Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Puede imprimir o ver este manual desde el CD-ROM en
cualquier momento. Guarde el CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas y sencillas en cualquier momento.
e
e
rii
r
e
e
MANUAL DEL USUARIO
s
s
H
H
L--
L
1
1
8
8
0
0
0
0
Versión 0
Page 2
Impresora láser
Series HL-1800
MANUAL DEL USUARIO
(Sólo para EE.UU. y Canadá)
NOTA IMPORTANTE: Si tiene cualquier pregunta sobre el uso de la impresora, debe llamar mientras está dentro del país
En EE.UU.1-800-276-7746
En Canadá1-800-853-6660
1-514-685-6464 en Montreal
En caso de tener cualquier comentario o sugerencia, escríbanos a:
En EE.UU.Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En CanadáBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
SISTEMA FAX-BACK DE BROTHER
El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente
respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de nuestros productos. Este servicio está
disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Podemos enviar la información a cualquier máquina fax, no sólo al número
desde el que esté llamando.
Llame y siga las peticiones habladas para recibir instrucciones por fax sobre cómo utilizar el sistema y el índice de temas por
fax.
En EE.UU. 1-800-521-2846
En Canadá 1-800-685-53811-514-685-5381 en Montreal
CONCESIONARIOS/CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo EE.UU.)
Si desea saber el nombre de un concesionario o centro de servicio técnico autorizados de Brother, llame al 1-800-284-4357.
CENTROS DE SERVICIO TÉCNICO (sólo Canadá)
Si desea obtener las direcciones de los Centros de Servicio Técnico en Canadá, llame al 1-800-853-6660
donde adquirió la máquina.
DIRECCIÓN EN INTERNET
Sede Web global de Brother: http://www.brother.com
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de
controladores: http://solutions.brother.com
Para accesorios y suministros de Brother (sólo para los EE.UU.): http://www.brothermall.com
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas
piezas internas estén excesivamente CALIENTES. Al abrir las cubiertas de
la impresora, nunca toque las partes sombreadas que se indican en las
siguientes ilustraciones.
!
Precaución
Si la impresora ha estado en uso recientemente, es posible que algunas
piezas internas estén excesivamente CALIENTES. Espere que la impresora
se enfríe antes de tocas las piezas internas de la impresora.
iii
Page 5
ÍÍNNDDIICCEE DDEE MMAATTEERRIIAASS
Definiciones de Advertencias, Prreeccaauucciioonneess yy NNoottaass........................ ii
D
Para utilizar la impresora con seguridad .......................................... iii
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes
componentes:
5
1. Conjunto de la unidad de tambor (con cartucho de tóner incluido)
2. Documentación
3. CD-ROM
4. Impresora
5. Cable de alimentación de CA
6. Cassette de papel
4
6
Fig. 1-1
mpprreessoorraa
3
1
1-1
Page 12
✒
Nota
•No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar. Algunos
ordenadores disponen de un puerto USB y un puerto paralelo. Debe
adquirir el cable adecuado para la interfaz que vaya a utilizar. La
mayoría de los cables paralelo admiten comunicación bidireccional, pero
algunos pueden tener asignaciones de patillas no compatibles o pueden
no ser compatibles con la norma IEEE 1284.
•No utilice un cable paralelo cuya longitud sea superior a 3 metros (10
pies).
•El cable de alimentación puede ser ligeramente diferente al que aparece
en la figura en función del país de adquisición de la impresora.
•Cuando utilice un cable USB, asegúrese de utilizar un cable de par
trenzado de alta velocidad (12 Mbps) y conéctelo al conector USB
conectado directamente al PC. No utilice el conector USB en el frontal
del PC o en el teclado del IMac.
1-2
Page 13
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
VViissiióónn ggeenneerraall
Fig. 1-2
1 Panel de control
2 Botón de liberación de la cubierta
3 Cassette de papel
4 Bandeja multiuso
5 Extensión de bandeja
6 Cubierta delantera
7 Extensión de la Bandeja multiuso
8 Bandeja de salida cara abajo
1-3
Page 14
Fig. 1-3
9 Cubierta de interfaz
10 Conector de interfaz paralelo
11 Conector USB
12 Placa de acceso de la tarjeta PCB
13 Interruptor de alimentación
14 Entrada de alimentación de CA
15 Bandeja dúplex
16 Palanca de ajuste del papel para la impresión
dúplex
17 Bandeja de salida cara arriba
18 Extensión de la Bandeja cara arriba
1-4
Page 15
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
CCoollooccaacciióónn ddee llaa iim
Tenga en cuenta los siguientes requisitos antes de utilizar la impresora.
mpprreessoorraa
FFuueennttee ddee aalliimmeennttaacciióónn
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación especificados:
Alimentación de CA:
• CA 220-240 V 50/60 Hz o
• CA 100-120 V 50/60 Hz
El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una
longitud de más de 5 metros.
