Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento a portata di mano per un eventuale
riferimento futuro.
Page 2
Page 3
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questa macchina. Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente le “IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e studiare questo manuale per il funzionamento corretto delle varie funzioni.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo in cui sia facilmente accessibile per un eventuale riferimento
futuro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l'uso, quando si esegue la pulizia,
quando si effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o se si lascia la macchina
incustodita.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche
o lesioni personali.
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si esegue qualsiasi regolazione di servizio
menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per
toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa elettrica CA che eroghi energia elettrica corrispondente ai
dati di funzionamento riportati sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica CC o a un convertitore. In
caso di dubbi sul tipo di presa elettrica di cui si dispone, contattare un elettricista qualificato.
• Questa macchina è approvata solo per l'utilizzo nel paese di acquisto.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al più vicino rivenditore Brother autorizzato
per far eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore,
scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Quando si trasporta la macchina, tenerla dal manico. Se si solleva la macchina da un altro punto si rischia di
danneggiarla o di farla cadere, con conseguenti lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o bruschi. In caso
contrario, si rischiano lesioni personali.
i
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5Tenere sempre l'area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l'accumulo di
filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina e del pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la
macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse
elettriche.
• Non collocare la macchina su una superficie instabile, ad esempio un tavolo mobile o inclinato. In caso
contrario si rischia che la macchina cada, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all'ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all'area circostante l'ago
della macchina.
• Posizionare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si eseguono regolazioni nell'area dell'ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell'ago.
• Non spingere o tirare il tessuto quando si cuce e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la cucitura
free motion, onde evitare che l'ago si defletta e si rompa.
7Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è stata fornita la macchina deve essere tenuto fuori della portata dei bambini o
smaltito. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non
utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive
possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il Manuale di istruzioni quando si sostituiscono o si installano eventuali gruppi, i piedini
premistoffa, l'ago o altre parti in modo da garantirne la corretta installazione.
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l'unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore Brother autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si rendano necessarie regolazioni, in primo luogo controllare e
regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella per la risoluzione dei problemi riportata sul retro del
Manuale di istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l'uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti, visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.brother.com
ii
Page 5
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questa macchina è destinata all'uso domestico.
PER GLI UTENTI IN PAESI DIVERSI DAI PAESI EUROPEI
Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con
deficit fisici, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e conoscenze,
salvo il caso in cui siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all'utilizzo della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare
attenzione ai bambini piccoli, onde evitare che giochino con la macchina.
PER GLI UTENTI NEI PAESI EUROPEI
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e
conoscenza, solo nel caso in cui siano controllati o che siano stati istruiti ad
utilizzare l'apparecchio in tutta sicurezza e che siano consapevoli dei relativi
rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da un bambino senza supervisione.
SOLO PER GLI UTENTI DI REGNO UNITO, IRLANDA,
MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall'ASTA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo .
• Ricollocare sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine senza il coperchio del fusibile.
• Se la presa elettrica disponibile non e adatta per la spina fornita con la macchina, e necessario contattare il
rivenditore Brother autorizzato per ottenere il cavo corretto.
iii
Page 6
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
Il presente manuale è stato redatto per diversi modelli di macchine.
I modelli di macchine sono suddivisi per categorie in base alla rispettive specifiche e denominati “Modello” seguito da un
numero. Per il modello della macchina in uso, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Le schermate possono differire da quelle visualizzate sulla macchina in uso.
Per i dettagli su accessori e punti preprogrammati, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Leggere prima “Funzioni disponibili con ogni modello” e “Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione “Cucitura”” a
pagina B-8.
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
B Operazioni di base
Dopo aver acquistato la macchina, leggere prima questa sezione. In questa sezione si forniscono i dettagli sulle
procedure di configurazione iniziale e si descrivono le utilissime funzioni di questa macchina.
Capitolo 1 PREPARAZIONE
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e delle videate
Capitolo 2 AVVIO DELLA CUCITURA
Per apprendere come eseguire la preparazione della cucitura e le operazioni di cucitura di base
Pagina B-2
Pagina B-34
SCucitura
In questa sezione si descrivono le procedure per l'utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si forniscono i dettagli
sulla cucitura a macchina di base oltre che sulle più significative funzioni della macchina, ad esempio la cucitura di pezzi
tubolari e di asole.
Capitolo 1 CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
Suggerimenti per la cucitura di finiture pregevoli e di vari tessuti
Capitolo 2 PUNTI UTILI
Punti utilizzati frequentemente preprogrammati
Pagina S-2
Pagina S-7
D Cucitura decorativa
Questa sezione fornisce istruzioni per cucire punti a caratteri e punti decorativi, nonché per regolarli e modificarli.
Inoltre, descrive le modalità di utilizzo di MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI), che consente di creare punti
originali.
Capitolo 1 PUNTI A CARATTERI / DECORATIVI
La varietà di punti aumenta la creatività
Capitolo 2 MY CUSTOM STITCH (PUNTI PERSONALIZZATI)
Crea punti decorativi originali
Pagina D-2
Pagina D-12
A Appendice
In questa sezione sono riportate informazioni importanti per l'utilizzo di questa macchina.
Capitolo 1 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si descrivono le varie procedure per la manutenzione e la risoluzione dei problemi.
Pagina A-2
iv
Page 7
SOMMARIO
SOMMARIO
INTRODUZIONE .................................................. i
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.......... i
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE ...... iv
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA
MACCHINA ........................................................ iv
BOperazioni di base
Capitolo 1 PREPARAZIONE2
Nomi delle parti della macchina e rispettive
funzioni ................................................................ 2
Capitolo2 AVVIO DELLA CUCITURA...................................B-34
Page 10
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
a
b
c
d
e
g
h
i
f
Capitolo 1
PREPARAZIONE
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
I nomi delle varie parti della macchina e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di utilizzare la macchina,
leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti della macchina e la loro ubicazione.
Macchina
■ Vista anteriore
a
o
n
b
c
d
e
f
g
h
C Tag li a fi lo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli.
D Leva dell'infila ago
Utilizzare la leva dell'infila ago per infilare l'ago.
E Manopola di tensione del filo
(In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a
pagina B-8)
Utilizzare la manopola per regolare la tensione del filo
superiore. (pagina B-41)
■ Vista lato destro/posteriore
m
l
1 Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per collocare il rocchetto di filo sul
portarocchetto.
2 Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l'infilatura superiore.
3 Guida filo dell'avvolgimento della spolina e disco di
pretensionamento
Far passare il filo sotto questo guidafilo e attorno al disco di
pretensionamento quando si avvolge il filo spolina.
4 Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto di
filo in posizione.
5 Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto.
6 Avvolgitore spolina
Utilizzare l'avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
7 Display LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore sono visualizzate sul display LCD. (pagina B-11)
8 Pannello operativo
Il pannello operativo consente di selezionare e modificare le
impostazioni dei punti e di selezionare le operazioni per
l'utilizzo della macchina. (pagina B-4)
9 Fessura di montaggio per ginocchiera alzapiedino
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell'apposita fessura di
montaggio.
0 Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa. (pagina B-44)
A Pulsanti di funzionamento e regolatore della velocità
di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina.
(pagina B-3)
B Prolunga base piana
Inserire il vano accessori per piedini premistoffa nella scatola
accessori della prolunga base piana. Rimuovere la prolunga base
piana quando si cuciono parti cilindriche, ad esempio i polsini.
k
i
j
1 Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e
abbassare l'ago e cucire un punto.
2 Manico
Tenere la macchina dal manico durante il trasporto.
3 Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa.
4 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
Utilizzare l'interruttore della posizione della griffa di trasporto
per abbassare la griffa di trasporto. (pagina S-31)
5 Interruttore generale
Utilizzare l'interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina.
6 Presa di alimentazione
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di
alimentazione.
7 Pedale reostato
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della
macchina. (pagina B-37)
8 Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell'aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l'utilizzo della macchina.
9 Presa per pedale reostato
Inserire la spina all'estremità del cavo del pedale reostato nella
presa per pedale reostato.
B-2
Page 11
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
i
b
a
c
d
e
f
g
h
ATTENZIONE
b
c
de
a
f
Sezione ago e piedino premistoffa
1 Guida del filo della barra dell’ago
Far passare il filo superiore attraverso il guida del filo della
barra dell’ago.
2 Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per l'esecuzione di
cuciture diritte.
3 Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire il cestello della
spolina e la guida del crochet.
4 Sportello della spolina/cestello della spolina
Rimuovere lo sportello della spolina e inserire la spolina nella
relativa custodia.
5 Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
6 Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato.
7 Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino
premistoffa.
8 Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per
mantenere il piedino premistoffa in posizione. (pagina B-32)
9 Leva per asole
Abbassare la leva per asole quando si cuciono asole e travette
o si eseguono rammendi.
Pulsanti di funzionamento
1 Pulsante “Avvio/Stop”
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per avviare o arrestare la
cucitura. La macchina cuce a velocità ridotta all'inizio della
cucitura mentre si preme il pulsante. Quando si arresta la
cucitura, l'ago viene abbassato nel tessuto. Per i dettagli, fare
riferimento a “AVVIO DELLA CUCITURA” a pagina B-34.
Il pulsante cambia colore in base alla modalità di
funzionamento della macchina.
Verde:la macchina è pronta per cucire o sta
cucendo.
Rosso:la macchina non può cucire.
Arancione: la macchina sta avvolgendo il filo spolina,
2 Pulsante “Punto di fermatura”
Per i punti con punti diritti, zig-zag ed elastici a zig-zag che
supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di
fermatura a velocità ridotta soltanto tenendo premuto il
pulsante “Punto di fermatura”. I punti sono cuciti nella
direzione opposta.
Per gli altri punti, utilizzare questo pulsante per eseguire punti
di rinforzo all'inizio e alla fine della cucitura. Tenere premuto
questo pulsante per cucire 3 punti di fermatura sulla stessa
posizione con arresto automatico della macchina.
(pagina B-38)
3 Pulsante “Punto di rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per cucire ripetutamente un punto
singolo e una fermatura.
Per i punti a caratteri/decorativi, premere questo pulsante per
terminare con un punto completo anziché a metà. La spia LED
accanto a questo pulsante si accende mentre la macchina
cuce un motivo completo e si spegne automaticamente
quando si arresta la cucitura. (pagina B-38)
4 Pulsante “Posizione ago”
Premere il pulsante “Posizione ago” per alzare o abbassare
l'ago. Premendo due volte il pulsante si cuce un punto.
5 Pulsante “Taglio del filo”
Premere il pulsante “Taglio del filo” dopo aver arrestato la
cucitura per tagliare entrambi i fili superiore e della spolina. Per
i dettagli, fare riferimento al passaggio
punto” a pagina B-36.
6 Regolatore della velocità di cucitura
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura per regolare
la velocità di cucitura.
oppure l'albero avvolgitore della spolina si
sposta verso il lato destro.
j in “Cucitura di un
B
PREPARAZIONE
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”)
dopo che i fili sono già stati tagliati, altrimenti
l'ago potrebbe rompersi, i fili potrebbero
ingarbugliarsi o potrebbero verificarsi danni
alla macchina.
Operazioni di baseB-3
Page 12
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Nota
Pannello operativo e tasti operativi
a
b
c
d
e
f
g
h
l
k
j
i
I tasti contrassegnati da * sono accesi quando attivati.
1 Display LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore per le operazioni errate sono visualizzate sul display
LCD.
Per i dettagli, fare riferimento a “Display LCD” a pagina B-11.
2 Tasti Larghezza punto/tasti di selezione della pagina
della schermata Impostazioni
Premere per regolare la larghezza del punto o passare alle
pagine precedenti/successive della schermata Impostazioni.
3 Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato *
Premere per selezionare il punto utile assegnato a un tasto
numerico o per recuperare un punto salvato.
4 Tasto Punto utile *
Premere per selezionare un punto utile.
5 Tasto Punto decorativo *
Premere per selezionare un punto decorativo.
6 Tasto Punto a caratteri *
Premere per selezionare un punto a caratteri.
7 Tasto Indietro
Premere questo tasto per annullare l'operazione e tornare alla
schermata precedente.
Inoltre, premendo questo tasto si rimuove l'ultimo punto
aggiunto durante la combinazione di caratteri o punti
decorativi.
8 Tas t i n u me ri ci
Utilizzare questi tasti per selezionare rapidamente uno dei dieci
punti utilizzati più di frequente. Quando si selezionano altri
punti, utilizzare questi tasti per digitare il numero del punto
desiderato.
9 Tas t o O K
Premere per applicare la selezione o eseguire l'operazione.
0 Tasto Reimposta
Premere per reimpostare le impostazioni originarie del punto
selezionato.
A Tas t o M e mo ri a
Premere per salvare le combinazioni di punti nella memoria
della macchina.
s
r
q
p
o
n
m
B Tasto Sostituzione ago/piedino premistoffa
Premere questo tasto prima di sostituire l'ago, il piedino
premistoffa, ecc.
Questo tasto blocca le funzioni di tutti i tasti e i pulsanti per
impedire l'azionamento della macchina.
C Tasto Torna all'inizio
Premere questo tasto per ritornare all'inizio del punto
decorativo.
D Tasto Impostazioni
Premere per selezionare le impostazioni di cucitura o altre
impostazioni, oppure per spostarsi alle pagine successive nella
schermata Impostazioni.
E Tasto Taglio automatico del filo *
Premere per selezionare la funzione di taglio automatico del filo.
F Tasto Memoria manuale
Premere per salvare le impostazioni relative alla larghezza e alla
lunghezza del punto regolate. Per i modelli dotati di tasti
Tensione filo (fare riferimento a pagina B-8), viene salvata
anche l'impostazione della tensione del filo.
G Tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico *
Premere per utilizzare la funzione di punti di fermatura/rinforzo.
H Tasti Tensione filo (In dotazione su alcuni modelli.
Fare riferimento a pagina B-8)/Tasti di selezione dei
valori
Premere per regolare la tensione del filo o per modificare il
valore della voce selezionata nella schermata Impostazioni.
I Tasti Lunghezza punto/tasti di selezione delle voci
Premere per regolare la lunghezza del punto o per selezionare
le voci successive/precedenti nella schermata Impostazioni.
• I tasti operativi di questa macchina sono sensori
di contatto capacitivi. Premere i tasti toccandoli
direttamente con il dito.
La risposta dei tasti varia a seconda dell'utente.
La pressione esercitata sui tasti non influisce
sulla loro risposta.
• Poiché la risposta dei tasti operativi è diversa a
seconda dell'utente, regolare l'impostazione
della sensibilità di input. (pagina B-14)
• Quando si utilizza una penna a contatto
elettrostatica, verificare che la punta sia di
almeno 8 mm. Non utilizzare penne a contatto
con punta sottile o forma particolare.
B-4
Page 13
Utilizzo della prolunga base piana
Tirare la parte superiore della prolunga base piana per aprire
la scatola accessori.
La scatola accessori della prolunga base piana contiene
un vano accessori per piedini premistoffa.
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
B
PREPARAZIONE
a
b
1 Vano della prolunga base piana
2 Vano accessori per piedini premistoffa
Operazioni di baseB-5
Page 14
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
J
N
R
M
A
Accessori in dotazione
Gli accessori in dotazione possono differire dalla tabella di seguito a seconda del modello. Per ulteriori dettagli sugli accessori in
dotazione e i rispettivi codici parte della macchina, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
1.2.3.4.5.6.
I
“R”
Piedino di cucitura bottone
“M”
Piedino per zig-zag “J” (sulla
macchina)
Piedino per monogrammi
“N”
G
Piedino per sopraggitto “G” Piedino per cerniere “I”Piedino per punto invisibile
7.8.9.10.11.12.
Piedino per asole “A”
Set di aghi
*1
Ago gemello
*2
Spolina (4)
(Una è sulla macchina.)
Taglia asoleSpazzolino di pulizia
13.14.15.16.17.18.
Punzone per occhielliCacciaviteCacciavite a discoPortarocchetto orizzontaleFermo per rocchetto
(grande)
Fermo per rocchetto (medio)
(2)
(Uno è sulla macchina.)
19.20.21.22.23.24.
Fermo per rocchetto
(piccolo)
Inserto per rocchetto di filo
(rocchetto di filo mini-extra
large)
RetinaGinocchiera alzapiedinoCestello della spolina (sulla
macchina)
Pedal e reostato
25.26.27.28.
Borsa accessoriSet di fogli millimetratiManuale di istruzioniGuida di riferimento rapido
*1
2 aghi 75/11, 2 aghi 90/14, 2 aghi 90/14: ago con punta a sfera (colore dorato)
*2
Ago 2/11
B-6
Page 15
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
Promemoria
O
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da acquistare separatamente. Gli accessori opzionali
variano a seconda del modello. Per ulteriori dettagli sugli accessori opzionali e i rispettivi codici parte della macchina, fare
riferimento alla Guida di riferimento rapido.
B
1.2.3.4.5.6.
Piedino per trapuntatura a
eco a mano libera “E”
7.8.9.10.11.12.
Guida per trapuntaturaTaglierina laterale “S”Piedino a punta apertaPiedino a punta aperta per
13.14.15.
Piedino regolabile per
cerniere/cordoncino
Piedino per trapuntatura a
mano libera “C”
Piedino a rulloSet piedino e placca ago per
Piedino per trapuntaturaPiedino doppio trasportoPiedino per trapuntatura da
punto diritto
trapuntatura a mano libera
“O”
1/4“
Piedino antiaderentePiedino guida punto “P”
Piedino per trapuntatura da
1/4” con guida
PREPARAZIONE
P
• Per ottenere accessori o parti opzionali, contattare il proprio rivenditore Brother autorizzato.
• Tutte le specifiche sono corrette al momento della stampa. Tenere presente che alcune specifiche potrebbero
essere modificate senza preavviso.
• Sono disponibili svariati piedini premistoffa per agevolare la cucitura e creare bellissime rifiniture. Contattare il
rivenditore Brother autorizzato più vicino per un elenco completo degli accessori opzionali disponibili per la
macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati per questa macchina.
Operazioni di baseB-7
Page 16
Nomi delle parti della macchina e rispettive funzioni
*1
*2
Funzioni disponibili con ogni modello
Le specifiche variano a seconda del modello della macchina.
Per le funzioni disponibili con il modello di macchina per
cucire in uso, fare riferimento alla tabella di seguito. Per il
modello della macchina per cucire in uso, fare riferimento
alla Guida di riferimento rapido.
Modello 2Modello 1Pagina
Regolazione di
precisione
orizzontale
(impostazione)
Selezione
dimensioni
(impostazione)
Punto scalato
Manopola di
tensione del filo
Tas t o Te n s io n e f i lo
*1
È possibile modificare le dimensioni per i punti decorativi,
i punti pieni e tutti i caratteri dei punti a caratteri.
*2
È possibile modificare le dimensioni per i punti a caratteri
diversi dal carattere corsivo
9
99
9
−
9
−
−
9
−
D-10
D-6
D-7
B-41
B-41
Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella
sezione “Cucitura”
I numeri dei punti utili varia a seconda del modello della
macchina. Per il modello della macchina per cucire in uso,
fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto di imbastitura1-080807
1-01
Punto diritto (sinistra)
1-02
Punto diritto (centro)1-03
Punto elastico triplo1-05
*01*
01
02
*02*
*03*
03
*05*
05
Modello 1
Piedino premistoffa
J
B-8
Page 17
Accensione/spegnimento della macchina
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Accensione/spegnimento della macchina
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L'uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite correttamente nella presa elettrica e nella
presa per il cavo di alimentazione sulla macchina. In caso contrario, vi sono rischi di incendio o di scossa
elettrica.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un'interruzione di corrente durante l'uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
B
PREPARAZIONE
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con altre apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l'interruttore generale della
macchina. Per scollegare il cavo dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il
cavo, questo può danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o
ingarbugliare il cavo di alimentazione. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a
sorgenti di calore. Tali condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Se il cavo o la spina sono danneggiati, portare la macchina presso un rivenditore Brother
autorizzato prima di continuare ad utilizzarla.
• Se la macchina per cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In
caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l'interruttore generale della macchina o scollegare la
spina dalla presa elettrica.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture,
scollegare la macchina per cucire dalla presa.
Operazioni di baseB-9
Page 18
Accensione/spegnimento della macchina
Promemoria
1
2
Accensione della macchina
Verificare che la macchina sia spenta (interruttore
a
generale posizionato su “”) e inserire la spina del
cavo di alimentazione nella presa di alimentazione sul
lato destro della macchina.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa
b
elettrica domestica.
1 Presa di alimentazione
2 Interruttore generale
Premere il lato destro dell'interruttore generale sul lato
c
destro della macchina per accenderla (posizionarlo su
“I”).
Spegnimento della macchina
Quando si finisce di utilizzare la macchina, spegnerla. Inoltre,
prima di trasportare la macchina in un altro posto, verificare
che sia spenta.
Verificare che la macchina non stia cucendo.
a
Premere l'interruttore generale sul lato destro della
b
macchina in direzione del simbolo “” per spegnere
la macchina.
Selezionare l'impostazione della macchina
per la prima volta
Quando si accende la macchina per la prima volta,
selezionare la lingua di preferenza. Seguire la procedura di
seguito quando la schermata delle impostazioni compare
automaticamente.
Utilizzare il tasto “-” o “+” per scegliere la lingua
a
desiderata.
→ La luce, il display LCD e il pulsante “Avvio/Stop” si
accendono quando si accende la macchina.
