Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual.
Puede imprimir o ver este manual desde el CD-ROM en cualquier momento.
Guarde el CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas y
sencillas en cualquier momento.
El Centro de soluciones de Brother (
referencia para todas las necesidades de su impresora. Descargue los controladores más
actualizados y utilidades para sus impresoras, lea las preguntas más comunes y obtenga
consejos para la solución de problemas, o conozca soluciones de impresión especiales en
las secciones “Soluciones” y “Educación de clientes”.
MANUAL DEL USUARIO
http://solutions.brother.com
) es su punto de
Version 2
i
Page 2
Impresora láser Brother
Series HL-4000CN
Manual del usuario
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Para obtener asistencia técnica y de funcionamiento, debe llamar al país donde
adquirió la impresora. Las llamadas deben realizarse desde dentro del país.
En EE.UU.: 1-800-276-7746
En Canadá: 1-800-853-6660
514-685-6464 (en Montreal)
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU.: Printer Customer Support Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En Canadá: Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
SISTEMA FAX-BACK
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente
respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio
está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe a
cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame y siga las peticiones habladas para recibir instrucciones por fax sobre cómo utilizar el sistema y el índice de temas por
fax.
En EE.UU.: 1-800-521-2846
En Canadá: 1-800-685-5381
1-514-685-5381 (en Montreal)
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
DIRECCIONES EN INTERNET
Sede Web global de Brother http://www.brother.com
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de controladores:
http://solutions.brother.com
Para accesorios y suministros de Brother (sólo para los EE.UU.): http://www.brothermall.com
ii
Page 3
Marcas registradas
Compilación y publicación
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan daños
durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente contratar un
seguro adecuado con el transportista.
Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del usuario son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las descripciones y
especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí contenidos, y
no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños derivados) producidos al
basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no debe interpretarse como una
limitación), los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la publicación.
Declaración de conformidad con la Federal Communications Commission
(FCC)
(sólo para EE.UU.)
Parte responsable : Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL : (908) 704-1700
declara que los productos
Nombre de producto : Brother Laser Printer HL-4000CN
Número de modelo : HL-4000CN
Opciones de producto : TODAS
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indebido.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites se han estipulado para disponer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, esto no garantiza que no vayan a producirse interferencias en una
determinada instalación. En caso de que este equipo provocase interferencias perjudiciales
a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
- Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites
para un dispositivo digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría
dejar sin efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
iv
Page 5
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003
canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
v
Page 6
“EC”Declaration of Conformity
Manufacturer
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japan
Herewith declare that:
Products description : Laser Printer
Product Name : HL-4000CN
is in conformity with provisions of the Directives applied : Low Voltage Directive 73/23/EEC (as amended
by 93/68/EEC) and the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC ( as amended by 91/263/EEC
and 92/31/EEC and 93/68/EEC).
Standards applied :
Harmonized :
EMC : EN55022:1998 Class B
EN55024:1998
EN61000-3-2:1995 + A1:1998 + A2:1998
EN61000-3-3:1995
Manager
Quality Audit Group
Quality Management Dept.
Information & Document Company
Kazuhiro Dejima
vi
Page 7
Declaración de conformidad “CE”
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japón
Declaramos que:
Descripción del producto : Impresora láser
Nombre de producto : HL-4000CN
cumple las disposiciones de las directivas aplicadas: Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC (modificada por la
93/68/EEC) y la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC (modificada por la 91/263/EEC y
92/31/EEC y 93/68/EEC).
Año en el que se aplicó por primera vez la marca CE: 2001
Expedido por : Brother Industries, Ltd.
Fecha : 19 de noviembre de 2001
Lugar : Nagoya, Japón
vii
Page 8
p
Declaración de cumplimiento de la norma International ENERGY STAR®
E
NERGYSTAR
El propósito del Programa internacional de
popularización de equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente.
Como participante en el Programa International
manifiesta que este producto cumple las directrices del programa para el consumo eficiente.
®
es una marca registrada de EE.UU.
ENERGY STAR
®
es promover el desarrollo y
ENERGY STAR
®
, Brother Industries, Ltd.
Avisos referentes a dispositivos láser
Seguridad de láser (sólo modelo 120 V)
Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de
Emisión de Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los
Estados Unidos, en virtud de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la
Salud y la Seguridad de 1968. Lo cual implica que la máquina no genera radiaciones
láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la máquina quedan completamente
confinadas dentro de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no
puede escapar de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento. Sin embargo, la
máquina contiene diodos láser GaAIAs de 5miliwatios, con una longitud de onda de 700
-800 nanómetros. El contacto directo (o indirecto reflejado) de los ojos con el haz láser
puede provocar serias lesiones oculares. Se han diseñado precauciones de seguridad y
mecanismos de interbloqueo para evitar una posible exposición del operador al haz
láser.
Normativas de la FDA (sólo modelo 120 V)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas
para los productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado
cumplimiento para los productos comercializados en los Estados Unidos. La etiqueta de la
parte trasera de la impresora indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe
pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR
Subcha
Precaución: La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de
ter J.
manera diferente a la especificada en el presente manual, puede provocar una
exposición nociva a las radiaciones.
viii
Page 9
Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220-240 V)
Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación
IEC 60825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la
unidad de barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
Precaución: El uso de controles, ajustes o realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual pueden dar como resultado una exposición
a radiaciones dañinas.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiación láser interna
Potencia máxima de radiación 10 mW
Longitud de onda 770 nm-808 nm
Clase del láser Clase IIIb (de acuerdo con la norma 21 CFR Parte
1040.10)
Clase 3B (de acuerdo con la norma IEC60825)
ix
Page 10
Información de seguridad
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas
debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a
masa adecuada.
No deben utilizarse alargaderas con el equipo. Si es esencial que se utilice una alargadera,
debe tener un enchufe de tres patillas, con un cableado correcto para proporcionar la
conexión a tierra adecuada. Los cables alargadores incorrectamente conectados pueden
provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté
conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en
caso de duda acerca de la conexión a tierra, consulte a un electricista cualificado.
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil acceso. En
caso de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para
desconectar totalmente la alimentación.
Advertencia sobre las baterías
No sustituya la batería. Existe peligro de explosión si se sustituye incorrectamente. No la
desmonte, recargue o arroje al fuego. Las baterías usadas deben desecharse de acuerdo
con la normativa local.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie
(sólo para los Países Bajos)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
Sistema de alimentación IT (sólo para Noruega)
Este producto también está diseñado para el sistema de alimentación IT con tensión fase a
fase de 230V.
Conexión LAN
Precaución: Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones.
x
Page 11
Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido)
Importante
Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de
red, retire el enchufe del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas
adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado para contener un fusible, instálelo
como en el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con
cables cortados es peligroso si se enchufa a una toma de red. ¡No lo deje donde un niño
pueda encontrarlo!
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones
entre ASTA y BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nunca utilice un enchufe sin tapa.
ADVERTENCIA - ESTA MÁQUINA DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A TIERRA.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Vivo
Los colores de los hilos del cable de esta máquina pueden no corresponderse con las
marcas coloreadas que identifican a los terminales del enchufe.
En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el
aislamiento de color de los hilos interiores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo permite,
deje el hilo amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de separarse el
cable del enchufe, el hilo verde y amarillo sea el último en desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos.
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la
letra “E”, con el símbolo de masa
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de color negro o
azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de color rojo
o marrón.
Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no
deben sobresalir fuera del enchufe.
, o con el hilo de color verde o verde y amarillo.
xi
Page 12
IInnttrroodduucccciióónn
Gracias por adquirir la impresora HL-4000CN. Este manual contiene información
importante sobre el funcionamiento de la impresora y las precauciones que hay
que tomar. Para ayudarle a utilizarla de forma eficiente, lea este manual antes de
utilizar su nueva impresora.
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro. Le resultará de utilidad si
olvida cómo realizar operaciones o si se presenta un problema con la impresora.
Este manual está redactado para usuarios que están familiarizados con
ordenadores personales, sistemas operativos y software compatible con esta
impresora. Para obtener información y procedimientos de funcionamiento
referentes a estos elementos, consulte la documentación que se proporciona con
el hardware y el software que esté utilizando.
Precauciones de seguridad..............................................................................................................xx
CAPÍTULO 1 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE IMPRESORA................................. 1-1
1.1 Ajuste del registro del color.................................................................................................. 1-1
Impresión de la gráfica de registro del color........................................................................................ 1-1
Determinación de valores..................................................................................................................... 1-2
Introducción de valores........................................................................................................................ 1-3
1.2 Configuración de la impresora en una red.......................................................................... 1-5
1.2.1Configuración de una dirección IP ...............................................................................................................1-5
Establecimiento del método de obtención de direcciones IP en “Panel”. ............................................ 1-5
Configuración de la dirección IP.......................................................................................................... 1-7
Configuración de la máscara de subred................................................................................................ 1-8
Configuración de la dirección de la puerta de acceso .......................................................................... 1-9
1.2.2Configuración de los protocolos.................................................................................................................1-10
Cambio de la configuración de los protocolos ................................................................................... 1-11
1.2.3Confirmación de la configuración ..............................................................................................................1-13
CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE IMPRESORA.......................... 2-1
2.1 Instalación del controlador de impresora (bajo Windows) ............................................... 2-1
2.1.1Instalación del controlador de impresora......................................................................................................2-1
2.1.2Actualización del controlador de impresora .................................................................................................2-1
2.2Instalación del controlador de impresora (para Macintosh)............................................. 2-3
2.2.1Instalación del controlador de impresora......................................................................................................2-3
2.2.2Actualización del controlador de impresora .................................................................................................2-3
CAPÍTULO 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA IMPRESORA ................................... 3-1
3.1 Nombres de componentes y funciones de la impresora...................................................... 3-1
Vista frontal.......................................................................................................................................... 3-1
Vista trasera.......................................................................................................................................... 3-2
Vista interna ......................................................................................................................................... 3-3
3.2 Encendido y apagado de la impresora................................................................................. 3-4
xiii
Page 14
3.2.1Encendido de la impresora............................................................................................................................3-4
3.2.2Apagado de la impresora ..............................................................................................................................3-5
3.3Impresión desde un sistema.................................................................................................. 3-6
Impresión desde un programa .............................................................................................................. 3-6
Cambio de las funciones de impresión predeterminadas...................................................................... 3-7
3.3.2En un sistema Macintosh..............................................................................................................................3-9
3.4Uso de la ayuda .................................................................................................................... 3-10
3.4.1Consulta de la ayuda para Windows...........................................................................................................3-11
Para consultar la ayuda, abra el cuadro de diálogo Propiedades y seleccione la ficha que
contiene el elemento en cuestión ....................................................................................................... 3-11
3.4.2Consulta de la ayuda en globos en un Macintosh .......................................................................................3-12
3.5Cancelación de la impresión ............................................................................................... 3-13
3.5.1Cancelación de la impresión en el sistema..................................................................................................3-13
Bajo Windows.................................................................................................................................... 3-13
En un sistema Macintosh ................................................................................................................... 3-14
3.5.2Cancelación de la impresión desde el panel de control...............................................................................3-15
3.6Cambio de la configuración para las opciones.................................................................. 3-16
3.6.2En un sistema Macintosh............................................................................................................................3-18
3.7 Impresión en sobres, hojas de transparencias y papel de tamaño personalizado
3.7.1Impresión en sobres ....................................................................................................................................3-19
Configuración del controlador de impresora (para sobres) ................................................................ 3-20
3.7.2Impresión en hojas de transparencias .........................................................................................................3-22
Configuración del controlador de impresora (para hojas de transparencias)..................................... 3-23
3.7.3Impresión en papel de tamaño personalizado .............................................................................................3-24
Establecimiento de un tamaño definido por el usuario ...................................................................... 3-24
Configuración del controlador de impresora (para impresión dúplex en papel normal) ................... 3-28
Configuración del controlador de impresora (para imprimir en el reverso de papel especial).......... 3-29
CAPÍTULO 4 CARGA Y TIPOS DE PAPEL QUE SE PUEDEN UTILIZAR....................... 4-1
4.1 Tipos de papel adecuados e inadecuados............................................................................. 4-1
