Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador. Configure la impresora consultando el Manual de
instalación rápida.
Lea este manual completamente antes de utilizar la impresora y mantenga el CD-ROM en un lugar adecuado para obtener una
referencia rápida y sencilla en todo momento.
Visite nuestro sitio web de asistencia al usuario, el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. Podrá
descargar actualizaciones de controladores e información de productos.
Marcas registradas
Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados Unidos y
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del usuario son marcas
registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares.
S
es una marca registrada de EE.UU.
TA R
Compilación y publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las descripciones y
especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin
previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí
contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños
derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no
debe interpretarse como una limitación), los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la
publicación.
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se produzcan
daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además, sería conveniente
contratar un seguro adecuado con el transportista.
ADVERTENCIA
Cuando se envía la impresora, los CARTUCHOS DE TÓNER y TODOS LOS FUNGIBLES deben retirarse de
la impresora.
Si no se retiran los ELEMENTOS FUNGIBLES durante el envío, se producirán graves
daños en la impresora y se ANULARÁ LA GARANTÍA.
I
m
p
r
e
s
o
r
a
l
á
s
e
r
B
r
o
t
h
e
I
m
p
r
e
s
o
r
a
l
á
s
e
r
I
m
p
r
e
s
o
r
a
l
S
e
r
i
e
r
r
n
n
n
s
i
e
s
i
e
s
u
a
u
a
u
a
S
e
S
e
M
a
M
a
M
a
(Sólo para EE.UU. y CANADÁ)
Para obtener asistencia técnica y operativa, llame a los siguientes números de teléfono:
En EE.UU.1-800-276-7746
En CANADÁ 1-800-853-6660
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU.Printer Customer Support
En CANADÁBrother International Corporation (Canada), Ltd.
SISTEMA FAX-BACK
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente
respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este
servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podrá utilizar este sistema para que la información se envíe
a cualquier fax, no sólo al número desde el que esté llamando.
Llame al 1-800-521-2846 (EE.UU.) o al 1-800-681-9838 (Canadá) y siga las indicaciones de los mensajes para recibir
instrucciones mediante fax acerca del uso del sistema y el índice de temas del Fax-Back.
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
B
á
s
e
r
B
H
L
H
L
H
L
l
d
l
d
l
d
514-685-6464 (dentro de Montreal)
r
r
o
t
h
e
r
r
o
t
h
e
r
-
2
6
0
0
C
-
2
6
l
l
2
l
6
u
u
u
0
0
s
s
s
u
-
e
e
e
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
0
0
u
u
C
C
a
a
a
N
N
N
r
r
r
i
i
i
o
o
o
DIRECCIÓN EN INTERNET
Sitio web global de Brother
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de controladores:
http://solutions.brother.com
Para accesorios y suministros de Brother (sólo para los EE.UU.):
http://www.brother.com
http://www.brothermall.com
i
E
F
I
N
I
C
I
O
N
E
S
D
E
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
D
E
F
I
N
I
C
I
O
N
E
S
D
E
F
I
N
I
C
I
O
D
En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones:
!
Advertencia
Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones
personales.
!
Precaución
Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la
impresora o evitar que se dañe.
Nota
Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la
impresora.
N
E
S
D
D
E
E
A
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
E
E
N
N
C
C
S
I
A
S
I
A
S
R
E
C
A
U
C
I
O
N
,
P
R
E
C
A
U
,
P
R
E
,
P
C
A
U
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
E
S
S
S
Y
Y
Y
N
N
N
O
O
O
T
T
T
A
A
A
S
S
S
A
R
A
U
T
I
L
I
Z
A
R
L
A
I
M
P
R
E
S
O
R
A
C
O
N
S
E
G
U
R
I
D
A
P
A
R
A
U
T
I
L
I
Z
A
R
L
A
I
M
P
R
E
S
O
R
A
C
O
N
S
E
G
U
P
A
R
A
U
T
I
L
I
Z
A
R
L
A
I
M
P
R
E
S
O
R
A
C
O
N
S
P
!
Advertencia
Esta impresora es pesada, aproximadamente 39 kg. Cuando mueva o
levante esta impresora, asegúrese de que al menos dos personas
realizan esta operación.
!
Advertencia
El rodillo de fusión se CALIENTA extremadamente durante el
funcionamiento. Espere a que la unidad se haya enfriado lo suficiente
antes de sustituir fungibles.
E
G
U
R
R
D
I
D
A
D
I
D
A
D
ii
!
Advertencia
Si la impresora se sobrecalienta, sale humo o produce un olor extraño,
apáguela inmediatamente y desenchufe la impresora. Póngase en
contacto con su distribuidor.
!
Advertencia
Si se introducen objetos metálicos, agua u otros líquidos en el interior
de la impresora, apáguela inmediatamente y desenchufe la impresora.
Póngase en contacto con su distribuidor.
!
Advertencia
No arroje los fungibles como cartuchos de tóner y el paquete de tóner
residual al fuego. Algunos fungibles pueden ser inflamables bajo
ciertas condiciones.
!
Advertencia
No mire directamente al haz de luz láser. Puede provocar lesiones
oculares. No retire o rompa los interbloqueos de seguridad de la
impresora.
!
Advertencia
No haga funcionar la impresora con las cubiertas superior, delantera y
trasera abiertas y sin interbloqueos.
!
Advertencia
Apague la impresora antes de sustituir los fungibles.
!
Advertencia
No coloque ningún objeto sobre la impresora.
!
Advertencia
En el caso de que se produzca un vertido de aceite del fusor, deberá
limpiarlo inmediatamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
iii
U
Q
É
H
A
C
E
R
Y
N
O
H
A
C
E
R
P
A
R
A
O
B
T
E
N
E
R
U
N
A
C
Q
U
É
H
A
C
E
R
Y
N
O
H
A
C
E
R
P
A
R
A
O
B
T
E
N
E
R
U
U
Q
É
H
A
C
E
R
Y
N
O
H
A
C
E
R
P
A
R
A
O
B
T
E
N
E
I
M
P
R
E
S
I
Ó
N
Ó
P
T
I
M
I
M
P
R
E
S
I
Ó
N
Ó
I
M
P
R
E
S
I
Ó
Precaución
!
Antes de mover o levantar la impresora, retire los cartuchos de tóner, el
paquete de tóner residual, la botella de aceite y la unidad de fusión.
Asegúrese de mantener la impresora todo lo nivelada que sea posible. Los
daños provocados por no retirar los suministros anularán la garantía.
!
Precaución
No toque los rodillos de la unidad de fusión. Esto disminuirá la calidad de
impresión.
N
Ó
P
P
T
T
I
I
M
M
A
A
A
R
N
U
N
A
A
A
C
A
C
A
L
L
L
I
D
A
D
D
D
D
E
D
E
D
E
I
D
A
I
D
A
iv
ÍNDICE DE MATERIAS
ÍÍNNDDIICCEE DDEE M
MAATTEERRIIAASS
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
ACERCA DE ESTE MANUAL DEL USUARIO1-1
ACERCA DE ESTA IMPRESORA1-3
Comprobación de los componentes de la caja1-3
Visión general1-5
Características1-6
Opciones1-12
RAM1-13
Entorno de funcionamiento y almacenamiento1-13
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Controlador de impresora2-1
Características del controlador de impresora PCL (sólo para usuarios de WINDOWS 95/98/Me) 2-2
Características del controlador de impresora PS (sólo para usuarios de WINDOWS 95/98/Me) 2-10
Software para redes2-15
Software para sistemas bajo Windows2-17
Software para sistemas Macintosh2-18
Configuración de la impresora2-21
Configuración de fábrica2-21
v
ÍNDICE DE MATERIAS
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Selección automática de emulación3-1
Selección automática de interfaz3-3
control del papel3-4
Soportes de impresión3-4
Alimentación de cassette3-12
Alimentación manual3-13
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROL4-1
botones4-2
El botón Go4-3
El botón Job Cancel4-3
El botón Secure Print4-4
El botón Reprint4-5
Los botones +, –4-13
El botón Set4-13
El botón Back4-14
Testigos4-15
EL VISOR LCD4-16
Mensajes del LCD4-17
cómo utilizar el panel de control4-19
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL4-21
vi
ÍNDICE DE MATERIAS
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE LOS FUNGIBLES5-1
Cartuchos de tóner5-5
La botella de aceite5-9
Limpiador del fusor5-13
Paquete de tóner residual5-16
Cartucho de correa OPC5-18
El filtro de ozono5-22
La unidad de fusión5-23
El Kit 120K5-27
limpieza de la impresora5-35
Reembalaje y cambio de ubicación de la impresora5-43
OPCIONES5-45
Unidad de bandeja inferior (LT-26CL)5-45
Unidad dúplex (DX-2600)5-50
Tarjeta CompactFlash / Unidad de disco duro (HD-6G/HD-EX)5-56
Ampliación de RAM5-63
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas6-1
Mensajes de error6-1
Mensajes de mantenimiento (aparecen en la fila inferior)6-4
Mensajes de llamadas de servicio6-5
Atascos de papel6-8
Preguntas y respuestas6-18
Configuración del hardware de la impresora6-18
Configuración de la impresora6-19
Control del papel6-20
Imprimiendo6-21
Calidad de impresión6-22
vii
ÍNDICE DE MATERIAS
APÉNDICE
especificaciones de la impresoraA-1
ImprimiendoA-1
FuncionesA-2
Especificaciones eléctricas y mecánicasA-3
especificaciones del papelA-4
CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERESA-9
Conjuntos de símbolos OCRA-9
Modo HP PCLA-10
Modo EPSONA-12
Modo IBMA-13
Modo HP-GLA-14
Conjuntos de símbolos admitidos por los tipos de fuente compatibles con Intellifont de la
impresoraA-15
Conjuntos de símbolos admitidos por las fuentes compatibles TrueType™, Tipo 1 y
tipos de letra originales de la impresoraA-17
ÍNDICE
viii
NORMATIVAS
IINNFFOORRM
NNOORRM
A
V
I
S
A
A
O
V
I
S
O
V
I
S
O
Aviso de cumplimiento de la Federal Communications Commission (FCC)
(sólo para los EE.UU.)
Parte responsable : Brother International Corporation
declara que los productos
Nombre de producto : Brother Laser Printer HL-2600CN
Número de modelo : HL-2600CN
Opciones de producto : TODAS
MAACCIIÓÓNN II
MAATTIIVVAASS
S
D
E
E
M
I
S
I
S
S
D
E
E
E
M
E
M
D
O
I
S
I
O
I
S
I
O
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL : (908) 704-1700
N
N
N
MPPOORRTTAANNTTEE::
M
E
S
E
L
E
E
S
S
E
E
L
E
E
L
E
C
C
C
T
T
T
R
R
R
Ó
Ó
Ó
N
N
N
I
C
A
S
I
C
A
S
I
C
A
S
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indebido.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para dispositivos digitales de
Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han estipulado
para disponer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no
garantiza que no vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que este equipo
provocase interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse
apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera
de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
- Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un dispositivo
digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la
autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
ix
NORMATIVAS
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (sólo para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de Conformidad (para Europa)
Nosotros,Brother Industries, Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japón
declaramos que este producto cumple los siguientes documentos normativos.
Seguridad:EN 60950,EN 60825
EMC:EN 55022 Clase B, EN 55024
en virtud de lo dispuesto en la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y en la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE y la 92/31/CEE).
Expedido por:Brother Industries, Ltd.
sInformation & Document Company
EN 61000-3-2,EN 61000-3-3
Radiointerferencias (sólo modelo 220-240 V)
Esta máquina cumple la especificación EN55022(CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, compruebe que utiliza un cable de interfaz apantallado con conductores de par
trenzado que esté etiquetado como “IEEE 1284 compliant” (compatible con IEEE 1284). El cable no debe
sobrepasar una longitud de 1,8 metros.
Declaración de cumplimiento de la norma International ENERGY STAR
®
E
NERGY
El propósito del Programa internacional de
equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente.
Como participante en el Programa International
producto cumple las directrices del programa para el consumo eficiente.
es una marca registrada de EE.UU.