• Quando si accende la macchina, l'ago e la griffa di
trasporto emettono un suono quando si
muovono; non si tratta di un'anomalia.
• Se si spegne la macchina mentre si sta cucendo
con la funzione “Cucitura”, l'operazione non
riprenderà dopo aver riacceso la macchina.
b
Premere .
B-10
Page 19
Display LCD
5
6
3
1
7
2
890
4
5
6
3
1
7
2
89
4
Display LCD
Visualizzazione del display LCD
All'accensione della macchina, il display LCD si accende e visualizza la seguente schermata. La schermata varierà leggermente
a seconda del modello della macchina in uso.
Si cambia schermata con i tasti sotto il display LCD.
N° Visualizza
zione
1Piedino premistoffaMostra il piedino premistoffa da utilizzare.B-31
2-Anteprima del puntoMostra un'anteprima del punto selezionato.B-35
3Categoria di puntoMostra la categoria del punto correntemente selezionato.
4-Numero del puntoMostra il numero del punto correntemente selezionato.B-45
5Impostazione della
6Cucitura singola/ripetutaMostra l'impostazione della modalità di cucitura di punti decorativi singoli o
7Immagine speculare
8Larghezza puntoMostra la larghezza del punto correntemente selezionato.B-40
Nome voceSpiegazionePagina
: Punto utile preimpostato
: punto utile
: punto decorativo (categoria 1)
: punto decorativo (categoria 2)
: punto decorativo (categoria 3)
: punto a caratteri (carattere stampatello)
: punto a caratteri (carattere corsivo)
: punto a caratteri (contorno)
: punto a caratteri (carattere cirillico)
: punto a caratteri (carattere giapponese)
Mostra l'impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello e la
posizione dell'ago
orizzontale
posizione di arresto dell'ago.
: ago singolo/posizione abbassata
: ago singolo/posizione sollevata
: ago gemello/posizione abbassata
: ago gemello/posizione sollevata
continui.
: modalità Cucitura singola
: modalità Cucitura ripetuta
Viene visualizzato quando si specchia il punto.B-43
B-34
B-12
D-5
B
PREPARAZIONE
9Lunghezza puntoMostra la lunghezza del punto correntemente selezionato.B-40
0Tensione del filo
(In dotazione su alcuni
modelli. Fare riferimento a
pagina B-8.)
Mostra l'impostazione automatica della tensione del filo per il punto correntemente
selezionato.
Operazioni di baseB-11
B-41
Page 20
Display LCD
Nota
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Schermata Impostazioni
Premere per modificare varie operazioni e impostazioni di cucitura della macchina per cucire.
Premere per scorrere le pagine precedenti/successive.
* È possibile passare alle pagine successive anche premendo .
Premere per selezionare le voci precedenti/successive.
* Premere (freccia Giù) per selezionare la voce successiva.
* Premere (freccia Su) per selezionare la voce precedente.
Premere per modificare il valore della voce selezionata.
• I parametri all'interno della schermata Impostazioni variano a seconda del modello della macchina in uso.
B-12
1 Numero di pagina
2 Impostazioni della macchina
3 Valore
1 Utilizzare per controllare il punto quando il punto specificato non viene visualizzato nello schermo. Per i dettagli, fare riferimento a
“Controllo dei punti decorativi selezionati” nella sezione “Cucitura decorativa”.
2 Selezionare la posizione di arresto dell'ago (la posizione dell'ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o abbassata.
3 Impostare su “ON” se si utilizza l'ago gemello. Per i dettagli, fare riferimento a “Utilizzo dell'ago gemello” a pagina B-26.
4 Consente di regolare la larghezza del punto utilizzando il regolatore della velocità di cucitura. Per i dettagli, fare riferimento a
“Punti pieni con il regolatore della velocità di cucitura” nella sezione “Cucitura”.
5 Selezionare “01 Punto diritto (sinistra)” o “03 Punto diritto (centrale)” come punto utile da selezionare automaticamente
all'accensione della macchina.
6 Modifica la lunghezza del punto quando si selezionano punti a punto pieno da 7 mm. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica
della lunghezza del punto decorativo” nella sezione “Cucitura decorativa”.
7 Modifica la densità del filo quando si selezionano punti a punto pieno. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica della densità del
punto” nella sezione “Cucitura decorativa”.
8 Modifica la spaziatura dei caratteri. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica della spaziatura dei caratteri” nella sezione
“Cucitura decorativa”.
Page 21
Display LCD
Promemoria
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
B
9 Modifica le dimensioni del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica delle dimensioni dei punti decorativi” nella sezione
“Cucitura decorativa”.
0 Quando impostato su “ON” è possibile cucire l'immagine speculare di un punto in senso orizzontale (sinistra e destra). Per i
dettagli su questa funzione, fare riferimento a “Specchiatura di punti” a pagina B-43.
A Selezionare “cucitura singola” o “cucitura ripetuta” per i punti decorativi combinati. Per i dettagli su questa funzione, fare
riferimento a “Ripetizione di punti decorativi combinati” a pagina D-5.
B Regolare la pressione del piedino premistoffa. A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione. Per i dettagli su
questa funzione, fare riferimento a “Regolazione della pressione del piedino premistoffa” a pagina B-44.
C Regola la posizione in alto e in basso del punto. Per i dettagli, fare riferimento a “Riallineamento del punto decorativo” nella
sezione “Cucitura decorativa”.
D Regola la posizione sinistra e destra del punto. (In dotazione su alcuni modelli. Fare riferimento a pagina B-8.) Per i dettagli su
questa funzione, fare riferimento a “Riallineamento del punto decorativo” nella sezione “Cucitura decorativa”.
E Specifica l'emissione o meno di un segnale acustico con ogni operazione. Per i dettagli, fare riferimento a “Segnale acustico di
funzionamento” nella sezione “Appendice”.
F Imposta le luci dell'area dell'ago e di lavoro perché rimangano su “ON” o su “OFF”.
G Regola la luminosità del display LCD.
H
Se impostata su “ON”, i punti di rinforzo vengono cuciti all'inizio e/o alla fine della cucitura per un punto con punti di rinforzo, anche
se si preme il pulsante “Punto di fermatura”. Per i dettagli, fare riferimento a “Cucitura automatica di rinforzo” a pagina B-38.
I Selezionare il livello della sensibilità di input dei tasti operativi. Per i dettagli, fare riferimento a “Regolazione della sensibilità di
input dei tasti operativi” a pagina B-14.
J Seleziona la lingua del display. Per i dettagli, fare riferimento a “Scelta della lingua del display” a pagina B-14.
K Visualizza la versione del programma.
PREPARAZIONE
• Premere o per tornare alla schermata originale.
Operazioni di baseB-13
Page 22
Display LCD
1
Nota
Scelta della lingua del display
Premere .
a
Selezionare (Lingua) per il display.
b
Utilizzare il tasto “-” o “+” per scegliere la lingua
c
desiderata.
Premere per tornare alla schermata originale.
d
Regolazione della sensibilità di input dei
tasti operativi
È possibile regolare la sensibilità dei tasti operativi su
cinque livelli. Visualizzare la schermata Impostazioni per
impostare il livello desiderato.
Regolare la sensibilità di input premendo il tasto “-” o
c
“+”.
• A un valore inferiore corrisponde una minore
sensibilità dei tasti; a un valore superiore, una
maggiore sensibilità dei tasti. L'impostazione
predefinita è “3”.
• Si consiglia di selezionare l'impostazione
massima se si utilizza una penna a contatto
elettrostatica.
• Mentre si regola la sensibilità di input, premere
uno qualsiasi dei tasti numerici per controllare la
sensibilità. Quando il tasto risponde, il valore di
impostazione che indica la sensibilità lampeggia.
■ Se la macchina non risponde quando si preme
un tasto operativo
Tenere premuto (pulsante “Posizione ago”) e
accendere la macchina per azzerare le impostazioni.
Visualizzare la schermata delle impostazioni e regolare di
nuovo le impostazioni.
a
b
B-14
1 Tasti operativi
Premere .
Selezionare (Sensibilità input) nella schermata
Impostazioni.
Page 23
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
2
1
1
2
• Utilizzare solo la spolina (codice parte: SA156,
SFB: XA5539-151) studiata appositamente per
la macchina in uso. L'uso di spoline diverse
potrebbe causare lesioni personali o danni alla
macchina.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina non funzionerà correttamente.
Utilizzare solo la spolina fornita in dotazione
o spoline dello stesso tipo (codice parte:
SA156, SFB: XA5539-151).
SA156 è una spolina del tipo Classe 15.
Avvolgimento/Installazione della spolina
Collocare la spolina sull'albero avvolgitore della
b
spolina in modo che la molla dell'albero si inserisca
nella fessura della spolina
Spingere verso il basso la spolina finché scatta in
posizione.
1 Fessura
2 Molla dell'albero avvolgitore della spolina
Far scorrere l'avvolgitore spolina in direzione della
c
freccia finché scatta in posizione.
.
B
PREPARAZIONE
*Realizzata in plastica
1 Questo modello
2 Altri modelli
3 11,5 mm (circa 7/16 in)
• Se il pedale reostato è collegato, è possibile
avviare e arrestare l'avvolgimento della spolina
con il pedale reostato.
Avvolgimento della spolina
Questa sezione descrive come avvolgere il filo su una spolina.
Aprire il coperchio superiore.
a
• Il pulsante “Avvio/Stop” si accende con luce
arancione.
Rimuovere il fermo per rocchetto inserito sul
d
portarocchetto.
1 Portarocchetto
2 Fermo per rocchetto
Collocare il rocchetto di filo per la spolina sul
e
portarocchetto.
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che
il rocchetto si trovi in orizzontale e il filo si svolga verso
la parte anteriore in fondo.
• Se non si posiziona il rocchetto in modo che il filo si
svolga correttamente, il filo potrebbe ingarbugliarsi
attorno al portarocchetto.
Operazioni di baseB-15
Page 24
Avvolgimento/Installazione della spolina
ATTENZIONE
Promemoria
a
c
b
2
1
4
3
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
f
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso
destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
• Se non si installa correttamente il rocchetto o
il fermo per rocchetto, il filo potrebbe
ingarbugliarsi attorno al portarocchetto
provocando la rottura dell'ago.
• Sono disponibili tre dimensioni di fermo per
rocchetto, consentendo così di scegliere il
fermo che meglio si adatta al rocchetto in uso.
Se il fermo è troppo piccolo per il rocchetto in
uso, si rischia che il filo si incastri nella fessura
del rocchetto o di danneggiare la macchina. Se
necessario utilizzare l'inserto per rocchetto di
filo (rocchetto di filo mini-extra large) a
seconda del rocchetto utilizzato.
• Quando si cuce utilizzando il rocchetto come
illustrato di seguito, utilizzare il fermo per
rocchetto piccolo e lasciare un po' di spazio tra il
fermo e il rocchetto.
1 Fermo per rocchetto (piccolo)
2 Rocchetto (filo con avvolgimento intrecciato)
3 Spazio
• Se si utilizza filo che si svolge rapidamente, ad
esempio filo di nylon trasparente o metallico,
collocare la retina sopra il rocchetto di prima di
collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto.
Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla
alle dimensioni del rocchetto.
1 Retina
2 Rocchetto
3 Fermo per rocchetto
4 Portarocchetto
• Se sul portarocchetto si inserisce un rocchetto di
filo con parte interna di 12 mm (1/2 in) di diametro e
75 mm (3 in) di altezza, utilizzare l'inserto per
rocchetto di filo (rocchetto di filo mini-extra large).
1 Inserto per rocchetto di filo (rocchetto di filo mini-extra
large)
2 12 mm (1/2 in)
3 75 mm (3 in)
B-16
Page 25
Avvolgimento/Installazione della spolina
Nota
1
1
2
3
Nota
ATTENZIONE
Nota
Tenendo il filo vicino al rocchetto con la mano destra,
g
come illustrato, tirarlo con la mano sinistra, quindi
farlo passare dietro il coperchio del guidafilo e verso la
parte anteriore.
1
1 Coperchio del guidafilo
Far passare il filo sotto la placca guidafilo e tirarlo
h
verso destra.
Tenendo il filo con la mano sinistra, avvolgere il filo
j
che è stato estratto in senso orario attorno alla spolina
cinque o sei volte con la mano destra.
• Assicurarsi che il filo tra il rocchetto e la spolina
sia teso.
• Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
spolina, altrimenti il filo si avvolgerà attorno
all'albero avvolgitore della spolina.
Far passare l'estremità del filo attraverso la fessura di
k
guida nell'alloggiamento dell'avvolgitore spolina,
quindi tirare il filo verso destra per tagliarlo.
B
PREPARAZIONE
1 Placca guidafilo
Far passare il filo sotto il gancio del guidafilo e
i
avvolgerlo in senso antiorario sotto il disco di
pretensionamento.
1 Guidafilo
2 Disco di pretensionamento
3 Inserirlo completamente
• Assicurarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
1
1 Fessura di guida nell'alloggiamento dell'avvolgitore
spolina
(con tagliafilo incorporato)
• Tagliare il filo come descritto. Se si avvolge la
spolina senza tagliare il filo con il tagliafilo
incorporato nella fessura nell'alloggiamento
dell'avvolgitore spolina, il filo potrebbe
ingarbugliarsi nelle spolina oppure l'ago
potrebbe piegarsi o rompersi quando il filo
spolina inizia a esaurirsi.
Far scorrere il regolatore della velocità di cucitura
l
verso destra.
1
1 Regolatore della velocità
• Le velocità di avvolgimento della spolina
possono variare a seconda del tipo di filo che si
avvolge sulla spolina.
Accendere la macchina.
m
Operazioni di baseB-17
Page 26
Avvolgimento/Installazione della spolina
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Promemoria
ATTENZIONE
Premere una volta il pulsante “Avvio/Stop” per avviare
n
l'avvolgimento della spolina.
Se il pedale reostato è collegato, premere il pedale.
1
1 Pulsante “Avvio/Stop”
• Quando si avvolge filo di nylon trasparente sulla
spolina, smettere di avvolgere la spolina quando
la spolina è piena per 1/2-2/3.
Se la spolina è completamente avvolta con filo di
nylon trasparente, potrebbe non essere avvolta
in modo regolare.
Riportare il regolatore della velocità di cucitura nella
r
posizione della velocità di cucitura desiderata.
Rimuovere il rocchetto per il filo spolina dal
s
portarocchetto.
• Quando si avvia la macchina o si ruota il volantino dopo
aver avvolto la spolina, la macchina emetterà uno
scatto. Ciò non indica un funzionamento difettoso.
Installazione della spolina
Installare la spolina avvolta con il filo.
È possibile iniziare a cucire immediatamente senza estrarre il
filo spolina semplicemente inserendo la spolina nella relativa
custodia e guidando il filo attraverso la fessura nel coperchio
placca ago.
• Per i dettagli sulla cucitura dopo aver estratto il filo
spolina, ad esempio, quando si creano arricciature
o con la trapuntatura a mano libera, fare riferimento
a “Estrazione del filo spolina” a pagina B-25.
Se l'avvolgimento della spolina rallenta, premere una
o
volta il pulsante “Avvio/Stop” per arrestare la
macchina.
Se il pedale reostato è collegato, togliere il piede dal
pedale.
• Se l'avvolgimento della spolina rallenta,
arrestare la macchina; in caso contrario, si
rischia di danneggiare la macchina.
Utilizzare le forbici per tagliare l'estremità del filo
p
avvolta attorno alla spolina.
Far scorrere l'albero avvolgitore della spolina verso
q
sinistra e rimuovere la spolina dall'albero.
• Utilizzare spoline che siano state avvolte
correttamente con il filo, altrimenti si rischia
la rottura dell'ago o il tensionamento non
corretto del filo.
• Prima di inserire o cambiare la spolina,
premere (tasto Sostituzione ago/piedino
premistoffa) sul pannello operativo per
bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare
lesioni nel caso in cui si prema il pulsante
“Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la
macchina si avvii.
Premere una volta o due (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l'ago e abbassare la leva del piedino
premistoffa.
Premere .
b
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
• Se si posiziona l'albero avvolgitore della spolina
verso destra, l'ago non si muoverà. (È impossibile
cucire.)
B-18
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Page 27
Far scorrere il fermo dello sportello della spolina verso
ATTENZIONE
2
1
Promemoria
d
destra.
1 Sportello della spolina
2 Fermo
Rimuovere lo sportello della spolina.
e
Tenere la spolina con la mano destra con il filo che si
f
svolge verso sinistra, e tenere l'estremità del filo con la
mano sinistra. Quindi, con la mano destra, posizionare
la spolina nella relativa custodia.
Avvolgimento/Installazione della spolina
• L'ordine con il quale si deve far passare il filo
spolina attraverso il cestello della spolina è
indicato dai segni attorno alla custodia stessa.
Assicurarsi di eseguire l'infilatura come indicato.
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
h
destra (1), guidare il filo attraverso la fessura del
coperchio placca ago (2) e tirarlo delicatamente con
la mano sinistra (3).
• Il filo entra nella molla di tensionamento del cestello
della spolina.
B
PREPARAZIONE
Tenere delicatamente ferma la spolina con la mano
g
destra (1) e guidare l'estremità del filo attorno alla
linguetta del coperchio placca ago con la mano sinistra
(2).
1 Linguetta
• Tenere ferma la spolina con il dito e svolgere
correttamente il filo spolina, altrimenti si
rischia la rottura o il tensionamento non
corretto del filo.
Tenendo delicatamente ferma la spolina con la mano
i
destra (1), continuare a guidare il filo attraverso la
fessura con la mano sinistra (2). Dopo di che, tagliare
il filo con il tagliafilo (3).
Operazioni di baseB-19
Page 28
Avvolgimento/Installazione della spolina
Nota
Promemoria
1
1
2
• Se non si inserisce correttamente il filo attraverso
la molla di regolazione della tensione del cestello
della spolina, si rischia il tensionamento non
corretto del filo.
1 Molla di regolazione della tensione
Rimontare lo sportello della spolina.
j
Inserire la linguetta nell'angolo in basso a sinistra dello
sportello della spolina, quindi premere leggermente sul
lato destro.
→ L'infilatura della spolina è terminata.
Procedere con l'infilatura del filo superiore. Continuare
con la procedura descritta in “Infilatura superiore” a
pagina B-21.
• È possibile iniziare a cucire senza estrarre il filo
spolina. Se si desidera estrarre il filo spolina prima
di iniziare a cucire, estrarlo seguendo la
procedura descritta in “Estrazione del filo spolina”
a pagina B-25.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
k
B-20
Page 29
Infilatura superiore
ATTENZIONE
Nota
1
• Sono disponibili tre dimensioni di fermo per
rocchetto, consentendo così di scegliere il
fermo che meglio si adatta al rocchetto in uso.
Se il fermo è troppo piccolo per il rocchetto in
uso, si rischia che il filo si incastri nella fessura
del rocchetto o che l'ago si rompa. Se
necessario utilizzare l'inserto per rocchetto di
filo (rocchetto di filo mini-extra large) a
seconda del rocchetto utilizzato. Per ulteriori
informazioni riguardo alla scelta dei fermi per
rocchetto per il filo prescelto, vedere
pagina B-16.
Infilatura superiore
Accendere la macchina.
a
Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevarlo.
b
1 Leva del piedino premistoffa
→ I dischi di tensione del filo superiore si apre in modo
da consentire l'infilatura della macchina.
B
PREPARAZIONE
• Seguire attentamente le istruzioni quando si
esegue l'infilatura del filo superiore. Se
l'infilatura superiore è incorretta, si rischia che
il filo si ingarbugli o che l'ago si pieghi o si
rompa.
• Non utilizzare mai uno spessore di filo pari o
inferiore a 20.
• Utilizzare l'ago e il filo nella combinazione
corretta. Per i dettagli sulla combinazione
corretta di aghi e fili, fare riferimento a
“Combinazioni tessuto/filo/ago” a pagina B-28.
Infilatura del filo superiore
a
1 Dischi di tensione
• Se non si solleva il piedino premistoffa, non è
possibile eseguire l'infilatura della macchina.
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
c
ago”) per sollevare l'ago.
1
1 Pulsante “Posizione ago”
→ L'ago si solleva correttamente quando il segno sul volantino
si trova in alto, come illustrato di seguito. Controllare il
volantino e, se il segno non si trova in questa posizione,
premere (pulsante “Posizione ago”) finché si trova nella
posizione corretta.
1
1 Segno sul volantino
Operazioni di baseB-21
Page 30
Infilatura superiore
ATTENZIONE
1
2
1
Nota
Rimuovere il fermo per rocchetto inserito sul
d
portarocchetto.
1 Portarocchetto
2 Fermo per rocchetto
Collocare il rocchetto di filo sul portarocchetto.
e
Far scorrere il rocchetto sul portarocchetto in modo che
il rocchetto si trovi in orizzontale e il filo si svolga verso
la parte anteriore in fondo.
Tenendo leggermente il filo con la mano destra,
h
premere il filo sotto la placca guidafilo, quindi tirarlo
verso l'alto.
1 Placca guidafilo
Far passare il filo nell'apposito canale nell'ordine
i
indicato di seguito.
1
• Se non si posiziona correttamente il rocchetto
o il fermo per rocchetto, si rischia che il filo si
ingarbugli attorno al portarocchetto o che
l'ago si rompa.
Far scorrere il fermo per rocchetto sul portarocchetto.
f
Far scorrere il fermo per rocchetto il più possibile verso
destra, come illustrato, con il lato arrotondato a sinistra.