4.1.1Tipos de papel adecuados .............................................................................................................................4-1
Peso base adecuado.............................................................................................................................. 4-1
Papel recomendado .............................................................................................................................. 4-2
Papel especial....................................................................................................................................... 4-2
Bandejas de papel, tipos y tamaños...................................................................................................... 4-4
Tipos de papel y tamaños para la impresión dúplex............................................................................. 4-5
4.1.2Tipos de papel inadecuados ..........................................................................................................................4-6
4.1.3Almacenamiento del papel............................................................................................................................4-7
4.2Carga del papel ...................................................................................................................... 4-8
4.2.1Carga del papel en la bandeja de papel.........................................................................................................4-8
4.2.2Carga de papel A5 en la bandeja de papel/Cambio del tamaño de papel desde A5....................................4-12
xiv
Page 15
Carga de papel de tamaño A5 ............................................................................................................ 4-12
Cambio del tamaño de papel desde A5 .............................................................................................. 4-15
4.2.3Carga de papel en la Bandeja multiuso.......................................................................................................4-19
CAPÍTULO 5 PANEL DE CONTROL ....................................................................................... 5-1
5.1 Funcionamiento del panel de control................................................................................... 5-1
5.1.1Testigos LED ................................................................................................................................................5-2
Pantalla de impresión........................................................................................................................... 5-3
Pantalla de menús................................................................................................................................. 5-3
5.2Funcionamiento básico de los menús ................................................................................... 5-5
5.2.1Estructura de los menús y funcionamiento básico........................................................................................5-5
Restablecimiento de la configuración de la impresora......................................................................... 5-6
5.2.2Procedimiento si se comete un error.............................................................................................................5-7
5.3Lista de los elementos de los menús ..................................................................................... 5-8
5.3.1Configuración del sistema ............................................................................................................................5-8
Idioma del panel................................................................................................................................. 5-10
Regtro auto impr ................................................................................................................................ 5-10
ID de impresión.................................................................................................................................. 5-10
5.3.2Modo de mantenimiento.............................................................................................................................5-11
Tipo trama IPX................................................................................................................................... 5-15
Filtro IP .............................................................................................................................................. 5-17
USB ............................................................................................................................................................5-18
6.5 Problemas de carga del papel............................................................................................. 6-14
6.6 Otros problemas................................................................................................................... 6-16
6.6.1Problemas de red.........................................................................................................................................6-16
6.7 Qué hacer cuando aparece un mensaje de error .............................................................. 6-18
6.8 El testigo Alarm está encendido o parpadeando............................................................... 6-25
6.8.1El testigo Alarm está encendido .................................................................................................................6-25
6.8.2El testigo Alarm está parpadeando .............................................................................................................6-25
6.9 Forzado de la impresión de los datos restantes en la impresora
(cuando la impresión está detenida)................................................................................... 6-26
6.10 Limpieza del sensor de densidad........................................................................................ 6-27
CAPÍTULO 7 ATASCOS DE PAPEL.......................................................................................... 7-1
7.1 Eliminación de atascos de papel........................................................................................... 7-1
7.2 Atascos de papel de la Bandeja multiuso............................................................................. 7-3
7.3 Atascos de papel en la bandeja de papel.............................................................................. 7-4
7.4 Atascos de papel entre el cartucho de cabezal de impresión y el cartucho de fusor ....... 7-6
Atascos de papel alrededor del cartucho de cabezal de impresión....................................................... 7-6
Atascos de papel alrededor del cartucho de fusor ................................................................................7-8
Atascos de papel con una longitud superior a 355,6 mm..................................................................... 7-9
7.5 Atascos de papel en el dispositivo de giro del papel ......................................................... 7-10
7.6 Atascos de papel en el módulo de 2 bandejas.................................................................... 7-11
CAPÍTULO 8 MANTENIMIENTO RUTINARIO Y SUSTITUCIÓN DE FUNGIBLES..... 8-1
8.1 Sustitución de los cartuchos de tóner................................................................................... 8-1
8.1.1Precauciones sobre la manipulación de los cartuchos de tóner.....................................................................8-1
Precauciones sobre la manipulación..................................................................................................... 8-1
Precauciones sobre el almacenamiento ................................................................................................ 8-2
8.1.2Sustitución de los cartuchos de tóner............................................................................................................8-2
8.2Sustitución del cartucho de cabezal de impresión .............................................................. 8-5
8.2.1Precauciones sobre la manipulación del cartucho de cabezal de impresión .................................................8-5
xvi
Page 17
Precauciones sobre la manipulación..................................................................................................... 8-5
Precauciones sobre el almacenamiento ................................................................................................ 8-6
8.2.2Sustitución del cartucho de cabezal de impresión ........................................................................................8-7
8.3Sustitución del cartucho de rodillo de transferencia........................................................ 8-12
8.3.1Precauciones sobre la manipulación del cartucho de rodillo de transferencia ............................................8-13
Precauciones sobre la manipulación................................................................................................... 8-13
8.3.2Sustitución del cartucho de rodillo de transferencia ...................................................................................8-14
8.4Impresión de informes y listas............................................................................................ 8-16
8.4.1Confirmación de la configuración de la impresora y de la red ...................................................................8-17
8.4.2Comprobación del registro de impresión....................................................................................................8-18
8.5Confirmación del estado de la impresora desde el sistema.............................................. 8-20
8.5.1 Comprobación del estado y las cantidades restantes de los consumibles utilizando
un navegador Web ......................................................................................................................................8-20
8.6Limpieza de la impresora.................................................................................................... 8-21
Precauciones sobre la limpieza .......................................................................................................... 8-21
Limpieza del exterior de la impresora................................................................................................ 8-21
8.7 Transporte de la impresora ................................................................................................ 8-22
8.8 Almacenamiento de la impresora....................................................................................... 8-28
Unidad de disco duro ...........................................................................................................................A-1
Módulo de 2 bandejas ..........................................................................................................................A-1
Tarjeta de ampliación de memoria.......................................................................................................A-1
Elementos fungibles.....................................................................................................................................A-2
A.1.2
Cartuchos de tóner................................................................................................................................A-2
Cartucho de cabezal de impresión........................................................................................................A-2
Cartucho de rodillo de transferencia ....................................................................................................A-2
A.2 Obtención de información de asistencia sobre el producto ...............................................A-3
A.3.1Especificaciones de la impresora.................................................................................................................A-4
A.3.2Especificaciones de red................................................................................................................................A-7
Especificaciones de TCP/IP .................................................................................................................A-7
Especificaciones de NetBIOS ..............................................................................................................A-7
Especificaciones de NetWare...............................................................................................................A-7
Especificaciones de AppleTalk............................................................................................................A-7
A.3.3Superficie de impresión ...............................................................................................................................A-8
A.4Vida útil de los elementos fungibles .....................................................................................A-9
Vida útil de los fungibles (en páginas que se pueden imprimir) ..........................................................A-9
A.5 Instalación de la ampliación de memoria..........................................................................A-10
Los siguientes términos y símbolos que se utilizan en el presente manual:
Glosario
A tener en cuenta
0Le indica que hay un procedimiento importante que debe realizarse con cuidado.
Asegúrese de leer estos apartados.
✏ Nota
Las notas le proporcionan información útil.
Consultar
Las referencias indican información relacionada que puede resultar de utilidad.
“ ” Indica que la referencia está en este manual.
“ ” Indica que la referencia está en otro manual.
maannuuaall
m
xviii
Page 19
Símbolos
Símbolo Significado
Tecla Indica una tecla del teclado del ordenador.
[ ] Indica una ventana, un cuadro de diálogo, una ficha o un botón que
“”
< > Indica un botón del panel de control.
+ Indica que en necesario pulsar 2 teclas o botones del panel de
Ejemplo: Pulse la tecla Intro
se muestra en la pantalla del ordenador.
Ta m b i én indica un menú o un valor que se muestra en el panel de
control.
Ejemplo: Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo
[Propiedades].
Establezca [Activado] en el panel de control.
Indica un mensaje que se muestra en el panel de control de la
impresora.
Ta m b i én puede enfatizar un nombre de pieza o información
importante que se debe introducir.
control al mismo tiempo.
Ejemplo: Pulse los botones <
.
>.
> + < >.
xix
Page 20
PPrreeccaauucciioonneess ddee sseegguurriiddaadd
Para asegurar el funcionamiento seguro de la impresora, asegúrese de que
lee esta sección completamente antes de utilizar la impresora.
procedimientos requieren que se preste
mucha atención. Asegúrese de que lee y
sigue las instrucciones cuidadosamente.
prohibidos. Asegúrese de que lee las
instrucciones cuidadosamente.
que hay que realizar. Asegúrese de que
realiza el procedimiento después de leer
las instrucciones cuidadosamente.
Esta sección describe las convenciones utilizadas en el manual.
ADVERTENCIA
“Advertencia” le avisa sobre situaciones que pueden dar como
resultado lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
“Precaución” le avisa sobre situaciones que pueden provocar
lesiones o daños materiales.
Este símbolo le avisa que los
Alta
temperatura
Este símbolo le avisa de procedimientos
Prohibido Sin llama
Este símbolo le avisa de procedimientos
Sugerencia Desenchufar
Inflamable
Descarga
eléctrica
No
desmontar
Conexión
a tierra
Lesiones
en dedos
No tocar
Instalación y reubicación de la impresora
No coloque la impresora en un entorno cálido, húmedo, polvoriento o con
ventilación deficiente. Una exposición prolongada a tales condiciones adversas
puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
No coloque la impresora junto a calefactores o productos volátiles, inflamables o
combustibles, como cortinas.
Coloque la impresora en una superficie firme y nivelada que pueda soportar el
peso de la impresora. Si no lo hace la impresora puede caer, provocando
lesiones.
Para evitar lesiones, al menos dos personas deben levantar la impresora.
PRECAUCIÓN
xx
Page 21
Para levantar la impresora, póngase delante de ella y coloque las manos en los
huecos de la parte inferior izquierda y derecha. Nunca intente levantar la
impresora sujetándola por otra parte. Si levanta la impresora por otra parte, es
posible que la impresora caiga y provoque lesiones.
Cuando levante la impresora, utilice calzado con buen agarre y doble las rodillas
para evitar lesionarse la espalda.
La impresora dispone de rejillas de ventilación en uno de los laterales y en la
parte trasera. Asegúrese de que la impresora se instala a no menos de 150 mm
de la pared de la derecha, 100 mm de la pared de la izquierda y 200 mm de la
pared trasera. Una impresora con una ventilación deficiente puede provocar una
acumulación interna excesiva de calor que puede provocar un incendio.
El diagrama ilustrado a continuación muestra los espacios mínimos necesarios
para un funcionamiento normal, la sustitución de fungibles y el mantenimiento,
asegurando que la impresora funciona con un rendimiento óptimo.
Cuando mueva la impresora, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
del zócalo. Al mover la impresora con el cable de alimentación conectado puede
dañar el cable de alimentación, lo que puede dar como resultado un incendio o
descargas eléctricas.
600 mm 100 mm 200 mm
Hueco
Si sujeta la impresora por la cubierta delantera o
los laterales existe peligro de que la impresora
caiga.
150 mm
xxi
Page 22
Cuando mueva la impresora, no la incline con un ángulo superior a los que se
muestran en el diagrama.
Si se inclina demasiado, la impresora puede caer, dando como resultado
lesiones.
Después de montar el módulo de bandeja opcional, bloquee los zapatas de las
ruedas de la parte delantera del módulo de bandeja. Si no se bloquean las
zapatas, es posible que la impresora se mueva inesperadamente, provocando
lesiones.
Entorno de funcionamiento
•
Utilice la impresora en un lugar que tenga los siguientes requisitos:
Gamas de temperatura entre 10 y 32°C, humedad relativa del 15 al 85% (sin
condensación)
Cuando utilice la impresora a una temperatura ambiente de 32°C, la
humedad relativa no debe sobrepasar el 65%. Cuando la humedad relativa
alcance el 85%, la temperatura ambiente no debe sobrepasar los 28°C.
✏ Nota
No coloque la impresora en una habitación donde haya fluctuaciones de
temperatura súbitas y no desplace la impresora de un lugar frío a un lugar cálido y
húmedo. Si lo hace, puede producirse condensación en el interior de la impresora y
se deteriore la calidad de impresión.
•
No coloque la impresora bajo la luz solar directa, ya que puede dañarse.
•
Cuando desplace la impresora, mantenga los cartuchos de tóner en la
posición bloqueada y no los retire de la impresora. El tóner residual puede
esparcirse por el interior de la impresora y deteriorar la calidad de
impresión.
•
No coloque la impresora junto a una máquina de aire acondicionado o un
calefactor, ya que esto afectará a la temperatura del interior de la impresora
y puede provocar daños.
•
No utilice la impresora cuando esté inclinada con un ángulo de más de 5
grados, ya que se pueden producir daños.
xxii
Page 23
Precauciones sobre las conexiones de
alimentación y toma de tierra
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación especificados.