S
TAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
es promover el desarrollo y popularización de
®
, Brother Industries, Ltd. manifiesta que este
®
x
NORMATIVAS
Avisos referentes a dispositivos láser
Seguridad de láser (sólo modelo 120 V)
Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de Radiaciones
del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud de la Ley de
Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Lo cual implica que la
máquina no genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la máquina quedan completamente confinadas dentro de
las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede escapar de la máquina durante ninguna
fase del funcionamiento. Sin embargo, la máquina contiene diodos láser GaAIAs de 5miliwatios, con una
longitud de onda de 700 -800 nanómetros. El contacto directo (o indirecto reflejado) de los ojos con el haz
láser puede provocar serias lesiones oculares. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de
interbloqueo para evitar una posible exposición del operador al haz láser.
Normativas de la FDA (sólo modelo 120 V)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los
productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los productos
comercializados en los Estados Unidos. La etiqueta de la parte trasera de la impresora indica el cumplimiento
de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados
Unidos.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Precaución
: La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
xi
NORMATIVAS
Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220- 240 V)
Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 60825. La
siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera.
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de barrido. La
unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Precaución
: El uso de controles, ajustes o realización de procedimientos que no sean
los especificados en este manual pueden dar como resultado una exposición
a radiaciones dañinas.
La siguiente etiqueta de advertencia está pegada sobre la cubierta de la unidad de barrido.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
xii
NORMATIVAS
Información de seguridad
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse
únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a masa adecuada.
No deben utilizarse alargaderas con el equipo. Si es esencial que se utilice una alargadera, debe tener un
enchufe de tres patillas, con un cableado correcto para proporcionar la conexión a tierra adecuada. Los cables
alargadores incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra y que
la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la conexión a tierra,
consulte a un electricista cualificado.
Precaución
La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la especificada
en el presente manual, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red de fácil acceso. En caso de emergencia,
deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para desconectar totalmente la alimentación.
Precauciones con las baterías
No sustituya la batería. Existe peligro de explosión si se realiza una sustitución incorrecta de la batería. No
debe desmontarla, recargarla ni echarla al fuego. Las baterías usadas se deben desechar siguiendo las
normativas locales al respecto.
Precaución con la conexión LAN
Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (sólo para los Países
Bajos)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
xiii
NORMATIVAS
Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido)
Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, retire el enchufe
del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de sustitución está
diseñado para contener un fusible, instálelo como en el original.
Si se corta un enchufe del cable de alimentación, debe ser destruido, ya que un enchufe con cables cortados es
peligroso si se enchufa a una toma de red. ¡No lo deje donde un niño pueda encontrarlo!
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones entre ASTA y
BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. Nunca utilice un enchufe sin tapa.
ADVERTENCIA - ESTA MÁQUINA DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A TIERRA.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Importante
Verde y amarillo:Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Vivo
Los colores de los hilos del cable de esta máquina pueden no corresponderse con las marcas coloreadas que
identifican a los terminales del enchufe.
En caso de instalar un enchufe diferente, proceda del siguiente modo:
Quite un trozo de la cobertura exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento de color de los
hilos interiores.
Corte cada uno de los tres hilos a la longitud adecuada. Si la estructura del cable lo permite, deje el hilo
amarillo y verde más largo que los demás para que, en caso de separarse el cable del enchufe, el hilo verde y
amarillo sea el último en desconectarse.
Corte un pequeño trozo del aislamiento de color para dejar expuestos los hilos.
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra “E”, con el
símbolo de masa
, o con el hilo de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra “N”, o de color negro o azul.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra “L”, o de color rojo o marrón.
Debe asegurarse la cobertura externa del cable dentro del enchufe. Los hilos de color no deben sobresalir fuera
del enchufe.
xiv
C
C
C
N
I
N
I
N
I
A
A
A
T
T
T
P
P
P
R
R
R
T
Í
T
Í
Í
O
O
O
T
U
U
U
D
D
D
L
L
L
U
U
U
O
O
O
C
C
C
1
C
C
C
1
1
I
I
I
Ó
Ó
Ó
N
N
N
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
AACCEERRCCAA DDEE EESSTTEE M
UUSSUUAARRIIO
Este manual es su guía para la configuración y funcionamiento de su
impresora y cubre los siguientes temas:
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
impresora. Lea este capítulo en primer lugar para familiarizarse con la
impresora.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
general sobre el controlador de impresora y el software. Asegúrese de leer
este capítulo antes de utilizar la impresora.
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
proporciona información detallada sobre la configuración de la impresora
para que funcione con su sistema y el software. Asegúrese de leer este
capítulo
O
antes
de trabajar con la impresora.
MAANNUUAALL DDEELL
proporciona una visión general de la
le ofrece información
le
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
funciones de las teclas del panel de control y los testigos.
CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO
realizar el mantenimiento de la impresora.
CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
problemas relacionados con la impresora.
APÉNDICE
ÍNDICE
usuario.
contiene las especificaciones de la impresora y del papel.
proporciona una lista alfabética del contenido de este manual del
proporciona una guía sobre el modo de
le ayuda a solucionar los
detalla las
1-1
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Nota
Cuando lea este manual del usuario, tenga en cuenta lo siguiente:
•
Este manual del usuario contiene instrucciones o pasos para instruirle
sobre las diferentes funciones de la impresora. Tenga en cuenta que las
instrucciones siempre suponen que ha empezado con la configuración
de fábrica, particularmente en el Capítulo 2 y en el Capítulo 3. Si cambia
la configuración, especialmente el modo de emulación, la visualización
de los mensajes cambiará en consecuencia.
•
El tamaño del papel se ha establecido de fábrica a tamaño carta o A4,
dependiendo del destino final de la impresora. Algunas visualizaciones
de mensajes cambiarán de acuerdo con esta configuración.
1-2
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
AACCEERRCCAA DDEE EESSTTAA IIM
!
Advertencia
Esta impresora es pesada, aproximadamente 39 kg. Para evitar lesiones
cuando mueva o levante la impresora, asegúrese hacerlo al menos entre dos
personas.
C
O
M
P
R
O
B
A
C
I
Ó
N
D
E
L
O
S
C
C
O
M
P
R
O
B
A
C
I
Ó
N
D
E
O
M
P
R
O
B
A
C
I
Ó
N
Después de desembalar la impresora, verifique que se encuentran los
siguientes componentes:
Impresora
D
E
L
L
O
O
S
S
MPPRREESSOORRAA
C
O
M
P
O
N
E
N
C
C
O
O
M
M
P
P
O
O
N
N
E
E
N
N
T
T
T
E
E
E
S
S
S
D
E
L
A
C
A
D
D
E
L
A
E
L
A
Cartucho de correa OPC
(OP-3CL)
J
C
A
J
C
A
A
A
J
A
Limpiador del fusor
(CR-3CL)
Cassette de soportes de
impresión estándar
(preinstalado)
Botella de aceite
(FO-2CL)
Jeringuilla de aceite
Manual de
instalación
rápida*
*
Estos componentes están en el kit de localización en Europa.
Puede que disponga de componentes adicionales que no están enumerados
en la lista anterior, dependiendo del país donde haya adquirido la impresora.
!
Precaución
Los cartuchos de tóner, el cartucho de correa OPC, la botella de aceite y el
limpiador del fusor están embalados en un cartón separado como kit de
comienzo. NO los abra ahora. Ábralos únicamente cuando esté listo para
instalarlos. El cartucho de correa OPC no debe exponerse en absoluto a la
luz o quedará dañado.
Nota
No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar. Debe
adquirir el cable adecuado para la interfaz que vaya a utilizar. Los cables
paralelo deben cumplir la norma IEEE 1284 de compatibilidad y no deben
exceder los 1,8 metros de longitud. Dependiendo del país donde haya
adquirido la impresora, el cable de alimentación puede ser diferente del de
este diagrama.
Nota
Dependiendo del país en donde resida y el modelo de las series HL-2600CN
que haya adquirido, puede disponer de componentes adicionales que no
estén enumerados en la lista anterior.
Nota
Le recomendamos que mantenga los consumibles extra siguientes en todo
momento. Cuando se agoten, la impresora dejará de imprimir.
•
Cartuchos de tóner (TN-03BK, TN-03C, TN-03M, TN-03Y)
•
Paquete de tóner residual (WT-3CL)
•
Botella de aceite (FO-2CL)
•
Limpiador del fusor (CR-3CL)
•
Cartucho de correa OPC (OP-3CL)
1-4
V
V
V
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
I
S
I
Ó
N
G
E
N
E
R
A
I
S
I
Ó
N
G
E
N
I
S
I
Ó
N
G
E
N
E
E
R
R
A
A
L
L
L
Cubierta frontal
Interruptor de
alimentación
Panel de
Cubierta superior
control
Bandeja de papel
Fig. 1-2
Tarjeta
controladora
Cubierta lateral
trasera
Conector de cable
de alimentación
Cubierta de acceso
posterior
Fig. 1-3
1-5
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
C
A
R
A
C
T
E
R
Í
S
T
I
C
A
C
C
A
R
A
C
T
E
R
Í
S
A
R
A
C
T
E
La impresora tiene las siguientes prestaciones estándar:
R
T
Í
S
T
S
I
C
A
S
I
C
A
S
Resolución de 2400 ppp
Esta impresora imprime a una resolución predeterminada de 600 puntos
por pulgada (ppp). También puede conseguir una calidad de impresión
superior, equivalente a 2400 ppp utilizando la siguiente tecnología de
Brother: Tecnología de control de alta resolución (HRC) y de fotoescala
avanzada en color (CAPT).
Impresión láser en color de alta velocidad
Puede imprimir imágenes nítidas en color brillante de 24 bits.
Esta impresora puede imprimir hasta 24 páginas por minuto en modo
monocromo y 6 páginas por minuto en modo a todo color. El controlador de
la HL-2600CN utiliza un microprocesador RISC de 64 bits de alta velocidad
y chips de hardware especiales que garantizan un procesamiento rápido de
trabajos de impresión.
Tecnología de fotoescala avanzada en color (CAPT)
Esta impresora puede imprimir gráficos en 256 sombras de cada color en la
®
emulación de impresora en color PCL5C! de HP
una calidad casi fotográfica. CAPT tiene su máxima eficacia cuando se
imprimen imágenes fotográficas.
y BR-Script 3, que ofrece
Control de alta resolución (HRC)
La tecnología de Control de alta resolución (HRC) proporciona copias
claras y nítidas y mejora el modo de impresión a 600 ppp. HRC tiene su
máxima eficacia cuando se imprime texto.
1-6
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Cartucho de tóner sin mantenimiento y económico
El cartucho de tóner puede imprimir hasta 12.000 páginas (en negro) y
7.200 páginas (en cian, magenta y amarillo) a una cara y con el 5% de
cobertura del 5%. Esta impresora utiliza cartuchos de tóner de una pieza
fáciles de sustituir.
Cassette de papel universal
La impresora carga el papel de forma automática desde el cassette de
papel. Como es un cassette de papel de tipo universal, se pueden utilizar
un buen número de diferentes tamaños de papel. Incluso se pueden cargar
sobres desde el cassette de papel. Para obtener especificaciones
detalladas del papel, consulte "Control del papel" en el Capítulo 3.
Tres interfaces
Esta impresora dispone de una interfaz paralelo bidireccional de alta
velocidad, una interfaz USB y una interfaz Ethernet 10/100 BaseTX.
Si su software de aplicación admite la interfaz paralelo bidireccional, podrá
supervisar el estado de la impresora. Es totalmente compatible con la
interfaz paralelo bidireccional estándar de la industria.
La tarjeta de red de Brother (NC-4100h) que viene instalada de fábrica en
la HL-2600CN, le permite utilizar esta impresora en los entornos TCP/IP,
IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, Banyan VINES, DEC LAT y NetBEUI. Así
mismo, se incluyen muchas utilidades de interés, como BRAdmin
Professional para administradores y el software de impresión para red de
Brother, en el CD-ROM suministrado con la impresora HL-2600CN. Para
realizar la configuración, consulte el Manual del usuario de red.
Selección automática de interfaz
Esta impresora puede seleccionar automáticamente las interfaces
bidireccional paralelo, USB o Ethernet 10/100 BaseTX, dependiendo del
puerto de interfaz por el que reciba los datos. Con esta función, la
impresora puede conectarse a más de un sistema.