Tenendo delicatamente il filo con la mano destra,
g
tirarlo con la mano sinistra, quindi farlo passare dietro
il coperchio del guidafilo e verso la parte anteriore.
1 Dischi di tensione
• Se il piedino premistoffa è stato abbassato e I
dischi di tensione sono chiusi, non è possibile
eseguire l'infilatura della macchina. Sollevare il
piedino premistoffa per aprire I dischi di tensione
prima di eseguire l'infilatura della macchina.
Inoltre, prima di rimuovere il filo superiore,
sollevare il piedino premistoffa per aprire I dischi
di tensione.
• Questa macchina è dotata di una finestra che
consente di controllare la posizione della leva
tendifilo. Guardare attraverso questa finestra per
controllare che il filo scorra correttamente
attraverso la leva tendifilo.
1 Coperchio del guidafilo
B-22
Abbassare il piedino premistoffa.
j
Page 31
Infilatura superiore
Promemoria
Nota
Premere .
k
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Far scorrere il filo dietro il guida del filo della barra
l
dell’ago.
È possibile far passare agevolmente il filo dietro la guida
filo della barra dell’ago tenendolo con la mano sinistra
e facendolo scorrere con quella destra, come illustrato.
Controllare che il filo si passato attraverso la linguetta
della guida filo della barra dell’ago.
2
Tirare l'estremità del filo che è stato fatto passare
a
attraverso il guida del filo della barra dell’ago verso
sinistra, quindi far passare il filo attraverso la fessura
del guidafilo dell'infila ago a e tirarlo bene dalla parte
anteriore inserendolo completamente nella fessura del
disco guidafilo dell'infila ago contrassegnato da “7” b.
• Controllare che il filo passi attraverso la fessura del
guidafilo dell'infila ago.
2
1
b
a
1 Fessura del guidafilo dell'infila ago
2 Disco guidafilo dell'infila ago
B
PREPARAZIONE
1
1 Guida del filo della barra dell’ago
2 Linguetta
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
m
Infilatura dell'ago
• È possibile utilizzare l'infila ago con aghi per
macchina da 75/11 fino a 100/16.
• Non è possibile utilizzare l'infila ago con l'ago a
lancia o l'ago gemello.
• Quando si utilizzano fili, quali fili di nylon a
filamento singolo trasparenti o fili speciali, si
sconsiglia di utilizzare l'infila ago.
• Se non si può utilizzare l'infila ago, fare riferimento
a “Infilatura manuale dell'ago (senza utilizzare
l'infila ago)” a pagina B-24.
Tagliare il filo con il tagliafilo sul lato sinistro della macchina.
b
1
1 Tagliafilo
• Se si tira il filo e non è possibile tagliarlo
correttamente, abbassare la leva del piedino
premistoffa in modo che il filo venga tenuto in
posizione prima di tagliarlo. Se si esegue questa
operazione, saltare il passaggio
• Quando si utilizza un filo che si svolge
rapidamente dal rocchetto, ad esempio un filo
metallico, potrebbe essere difficile infilare l'ago
se si taglia il filo.
Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo, estrarre
circa 8 cm (circa 3 in) di filo dopo averlo fatto
passare nei dischi guidafilo dell'infila ago
(contrassegnati da “7”).
c.
1
1 8 cm (circa 3 in) o più
Operazioni di baseB-23
Page 32
Infilatura superiore
Nota
ATTENZIONE
1
1
Abbassare la leva del piedino premistoffa per
c
abbassarlo.
1 Leva del piedino premistoffa
Abbassare la leva dell'infila ago sul lato sinistro della
d
macchina finché scatta, quindi riportare lentamente la
leva nella posizione originaria.
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare
f
l'estremità del filo attraverso e sotto il piedino
premistoffa ed estrarre circa 5 cm (circa 2 in) di filo
verso la parte posteriore della macchina.
Se si utilizzano fili speciali, ad esempio filo di nylon
trasparente, aghi a lancia o aghi gemelli che non possono
essere utilizzati con l'infila ago, infilare l'ago come descritto
di seguito.
Eseguire l'infilatura della macchina con il guida del filo
a
della barra dell’ago.
• Per i dettagli, fare riferimento a “Infilatura del filo
superiore” a pagina B-21.
1 Gancio
2 Leva dell'infila ago
→ Il gancio ruota e fa passare il filo attraverso la cruna
dell'ago.
• Se non si solleva l'ago al massimo, l'infila ago
non riuscirà a infilarlo. Ruotare il volantino in
senso antiorario fino a sollevare al massimo
l'ago. L'ago si solleva correttamente quando il
segno sul volantino si trova in alto, come
illustrato al passaggio
Estrarre con attenzione l'estremità del filo fatto passare
e
nella cruna dell'ago.
Se il filo non è stato completamente infilato, ma si è
arricciato nella cruna dell'ago, tirare con attenzione
l'arricciamento attraverso la cruna dell'ago per estrarre
l'estremità del filo.
c a pagina B-21.
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
b
1
1 Leva del piedino premistoffa
Inserire il filo attraverso la cruna dell'ago dalla parte
c
anteriore a quella posteriore.
Alzare la leva del piedino premistoffa, far passare
d
l'estremità del filo attraverso e sotto il piedino
premistoffa ed estrarre circa 5 cm (circa 2 in) di filo
verso la parte posteriore della macchina.
• Quando si estrae il filo, non tirarlo con troppa
forza; in caso contrario, si rischia di rompere o
piegare l'ago.
B-24
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
e
Page 33
Estrazione del filo spolina
1
2
Quando si creano arricciature o prima della trapuntatura a
mano libera, estrarre prima il filo spolina come descritto di
seguito.
Fare riferimento a “Infilatura del filo superiore”
a
(pagina B-21) per eseguire l'infilatura della macchina
con il filo superiore e infilare l'ago.
Seguire i passaggi da d a f in “Installazione della
b
spolina” (pagina B-18) per installare la spolina e
inserirla nella relativa custodia.
Far passare il filo spolina attraverso la fessura.
c
Non tagliare il filo con il tagliafilo.
Tenendo delicatamente il filo superiore con la mano
d
sinistra, premere due volte (pulsante “Posizione
ago”) per sollevare l'ago.
Infilatura superiore
Estrarre il filo spolina, farlo passare sotto il piedino
f
premistoffa e tirare circa 10 cm (4 in) verso la parte
posteriore della macchina, pareggiandolo con il filo
superiore.
Rimontare lo sportello della spolina.
g
Inserire la linguetta nell'angolo in basso a sinistra dello
sportello della spolina, quindi premere leggermente sul
lato destro.
B
PREPARAZIONE
→ Il filo spolina si arriccia attorno al filo superiore e
può essere estratto.
Tirare con attenzione il filo superiore verso l'alto per
e
estrarre l'estremità del filo spolina.
Operazioni di baseB-25
Page 34
Infilatura superiore
Promemoria
ATTENZIONE
1
Utilizzo dell'ago gemello
L'ago gemello consente di cucire due linee parallele dello
stesso punto con due fili diversi. I due fili superiori devono
essere dello stesso spessore e della stessa qualità. Utilizzare
l'ago gemello, il portarocchetto orizzontale e il fermo per
rocchetto adatto.
Per i dettagli sui punti che si possono cucire con l'ago
gemello, fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto”
partendo da pagina B-45.
• Solitamente l'ago gemello si utilizza anche per
creare pince. Contattare il più vicino rivenditore
Brother autorizzato per ottenere il piedino per
pinces opzionale per la macchina in uso (SA194,
F069: XF5832-001).
Infilare manualmente l'ago sinistro con il filo
c
superiore.
Far passare il filo attraverso la cruna dell'ago dalla parte
anteriore.
Inserire il portarocchetto orizzontale sull'albero
d
avvolgitore della spolina.
Inserire il portarocchetto orizzontale in modo che risulti
perpendicolare all'albero avvolgitore della spolina.
1 Albero avvolgitore della spolina
• Utilizzare solo l'ago gemello (ago 2/11, codice
parte: X59296-121). L'uso di aghi diversi
potrebbe causarne la rottura o danni alla
macchina.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente, causando
potenzialmente lesioni personali.
• Non è possibile utilizzare l'infila ago con l'ago
gemello. Se si utilizza l'infila ago con l'ago
gemello si rischia di danneggiare la macchina.
Premere e installare l'ago gemello.
a
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Girare verso sinistra il portarocchetto in modo che
e
risulti in orizzontale.
Collocare il rocchetto di filo superiore per l'ago sul
f
lato destro sul portarocchetto orizzontale e fissarlo
con il fermo per rocchetto.
Il filo deve srotolarsi dalla parte superiore anteriore del
rocchetto.
12
1 Fermo per rocchetto
2 Rocchetto
• Per i dettagli sull'installazione di un ago, fare
riferimento a “Sostituzione dell'ago” a pagina B-29.
Eseguire l'infilatura superiore per la cruna dell'ago
b
sinistro.
• Per i dettagli, fare riferimento ai passaggi da a a l
di “Infilatura del filo superiore” a pagina B-21.
B-26
Page 35
Infilatura superiore
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Infilare il filo superiore nello stesso modo con cui è
g
stato infilato il filo superiore per il lato sinistro.
1 Coperchio del guidafilo
• Per i dettagli, fare riferimento ai passaggi da g a i
di “Infilatura del filo superiore” a pagina B-21.
Infilare manualmente l'ago destro senza far passare il
h
filo attraverso il guida del filo della barra dell’ago.
Inserire il filo attraverso la cruna dell'ago dalla parte
anteriore.
Selezionare (Ago gemello) nella schermata
k
Impostazioni.
Impostare la modalità Ago gemello su “ON.”
l
Premere .
m
• Quando si utilizza l'ago gemello, selezionare
l'impostazione per ago gemello. In caso
contrario, si rischia di rompere l'ago o di
danneggiare la macchina.
Iniziare a cucire.
n
B
PREPARAZIONE
• Non è possibile utilizzare l'infila ago con l'ago
gemello. Se si utilizza l'infila ago con l'ago gemello
si rischia di danneggiare la macchina.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
i
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino
premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina B-31.
• Quando si utilizza l'ago gemello, montare il
piedino per zig-zag “J”. Se si ottengono punti
ravvicinati, utilizzare il piedino per
monogrammi “N” o applicare il materiale
stabilizzatore.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti,
j
quindi selezionare un punto.
• Per la selezione dei punti, vedere “Selezione di un
punto” a pagina B-35.
• Vedere “Tabella impostazioni del punto” a pagina B-45
per i punti che utilizzano gli aghi gemelli.
• Quando si utilizza l'ago gemello, selezionare
un punto adatto. In caso contrario, si rischia di
rompere l'ago o di danneggiare la macchina.
• Per i dettagli sull'avvio della cucitura, fare
riferimento a “AVVIO DELLA CUCITURA” a
pagina B-34.
→ Vengono cucite due linee di punti parallele tra loro.
• Se si modifica la direzione di cucitura, premere
(pulsante “Posizione ago”) per sollevare
l'ago dal tessuto, quindi alzare la leva del piedino
premistoffa e ruotare il tessuto.
• Non tentare di ruotare il tessuto con l'ago
gemello abbassato nel tessuto. In caso
contrario, si rischia di rompere l'ago o di
danneggiare la macchina.
Operazioni di baseB-27
Page 36
Combinazioni tessuto/filo/ago
ATTENZIONE
Combinazioni tessuto/filo/ago
• Aghi utilizzabili con questa macchina: aghi da macchina per uso domestico (dimensioni 65/9 - 100/16).
* A un numero di ago maggiore corrisponde un ago di dimensioni maggiori. Man mano che i numeri scendono,
le dimensioni dell'ago diminuiscono.
• Fili utilizzabili con questa macchina: spessore 30 - 90.
* Mai utilizzare filo di spessore pari o inferiore a 20. Potrebbe causare guasti alla macchina.
* A un numero di filo minore corrisponde un filo più spesso. Man mano che i numeri aumentano, lo spessore
del filo diminuisce.
• L'ago della macchina e il filo che devono essere utilizzati dipendono dal tipo e dallo spessore del tessuto. Fare
riferimento alla seguente tabella per scegliere il filo e l'ago adatti al tessuto che si desidera cucire.
-Le combinazioni illustrate nella tabella forniscono linee guida generali. Eseguire una cucitura di prova sul numero
effettivo di strati e sul tipo di tessuto utilizzato nel progetto.
-Gli aghi sono materiali di consumo. Per garantire la sicurezza e risultati ottimali, si consiglia di sostituire l'ago a intervalli
regolari. Per i dettagli sulla sostituzione dell'ago, fare riferimento a “Controllo dell'ago” a pagina B-29.
• In linea di principio, utilizzare aghi e fili sottili con i tessuti leggeri e aghi più grandi e fili più spessi con i tessuti
pesanti.
• Selezionare un punto adatto al tessuto e regolare la lunghezza del punto. Quando si cuciono tessuti leggeri,
ridurre la lunghezza del filo. Quando si cuciono tessuti pesanti, aumentare la lunghezza del filo. (pagina B-40)
Quando si cuciono tessuti elastici, fare riferimento a “Cucitura di tessuti elastici” nella sezione “Cucitura”.
Panno rasato, taffeta, gabardine,
flanella, tessuto increspato a strisce,
doppia garza, lino, spugna,
microfibra, tela per lenzuola,
popeline, twill di cotone, satin,
cotone per trapuntatura, ecc.
Denim (12 oz o più), tela, ecc.
Denim (12 oz o più), tela, tweed,
velluto a coste, velours, lana melton,
tessuti rivestiti di vinile, ecc.
Jersey, tricot, tessuto per T-shirt,
pile, interlock, ecc.
poliestere
Filo di cotone,
Filo di seta
poliestere
Filo di cotone,
Filo di seta
poliestere,
Filo di cotone
poliestere
Filo di cotone,
Filo di seta
Filo di cotone,
filo di poliestere,
filo di seta
Filo di poliestere,
filo di cotone
Filo
TipoSpessore
Filo di
Filo di
Filo di
Filo di
60 - 90
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30100/16
60
30 - 50
50
3090/14 - 100/16Impostazione adatta
50 - 6075/11 - 90/14
■ Filo di nylon trasparente
Utilizzare un ago per cucitura superiore, indipendentemente dal tessuto o dal filo.
Dimensioni ago
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Ago con punta a sfera
75/11 - 90/14
Lunghezza punto
[mm (in)]
Punti sottili
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Punti normali
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Punti grossi
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Impostazione adatta
allo spessore del
tessuto
allo spessore del
tessuto
• Le combinazioni adatte di tessuto, filo, e ago sono illustrate nella tabella precedente. Utilizzando la
combinazione non corretta di tessuto, filo e ago, soprattutto quando si cuciono tessuti pesanti (come il
denim) con aghi sottili (ad esempio da 65/9 a 75/11), si rischia di piegare o rompere l'ago. Inoltre, si
rischia che la cucitura risulti irregolare o arricciata oppure che vengano saltati dei punti.
B-28
Page 37
Sostituzione dell'ago
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Nota
Nota
Osservare le precauzioni seguenti riguardanti la
manipolazione dell'ago. L'inosservanza di dette precauzioni è
estremamente pericolosa, ad esempio, se l'ago si rompe e si
disperdono frammenti. Leggere e seguire scrupolosamente le
istruzioni riportate di seguito.
• Utilizzare solo gli aghi da macchina per uso
domestico consigliati. L'uso di aghi diversi
potrebbe causarne la rottura o danni alla
macchina.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente, causando
potenzialmente lesioni personali.
Controllo dell'ago
Cucire con un ago piegato è estremamente pericoloso, poiché
l'ago potrebbe rompersi mentre la macchina è in funzione.
Prima di utilizzare l'ago, collocare il lato piatto su una
superficie piana e controllare che la distanza tra l'ago e la
superficie sia regolare.
Sostituzione dell'ago
• Sostituire l'ago in casi come quelli descritti di
seguito:
1 Se quando l'ago entra nel tessuto cucendo punti di
prova a bassa velocità produce un rumore insolito.
(La punta dell'ago potrebbe essere rotta.)
2 Se i punti vengono saltati. (l'ago potrebbe essere
piegato.)
3 Dopo aver completato un progetto, ad esempio un
capo di abbigliamento.
4 Dopo aver utilizzato tre spoline piene di filo.
Sostituzione dell'ago
Utilizzare il cacciavite e un ago che sia stato stabilito essere
dritto seguendo le istruzioni in “Controllo dell'ago”.
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l'ago.
Collocare tessuto o carta sotto il piedino premistoffa
b
per coprire il foro della placca ago.
B
PREPARAZIONE
1
2
1 Lato piatto
2 Contrassegno del tipo di ago
• Se la distanza tra l'ago e la superficie piana
non è regolare, l'ago è piegato. Non utilizzare
aghi piegati.
1
• Prima di sostituire l'ago, coprire il foro nella
placca ago con tessuto o carta per impedire che
l'ago cada nella macchina.
Abbassare il piedino premistoffa.
c
Premere .
d
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
1 Superficie piana
1
Operazioni di baseB-29
Page 38
Sostituzione dell'ago
ATTENZIONE
1
Tenere l'ago con la mano sinistra e utilizzare un
e
cacciavite per ruotare la vite morsetto ago verso di sé
(in senso antiorario) per rimuovere l'ago.
• Si può allentare o stringere la vite morsetto ago
anche con il cacciavite a disco.
2
1 Cacciavite
2 Vite morsetto ago
• Non esercitare troppa forza quando si allenta o si
stringe la vite morsetto ago, altrimenti si rischia di
danneggiare alcune parti della macchina.
Con il lato piatto dell'ago rivolto verso la parte
f
posteriore della macchina, inserire l'ago finché tocca
l'arresto per ago.
1
1 Arresto per ago
Tenendo l'ago con la mano sinistra, utilizzare il
g
cacciavite per stringere la vite morsetto ago.
Ruotare la vite verso il retro della macchina (in senso
orario).
• Inserire l'ago finché tocca l'arresto per ago e
stringere bene la vite morsetto ago con il
cacciavite, altrimenti si rischiano la rottura
dell'ago o danni.
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
h
B-30
Page 39
Sostituzione del piedino premistoffa
ATTENZIONE
a
1
2
3
4
J
2
3
4
1
1
Sostituzione del piedino premistoffa
Collocare un altro piedino premistoffa sotto il supporto
f
in modo che il perno del piedino sia allineato alla
fessura sul supporto.
B
• Utilizzare il piedino premistoffa adatto al tipo
di punto che si desidera cucire, altrimenti si
rischia che l'ago colpisca il piedino premistoffa
facendo piegare o rompere l'ago.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa
studiati appositamente per la macchina in uso.
L'uso di piedini premistoffa diversi potrebbe
causare lesioni personali o danni alla
macchina.
Sostituzione del piedino premistoffa
Premere una o due volte (pulsante “Posizione
a
ago”) per sollevare l'ago.
Abbassare il piedino premistoffa.
b
Premere .
c
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
1 Supporto del piedino premistoffa
2 Fessura
3 Perno
4 Tipo di piedino premistoffa
Abbassare lentamente la leva del piedino premistoffa in
g
modo che il perno del piedino premistoffa si innesti
nella fessura del supporto del piedino premistoffa.
PREPARAZIONE
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
d
Premere il pulsante nero sul retro del supporto del
e
piedino premistoffa.
b
1 Pulsante nero
2 Supporto del piedino premistoffa
1 Leva del piedino premistoffa
2 Supporto del piedino premistoffa
3 Fessura
4 Perno
→ Il piedino premistoffa è montato.
Alzare la leva del piedino premistoffa per controllare
h
che sia montato bene.
1 Leva del piedino premistoffa
Premere per sbloccare tutti i tasti e i pulsanti.
i
Operazioni di baseB-31
Page 40
Sostituzione del piedino premistoffa
Nota
13
2
• Quando si seleziona un punto, nella schermata
viene visualizzata l'icona del piedino premistoffa
che si deve utilizzare. Controllare che sia
montato il piedino premistoffa corretto prima di
iniziare a cucire. Se è installato il piedino
premistoffa errato, montare il piedino premistoffa
corretto.
Utilizzare il cacciavite per allentare la vite del
c
supporto del piedino premistoffa.
Ruotare la vite verso il retro della macchina (in senso
antiorario).
• Si può allentare o stringere la vite del supporto del
piedino premistoffa anche con il cacciavite a disco.
1 Cacciavite
2 Supporto del piedino premistoffa
3 Vite del supporto del piedino premistoffa
Piedino per zig-zag “J”
Piedino per monogrammi “N”
Piedino per sopraggitto “G”
Piedino per asole “A”
Piedino per punto invisibile “R”
Piedino di cucitura bottone “M”
Taglierina laterale “S”
• Per i dettagli sul piedino premistoffa da utilizzare
con il punto selezionato, fare riferimento a
“Tabella impostazioni del punto” a pagina B-45.
Rimozione e montaggio del supporto del
piedino premistoffa
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa quando si
pulisce la macchina o si installa un piedino premistoffa che
non utilizza il supporto, ad esempio il piedino doppio
trasporto e quello per trapuntatura. Utilizzare il cacciavite per
rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
■ Montaggio del supporto del piedino
premistoffa
Premere .
a
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
b
Allineare il supporto del piedino premistoffa al lato
c
inferiore sinistro della barra del piedino.
Premere .
a
• Se si preme mentre il piedino premistoffa è
sollevato, viene visualizzato un messaggio di errore.