Alimentación de CA: 100-127 VAC ± 10% (90V-140V) o 220-240 VAC ± 10%
(198V-264V)
Frecuencia: 50 ± 3Hz/60 ± 3Hz
Asegúrese de que el conector del cable de alimentación y la toma de CA no
tienen polvo. En un entorno húmedo, un conector contaminado con el tiempo
puede absorber grandes cantidades de electricidad que generan calor y pueden
provocar un incendio.
No intente modificar, tirar, doblar, rozar o dañar el cable de alimentación. No
coloque objetos sobre el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado
puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
No toque nunca un cable de alimentación eléctrica con las manos mojadas. Esto
constituye un peligro de descarga eléctrica.
En las siguientes situaciones, deje de utilizar la impresora inmediatamente,
apáguela y desconecte el cable de alimentación del enchufe. A continuación,
póngase en contacto con su distribuidor o un representante de servicio
autorizado de Brother inmediatamente. El uso continuado de la impresora en
tales situaciones puede dar como resultado un incendio.
• Sale humo de la impresora o el exterior de la impresora está excesivamente
caliente.
• La impresora emite ruidos anormales.
• Hay agua en el interior de la impresora.
ADVERTENCIA
xxiii
Page 24
Para evitar incendios o descargas eléctricas, conecte el cable de color verde de
toma de tierra que hay junto al cable de alimentación a una de las siguientes
conexiones:
• El terminal de toma de tierra de la toma de CA
• Un trozo de cobre enterrado en el suelo a 650 mm o más profundo
Asegúrese de que el cable de toma de tierra del cable de alimentación está
conectado antes de utilizar la impresora. Si no es posible realizar una conexión
a toma de tierra, póngase en contacto con su distribuidor o un representante
de servicio autorizado de Brother.
No conecte nunca el cable de toma de tierra a:
• Tuberías de gas que puedan arder o explotar
• Cables de toma de tierra de líneas telefónicas o pararrayos, que pueden
acumular una carga eléctrica excesiva si cae un rayo.
• Grifos o tuberías cuya conductividad eléctrica esté interrumpida por una
parte no metálica.
Si el cable de alimentación está roto o los cables aislados están expuestos,
pregunte a su distribuidor o un representante de asistencia autorizado de Brother.
Un cable de alimentación dañado puede provocar un incendio o descargas
eléctricas.
No enchufe o desenchufe la impresora cuando esté encendida. Si se desenchufa
un conector con alimentación eléctrica el enchufe puede deformarse y provocar
un incendio.
Cuando desenchufe la impresora, sujete el enchufe en vez del cable de
alimentación. Si tira del cable con fuerza puede dañarlo y provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Asegúrese de apagar y desenchufar la impresora antes de acceder al interior de
ésta para realizar tareas de limpieza, mantenimiento y diagnosticar problemas. Si
accede al interior de la impresora cuando está enchufada puede recibir
descargas eléctricas.
Una vez al mes, apague la impresora y compruebe el cable de alimentación. Si
detecta alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación tiene que estar enchufado fuertemente a la toma
de CA.
• El enchufe no debe estar excesivamente caliente, presentar óxido o estar
doblado.
• El enchufe y la toma de CA no deben tener polvo.
• El cable no debe estar agrietado o deshilachado.
PRECAUCIÓN
xxiv
Page 25
Cuando no se utiliza la impresora durante un período largo de tiempo, apáguela y
desenchúfela. Cuando se deja conectada a una fuente de electricidad una
impresora que no se utilizar durante un largo período de tiempo, un aislamiento
deficiente puede provocar descargas eléctricas, derivaciones o un incendio.
Apague la impresora antes de conectar el cable de interfaz o las opciones. Si se
conecta el cable de interfaz o las opciones a una impresora cuando está
enchufada puede provocar descargas eléctricas.
•
Interferencias de radiofrecuencia
Esta impresora puede interferir con la recepción de aparatos de radio o
televisión, haciendo que haya parpadeo o distorsión. Esto puede determinarse
encendiendo y apagando la impresora. Para corregir la interferencia, realice
uno o una combinación de los siguientes procedimientos:
• Aparte la impresora de los aparatos de TV y/o radio.
• Acerque de nuevo la impresora a los aparatos de TV y/o radio.
• Si la impresora y los aparatos de TV y/o radio están enchufados a la misma toma,
desenchúfelos y vuelva a enchufarlos en otra toma diferente.
• Reoriente las antenas y cambie los cables de los aparatos de TV y/o radio hasta
que cese la interferencia. Para antenas externas, póngase en contacto con un
electricista.
• Utilice cables coaxiales con antenas de radio y televisión.
Otros
Precauciones sobre el funcionamiento
No coloque contenedores con líquido como jarrones o tazas de café sobre la
impresora. Los líquidos que se derramen sobre la impresora pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
No coloque objetos metálicos como grapas o clips sobre la impresora. Si se
introduce un objeto metálico o inflamable en la impresora, puede provocar un
cortocircuito en los componentes internos y provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si se introducen deshechos (metálicos o líquidos) en la impresora, apague y
desenchufe la impresora. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor
o un representante de servicio autorizado de Brother inmediatamente. Si la
impresora funciona con desechos en su interior, se puede provocar un incendio o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
xxv
Page 26
Nunca abra o retire las cubiertas de la impresora que estén fijas con tornillos a
no ser que se le indique específicamente en este manual. Los componentes de
alto voltaje pueden provocar descargas eléctricas.
No intente alterar la estructura de la impresora o modificar las piezas. Las
modificaciones no autorizadas pueden provocar un incendio.
Esta impresora cumple el estándar internacional láser IEC60825 (Clase 1). Esto
significa que la impresora no representa ningún riesgo de lesiones a individuos
por radiación láser. Hay varias cubiertas que evitan que la radiación láser salga al
exterior; por lo tanto, los usuarios no pueden recibir radiaciones dañinas en
condiciones normales de funcionamiento. Pueden provocarse lesiones por
radiación láser si se retiran cubiertas a no ser que se indique en este manual.
No toque nunca una zona marcada con una etiqueta de advertencia de alta
temperatura (en la unidad de fusión o cerca de ella). Estas zonas pueden
provocar quemaduras al tocarlas.
Si hay una hoja de papel enrollada en el fusor o los rodillos, no utilice una fuerza
excesiva para retirarla pare evitar lesiones o quemaduras. Apague la impresora
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con un
representante de servicio Brother autorizado.
No coloque ningún objeto pesado sobre la impresora. El objeto pesado o la
impresora mal equilibrada puede caer, dando como resultado lesiones.
No utilice aerosoles o disolventes muy inflamables cerca de la impresora, ya que
puede producirse un incendio.
Cuando retire atascos de papel, asegúrese de que no quedan trozos de papel en
el interior de la impresora, ya que pueden provocar un incendio.
Si hay papel enrollado alrededor del fusor o el rodillo o no puede ver el atasco
que está intentando eliminar, no intente retirar el papel por sí mismo, ya que
puede provocar lesiones o quemaduras. Apague la impresora inmediatamente y
póngase en contacto con su distribuidor o con un representante de servicio
Brother autorizado.
No coloque objetos magnéticos cerca del interruptor de seguridad de la
impresora. Los imanes pueden activar la impresora accidentalmente, provocando
lesiones.
PRECAUCIÓN
xxvi
Page 27
Otros
Consulte este manual para obtener procedimientos sobre la eliminación de atascos de
papel y resolver otros problemas que puedan surgir.
Notas sobre la manipulación de fungibles
Nunca arroje un cartucho de tóner al fuego. Puede explotar y provocar lesiones.
Nunca arroje un cartucho de rodillo de transferencia al fuego. Puede explotar y
provocar lesiones.
Nunca arroje un cartucho de cabezal de impresión al fuego. Puede explotar y
provocar lesiones.
•
No abra los fungibles hasta que esté listo para utilizarlos. No almacene los
fungibles bajo las siguientes condiciones:
• Zonas calientes o húmedas
• Junto a una llama
• Expuestos a la luz solar directa
• Zonas polvorientas
• Antes de utilizar los fungibles, lea las instrucciones y las precauciones que se
proporcionan con los fungibles.
ADVERTENCIA
Otros
•
Los procedimientos de primeros auxilios son los siguientes:
• Si cae tóner en los ojos, enjuáguelos abundantemente con agua limpia y póngase
en contacto con su médico si es necesario.
• Si cae tóner sobre la piel, límpiela con jabón y agua. Enjuague bien.
• Si inhala tóner, abandone la zona contaminada inmediatamente y haga gárgaras
con agua.
• Si traga tóner, induzca al vómito y póngase en contacto con su médico
inmediatamente.
xxvii
Page 28
•
Cuando retire el cartucho de rodillo de transferencia de la impresora porque la
caja de recogida del tóner residual está llena, no intente vaciar la caja de tóner
residual y reutilizar el cartucho, ya que el tóner puede esparcirse por la
impresora y provocar daños. El tóner residual puede esparcirse por el interior
de la impresora y deteriorar la calidad de impresión.
•
No incline o agite los cartuchos de cabezal de impresión o de rodillo de
transferencia cuando los retire temporalmente. El tóner residual puede
esparcirse por el interior de la impresora y deteriorar la calidad de impresión.
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar el registro del color
cuando instale la impresora por primera vez o después de desplazarla a una nueva
ubicación.
Consultar
Consulte la sección 5.2 “Funcionamiento básico de los menús” para obtener
información sobre el funcionamiento del panel de control.
Impresión de la gráfica de registro del color
Utilice el panel de control para imprimir la gráfica de registro del color.
Lista imprimir
↓
Menú
1:Sistema
↓
Menú
2:Mantenimiento
↓
2:Mantenimiento
Inic NVM
↓
2:Mantenimiento
CorrectRegiColor
(La pantalla de impresión. La impresora está
preparada para imprimir.)
.
1. Pulse el botón <Menu>
menú.
(La pantalla de menú)
2. Pulse el botón <
3. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
4. Pulse el botón <
Aparecerá una pantalla con un
> una vez.
> tres veces.
> una vez.
↓
CorrectRegiColor
Gráfica correcc
↓
5. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
6. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
> una vez.
> una vez.
1-1
Page 30
Gráfica correcc
Lista imprimir
7. Pulse el botón <Form Feed/Set > una vez.
Se imprimirá la gráfica de ajuste de registro del color.
Cuando finalice la impresión, volverá a aparecer la
pantalla de impresión.
Determinación de valores
Desde las líneas a la derecha del patrón Y (amarillo), M (magenta) y C (cián),
localice los valores de las líneas que estén más rectas.
✏ Nota
También puede utilizar los colores más densos de la rejilla para localizar las líneas
más rectas. Los colores impresos a la densidad más alta son los que están junto a
las líneas más rectas.
Cuando “0” es el valor más cercano a la línea más recta, no es necesario ajusta el
registro del color. Cuando el valor no es “0”, siga el procedimiento descrito en
“Introducción de valores”.
1. Línea más recta
2. Patrón de retícula
1-2
Page 31
Introducción de valores
Utilizando el panel de control, introduzca los valores que localizó en la gráfica de
registro del color para realizar los ajustes.
Lista imprimir
↓
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la página anterior para
mostrar el menú de configuración de la gráfica de
registro del color.
CorrectRegiColor
Gráfica correcc
↓
CorrectRegiColor
Introducir núm.
↓
Continúa
2. Pulse el botón <
3. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
> una vez.
> una vez.
1-3
Page 32
Continuación de la página anterior.
↓
Introducir núm.
Y= 0 M= 0 C= 0
↓
Introducir núm.
Y=+3 M= 0 C= 0
↓
Introducir núm.
Y=+3 M= 0 C= 0
↓
Introducir núm.
Y=+3 M=+1 C=+2
↓
Gráfica correcc
Lista imprimir
4. Utilizando los botones <
> o < >, pulse los botones
hasta que alcance el valor (por ejemplo, +3) que se
muestra en la gráfica.
5. Pulse el botón <
> una vez y pase el cursor a
6. Repita los pasos 4 y 5 para continuar configurando el
registro del color.
7. Pulse el botón <Form Feed/Set > una vez.
8. Pulse el botón <Form Feed/Set > una vez.
Se imprimirá la gráfica de registro del color con los
nuevos valores.
Cuando finalice la impresión, volverá a aparecer la
pantalla de impresión.
9. El ajuste de registro del color habrá finalizado cuando
las líneas más rectas Y (amarillo), M (magenta) y C
(Cián) estén junto a la línea “0”.
✏ Nota
Después de imprimir la gráfica de registro del color,
no apague la impresora hasta que el motor de la
impresora haya dejado de funcionar.
Esta sección describe el procedimiento para establecer la dirección IP, la máscara
de subred y la dirección de la puerta de acceso desde el panel de control de la
impresora.