1-7
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Cinco modos de emulación
Esta impresora puede emular el lenguaje PCL® 5C en color de Hewlett-
®
Packard
impresoras PostScript
(PCL6® en impresión monocromo), emulación de lenguaje de
®
3 (Brother BR-Script 3), el estándar de la industria
de trazadores HP-GL™ , así como las emulaciones de impresora EPSON
FX-850™ e IBM® Proprinter XL® (sólo para impresión monocromo). Puede
imprimir con todos las aplicaciones que admitan una de estas impresoras.
Selección automática de emulación
Esta impresora puede seleccionar automáticamente el modo de emulación
de impresora, dependiendo de los comandos de impresora que reciba del
software. Con esta función, muchos usuarios pueden compartir la
impresora en una red.
®
Tecnología de compresión de datos
Esta impresora puede comprimir internamente los gráficos y los datos de
fuentes recibidos en memoria, de modo que es posible imprimir gráficos
grandes y más fuentes sin necesidad de añadir memoria adicional.
1-8
Fuentes
Esta impresora dispone de 66 fuentes escalables y 12 de mapas de bits.
Las fuentes que se pueden utilizar variarán en función del modo de
emulación seleccionado.
En el modo PCL, puede también imprimir los 13 tipos de códigos de barras
que se enumeran a continuación. En modo BR-Script, la impresora dispone
de 165 fuentes escalables.
Impresión de códigos de barras
Esta impresora puede imprimir los siguientes 13 tipos de códigos de barras:
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
•
Code 39
•
Interleaved 2 of 5
•
EAN-8
•
EAN-13
•
EAN- 128
•
Code 128
•
UPC-A
Función de bloqueo del panel
•
UPC-E
•
Codabar
•
FIM (US-PostNet)
•
Post Net (US-Post Net)
•
ISBN (EAN)
•
ISBN (UPC-E)
Si la configuración de la tecla del panel ha cambiado, es posible que la
impresora no funcione como espera. El administrador de la impresora
puede bloquear la configuración para evitar que se realicen cambios.
Consulte “BLOQUEO DEL PANEL” en el menú “CONFIGURAR” en el
Capítulo 4.
1-9
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Modo de ahorro de energía
Esta impresora dispone de un modo de ahorro de energía. Ya que las
impresoras láser consumen electricidad para mantener el conjunto de
fijación a alta temperatura, esta función puede ahorrar electricidad cuando
la impresora está encendida pero no se está utilizando. La configuración de
fábrica del modo de ahorro de energía es Activado, de modo que cumpla la
nueva norma EPA de Energy Star.
Modo de ahorro de tóner
Esta impresora dispone de un modo de ahorro de tóner económico.
Utilizando esta función, puede reducir sustancialmente los gastos de
funcionamiento y aumentar la vida útil de los cartuchos de tóner.
Función de reimpresión
Puede volver a imprimir el último trabajo de impresión con una pulsación de
una tecla del panel. Esta función le permite volver a imprimir varias copias
del trabajo sin tener que enviar los datos de nuevo desde el ordenador.
Si no tiene instalado una unidad de disco duro o una tarjeta CompactFlash,
podrá volver a imprimir desde la RAM. Consulte "TECLA DE
REIMPRESIÓN" en el Capítulo 4 para obtener más información.
Cuando no haya suficiente memoria para imprimir el último trabajo, podrá
volver a imprimir la última página.
1-10
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Calibración PANTONE
Existen muchas variables en el proceso de reproducción de colores
generados por la HL-2600CN que pueden afectar a la calidad de la
simulación de colores PANTONE:
1. El tipo de papel que se utilice
2. El tipo de tóner que se utilice
3. La resolución final efectiva
4. La estructura de los puntos/semitonos
Para obtener resultados óptimos, le recomendamos que se utilicen los
siguientes materiales y configuraciones:
NEUSIEDLER Color Copy 90g
Cartuchos de tóner Brother TN-03 BK/C/M/Y para el punto “2”.
Modo Pantone (600 x 600 dpi)
®
Red
La interfaz Ethernet 10/100 BaseTX le permite utilizar la impresora en los
siguientes entornos:
(TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, VINES, LAT, NetBEUI)
Así mismo, se incluyen muchas utilidades de interés, como BRAdmin
Professional y el software de impresión de red de Brother para
administradores de red. Para obtener detalles sobre las utilidades, consulte
la documentación incluida en el CD-ROM.
1-11
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
O
P
C
I
O
N
E
O
O
P
C
I
O
P
C
I
O
Las siguientes opciones están disponibles para esta impresora:
N
N
E
E
S
S
S
Unidad de bandeja inferior (LT-26CL)
Una unidad de bandeja inferior aumenta la capacidad de la fuente del
papel. Puede añadir papel adicional o tamaños de papel diferentes. Puede
cargar tamaños de papel Carta, A4, B5 (JIS e ISO) o Ejecutivo (176 x 250 a
215,9 x 297mm) en este cassette.
Cassette de tamaño Oficio (LC-26LG)
Si desea imprimir en papel de tamaño Oficio, debe utilizar este cassette.
Sin embargo, ya que no está restringido al papel de tamaño Oficio, puede
cargar también tamaños Carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo o sobres en
este cassette.
Unidad dúplex (DX-2600)
Instalando la unidad dúplex DX-2600, puede imprimir a dos caras. Puede
imprimir en tamaños de papel Carta, A4, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo y Oficio
con la unidad dúplex instalada.
Unidad de disco duro (HD-6G/HD-EX)
Si instala una unidad de disco duro opcional (HD-6G/HD-3X), podrá
guardar macros, registros de impresión y fuentes en ella, pudiendo también
seleccionar su trabajo de impresión y reimprimirlo a través de la red.
1-12
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
R
A
M
R
A
M
R
A
M
Ampliación de RAM
Instalando módulos de memoria disponibles en el mercado podrá ampliar la
capacidad de memoria hasta 384 Mbytes.
Nota
Las instrucciones de instalación para cada una de estas opciones vendrán
incluidas con el accesorio opcional.
E
N
T
O
R
N
O
D
E
F
U
N
C
I
O
N
A
M
I
E
N
T
O
Y
A
L
M
A
C
E
N
A
M
I
E
E
N
N
T
T
O
O
R
R
N
N
O
O
D
E
F
U
N
C
I
O
N
A
M
I
E
N
T
O
Y
A
L
M
A
C
E
D
E
F
U
N
C
I
O
N
A
M
I
E
N
T
O
Y
A
L
M
A
C
E
N
N
A
A
M
M
E
I
E
I
E
N
N
N
T
T
T
O
O
O
Tenga en cuenta los siguientes requisitos antes de utilizar la impresora.
Alimentación eléctrica
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación especificados.
Alimentación de CA:±10% del voltaje de alimentación nominal
Frecuencia:50/60 Hz (120 V o 220-240 V)
El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una
longitud de más de 5 metros (16,5 pies).
No comparta el mismo circuito de alimentación eléctrica con otros aparatos
de alta potencia, como una unidad de aire acondicionado, una
fotocopiadora, etcétera. Si no puede evitar la utilización de la impresora con
estos aparatos, le recomendamos que utilice un transformador de tensión o
un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
1-13
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Entorno
Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de
temperatura y humedad:
Temperatura ambiental:20°C a 32,5° C (50°F a 90,5°F)
Humedad ambiental:20% a 80% (sin condensación)
No bloquee la salida de aire de la parte superior de la impresora. No
coloque objetos en la parte superior de la impresora, especialmente en la
salida de aire.
Asegúrese de que el filtro de ozono de la impresora está instalado en todo
momento.
Ventile la habitación en la que utiliza la impresora.
No coloque la impresora en un lugar expuesto a los rayos directos del sol.
Si es inevitable que la impresora esté situada junto a una ventana, utilice
una cortina opaca para proteger la impresora de la exposición directa a la
luz solar.
No instale la impresora cerca de dispositivos que contengan imanes o
generen campos magnéticos.
No someta la impresora a fuertes impactos físicos ni a vibraciones. No
exponga la impresora a las llamas o a gases salitrosos o corrosivos.
1-14
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana.
Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde
haya polvo.
No instale la impresora cerca del aire acondicionado.
La siguiente figura detalla la zona recomendada alrededor de la impresora
para obtener la ventilación, funcionamiento y mantenimiento apropiados.
Parte
trasera
Parte
a
20cm(8")
50cm(20")50cm(20")
70cm(28")
Fig. 1-4
Nota
Asegúrese de que hay suficiente espacio por detrás de la impresora, de
•
modo que pueda acceder con facilidad a la cubierta trasera o la unidad
dúplex si se produce un atasco de papel.
Asegúrese de que el cassette de papel no supera el borde de la mesa
•
donde esté colocada la impresora.
1-15
C
C
C
C
C
C
A
A
A
O
O
O
P
P
P
N
N
N
Í
Í
Í
T
T
T
T
T
T
U
U
U
R
R
R
L
L
L
O
O
O
O
O
O
L
L
L
A
A
A
2
2
2
D
D
D
O
O
O
R
R
R
Y
Y
Y
S
S
S
O
O
O
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
E
R
A
W
T
F
F
F
T
T
W
W
A
A
R
R
E
E
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
ONNTTRR
CCO
OLLAADD
O
Un controlador de impresora es software que traduce los datos en el
formato utilizado por un ordenador al formato que requiere una impresora
en particular. Normalmente, este formato es un lenguaje de comandos de
impresora o un lenguaje de descripción de páginas.
Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se
encuentran en el CD-ROM suministrado. Las actualizaciones de
controladores se pueden descargar desde el Centro de soluciones de
Brother en http://solutions.brother.com
Para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0 y Windows® 2000/XP
ORR DDEE II
O
.
MPPRREESS
M
ORRAA
O
• Controlador PCL (impresora láser de Hewlett-Packard-LaserJet)
• Controlador BR-Script (emulación del lenguaje PostScript 3)
Para Macintosh
• Controlador BR-Script (emulación del lenguaje PostScript 3). (Para
obtener más información, consulte el Manual de usuario de red que se
encuentra en el CD-ROM.)
Windows 95/98/Me
Windows 2000/XP
Windows NT4.0
Macintosh (a través de red)
Macintosh (a través de USB)
Nota
Controlador PCL Controlador PS
! !
! !
! !
!
!
• Para obtener más información sobre las emulaciones, consulte el
Capítulo 3.
• Si desea imprimir desde una aplicación para DOS, consulte el Capítulo 6.
• La captura de pantalla puede variar dependiendo del sistema operativo
que esté utilizando.
2-1
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
C
A
R
A
C
T
E
R
Í
C
C
(
(
(
S
S
S
A
R
A
C
A
Ó
Ó
Ó
R
L
L
L
T
A
C
T
O
P
A
O
P
A
O
P
Para obtener más información, consulte la ayuda en pantalla del controlador
de impresora.
Ta m b i én puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración
situada en la parte izquierda de la ficha.
E
A
E
R
R
R
R
R
A
A
A
S
Í
S
Í
S
Ficha Básica
U
T
T
T
U
U
I
I
S
S
S
I
C
C
C
U
U
U
A
A
A
A
A
A
S
S
S
R
R
R
P
C
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
P
R
E
S
O
R
A
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
P
R
E
S
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
P
R
W
I
N
D
O
W
S
9
5
/
9
8
/
I
I
I
O
O
O
S
S
S
D
E
W
I
N
D
O
W
S
9
5
D
D
E
E
W
I
N
D
O
W
S
/
9
5
/
9
9
8
8
/
/
M
M
M
E
E
E
E
S
)
O
O
)
)
R
R
A
A
P
P
C
C
L
L
L
Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación,
1.
etcétera.
Seleccione el modo de color.
2.
1
2
3
Seleccione la Fuente de papel, etcétera.
3.
2-2
Ficha Avanzada
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
1
Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los siguientes
1.
iconos:
Calidad de impresión
Dúplex
Estampilla
Configuración de página
Opciones de dispositivo
2-3
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
CALIDAD DE IMPRESIÓN
Seleccione la configuración de la calidad, del modo de concordancia del
color y de la calibración.
•
Puede cambiar la calidad de la forma siguiente:
Normal600 ppp
Fina2400 ppp con CAPT*
*CAPT (Tecnología de fotoescala avanzada en color)
= Es el modo de impresión más fino. Utilice este modo
para imprimir imágenes precisas como fotografías. Ya que
los datos de impresión son mucho más grandes que en
el modo normal, el tiempo de procesamiento, de
transferencia de datos y de impresión serán superiores.