Abbassare il piedino premistoffa.
→ La schermata cambia e tutti i tasti e i pulsanti di
funzionamento vengono bloccati (eccetto ).
Rimuovere il piedino premistoffa.
b
• Per i dettagli, fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina B-31.
B-32
Page 41
Tenere il supporto del piedino premistoffa in posizione
ATTENZIONE
Nota
1
d
con la mano destra e stringere la vite utilizzando il
cacciavite con la mano sinistra.
Ruotare la vite verso di sé (in senso orario).
1 Cacciavite
• Accertarsi di stringere bene la vite del
supporto del piedino premistoffa, altrimenti si
rischia che il supporto del piedino premistoffa
cada e che l'ago, colpendolo, si pieghi o si
rompa.
Sostituzione del piedino premistoffa
B
PREPARAZIONE
• Se non si installa correttamente il supporto del
piedino premistoffa si rischia il tensionamento
non corretto del filo.
Operazioni di baseB-33
Page 42
Cucitura
ATTENZIONE
1
2
1
2
3
4
Capitolo 2
AVVIO DELLA CUCITURA
Cucitura
• Mentre la macchina è in funzione, prestare
particolare attenzione all'ubicazione dell'ago.
Inoltre, tenere le mani lontane da tutte le parti
in movimento, ad esempio l'ago e il volantino,
per evitare lesioni.
• Non tirare o spingere il tessuto con troppa
forza durante la cucitura, altrimenti si
rischiano lesioni o la rottura dell'ago.
• Non utilizzare mai aghi piegati. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente, causando
potenzialmente lesioni personali.
• Assicurarsi che l'ago non colpisca gli spilli di
imbastitura, per evitare che l'ago si spezzi o si
pieghi.
Metodi di selezione dei punti
1 Tasto Punto utile preimpostato/Punto salvato
2 Tasti numerici
■ Selezione numerica
Dopo aver premuto (tasto Punto utile), (tasto
Punto decorativo) o (tasto Punto a caratteri) per
selezionare la modalità Punto, utilizzare i tasti numerici
per digitare il numero del punto selezionato.
È possibile selezionare un punto con i metodi disponibili
indicati di seguito.
È possibile selezionare i punti mediante selezione diretta
(premendo il tasto designato per uno specifico punto) o
selezione numerica (inserendo il numero del punto).
Per i dettagli sui tipi di punti disponibili, fare riferimento alla
Guida di riferimento rapido.
■ Selezione diretta
La selezione diretta dispone delle due modalità Punto
elencate di seguito. Ogni volta che si preme si passa
da una modalità all'altra.
Punto utile preimpostato
Ai tasti numerici sono stati assegnati i punti utili più
frequentemente utilizzati.
È possibile selezionare questi punti semplicemente
premendo il tasto designato.
Per i dettagli, fare riferimento a “Punti utili
preimpostati” a pagina B-51.
Punti salvati
I punti utilizzati di frequente e i punti combinati
possono essere salvati nella memoria della macchina
e recuperati agevolmente utilizzando (Tasto
Punto utile preimpostato/Punto salvato). Per i
dettagli, fare riferimento a “Salvataggio di un ricamo”
e “Recupero di un ricamo” nella sezione “Cucitura
decorativa”.
1 Tasto Punto utile
2 Tasto Punto decorativo
3 Tasto Punto a caratteri
4 Tasti numerici
Punti utili
Sono disponibili vari punti utili, compresi punti
diritti, punti sopraggitto e punti per asole.
Punti decorativi
Sono disponibili tre modalità Punto decorativo: modalità
Punto decorativo 1 , modalità Punto decorativo 2
e modalità Punto decorativo 3 .
Per i dettagli, fare riferimento a “Selezione dei punti
decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
B-34
Page 43
Cucitura
Punti a caratteri
Sono disponibili cinque modalità Punto a caratteri: modalità
Carattere stampatello , modalità Carattere corsivo ,
Per i dettagli, fare riferimento a “Selezione dei punti
decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
Selezione di un punto
■ Quando si seleziona un punto utile
Premere .
a
■ Quando si esegue la selezione dai punti utili
preimpostati
Dato che ai tasti numerici sono stati assegnati vari punti, è
possibile selezionare tali punti semplicemente premendo
il tasto numerico designato.
Controllare che nell'angolo superiore sinistro della
a
schermata venga visualizzato .
Se viene visualizzata un'altra icona, premere .
B
AVVIO DELLA CUCITURA
→ viene visualizzato nell'angolo superiore sinistro
del display LCD.
Inserire il numero del punto desiderato con i tasti
b
numerici.
• Per il numero di ogni punto, fare riferimento a
“Tabella impostazioni del punto” a pagina B-45 o
alla Guida di riferimento rapido.
• Per i punti da 01 a 09, è possibile selezionare il
punto anche utilizzando i tasti numerici per digitare
un numero di una sola cifra e premendo .
• Se si utilizzano numeri di una sola cifra e non si
inseriscono correttamente, premere per
cancellare il numero inserito.
→ Nel display LCD viene visualizzato il punto
selezionato.
Premere il tasto numerico sul quale è stampato il punto
b
desiderato.
■ Quando si seleziona un punto carattere/
decorativo
Dopo aver premuto o sul pannello operativo il
numero di volte necessario, inserire un numero.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento a “Selezione dei
punti decorativi” nella sezione “Cucitura decorativa”.
Operazioni di baseB-35
Page 44
Cucitura
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
1
Cucitura di un punto
Abbassare il piedino premistoffa.
f
Non occorre tirare verso l'alto il filo spolina.
Accendere l'interruttore di alimentazione principale e
a
premere (pulsante “Posizione ago”) per sollevare
l'ago.
Selezionare il punto desiderato seguendo la procedura
b
descritta in “Selezione di un punto” a pagina B-35.
Se necessario, specificare l'impostazione per la cucitura
c
automatica di punti di fermatura/rinforzo e regolare la
lunghezza del punto, ecc.
• Per i dettagli sulla regolazione della larghezza e della
lunghezza del punto, fare riferimento a “Impostazione
della larghezza del punto” a pagina B-40 e “Impostazione
della lunghezza del punto” a pagina B-40.
• Quando si seleziona un punto, nella schermata
viene visualizzata l'icona del piedino premistoffa
che si deve utilizzare. Controllare che sia
montato il piedino premistoffa corretto prima di
iniziare a cucire. Se è installato il piedino
premistoffa errato, montare il piedino premistoffa
corretto.
Installare il piedino premistoffa.
d
• Per i dettagli sulla sostituzione del piedino
premistoffa, fare riferimento a “Sostituzione del
piedino premistoffa” a pagina B-31.
Regolare la velocità di cucitura con il regolatore della
g
velocità di cucitura.
È possibile utilizzare questo regolatore per regolare la
velocità durante la cucitura.
b
1 Veloce
2 Lento
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per iniziare a cucire.
h
Guidare leggermente il tessuto con la mano.
a
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa corretto.
Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l'ago
potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi,
con rischi di lesioni personali.
Fare riferimento a pagina B-45 per indicazioni
sul piedino premistoffa.
Collocare il tessuto sotto il piedino premistoffa. Tenere
e
il tessuto e il filo con la mano sinistra e ruotare il
volantino in senso antiorario o premere (pulsante
“Posizione ago”) per impostare l'ago nella posizione di
avvio cucitura.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il pulsante
“Avvio/Stop”.
Per interrompere la cucitura, premere nuovamente il
i
pulsante “Avvio/Stop”.
Premere (pulsante “Taglio del filo”) per tagliare i
j
fili superiore e inferiore.
• Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino per
zig-zag “J” deve essere premuto solo se il
tessuto non avanza o quando si eseguono
cuciture spesse. Per i dettagli, fare riferimento a
“Cucitura di tessuti spessi” nella sezione
“Cucitura”. Normalmente, si può cucire senza
premere il pulsante nero.
B-36
1 Pulsante “Taglio del filo”
→ L'ago tornerà automaticamente in posizione
sollevata.
Page 45
Inserire la presa per pedale reostato nell'apposita presa
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
b
sulla macchina.
Cucitura
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”)
dopo che i fili sono stati tagliati. In caso
contrario, il filo potrebbe ingarbugliarsi e l'ago
potrebbe rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”) in
assenza di tessuto nella macchina o mentre
questa è in funzione. Il filo potrebbe
ingarbugliarsi provocando danneggiamenti.
• Quando si taglia un filo, quale filo di nylon a
filamento singolo o altri fili decorativi, utilizzare il
tagliafilo sul lato della macchina.
1
1 Presa per pedale reostato
Accendere la macchina.
c
Premere lentamente il pedale reostato per iniziare a
d
cucire.
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Quando l'ago è fermo, sollevare il piedino premistoffa
k
e rimuovere il tessuto.
■ Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per iniziare
o interrompere la cucitura.
• Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di
polvere si depositino nel pedale reostato. In
caso contrario, potrebbero verificarsi rischi di
incendio o di scossa elettrica.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il pulsante
“Avvio/Stop”.
• È possibile avviare e arrestare l'avvolgimento della
spolina con il pedale reostato.
Spegnere la macchina.
a
• La velocità impostata mediante il regolatore della
velocità di cucitura corrisponderà alla velocità di
cucitura massima del pedale reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la macchina.
e
Operazioni di baseB-37
Page 46
Cucitura
Promemoria
12
Promemoria
Promemoria
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono generalmente necessari
all'inizio e alla fine della cucitura. È possibile utilizzare
(pulsante “Punto di fermatura”) per cucire punti di fermatura/
rinforzo (fare riferimento a “Tabella impostazioni del punto”,
colonna “Pulsante “Fermatura”” a pagina B-45.).
Premendo
cucirà 3-5 punti di rinforzo in corrispondenza di quel punto,
dopo di che si arresterà.
1 Pulsante “Punto di fermatura”
2 Pulsante “Punto di rinforzo”
Se è selezionato il punto di rinforzo automatico, saranno
automaticamente cuciti punti di fermatura (o punti di rinforzo)
all'inizio della cucitura quando si preme il pulsante “Avvio/
stop”. Premere (pulsante “Punto di fermatura”) o
(pulsante “Punto di rinforzo”) per cucire automaticamente
punti di fermatura o di rinforzo al termine della cucitura.
(pulsante “Punto di rinforzo”), la macchina
Cucitura automatica di rinforzo
Dopo aver selezionato un motivo/punto, attivare la funzione
di cucitura automatica di punti di rinforzo prima di cucire e la
macchina cucirà automaticamente punti di rinforzo (o di
fermatura, in base al motivo/punto) all'inizio e alla fine della
cucitura. Fare riferimento alla tabella a pagina B-39.
Selezionare un punto.
a
Premere per impostare la funzione di cucitura
b
automatica di punti di rinforzo.
→ Il tasto sarà acceso.
1 Punto di fermatura
2 Punto di rinforzo
L'operazione eseguita quando si preme il pulsante varia, a
seconda del punto selezionato. Fare riferimento alla tabella in
“Cucitura automatica di rinforzo” a pagina B-38.
• Premendo (pulsante “Punto di rinforzo”)
quando si cuciono punti decorativi con punti a
caratteri/decorativi, è possibile terminare la
cucitura con un motivo completo anziché a metà
di un motivo/punto.
• La luce verde a sinistra di (pulsante “Punto di
rinforzo”) si accende mentre la macchina cuce un
motivo completo e si spegne automaticamente
quando si arresta la cucitura.
• Alcuni punti, come le asole o le travette,
richiedono punti di rinforzo all'inizio della cucitura.
Se si seleziona uno di questi punti, la macchina
attiverà automaticamente tale funzione (il tasto è
acceso quando si seleziona il punto).
Collocare il tessuto nella posizione di avvio e iniziare a
c
cucire.
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
• Quando si selezionano i punti di seguito, la
macchina cucirà automaticamente punti di
fermatura all'inizio del punto.
B-38
• Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per mettere in
pausa la cucitura, premerlo nuovamente per
proseguire. La macchina in questo caso non
cucirà nuovamente punti di fermatura o rinforzo.
Page 47
Cucitura
Promemoria
Premere (pulsante “Punto di fermatura”) o
d
(pulsante “Punto di rinforzo”).
1 Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo) e quindi si fermerà.
• Per disattivare la funzione Cucitura automatica di
punti di rinforzo, premere in modo che il tasto
non sia più acceso.
L'operazione eseguita quando si preme il pulsante varia, a
seconda del punto selezionato. Fare riferimento alla tabella
seguente per i dettagli sull'operazione che viene eseguita
quando si preme il pulsante.
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo
non è attiva mentre si
selezionano punti
come negli esempi
illustrati di seguito
Pulsante “Punto di
fermatura”
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
fermatura”, la
macchina inizia a
cucire i punti e cuce
solo punti di
fermatura.
Pulsante “Punto di
rinforzo”
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
rinforzo”, la
macchina cuce 3 - 5
punti di rinforzo.
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo è
attiva mentre si
selezionano punti
come negli esempi
illustrati di seguito
La macchina cuce i
punti di fermatura
all'inizio e alla fine
della cucitura.
La macchina cuce i
punti di fermatura
all'inizio e i punti di
rinforzo alla fine della
cucitura.
Pulsante “Punto di
fermatura”
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo è
attiva mentre si
selezionano punti
come negli esempi
illustrati di seguito
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo
non è attiva mentre si
selezionano punti utili
diversi da punti diritti
o punti zig-zag.
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo è
attiva mentre si
selezionano punti utili
diversi da punti diritti
o punti zig-zag.
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo
non è attiva mentre si
selezionano punti a
caratteri/decorativi
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo è
attiva mentre si
selezionano punti a
caratteri/decorativi
La macchina cuce i
punti di rinforzo
all'inizio e i punti di
fermatura alla fine
della cucitura.
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
fermatura”, la
macchina cuce 3 - 5
punti di rinforzo.
La macchina cuce i
punti di rinforzo
all'inizio e alla fine
della cucitura.
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
fermatura”, la
macchina inizia a
cucire i punti e cuce
punti di rinforzo.
Premendo il pulsante
“Punto di fermatura”,
la macchina cuce i
punti di rinforzo
all'inizio e cuce i
punti di rinforzo.
*
*Se (Priorità rinforzo) nella schermata
Impostazioni è impostato su “ON”, vengono cuciti
punti di rinforzo anziché di fermatura.
Pulsante “Punto di
rinforzo”
La macchina cuce i
punti di rinforzo
all'inizio e alla fine
della cucitura.
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
rinforzo”, la
macchina cuce 3 - 5
punti di rinforzo.
La macchina cuce i
punti di rinforzo
all'inizio e alla fine
della cucitura.
La macchina inizia a
cucire all'inizio,
quindi completa il
punto e quando si
preme il pulsante
“Punto di rinforzo”
cuce i punti di
rinforzo alla fine della
cucitura.
La macchina cuce i
punti di rinforzo,
quindi completa il
punto e quando si
preme il pulsante
“Punto di rinforzo”
cuce i punti di
rinforzo alla fine della
cucitura.
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Se la funzione di
cucitura automatica
di punti di rinforzo
non è attiva mentre si
selezionano punti
come negli esempi
illustrati di seguito
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
fermatura”, la
macchina inizia a
cucire i punti e cuce
solo punti di
fermatura.
*
Tenendo premuto il
pulsante “Punto di
rinforzo”, la
macchina inizia a
cucire i punti e cuce
3 - 5 punti di
rinforzo.
Operazioni di baseB-39
Page 48
Impostazione del punto
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Impostazione del punto
Questa macchina è preimpostata con le impostazioni
predefinite per la larghezza e lunghezza del punto per
ogni punto. Alcuni modelli sono preimpostati anche con le
impostazioni predefinite per la tensione del filo superiore
per ogni punto.
È tuttavia possibile modificarne le impostazioni e regolarle
seguendo la procedura descritta in questa sezione.
• Le impostazioni del punto tornano ai valori
predefiniti se vengono modificati, quando si
spegne la macchina o si seleziona un punto
diverso prima di salvare l'impostazione del punto
(fare riferimento a “Salvataggio delle
impostazioni del punto” a pagina B-42).
Impostazione della larghezza del punto
È possibile regolare la larghezza del punto (larghezza zig-zag)
per allargare o restringere il punto.
• Se è stata regolata la larghezza del punto,
ruotare lentamente il volantino verso di sé (in
senso antiorario) verificando che l'ago non
vada a toccare il piedino premistoffa. Se l'ago
colpisce il piedino premistoffa, l'ago si
potrebbe rompere o piegare.
Impostazione della lunghezza del punto
È possibile regolare la lunghezza del punto per rendere il
punto più grosso (più lungo) o più sottile (più corto).
Ogni volta che si preme “-” il punto zig-zag diventa più stretto.
Ogni volta che si preme “+” il punto zig-zag diventa più largo.
• Premere per ripristinare l'impostazione ai
valori predefiniti.
• Se è stato selezionato il punto diritto o il punto
elastico triplo, modificando la larghezza del punto
si modifica la posizione dell'ago. Aumentando la
larghezza l'ago si sposta verso destra;
riducendola, l'ago si sposta verso sinistra.
• indica che non è possibile regolare
l'impostazione.
Ogni volta che si preme “-”
corto).
Ogni volta che si preme
lungo).
• Premere per ripristinare l'impostazione ai
valori predefiniti.
• indica che non è possibile regolare
l'impostazione.
“+” il punto diventa più grosso (più
il punto diventa più sottile (più
B-40
Page 49
Impostazione della tensione del filo
Nota
Nota
1
2
3
4
Nota
Promemoria
5
1
2
3
4
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe risultare
necessario modificare la tensione del filo.
■ Tensione del filo corretta
Il filo superiore e il filo spolina si devono incrociare in
prossimità del centro del tessuto. Solo il filo superiore
deve essere visibile dal diritto del tessuto e solo il filo
spolina deve essere visibile dal rovescio del tessuto.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
Impostazione del punto
B
AVVIO DELLA CUCITURA
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
5 Il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto.
• Se non si infila correttamente il filo superiore o se
non si installa correttamente la spolina, potrebbe
non essere impossibile impostare la corretta
tensione del filo. Se non è possibile ottenere la
corretta tensione del filo, infilare di nuovo il filo
superiore e inserire correttamente la spolina.
■ Il filo superiore è troppo teso
Se il filo spolina è visibile dal diritto del tessuto, il filo
superiore è troppo teso.
Ridurre la tensione del filo.
• Se il filo spolina è stato infilato in modo scorretto,
il filo superiore potrebbe essere troppo teso. In
questo caso, fare riferimento a “Installazione
della spolina” a pagina B-18 e infilare
nuovamente il filo spolina.
1
2
3
4
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Filo superiore
4 Filo spolina
5 Il filo spolina è visibile dal diritto del tessuto.
5
■ Il filo superiore è troppo allentato
Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto, il filo
superiore non è teso a sufficienza.
Aumentare la tensione del filo.
■ Regolazione della tensione del filo
Utilizzo del tasto Tensione filo (Per i modelli dotati di
tasto Tensione filo. Fare riferimento a pagina B-8.)
Utilizzare i tasti “-” e “+”.
Ogni volta che si preme il tasto “-” viene applicata una
tensione minore.
Ogni volta che si preme il tasto “+” viene applicata una
tensione maggiore.
• Premere per ripristinare l'impostazione ai
valori predefiniti.
Utilizzo della manopola di tensione del filo (Per i modelli
dotati di manopola di tensione del filo. Fare riferimento a
pagina B-8.)
Spingendo la manopola di tensione del filo verso sinistra,
la tensione del filo diminuisce.
• Se il filo superiore è stato infilato in modo
scorretto, potrebbe non essere teso a
sufficienza. In questo caso fare riferimento a
“Infilatura superiore” a pagina B-21 e infilare
nuovamente il filo superiore.
Operazioni di baseB-41
Page 50
Impostazione del punto
Nota
Spingendo la manopola di tensione del filo verso destra, la
tensione del filo aumenta.
Salvataggio delle impostazioni del punto
Se si desidera salvare impostazioni specifiche per un punto in
modo da poterle utilizzare successivamente, premere
dopo aver modificato le impostazioni per salvare le nuove
impostazioni con il punto selezionato.
È possibile utilizzare questa funzione solo con i punti utili.
Per utilizzare una lunghezza del punto di 2,0 mm per il
punto diritto
Selezionare un punto diritto.
a
Impostare la lunghezza del punto su 2,0 mm.
b
• La volta successiva che si seleziona lo stesso
punto diritto, la lunghezza del punto viene
impostata su 2,0 mm.
• Vengono salvate sia la larghezza del punto
(larghezza zig-zag) che la lunghezza del punto,
non solo l'impostazione che è stata modificata.
Con i modelli dotati di tasti Tensione filo, viene
salvata anche la tensione del filo superiore,
anche se non è stata modificata. Selezionando lo
stesso punto, vengono visualizzate le ultime
impostazioni salvate anche se la macchina è
stata spenta. Se si modificano di nuovo le
impostazioni, o se si preme per ripristinare
l'impostazione ai valori predefiniti, le nuove
impostazioni non vengono salvate a meno che
non si prema un'altra volta .
Anche se si preme , le impostazioni per il
taglio programmato del filo e la cucitura
automatica di punti di fermatura/rinforzo non si
possono azzerare.
Premere .
c
• Per ripristinare il punto alle impostazioni predefinite,
premere e successivamente .
B-42
Page 51
Funzioni utili
Promemoria
32
1
Funzioni utili
Taglio automatico del filo
È possibile impostare la macchina perché tagli
automaticamente i fili alla fine della cucitura. Questa
impostazione è chiamata “taglio programmato del filo”.