No comparta el mismo circuito de alimentación eléctrica con otros aparatos
de alta potencia, como una unidad de aire acondicionado, una
fotocopiadora, etcétera. Si no puede evitar la utilización de la impresora con
estos aparatos, le recomendamos que utilice un transformador de
aislamiento o un filtro de ruidos de alta frecuencia.
Si la alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
1-5
Page 16
EEnnttoorrnnoo
Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de
temperatura y humedad:
Temperatura ambiental: 10°C a 32,5°C (50°F a 90,5°F)
Humedad ambiental: 20% a 80% (sin condensación)
No bloquee la salida de aire de la parte superior de la impresora. No
coloque objetos en la parte superior de la impresora, especialmente en la
ventilación de aire.
Ventile la habitación en la que utiliza la impresora.
No coloque la impresora bajo la luz solar directa. Si es inevitable que la
impresora esté situada junto a una ventana, utilice una cortina opaca para
proteger la impresora de la exposición directa a la luz solar.
No instale la impresora cerca de dispositivos que contengan imanes o
generen campos magnéticos.
No deje caer, golpee o agite la impresora. No exponga la impresora a las
llamas o a gases salitrosos o corrosivos.
Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana.
Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde
haya polvo.
No instale la impresora cerca del aire acondicionado.
No coloque la impresora en un lugar en el que pueda quedar obstruida la
entrada de ventilación. Mantenga una distancia de aproximadamente 100
mm entre la entrada de ventilación y la pared.
Antes de imprimir, seleccione el tamaño del papel, el tipo de soporte de
impresión y la fuente de papel en el controlador de impresora.
! Controlador PCL
Seleccione el
tamaño del
papel y el
diseño (Página
múltiple).
Seleccione la
orientación, el
número de copias
y el tipo de
soporte de
impresión.
Seleccione la
fuente del papel.
1-9
Page 20
! Controlador PS
Seleccione el tamaño
del papel.
Seleccione el diseño
y la orientación.
Seleccione la fuente del
papel y el número de
copias.
Seleccione las funciones
de la impresora y el tipo de
soporte de impresión.
1-10
Page 21
! Controlador Macintosh
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
En Atributos de página,
seleccione el tamaño
del papel, la
orientación y la escala.
En General, seleccione el
número de copias y la
fuente del papel.
En Diseño,
seleccione las
páginas por hoja,
la dirección del
diseño y el borde.
Seleccione
Imprimir en
ambas caras si
desea que este
documento se
imprima a dos
caras.
1-11
Page 22
Papel recomendado
Europa EE.UU.
Papel normal Premier 80 g/m2 de Xerox
4200DP 20 lb de Xerox
Business 80 g/m2 de Xerox
X-Press 80 g/m
Papel reciclado Papel de copia reciclado 80 g/m2 de
Steinbis
Transparencia CG3300 de 3M CG 3300 de 3M
Etiqueta Etiqueta láser L7163 de Avery Etiqueta para láser #5160 de Avery
2
de IGEPA
Paper One 20 lb de Champion
Papel Láser de 24 lb de Hammermill
♦
Antes de comprar grandes cantidades de papel, realice pruebas para
asegurarse de que es adecuado.
♦
Utilice papel diseñado para copia en papel normal.
♦
Utilice papel que esté entre 75 y 90 g/m2.
♦
Utilice papel neutro. No utilice papel ácido o alcalino.
♦
Utilice papel de grano largo.
♦
Utilice papel con un contenido de humedad de aproximadamente el
5%.
♦
Esta impresora puede utilizar papel reciclado de acuerdo con la
norma DIN 19309.