Siga los pasos descritos a continuación.
A tener en cuenta
0Las direcciones IP se administran en todo el sistema como un todo. La
especificación errónea de una dirección IP puede afectar a toda la red. Antes de
establecer una dirección IP, póngase en contacto con el administrador del sistema.
Consultar
Consulte la sección 5.2 “Funcionamiento básico de los menús” para obtener más
información sobre el funcionamiento del panel de control.
Establecimiento del método de obtención de
direcciones IP en “Panel”.
Lista imprimir
↓
Menú:
1:Sistema
↓
Menú:
5:Red
↓
5:Red
Ethernet
↓
Continúa
(La pantalla de impresión. La impresora está
preparada para imprimir.)
.
1. Pulse el botón <Menu>
menú.
(La pantalla de menú)
2. Pulse el botón <
3. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
4. Pulse el botón <
Aparecerá una pantalla con un
> cuatro veces.
> una vez.
> una vez.
1-5
Page 34
Continuación de la página anterior
↓
5:Red
TCP/IP
↓
5. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
TCP/IP
Config direcc IP
↓
6. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
Config direcc IP
DHCP *
↓
7. Pulse el botón <
Config direcc IP
Panel *
↓
8. Pulse el botón <Form Feed/Set > una vez.
Reiniciar sistma
para funcionar
↓
3 segundos más tarde aparecerá la siguiente pantalla.
Config direcc IP
Panel *
> una vez.
> una vez.
El valor establecido en este momento tiene un “*” junto
a él.
> una vez.
Cuando el valor está establecido, aparece “*” junto a
él.
↓
9. Pulse el botón <Job Cancel/Back> o <
> una vez.
La línea inferior de la pantalla volverá a “Config direcc
IP”.
A tener en cuenta
1Reinicie la impresora sólo después de establecer la
dirección de la puerta de acceso en el último paso.
Continúe en el paso siguiente sin reiniciar la
impresora.
1-6
Page 35
Configuración de la dirección IP
✏ Nota
La dirección IP consta de cuatro valores separados (en base 10) separados por
puntos decimales. Los 4 valores pueden establecerse en cualquier número entre 0
y 255.
Continuación del paso anterior
↓
TCP/IP
Config direcc IP
Ejemplo:
• Dirección IP “192.168.1.100”
• Máscara subred “255.255.255.0”
• Puerta de acceso “192.168.1.254”
↓
TCP/IP
Dirección IP
↓
Dirección IP
000.000.000.000*
↓
Dirección IP
192.000.000.000
↓
Dirección IP
192.000.000.000
↓
Dirección IP
192.168.001.100
10. Pulse el botón <
11. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
12. Utilizando los botones <
13. Pulse el botón <
14. Repita los pasos 12 y 13 para continuar configurando la
> una vez.
> una vez.
> o < >, pulse los botones
hasta que aparezca el valor (por ejemplo, 192) que
desee. Puede mantener pulsados los botones para
cambiar el valor en incrementos de 10.
> una vez y pase el cursor al
siguiente valor.
dirección IP.
↓
Reiniciar sistma
para funcionar
↓
Dirección IP
192.168.001.100*
↓
15. Pulse el botón <Form Feed/Set > una vez.
3 segundos más tarde aparecerá la siguiente pantalla.
16. Pulse el botón <Job Cancel/Back> o <
La línea inferior de la pantalla volverá a “Dirección IP”.
1-7
> una vez.
Page 36
Configuración de la máscara de subred
Continuación del paso anterior
↓
TCP/IP
Dirección IP
↓
TCP/IP
Máscara subred
↓
Máscara subred
000.000.000.000*
↓
Máscara subred
255.255.255.000*
↓
17. Pulse el botón <
18. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
19. Establezca la máscara de subred del mismo modo que
la dirección IP. Para establecer los valores con los
botones <
botones para cambiar el valor de forma secuencial.
20. Pulse el botón <Job Cancel/Back> o <
La línea inferior de la pantalla volverá a “Máscara
subred”.
> o < >, puede mantener pulsados los
> una vez.
> una vez.
> una vez.
1-8
Page 37
Configuración de la dirección de la puerta de
acceso
Continuación del paso anterior
↓
TCP/IP
Máscara subred
↓
TCP/IP
Dir. puerta accs
↓
Dir. puerta accs
000.000.000.000*
↓
Dir. puerta accs
192.168.001.254*
21. Pulse el botón <
22. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
23. Establezca la dirección de la puerta de acceso del
mismo modo que la dirección IP. Para establecer los
valores con los botones <
pulsados los botones para cambiar el valor de forma
secuencial.
2Cuando se fabrica la impresora, todos los protocolos, menos “FTP”, están activos
de forma predeterminada. Normalmente no es necesario realizar las operaciones
descritas en esta sección cuando conecta una nueva impresora a una red por
primera vez. Si tiene que cambiar cualquiera de las configuraciones
predeterminadas de los protocolos, siga los pasos descritos en esta sección. Esta
sección concluye la configuración de la impresora. Pase a la sección 1.2.3
“Confirmación de la configuración”.
Protocolos admitidos
• Para TCP/IP(LPD) → Protocolo [LPD]
• Para port 9100 → Protocolo [Port9100]
• Para IPP → Protocolo [IPP]
• Para NetBIOS (protocolo de transporte: TCP/IP)→ Protocolo [NetBIOS TCP/IP]
• Para NetBIOS
(protocolo de transporte: NetBEUI) → Protocolo [NetBIOS NetBEUI]
• Para NetWare → Protocolo [NetWare]
• Para AppleTalk → Protocolo [AppleTalk]
Consultar
Consulte la sección 5.2 “Funcionamiento básico de los menús” para obtener
información sobre el funcionamiento del panel de control.
1-10
Page 39
Cambio de la configuración de los protocolos
Lista imprimir
↓
(La pantalla de impresión. La impresora está
preparada para imprimir.)
.
1. Pulse el botón <Menu>
menú.
Aparecerá una pantalla con un
Menú
1:Sistema
↓
Menú
5:Red
↓
5:Red
Ethernet
↓
5:Red
Protocolo
↓
Continúa
(La pantalla de menú)
2. Pulse el botón <
3. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
4. Pulse el botón <
5. Pulse el botón <Form Feed/Set > o <
> cuatro veces.
> tres veces.
> una vez.
> una vez.
1-11
Page 40
Continuación del paso anterior
↓
Protocolo
LPD
6. Pulse el botón <
↓
Protocolos de inicio
> una vez.
1. Pulse el botón <Form Feed/Set >
una vez. XXX indica el nombre
del protocolo.
Protocolo
Port9100
7. Pulse el botón <
↓
Protocolo
IPP
8. Pulse el botón <
↓
Protocolo
NetBIOS TCP/IP
9. Pulse el botón <
↓
Protocolo
NetBEUI
10. Pulse el botón <
↓
Protocolo
NetWare
11. Pulse el botón <
↓
Protocolo
AppleTalk
XXX
Desactivado *
> una vez. 2. Pulse el botón < > una vez.
> una vez.
XXX
Activado
3. Pulse el botón <Form Feed/Set >
una vez. Aparecerá “Reiniciar
sistma para funcionar” durante
3 segundos; a continuación,
> una vez.
> una vez.
> una vez.
aparecerá la siguiente pantalla.
XXX
Activado *
4. Para iniciar otros protocolos,
pulse los botones <Job
Cancel/Back> o <
y continúe en el siguiente paso.
Imprima la lista de la configuración para comprobar el contenido de las diversas
configuraciones de la impresora.
La lista de configuración de la impresora también contiene información necesaria
cuando se configuran sistemas para imprimir. Utilice la lista para confirmar que la
configuración de la impresora y del sistema coincide.
Consultar
Para obtener detalles sobre la impresión de la lista de configuración, consulte la
sección 8.4.1 “Confirmación de la configuración de la impresora y de la red”.
El controlador de impresora es software que convierte los datos de impresión y
comandos a un formato que la impresora puede utilizar.
Cuando se utiliza la impresora de forma local, instale el controlador de impresora al
sistema al que está conectada. Para compartir la impresora a través de una red,
instale el controlador de impresora en cada sistema conectado a la red.
Hay actualizaciones del controlador de impresora disponibles en el Centro de
soluciones de Brother. Para utilizar el software, descárguelo.
Las tarifas de conexión (transporte a Internet) que se aplicarán durante la descarga
del software serán por cuenta del cliente.
Siga el procedimiento descrito a continuación para instalar la actualización del
controlador de impresora para Windows:
1. En el menú Inicio, seleccione Configuración y haga clic en Impresoras.
Se abrirá la ventana Impresoras.
2. Haga clic en la impresora apropiada y, en el menú Archivo, haga clic en
Propiedades.
Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades.
2-1
Page 43
3. Haga clic en la ficha Papel/Salida.
4. Haga clic en Centro de soluciones de Brother.
Se abrirá el navegador y se accederá al Centro de soluciones de Brother.
5. Siga las instrucciones en pantalla para descargar el controlador de impresora
apropiado.
6. Para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades, haga clic en Aceptar.
✏ Nota
También puede utilizar el CD-ROM que se proporciona para acceder al Centro
de soluciones de Brother y descargar el controlador de impresora.
La dirección del Centro de soluciones de Brother es:
http://solutions.brother.com
Las tarifas de conexión (transporte a Internet) que se aplicarán durante la
descarga del software serán por cuenta del cliente.
Se proporcionan con su impresora Brother los controladores de impresora para
USB y las conexiones de red AppleTalk.
Puede instalar el controlador de impresora en sistemas Macintosh que satisfagan
las siguientes condiciones:
• La impresora está conectada con un cable USB y el sistema ejecuta el sistema
operativo Mac OS 8.6 a X con la interfaz USB estándar. (Sin embargo, no
podemos garantizar el normal funcionamiento de todos los equipos compatibles
con USB.)
• La impresora está conecta a una red y sistemas que ejecutan Mac OS 8.1 a X.
• La máquina está configurada como un cliente AppleTalk.
Consultar
Para obtener detalles sobre la configuración de un cliente AppleTalk, consulte la
documentación que acompaña a su sistema Macintosh.
A tener en cuenta
0No es posible utilizar Apple QuickDraw GX en el sistema cuando se utiliza la
Hay actualizaciones del controlador de impresora disponibles en el Centro de
soluciones de Brother. Para utilizar el software, descárguelo.
Las tarifas de conexión (transporte a Internet) que se aplicarán durante la descarga
del software serán por cuenta del cliente.
La dirección del Centro de soluciones de Brother es:
http://solutions.brother.com
2-3
Page 45
CCAAPPÍÍTTUULLO
FFUUNNCCIIO
MPPRREESS
IIM
ONNAA
33..11 NNoom
O 33
MIIEENNTT
M
ORRAA
O
mbbrreess ddee ccoo
ffuunncciioonneess ddee llaa iim
Los nombres y funciones de los diferentes componentes de la impresora son los
siguientes:
Vista frontal
5
O BBÁÁSSIICC
O
mppoonneenntteess yy
m
mpprreessoorraa
O DDEE LLAA
O
6
7
4
3
2
1
Nº Nombre Descripción
1 Bandeja de papel Cargue aquí el papel.
2 Bandeja multiuso
(Bandeja MU)
3 Cubierta delantera La parte sombreada de la ilustración anterior. Ábrala para eliminar
4 Panel de control Utilice los botones y el visor para controlar la impresora.
5 Bandeja cara abajo Aquí se recogen los documentos impresos, cara abajo.
6 Tope del papel Levántelo para evitar que el papel caiga cuando se imprime.
7 Rejilla de escape Permite que el calor interno se disipe. Asegúrese de que nunca se
8 Rejilla de admisión de
ventilación
9 Interruptor de
alimentación
Utilice esta bandeja para cargar elementos como tarjetas y sobres de
forma manual.
atascos de papel, sustituir el cartucho de cabezal de impresión o el
cartucho de rodillo de transferencia.
obstruye la rejilla de escape.
Permite que el aire entre en la impresora para que no se sobrecaliente.
Asegúrese de que nunca se obstruye la rejilla de admisión de ventilación.
El interruptor de alimentación eléctrica de la impresora. Pulse [I] para
encender la impresora y [O] para apagarla.