Impostando il taglio programmato del filo, viene impostata
anche la cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
Accendere la macchina.
a
Selezionare un punto.
b
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare
riferimento a “Selezione di un punto” a pagina B-35.
Premere .
c
B
AVVIO DELLA CUCITURA
1 Punto in corrispondenza del quale è stato premuto il
pulsante “Avvio/Stop”.
2 Punto in corrispondenza del quale è stato premuto
(pulsante “Punto di fermatura”) o (pulsante
“Punto di rinforzo”).
3 Il filo viene tagliato qui.
• Il taglio programmato del filo non verrà eseguito
se si preme il pulsante “Avvio/Stop” durante la
cucitura. Premere (pulsante “Punto di
fermatura”) o (pulsante “Punto di rinforzo”) alla
fine della cucitura.
• Se si spegne l'alimentazione, il taglio
programmato del filo verrà disattivato.
→ e sono accesi e la macchina viene
impostata per il taglio programmato del filo e la
cucitura automatica di punti di fermatura/rinforzo.
• Per disattivare il taglio programmato del filo,
premere .
Posizionare il tessuto e premere una volta il pulsante
d
“Avvio/Stop”.
→ La cucitura inizierà dopo che vengono cuciti i punti
di fermatura o di rinforzo.
Una volta raggiunta la fine della cucitura, premere una
e
volta (pulsante “Punto di fermatura”) o
(pulsante “Punto di rinforzo”).
Se è stata selezionata una cucitura, ad esempio asole e
travette, che comprende punti di rinforzo, questa
operazione non è necessaria.
→ Dopo che i punti di fermatura o di rinforzo sono stati
cuciti, la macchina si arresta e il filo viene tagliato.
Specchiatura di punti
È possibile cucire l'immagine speculare di un punto in senso
orizzontale (sinistra e destra).
Accendere la macchina.
a
Selezionare un punto.
b
• Per i dettagli sulla selezione di un punto, fare
riferimento a “Selezione di un punto” a pagina B-35.
Selezionare (Immagine riflessa) nella schermata
c
Impostazioni.
Operazioni di baseB-43
Page 52
Funzioni utili
Promemoria
Nota
ATTENZIONE
Impostare (Immagine riflessa) su “ON”.
d
Premere .
e
→ viene visualizzato nella schermata e il punto
visualizzato sullo schermo viene specchiato.
• Per disattivare la cucitura specchiata, impostare “Immagine
speculare” nella schermata Impostazioni su “OFF”.
• A seconda del punto selezionato, la specchiatura
potrebbe non essere possibile; ad esempio con il
punto per asole.
• Spegnendo la macchina si annulla l'impostazione
di specchiatura.
■ Installazione della ginocchiera alzapiedino
Spegnere la macchina.
a
Inserire la ginocchiera alzapiedino nella fessura di
b
montaggio sulla parte anteriore della macchina,
nell'angolo in basso a destra.
Allineare le linguette sulla ginocchiera alzapiedino alle
fessure nella fessura di montaggio e inserire
completamente la ginocchiera.
• Se non si inserisce completamente la
ginocchiera alzapiedino nella fessura di
montaggio, la ginocchiera potrebbe cadere
mentre la macchina è in funzione.
Regolazione della pressione del piedino
premistoffa
È possibile regolare la pressione del piedino premistoffa
(l'entità della pressione applicata sul tessuto dal piedino
premistoffa) nella schermata delle impostazioni. A un numero
superiore corrisponde una maggiore pressione. Impostare la
pressione a “3” per la cucitura normale.
Selezionare (Pressione piedino premistoffa) nella
a
schermata Impostazioni.
Regolare la pressione premendo il tasto “-” o “+”.
b
Sollevamento e abbassamento del piedino
premistoffa senza usare le mani
■ Utilizzo della ginocchiera alzapiedino
Arrestare la macchina.
a
• Non utilizzare la ginocchiera alzapiedino mentre la
macchina è in funzione.
Premere la ginocchiera alzapiedino verso destra con il
b
ginocchio.
Tenere la ginocchiera alzapiedino premuta verso destra.
→ Il piedino premistoffa si solleva.
Rilasciare la ginocchiera alzapiedino.
c
→ Il piedino premistoffa si abbassa.
È possibile utilizzare la ginocchiera alzapiedino per alzare e
abbassare il piedino premistoffa con il ginocchio, lasciando
entrambe le mani libere di maneggiare la stoffa.
B-44
• Durante la cucitura, tenere il ginocchio
lontano dalla ginocchiera alzapiedino. Se si
preme la ginocchiera alzapiedino mentre la
macchina è in funzione si rischia che l'ago si
rompa o di danneggiare la macchina.
Page 53
Tabella impostazioni del punto
Nota
Tabella impostazioni del punto
Nella seguente tabella sono elencati le applicazioni, le lunghezze e le larghezze dei punti e la possibilità o meno di
utilizzare l'ago gemello per i punti utili.
Questa tabella si applica a svariati modelli (Modello 3, 2 e 1). Per il modello della macchina in uso, fare riferimento alla
Guida di riferimento rapido.
*1
I punti stampati sui tasti numerici della macchina possono essere selezionati direttamente. Per i dettagli, fare riferimento a
“Punti utili preimpostati” a pagina B-51.
*2
Per la trapuntatura a moto libero, utilizzare il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” (venduto
separatamente con alcuni modelli).
*3
Quando (tasto Punto di fermatura/rinforzo automatico), il punto inizierà con il punto di rinforzo.
Se anche (Priorità rinforzo) nella schermata Impostazioni è impostato su “ON”, la macchina cucirà punti di rinforzo alla
fine della cucitura, dopo di che si arresterà.
*4
Per la trapuntatura a mano libera, utilizzare il piedino per trapuntatura a mano libera “C” (venduto separatamente con alcuni
modelli) o il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera “O” (venduto separatamente con alcuni modelli).
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato solo con i punti a punto diritto o zig-zag. Non cucire punti di
fermatura con il piedino doppio trasporto.
B
AVVIO DELLA CUCITURA
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
*1
01
*1
02
03*103
*1
04
05*105
*1
06
07-
0807
*1
09
*1
10
1110
Punto diritto
*1
(sinistra)
01
Punto diritto
*1
(sinistra)
02
Punto diritto
*1
(centro)
Punto diritto
*1
(centro)
04
Punto elastico
*1
triplo
Punto elastico
*1
06
Punto decorativo
Punto di
imbastitura
Punto zig-zag
*1
08
Punto zig-zag
*1
09
Punto zig-zag
(destra)
Piedino
premist
offa
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
N
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Cuciture in generale,
arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale,
arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale,
arricciature, nervature, ecc.
Cuciture in generale,
arricciature, nervature, ecc.
Cuciture di rinforzo in
generale e cuciture decorative
Punti di rinforzo, cuciture e
applicazioni decorative
Punti decorativi, rinforzi0,0 (0)
Imbastitura
Sopraggitto, rammendo.3,5 (1/8)
Sopraggitto, rammendo.3,5 (1/8)
Inizio con posizione destra
dell'ago, cucitura a zig-zag a
sinistra.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0, 0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Modello 3, 2:
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
Modello 1:
–
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Pulsante
“Ferma-
tura”
Fermatura
Fermatura
Fermatura
Fermatura
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Fermatura
Fermatura
Fermatura
*3
*3
*3
*3
Operazioni di baseB-45
Page 54
Tabella impostazioni del punto
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
Punto zig-zag
12-
(sinistra)
Punto elastico a
1311
zig-zag (2 fasi)
Punto elastico a
zig-zag (3 fasi)
14*112
15*113
*1
Punto
*1
sopraggittoG
Punto
1614
sopraggittoG
Punto
1715
sopraggitto
Punto
1816
sopraggitto
Punto
1917
sopraggitto
Punto
2018
sopraggitto
Punto
2119
sopraggitto
Punto per
22-
sopraggitto
diamante singolo
Punto per
23-
sopraggitto
diamante singolo
Con taglierina
2420
lateraleS
Con taglierina
2521
lateraleS
Con taglierina
2622
lateraleS
Con taglierina
2723
lateraleS
Con taglierina
2824
lateraleS
Punto impuntura
2925
(destra)
Punto impuntura
3026
(centrale)
Punto impuntura
31-
(sinistra)
Piedino
premist
offa
*2
J
*2
J
*2
J
G
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*4
J
*2
J
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Inizio con posizione sinistra
dell'ago, cucitura a zig-zag a
destra.
Sopraggitto (tessuti medi ed
elastici), applicazione nastro
ed elastico
Sopraggitto (tessuti medi,
pesanti ed elastici),
applicazione nastro ed
elastico
Rinforzo di tessuti leggeri e
medi
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Rinforzo di tessuti pesanti5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Rinforzo di tessuti medi,
pesanti e facilmente
sfilacciabili o per punti
decorativi.
Cuciture rinforzate di tessuti
elastici
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Rinforzo di tessuti elastici
medi e tessuti pesanti, punti
decorativi
Rinforzo di tessuti elastici,
punti decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Cuciture su tessuti elastici a
maglia
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Rinforzi e cuciture di tessuti
elastici
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Rinforzo di tessuti elastici6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Punto diritto durante il taglio
del tessuto
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
Punto zig-zag durante il taglio
del tessuto
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Punto sopraggitto durante il
taglio del tessuto
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Rattoppo/patchwork con margine
di cucitura destro consentito di
6,5 mm (circa 1/4 in)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Rattoppo/patchwork
—
Rattoppo/patchwork con margine
di cucitura sinistro consentito di
6,5 mm (circa 1/4 in)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Pulsante
“Ferma-
tura”
Fermatura
Fermatura
Fermatura
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo
Rinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NO
Fermatura
NO
Fermatura
NO
Fermatura
*3
*3
*3
*3
*3
*3
B-46
Page 55
Tabella impostazioni del punto
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
Punto per
trapuntatura tipo
“fatta a mano”
3227
Punto zig-zag
3328
3429
3530
3631
3732
3833
3934
4035
41-
4236
4337
4438
4539
4640
4741
4842
per applicazioni
trapunte
Punto per
applicazioni
trapunte
Punto battuto per
trapuntatura
Punto orlo
invisibileR
Punto orlo
invisibile elasticoR
Punto coperta
Punto orlo
conchiglia
Punto smerlo
raso
Punto smerlo
Punto di
collegamento
patchwork
Punto doppio
sopraggitto
patchwork
Punto per fissare
Punto smock
Punto piuma
Punto a giorno
incrociato
Punto per
applicazione
nastri
Piedino
premist
offa
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
J
*2
J
*2
N
*2
N
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Punto per trapunta con
aspetto simile al punto a
mano quando si utilizza filo di
nylon trasparente per il filo
superiore e un colore di filo
abbinato alla trapunta per il
filo spolina.
Cucire con il filo teso in modo
che il filo spolina sia visibile
dal diritto del tessuto.
Utilizzare un ago di dimensioni
comprese tra 90/14 e 100/16.
Punto a zig-zag per trapuntare
e cucire su pezzi di trapunta
applicati
Punto per trapunta per
applicazioni invisibili o
giunture
Trapuntatura su sfondo7,0 (1/4)
Orli su stoffe tessute
Orli su tessuti elastici
Applicazioni, punto coperta
decorativo
Finitura con orlo a conchiglia
su tessuti
Decorazione di colletti di
camicette, orli di fazzoletti
Decorazione di colletti di
camicette, orli di fazzoletti
Punti patchwork, punti
decorativi
Punti patchwork, punti
decorativi
Punto decorativo, fissaggio di
cordicelle
Smock, punti decorativi5,0 (3/16)
Punto a giorno, punti
decorativi
Punto a giorno, punti
decorativi e di collegamento
Applicazione di nastro su
giunture su tessuto elastico
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3← - →3
00
3← - →3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
NORinforzo
NO
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Pulsante
“Ferma-
tura”
Fermatura
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
B
AVVIO DELLA CUCITURA
*3
Operazioni di baseB-47
Page 56
Tabella impostazioni del punto
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
Punto a scala
4943
Punto rick-rack
5044
Punto decorativo
5145
Punto a
5246
serpentina
Punto decorativo
53-
Punto battuto
54-
decorativo
Orli decorativi
55-
Orli decorativi
56-
Orlo zig-zag
5747
Orli decorativi
5848
Orli decorativi
5949
Orli decorativi
6050
Orli decorativi
61-
Orli decorativi
6251
Orli decorativi
63-
Orli decorativi
6452
Orli decorativi
65-
Punto a nido
66-
d'ape
Punto a nido
67-
d'ape
Orli decorativi
6853
Piedino
premist
offa
*2
J
*2
J
*2
J
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Punti decorativi4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Cucitura superiore decorativa4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Punti decorativi5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Punti decorativi e fissaggio
elastico
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Punti decorativi e applicazioni6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Punti decorativi7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi, punto diritto
triplo a sinistra
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi, punto diritto
triplo al centro
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi, rinforzi6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi, cuciture di
merletti, punti spillo
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Orli decorativi con punto a
margherita
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Ago
gemello
Pulsante
“Ferma-
tura”
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
B-48
Page 57
Tabella impostazioni del punto
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
Orli decorativi
6954
Orli decorativi
70-
Orli decorativi
7155
Orli decorativi
7256
Orli decorativi
73-
Orli decorativi
74-
Orli decorativi
75-
Orli decorativi
76-
Punto per asole
7757
7858
7959
8060
8161
8262
8363
8464
8565
8666
8767
8868
arrotondate
strette
Punto per asole
affusolate a
estremità tonda
Punto per asole
con estremità
arrotondata
Punto per asole
rettangolari
strette
Punto per asole
elasticheA
Punto per asole
decorativeA
Punto per asole
corniceA
Punto per asole a
occhielloA
Punto per asole a
occhiello
affusolate
Punto per asole a
occhielloA
Punto per
rammendoA
Punto per
rammendoA
Piedino
premist
offa
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
A
A
A
A
A
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
Decorazione tradizionale, orli
decorativi
Orli decorativi e punto di
collegamento
Orli decorativi. Punto a giorno,
applicazione di nastri
Orli decorativi, smock6,0 (15/64)
Orli decorativi, smock5,0 (3/16)
Asole su tessuti da leggeri a
medi
Asole affusolate di chiusura
con rinforzo
Asole con travetta verticale
per tessuti pesanti
Asole per tessuti da leggeri a
medi
Asole per tessuti elastici o
orditi
Asole per decorazioni
tradizionali e tessuti elastici
Primo passaggio per eseguire
asole a cornice
Asole su tessuti pesanti o
spessi per bottoni piatti grandi
Asole su tessuti da medi a
pesanti per bottoni piatti
grandi
Asole con travetta verticale
per il rinforzo di tessuti
pesanti spessi
Rammendo di tessuti medi7,0 (1/4)
Rammendo di tessuti pesanti7,0 (1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Auto.
Manuale
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
Ago
gemello
NORinforzo
OK
( J )
NORinforzo
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NORinforzo
NORinforzo
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Pulsante
“Ferma-
tura”
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Operazioni di baseB-49
Page 58
Tabella impostazioni del punto
PuntoNome del punto
Modello 1
Modello 3, 2
Numero del
punto
Punto per
8969
9070
9171
92-
93-
94-
travetteA
Punto per
cucitura di
bottoni
Punto per
occhielli
Fermatura (punto
diritto)N
Laterale a
sinistra (punto
diritto)
Laterale a destra
(punto diritto)
Piedino
premist
offa
M
N
N
N
Larghezza
punto
[mm (in)]
Applicazioni
Auto.
Manuale
Rinforzo di aperture di tasche,
ecc.
Applicazione di bottoni3,5 (1/8)
Per esecuzione di occhielli,
fori su cinture, ecc.
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto e giuntura
di angoli
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto——NORinforzo
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
——NORinforzo
——NORinforzo
Lunghezza
punto
[mm (in)]
Ago
Auto.
Manuale
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
—NORinforzo
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
gemello
NO
NO
Pulsante
“Ferma-
tura”
Rinforzo
automatico
Rinforzo
automatico
95-
96-
97-
98-
99-
Avanti (punto
diritto)N
Laterale a
sinistra (punto a
zig-zag)
Laterale a destra
(punto a zig-zag)
Avanti (punto a
zig-zag)N
Indietro (punto a
zig-zag)N
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto e giuntura
di angoli
Per applicazioni su pezzi
N
tubolari di tessuto——NORinforzo
Per applicazioni su pezzi
N
tubolari di tessuto
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto e giuntura
di angoli
Per applicazioni su pezzi
tubolari di tessuto e giuntura
di angoli
——NORinforzo
——NORinforzo
——NORinforzo
——NORinforzo
B-50
Page 59
■ Punti utili preimpostati
Ai tasti numerici sono stati assegnati i punti utili più
frequentemente utilizzati.
Questi punti possono essere selezionati semplicemente
premendo designato mentre si è nella modalità Punto utile
preimpostato.
Tabella impostazioni del punto
B
AVVIO DELLA CUCITURA
Punti utili
preimpostati
Nome del punto
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (centro)
Punto diritto (centro)
Punto zig-zag
Punto zig-zag
Punto elastico triplo
Punto elastico
Punto sopraggitto
Punto elastico a zig-zag
(3 fasi)
Modello 3, 2
Numero del punto
0101
0202
0303
0404
0908
1009
0505
0606
1513
1412
Modello 1
Operazioni di baseB-51
Page 60
Tabella impostazioni del punto
B-52
Page 61
Cucitura
ATTENZIONE
In questa sezione si descrivono le procedure per l'utilizzo dei vari punti utili e di altre
funzioni. Si forniscono i dettagli sulla cucitura di base oltre che sulle più significative funzioni
della macchina, per esempio cucitura di pezzi tubolari e asole.
I numeri di pagina di questa sezione iniziano con “S”.
Capitolo1 CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO.............. S-2
Capitolo2 PUNTI UTILI ............................................................... S-7
• Prima di sostituire il piedino premistoffa, premere (tasto Sostituzione ago/piedino
premistoffa) sul pannello operativo per bloccare tutti i tasti e i pulsanti, onde evitare
lesioni nel caso in cui si prema “Avvio/Stop” o qualsiasi altro pulsante e la macchina si
avvia. Per i dettagli sulla sostituzione del piedino premistoffa, fare riferimento a
“Sostituzione del piedino premistoffa” nella sezione “Operazioni di base”.
Page 62
Suggerimenti per la cucitura
Capitolo 1
CUCITURA CON
FINITURE DI PREGIO
Suggerimenti per la cucitura
Cucitura di prova
Dopo aver configurato la macchina con il filo e l'ago adatti al
tipo di tessuto da cucire, la macchina imposta
automaticamente la lunghezza e larghezza del punto per il
punto selezionato. Si deve comunque cucire un pezzo di
prova del tessuto dato che, a seconda del tipo di tessuto e dei
punti da cucire, si potrebbe non ottenere i risultati desiderati.
Per la cucitura di prova, utilizzare un pezzo dello stesso
tessuto e lo stesso ago che verranno utilizzati per il progetto e
controllare la tensione del filo e la lunghezza e larghezza del
punto. Poiché i risultati differiscono a seconda del tipo di
punti e il numero di strati di tessuto cuciti, eseguire una
cucitura di prova nelle stesse condizioni che si utilizzeranno
con il progetto.
Modifica della direzione di cucitura
Cucitura di curve
Arrestare la cucitura e modificare leggermente la direzione di
cucitura per cucire intorno alla curva. Per i dettagli
sull'esecuzione di un margine di cucitura uniforme, fare
riferimento a “Cucitura di un margine di cucitura uniforme” a
pagina S-3.
Se si cuce lungo una curva utilizzando il punto a zig-zag,
selezionare una lunghezza del punto inferiore per ottenere un
punto più sottile.
Quando la cucitura raggiunge un angolo, arrestare la
a
macchina.
Lasciare l'ago abbassato (nel tessuto). Se l'ago resta
sollevato quando la macchina interrompe la cucitura,
premere (pulsante “Posizione ago”) per abbassarlo.
Alzare la leva del piedino premistoffa per ruotare il
b
tessuto.
Ruotare il tessuto usando l'ago come perno.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e continuare
c
a cucire.
Cucitura di parti cilindriche
La rimozione della prolunga base piana consente la cucitura a
braccio libero, semplificando la cucitura di parti cilindriche
come polsini e gambe dei pantaloni.
Rimuovere la prolunga base piana tirandola verso
a
sinistra.
Infilare la parte che si desidera cucire sul braccio
b
libero e cucire partendo dalla parte superiore.
S-2
Terminata la cucitura a braccio libero, reinstallare la
c
prolunga base piana nella posizione originaria.
Page 63
Cucitura di un margine di cucitura uniforme
1
2
Per realizzare un margine di cucitura uniforme, iniziare a
cucire in modo che il margine di cucitura si trovi a destra del
piedino premistoffa e il bordo del tessuto sia allineato al
bordo destro del piedino premistoffa o a un segno della
placca ago.
■ Allineamento del tessuto al piedino
premistoffa
Cucire tenendo il bordo destro del piedino premistoffa a
una distanza fissa dal bordo del tessuto.
1 Cucitura
2 Piedino premistoffa
Suggerimenti per la cucitura
■ Allineamento del tessuto a un segno della
placca ago
I segni della placca ago indicano la distanza dalla
posizione dell'ago di una cucitura realizzata con il punto
diritto (posizione sinistra dell'ago). Cucire tenendo il
bordo del tessuto allineato a un segno della placca ago. La
distanza tra i segni nel righello superiore è di
1/8 in (3 mm) e la distanza tra i segni della griglia è di
5 mm (3/16 in).