•
Puede cambiar el modo de concordancia del color de la forma siguiente:
Concordancia con monitor
Foto
Gráficos
Vívido / Texto
Ninguno
2-4
DÚPLEX
Para utilizar la impresión dúplex tendrá instalar en la impresora la unidad
dúplex opcional. Si selecciona el botón de impresión dúplex, aparecerá el
cuadro de diálogo para configurar la impresión dúplex. Existen seis tipos de
direcciones de encuadernación dúplex para cada orientación.
ESTAMPILLA
Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede
cambiar el tamaño y ponerla donde le parezca en la página.
Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar
la oscuridad y cambiar el ángulo.
CONFIGURAR PÁGINA
Cambie la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de
impresión reflejada / inversa.
2-5
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
OPCIONES DE DISPOSITIVO
1
Establece los siguientes modos de la función de impresión en esta
1.
ficha:
Trabajos en cola
Modo de ahorro de tóner
Configuración rápida de impresión
Tiempo de reposo
Monitor de estado
Macro
Administrador
Insertar comando/archivo
Configuración de impresión
Configuración de impresión (sólo monocromo)
Protección de página
Imprimir fecha y hora
2-6
Trabajos en cola
Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo
(excepto en impresión segura) desde el PC debido a que la impresora
guardará los datos que especifique para la reimpresión.
Reimpresión de último trabajo : reimprime el último trabajo
•
Impresión segura : imprime los datos con una contraseña
•
Pública : guarda los datos sin contraseña
•
Prueba :guarda los datos y los imprime
•
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Para obtener más información acerca de la función de reimpresión, consulte
“Botón REPRINT” en el Capítulo 4.
Nota
Si desea evitar que otras personas impriman datos confidenciales utilizando
la función de reimpresión, quite la marca de verificación “Utilizar reimpresión”
en la configuración de Trabajos en cola.
2-7
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
3
Ficha Accesorios
Cuando instale opciones, añádalas y seleccione la configuración pertinente
en la ficha Accesorios de la manera siguiente.
1
2
Puede añadir o eliminar cualquiera de los componentes opcionales de
1.
la impresora. La configuración de las bandejas de papel se adaptarán
a las opciones instaladas.
Detección automática de opciones de impresora
2.
Esta función detecta automáticamente los dispositivos opcionales
instalados y refleja en el controlador de impresora las funciones
disponibles.
Cuando pulse “Detección automática”, se enumerarán las opciones
que estén instaladas en la impresora. Puede añadir o eliminar
opciones de forma manual.
Parámetro Fuente de papel
3.
Esta función reconoce el tamaño de papel en cada bandeja de papel
de forma automática.
2-8
Ficha Asistencia
•
Para descargar el controlador más reciente, acceda al Centro de
soluciones de Brother.
•
Puede ver la versión del controlador de impresora.
•
Puede comprobar la configuración del controlador actual.
•
Puede imprimir la página de configuración y la página de prueba.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
2-9
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
C
A
R
A
C
T
E
R
Í
S
R
R
R
R
R
A
A
A
T
Í
S
T
Í
S
T
U
U
U
C
C
(
(
(
S
S
S
A
R
A
C
T
A
Ó
Ó
Ó
R
L
L
L
A
O
E
C
T
E
P
A
O
P
A
O
P
A
Para obtener más información, consulte la ayuda en pantalla del controlador
de impresora.
Ficha Detalles
Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso
de la impresora de red que esté utilizando.
Seleccione el controlador de impresora que instaló.
I
I
S
S
S
I
C
C
C
U
U
U
A
A
A
A
A
A
S
S
S
R
R
R
P
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
P
R
E
S
O
E
E
E
S
S
R
O
R
O
R
)
)
)
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
P
R
8
8
8
P
/
/
/
R
M
M
M
E
E
D
E
L
C
O
N
T
R
O
L
A
D
O
R
D
E
I
M
W
I
N
D
O
W
S
9
5
/
I
I
I
O
O
O
S
S
S
D
E
W
I
N
D
O
W
S
D
D
E
E
W
I
N
D
O
W
S
9
9
5
5
9
/
9
/
9
A
A
A
S
P
S
P
S
2-10
Ficha Papel
0
1
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
3
Seleccione el tamaño del papel, la distribución y la orientación.
1.
Seleccione la fuente de papel.
2.
Cuando la unidad dúplex esté instalada en la impresora, primero será
3.
necesario añadir la unidad dúplex como una de las opciones
instaladas (consulte la ficha Opciones de dispositivo - Opciones
instalables). Para seleccionar entre las diferentes opciones de
impresión dúplex para dar la vuelta al papel sobre la vertical, sobre la
horizontal, o ninguna, haga clic en el botón Más opciones.
2
2-11
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Gráficos
Configura la calidad de impresión, etcétera.
1.
2-12
Ficha Opciones de dispositivo
1
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Puede cambiar la configuración haciendo clic en una opción del
1.
cuadro de lista Características de la impresora y, a continuación,
seleccionando un nuevo valor para esa opción en el cuadro de lista
Cambio de configuración para: xxxxx.
Modo de ahorro de tóner
Modo inactivo
Tipo de soporte
Configuración de HRC
Clasificar (sólo cuando hay instalada una unidad de disco duro
o una tarjeta CompactFlash)
Trabajos en cola
Contraseña
Calidad
Color / Mono
Concordancia del color
Bloqueo de semitonos
Nombre de usuario
Nombre del trabajo
2
2-13
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Seleccione las opciones instaladas de la lista.
2.
Para cambiar la configuración, haga clic en una opción del cuadro de
lista Opciones instalables y, a continuación, seleccione un nuevo valor
para dicha opción del cuadro de lista Cambio de configuración para:
xxxx.
Trabajos en cola
Ya que la impresora guarda los datos que especifique para la reimpresión,
podrá imprimir un documento sin volver a enviar los datos desde el PC y sin
tener que enviar la contraseña de nuevo (excepto para Impresión segura).
•
Impresión segura : imprime los datos con una contraseña
•
Pública : guarda los datos sin contraseña
•
Prueba : guarda los datos y los imprime
2-14
S
O
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
R
E
D
E
S
S
O
O
F
F
T
T
W
W
A
A
R
R
E
E
P
A
R
A
R
P
A
R
A
E
R
E
D
D
E
E
S
S
S
BRAdmin Professional
BRAdmin Professional es una utilidad para administrar las impresoras
Brother con capacidad de red que se ejecuta bajo Windows 95/98/Me,
Windows 2000 y Windows NT 4.0. Permite una fácil configuración y
comprueba el estado de la impresora con capacidad para red.
Administrador de almacenamiento
El software Administrador de almacenamiento puede manipular los
formularios de impresora que haya almacenado en una tarjeta de memoria
CompactFlash o en la unidad de disco duro de 2,5”.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Puede imprimir un documento de formulario fijo en cualquier momento
desde el panel de control de la impresora.
Para hacer que un documento fijo se imprima, primero debe escribir las
fuentes, las macros o los formularios fijos en el dispositivo de
almacenamiento de la impresora.
Software de herramienta de análisis
Añadiendo una unidad de disco duro o una tarjeta CompactFlash a la
impresora, podrá obtener registros de impresión activando la función de
registros con la administración con base web incorporada. Podrá obtener
análisis de costes cargando estos registros de impresión en el Software de
herramienta de análisis.
El Software de herramienta de análisis es una aplicación de 32 bits para
Windows diseñada para administrar la información relevante de un trabajo
de impresión, como el nombre de usuario, el nombre del trabajo y el
número de páginas impresas. Utilizando este software, puede asociar
fácilmente los costes de impresión con usuarios o grupos de usuarios.
2-15
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Asistente de despliegue del controlador
Ahorre tiempo y esfuerzo utilizando el Asistente de despliegue del
controlador de Brother que automatiza la instalación y configuración de
impresoras con capacidad de red de Brother en un entorno TCP/IP.
Utilice el asistente para configurar los parámetros de TCP/IP de la
impresora y especificar el controlador que se va a utilizar. El asistente
puede luego crear un archivo ejecutable que puede enviarse por correo
electrónico a otros usuarios de red. Cuando se ejecute, el archivo instalará
el controlador de impresora apropiado y el software de impresión de red
directamente en el PC remoto.
Para acceder al Asistente de despliegue del controlador, inserte el CD-ROM
suministrado con la impresora en la unidad de CD-ROM, haga clic en el
icono Instalar software y seleccione Asistente de despliegue del
controlador.
2-16
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
S
S
S
O
O
O
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
S
I
S
T
E
M
A
S
B
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
S
I
S
T
E
M
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
S
I
S
T
Puede instalar el software desde el CD-ROM suministrado de la siguiente
manera:
Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. La pantalla de apertura
1.
aparecerá automáticamente. Siga las instrucciones que aparezcan en
pantalla.
Haga clic en el icono Instalar software en la pantalla del menú.
2.
Haga clic en “Controlador de impresora” y siga las instrucciones de la
3.
pantalla. El controlador de impresora finalizará la instalación.
E
M
A
A
S
S
B
B
A
A
A
J
J
J
O
O
O
W
W
W
I
N
D
O
W
O
O
W
W
S
S
S
I
N
D
I
N
D
2-17
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
S
S
S
O
O
O
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
S
I
S
T
E
F
T
W
A
R
E
P
A
R
A
S
I
F
T
W
A
R
E
P
A
R
Esta impresora admite las versiones 8.6, 9.0, 9.04, 9.1, 9.2 y X de Mac OS.
A
S
S
I
S
T
T
E
E
M
M
M
A
A
A
S
S
S
M
M
M
A
A
A
C
C
C
I
N
T
O
S
O
O
S
S
H
H
H
I
N
T
I
N
T
Controlador Apple LaserWriter 8
Es posible que ya se haya instalado el Controlador LaserWriter de Apple
con el sistema. También está disponible en http://www.apple.com.
Se han probado las versiones 8.6.5 y 8.7 de LaserWriter 8 para su
utilización con la impresora HL-2600CN de Brother.
Archivos de descripción de impresora PostScript (PPD)
Los archivos PPD, en combinación con el controlador LaserWriter 8 de
Apple, acceden a las características de la impresora y permite la
comunicación entre el ordenador y la impresora.
Se proporciona un programa de instalación para los archivos PPD
(“Instalador del PPD de BR-Script”) en el CD-ROM.
2-18
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Instalación del controlador de impresora para sistemas
Macintosh
Para usuarios de red*
Para usuarios de Mac OS 8.6 a 9.2
1. Encienda el ordenador Macintosh. Inserte el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM. Haga doble clic en el icono ¡Comenzar aquí!. Siga las
instrucciones que aparecerán en pantalla.
2. Para instalar el archivo PPD de BR-Script, haga clic en el icono
Instalar software en la pantalla del menú.
3. Consulte el Manual del usuario de red para configurar el controlador
LaserWriter.
Para usuarios de Mac OS X
(No es posible instalar el archivo PPD de BR-Script desde el icono Instalar
software, siga estas instrucciones.)
1. Encienda el ordenador Macintosh.
2. Apague la impresora.
3. Conecte un extremo del cable de red a la impresora y el otro extremo a
un puerto libre del concentrador.
2-19
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Encienda la impresora.
4.
Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. Abra la carpeta Mac OS
5.
X.
Abra la carpeta de su idioma.
6.
Haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que
7.
aparecerán en la pantalla.
Abra el icono Macintosh HD.
8.
Abra la carpeta Aplicaciones. Abra la carpeta Utilidades.
9.
Abra el icono Centro de impresoras.
10.
Haga clic en el botón Añadir impresora.
11.
Seleccione BRN_xxxxxx_P1_AT y, a continuación, haga clic en el
12.
botón Añadir. (donde xxxxxx representan los últimos seis dígitos de la
dirección Ethernet. Para obtener más información, consulte el Capítulo
7 en el Manual del usuario de red.)
Seleccione Salir de Centro de impresoras en el menú Centro de
13.
impresoras.
La configuración habrá finalizado.
14.
* Para usuarios de USB, consulte la “Manual de instalación del controlador”
para instalar el controlador de impresora.