8
9
10
11
12
3-1
Page 46
10 Botón B Utilice el botón B para abrir la parte superior de la cubierta delantera.
11 Botón A Utilice el botón A para abrir toda la cubierta delantera.
12 Medidor de papel Utilice el medidor como guía para rellenar la bandeja del papel.
Vista trasera
19
18
20
17
21
16
15
14
13
22
Nº Nombre Descripción
13 Conector de interfaz
paralelo
14 Conector de interfaz
USB
15 Conector de interfaz
Ethernet
16 Conector del cable de
alimentación
17 Rejilla de escape Permite que el calor interno se disipe. Asegúrese de que nunca se
18 Cartuchos de tóner Inserte aquí los cartuchos de tóner negro, amarillo, magenta y cián.
19 Cubierta superior
(bandeja cara abajo)
20 Ranura para la tarjeta
de ampliación de red
21 Ranura para opciones
(para la unidad de
disco duro opcional)
22 Rejilla de admisión de
ventilación
Para utilizar la impresora de forma local, conecte aquí el cable paralelo.
Para utilizar la impresora de forma local, conecte aquí el cable USB.
Para utilizar la impresora a través de una red, conecte aquí el cable
Ethernet.
Conecte aquí el cable de alimentación.
obstruye la rejilla de escape.
Es la cubierta superior de la impresora. Retírela para cambiar los
cartuchos de tóner. Funciona como la cubierta superior y la bandeja cara
abajo de la impresora. Aquí se recogen los documentos impresos, cara
abajo. No utilice la impresora sin la cubierta superior.
La tarjeta de ampliación de red se monta aquí.
Monte aquí el disco duro opcional.
Permite que el aire entre en la impresora para que no se sobrecaliente.
Asegúrese de que nunca se obstruye la rejilla de admisión de
ventilación.
3-2
Page 47
Vista interna
232425
2627
<Cubierta abierta con el botón A> <Cubierta abierta con el botón B>
Nº Nombre Descripción
23 Cartucho de rodillo de
transferencia
24 Cartucho de cabezal
de impresión
25 Cubierta de salida del
papel
26 Dispositivo de giro del
papel
27 Cartucho de fusor Utiliza el calor para fundir el tóner sobre el papel. La unidad de fusión se
Transfiere la imagen creada en la superficie del cabezal de impresión al
papel y recoge el tóner usado.
Consta de un cabezal de impresión sensible a la luz, el revelador y un
rodillo de transferencia. Las imágenes se crean inicialmente como una
carga eléctrica en la superficie de este tambor.
Ábrala para sustituir el cartucho de cabezal de impresión y la unidad de
fusión.
Cuando se realiza la impresión dúplex, da la vuelta al papel después de
que se haya impreso la cara delantera del papel.
calienta mucho durante la impresión. No la toque. Si lo hace, puede
provocarle quemaduras.
Para encender la impresora, siga el procedimiento descrito a continuación.
1. En el lado derecho de la impresora,
pulse el lado del interruptor de
alimentación de la impresora marcado
con [I] para encenderla. La impresora
se encenderá.
✏ Nota
Los motores de la impresora realizan
un calentamiento durando 1 o 2
minutos después de encender la
impresora.
2. Aparecerá “Probando” en el panel de
control. Cuando el visor cambie de
“Espere...” a “Lista imprimir”,
compruebe que el testigo que indica
que la impresora está preparada para
imprimir está encendido.
✏ Nota
Cuando se muestre “Espere...”, la
impresora se estará preparando para
imprimir. No es posible imprimir
mientras se muestra este mensaje.
A tener en cuenta
0Si aparece un mensaje de error en el
visor, consulte la sección 6.7 “Qué
hacer cuando aparece un mensaje de
error” y rectifique el error como se
indica.
Para apagar la impresora, siga el procedimiento descrito a continuación.
1. Compruebe que se muestra “Lista
imprimir” en el panel de control.
A tener en cuenta
1No apague la impresora en las
siguientes situaciones:
Se muestra “Espera datos” en el
panel de control.
El testigo Ready está parpadeando.
El testigo Alarm está encendido.
2. En el lado derecho de la impresora,
pulse el lado del interruptor de
alimentación de la impresora marcado
con [O] para apagarla. La impresora se
apagará.
3-5
Page 50
33..33 IIm
Esta sección describe los procedimientos para imprimir desde sistemas
informáticos, dependiendo del tipo del sistema operativo utilizado.
2Cuando monte nuevas opciones de impresora, debe reconfigurar el controlador de
impresora para utilizar las opciones. Para confirmar o realizar la configuración,
consulte la sección 3.6 “Cambio de la configuración para las opciones”.
33..33..11 BBaajjoo W
mpprreessiióónn ddeessddee uunn ssiissttee
A tener en cuenta
Wiinnddoowwss
Impresión desde un programa
Puede mandar trabajos a la impresora desde la mayoría de los programas de
Windows con el comando de impresión.
A continuación se ofrece una descripción desde Microsoft Word 97 en Windows 98.
✏ Nota
El modo de acceder a los cuadros de diálogo y su contenido varía dependiendo del
sistema operativo y los programas que utilice. Para obtener más detalles, consulte
la documentación que se proporciona con el programa que esté utilizando.
maa
m
1. En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir.
2. Seleccione esta impresora en el cuadro Impresoras y haga clic en Propiedades.
3. En las diferentes fichas, realice la configuración para los elementos que desee.
Consultar
Para obtener detalles sobre las fichas, consulte la ayuda. Para obtener detalles
sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la ayuda”.
3-6
Page 51
4. Cuando termine de realizar la configuración, haga clic en Aceptar en el cuadro de
diálogo Propiedades.
Se cerrará el cuadro de diálogo Propiedades.
5. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione el intervalo que desee en [Intervalo de
páginas] y haga clic en Aceptar.
Se enviarán los datos a la impresora.
Consultar
Para cancelar la impresión, consulte la sección 3.5 “Cancelación de la impresión”.
Cambio de las funciones de impresión
predeterminadas
Las funciones de impresión predeterminadas son funciones predefinidas en el
cuadro de diálogo de propiedades del controlador de impresora al que se accede
desde el cuadro de diálogo Imprimir. El establecimiento a priori de las funciones de
impresión predeterminadas ahorra tiempo, ya que reduce el número de ajustes que
hay que realizar cada vez que se imprime.
Siga el procedimiento descrito a continuación para cambiar las funciones de
impresión predeterminadas. A continuación se muestra un ejemplo para Windows
98.
✏ Nota
El modo de acceder a los cuadros de diálogo y su contenido varía dependiendo del
sistema operativo y los programas que utilice.
1. En el menú Inicio, seleccione Configuración y haga clic en Impresoras.
Se abrirá la ventana Impresoras.
2. Haga clic en la impresora apropiada y, en el menú Archivo, haga clic en
Propiedades.
Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades.
✏ Nota
En Windows 95 y Windows Me, puede abrir el cuadro de diálogo Propiedades
del mismo modo que en Windows 98.
En Windows NT 4.0, haga clic en [Valores predeterminados del documento…]
en el menú Archivo y realice la configuración en el cuadro de diálogo que
aparece.
En Windows 2000/XP, haga clic en [Preferencias de impresión…] en el menú
Archivo y realice la configuración en el cuadro de diálogo que aparece.
3-7
Page 52
3. En las diferentes fichas, realice la configuración para los elementos que desee.
Consultar
Para obtener detalles sobre las fichas, consulte la ayuda. Para obtener detalles
sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la ayuda”.
4. Cuando termine de realizar la configuración, haga clic en Aceptar en el cuadro de
diálogo Propiedades.
Se cambiarán las funciones predeterminadas de la impresora en el controlador de
impresora.
A continuación se ofrece una descripción desde Microsoft Word 98.
✏ Nota
El modo de acceder a los cuadros de diálogo y su contenido varía dependiendo del
sistema operativo y los programas que utilice. Para obtener más detalles, consulte
la documentación que se proporciona con el programa que esté utilizando.
1. En el menú Archivo, seleccione Configuración del papel.
Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración del papel.
2. Utilice los botones junto a Configuración del papel para seleccionar la
configuración que desee realizar.
Configure los elementos en cada cuadro de diálogo si es necesario y haga clic en
OK.
3. En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
Aparecerá el cuadro de diálogo Configuración general.
4. Utilice los botones junto a Configuración general para seleccionar la
configuración que desee realizar.
Configure los elementos en cada cuadro de diálogo si es necesario.
Consultar
Para obtener detalles sobre los elementos del cuadro de diálogo, consulte la
ayuda en globos. Para obtener detalles sobre el modo de utilización de la ayuda
en globos, consulte la sección 3.4 “Uso de la ayuda”.
Utilice el cuadro de diálogo Configuración general para ajustar la imagen y los
colores para que se ajusten a sus necesidades.
5. Cuando acabe de realizar la configuración, haga clic en Imprimir.
Se enviarán los datos a la impresora.
Consultar
Para cancelar la impresión, consulte la sección 3.5 “Cancelación de la impresión”.
3-9
Page 54
33..44 UUssoo ddee llaa aayyuudda
Se proporciona ayuda para la impresora con el controlador de impresora. Consulte
la ayuda cuando necesite obtener información sobre elementos del controlador de
impresora y configuraciones, o tenga que comprobar los diferentes métodos de
impresión cuando surjan problemas.
a
3-10
Page 55
33..44..11 CCoonnssuullttaa ddee llaa aayyuuddaa ppaarraa W
Wiinnddoowwss
Para consultar la ayuda, abra el cuadro de
diálogo Propiedades y seleccione la ficha que
contiene el elemento en cuestión
El ejemplo que se muestra a continuación es para la ficha Papel/Salida en
Windows 98.
Consultar
Para obtener detalles sobre el modo de mostrar el cuadro de diálogo Propiedades,
consulte la sección 3.3 “Impresión desde un sistema”.
Para mostrar la descripción de un
elemento,
( ) haga clic en el botón y
( ) haga clic en el elemento cuya
descripción desee mostrar.
Para mostrar el contenido
de la ayuda haga clic en
.
Para buscar un elemento por
palabras clave,
( ) haga clic en la ficha Índice,
( ) introduzca la palabra(s) clave que
esté buscando y ( ) haga clic en
Mostrar.
Se proporciona ayuda en globos con el controlador de impresora para Macintosh.
Utilice la ayuda en globos para localizar las funciones de elementos en particular.
Para consultar la ayuda en globos, muestre el cuadro de diálogo que contiene el
elemento en cuestión.
El ejemplo que se muestra a continuación describe el cuadro de diálogo
Configuración general.
Consultar
Para obtener detalles sobre el modo de mostrar el cuadro de diálogo Propiedades,
consulte la sección 3.3 “Impresión desde un sistema”.
1. Haga clic en [Mostrar globos] en el menú Ayuda de la barra de menús.
2. Mueva el ratón sobre el elemento en cuestión. Aparecerá una descripción del
elemento.
✏ Nota
Para ocultar la ayuda en globos, haga clic en [Ocultar globos] en el menú Ayuda de
la barra de menús.
3-12
Page 57
33..55 CCaanncceellaacciióónn ddee llaa iim
Para cancelar la impresión, cancele primero el comando de impresión del sistema.
A continuación, utilice el panel de control para cancelar la impresión desde la
impresora.
Realice este procedimiento para cancelar los datos de impresión desde la
impresora después de cancelar el comando de impresión en el sistema. Tenga en
cuenta que la impresora terminará de imprimir la página actual.
Consultar
Para obtener detalles sobre el funcionamiento del panel de control, consulte la
sección 5.2 “Funcionamiento básico de los menús”.
Imprimiendo PCL6
LPD Bandeja 1
1. Pulse el botón <Job Cancel/Back> una vez.
↓
Cancelando
↓
La impresora comenzará el proceso de cancelación de
la impresión.
Cuando finalice la cancelación, volverá a aparecer la
pantalla de impresión.
(La impresora está imprimiendo)
Lista imprimir
(La pantalla de impresión. La impresora está
preparada para imprimir.)
Una vez que realice la configuración inicial de la impresora, debe volver a
configurar el controlador de impresora cuando instale las siguientes opciones.
1. Módulo de 2 bandejas
2. Unidad de disco duro
3. Ampliación de memoria
1
s
2
3
Consultar
Para obtener detalles sobre el modo de montar las opciones, consulte la
documentación que se proporciona con las opciones. En la siguiente sección se
asume que las opciones ya están montadas.
Ampliación de memoria
En general, la memoria DIMM debe cumplir las siguientes especificaciones:
Tipo: 144 patillas y salida de 64 bits
Latencia CAS: 100 MHz o más
Capacidad: 64 Mbytes-256 Mbytes
Tipo Dram: Banco SDRAM 2
Pueden montarse los siguientes tamaños de módulos DIMM:
<US>
64 MB TECHWORKS VN133-64M
128 MB TECHWORKS VN133-128M
256 MB TECHWORKS VN133-256M
Tenga cuidado cuando configure tarjetas y sobres, ya que si lo hace
incorrectamente pueden imprimirse en la cara o con la dirección del texto erróneas.