El papel recomendado debe tener las siguientes especificaciones técnicas:
♦
Peso base 75 – 90 (g/m2)
♦
Grosor 80-110 (micrómetro)
♦
Rugosidad superior a 20 (segundos)
♦
Rigidez 90-150 (cm3/100)
♦
Dirección del grano - Grano largo
♦
Resistencia específica de volumen 10e9-10e11 (ohmios)
♦
Resistencia específica de superficie 10e10 – 10e12 (ohmios-cm)
♦
Material de relleno CaCO3 (neutro)
♦
Contenido de ceniza por debajo de 23 (% del peso)
♦
Brillo superior al 80%
♦
Opacidad superior al 85%
1-12
Page 23
! Superficie de impresión
La siguiente figura muestra la superficie del papel en la que se imprimirá.
Saque el cassette de papel completamente fuera de la impresora.
Fig. 1-6
☛
☛ 2.
☛☛
Ajuste las guías del papel situadas en la parte derecha y en la trasera del
cassette de papel hasta hacer coincidir el tamaño del papel que desea
cargar. Asegúrese de que las puntas de las guías de papel se ajustan
correctamente en las ranuras.
Fig. 1-7
1-14
Page 25
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Para papel Oficio o 216 x 330 mm.
Mientras pulsa la palanca de liberación de la guía universal, extienda la parte
trasera del cassette de papel.
Fig. 1-8
☛☛☛☛ 3.
✒✒✒✒
Nota
Coloque papel en el cassette de papel. Procure que las esquinas del papel
queden alisadas en el cassette y por debajo de la marca de límite.
Fig. 1-9
No ponga más de 250 hojas de papel (80 g/m2 o 21 lb.) en el cassette o
puede que se produzca un atasco de papel. Puede cargar papel hasta las
líneas marcadas en las guías deslizantes.
1-15
Page 26
☛
☛ 4.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
Coloque de nuevo el cassette de papel en la impresora. Asegúrese de que
está totalmente insertado en la impresora.
• Saque la extensión de bandeja para evitar que el papel se deslice fuera
de la Bandeja de salida cara abajo.
• Si prefiere no sacar la extensión de la bandeja, le recomendamos que
retire el papel tan pronto como salga de la impresora.
Cuando imprima en transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo.
☛
☛
55..
Fig. 1-10
Seleccione del tamaño del papel, el tipo de soporte de impresión, la fuente de
papel y otros valores en el controlador de impresora
• Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
• Si la aplicación de software no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
☛☛☛☛ 1.
Abra la Bandeja multiuso.
☛☛☛☛ 2.
Fig. 1-11
Despliegue la extensión de la Bandeja multiuso.
Fig. 1-12
1-17
Page 28
☛
☛ 3.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
Coloque papel en la Bandeja multiuso de manera que toque la parte
posterior de la bandeja y permanezca por debajo de la marca de límite.
Fig. 1-13
Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
• Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la
Bandeja de salida cara arriba.
• Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad
dentro de la bandeja.
• Si utiliza papel preimpreso en la Bandeja multiuso, se debe insertar
primero el borde superior con la cara impresa boca arriba.
☛
☛ 4.
Presione y deslice el ajustador de anchura del papel del lado derecho hasta
☛☛
coincidir con el papel.
Fig. 1-14
1-18
Page 29
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
• Asegúrese de que el papel quede correctamente apilado y asentado en
la Bandeja multiuso; en caso contrario, es posible que el papel no se
introduzca correctamente dando como resultado copias impresas torcidas
o atascos de papel.
• Durante la impresión, el interior de la Bandeja multiuso se eleva de forma
automática para introducir el papel en la impresora.
• Cuando imprima en transparencias, utilice la Bandeja de salida cara
abajo.
☛☛☛☛ 5.
Seleccione Bandeja MU como fuente del papel.
Fuente del papel está en la ficha Básica del controlador de impresora.
Cuando está abierta la Bandeja cara arriba, la impresora dispone de una
ruta de acceso del papel directa desde el cassette de papel o la Bandeja
multiuso hasta la parte posterior de la impresora. Utilice este método de
salida cuando desee imprimir en un tipo de soporte especial grueso o que
no se deba curvar, como etiquetas, transparencias, tarjetas o sobres.
Cuando utilice transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo.
☛
☛ 1.
☛☛
Abra la Bandeja de salida cara arriba.
Fig. 1-15
☛
☛ 2.
Saque la extensión de la Bandeja de salida cara arriba.
☛☛
Fig. 1-16
1-20
Page 31
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
☛☛☛☛ 3.
Coloque el papel en el cassette de papel o en la Bandeja multiuso.