2-20
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE
CCO
IIM
C
C
C
ONNFFII
MPPRREESS
O
N
F
I
G
O
N
O
N
Nota
La modificación de la configuración de usuario no afecta a la configuración
de fábrica. No se puede modificar la configuración de fábrica preestablecida.
U
F
I
G
U
F
I
G
U
La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla
para su envío. A dichos valores se les denomina “configuración de fábrica”.
Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin
cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de
usuario. Consulte “Lista de configuración de fábrica” en el Capítulo 4.
GUURRAACCII
G
ORRAA
O
R
A
C
I
Ó
N
R
R
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
D
E
E
E
ÓNN DDEE LLAA
Ó
F
Á
B
R
I
C
F
Á
B
F
Á
B
R
R
A
I
C
A
I
C
A
Se puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica mediante
el modo del MENU RESTABLECER. Para obtener más información,
consulte el Capítulo 4.
2-21
C
C
C
A
A
A
M
I
M
I
M
I
A
A
A
N
N
N
P
P
P
P
P
T
T
T
P
Í
Í
Í
E
E
E
R
R
R
T
T
T
S
E
E
E
U
U
U
S
S
S
S
S
L
L
L
D
D
D
O
O
O
O
O
O
E
E
E
R
R
R
T
T
3
3
3
T
A
A
A
R
R
R
A
A
A
B
B
B
A
A
A
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
A
L
N
O
C
R
A
J
J
J
A
A
R
R
C
C
O
O
N
N
L
L
A
A
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
SSEELLEECCCCIIÓÓNN AAUUTTOOM
MUULLAACCIIÓÓNN
EEM
Esta impresora dispone de una función de selección automática de
emulación. Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona
de forma automática el modo de emulación. La configuración de fábrica de
esta función es SI.
La impresora puede seleccionar la emulación entre las siguientes
combinaciones:
Para obtener el máximo rendimiento de la impresora láser, le
recomendamos que utilice la emulación BR-Script 3 de Brother.
La impresora está configurada automáticamente para el modo de
emulación de impresora en color HP (PCL5C). Ya que el modo PCL5C
tiene la prioridad máxima en la selección automática de emulación; en la
mayoría de los casos, puede empezar a utilizar la impresora con los valores
preestablecidos de fábrica.
Nota
Los modos de emulación que no sean PCL5C y BR-Script 3 son modos de
emulación monocromos.
3-1
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Puede seleccionar el modo de emulación manualmente mediante el panel
de control con el menú EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN. Para
obtener más información, consulte el Capítulo 4.
Nota
Cuando utilice la selección de emulación automática, tenga en cuenta lo
siguiente:
•
Se debe seleccionar la prioridad del modo de emulación EPSON o IBM,
ya que la impresora no puede distinguir entre ellos. Debido a que el
modo de emulación predeterminado de fábrica es EPSON, es posible
que tenga que seleccionar el modo de emulación IBM utilizando el panel
de control para acceder al menú EMULACIÓN en modo
CONFIGURACIÓN.
•
Pruebe a seleccionar la emulación automática con su aplicación o con el
servidor de red. Si no funciona correctamente, seleccione el modo de
emulación de forma manual mediante el panel de control de la
impresora o utilice los comandos de selección de emulación desde el
software.
3-2
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
SSEELLEECCCCIIÓÓNN AAUUTTOOM
Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz.
Cuando la impresora recibe datos desde el ordenador, selecciona
automáticamente la interfaz paralelo IEEE 1284 o la interfaz USB.
Cuando se utilice la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las
comunicaciones paralelo de alta velocidad bidireccionales utilizando el
panel de control para acceder al menú PARALELO en el modo INTERFAZ.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 4. Ya que el modo de
selección automática de interfaz viene activado de fábrica, simplemente
conecte el cable de interfaz a la impresora. (Nota: Apague siempre el
ordenador y la impresora cuando conecte o desconecte el cable.)
Cuando sea necesario, seleccione la interfaz o los parámetros de
comunicaciones serie manualmente utilizando el panel de control para
acceder al modo INTERFAZ. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 4. Para obtener la configuración del ordenador, consulte el manual
del usuario de su ordenador o la aplicación de software.
MÁÁTTIICCAA DDEE IINNTTEERRFFAAZZ
Nota
Cuando utilice la selección automática de interfaz, tenga en cuenta lo
siguiente:
•
Esta función tarda unos segundos en funcionar. Si desea acelerar la
impresión, seleccione de forma manual la interfaz necesaria con el
menú SELECCIONAR en modo INTERFAZ mediante el panel de
control.
Si utiliza normalmente una única interfaz, se recomienda que seleccione
dicha interfaz en el modo INTERFAZ. Si sólo se selecciona una interfaz, la
impresora asignará toda la memoria intermedia de entrada para esa
interfaz.
3-3
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
CCOONNTTRROOLL DDEELL PPAAPPEEL
S
O
P
O
R
T
E
S
D
E
I
M
P
R
E
S
I
Ó
S
S
O
O
P
P
O
O
R
R
T
T
E
E
S
S
D
E
I
M
P
R
D
E
I
M
P
R
E
E
S
S
N
I
Ó
N
I
Ó
N
L
Tamaño del papel
EL CASSETTE DE PAPEL ESTÁNDAR
Ya que el cassette de papel es de tipo universal, puede utilizar cualquiera
de los tamaños de papel enumerados a continuación. El cassette puede
albergar hasta 250 hojas de papel (de 75 g/m
(el papel puede cargarse hasta la línea superior en la guía deslizante).
Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo
•
2
o 20 lbs.) o hasta 15 sobres
Transparencias (se pueden cargar hasta 50 hojas)
•
Sobres: COM10, DL (se pueden cargar hasta 15 unidades o 7 unidades
•
para la condición de alta temperatura y humedad alta)
Papel grueso (se pueden cargar hasta 120 hojas)
•
Etiquetas (se pueden cargar hasta 80 hojas)
•
Otros tamaños: 104,8 mm - 215,9 mm de ancho,
•
220 mm - 297 mm de largo
2
[Peso = 64 a 163 g/m
(18 a 43 lbs)]
3-4
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
EL CASSETTE DE BANDEJA INFERIOR OPCIONAL (LT-26CL)
El cassette puede albergar hasta 500 hojas de papel (de 75 g/m2 o 20 lbs.).
La capacidad máxima es de 52 mm de altura del papel.
•
Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo
•
Desde 176 mm - 250 mm a 215,9 mm - 297 mm [Peso = 64 a 105 g/m
(18 a 28 lbs.)]
•
Papel grueso [Peso = 90 a105 g/ m2 (24 a 28 lbs)] y la capacidad
máxima es de 52 mm de altura del papel.
•
Otros tamaños: 176 mm - 215,9 mm de ancho,
250 mm - 297 mm de largo
2
[Peso = 64 a 105 g/m
(18 a 28 lbs)]
EL CASSETTE DE TAMAÑO OFICIO OPCIONAL (LC-26LG)
El cassette puede albergar hasta 250 hojas de papel (de 75 g/m2 o 20 lbs.).
Si desea imprimir en papel de tamaño Oficio, debe utilizar este
cassette.
2
•
Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio
•
Papel grueso (se pueden cargar hasta 120 hojas)
•
Etiquetas (se pueden cargar hasta 80 hojas)
•
Transparencias (se pueden cargar hasta 50 hojas)
•
Sobres: COM10, DL (se pueden cargar hasta 15 unidades o 7 unidades
para la condición de alta temperatura y humedad alta)
•
Otros tamaños: 104,8 mm - 215,9 mm de ancho,
220 mm - 355,6 mm de largo
2
[Peso = 64 a 163 g/m
(18 a 43 lbs)]
3-5
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
LA UNIDAD DÚPLEX OPCIONAL (DX-2600)
•
Papel normal: A4, Carta, B5 (JIS/ISO), Ejecutivo, Oficio
•
Otros tamaños: 104,8 mm - 215,9 mm de ancho,
220 mm - 355,6 mm de largo
2
[Peso = 64 a 105 g/m
(18 a 28 lbs)]
ESPECIFICACIONES DE PAPEL ADECUADO
Las siguientes especificaciones del papel son adecuadas para esta
impresora.
Elemento
Especificación
del papel
Xerox 4024 Hammermill
Laserprint
recomendada
Peso base (g/m2)
Grosor (µm)
Suavidad (Bekk)
Rigidez (Clark)
Resistencia de
superficie X10
Brillo (%)
Dirección del grano
9
(!)
82±5
95±6
90±20
100±15
10-100
85±2
A lo largo
75
102
35
100
10-100
80
A lo largo
90
105
120
90
10-100
85
A lo largo
3-6
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Fuente del
papel
Cassette de
papel estándar
Tamaño disponible y tipo de
papel
Hojas no continuas:
Carta, A4,
B5(JIS/ISO),
Ejecutivo,
Sobres: COM 10, DL
Transparencias: Carta, A4
Otros tamaños:
104,8-215,9mm
Capacidad
250
15
50
Hasta aprox.
250 hojas de
75g/m
2
(20 lbs.)
de anchura
220-297mm de largo
Cassette de
bandeja inferior
opcional (LT26CL)
Cassette de
tamaño Oficio
opcional
(LC-26LG)
Hojas no continuas:
Carta, A4,
B5 (JIS/ISO),
Ejecutivo
Hojas no continuas:
Oficio, Carta, A4,
B5(JIS/ISO),
Ejecutivo
Sobres: COM10, DL
Transparencias: A4, Carta
Otros tamaños:
104,8-215,9mm
de anchura
220-355,6mm de largo
Unidad dúplex
opcional
(DX-2600)
Hojas no continuas:
Oficio, Carta, A4,
B5 (JIS/ISO),
Ejecutivo
500
250
50
5
Hasta aprox.
250 hojas de
75g/m
2
(20 lbs.)
3-7
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Papel recomendado
El papel recomendado para esta impresora es:
Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90g o
equivalente
Nota
•
Para obtener una calidad óptima de las copias impresas y evitar daños,
utilice papel blanco suave.
•
Antes de adquirir grandes cantidades, recomendamos que compruebe el
comportamiento de cada tipo de papel en esta impresora, sobre todo los
de tamaños y tipos especiales.
•
La calidad de impresión variará dependiendo del papel que se utilice.
Nota
No cargue sobres, transparencias, etiquetas o papel grueso (de 29 lb o más)
en la Unidad de bandeja inferior opcional. Puede provocar atascos de papel.
3-8
Superficie de impresión
La superficie de impresión depende de la configuración de la aplicación. La
figura que se muestra a continuación indica la superficie física de impresión
y la superficie de impresión que no se garantiza para los diversos tipos de
papel que se pueden utilizar con esta impresora.
Hojas no continuas
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Superficie no imprimible
Superficie de impresión no garantizada
Fig. 3-1
Sobres
Nota
Si utiliza papel que no cumpla las especificaciones del Manual del usuario,
es posible que la vida útil de los diversos consumibles y piezas se vea
reducida.
3-9
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Sobres
Evite utilizar sobres con las siguientes características:
Superficies brillantes
•
Bandas protectoras en las
•
partes adhesivas del sobre
Lengüetas de cierre que no
•
se hayan doblado al comprar
el sobre
Lengüetas de cierre como se
•
muestra a continuación
Tres o más capas de papel en
•
la zona marcada
Cada esquina doblada como
•
se muestra a continuación
Fig. 3-2
3-10
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
Antes de cargar sobres en el cassette, compruebe lo siguiente:
Los sobres deben tener una
•
lengüeta de cierre
longitudinal.
Las lengüetas de cierre deben
•
cerrarse con cuidado y
correctamente (los sobres
cortados o cerrados
Fig. 3-3
irregularmente pueden
provocar atascos de papel).
Los sobres deben constar de
•
Dirección de
alimentación
dos capas de papel en las
zonas marcadas con círculos.
Las uniones de sobres que estén selladas por el fabricante deben ser
•
seguras.
Todos los lados deben estar plegados adecuadamente sin arrugas ni
•
pliegues.
La calidad de impresión puede variar entre los diversos estilos de
•
sobres. Antes de comprar grandes cantidades, resulta útil probar los
sobres que piensa utilizar.
3-11
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
L
A
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
D
E
C
A
S
S
A
A
L
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
D
E
C
L
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
D
La impresora puede tomar papel desde el Cassette de papel, la Bandeja
inferior opcional o el Cassette de tamaño Oficio opcional.