Cuando imprima en hojas de transparencias o papel especial, asegúrese de que
establece el tipo de papel y la calidad de imagen antes de enviar el comando de
impresión.
✏ Nota
Cuando imprima con frecuencia papel especial bajo Windows, le recomendamos
que registre la configuración necesaria en la ficha Configuración de usuario.
Al registrar la configuración se ahorra tiempo, ya que no es necesario configurar el
controlador cada vez que se imprime. Para obtener detalles sobre la ficha
Configuración de usuario, consulte la ayuda.
maaññoo ppeerrssoonnaalliizzaaddoo ((llaarrggoo))
33..77..11 IImmpprreessiióónn eenn ssoobbrreess
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres.
A tener en cuenta
No utilice sobres con cierres de cinta adhesiva. Es posible que no se pueda
imprimir en sobres prepegados, dependiendo de la condición del adhesivo. Le
recomendamos que utilice sobres diseñados para impresoras láser.
No utilice sobres con una anchura superior a 88,9 mm y una longitud superior a
139,7 mm.
El uso de sobres de baja calidad puede provocar dobleces y deteriorar la
calidad de impresión.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo imprimir la dirección en un sobre.
Ejemplo:
impreso así.
3-19
Page 64
1. Ajuste la guía del papel hasta la marca
que corresponda con el tamaño del
sobre que vaya a utilizar.
2. Asegúrese que la extensión está
cerrada, cargue el sobre con la cara
que se va a imprimir boca abajo y la
solapa hacia la derecha.
3. Inicie la impresión desde el programa
después de colocar el sobre en la
impresora.
Establezca los elementos en
“Configuración del controlador de
impresora (para sobres)” como se muestra
a continuación:
Configuración del controlador de impresora
(para sobres)
Configuración para Windows
Ficha Elemento Configuración
Papel/Salida Ta m a ño del papel Com-10
Monarca
C5
DL
Igual que el tamaño del documento (cuando
el tamaño del documento es Com-10,
Monarca, C5 o DL)
Impresión inversa Active esta opción si es necesario.
Impresión dúplex Desactivada
Bandeja de papel Bandeja MU
Tipo de papel Sobre
3-20
Page 65
Configuración para Macintosh
Cuadro de diálogo Elemento Configuración
Configuración del
papel
Configuración de la
impresora
Ta m a ño del papel Com-10
Monarca
C5
DL
Igual que el tamaño del documento (cuando
el tamaño del documento es Com-10,
Monarca, C5 o DL)
Impresión inversa Active esta opción si es necesario.
Bandeja de papel Sobre
Impresión dúplex Desactivada
Tipo de papel Bandeja MU
✏ Nota
Para obtener detalles sobre los elementos del controlador de impresora en
particular, consulte la ayuda. Para obtener detalles sobre el modo de utilización de
la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la ayuda”.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir hojas de transparencias.
A tener en cuenta
3Utilice únicamente el tipo de hojas de transparencias recomendadas (3M CG3300).
No utilice otros tipos como las hojas de transparencias para color (enmarcadas en
blanco). El uso de transparencias no adecuadas puede dañar la impresora.
No utilice hojas de transparencias enmarcadas en blanco.
A tener en cuenta
4Retire la hoja de transparencia de la bandeja cara abajo inmediatamente después
de salir. Si se acumulan las hojas de transparencias en la bandeja cara abajo, se
puede acumular electricidad estática y provocar atascos.
Siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir hojas de
transparencias.
1. Ajuste la guía del papel hasta la marca
que corresponda con el tamaño que
vaya a utilizar.
2. Avente las unas pocas hojas de
transparencias a la vez.
3-22
Page 67
3. Inserte las hojas de transparencias en
la bandeja multiuso hasta que toquen
ligeramente la ranura de admisión.
A tener en cuenta
5No utilice hojas de transparencias para
color. Pueden provocar un atasco en la
impresora y dañar la unidad de fusión.
4. Inicie la impresión desde el programa
después de cargar las hojas de
transparencias en la impresora.
Establezca los elementos en
“Configuración del controlador de
impresora (para hojas de transparencias)”
como se muestra a continuación:
Configuración del controlador de impresora
(para hojas de transparencias)
Configuración para Windows
Ficha Elemento Configuración
Papel/Salida Ta m a ño del papel A4 o igual que el tamaño del documento
(cuando el tamaño del documento sea A4)
Dúplex Desactivada
Bandeja de papel Bandeja MU
Tipo de papel Transparencias
Configuración para Macintosh
Cuadro de diálogo Elemento Configuración
Configuración del
papel
Configuración general Tipo de documento Transparencias
Configuración de la
impresora
Ta m a ño del papel A4 o sin cambios
(cuando el tamaño del papel sea A4)
Tipo de papel Transparencias
Dúplex Desactivada
Bandeja de papel Bandeja MU
✏ Nota
Ta m b i én puede imprimir hojas de transparencias con papel insertado entre las hojas.
Para obtener detalles sobre el modo de colocar el papel entre las hojas y las funciones
para elementos del controlador de impresora en particular, consulte la ayuda.
Para obtener detalles sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección
Cuando se utiliza la bandeja multiuso se puede imprimir papel de tamaño
personalizado o papel “largo”, mayor que el tamaño vertical Oficio (355,6 mm).
Los tamaños de papel adecuados para utilizarse con esta impresora son los
siguientes:
• Impresión a una cara: Anchura de 90-216 mm; Longitud de 139,7-355,6 mm
• Impresión dúplex: Anchura de 90-216 mm; Longitud de 139,7-355,6 mm
A tener en cuenta
6No es posible la carga de tamaño de papel personalizado a lo ancho. Cargue
siempre este tipo de papel a lo largo.
Para imprimir papel de tamaño personalizado, debe primero establecer el tamaño
del papel como definido por el usuario.
Establecimiento de un tamaño definido por el
usuario
Con un sistema Macintosh, es necesario establecer el tamaño definido por el
usuario mientras se ejecuta un comando de impresión desde un programa. Siga en “Cómo imprimir”.
En Windows, es necesario establecer el tamaño definido por el usuario antes de
ejecutar el comando de impresión desde un programa realizando el siguiente
procedimiento: A continuación se muestra un ejemplo para Windows 98.
1. En el menú Inicio, seleccione Configuración y haga clic en Impresoras.
Se abrirá la ventana Impresoras.
2. Haga clic en la impresora apropiada y, en el menú Archivo, haga clic en
Propiedades.
Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades.
3. Haga clic en la ficha Configuración predeterminada.
4. Haga clic en Tamaño de papel personalizado.
Se abrirá el cuadro de diálogo Tamaño de papel personalizado.
3-24
Page 69
5. Seleccione uno de los cinco tamaños del papel.
Consultar
Para obtener detalles sobre los valores del cuadro de diálogo Tamaño de papel
personalizado, consulte la ayuda. Para obtener detalles sobre el modo de
utilización de la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la ayuda”.
6. Cuando termine de realizar la configuración, haga clic en Aceptar en el cuadro de
diálogo Tamaño de papel personalizado.
7. En el cuadro de diálogo Propiedades, haga clic en Aceptar.
Se establecerá el tamaño definido por el usuario.
Cómo imprimir
Siga los pasos descritos a continuación para imprimir en un tamaño de papel
personalizado (largo).
1. Ajuste la guía del papel a la anchura
del papel que vaya a utilizar.
2. Con la cara impresa boca abajo,
coloque el papel en la bandeja
multiuso de modo que toque
ligeramente la ranura de admisión.
3. Inicie la impresión desde el programa
después de colocar el papel.
Establezca los elementos para
“Configuración del controlador de
impresora (para tamaño de papel
personalizado (largo))” como se
muestra.
3-25
Page 70
A tener en cuenta
7Cuando se imprima en papel largo,
después de enviar el comando de
impresión, sujete el papel con las
manos a medida que se introduzca en
la impresora.
Configuración del controlador de impresora
(para tamaño de papel personalizado (largo))
Configuración para Windows
Ficha Elemento Configuración
Papel/Salida Ta m a ño del papel Un tamaño de papel seleccionado para el
Ta m a ño personalizado 1 - Tamaño
personalizado 5 en la ficha Configuración
predeterminada en el cuadro de diálogo del
controlador de impresora.
Configuración para Macintosh
Bandeja de papel Bandeja MU
Cuadro de diálogo Elemento Configuración
Configuración del
papel
Ta m a ño de papel
personalizado
Configuración de la
impresora
Papel/Salida Establezca el tamaño en el cuadro de diálogo
Ta m a ño de papel personalizado en [Tamaños
de página].
largo, corto Establezca el tamaño del papel que desee
utilizar.
Bandeja de papel Bandeja MU
✏ Nota
Para obtener detalles sobre los elementos del controlador de impresora en
particular, consulte la ayuda.
Para obtener detalles sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección
3.4 “Uso de la ayuda”.
3-26
Page 71
33..88 IIm
Puede imprimir a dos caras (impresión dúplex) con la impresora, utilizando uno de
los siguientes procedimientos.
mpprreessiióónn ddúúpplleexx
• Para papel normal, ya se introduzca desde una bandeja de papel o desde la
• Para papel especial como tarjetas o cartón, puede imprimir en el reverso del
Consultar
Para obtener detalles sobre los tipos de papel adecuados para la impresión dúplex,
consulte la sección 4.1.1 “Tipos de papel adecuados”.
✏ Nota
Cuando imprima con frecuencia a dos caras bajo Windows, le recomendamos que
registre la configuración necesaria en la ficha Configuración de usuario. Al registrar
la configuración se ahorra tiempo, ya que no es necesario configurar el controlador
cada vez que se imprime. Para obtener detalles sobre la ficha Configuración de
usuario, consulte la ayuda.
bandeja multiuso, la impresión dúplex se lleva a cabo automáticamente si se
configura en el controlador de impresora al ejecutar el comando de impresión.
papel desde la bandeja multiuso siempre que el anverso del papel se haya
imprimido utilizando esta impresora.
Tipos de impresión dúplex
Existen dos tipos de impresión dúplex: “encuadernación horizontal” y
“encuadernación vertical”. El resultado de la impresión con los dos tipos se
Para imprimir en ambas caras de papel normal, coloque el papel en la bandeja de
papel o en la bandeja multiuso.
Siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir en ambas caras de
papel normal.
1. Coloque el papel a lo largo en la bandeja de papel o en la bandeja multiuso.
A tener en cuenta
8Cuando imprima en ambas caras de papel normal de tamaño personalizado
(anchura de 90-216 mm; longitud de 139,7-355,6 mm), imprima cada cara desde la
bandeja multiuso.
2. Inicie la impresión desde el programa después de colocar el papel.
Establezca los elementos en “Configuración del controlador de impresora (para
impresión dúplex en papel normal)” como se muestra a continuación:
Configuración del controlador de impresora
(para impresión dúplex en papel normal)
Configuración para Windows
Ficha Elemento Configuración
Papel/Salida Impresión dúplex Encuadernación horizontal o Encuadernación
vertical
Configuración para Macintosh
Cuadro de diálogo Elemento Configuración
Configuración del
papel
Configuración de la
impresora
✏ Nota
Con tamaños personalizados, es necesario configurar otros elementos para que se
ajusten al tamaño del papel. Consulte la sección anterior o la ayuda del controlador
de impresora para obtener detalles sobre estas configuraciones. Para obtener
detalles sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la
ayuda”.
Tipo de papel Papel normal 1 o Papel normal 2
Tipo de papel Papel normal 1 o Papel normal 2
Impresión dúplex Encuadernación horizontal o Encuadernación
vertical
3-28
Page 73
Cuando imprima en el reverso de papel especial, asegúrese de que configura los
elementos descritos a continuación en el controlador de impresora cuando se
envíe el comando de impresión desde el programa.
Configuración del controlador de impresora
(para imprimir en el reverso de papel especial)
Configuración para Windows
Ficha Elemento Configuración
Papel/Salida Bandeja de papel Bandeja MU
Configuración para Macintosh
Cuadro de diálogo Elemento Configuración
Configuración del
papel
Configuración de la
impresora
✏ Nota
Con tamaños personalizados, es necesario configurar otros elementos para que se
ajusten al tamaño del papel. Consulte la sección anterior o la ayuda del controlador
de impresora para obtener detalles sobre estas configuraciones. Para obtener
detalles sobre el modo de utilización de la ayuda, consulte la sección 3.4 “Uso de la
ayuda”.