☛☛☛☛ 4.
Una vez que la impresora haya expulsado todas las páginas impresas,
retírelas y cierre la Bandeja de salida cara arriba.
1-21
Page 32
IImmpprreessiióónn ddee ssoobbrreess
Tipos de sobres que se deben evitar
No utilice sobre que:
• estén dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
• sean muy brillantes o de alta textura
• tengan grapas, cierre a presión o cierre de cuerda
• tengan cierre autoadhesivo
• tengan un diseño acolchado
• tengan bordes mal plegados
• estén en relieve (con escritura en relieve)
• ya se hayan imprimido con una impresora láser
• ya estén preimpresos en el interior
• no puedan acomodarse de manera uniforme cuando se apilen
• sean de un papel cuyo peso exceda las especificaciones de la impresora
• se hayan fabricado defectuosamente, con bordes que no estén derechos
o cuya forma rectangular sea irregular
• tengan ventanillas transparentes, agujeros, cortes o perforaciones.
Fig. 1-17
Si utiliza cualquier sobre de la lista anterior, puede dañar la impresora.
Estos daños no están cubiertos por la garantía o por los contratos de
servicio.
1-22
Page 33
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
•Antes de imprimir sobres, avéntelos bien para evitar atascos de papel o
problemas de alimentación.
•Cuando imprima sobres de doble lengüeta, colóquelos de lado en la
Bandeja multiuso.
•No cargue diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la Bandeja
multiuso, ya que podrían producirse atascos de papel o problemas de
alimentación.
• No imprima sobres mediante impresión dúplex.
• Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
•Si la aplicación de software no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
☛☛☛☛ 1.
Abra la Bandeja multiuso.
Fig. 1-18
1-23
Page 34
☛
☛ 2.
☛☛
Despliegue la extensión de la Bandeja multiuso.
☛
☛ 3.
☛☛
Fig. 1-19
Abra la Bandeja de salida cara arriba y saque la extensión.
Fig. 1-20
☛
☛ 4.
☛☛
Coloque sobres con la cara que se va a imprimir hacia arriba en la Bandeja
multiuso de manera que toquen la parte posterior de la bandeja y
permanezcan por debajo de la marca de límite.
Fig. 1-21
1-24
Page 35
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Si se han doblado los sobres de doble lengüeta de tamaño DL, coloque
nuevos sobres de doble lengüeta de tamaño DL de lado e imprima de
nuevo.
✒✒✒✒
Nota
Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
•Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la
Bandeja de salida cara arriba.
•Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad
dentro de la bandeja.
•La parte superior de la pila de papel debe estar bajo las guías situadas
a ambos lados de la bandeja. El espesor máximo es 11 mm (o 0,43
pulgadas).
1-25
Page 36
☛
☛ 5.
☛☛
✒✒✒✒
Nota
Presione y deslice los ajustadores de anchura del papel hasta coincidir con
el tamaño del sobre.
Fig. 1-21
• Asegúrese de que los sobres queden correctamente apilados en la
Bandeja multiuso; en caso contrario, es posible que la alimentación de
sobres no se realice correctamente dando como resultado copias
impresas torcidas o atascos de papel.
☛
☛ 6.
☛☛
Seleccione los valores del controlador de impresora del siguiente modo:
Ta ma ño del papel Soporte de impresión Fuente del papel
Ta ma ño del sobre Sobres
• No utilice papel dañado, doblado, arrugado o de forma irregular.
• No utilice etiquetas sin soporte.
• Recomendamos que utilice etiquetas y transparencias diseñadas para
impresoras láser.
• Utilice etiquetas y transparencias que puedan soportar temperaturas
elevadas; el interior de la impresora alcanza temperaturas muy altas al
imprimir.
Fig. 1-22
✒✒✒✒
Nota
•Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda,
avente bien las hojas para evitar atascos de papel o problemas de
alimentación.
•No coloque los agujeros perforados de las hojas de agenda cerca del
accionador (sensor de papel).
•No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El pegamento utilizado
podría dañar la impresora.
•No cargue diferentes tipos de papel al mismo tiempo en el cassette de
papel ya que podrían producirse atascos de papel o problemas de
alimentación.
•Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe
seleccionar el mismo tamaño de papel que el papel de la bandeja.