Per punti con posizione sinistra dell'ago
(Larghezza punto: 0,0 mm)
S
CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
■ Allineamento del tessuto al piedino guida
punto (venduto separatamente con alcuni
modelli)
Cucire tenendo il bordo destro del tessuto allineato a una
posizione desiderato dei segni del piedino guida punto.
1
2
1 Cucitura
2 Piedino guida punto
3 Segni
3
1 Cucitura
2 Piedino premistoffa
3 Centimetri
4 Pollici
5 Placca ago
6 1,6 cm (5/8 in)
CucituraS-3
Page 64
Cucitura di vari tessuti
b
a
dc
Promemoria
ATTENZIONE
Cucitura di vari tessuti
Cucitura di tessuti spessi
■ Se il tessuto non passa sotto il piedino
premistoffa
È possibile sollevare la leva del piedino premistoffa su due
posizioni diverse. Se il tessuto non passa sotto il piedino
premistoffa, ad esempio quando si cuciono insieme tessuti
spessi, alzare al massimo la leva del piedino premistoffa in
modo che sia possibile posizionare il tessuto sotto il
piedino.
Tenendo in piano il piedino per zig-zag “J”, tenere
c
premuto il perno di blocco del piedino premistoffa
(pulsante nero sul lato sinistro) e abbassare la leva del
piedino premistoffa.
1
1 Perno di blocco del piedino premistoffa (pulsante nero)
Rilasciare il perno di blocco del piedino premistoffa
d
(pulsante nero).
→ Il piedino premistoffa rimane in piano, consentendo
l'avanzamento del tessuto.
■ Se il tessuto non avanza
Quando si cuce tessuto spesso, ad esempio denim o
trapunta, il tessuto potrebbe non avanzare all'inizio della
cucitura se il piedino premistoffa non è in piano, come
illustrato di seguito. In questo caso, utilizzare il perno di
blocco del piedino premistoffa (pulsante nero sul lato
sinistro) sul piedino per zig-zag “J” in modo che il piedino
premistoffa venga tenuto in piano durante la cucitura,
consentendo l'avanzamento uniforme del tessuto.
Se il piedino premistoffa è eccessivamente disallineato,
posizionare carta spessa o tessuto (dello stesso spessore
del tessuto da cucire) sotto l'estremità esterna del piedino
per poter iniziare a cucire senza problemi.
1 Direzione di cucitura
2 Disallineamento
3 Tessuto da cucire
4 Tessuto o carta spessa
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
a
→ Terminata la cucitura, il piedino premistoffa tornerà
all'angolazione originaria.
• La regolazione di “Press. piedino premistoffa”
nella schermata Impostazioni può rivelarsi utile su
alcuni tessuti spessi.
• Se si cuce tessuto spesso più di 6 mm
(15/64 in) o se si spinge il tessuto con troppa
forza si rischia di piegare o rompere l'ago.
Allineare l'inizio della cucitura e posizionare il tessuto.
b
S-4
Page 65
Cucitura di vari tessuti
1
1
Nota
1
1
Cucitura di tessuti sottili
Quando ci cuciono tessuti sottili, ad esempio chiffon, la
cucitura potrebbe disallinearsi o il tessuto potrebbe non
avanzare correttamente. Spostare l'ago (per verificare che si
utilizzi un ago sottile) all'estrema sinistra o destra in modo
che il tessuto non venga tirato nell'area della griffa di
trasporto. In questo caso, o se la cucitura si ritira, posizionare
uno stabilizzatore solubile in acqua sotto il tessuto e cucirli
insieme. Anche utilizzare la placca ago per punto diritto* e il
piedino per punto diritto* risulta efficace quando si cuciono
tessuti sottili.
* Venduti separatamente con alcuni modelli.
1 Stabilizzatore solubile in acqua (non tessuto)
Cucitura di tessuti elastici
Cucitura di pelli o tessuti in vinile
Se si cuciono tessuti che possono aderire al piedino
premistoffa, ad esempio pelle o tessuti in vinile, sostituire il
piedino premistoffa con il piedino doppio trasporto*, piedino
antiaderente* o piedino a rullo*.
* Venduti separatamente con alcuni modelli.
S
CUCITURA CON FINITURE DI PREGIO
1 Pelle
Se la pelle o il tessuto in vinile aderisce alla prolunga base
piana, cucire con carta per fotocopie o lucida posizionata
sopra la prolunga base piana in modo che il tessuto si sposti
senza problemi.
Se si posiziona la carta in modo che non copra la placca ago,
la carta non verrà cucita insieme al tessuto.
Innanzitutto imbastire i pezzi di tessuto insieme, quindi cucire
senza tendere il tessuto. Se la cucitura è disallineata,
posizionare uno stabilizzatore solubile in acqua sotto il
tessuto e cucirli insieme.
1 Imbastitura
Per ottenere risultati ottimali quando si cuce su tessuti a
maglia, utilizzare i punti elastici. Utilizzare anche un ago per
maglieria (ago con punta a sfera (colore dorato)). Di seguito
sono indicati i punti consigliati e i rispettivi numeri.
Punto
Modello 41-051-061-131-142-13
Modello 3, 2
Modello 1
*06*
05
05
*06*
13
11
14
12
48
*
42
*
1 Carta per fotocopie o lucida
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato
solo con i punti a punto diritto o zig-zag. Non
cucire punti di fermatura con il piedino doppio
trasporto.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità compresa tra minima e
media.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto,
eseguire una cucitura di prova su un pezzo della
pelle o del vinile da utilizzare nel progetto per
verificare che il piedino non lasci segni.
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
CucituraS-5
Page 66
Cucitura di vari tessuti
ATTENZIONE
Nota
Cucitura di nastro in velcro
• Utilizzare solo nastro in velcro senza adesivo
concepito per la cucitura. Se la colla aderisce
all'ago o alla guida del gancio della spolina,
potrebbe causare guasti.
• Se si cuce il nastro in velcro con un ago fine
(65/9-75/11), l'ago potrebbe rompersi o
piegarsi.
• Prima di cucire, imbastire insieme il tessuto e il
nastro in velcro.
Assicurarsi che l'ago passi attraverso il nastro per chiusura
velcro ruotando il volantino, e abbassare l'ago nel nastro
prima di cucire. Dopo di che, cucire il bordo del nastro in
velcro a velocità ridotta.
Se l'ago non passa attraverso il nastro in velcro, sostituirlo con
l'ago per tessuti spessi. Per i dettagli, fare riferimento a
“Combinazioni tessuto/filo/ago” nella sezione “Operazioni di
base”.
1 Bordo del nastro in velcro
S-6
Page 67
Punti di base
J
Promemoria
Capitolo 2
PUNTI UTILI
Punti di base
I punti diritti si usano per le cuciture semplici.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto di imbastitura1-080807
1-01
Punto diritto (sinistra)
1-02
Punto diritto (centro)1-03
*01*
01
*02*
02
*03*
03
Modello 1
• Se il filo dell'imbastitura cade dal tessuto, tirare
S
verso l'alto il filo spolina prima di cucire, quindi
tirare il filo superiore e il filo spolina sotto il piedino
premistoffa verso la parte posteriore della
macchina (fare riferimento a “Estrazione del filo
spolina” nella sezione “Operazioni di base”).
Tenere fermo il filo superiore e il filo spolina
quando si inizia a cucire, quindi tagliare i fili con
molto eccesso al termine della cucitura.
Piedino premistoffa
Infine, tenere fermo il filo superiore e il filo spolina
all'inizio della cucitura mentre si dispone il
tessuto.
Punti di base
J
Imbastire o fissare insieme con spilli i pezzi di tessuto.
a
PUNTI UTILI
Punto diritto (centro)1-04
Punto elastico triplo1-05
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
04*04*
*05*
05
Imbastitura
Se si utilizza il Modello 1: cucire l'imbastitura con una
lunghezza del punto di 5 mm (3/16 in).
Se si utilizza il Modello 2 o 3: cucire l'imbastitura con una
lunghezza del punto compresa tra 5 mm (3/16 in) e 30 mm
(1-3/16 in).
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
J
Selezionare un punto.
c
Abbassare l'ago nel tessuto all'inizio della cucitura.
d
Abbassare la leva del piedino premistoffa e iniziare a
e
cucire.
Terminata la cucitura, tagliare il filo.
f
b
c
Selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
CucituraS-7
Page 68
Punti di base
12
0.02.05.57.0
34 5
6
1
2
■ Modifica della posizione dell'ago
La posizione dell'ago utilizzata come linea di base è
diversa per il punto diritto (posizione sinistra dell'ago) e il
punto diritto (posizione centrale dell'ago).
1 Punto diritto (posizione sinistra dell'ago)
2 Punto diritto (posizione centrale dell'ago)
Se la larghezza del punto diritto (posizione sinistra
dell'ago) è impostata sul valore standard (0,0 mm), la
distanza dalla posizione dell'ago al lato destro del piedino
premistoffa è 12 mm (1/2 in). Se si modifica la larghezza
del punto (tra 0 e 7,0 mm (1/4 in)), cambierà anche la
posizione dell'ago. Modificando la larghezza del punto e
cucendo con il lato destro del piedino premistoffa
allineato al bordo del tessuto, è possibile cucire un
margine di cucitura con larghezza fissa.
1 Impostazione della larghezza punto
2 Distanza dalla posizione dell'ago al lato destro del
piedino premistoffa
3 12,0 mm (1/2 in)
4 10,0 mm (3/8 in)
5 6,5 mm (1/4 in)
6 5,0 mm (3/16 in)
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di
base”.
S-8
Page 69
Punti orlo invisibile
Promemoria
2
1
3
1
2
1
2
1
3
3
4
2
1
2
1
2
3
5
6
4
1
2
1
3
6
5
1
1
2
7
4
5
1
1
1
1
1
2
6
3
4
Punti orlo invisibile
Fissare la parte inferiore di gonne e pantaloni con un orlo
invisibile.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto orlo invisibile2-013631
Punto orlo invisibile
elastico
2-023732
Modello 1
R
• Quando le dimensioni di parti cilindriche sono
troppo piccole per spostarsi sul braccio o la
lunghezza è troppo corta, il tessuto non avanza e
non è possibile ottenere i risultati desiderati.
Piedino premistoffa
Con un gessetto segnare il tessuto a circa 5 mm
c
(3/16 in) dal margine del tessuto, quindi imbastirlo.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Margine desiderato
dell'orlo
5 5 mm (3/16 in)
6 Imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Piegare indietro il tessuto interno lungo l'imbastitura.
d
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Margine desiderato
dell'orlo
5 5 mm (3/16 in)
6 Imbastitura
7 Punto di imbastitura
S
PUNTI UTILI
Girare la gonna o i pantaloni al rovescio.
a
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Lato inferiore
Piegare il tessuto lungo il margine desiderato dell'orlo
b
e premere.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Margine desiderato
dell'orlo
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Aprire il margine del tessuto e posizionare il tessuto
e
con il rovescio rivolto verso l'alto.
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
3 Margine del tessuto
4 Margine desiderato
dell'orlo
5 Punto di imbastitura
6 Imbastitura
<Tessuto pesante>
<Tessuto normale>
<Visto di lato>
Montare il piedino per punto invisibile “R”.
f
Selezionare o .
g
Togliere la prolunga base piana per utilizzare il braccio
h
libero.
CucituraS-9
Page 70
Punti orlo invisibile
Promemoria
Infilare l'elemento che si desidera cucire sul braccio
i
libero, verificando che il tessuto avanzi correttamente,
quindi iniziare a cucire.
• I punti orlo invisibile non possono essere cuciti se
il punto di discesa dell'ago sinistro non prende la
piega. Se l'ago prende troppo la piega, il tessuto
non può essere aperto e la cucitura visibile sul
diritto del tessuto risulterà molto larga, con una
finitura meno pregevole. Se si verifica uno di
questi casi, seguire le istruzioni di seguito per
risolvere il problema.
1 Braccio libero
Posizionare il tessuto con il margine dell'orlo piegato
j
contro la guida del piedino premistoffa, quindi
abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Rovescio del tessuto
2 Piega dell'orlo
3 Guida
Regolare la larghezza del punto finché l'ago prende
k
appena la piega dell'orlo.
■ Se l'ago prende troppa piega dell'orlo
L'ago è troppo lontano a sinistra.
Diminuire la larghezza del punto in modo che l'ago
prenda leggermente la piega dell'orlo.
Esempio: Tessuto pesante
Esempio: Tessuto normale
1
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
2
1 Punto di discesa dell'ago
Quando si modifica il punto di discesa dell'ago,
sollevare l'ago e modificare la larghezza del punto.
1 Tessuto pesante
2 Tessuto normale
S-10
Page 71
■ Se l'ago non prende la piega dell'orlo
Nota
1
2
L'ago è troppo lontano a destra.
Aumentare la larghezza del punto in modo che l'ago
prenda leggermente la piega dell'orlo.
Esempio: Tessuto pesante
Esempio: Tessuto normale
Punti orlo invisibile
S
PUNTI UTILI
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
Cucire con la piega dell'orlo contro la guida del
l
piedino premistoffa.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
m
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino
premistoffa e l'ago per rimuovere il tessuto tirandolo
indietro.
• Tirare il tessuto all'indietro terminata la cucitura.
Tirando il tessuto lateralmente o in avanti si
rischia di danneggiare il piedino premistoffa.
Rimuovere i punti di imbastitura e girare il tessuto.
n
1 Rovescio del tessuto
2 Diritto del tessuto
CucituraS-11
Page 72
Punti sopraggitto
a
ATTENZIONE
1
Punti sopraggitto
Cucire punti sopraggitto lungo i bordi del tessuto per
evitare che si sfilaccino.
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino
per sopraggitto “G”
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Punto sopraggitto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
1-15
1-171715
15
*13*
Modello 1
Cucire con l'orlo del tessuto contro la guida del
d
piedino premistoffa.
1 Punto di discesa dell'ago
• Dopo aver regolato la larghezza del punto,
Piedino premistoffa
ruotare il volantino verso di sé (senso
antiorario). Controllare che l'ago non tocchi il
piedino premistoffa. Se l'ago colpisce il
G1-161614
piedino premistoffa, l'ago potrebbe rompersi e
causare lesioni personali.
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
Montare il piedino per sopraggitto “G”.
a
G
Selezionare un punto.
b
Posizionare il tessuto con il bordo contro la guida del
c
piedino premistoffa, quindi abbassare la leva del
piedino premistoffa.
1 L'ago non deve toccare la barra centrale
• Se il piedino premistoffa è sollevato al livello
massimo, l'ago potrebbe toccare il piedino
premistoffa.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per interrompere la
e
cucitura quando si è finito e sollevare il piedino
premistoffa e l'ago per rimuovere il tessuto tirandolo
indietro.
1 Guida
S-12
Page 73
Punti sopraggitto
J
Nota
Cucitura di punti sopraggitto con il piedino
per zig-zag “J”
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto zig-zag1-09
Punto zig-zag (destra)1-111110
Punto elastico
a zig-zag (2 fasi)
Punto elastico
a zig-zag (3 fasi)
Punto sopraggitto
1-131311
1-14
1-181816
1-191917
1-202018
*08*
09
14
*12*
Modello 1
1
1 Punto di discesa dell'ago
S
Cucitura di punti sopraggitto con la
Piedino premistoffa
taglierina laterale (venduta separatamente
con alcuni modelli)
La taglierina laterale consente di rifinire i margini di
cucitura mentre il bordo del tessuto viene tagliato. È
possibile utilizzare cinque punti utili per cucire punti
sopraggitto con la taglierina laterale.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
J
• Infilare manualmente l'ago se si utilizza la
taglierina laterale, o montare la taglierina laterale
solo dopo aver infilato l'ago utilizzando l'infila
ago.
PUNTI UTILI
1-212119
Punto per sopraggitto
diamante singolo
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare un punto.
b
Cucire lungo il bordo del tessuto con l'ago che scende
c
oltre il bordo a destra.
a
1-2222–
1-2323–
Nome del puntoPunto
Con taglierina laterale
Taglierina laterale
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
1-242420
1-252521
1-262622
1-272723
1-282824
Modello 1
Piedino premistoffa
S
1 Punto di discesa dell'ago
CucituraS-13
Page 74
Punti sopraggitto
Nota
b
a
Promemoria
Rimuovere il piedino premistoffa.
a
Agganciare la forcella di collegamento della taglierina
b
laterale sulla vite morsetto ago.
1 Forcella di collegamento
2 Vite morsetto ago
Posizionare la taglierina laterale in modo che il relativo
c
perno sia allineato alla fessura del supporto del piedino
premistoffa e abbassare lentamente la leva del piedino
premistoffa.
b
a
1 Fessura del supporto del piedino premistoffa
2 Perno
Selezionare un punto.
f
Eseguire un ritaglio lungo circa 2 cm (3/4 in) nel
g
tessuto all'inizio della cucitura.
1
1 2 cm (3/4 in)
Posizionare il tessuto nella taglierina laterale.
h
Il lato destro del taglio del tessuto deve essere
posizionato sopra la placca guida della taglierina
laterale “S”.
a
1 Placca guida
• Se non si posiziona correttamente il tessuto, questo
non verrà tagliato.
• Se il tessuto non avanza bene, guidarlo con le mani
spingendolo verso la parte posteriore.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e iniziare a
i
cucire.
• Se il posizionamento sotto il piedino premistoffa
risulta difficoltoso, inserire il perno della
taglierina laterale nella fessura del supporto del
piedino premistoffa alzando ulteriormente la leva
del piedino premistoffa.
Alzare la leva del piedino premistoffa per controllare
d
che la taglierina laterale sia montata bene.
Far passare il filo superiore sotto la taglierina laterale
e
ed estrarlo verso la parte posteriore della macchina.
→ Viene tagliata un margine di cucitura mentre si
cuciono i punti.
• Se si cuciono i punti in linea retta , il margine di
cucitura sarà di circa 5 mm (3/16 in).
1
1 5 mm (3/16 in)
• La taglierina laterale è in grado di tagliare al
massimo uno strato di denim da 13-oz.
• Dopo aver utilizzato la taglierina laterale, pulirla
rimuovendo eventuali filamenti o polvere.
• Se la taglierina non riesce più a tagliare il tessuto,
utilizzare un pezzo di panno per applicare un po'
di olio sul bordo tagliente della taglierina.
S-14
Page 75
Punti per asole/cucitura di bottoni
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Punto per asole
arrotondate strette
Punto per asole
affusolate a estremità
tonda
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
4-017757
4-027858
Modello 1
Punti per asole/cucitura di bottoni
Esecuzione dell'asola
La lunghezza massima delle asole è di circa 28 mm (1-1/8 in)
(diametro+spessore del bottone).
Le asole vengono cucite dalla parte anteriore del piedino
premistoffa verso il retro, come illustrato di seguito.
Piedino premistoffa
S
PUNTI UTILI
Punto per asole con
estremità arrotondata
Punto per asole
rettangolari strette
Punto per asole
elastiche
Punto per asole
decorative
Punto per asole
cornice
Punto per asole a
occhiello
Punto per asole a
occhiello affusolate
Punto per asole a
occhiello
Punto per cucitura di
bottoni
4-037959
4-048060
4-058161
4-068262
4-078363
4-088464
4-098565
4-108666
4-149070M
A
1 Punti di rinforzo
I nomi delle parti del piedino per asole “A”, utilizzato per
creare le asole, sono indicati di seguito.
1
2
5
A
1 Placca guida bottone
2 Righello del piedino premistoffa
3 Perno
4 Segni sul piedino per asole
5 5 mm (3/16 in)
3
4
CucituraS-15
Page 76
Punti per asole/cucitura di bottoni
1
2
2
1
Promemoria
a
Utilizzare un gessetto per segnare la posizione e la
a
lunghezza dell'asola sul tessuto.
1 Segni sul tessuto
2 Esecuzione dell'asola
Estrarre la placca guida bottone del piedino per asole
b
“A” e inserire il bottone che verrà inserito nell'asola.
Montare il piedino per asole “A”.
c
Far passare il filo superiore sotto il piedino premistoffa,
in basso attraverso il foro del piedino, prima di montare
il piedino per asole “A”.
Selezionare un punto.
d
Posizionare il tessuto con l'estremità anteriore del
e
segno dell'asola allineato ai segni rossi sui lati del
piedino per asole e abbassare la leva del piedino
premistoffa.
1
A
2
3
1 Segno sul tessuto (anteriore)
2 Segni rossi del piedino per asole
3 Filo superiore
• Non spingere la parte anteriore del piedino
premistoffa quando si abbassa il piedino.
■ Se il bottone non passa nella placca guida
bottone
Sommare il diametro e lo spessore del bottone e impostare
la placca guida bottone sulla lunghezza calcolata. (La
distanza tra i segni del righello del piedino premistoffa è
5 mm (3/16 in).)
1
2
3
1 Righello del piedino premistoffa
2 Lunghezza dell'asola (diametro+spessore del bottone)
3 5 mm (3/16 in)
Esempio: per un bottone con diametro di
con diametro di 15 mm (9/16 in) e spesso 10 mm (3/8 in),
la placca guida bottone deve essere impostata a 25 mm
(1 in) sul righello.