E
A
C
A
S
S
S
S
E
E
E
T
T
T
T
T
T
E
E
E
Nota
Cuando cargue papel en el Cassette de papel, tenga en cuenta lo siguiente:
• Si la aplicación admite una selección de tamaño del papel en el menú
Imprimir, puede seleccionarla mediante dicho software. Si la aplicación
no la admite, puede establecer el tamaño del papel con el controlador de
impresora o utilizando el panel de control.
• El tamaño del papel se ha establecido de fábrica a tamaño Carta para
los modelos de 120V o A4 para los modelos de 220/240V. Si desea
otros tamaños de papel o sobres, cambie la configuración del tamaño
del papel en FORMATO PAGINA, que está en MODO FORMATO
utilizando el panel de control. Para la selección de tamaño del papel,
consulte “MENÚ IMPRIMIR” en el Capítulo 4.
• Si utiliza papel preimpreso en los cassettes, tenga en cuenta que debe
cargarse el papel con la cara impresa boca arriba y el borde superior del
papel en la parte posterior del cassette.
La impresora detecta automáticamente el tamaño del papel que haya
cargado en el Cassette de papel. Si carga un tamaño de papel diferente en
el cassette de papel que no sea el que está seleccionado, podrá cambiar la
configuración de tamaño del papel utilizando el panel de control o en su
aplicación de software; la impresora le solicitará que cargue el tamaño
correcto del papel de la siguiente forma:
TAMÑ NO COINCIDE
La configuración de la impresora y del
controlador de impresora no coinciden en el
tamaño del papel. Cargue papel de <tamaño>
en la bandeja <1/2>.
3-12
A
A
A
L
L
L
CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
M
A
N
U
A
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
M
A
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
Ya que la impresora no dispone de alimentación manual o una bandeja
multiuso, no podrá alimentar manualmente tamaño de papel irregular. Sin
embargo, esta impresora dispone de un modo de “Alimentación manual”
especial utilizando la Bandeja 1 (la bandeja superior) para dar cabida a
tamaños de papel que no sean estándar. Puede seleccionar este modo con
el controlador de impresora o el panel de control.
Consulte “PAPEL” en el Capítulo 4 para obtener más información sobre la
selección de esta configuración utilizando el panel de control de la
impresora.
Cuando se selecciona el comando de alimentación manual, la
1.
impresora esperará hasta que cargue papel en la Bandeja 1.
M
A
N
N
U
U
A
A
L
L
L
ALIMENT. MANUAL
=SI
Saque la Bandeja 1 y cargue el papel que vaya a utilizar. Puede que
2.
sea necesario que extraiga primero parte o toda la pila de papel,
dependiendo del tamaño del papel que haya en la bandeja y del
tamaño del papel que desee imprimir manualmente.
Vuelva a instalar la Bandeja 1 y pulse Go. La impresora comenzará a
3.
imprimir.
Nota
•
La calidad de impresión puede verse afectada por el tipo de papel que
utilice y la imagen de impresión.
•
Puede que se produzca una alimentación deficiente del papel durante la
impresión dúplex.
•
Esta máquina no está diseñada para una impresión dúplex continua.
•
Durante la impresión dúplex manual, si deja la impresora inactiva
durante más de 5 minutos después de que se haya impreso la primera
cara, la impresora restaurará la función de forma automática.
3-13
C
C
C
F
F
F
C
C
C
A
A
A
U
U
U
O
O
O
P
P
P
N
N
N
N
N
N
T
Í
T
Í
T
Í
C
C
C
T
T
T
U
U
U
O
I
O
I
O
I
R
R
R
L
L
L
N
N
N
O
O
O
O
O
O
A
A
A
L
L
L
4
4
4
M
M
M
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
I
I
I
E
E
E
E
D
L
E
N
A
P
L
E
D
O
T
N
N
N
T
T
O
O
D
D
E
E
L
L
P
P
A
A
N
N
E
E
L
L
D
D
E
E
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
PPAANNEELL DDEE CCOONNTTRROOL
Esta impresora tiene un visor de cristal líquido (LCD), ocho botones y
cuatro testigos en el panel de control. El visor puede mostrar varios
mensajes de un máximo de 16 caracteres en dos filas. Los testigos se
iluminan para indicar el estado actual de la impresora.
L
Fig. 4-1
4-1
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
BBOOTTOONNEES
Puede controlar las operaciones básicas de la impresora y cambiar
diversas configuraciones de la misma con 8 botones del panel de control
(Go,
Job Cancel, Secure Print, Reprint, +, -, Set, Back
S
T
e
c
l
a
T
e
c
l
a
T
e
c
l
a
Go
Job Cancel
).
F
u
n
c
i
ó
F
u
F
u
Sale del menú del panel de control, vuelve a
imprimir configuraciones y borra mensajes de
error.
Realiza una pausa / sigue imprimiendo.
Detiene y cancela la operación en curso de la
impresora.
n
n
c
i
ó
n
n
c
i
ó
n
Secure Print
Reprint
Menu
+
-
Set
Back
Imprime documentos seguros.
Selecciona el menú Reimprimir. (1-999)
Se desplaza hacia adelante por los menús.
Se desplaza hacia adelante por las opciones
seleccionables.
Se desplaza hacia atrás por los menús.
Se desplaza hacia atrás por las opciones
seleccionables.
Selecciona el menú del panel de control.
Establece los menús y configuraciones
seleccionadas.
Vuelve atrás un nivel en la estructura de menús.
4-2
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
E
L
B
O
E
E
L
L
T
B
O
T
B
O
T
Es posible cambiar las indicaciones del panel de su estado actual
(configuración de MENÚ, ERROR y REIMPRIMIR) pulsando Go una vez.
Para las indicaciones de ERROR, el panel cambia sólo después de que se
haya resuelto el error.
Puede realizar una PAUSA en la impresión pulsando Go. Si vuelve a pulsar
Go
misma, la impresora está fuera de línea.
Notas
Cuando la impresora está en PAUSA, puede seleccionar que no se impriman
los datos restantes pulsando Job Cancel. Pulse Go para cancelar la PAUSA y
devolver la impresora al estado “
G
Ó
N
O
G
Ó
N
O
G
Ó
N
O
, se reinicia el trabajo de impresión y se cancela la PAUSA. Durante la
LISTA
”.
E
E
E
L
L
L
B
O
T
B
O
T
B
O
T
El procesamiento o la impresión de datos se pueden cancelar mediante el
botón
mientras se cancela el trabajo. Una vez cancelado, la impresora vuelve al
estado “
Si la impresora está en cualquier estado excepto recibiendo datos o
imprimiendo, el visor muestra “
cancelar el trabajo.
J
Ó
N
J
Ó
N
J
Ó
N
Job Cancel
LISTA
O
O
O
B
B
B
C
A
N
C
E
C
A
N
C
A
N
. El visor muestra el mensaje “
”.
C
C
E
E
L
L
L
!!NO HAY DATOS!!
CANCELANDO TRABJ
” y no se puede
”
4-3
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
E
E
E
L
L
L
B
O
T
B
O
T
B
O
T
Esta función posibilita el envío de un trabajo de impresión a la impresora e
imprimirlo sólo cuando informe a la impresora por medio del panel de
control o un navegador web. Esta función le permite imprimir datos seguros
sólo cuando está delante de la impresora.
La función de impresión segura se puede utilizar si la impresora está
“
LISTA
1.
2.
S
Ó
N
E
C
S
Ó
N
S
Ó
N
” o en el estado de menú.
Pulse
Seleccione el nombre de usuario, el trabajo, la contraseña y la
cantidad de copias.
U
E
C
U
E
C
U
Secure Print
R
R
R
E
E
E
P
P
P
R
R
R
I
N
T
I
N
T
I
N
T
.
Para iniciar la impresión, pulse
3.
Notas
•
La función de impresión segura no admite la impresión fuera de línea o en
pausa.
•
Cuando no hay datos seguros y pulsa Secure Print , el LCD mostrará
brevemente “
Cuando desee utilizar la función de impresión segura, consulte
“Operaciones para los datos de impresión segura” en este capítulo.
NO DATOS ALMACEN
Set
”.
Secure Print
o
.
4-4
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
E
E
E
L
L
L
B
O
T
B
O
T
B
O
T
Si desea volver a imprimir un documento que se acaba de imprimir, puede
volverlo a imprimir pulsando
documento que desea compartir con sus compañeros, simplemente ponga
en cola el documento en un área no protegida de la impresora. De esta
manera, cualquiera que esté en la red o en el panel de control podrá
imprimir este documento.
La función de reimpresión se puede utilizar si la impresora está “
en el estado de menú.
Cuando desea imprimir datos del tipo PRUEBA, PÚBLICA o SEGURO,
recomendamos que instale la unidad de disco duro o la tarjeta
CompactFlash opcionales.
Si no instala una unidad de disco duro o una tarjeta CompactFlash,
(Consulte “TARJETA COMPACTFLASH / TARJETA DE UNIDAD DE
DISCO DURO” en el Capítulo 5) puede volver a imprimir desde la memoria
RAM. Los datos de reimpresión de la RAM se eliminarán cuando se
apague la impresora.
Ó
Ó
Ó
N
N
N
R
R
R
E
E
E
P
P
P
R
R
R
I
N
T
I
N
T
I
N
T
Reprint
. Así mismo, si ha creado un
LISTA
” o
Cuando utilice la RAM para reimprimir:
Pulse
1.
seleccione TAMAÑO DISCO RAM en el modo CONFIGURACIÓN.
El tamaño predeterminado de RAM es 0MB. Pulse + para aumentar el
2.
tamaño RAM de reimpresión en incrementos de 1 MB.
Notas
Cuando aumenta el tamaño de RAM para utilizar la impresión segura, el
•
área de trabajo de la impresora disminuye y se reduce el rendimiento de
la impresora. Asegúrese de restablecer el TAMAÑO DISCO RAM en 0MB
cuando acabe de utilizar la impresión segura.
Cuando se almacenan datos en la memoria RAM, se eliminan al apagar la
•
impresora.
También se recomienda añadir RAM adicional si desea poder imprimir una
gran cantidad de datos seguros. (Consulte Ampliación de RAM en el
Capítulo 5.)
en el panel de control para salir del estado LISTA y
Set
4-5
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Reimpresión del último trabajo
Puede reimprimir los datos del último trabajo de impresión sin tener que
volver a enviarlo desde el ordenador.
Notas
•
Si se desactiva REIMPRIMIR mediante el panel de control y pulsa
Reprint
ALMACEN”.
, en el panel LCD aparecerá brevemente “NO DATOS
•
Si desea cancelar la reimpresión, pulse
•
Si la impresora no tiene suficiente memoria para poner en cola los datos
del trabajo de impresión, sólo imprimirá la última página de datos. Le
recomendamos que amplíe la memoria cuando desee volver a imprimir una
gran cantidad de datos. Para obtener más información sobre la ampliación
de memoria, consulte “AMPLIACIÓN DE RAM” en el Capítulo 5.
•
Al pulsar – o + se reducirá o aumentará el número de copias de
reimpresión. Puede seleccionar entre COPIAS= 1 y COPIAS=999.
•
Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
Job Cancel
.
4-6
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Reimpresión del último trabajo 3 veces
Utilice el panel de control para activar la función REIMPRIMIR en el
1.
modo CONFIGURACIÓN.
Notas
Si imprime utilizando el controlador proporcionado con la impresora, la
configuración para colocar trabajos en cola en el controlador de impresora
tomará prioridad sobre la configuración realizada en el panel de control. Para
obtener más información, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
2.
Pulse
Reprint
.
--REIMPRIMIR-COPIAS= 1
Pulse
--REIMPRIMIR-COPIAS= 3
Pulse
IMPRIMIENDO
--REIMPRIMIR-COPIAS= 1
Si espera demasiado para continuar con las operaciones en
el panel de control, el visor saldrá de forma automática del
menú REIMPRIMIR.
dos veces.
+
Set
Reprint
o
.
Notas
Si pulsa Go, la impresora saldrá del menú Reimprimir.
•
Si desea reimprimir los datos y ha pulsado Go, el visor mostrará “
•
SET IMPRIM
cancelarla.