•Si la aplicación de software no admite la selección de tamaño de papel
en el menú de impresión, puede cambiar el tamaño de papel en el panel
de control de la impresora desde el menú PAPEL. Para obtener más
información, consulte el Capítulo 3.
1-27
Page 38
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
Advertencia
No toque las transparencias recién impresas porque están muy calientes.
Abra la Bandeja multiuso.
Despliegue la extensión de la Bandeja multiuso.
Cuando utilice etiquetas, abra la Bandeja de salida cara arriba.
Cuando utilice transparencias, utilice la Bandeja de salida cara abajo.
☛
☛ 3.
☛☛
Fig. 1-23
Coloque el papel con la cara que se va a imprimir hacia arriba en la Bandeja
multiuso de manera que toque la parte posterior de la bandeja y permanezca
por debajo de la marca de límite.
Fig. 1-24
1-28
Page 39
✒✒✒✒
Nota
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Cuando coloque papel en la Bandeja multiuso, tenga en cuenta lo siguiente:
•Si va a imprimir en papel que pese más de 135 g/m2 (36 lbs), utilice la
Bandeja de salida cara arriba.
•Inserte primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad
dentro de la bandeja.
☛☛☛☛ 4.
☛☛☛☛ 5.
Presione y deslice el ajustador de anchura del papel del lado derecho hasta
coincidir con el papel.
Fig. 1-25
Seleccione los valores del controlador de impresora del siguiente modo:
Para imprimir Tamaño del papel Soporte de impresión Fuente del papel
Transparencias A4
Directrices de la impresión en ambas caras del papel:
• Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
• Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en el
cassette de papel.
• Utilice papel normal de tamaño A4, Carta u Oficio (60 a 105 g/m2 o 16 a
28 lb.). No utilice papel de cartas.
• Si la alimentación del papel no se está realizando correctamente, puede
que esté doblado. Retire el papel y alíselo.
☛
☛ 1.
Coloque el papel en el cassette de papel o en la Bandeja multiuso.
☛☛
☛
☛ 2.
Si utiliza papel de tamaño A4 o Carta, ajuste la palanca de ajuste del papel
☛☛
para la impresión dúplex al tamaño del papel que vaya a utilizar.
Fig. 1-26
✒✒✒✒
Nota
Si la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex no está ajustada
correctamente para el tamaño del papel, pueden producirse atascos de
papel y la impresión estará descuadrada en el papel.
1-30
Page 41
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
☛☛☛☛ 3. Para usuarios de Windows
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora.
Seleccione el modo Impresión dúplex en la ficha Avanzada; asegúrese de
que se ha seleccionado “Utilizar unidad dúplex” y, a continuación, haga clic
en el botón Aceptar. La impresora imprimirá en ambas caras del papel de
forma automática.
<Controlador PCL>
<Controlador PS>
1-31
Page 42
Para usuarios de Macintosh
Cambie el valor Páginas por hoja en Diseño.
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
Haga clic en el menú “Archivo” y seleccione “Imprimir”. Verá un cuadro de
diálogo similar al ilustrado a continuación:
Haga clic en el cuadro desplegable “General”. Verá una lista desplegable
con las siguientes opciones:
☛
☛ 3.
☛☛
Una vez que estén en la página de diseño, podrá activar la impresión dúplex
marcando la casilla de verificación “Imprimir en ambas caras”.
Desde aquí tendrá la opción de seleccionar la impresión dúplex horizontal o
vertical. Seleccione la opción que desee para el trabajo de impresión. Vea la
siguiente ilustración.
1-32
Page 43
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
En este punto tendrá la opción de seleccionar las páginas por hoja, la
dirección del diseño y el borde. Seleccione la opción que desee para el
trabajo de impresión. Vea la siguiente ilustración.
• Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y después colóquelo en el
• Utilice papel normal de tamaño A4 o Carta (60 a 105 g/m2 o 16 a 28 lb.).
• Si la alimentación del papel no se está realizando correctamente, puede
☛
☛ 1.
Coloque el papel en el cassette de papel o en la Bandeja multiuso.
☛☛
®
2000/XP
cassette de papel.
No utilice papel de cartas.
que esté doblado. Retire el papel y alíselo.
incluidos admiten la impresión de folletos.
Windows® 95 / 98 / Me, Windows NT® 4.0,
☛
☛ 2.
Si utiliza papel de tamaño A4 o Carta, ajuste la palanca de ajuste del papel
☛☛
para la impresión dúplex al tamaño del papel que vaya a utilizar.