1 Non ridurre lo spazio.
• Se allineare i segni risulta difficile, ruotare
lentamente il volantino verso di sé per controllare
il punto in cui l'ago entrerà nel tessuto e allineare il
segno sul tessuto a quel punto.
S-16
1 10 mm (3/8 in)
2 15 mm (9/16 in)
→ Le dimensioni dell'asola vengono impostate.
Page 77
Punti per asole/cucitura di bottoni
Promemoria
a
2
1
ATTENZIONE
1
Abbassare completamente la leva per asole.
f
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino
per asole.
1 Leva per asole
2 Staffa
Tenere delicatamente l'estremità del filo superiore con
g
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Puntare uno spillo all'interno di una travetta al termine
j
della cucitura dell'asola per evitare di tagliare i punti.
1
1 Perno
Utilizzare il taglia asole per tagliare in direzione dello
k
spillo e aprire l'asola.
1 Taglia asole
Per le asole a occhiello, praticare un foro nell'estremità
arrotondata dell'asola con un punzone per occhielli e
utilizzare il taglia asole per aprire l'asola.
S
PUNTI UTILI
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
Premere una volta (pulsante “Taglio del filo”).
h
Sollevare il piedino premistoffa e rimuovere il tessuto.
• Se prima di cucire è stata selezionata
l'impostazione di taglio automatico del filo, la
macchina taglierà automaticamente i fili al termine
della cucitura. Per i dettagli, fare riferimento a
“Taglio automatico del filo” nella sezione
“Operazioni di base”.
• Se per tagliare i fili si utilizza il tagliafilo sul lato
sinistro della macchina o le forbici, premere
(pulsante “Posizione ago”) per sollevare l'ago,
alzare il piedino premistoffa ed estrarre il tessuto
prima di tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
i
1
1 Punzone per occhielli
• Quando si utilizza il punzone per occhielli,
collocare carta spessa o un altro foglio di protezione
sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
• Quando si apre l'asola con il taglia asole, non
mettere le mani nella direzione di taglio. In
caso contrario, si rischiano lesioni personali se
il taglia asole scivola.
• Non utilizzare il taglia asole in altro modo
diverso da quello per cui è stato progettato.
CucituraS-17
Page 78
Punti per asole/cucitura di bottoni
Promemoria
■ Modifica della densità dei punti
Regolare la lunghezza del punto.
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della
lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di
base”.
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, se è troppo
spesso), diminuire la densità dei punti.
■ Modifica della larghezza del punto
Regolare la larghezza del punto.
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di
base”.
• Prima di cucire le asole, controllare la lunghezza e
la larghezza del punto cucendo un'asola di prova
su un pezzo di tessuto.
Selezionare il punto o .
d
Regolare la larghezza del punto sullo spessore del
e
cordoncino.
Abbassare la leva del piedino premistoffa e la leva per
f
asole e iniziare a cucire.
Terminata la cucitura, tirare delicatamente il
g
cordoncino per rimuovere eventuali allentamenti.
Utilizzare un ago da cucito per tirare il cordoncino
h
verso il rovescio del tessuto e annodarlo.
Cucitura di bottoni
È possibile cucire bottoni con la macchina. È possibile
attaccare bottoni con due o quattro fori.
Misurare la distanza tra i fori del bottone da attaccare.
a
■ Cucitura di asole su tessuti elastici
Quando si cuciono asole su tessuti elastici, utilizzare un
cordoncino.
Agganciare il cordoncino sulla parte del piedino per
a
asole “A” illustrato in figura.
Inserirlo nelle scanalature e annodarlo lento.
b
Montare il piedino per asole “A”.
c
Alzare la leva del piedino premistoffa e far scorrere
b
l'interruttore della posizione della griffa di trasporto,
posizionato sulla parte posteriore della macchina sulla
base, verso (verso sinistra, guardando dalla parte
posteriore della macchina).
a
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
Montare il piedino di cucitura bottone “M”.
c
Selezionare il punto .
d
• Poiché l'estremità del filo verrà legata
successivamente, non impostare la macchina per il
taglio programmato del filo.
Regolare la larghezza del punto in modo che
e
corrisponda alla distanza tra i fori del bottone.
S-18
Page 79
Punti per asole/cucitura di bottoni
ATTENZIONE
a
Promemoria
1
Collocare il bottone nella posizione in cui verrà cucito
f
e abbassare la leva del piedino premistoffa.
1 Bottone
• Quando si attaccano bottoni con quattro fori, cucire
prima i due fori più vicini a sé. Dopo di che, far
scorrere il bottone in modo che l'ago entri nei due
fori verso la parte posteriore della macchina e cucirli
allo stesso modo.
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per
g
verificare che l'ago entri correttamente nei due fori del
bottone.
Se sembra che l'ago colpisca il bottone, rimisurare la
distanza tra i fori del bottone. Regolare la larghezza del
punto sulla distanza tra i fori del bottone.
• Non premere (pulsante “Taglio del filo”).
Utilizzare le forbici per tagliare il filo superiore e il filo
i
spolina all'inizio della cucitura.
Tirare il filo superiore al termine della cucitura verso il
rovescio del tessuto e annodarlo con il filo spolina.
Finito di attaccare il bottone, far scorrere l'interruttore
j
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
• La griffa di trasporto si solleva quando si inizia di
nuovo a cucire.
■
Cucitura di un bottone con gambo
Per cucire il bottone con gambo, attaccare il bottone
lasciando spazio tra questo e il tessuto, e avvolgere
manualmente il filo. Così facendo si attacca bene il
bottone.
Collocare il bottone nel piedino di cucitura bottone
a
“M” e tirare la leva per gambo verso di sé.
S
PUNTI UTILI
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi il bottone. In caso contrario, si rischia
che l'ago si pieghi o si rompa.
Iniziare a cucire.
h
Posizionare il regolatore della velocità di cucitura verso
sinistra (in modo che la velocità sia ridotta).
→ La macchina si arresta automaticamente dopo aver
cucito i punti di rinforzo.
1 Leva per gambo
Terminata la cucitura, tagliare il filo superiore
b
abbondando di eccesso, avvolgerlo attorno al filo tra il
bottone e il tessuto e annodarlo al filo superiore
all'inizio della cucitura.
Annodare insieme le estremità del filo della spolina al
termine e all'inizio della cucitura sul rovescio del
tessuto.
Tagliare il filo in eccesso.
c
CucituraS-19
Page 80
Cucitura di cerniere
1
2
3
4
1
2
1
I
Cucitura di cerniere
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Numero del punto
Punto diritto (centro)1-03
Modello 4
Modello 3, 2
*03*
03
Modello 1
Piedino premistoffa
J, I
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
Cucitura di una cerniera centrata
I punti vengono cuciti su entrambi i pezzi di tessuto affiancati
tra loro.
Premere e aprire il margine di cucitura dal rovescio del
d
tessuto.
1 Rovescio del tessuto
Allineare la cucitura al centro della cerniera e
e
imbastire la cerniera in posizione.
2
1
3
1 Rovescio del tessuto
2 Punto di imbastitura
3 Cerniera
2
1
3
1 Diritto del tessuto
2 Punti
3 Estremità dell'apertura della cerniera
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Cucire punti diritti fino all'apertura della cerniera.
b
Con i diritti del tessuto rivolti l'uno verso l'altro, cucire
punti di fermatura dopo aver raggiunto l'apertura della
cerniera.
Utilizzare un punto di imbastitura e continuare a
c
cucire fino al bordo del tessuto.
Rimuovere circa 5 cm (2 in) dall'estremità
f
dell'imbastitura sull'esterno.
2
3
1 Rovescio del tessuto
2 Imbastitura della cerniera
3 Imbastitura esterna
4 5 cm (2 in)
Montare il supporto del piedino premistoffa sul perno
g
destro del piedino per cerniere “I”.
4
1
1 Perno sul lato destro
2 Punto di discesa dell'ago
1 Punto di imbastitura
2 Punti di fermatura
3 Rovescio del tessuto
4 Estremità dell'apertura della cerniera
S-20
Page 81
Cucitura di cerniere
ATTENZIONE
ATTENZIONE
1
2
3
4
1
Selezionare il punto .
h
• Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”,
selezionare il punto diritto (posizione centrale
dell'ago) e ruotare lentamente il volantino
verso
di sé (
in senso antiorario)
per controllare
che l'ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
si seleziona un altro punto o se l'ago colpisce il
piedino premistoffa, si rischia che l'ago si
pieghi o si rompa.
Cucire attorno alla cerniera.
i
1
2
3
4
Cucitura di una cerniera laterale
I punti sono visibili solo su un pezzo di tessuto. Utilizzare
questo tipo di applicazione di cerniere per le aperture laterali
e posteriori.
1
1 Punti
2 Diritto del tessuto
3 Estremità dell'apertura della cerniera
La seguente procedura descriverà come eseguire la cucitura
sul lato sinistro, come illustrato nella figura.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Cucire punti diritti fino all'apertura della cerniera.
b
Con i diritti del tessuto rivolti l'uno verso l'altro, cucire
punti di fermatura dopo aver raggiunto l'apertura della
cerniera.
2
3
S
PUNTI UTILI
1 Punti
2 Diritto del tessuto
3 Punto di imbastitura
4 Estremità dell'apertura della cerniera
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia
che l'ago si pieghi o si rompa.
Rimuovere i punti di imbastitura.
j
Utilizzare un punto di imbastitura e continuare a
c
cucire fino al bordo del tessuto.
1 Punto di imbastitura
2 Punti di fermatura
3 Rovescio del tessuto
4 Estremità dell'apertura della cerniera
Premere e aprire il margine di cucitura dal rovescio del
d
tessuto.
1 Rovescio del tessuto
CucituraS-21
Page 82
Cucitura di cerniere
ATTENZIONE
1
2
2
1
2
1
I
ATTENZIONE
Premere il margine di cucitura in modo che il lato
e
destro (il lato che non verrà cucito) disponga di 3 mm
(1/8 in) extra.
1 Rovescio del tessuto
2 3 mm (1/8 in)
Allineare i denti della cerniera al bordo premuto del
f
tessuto che dispone dei 3 mm (1/8 in) extra e imbastire
o fissare con spilli la cerniera in posizione.
1 Dentini della cerniera
2 Punto di imbastitura
Cucire la cerniera sul pezzo di tessuto con i 3 mm (1/8
i
in) extra, partendo dalla base della cerniera.
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia
che l'ago si pieghi o si rompa.
Quando si è a circa 5 cm (2 in) dalla fine della
j
cerniera, arrestare la macchina con l'ago abbassato
(nel tessuto) e alzare la leva del piedino premistoffa.
Aprire la cerniera e continuare a cucire.
k
Montare il supporto del piedino premistoffa sul perno
g
destro del piedino per cerniere “I”.
Se i punti verranno cuciti sul lato destro, montare il
supporto del piedino premistoffa sul perno sinistro del
piedino per cerniere.
1 Perno sul lato destro
2 Punto di discesa dell'ago
Selezionare il punto .
h
• Quando si utilizza il piedino per cerniere “I”,
selezionare il punto diritto (posizione centrale
dell'ago) e ruotare lentamente il volantino
verso di sé (
in senso antiorario)
per controllare
che l'ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
si seleziona un altro punto o se l'ago colpisce il
piedino premistoffa, si rischia che l'ago si
pieghi o si rompa.
Chiudere la cerniera, girare il tessuto e imbastire l'altro
l
lato della cerniera sul tessuto.
1
1 Punto di imbastitura
Montare il supporto del piedino premistoffa sull'altro
m
perno del piedino per cerniere “I”.
Se il supporto del piedino premistoffa è stato montato
sul perno destro nel passaggio g, passarlo sul perno
sinistro.
1
I
S-22
2
1 Perno sul lato sinistro
2 Punto di discesa dell'ago
Page 83
Cucire attorno alla cerniera.
ATTENZIONE
n
Cucire punti di fermatura sull'estremità dell'apertura
della cerniera e allineare i denti della cerniera al lato
del piedino premistoffa.
3
2
4
Cucitura di cerniere
1
1 Diritto del tessuto
2 Estremità dell'apertura della cerniera
3 Punti di fermatura
4 Inizio della cucitura
5 Punto di imbastitura
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia
che l'ago si pieghi o si rompa.
Quando si è a circa 5 cm (2 in) dalla fine della
o
cerniera, arrestare la macchina con l'ago abbassato
(nel tessuto) e alzare la leva del piedino premistoffa.
Rimuovere i punti di imbastitura, aprire la cerniera e
p
continuare a cucire.
5
S
PUNTI UTILI
CucituraS-23
Page 84
Cucitura di cerniere/cordoncini
Nota
1
ATTENZIONE
P
osizione di cucitura sinistra
P
osizione di cucitura destra
1
Cucitura di cerniere/cordoncini
È possibile cucire in posizione una cerniera e un cordoncino.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto diritto (sinistra)1-01
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di base”.
**Piedino regolabile per cerniere/cordoncino (venduto
separatamente con alcuni modelli)
*01***
01
Modello 1
Piedino premistoffa
Cucitura di una cerniera centrata
Fare riferimento al passaggio a–f di “Cucitura di
a
una cerniera centrata” a pagina S-20.
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto
b
per montare il piedino regolabile per cerniere/
cordoncino avvitabile (venduto separatamente con
alcuni modelli).
• Per i dettagli sulla rimozione del supporto del
piedino premistoffa, fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa”
nella sezione “Operazioni di base”.
Far scorrere il piedino premistoffa sopra la griffa di
e
trasporto sinistra o destra.
Modificare la posizione dell'ago in modo che l'ago non
f
tocchi il piedino premistoffa.
Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” nella sezione “Operazioni di
base”.
1 Punto di discesa dell'ago
• Dopo aver regolato la posizione dell'ago,
ruotare lentamente il volantino verso di sé (in
senso antiorario) verificando che l'ago non
tocchi il piedino premistoffa. Se l'ago colpisce
il piedino premistoffa, l'ago si potrebbe
rompere o piegare.
• Assicurarsi che il filo tra il rocchetto e la spolina
sia teso.
Selezionare il punto .
c
Allentare la vite di posizionamento sul retro del
d
piedino premistoffa.
1 Vite di posizionamento
Serrare bene la vite di posizionamento con un
g
cacciavite.
1
1 Vite di posizionamento
S-24
Page 85
Cucitura di cerniere/cordoncini
ATTENZIONE
1
2
3
4
1
2
3
Cucire attorno alla cerniera.
h
1 Punti
2 Diritto del tessuto
3 Punto di imbastitura
4 Estremità dell'apertura della cerniera
Dopo la cucitura, rivoltarli.
d
S
PUNTI UTILI
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi la cerniera. In caso contrario, si rischia
che l'ago si pieghi o si rompa.
Rimuovere i punti di imbastitura.
i
Cucitura di un cordoncino
Collocare il cordoncino tra i due tessuti rovesciati,
a
come illustrato di seguito.
1 Tessuto
2 Cordoncino
3 Tessuto
Fare riferimento ai passaggi per il montaggio del
b
piedino regolabile per cerniere/cordoncino a
pagina S-24.
Cucire lungo il cordoncino.
c
CucituraS-25
Page 86
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico
J
ATTENZIONE
1
2
J
Cucitura di tessuti elastici e nastro elastico
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto elastico1-06
Punto elastico a zig-
zag (2 fasi)
Punto elastico a zig-
zag (3 fasi)
Punto per
applicazione nastri
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
1-131311
1-14
2-134842
*06*
06
14
*12*
Modello 1
Piedino premistoffa
J
Fissare il nastro elastico con gli spilli sul rovescio del
a
tessuto.
Fissare il nastro elastico con spilli sul tessuto in qualche
punto per assicurare il posizionamento uniforme del
nastro sul tessuto.
1 Nastro elastico
2 Perno
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare un punto.
c
Punti elastici
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare il punto .
b
Cucire il tessuto senza tenderlo.
c
Applicazione di elastici
Quando si applica nastro elastico sul polsino o la vita di un
indumento, le dimensioni finite corrisponderanno a quelle del
nastro elastico teso. Pertanto, è necessario utilizzare un nastro
elastico di lunghezza adatta.
Cucire il nastro elastico sul tessuto tendendo il nastro
d
in modo che risulti della stessa lunghezza del tessuto.
Tirando il tessuto dietro il piedino premistoffa con la
mano sinistra, tirare il tessuto in corrispondenza dello
spillo più vicino alla parte anteriore del piedino
premistoffa con la mano destra.
S-26
• Quando si cuce, controllare che l'ago non
tocchi gli spilli. In caso contrario, si rischia che
l'ago si pieghi o si rompa.
Page 87
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Promemoria
Nota
1
J
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Punti per applicazioni
Ritagliare l'applicazione lasciando un margine di
a
cucitura compreso tra 3 e 5 mm (1/8 e 3/16 in).
Nome del puntoPunto
Modello 4
Numero del punto
Punto zig-zag1-09
Punto zig-zag per
applicazioni trapunte
Punto coperta2-033833
Punto per applicazioni
trapunte
Punto impuntura
(destra)
Punto impuntura
(centrale)
Punto impuntura
(sinistra)
Punto di collegamento
patchwork
Punto doppio
sopraggitto patchwork
1-333328
1-343429
1-292925
1-303026
1-3131–
2-074236
2-084337
09
Modello 3, 2
*08*
Modello 1
1
Piedino premistoffa
1 Margine di cucitura
Collocare un modello fatto di carta spessa o
b
stabilizzatore sul retro dell'applicazione e piegarla
S
PUNTI UTILI
sopra il margine di cucitura con un ferro da stiro.
J
Rovesciare il tessuto e imbastirlo o unirlo sul tessuto
c
sul quale verrà applicato.
Punto per fissare2-094438
Punto per trapuntatura
tipo “fatta a mano”
Punto battuto per
trapuntatura
1-323227
1-353530
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
• I punti indicati con una “Q” nella precedente
tabella servono per la trapuntatura, quelli indicati
con “P” per l'impuntura.
1 Punto di imbastitura
• Se si utilizza la colla per tenere ferma
l'applicazione, non applicarla sulle aree che
verranno cucite con la macchina. Se la colla si
attacca all'ago o al cestello della spolina, si
rischiano danni alla macchina.
Montare il piedino per zig-zag “J” o il piedino a punta
d
aperta (venduto separatamente con alcuni modelli)
illustrato di seguito.
Piedino per zig-zag
“J”
Piedino a punta
aperta
CucituraS-27
Page 88
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Promemoria
J
1
Selezionare un punto.
e
Impuntura
Ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario) e
f
iniziare a cucire intorno al bordo dell'applicazione,
verificando che l'ago scenda appena al di fuori
dell'applicazione.
Quando si cuce attorno agli angoli, arrestare la
macchina con l'ago nel tessuto appena al di fuori
dell'applicazione, sollevare la leva del piedino
premistoffa e girare il tessuto quanto basta per cambiare
la direzione di cucitura.
La cucitura insieme di due pezzi di tessuto è detta “impuntura”.
I pezzi di tessuto devono essere tagliati con un margine di
cucitura di 6,5 mm (1/4 in).
Cucire un punto diritto per impuntura da 6,5 mm (1/4 in) dal
lato destro o sinistro del piedino premistoffa.
Imbastire o fissare con spilli lungo il margine di
a
cucitura del tessuto che si desidera cucire insieme.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
Selezionare il punto o .
c
Cucire con il lato del piedino premistoffa allineato al
d
bordo del tessuto.
■ Per un margine di cucitura sul lato destro
Allineare il lato destro del piedino premistoffa al bordo del
tessuto e cucire utilizzando il punto .
Punti patchwork (trapunte “Crazy Quilt”)
Piegare il bordo del pezzo superiore del tessuto e
a
collocarlo sopra il pezzo inferiore.
Cucire i due pezzi di tessuto insieme in modo che il
b
punto si estenda su entrambi i pezzi.
1 6,5 mm (1/4 in)
■ Per un margine di cucitura sul lato sinistro
Allineare il lato sinistro del piedino premistoffa al bordo
del tessuto e cucire utilizzando il punto .
1
1 6,5 mm (1/4 in)
• Per modificare la larghezza del margine di
cucitura (posizione dell'ago), regolare la larghezza
del punto. Per i dettagli, fare riferimento a
“Impostazione della larghezza del punto” nella
sezione “Operazioni di base”.
S-28
Page 89
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
■ Impuntura con il piedino per trapuntatura da
1/4" con guida (venduto separatamente con
alcuni modelli)
Questo piedino per trapuntatura è in grado di cucire un
margine di cucitura preciso di 1/4 in o 1/8 in.
Può essere utilizzato per unire insieme i pezzi di una
trapunta o per eseguire cuciture decorative.
Premere e montare il piedino per trapuntatura da
a
1/4" con guida.
Utilizzare la guida e i segni sul piedino premistoffa per
b
cucire margini di cucitura precisi.
Impuntura di un margine di cucitura di 1/4 in
Cucire tenendo il bordo dei tessuti a contatto con la
guida.
b
Trapuntatura con cuciture decorative, 1/8 in
Cucire con il bordo del tessuto allineato al lato sinistro
dell'estremità del piedino premistoffa.
a
S
b
PUNTI UTILI
c
1 Superficie del tessuto
2 Cucitura
3 1/8 in
■ Utilizzo del piedino per trapuntatura da 1/4"
(venduto separatamente con alcuni modelli)
Utilizzando il piedino per trapuntatura da 1/4", è possibile
realizzare cucitura con un margine di cucitura di 6,4 mm
(1/4 in).
a
1 Guida
2 1/4 in
Creazione di un margine di cucitura preciso
Utilizzare il segno sul piedino per iniziare, finire o
eseguire una rotazione sugli angoli a 1/4 in dal bordo
del tessuto.
a
e
b
c
e
d
1 Allineare questo segno al bordo del tessuto per iniziare.
2 Inizio della cucitura
3 Fine della cucitura
4 Bordo opposto del tessuto per finire o eseguire la
rotazione sugli angoli
5 1/4 in
Imbastire o fissare con spilli lungo il margine di
a
cucitura del tessuto che si desidera cucire insieme.