Tipo de papel Papel grueso 1, Papel grueso 2 o Papel
satinado
Tipo de papel Papel grueso 1, Papel grueso 2 o Papel
satinado
Bandeja de papel Bandeja MU
3-29
Page 74
CCAAPPÍÍTTUULLO
CCAARRG
GAA YY TTIIPP
PPUUEEDDEENN UUTTIILLIIZZAARR
O 44
OSS DDEE PPAAPPEELL
O
QUUEE SSEE
Q
44..11 TTiippooss ddee ppaappeell aaddeeccuuaaddooss ee
iinnaaddeeccuuaaddooss
El uso de papel que no sea adecuado para la impresión puede provocar atascos de
papel y deteriorar la calidad de impresión. Le recomendamos que utilice los tipos
de papel enumerados a continuación para obtener los mejores resultados con la
impresora.
Cuando utilice papel que no conozca, asegúrese de que cumple las siguientes
especificaciones. Sin embargo, le recomendamos que utilice papel doméstico
estándar.
Método de carga Especificaciones
Bandeja multiuso (Bandeja MU) Peso base: 60 a 216 g/m
(16.0 a 57,5 lb)
Bandeja de papel estándar (bandeja 1)
Bandejas 2, 3 (módulo de bandeja
opcional)
✏ Nota
“Peso base” hace referencia al peso de un metro cuadrado de papel.
Peso base: 60 a 99 g/m
(16,0 a 26,3 lb)
2
2
4-1
Page 75
Papel recomendado
El papel recomendado para esta impresora se define de la forma siguiente:
Tipo de papel Europa EE.UU.
Papel normal Xerox Premier 80 g/m2 (21,3 lb)
Xerox Business 80 g/m
Modo DATACOPY 80 g/m
IGEPA X-Press 80 g/m
Papel reciclado Papel de copia reciclado 80 g/m2
de Steinbis
Transparencias CG3300 de 3M CG 3300 de 3M
Etiqueta Etiqueta láser L7163 de Avery Etiqueta para láser #5160 de Avery
Papel especial
Puede imprimir los siguientes tipos de papel desde la bandeja multiuso. Se hace
referencia a ellos como “papel especial”.
2
(21,3 lb)
2
(21,3 lb)
2
(21,3 lb)
Xerox 4200DP 20 lb
Champion Paper One 20 lb
Hammermill Laser Paper 24 lb
—
Tipo de papel Importante
Hojas de transparencias No utilice hojas de transparencias para color (enmarcadas
en blanco).
Hojas de etiquetas Utilice las hojas de etiquetas que no estén cortadas con las
etiquetas cubriendo toda la hoja.
Sobres
• Com-10
• Monarca
• C5
• DL
Cartón
Peso base: 100 a 216 g/m
a 57,5 lb)
Papel estucado Cuando se imprima en papel estucado, cargue las hojas una
2
(26,6
No utilice sobres con cierres de cinta adhesiva. Es posible
que no se pueda imprimir en sobres prepegados,
dependiendo de la condición del adhesivo.
Le recomendamos que utilice sobres diseñados para
impresoras láser.
Cuando se imprime en cartón rígido, la posición de la
imagen puede cambiar.
por una. La humedad puede provocar que las hojas se
peguen, provocando que una o más hojas pasen a la vez, lo
que puede provocar un fallo o daños.
4-2
Page 76
Calibración PANTONE
♦
Existen muchas variables en el proceso de reproducción de color generado por la
HL-4000CN, que pueden afectar a la calidad de la simulación de colores
PANTONE, incluyendo el tipo de papel que se utilice, el tipo de tóner, la resolución
final efectiva y la estructura de puntos/semitonos. Para obtener los resultados
óptimos, le recomendamos el uso de papel NEUSIEDLER Color Copy 90 g/m2
(24,0 lb), cartuchos de tóner originales de Brother y la opción Modo Pantone (sólo
para el controlador PostScript).
®
4-3
Page 77
Bandejas de papel, tipos y tamaños
Los tipos de papel, los tamaños y el número máximo de hojas que puede cargar en
las diversas bandejas se indica en la tabla que se muestra a continuación. Cargue
todo el papel en la impresora en la orientación vertical (a lo largo).
Método de carga Tipo de papel Número máximo
de hojas
Bandeja multiuso
Bandeja de papel
estándar (Bandeja 1)
Bandejas 2, 3
Módulo de bandejas
(2 bandejas)
(Bandeas 2 y 3)
Papel normal 1
(60 a 75 g/m
20,0 lb)
Papel normal 2
(76 a 99 g/m
26,3 lb)
sobres,
hojas de etiquetas,
Película de
transparencias
(monocromo), Cartón
1
(100 a 159 g/m
a 42,3 lb), Cartón 2
(160 a 216 g/m
a 26,3 lb)
Papel estucado
Papel con una
longitud superior a
355,6 mm
Papel normal 1
(60 a 75 g/m
Papel normal 2
(76 a 99 g/m
2
/ 16,0 a
2
/ 20,2 a
2
/ 26,6
2
/ 20,2
2
)
2
)
Hasta 150 hojas o
una pila de 10 mm
1 hoja
Hasta 500 hojas o
una pila de 56 mm
A tener en
cuenta
Para el tamaño de
0
papel A5 en vertical,
puede utilizar hasta
350 hojas o una pila
de 40 mm
Tamaños de papel
A5
B5
A4
216 x 279 (Carta)
216 x 356 (Oficio)
Sobres
(Com-10, Monarca, C5, DL)
Tamaño definido por el usuario
(anchura: 88,9 a 215,9 mm,
longitud: 139,7 a 355,6 mm)
Importante
A tener en cuenta
El uso de papel de baja calidad
puede provocar dobleces y
deteriorar lacalidad de impresión.
A5,
B5,
A4,
216 x 279 (Carta)
216 x 356 (Oficio)
A tener en cuenta
1El número de hojas que puede cargar varía de acuerdo con el grosor del papel.
4-4
Page 78
✏ Nota
Las ilustraciones que se muestran a continuación proporcionan una descripción de
“anchura” y “longitud” mencionadas en la tabla anterior.
1. Longitud
2. Orientación vertical
3. Dirección de carga
4. Anchura
Tipos de papel y tamaños para la impresión
dúplex
Puede imprimir en ambas caras de una hoja de papel con la impresora.
Impresión dúplex automática
Para la impresión dúplex automática, seleccione Dúplex en las propiedades de la
impresora después de ejecutar el comando de impresión.
Puede utilizar los siguientes tipos y tamaños de papel para la impresión dúplex:
Tipo de papel Tamaños de papel
Papel normal
(Peso base: 64 a 99 g/m
2
(17,0 a 26,3 lb))
A5
B5
A4
216 x 279 (Carta)
216 x 356 (Oficio)
Impresión dúplex manual con la bandeja multiuso
Para imprimir en ambas caras de los siguientes tipos de papel especial, el anverso
primero y, a continuación, cargue las hojas en la bandeja multiuso para imprimir el
reverso.
A tener en cuenta
2No imprima el reverso de las hojas cuyo anverso se haya imprimido con otra
Si no se almacena el papel adecuadamente, pueden producirse atascos de papel,
deteriorarse la calidad de impresión o dañarse la impresora. Almacene el papel
bajo las siguientes condiciones:
• Entre 10°C y 30°C
• Entre el 30% y el 65% de humedad relativa
• En un lugar seco
• Después de abrir el paquete, embale las hojas no utilizadas en su paquete
original y almacénelo en un armario u otro lugar seco.
• Almacene el papel sobre una superficie plana. No apoye el papel contra otros
objetos o lo coloque en posición vertical.
• Evite almacenar el papel de modo que se provoquen dobleces, pliegues o
combamientos.
• Almacene el papel alejado de la luz solar directa.
4-7
Page 81
44..22 CCaarrggaa ddeell ppaappeell
Consulte la sección apropiada a continuación para cargar o cambiar el papel.
Consultar
Para obtener más información sobre los tipos de papel adecuados, consulte la
sección 4.1 “Tipos de papel adecuados e inadecuados”.
Realice el siguiente procedimiento para cargar papel en la bandeja de papel.
✏ Nota
Cargue papel en el módulo de 2 bandejas opcional del mismo modo.
Para cargar papel A5 o cambiar a un tamaño de papel que no sea A5, es necesario
montar o retirar el espaciador de tamaño A5. Para montar o retirar el espaciador de
tamaño A5, consulte la sección 4.2.2 “Carga de papel A5 en la bandeja de
papel/Cambio del tamaño de papel desde A5”.
1. Tire suavemente la bandeja de papel
hasta que se detenga.
l
2. Sujete la bandeja con ambas manos,
levante la parte delantera ligeramente
y sáquela totalmente de la impresora.
✏ Nota
Coloque la bandeja sobre una
superficie plana.
4-8
Page 82
3. Mueva las guías del papel a sus
posiciones más alejadas.
4. Levante suavemente la guía final del
papel para moverla e inserte las
patillas de la parte inferior de la guía
en los orificios (indicados por la marca
) correspondientes al tamaño del
papel que desee cargar. Asegúrese de
que la guía del extremo está insertada
adecuadamente en los orificios
apropiados para el tamaño del papel.
A tener en cuenta
3La detección del tamaño del papel
será imposible si hay incluso una
pequeña cantidad de movimiento en la
guía del extremo del papel. Si esto
ocurre, mueva de nuevo la guía del
extremo del papel a su posición más
alejada y vuelva a alinearla con la
marca de tamaño del papel apropiada.
5. Alinee las cuatro esquinas de la pila
del papel e inserte el papel (con la
cara que se va a imprimir boca arriba)
bajo la lengüeta.
A tener en cuenta
No utilice papel que esté plegado,
doblado o muy combado.
Asegúrese de que todo el papel
está debajo de la lengüeta.
No sobrecargue la bandeja de
papel.
1. Lengüeta
2. Límite de carga MÁXIMO
4-9
Page 83
6. Alinee las guías laterales con los
bordes del papel.
A tener en cuenta
4Si empuja las guías del papel
demasiado contra los bordes de la pila
del papel puede provocar un atasco de
papel. Sin embargo, si las guías del
papel están demasiado sueltas, el
papel puede girarse a medida que se
introduce en la impresora.
7. Sostenga la bandeja de papel con
ambas manos, alinéela con la apertura
de la impresora e introdúzcala con
suavidad.
8. Empuje la bandeja de papel hasta el
fondo de la impresora.
A tener en cuenta
5No aplique excesiva fuerza sobre la
bandeja de papel. Podría dañar la
bandeja de papel o el interior de la
impresora.
✏ Nota
Existe un indicador junto a la bandeja
del papel que le indica la cantidad de
papel restante en la bandeja. Utilice
este medidor como guía para rellenar
la bandeja del papel.
Realice el siguiente procedimiento para cargar papel A5 en la bandeja de papel.
✏ Nota
Cargue papel en el módulo de 2 bandejas opcional del mismo modo.
1. Tire suavemente la bandeja de papel
hasta que se detenga.
2. Sujete la bandeja con ambas manos,
levante la parte delantera ligeramente
y sáquela totalmente de la impresora.
✏ Nota
Coloque la bandeja sobre una
superficie plana.
3. Mueva las guías del papel a sus
posiciones más alejadas.
4-12
Page 86
4. Levante suavemente la guía final del
papel para moverla e inserte las
patillas de la parte inferior de la guía
en los orificios (indicados por la marca
) correspondientes al tamaño del
papel que desee cargar. Asegúrese de
que la guía del extremo está insertada
B5
A5
adecuadamente en los orificios
apropiados para el tamaño del papel.
A tener en cuenta
6La detección del tamaño del papel
será imposible si hay incluso una
pequeña cantidad de movimiento en la
guía del extremo del papel. Si esto
ocurre, mueva de nuevo la guía del
extremo del papel a su posición más
alejada y vuelva a alinearla con la
marca de tamaño del papel apropiada.
5. Sujete el espaciador de tamaño A5,
levántelo suavemente mientras tira
hacia adelante y extráigalo de la
impresora.
6. Alinee el espaciador de tamaño A5 con
la ranura de la guía del papel y
empújelo hacia abajo hasta que se
oiga un chasquido.
4-13
Page 87
7. Alinee las cuatro esquinas de la pila
del papel e inserte el papel (con la
cara que se va a imprimir boca arriba)
bajo la lengüeta.
A tener en cuenta
No utilice papel que esté plegado,
doblado o muy combado.
Asegúrese de que todo el papel
está debajo de la lengüeta.
No sobrecargue la bandeja de
papel.
8. Alinee las guías laterales con los
bordes del papel.