”. Pulse
para iniciar la reimpresión o pulse el Go para
Set
4-7
PULSE
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Impresión de datos de PRUEBA
Puede utilizar esta función para reimprimir datos de PRUEBA que se hayan
impreso en este momento y que no tengan configuración de seguridad. Los
documentos que se haya colocado en el área PRUEBA están disponibles
para cualquier persona. Esta función también puede utilizarse si se trata de
un documento que se moverá a una carpeta pública más adelante.
Cuando el área para colocar datos en cola se llene, los datos más antiguos
se eliminarán primero. El orden para borrar datos no tiene relación con el
orden de reimpresión.
Cuando se reimprimen datos de PRUEBA, consulte también “Operaciones
para imprimir los datos de impresión segura” en este capítulo.
Notas
•
Si no ha instalado la unidad de disco duro opcional o la tarjeta
CompactFlash, los datos de reimpresión se eliminarán cuando la
impresora se apague.
•
Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar en
el LCD, el visor muestra “?”.
•
Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
4-8
Impresión de datos PÚBLICOS
Puede utilizar esta función para reimprimir documentos almacenados en el
área PÚBLICA de la memoria de la impresora. Los documentos
almacenados aquí no estarán protegidos por contraseña y cualquier
persona podrá acceder a ellos utilizando el panel de control o un
navegador web. La impresora no imprimirá un documento público cuando
lo envíe a la impresora. Debe imprimir utilizando el panel de control de la
impresora o conectarse con la impresora a través de un navegador web.
Los datos públicos pueden eliminarse por medio del panel de control de la
impresora o desde un programa de administración con base web.
Cuando se reimprimen datos PÚBLICOS, consulte también “Operaciones
para imprimir los datos de impresión segura” en este capítulo.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Notas
•
Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar en
el LCD, el visor muestra “?”.
•
Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
4-9
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Impresión de datos SEGUROS
Los documentos seguros están protegidos por contraseña y sólo las
personas que la conozcan podrán imprimir el documento. La impresora no
imprimirá el documento cuando lo envíe a imprimir, para ello deberá
imprimir utilizando el panel de control de la impresora (con contraseña) o
conectarse a la impresora mediante un navegador de web.
Si desea eliminar los datos en la cola, puede hacerlo utilizando el panel de
control o desde el software de administración con base web.
Notas
•
Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar en
el LCD, el visor muestra “?”.
•
Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
4-10
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Operaciones para la impresión de datos SEGUROS
Pulse
Reprint
--REIMPRIMIR-ULTIMO TRABAJO
Pulse + o -.
--REIMPRIMIR-ARCHIVO SEGURO
Pulse
ARCHIVO SEGURO
USUARIO XXXXXX
Pulse + o – para seleccionar el nombre del usuario.
Pulse
USUARIO XXXXXX
TRABAJO XXXXXX
NO DATOS
Si no hay datos.
.
Set
para establecer el nombre del usuario.
Set
ALMACEN
Pulse + o – para seleccionar el trabajo.
Pulse
TRABAJO XXXXXXX
NUM. CONTRSÑ=0000
Introduzca la contraseña.
Pulse
--REIMPRIMIR-COPIAS= 1
Pulse
Si pulsa Go, el visor mostrará “
IMPRIMIENDO
para establecer el trabajo.
Set
para establecer la contraseña.
Set
La impresora saldrá de este
menú después de un período
de espera.
Set
o
Reprint
.
PULSE SET IMPRIM
”.
4-11
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Si no hay datos de reimpresión en la memoria
Si la impresora no tiene datos de reimpresión en la memoria intermedia y
pulsa
Reprint
, en el LCD aparecerá brevemente “
NO DATOS ALMACEN
Para eliminar el trabajo
”.
Utilizando el panel de control, seleccione el submenú “
ALMACEN
” bajo el menú CONFIGURACION. Seleccione el nombre de
usuario y el trabajo que desea eliminar (es necesario introducir la
contraseña para eliminar datos seguros).
Para cancelar el trabajo de reimpresión
Al pulsar
Cancel
también permite cancelar un trabajo de reimpresión en pausa.
Job Cancel
, se cancelará el trabajo de reimpresión actual.
ELIMINAR
Job
4-12
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
L
L
L
O
O
O
S
B
O
T
O
S
B
O
S
B
O
Si pulsa + o – cuando la impresora está en línea (LISTA), se pondrá fuera
de línea y el LCD mostrará el menú.
T
T
O
O
N
N
N
E
E
E
S
S
S
+
,
–
+
,
–
+
,
–
Para visualizar menús en el modo actual
Si pulsa + o – cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y
el LCD mostrará el modo actual.
Puede entrar en otros menús del modo actual pulsando + o –. Estos
botones le permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través de
los menús y las configuraciones en el visor. Púlselos repetidamente hasta
que acceda al elemento que desee.
Para establecer números
E
E
E
L
L
L
Existen dos maneras de introducir números. Puede pulsar + o – para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo un número por pulsación o puede
mantener pulsado + o – para desplazarse más rápido. Cuando vea el
número que desee, pulse
S
B
O
T
B
B
Ó
O
T
Ó
O
T
Ó
Si pulsa
el LCD irá al menú.
Al pulsar
de cambiar el menú o el número, aparecerá un asterisco durante un corto
período de tiempo a la derecha del mensaje.
N
N
N
E
T
S
E
T
S
E
T
cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y
Set
podrá establecer el menú seleccionado o el número. Después
Set
Set
.
4-13
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
E
L
B
O
E
E
L
L
T
B
O
T
B
O
T
Si pulsa
el LCD irá al menú.
Al pulsar
Este botón también permite seleccionar el dígito anterior durante la
introducción de números.
Cuando se ha seleccionado el dígito más a la izquierda,
subir un nivel en el menú.
Cuando se selecciona un menú o número sin un asterisco (no se ha
pulsado
configuración original inalterada.
Notas
Si pulsa
asterisco al final del visor. Como la selección se indica mediante un asterisco,
podrá encontrar fácilmente la configuración actual al desplazarse por el visor.
Ó
Ó
Ó
B
N
A
C
N
N
Set
B
B
Back
Set
K
A
C
K
A
C
K
cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y
Back
para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente un
podrá volver al nivel anterior desde el actual nivel de menú.
le permite
),
Back
Back
le permitirá volver al nivel de menú anterior con la
4-14
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
TTEESSTTIIGGOOS
S
Los testigos se iluminan o parpadean para indicar el estado actual de la
impresora.
TESTIGO READY
I
n
d
i
c
a
c
i
ó
n
I
n
d
i
c
a
I
n
d
i
c
a
Encendido
Parpadea
Apagado
d
c
i
ó
n
d
c
i
ó
n
d
TESTIGO POWER
e
l
t
e
s
t
i
g
o
S
i
g
n
i
f
i
c
a
d
e
l
t
e
s
t
i
g
o
S
i
g
n
e
l
t
e
s
t
i
g
o
i
S
i
g
n
Lista para imprimir
Imprimiendo
Calentando
Fuera de línea
o
f
i
c
a
d
i
o
f
i
c
a
d
o
I
n
d
i
c
a
c
i
ó
n
I
n
d
i
c
a
I
n
d
i
c
a
Encendido
Apagado
d
c
i
ó
n
d
c
i
ó
n
d
TESTIGO ALARM
I
n
d
i
c
a
c
i
ó
n
I
n
d
i
c
a
I
n
d
i
c
a
Encendido
d
c
i
ó
n
d
c
i
ó
n
d
TESTIGO DATA
I
n
d
i
c
a
c
i
ó
n
I
n
d
i
c
a
I
n
d
i
c
a
Encendido
d
c
i
ó
n
d
c
i
ó
n
d
e
l
t
e
s
t
i
g
o
S
i
g
n
i
f
i
c
a
d
e
l
t
e
s
t
i
g
o
S
i
g
n
e
l
t
e
s
t
i
g
o
e
l
t
e
s
t
i
g
e
l
t
e
l
e
l
t
e
l
t
e
l
o
e
s
t
i
g
t
t
o
e
s
t
i
g
o
e
s
t
i
g
o
e
s
t
i
g
o
e
s
t
i
g
o
i
S
i
g
n
La impresora está encendida.
La impresora está apagada.
S
i
g
n
i
S
i
g
n
i
S
i
g
n
Se ha producido un error en la
impresora.
S
i
g
n
i
S
i
g
n
i
S
i
g
n
Los datos de impresión permanecen
en la memoria intermedia de la
impresora.
o
f
i
c
a
d
i
i
i
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
Parpadea
Apagado
Recibiendo o procesando datos
No quedan datos
4-15
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
EELL VVIISSOORR LLCCD
El visor muestra el estado actual de la impresora. Cuando utilice el panel
de control, el visor cambiará.
Si pone la impresora fuera de línea, el visor cambiará para mostrar la
emulación seleccionada.
Si se produce algún problema, el visor mostrará los mensajes de error, los
mensajes de mantenimiento o los mensajes de llamada de servicio
correspondientes para solicitarle que realice una acción. Para obtener más
información acerca de estos mensajes, consulte “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” en el Capítulo 6.
D
4-16
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
M
M
M
L
C
E
N
S
A
J
E
S
D
E
L
E
N
S
A
J
E
S
E
N
S
A
J
Los mensajes del visor LCD muestran el estado actual de la impresora
durante el funcionamiento normal como se describe a continuación.
Las marcas ! indican el estado del tóner en los cartuchos de tóner (K:
Negro, C: Cián, M: Magenta, Y: Amarillo). Cuando la marca ! parpadea
(#), el tóner de color indicado está casi vacío. Cuando el tóner se acaba, el
indicador ! desaparece completamente.
E
S
D
E
L
D
E
L
LISTA
!"!"#"!
L
L
C
C
D
D
D
K C M Y
Cuando se ha producido un error, el tipo de error se muestra en la primera
línea del mensaje en el LCD como se muestra a continuación.
El mensaje de la segunda línea muestra información para eliminar el error
como se muestra a continuación.
CUBIERTA ABIERTA
Cierre la cubierta superior
4-17
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Mensajes de estado de la impresora
La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que
aparecen durante el funcionamiento normal:
M
e
n
s
a
j
e
d
e
e
s
t
a
d
o
d
M
M
l
l
l
e
n
s
a
j
e
d
e
e
s
t
e
n
s
a
j
e
d
a
i
m
p
r
e
s
a
i
m
a
i
m
o
p
r
e
s
o
p
r
e
s
o
a
e
e
s
t
a
r
a
r
a
r
a
e
d
o
d
e
d
o
d
e
LISTA
PROCESANDO
REPOSO
IMPRIMIENDO
PROGRAMANDO-ESPERE
PRUEBA AUTO
PAUSA
INICIALIZANDO
CALENTANDO
S
i
g
n
i
f
i
c
a
d
S
S
i
g
n
i
i
g
n
i
o
f
i
c
a
d
o
f
i
c
a
d
o
Lista para imprimir.
Ocupada procesando datos.
En estado de reposo.
Imprimiendo.
Accediendo a la tarjeta CompactFlash o
a la unidad de disco duro.
Realizando diagnosis automática.
La impresora ha dejado en pausa el
avance de páginas. Al pulsar Go se
reanuda el avance de páginas.
La impresora está configurándose.
La impresora se está calentando.
TAMAÑO DE RAM=xxMB
CANCELANDO TRBJO
RESOLUCION ADAPT
PULSE SET IMPRIM
RESTABLECER A
CONFIGUR FABRICA
Esta impresora tiene XX Mb de
memoria.
Cancelando el trabajo.
Imprimiendo con la resolución reducida.
Pulse
para iniciar la impresión.
Set
La configuración de la impresora se
restablece con los valores de fábrica.
Cuando maneje los botones del
siguientes pasos básicos:
•
•
•
•
Menu (+
Si durante 30 segundos no se realiza ninguna operación con el panel de
control, el LCD vuelve automáticamente a LISTA.
Si pulsa
un asterisco al final del visor. Después, el visor regresa al nivel de menú
anterior.
Después de cambiar el estado o una configuración, si se pulsa
antes de pulsar
con la configuración original sin ningún cambio.
Existen dos maneras de introducir números. Puede pulsar + o – para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo de uno en uno, o puede
mantener pulsado + o – para desplazarse más rápido. El dígito que
parpadea es el dígito que puede cambiarse.
para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente
Set
, hará que el visor regrese al nivel de menú anterior
Set
y – ,
Set o Back
), recuerde los
Back
4-19
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
Por ejemplo: Cuando desee cambiar la configuración de “ FUENTE” a
“ BANDEJA1” , seleccione esta configuración para cargar papel desde la
bandeja 1 en todo momento.