Montare il piedino per trapuntatura da 1/4".
b
Selezionare il punto .
c
Allineare il segno sul bordo superiore del piedino per
d
trapuntatura da 1/4" al bordo superiore del tessuto.
Allineare il bordo destro del tessuto al bordo destro
della parte stretta del piedino per trapuntatura da 1/4".
1
2
1 Segno sul piedino per trapuntatura da 1/4"
2 Inizio della cucitura
Quando si cuce un margine di cucitura, allineare il
bordo sinistro della parte stretta del piedino per
trapuntatura da 1/4" al bordo del tessuto.
1 Cucitura (3,2 mm (1/8 in))
1
CucituraS-29
Page 90
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Nota
2
3
1
ATTENZIONE
a
b
Iniziare a cucire.
e
Una volta raggiunta la fine della cucitura, arrestare la
f
macchina.
Cucire fino ad allineare il segno sul bordo inferiore del
piedino per trapuntatura da 1/4" al bordo inferiore del
tessuto.
1 6,4mm (1/4 in)
2 Fine della cucitura
3 Segno sul piedino per trapuntatura da 1/4"
Agganciare la forcella di collegamento del piedino
c
doppio trasporto sulla vite morsetto ago.
1 Forcella di collegamento
2 Vite morsetto ago
Abbassare la leva del piedino premistoffa, inserire la
d
vite del supporto del piedino premistoffa e serrarla con
il cacciavite.
a
Trapuntatura
Cucire cotone in fogli per imbottiture tra strati superiori e
inferiori di tessuto è detto “trapuntatura”. È possibile cucire
agevolmente le trapunte utilizzando il piedino doppio
trasporto* e la guida per trapuntatura*.
* Venduti separatamente con alcuni modelli.
• Infilare manualmente l'ago quando si utilizza il
piedino doppio trasporto, o montare il piedino
doppio trasporto solo dopo aver infilato l'ago
utilizzando l'infila ago.
• Quando si esegue la trapuntatura, utilizzare un
ago da macchina per uso domestico 90/14.
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato
solo con i punti a punto diritto o zig-zag. Non
cucire punti di fermatura con il piedino doppio
trasporto.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità compresa tra minima e
media.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto,
eseguire una cucitura di prova su un pezzo del
tessuto da utilizzare nel progetto.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Stringere bene le viti con il cacciavite per
evitare che l'ago tocchi il piedino premistoffa,
piegandosi o rompendosi.
• Prima di iniziare a cucire, ruotare il volantino
verso di sé (in senso antiorario) verificando
che l'ago non tocchi il piedino premistoffa. Se
l'ago colpisce il piedino premistoffa, l'ago si
potrebbe rompere o piegare.
Selezionare un punto.
e
Collocare una mano su ciascun lato del piedino
f
premistoffa e guidare uniformemente il tessuto mentre
si cuce.
Imbastire il tessuto da trapuntare.
a
Rimuovere il piedino premistoffa e il relativo supporto.
b
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa”
nella sezione “Operazioni di base”.
S-30
Page 91
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
ATTENZIONE
Nota
■ Utilizzo della guida per trapuntatura (venduta
separatamente con alcuni modelli)
Utilizzare la guida per trapuntatura per cucire punti
paralleli equidistanti.
Inserire lo stelo della guida per trapuntatura nel foro
a
sulla parte posteriore del piedino doppio trasporto o
del supporto del piedino premistoffa.
Piedino doppio trasporto
Supporto del piedino premistoffa
■
Utilizzo del piedino a punta aperta per trapuntatura
a mano libera “O”* o del piedino per trapuntatura*
* Venduti separatamente con alcuni modelli.
Il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano libera
“O” o il piedino per trapuntatura si utilizza per la
trapuntatura a moto libero con punti zig-zag o punti
decorativi o per la trapuntatura a mano libera di linee
diritte su tessuti dallo spessore irregolare. È possibile
cucire qualsiasi punto con il piedino a punta aperta per
trapuntatura a mano libera “O”. Per i dettagli sui punti
utilizzabili, fare riferimento a “Tabella impostazioni del
punto” nella sezione “Operazioni di base”.
Piedino a punta aperta
per trapuntatura a
mano libera “O”
Far scorrere l'interruttore della posizione della griffa di
a
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della
macchina sulla base, verso (verso sinistra,
guardando dalla parte posteriore della macchina).
Piedino per
trapuntatura
S
PUNTI UTILI
Regolare lo stelo della guida per trapuntatura in modo
b
che la guida sia allineata alla cucitura che è già stata
realizzata.
Trapuntatura a mano libera
Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a una
velocità uniforme. È possibile regolare la velocità di cucitura
mediante la leva di regolazione velocità sulla macchina.
• Con il piedino per trapuntatura a mano libera,
regolare la velocità di trasporto del tessuto in
modo che corrisponda alla velocità di
cucitura. Se si sposta il tessuto più
velocemente rispetto alla velocità di cucitura,
l'ago si potrebbe rompere o si potrebbero
provocare danni.
a
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
→ La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare un punto.
b
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
c
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa”
nella sezione “Operazioni di base”.
Montare il piedino per trapuntatura posizionando il
d
perno del piedino per trapuntatura sopra la vite
morsetto ago e allineando la parte inferiore sinistra del
piedino per trapuntatura e la barra del piedino.
a
c
b
1 Perno
2 Vite morsetto ago
3 Barra del piedino
c
a
b
• Assicurarsi che il piedino per trapuntatura non
sia inclinato.
CucituraS-31
Page 92
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
ATTENZIONE
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Tenere in posizione il piedino per trapuntatura con la
e
mano destra, quindi serrare la vite del supporto del
piedino premistoffa utilizzando il cacciavite con la
mano sinistra.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti
con il cacciavite in dotazione. In caso
contrario, l'ago potrebbe colpire il piedino per
trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Utilizzare entrambe le mani per tendere il tessuto,
f
quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in
modo da cucire punti uniformi della lunghezza di circa
2,0 mm-2,5 mm (circa 1/16 in-3/32 in).
• Utilizzando il piedino per trapuntatura a mano
libera “C”, assicurarsi di utilizzare la placca
ago per punti diritti e cucire un punto diritto
con l'ago in posizione centrale. Se si sposta
lago in una posizione diversa dalla posizione
centrale, l'ago si potrebbe rompere
provocando lesioni personali.
Montare la placca ago per punto diritto (venduta
a
separatamente con alcuni modelli).
• Per i dettagli sull'applicazione della placca ago per
punti diritti, fare riferimento al Manuale di istruzioni
in dotazione con il prodotto.
1 Foro circolare
1 Punto
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell'interruttore
g
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
• Non lasciarsi scoraggiare dai risultati che si
ottengono all'inizio. La tecnica richiede pratica.
■ Utilizzo del piedino per trapuntatura a mano
libera “C” (venduto separatamente con alcuni
modelli)
Utilizzare il piedino per trapuntatura a mano libera “C”
con la placca ago per punti diritti per la cucitura free
motion.
Piedino per trapuntatura a mano libera “C”
• Si noti che sulla placca ago è presente un foro
circolare per l'ago.
Far scorrere l'interruttore della posizione della griffa di
b
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della
macchina sulla base, verso (verso sinistra,
guardando dalla parte posteriore della macchina).
a
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
→ La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare .
c
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
d
• Per i dettagli, fare riferimento a “Rimozione e
montaggio del supporto del piedino premistoffa”
nella sezione “Operazioni di base”.
S-32
Page 93
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Nota
ATTENZIONE
a
b
a
Nota
Promemoria
Montare il piedino per trapuntatura a mano libera “C”
e
sulla parte anteriore con la vite del supporto del
piedino premistoffa allineata alla fessura nel piedino
per trapuntatura.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
2 Fessura
• Assicurarsi che il piedino per trapuntatura sia
montato correttamente e che non sia inclinato.
Tenere in posizione il piedino per trapuntatura con la
f
mano destra, quindi serrare la vite del supporto del
piedino premistoffa utilizzando il cacciavite con la
mano sinistra.
1 Vite del supporto del piedino premistoffa
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti
con il cacciavite in dotazione. In caso
contrario, l'ago potrebbe colpire il piedino per
trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell'interruttore
h
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
• Il piedino a punta aperta per trapuntatura a mano
libera “O” può essere utilizzato anche con la
placca ago per punto diritto. Si consiglia di
utilizzare il piedino a punta aperta per
trapuntatura a mano libera “O” con la cucitura
free motion di tessuti dallo spessore irregolare.
• Quando si utilizza la placca ago per punto diritto,
tutti i punti diritti diventano punti con ago in
posizione centrale. Non è possibile modificare la
posizione dell'ago quando si utilizza la
schermata relativa alla larghezza.
• Non lasciarsi scoraggiare dai risultati che si
ottengono all'inizio. La tecnica richiede pratica.
■ Trapuntatura a eco utilizzando il piedino per
trapuntatura a eco a mano libera “E” (venduto
separatamente con alcuni modelli)
La cucitura di linee di trapuntatura equidistanti intorno a
un motivo è chiamata trapuntatura a eco. Le linee di
trapuntatura, che vengono visualizzate come cerchi
concentrici che si allontanano dal motivo, sono la
caratteristica distintiva di questo tipo di trapuntatura.
Utilizzare il piedino per trapuntatura a eco a mano libera
“E” opzionale per eseguire la trapuntatura a eco.
Utilizzando la misura indicata sul piedino premistoffa
come guida, cucire intorno al motivo a un intervallo fisso.
Consigliamo di collegare il pedale reostato e di cucire a
una velocità uniforme.
S
PUNTI UTILI
Utilizzare entrambe le mani per tendere il tessuto,
g
quindi muovere il tessuto a una velocità regolare in
modo da cucire punti uniformi della lunghezza di circa
2,0 mm-2,5 mm (circa 1/16 in-3/32 in).
1 Punto
Misura sul piedino per trapuntatura a eco a mano libera
“E”
1 6,4 mm (circa 1/4 in)
2 9,5 mm (circa 3/8 in)
CucituraS-33
Page 94
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
ATTENZIONE
ATTENZIONE
• Con il piedino per trapuntatura a mano libera,
regolare la velocità di trasporto del tessuto in
modo che corrisponda alla velocità di
cucitura. Se si sposta il tessuto più
velocemente rispetto alla velocità di cucitura,
l'ago si potrebbe rompere o si potrebbero
provocare danni.
Far scorrere l'interruttore della posizione della griffa di
a
trasporto, posizionato sulla parte posteriore della
macchina sulla base, verso (verso sinistra,
guardando dalla parte posteriore della macchina).
a
1 Interruttore della posizione della griffa di trasporto
(guardando dalla parte posteriore della macchina)
→ La griffa di trasporto si abbassa.
Selezionare .
b
Serrare la vite con il cacciavite in dotazione.
e
• Assicurarsi di aver serrato saldamente le viti
con il cacciavite in dotazione. In caso
contrario, l'ago potrebbe colpire il piedino per
trapuntatura e piegarsi o rompersi.
Utilizzando la misura sul piedino per trapuntatura
f
come guida, cucire intorno al motivo.
Rimuovere il supporto del piedino premistoffa (vedere
c
la sezione “Operazioni di base”) e la vite.
Posizionare il piedino per trapuntatura a eco a mano
d
libera “E” sul lato sinistro della barra del piedino con i
fori del piedino e della barra allineati.
1 6,4 mm (circa 1/4 in)
S-34
Page 95
Punti per applicazioni, patchwork e trapuntatura
Promemoria
Progetto finito
Finita la cucitura, far scorrere la leva dell'interruttore
g
della posizione della griffa di trasporto su (verso
destra, guardando dalla parte posteriore della
macchina) e ruotare il volantino per sollevare la griffa
di trasporto.
Punti pieni con il regolatore della velocità di
cucitura
È possibile cucire un punto decorativo modificando la
larghezza di un punto pieno. Se la macchina è impostata
affinché la larghezza del punto possa essere regolata
utilizzando il regolatore della velocità di cucitura, è possibile
regolare rapidamente e agevolmente la larghezza del punto.
In questo caso, la velocità di cucitura viene regolata con il
pedale reostato.
→ La macchina è ora impostata in modo che la
larghezza del punto possa essere controllata con il
regolatore della velocità di cucitura.
Premere .
d
Selezionare il punto .
e
Mentre si cuce, far scorrere il regolatore della velocità
f
di cucitura per regolare la larghezza del punto.
Far scorrere il regolatore verso sinistra per ridurre la
larghezza. Far scorrere il regolatore verso destra per
aumentare la larghezza.
Più strettoPiù largo
S
PUNTI UTILI
Collegare il pedale reostato.
a
Montare il piedino per zig-zag “J”.
b
J
Premere per visualizzare la schermata delle
c
impostazioni e impostare “Regolazione ampiezza zigzag” su “ON”.
La schermata delle impostazioni varia in base ai
modelli.
• Regolare la velocità di cucitura con il pedale
reostato.
Terminata la cucitura, riportare l'impostazione del
g
controllo della larghezza del punto su “OFF”.
• Benché il risultato di cucitura differisca a seconda
del tipo di tessuto cucito e dello spessore del filo
utilizzato, per ottenere risultati ottimali, regolare la
lunghezza del punto tra 0,3 e 0,5 mm (1/64 e
1/32 in).
CucituraS-35
Page 96
Punti di rinforzo
J
a
Punti di rinforzo
Rinforzano i punti che saranno sottoposti a sollecitazione, ad
esempio i fori delle maniche, le cuciture interne e gli angoli
delle tasche.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto elastico triplo1-05
Punto per travette4-138969
4-118767
Punto per rammendo
4-128868
05
*05*
Modello 1
Piedino premistoffa
J
A
* È possibile selezionare direttamente i punti premendo i tasti
numerici sulla macchina durante la modalità punti utili
preimpostati. Fare riferimento alla sezione “Operazioni di
base”.
Punti elastici tripli
Stabilire la lunghezza desiderata della travetta.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole
“A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni
del righello del piedino premistoffa è 5 mm (3/16 in).)
1
2
3
1 Righello del piedino premistoffa
2 Lunghezza della travetta
3 5 mm (3/16 in)
• È possibile cucire una travetta con lunghezza
massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
Montare il piedino per asole “A”.
b
Selezionare il punto .
c
Posizionare il tessuto in modo che l'apertura della
d
tasca sia rivolta verso di sé e abbassare la leva del
piedino premistoffa in modo che l'ago scenda 2 mm
(1/16 in) davanti all'apertura della tasca.
Utilizzare i punti elastici tripli per rinforzare i fori delle
maniche e le cuciture interne.
Montare il piedino per zig-zag “J”.
a
Selezionare il punto .
b
Iniziare a cucire.
c
Punti per travette
Le travette si utilizzano per rinforzare i punti sottoposti a
sollecitazione, come gli angoli delle tasche e le aperture.
Di seguito si descrive la procedura per la cucitura di travette
sugli angoli delle tasche a titolo di esempio.
1
1 2 mm (1/16 in)
Far passare il filo superiore in basso, attraverso il foro
del piedino premistoffa.
• Quando si abbassa il piedino premistoffa, non
spingere la parte anteriore del piedino premistoffa. In
caso contrario, la travetta non verrà cucita con le
dimensioni corrette.
1 Non ridurre lo spazio.
S-36
Page 97
Abbassare completamente la leva per asole.
Promemoria
2
1
1
2
4
3
e
a
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino
per asole.
Punti di rinforzo
Rammendo
S
PUNTI UTILI
1 Leva per asole
2 Staffa
Tenere delicatamente l'estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
Alzare la leva del piedino premistoffa, rimuovere il
g
tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, perché è
troppo spesso), aumentare la lunghezza del
punto. Per i dettagli, fare riferimento a
“Impostazione della lunghezza del punto” nella
sezione “Operazioni di base”.
1 Punti di rinforzo
Stabilire la lunghezza desiderata del rammendo.
a
Impostare la placca guida bottone sul piedino per asole
“A” sulla lunghezza desiderata. (La distanza tra i segni
del righello del piedino premistoffa è 5 mm (3/16 in).)
1 Righello del piedino premistoffa
2 Lunghezza del rammendo
3 5 mm (3/16 in)
4 7 mm (1/4 in)
• È possibile cucire una travetta con lunghezza
massima di circa 28 mm (1-1/8 in).
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
Montare il piedino per asole “A”.
b
Selezionare il punto o .
c
CucituraS-37
Page 98
Punti di rinforzo
2
1
a
2
1
Promemoria
Posizionare il tessuto in modo che l'ago si trovi 2 mm
d
(1/16 in) davanti all'area da rammendare.
1 Strappo
2 2 mm (1/16 in)
Far passare il filo superiore in basso attraverso il foro del
piedino premistoffa e abbassare il piedino.
• Quando si abbassa il piedino premistoffa, non
spingere la parte anteriore del piedino premistoffa. In
caso contrario, il rammendo non verrà cucito con le
dimensioni corrette.
Alzare la leva del piedino premistoffa, rimuovere il
g
tessuto e tagliare i fili.
Sollevare la leva per asole nella posizione originaria.
h
• Se il tessuto non avanza (ad esempio, perché è
troppo spesso), aumentare la lunghezza del
punto. Per i dettagli, fare riferimento a
“Impostazione della lunghezza del punto” nella
sezione “Operazioni di base”.
1 Non ridurre lo spazio.
Abbassare completamente la leva per asole.
e
a
1 Leva per asole
La leva per asole si posiziona dietro la staffa del piedino
per asole.
1 Leva per asole
2 Staffa
Tenere delicatamente l'estremità del filo superiore con
f
la mano sinistra e iniziare a cucire.
S-38
Page 99
Punti per occhielli
1
2
3
Promemoria
Punti per occhielli
È possibile cucire occhielli, come quelli sulle cinture.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
Punto per occhielli4-159171N
Montare il piedino per monogrammi “N”.
a
Selezionare il punto .
b
Regolare la larghezza o la lunghezza del punto per
c
selezionare le dimensioni desiderate dell'occhiello.
Modello 1
Utilizzare un punzone per occhielli per tagliare un foro
f
al centro dell'occhiello.
S
PUNTI UTILI
Piedino premistoffa
• Quando si utilizza il punzone per occhielli,
collocare carta spessa o un altro foglio di protezione
sotto il tessuto prima di praticare il foro nel tessuto.
• Se si utilizza filo sottile, la cucitura potrebbe
risultare troppo aperta. In questo caso, cucire due
volte l'occhiello prima di rimuovere il tessuto, uno
sull'altra.
1 7 mm (circa 1/4 in)
2 6 mm (circa 15/64 in)
3 5 mm (circa 3/16 in)
• Per i dettagli, fare riferimento a “Impostazione della
larghezza del punto” e “Impostazione della
lunghezza del punto” nella sezione “Operazioni di
base”.
Abbassare l'ago nel tessuto all'inizio della cucitura e
d
successivamente la leva del piedino premistoffa.
Iniziare a cucire.
e
→ Dopo aver completato la cucitura, la macchina cuce
automaticamente i punti di rinforzo e si arresta.
CucituraS-39
Page 100
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di camicia
13
4
2
Applicazione di toppe o emblemi alle maniche di camicia
Utilizzare questi punti per applicare toppe o emblemi su
pantaloni, maniche di camicia, ecc.
• Utilizzando la tabella di seguito, fare riferimento a
“Utilizzo delle tabelle dei punti utili nella sezione
“Cucitura”” nella sezione “Operazioni di base”.
Nome del puntoPunto
Fermatura
(Punto diritto)
Laterale a sinistra
(punto diritto)
Laterale a destra
(punto diritto)
Avanti
(Punto diritto)
Laterale a sinistra
(punto a zig-zag)
Laterale a destra
(punto a zig-zag)
Avanti
(Punto zig-zag)
Fermatura
(Punto zig-zag)
Modello 4
Modello 3, 2
Numero del punto
5-0192—
5-0293—
5-0394—
5-0495—
5-0596—
5-0697—
5-0798—
5-0899—
Modello 1
Piedino premistoffa
N
Inserire il pezzo di tessuto tubolare nel braccio libero, quindi
cucire nell'ordine mostrato nell'illustrazione.
Abbassare l'ago nel tessuto all'inizio della cucitura e
d
iniziare a cucire.
Abbassare l'ago nell'angolo in alto a destra.
→ Il tessuto viene trasportato verso il retro della
macchina, come sempre.
Dopo aver cucito sull'angolo, arrestare la macchina e
e
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
f
→ Il tessuto viene trasportato verso destra.
Dopo aver cucito sull'angolo, arrestare la macchina e
g
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
h
Rimuovere la prolunga base piana.
a
Montare il piedino per monogrammi “N”.
b
Selezionare il punto .
c
S-40
→ Il tessuto viene trasportato in avanti.
Dopo aver cucito sull'angolo, arrestare la macchina e
i
selezionare il punto .
Iniziare a cucire.
j
→ Il tessuto viene trasportato verso sinistra.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.