A tener en cuenta
7Si empuja las guías del papel
demasiado contra los bordes de la pila
del papel puede provocar un atasco de
papel. Sin embargo, si las guías del
papel están demasiado sueltas, el
papel puede girarse a medida que se
introduce en la impresora.
9. Sostenga la bandeja de papel con
ambas manos, alinéela con la apertura
de la impresora e introdúzcala con
suavidad.
10. Empuje la bandeja de papel hasta el
fondo de la impresora.
A tener en cuenta
8No aplique excesiva fuerza sobre la
bandeja de papel. Podría dañar la
bandeja de papel o el interior de la
impresora.
4-14
Page 88
✏ Nota
Existe un indicador junto a la bandeja
del papel que le indica la cantidad de
papel restante en la bandeja. Utilice
este medidor como guía para rellenar
la bandeja del papel.
Cambio del tamaño de papel desde A5
Realice el siguiente procedimiento para retirar el espaciador de tamaño A5 y cargar
un tamaño de papel diferente en la bandeja de papel.
✏ Nota
Cargue papel en el módulo de 2 bandejas opcional del mismo modo.
1. Tire suavemente la bandeja de papel
hasta que se detenga.
2. Sujete la bandeja con ambas manos,
levante la parte delantera ligeramente
y sáquela totalmente de la impresora.
✏ Nota
Coloque la bandeja sobre una
superficie plana.
4-15
Page 89
3. Mueva las guías laterales a sus
posiciones más alejadas y retire el
papel de la bandeja.
4. Sujete el espaciador de tamaño A5,
levántelo suavemente mientras tira
hacia adelante y extráigalo de su
posición junto a la guía del papel.
5. Inserte el espaciador de tamaño A5 en
su ranura de almacenamiento en la
bandeja del papel.
4-16
Page 90
6. Levante suavemente la guía final del
papel para moverla e inserte las
patillas de la parte inferior de la guía
en los orificios (indicados por la marca
) correspondientes al tamaño del
papel que desee cargar.
Asegúrese de que la guía del extremo
está insertada adecuadamente en los
orificios para el tamaño del papel.
A tener en cuenta
9La detección del tamaño del papel
será imposible si hay incluso una
pequeña cantidad de movimiento en la
guía del extremo del papel. Si esto
ocurre, mueva de nuevo la guía del
extremo del papel a su posición más
alejada y vuelva a alinearla con la
marca de tamaño del papel apropiada.
7. Alinee las cuatro esquinas de la pila
del papel e inserte el papel (con la
cara que se va a imprimir boca arriba)
bajo la lengüeta.
A tener en cuenta
No utilice papel que esté plegado,
doblado o muy combado.
Asegúrese de que todo el papel
está debajo de la lengüeta.
No sobrecargue la bandeja de
papel.
8. Alinee las guías laterales con los
bordes del papel.
A tener en cuenta
10Si empuja las guías del papel
demasiado contra los bordes de la pila
del papel puede provocar un atasco de
papel. Sin embargo, si las guías del
papel están demasiado sueltas, el
papel puede girarse a medida que se
introduce en la impresora.
4-17
Page 91
9. Sostenga la bandeja de papel con
ambas manos, alinéela con la apertura
de la impresora e introdúzcala con
suavidad.
10. Empuje la bandeja de papel hasta el
fondo de la impresora.
A tener en cuenta
11No aplique excesiva fuerza sobre la
bandeja de papel. Podría dañar la
bandeja de papel o el interior de la
impresora.
✏ Nota
Existe un indicador junto a la bandeja
del papel que le indica la cantidad de
papel restante en la bandeja. Utilice
este medidor como guía para rellenar
la bandeja del papel.
Realice el siguiente procedimiento para cargar papel en la bandeja multiuso.
A tener en cuenta
12Para evitar atascos de papel, no cargue papel de diferentes tamaños en la bandeja
al mismo tiempo y no recargue la bandeja multiuso hasta que esté vacía.
1. Si está retraída, abra la bandeja.
A tener en cuenta
13Para evitar provocar daños en la
bandeja, no utilice una fuerza excesiva
o coloque objetos pesados sobre la
bandeja.
o
2. Ajuste la guía del papel hasta la marca
que corresponda con el tamaño que
vaya a utilizar.
A tener en cuenta
14Cuando imprima papel largo, saque la
extensión de la bandeja. Si imprime
papel largo con la extensión de la
bandeja cerrada puede provocar que
el papel se caiga o que no se
introduzca.
3. Cuando utilice soportes de impresión
como hojas de transparencias, hojas
de etiquetas o sobres, avente la pila
antes de cargar de modo que haya
aire entre las hojas.
✏ Nota
Al aventar la pila se evitan atascos de
papel.
4-19
Page 93
A tener en cuenta
No avente el papel normal antes de
cargarlo.
Cuando el papel está mal cortado y
los bordes no están limpios, retire
cualquier hoja defectuosa antes de
cargar el papel.
4. Alinee las cuatro esquinas de la pila de
papel e insértela (con la cara que se va
a imprimir boca abajo) hasta que toque
ligeramente la ranura de admisión.
A tener en cuenta
No utilice papel que esté plegado,
doblado o muy combado.
No sobrecargue la bandeja de
papel.
Cuando se impriman hojas con una
longitud superior al papel de
tamaño Oficio (355,6 mm), cargue
las hojas una por una. La humedad
puede provocar que las hojas se
peguen, provocando que una o
más hojas pasen a la vez, lo que
puede provocar un fallo o daños.
Cuando cargue papel largo, sujete
la hoja con las manos para
asegurar la correcta carga.
5. Cuando cargue papel, alinee
cuidadosamente las guías del papel
con los bordes del papel de modo que
quede un pequeño espacio entre la
pila del papel y las guías. Si empuja
las guías del papel demasiado contra
los bordes de la pila del papel puede
combar el papel y provocar atascos.
Cargue el papel de modo que quede
liso en la bandeja.
A tener en cuenta
15Si no se carga el papel correctamente,
la posición de impresión puede
cambiar y la copia impresa será
incorrecta.
4-20
Page 94
CCAAPPÍÍTTUULLO
PPAANNEELL DDEE CCO
55..11 FFuunncciioonnaam
ccoonnttrrooll
El panel de control consta de testigos LED, un visor y varios botones. Esta sección
describe los nombres y las funciones del panel de control.
O 55
ONNTTRR
miieennttoo ddeell ppaanneell ddee
1
OLL
O
23
1. Visor
2. Testigos LED
3. Botones
5-1
Page 95
55..11..11 TTeessttiiggooss LLEEDD
Consulte la siguiente tabla para establecer el estado de la impresora.
Nombre Descripción
Testigo Ready Verde. Indica el estado de la impresión.
Testigo Alarm Rojo. Indica un error.
Testigo de cubierta abierta Indica qué botones pulsar para abrir la cubierta delantera para
eliminar atascos de papel.
: Indica que la impresora no está recibiendo datos o
que está lista para imprimir.
: La impresora está recibiendo datos de impresión.
: No es posible imprimir.
: Indica un atasco de papel o cualquier otro problema
que el usuario puede rectificar.
: Existe un problema que el usuario no puede
rectificar. Póngase en contacto con su proveedor o
con un representante de servicio técnico autorizado
de Brother.
: La impresora está funcionando normalmente.
: Pulse el botón indicado y abra la cubierta delantera.
: La impresora está funcionando normalmente.
5-2
Page 96
p
pap
55..11..22 VViissoorr
Muestra el estado de la impresora “pantalla de impresión” y los menús para
configurar la impresora (“pantalla de menús”).
✏ Nota
Los elementos mostrados difieren dependiendo de la configuración de la impresora
y de las opciones montadas.
Pantalla de impresión
Cuando la impresora está esperando datos o imprimiendo, se muestra esta
pantalla. El contenido de la pantalla de impresión es el siguiente.
Estado de la
im
resora
Puerto de
entrada
Imprimiendo
Paralelo Ban. 1
Bandeja de
el
Nombre Descripción
Estado de la impresora Muestra el estado de la impresora.
Bandeja de papel Muestra la bandeja de papel que se está utilizando.
Ejemplo: “Ban. 1”, “Ban. 2”, “Ban. 3”, “Ban.MU”.
Pantalla de menús
Utilice esta pantalla para configurar la impresora.
La pantalla de menús aparece cuando pulsa el botón Menu. La primera pantalla
que se muestra contiene lo siguiente:
Menú
1:Sistema
Consultar
Para obtener detalles sobre la pantalla de menús, consulte la sección 5.2
“Funcionamiento básico de los menús”.
5-3
Page 97
55..11..33 BBoottoonneess
Existen 7 botones en el panel de control.
Las funciones dependen de la pantalla que se muestre. Sus funciones son las
siguientes:
Nombre Pantalla de impresión Pantalla de menús
Botón Menu Cambia a la pantalla de
Botones < >< > - Le permite desplazarse por los
Botones <
Botón <Form Feed/Set> Fuerza a que se impriman los
Botón <Job Cancel/Back> Cancela la impresión. Para
><
>
Cierra la pantalla de menús y
menús.
- Cambia a los diversos niveles
datos de impresión restantes.
Para obtener detalles sobre
esta función, consulte la
sección 6.9 “Forzado de la
impresión de los datos
restantes en la impresora
(cuando la impresión está
detenida)”.
obtener detalles sobre esta
función, consulte la sección
3.5 “Cancelación de la
impresión”.
cambia a la pantalla de
impresión.
menús y los elementos de
menús.
de menús y desplaza el cursor
por los parámetros.
Al pulsar el botón <
vez en un menú se desplaza
el menú un nivel hacia abajo.
Al pulsar el botón <
desplaza el menú un nivel
arriba.
Seleccione menús y
elementos de menús.
Desplaza el menú un nivel
hacia abajo cuando hay
seleccionado un menú.
Establece un parámetro
cuando se muestra uno.
Desplaza el menú que se
muestra un nivel hacia arriba.
> una
> se
5-4
Page 98
55..22 FFuunncciioonnaam
meennúúss
m
Esta sección describe el método para utilizar la pantalla de menús para establecer
el modo de ahorro de energía, el tiempo de espera de los trabajos y la
configuración de la red y de la impresora.
La pantalla de menús contiene los siguientes 5 menús principales.
Consultar
Para obtener detalles sobre pantallas de menús en particular, consulte la sección
5.3 “Lista de los elementos de los menús”.
Menú Contenido
1:Sistema Utilice este menú para configurar el modo de ahorro de energía, la
configuración del registro de trabajos y el funcionamiento básico de
la impresora.
2:Mantenimiento Utilice este menú para restablecer la memoria NV al valor
predeterminado de fábrica, ajustar la calidad del papel a papel
normal y establecer las restricciones de acceso a ciertos menús.
3:Paralelo Utilice este menú para configurar la interfaz paralelo.
4:Informe/Lista Utilice este menú para imprimir la lista de configuración de la
impresora, la lista de configuración del panel de control, la lista de
las fuentes PCL6 y el registro de impresión.
5:Red Utilice este menú para cambiar la configuración de la red.
6:USB Utilice este menú para cambiar la configuración del protocolo
Adobe.
Tenga en cuenta que cada menú tiene varios niveles. Configure la impresora
seleccionando los diversos niveles y estableciendo los elementos que contienen.
5-5
Page 99
Restablecimiento de la configuración de la
impresora
Ejemplo: Restablecimiento de la configuración del tiempo de espera de trabajos al
valor predeterminado:
Pulse los botones <
Tmp espera trabj
_seg.
↓
Restablec config
a predeterminads
↓
Tmp espera trabj
30seg.
↓
Tmp espera trabj
30seg.*
1. Pulse los botones <
Cuando finalice el proceso, aparecerá la configuración
2. Pulse el botón <Form Feed/Set >. Se establecerán los
Realice el procedimiento apropiado de los que se muestran a continuación si pulsa
accidentalmente el botón equivocado al utilizar el panel de control.
Se ha pulsado accidentalmente el botón <Form Feed/Set>, pero
desea volver a la pantalla anterior.
Pulse el botón <Job Cancel/Back> o < >.
Se ha pulsado accidentalmente el botón < >, pero desea volver a
la pantalla anterior.
Pulse el botón < >.
Ha cometido un error y no se puede mostrar la pantalla anterior.
Pulse el botón Menú y vuelva a realizar la configuración.
Se ha pulsado accidentalmente el botón <Form Feed/Set> y se ha
establecido el parámetro erróneo.
Cuando el parámetro está establecido, aparece “*” junto a él.
Cuando “*” aparece junto al parámetro, al pulsar el botón <Job Cancel/Back> o <
> no vuelve a la pantalla anterior. Vuelva a realizar esa configuración en particular.
5-7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.