LISTA
Pulse cualquier botón de
dejar la impresora fuera de línea.
--MENU-INFORMACION
Pulse los botones + o – para desplazarse por las
selecciones del menú.
--MENU-PAPEL
Pulse
PAPEL
FUENTE
Pulse
FUENTE
=AUTO
Pulse +.
Menu (+, -, Set
Set
para continuar con el siguiente nivel del menú.
Set
.
o
Back
) para
*
FUENTE
=BANDEJA1
FUENTE
=BANDEJA1
Pulse
Aparece brevemente un asterisco * al final del visor.
La configuración predeterminada aparece indicada con
Las descripciones del panel del LCD para las bandeja de papel son las
siguientes:
•
Bandeja de papel superior: Bandeja 1
•
Bandeja inferior opcional: Bandeja 2
•
Unidad dúplex opcional: DX
Existen 8 modos. Para obtener más información sobre las selecciones
disponibles para cada modo, consulte las páginas enumeradas a
continuación.
INFORMACION
Para obtener más información, consulte la página 4-22
PAPEL
Para obtener más información, consulte la página 4-23
CALIDAD
Para obtener más información, consulte la página 4-23
CONFIGURACION
Para obtener más información, consulte la página 4-24
MENU IMPRESION
Para obtener más información, consulte la página 4-26
RED
Para obtener más información, consulte la página 4-31
INTERFAZ
Para obtener más información, consulte la página 4-32
MENU RESTABLECER
Para obtener más información, consulte la página 4-33
4-21
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
INFORMACIÓN
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
CONFIG
IMPRESION
PRUEBA
IMPRESION
IMPRIMIR DEMO
IMP LISTA
ARCHIV
IMPRIMIR
FUENTES
VERSION
Imprime la página de configuración.
Imprime una página de prueba.
Imprime la página de demostración.
Imprime la lista de la tarjeta.
Imprime la lista de fuentes y ejemplos.
SubmenúDescripción
NO.SER=#########
VERSION ROM=####
FECH ROM AA/MM/DD
VERSION RED=####
Número de serie de la impresora.
Versión del firmware de la ROM.
Fecha de la ROM.
Versión del firmware de red (sólo para los
usuarios de red).
MANTENIMIENTO
FCH RED AA/MM/DD
ENGINE VER=####
TAMAÑO DE
RAM=###MB
CONTADOR PAGS
CONTDRS IMÁGENES
RODILLO LF REST.
CORREA OPC REST.
FUSOR RESTANTE
KIT 120K RESTNTE
KIT1 PF RESTANTE
Fecha de ensamblaje de la red (sólo para
los usuarios de red).
Versión del firmware del motor
Tamaño de la memoria de esta impresora.
=######
C=#####,
M=#####,
Y=#####,
K=#####,
TOTAL=#####
=######
=######
=######
=######
=######
El total de páginas
impresas actualmente.
La cantidad de
imágenes producidas
por un color y el total
combinado de los
cuatro colores.
La vida útil restante
del rodillo LF, la
correa OPC, el fusor,
el Kit 120K, el Kit1 AP
y el Kit2 AP.
KIT2 PF RESTANTE
4-22
=######
PAPEL
E
l
v
i
s
o
r
E
E
l
v
l
m
i
s
o
r
v
i
s
o
r
m
m
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
FUENTE
ALIMENT. MANUAL
BANDEJA1 TAM
PEQ
BANDEJA2 TAM
PEQ
DUPLEX
CALIDAD
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
l
E
l
HRC
v
i
s
o
r
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
=AUTO/BANDEJA 1/BANDEJA 2
=NO/SI
=B5/JIS B5/COM-10/DL/EJECUTIVO
=B5/EXEC/JISB5
=NO/SI(ENC. LARGO)/SI(ENC. CORTO)
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
D
e
s
c
r
D
e
s
c
r
=DESCNCT/CLARA/MEDIA/OSCURA
HRC: El control de alta resolución (High Resolution Control) ofrece una
calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos que las
impresoras láser convencionales no pueden alcanzar.
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
AHORRO TÓNER
=NO/SI
4-23
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
CONFIGURACIÓN
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
IDIOMA
AHORRO ENERGÍA
TMP AHORRO
ENRGA
CONTINUAR
AUTOM.
BLOQUEAR PANEL
REIMPRIMIR
PROTECCION PAG.
EMULACION
MANTENER PCL
TAMAÑO DISCO
RAM
= INGLES /FRANCES /…
=SI/NO
=1 MIN:99 MIN
=NO/SI
=NO/SI
Activa o desactiva la función de bloqueo del panel.
Elimina los datos almacenados en CompactFlash o en una unidad de
disco duro.
SubmenúDescripción
ARCHIVO SEGURO
ARCHIVO PUBLICO
ARCHIVO PRUEBA
ID DATOS (HD)
ID DATOS (CF)
ID DE MACRO (HD)
ID DE MACRO (CF)
ID DE FUENTE (HD)
ID FUENTE (CF)
Seleccione el nombre de usuario, nombre
del trabajo y contraseña.
Seleccione el nombre de usuario y el
nombre del trabajo.
Seleccione el nombre de usuario y el
nombre del trabajo.
=####
=####
=####
=####
=####
=####
ESTILO HORARIO
FECHA Y HORA
ID FORMATO (HD)
ID FORMATO (CF)
=AA/MM/DD hh:mm
*
PANTALLA
AÑO
MES
DIA
HORA
MINUTO
¿Aceptar?
¿Aceptar?
AAAA/MM/DD hh:mm
=AAAA
=MM
=DD
=hh
=mm
4-25
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ IMPRESIÓN
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
TIPO DE MEDIA
IMPRESIÓN COLOR
PAPEL
COPIAS
ORIENTACION
POSICIÓN IMPRES
=PAPEL COMUN/TRANSPARENCIAS/PAPEL GRUESO
=SI/NO
Establezca el tamaño de papel de hojas no continuas a A4,
EJECUTIVO, COM-10, DL, B5,
JIS B5, CARTA, OFICIO
Puede comprobar el número total de páginas impresas.
Muestra el número de páginas impresas. (1:999)
Esta impresora puede imprimir páginas en orientación vertical u
horizontal.
VERTICAL u HORIZONTAL
Se puede ajustar esta impresora para alinear el formato de página.
SubmenúDescripción
DESPLAZAMIENTO
=-500:+500
X=0
Desplaza la posición inicial de impresión (en
la esquina superior izquierda de las páginas)
horizontalmente hasta – 500 (izquierda)
hasta +500 (derecha) puntos a 300 ppp.
FF AUTOMATICO
SUPRIMIR FF
HP LASERJET
DESPLAZAMIENTO
=-500:+500
Y=0
Desplaza la posición inicial de impresión (en
la esquina superior izquierda de las páginas)
verticalmente hasta – 500 (arriba) hasta
+500 (abajo) puntos a 300 ppp.
=NO/1:99 (segundos)
Imprimir los datos restantes sin pulsar Go, después del tiempo que se
desee.
=NO/SI
Activa o desactiva la función de eliminación de avance de página.
NUMERO FUENTE
PASO DE FUENTE
CONJUNTO
=I0000:#####
=###.##
PC-8/…
SIMBOLOS
Establece el conjunto de símbolos o
caracteres.
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR!CR+LF, NO: CR!CR
4-26
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
E
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
e
s
c
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
HP LASERJET
CR AUTOMATICO
AJUSTE AUTOM
SALTO
AUTOMATICO
MARGEN
IZQUIERDO
MARGEN DERECHO
=NO/SI
Activado: LF!LF+CR, FF+CR o VT!VT+CR
NO: LF!LF, FF!FF o VT!VT
=NO/SI
Cuando la impresora alcanza el margen
derecho se produce un salto de línea y un
retorno de carro.
=SI/NO
Cuando la posición de la impresora alcanza el
margen inferior se produce un salto de línea y
un retorno de carro.
=####
Establece el margen izquierdo en la columna 0
a 126 columnas a 10 cpp.
=####
Establece el margen derecho en la columna 10
a 136 columnas a 10 cpp.
MARGEN SUPERIOR
MARGEN INFERIOR
LINEAS
=####
Establece el margen superior a una distancia
del borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0,
1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,5
=####
Establece el margen inferior a una distancia del
borde inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o
2,0 pulgadas
Configuración de fábrica: 0,33 (No HP), 0,5 (HP)
=####
Establece el número de líneas por página entre
5 y 128 líneas.
4-27
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
EPSON FX-850
NUMERO FUENTE
PASO DE FUENTE
CONJUNTO
CARACTERES
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO
MÁSCARA AUTOM
MARGEN IZQUIERDO
MARGEN DERECHO
MARGEN SUPERIOR
=I0000:#####
=###.##
PC-8/…
Establece el conjunto de símbolos o
caracteres.
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR!CR+LF
NO: CR!CR
=NO/SI
Establece el margen izquierdo en la
columna 0 a 126 columnas a 10 cpp.
Establece el margen derecho en la
columna 10 a 136 columnas a 10 cpp.
Establece el margen superior a una
distancia del borde superior del papel: 0,
0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
MARGEN INFERIOR
LINEAS
Establece el margen inferior a una distancia
del borde inferior del papel: 0, 0,33, 0,5,
1,0, 1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
Establece el número de líneas por página
entre 5 y 128 líneas.
4-28
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
IBM PROPRINTER
NUMERO FUENTE
PASO DE FUENTE
CONJUNTO
CARACTERES
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO
CR AUTOMATICO
MÁSCARA AUTOM
MARGEN IZQUIERDO
MARGEN DERECHO
MARGEN SUPERIOR
=I0000:#####
=###.##
PC-8/…
Establece el conjunto de símbolos y
caracteres.
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR!CR+LF, NO: CR!CR
=NO/SI
=NO/SI
Establece el margen izquierdo en la
columna 0 a 126 columnas a 10 cpp.
Establece el margen derecho en la
columna 10 a 136 columnas a 10 cpp.
Establece el margen superior a una
distancia del borde superior del papel: 0,
0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
MARGEN INFERIOR
LINEAS
Establece el margen inferior a una distancia
del borde inferior del papel: 0, 0,33, 0,5,
1,0, 1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica: 0,33
Establece el número de líneas por página
entre 5 y 128 líneas.
4-29
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
E
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
e
s
c
r
i
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
a
D
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
HP-GL
BR-SCRIPT
CONJ CARAC(STD)
CONJ CARAC(ALT)
PLUMA # TAMÑO
PLUMA # GRIS
IMPR. ERROR
CAPT
=####
=####
Pluma del 1 al 6.
(Configura el tamaño y el porcentaje de gris
de la pluma seleccionada.)
Pluma del 1 al 6.
15, 30, 45, 75, 90 o 100 %
(# es el número de pluma seleccionado.)
=NO/SI
=NO/SI
CAPT: La tecnología de fotoescala
avanzada en color (CAPT, Color Advanced
Photoscale Technology) proporciona una
escala de grises fina de calidad fotográfica
en la impresión de gráficos. La
configuración CAPT sólo está disponible a
600 ppp.
4-30
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
RED (sólo para usuarios de red)
E
l
v
i
s
o
r
m
u
e
s
t
r
E
E
l
v
i
s
o
r
l
v
m
i
s
o
r
m
a
u
e
s
t
r
a
u
e
s
t
r
a
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
e
s
c
r
e
s
c
r
n
i
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
TCP/IP
NETWARE
APPLETALK
NETBEUI
DLC/LLC
BANYAN
LAT
SubmenúDescripción
ACTIVAR TCP/IP
DIRECCION IP=
MÁSCARA SUBRED=
PUERTA DE ACCESO=
INTENTOS ARR IP
MÉTODO IP
ACTIVAR NETWARE
TRAMA DE RED
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
###.###.###.###
###.###.###.###
###.###.###.###
=#
=AUTO/ESTATICA/RARP/BOOTP/DHCP
=SI/NO
=AUTO/8023/ENET/8022/SNAP
NETBIOS/IP
ENET
=SI/NO
=AUTO/100B-FD/100B-HD/10B-FD/10B-HD
4-31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.