Fig. 1-27
✒✒✒✒
Nota
Si la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex no está ajustada
correctamente para el tamaño del papel, pueden producirse atascos de
papel y la impresión estará descuadrada en el papel.
1-34
Page 45
CAPÍTULO 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
☛☛☛☛ 3.
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora.
Después de marcar la función Dúplex en la ficha Avanzada, marque la
función Impresión de folletos. Seleccione el modo Dúplex. La impresora
imprimirá un folleto automáticamente.
1-35
Page 46
AAlliimmeennttaacciióónn mmaannuuaall
Si coloca papel en la Bandeja multiuso cuando se ha establecido ALIMENT.
MANUAL = SI en el modo PAPEL mediante el panel de control, la impresora
sólo cargará papel de la Bandeja multiuso.
✒✒✒✒
Nota
Cuando utilice la alimentación de papel manual, debe tener en cuenta lo
siguiente:
•Si la aplicación de software admite una selección de alimentación
manual en el menú Imprimir, puede seleccionarla mediante dicho
software. El valor del comando del software cancela la configuración del
Panel de control. No será necesario establecer ALIMENT. MANUAL y
TA MA Ñ. MU en el modo PAPEL.
•Si utiliza papel preimpreso en la Bandeja multiuso, se debe insertar
primero el borde superior con la cara preimpresa boca arriba.
1-36
Page 47
22
C
C
C
C
A
A
O
O
PÍÍTT
P
NTT
N
ULL
U
R
OLL
R
O
O 22
O
A
D
A
D
O
O
R
R
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
D
D
E II
E
M
M
P
P
R
R
E
E
S
S
O
O
R
R
A
A
Y
S
Y
OFFTT
S
O
CCoonnttrroollaaddoorr ddee iim
Un controlador de impresora es el software que traduce los datos del
formato que utiliza un ordenador al formato requerido por una impresora en
particular. Normalmente, esto se realiza utilizando un lenguaje de comandos
de impresora o un lenguaje de descripción de páginas.
Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se
encuentran en el CD-ROM suministrado. También puede descargar el
controlador más reciente desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Windows® 95/98/Me
W
W
A
R
R
E
E
A
mpprreessoorraa
Controlador PCL
(impresora láser Hewlett-
Packard LaserJet)
✔ ✔
Controlador BR-Script
(emulación de lenguaje
PostScript de nivel 3)
Windows® 2000
Windows NT® 4.0
Windows® XP
Controlador BR-Script
(emulación de lenguaje
PostScript de nivel 3)
Mac OS 8.6-9.2
*Utilice el controlador LaserWriter 8
que proporcionamos para su SO
Mac OS X 10.1
*Utilice el controlador PostScript que
proporcionamos para su SO
•
Si desea imprimir desde una aplicación para DOS, consulte el Capítulo 6.
•Cuando imprima a través de una red, tendrá que disponer de la tarjeta
de red montada. Consulte el Capítulo 4.
PPCCLL ((ssóólloo ppaarraa uussuuaarriiooss ddee W
! Ficha Básica
Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de
otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Ta mb i én puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración
situada en la parte izquierda de la ficha.
Wiinnddoowwss
))
1 Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación,
Copias y Tipo de soporte.
2 Seleccione la fuente de papel.
2-2
Page 49
! Ficha Avanzada
1
2
3
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
4
5
Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los iconos de la
siguiente manera:
1. Calidad de impresión
2. Impresión dúplex / de folletos
3. Estampilla
4. Configuración de página
5. Opciones de dispositivo
2-3
Page 50
♦
Calidad de impresión
Seleccione la Resolución, Modo de ahorro del tóner y Configuración de
impresión, etcétera.
• Puede cambiar la resolución de la forma siguiente:
300 ppp
600 ppp
HQ1200: La tecnología HQ1200 de Brother proporciona la mejor calidad
de impresión funcionando a la velocidad máxima.
• Ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el modo de ahorro
de tóner, que reduce la densidad de impresión.
• Configuración de impresión (sólo para usuarios de Windows®
95/98/98SE/ME)
Con la Configuración de impresión seleccionada como MANUAL, puede
cambiar los valores de Brillo, Contraste, Modo gráficos y las opciones del
Modo TrueType.
♦
♦
Impresión dúplex
Esta impresora dispone de una función de impresión dúplex como estándar.
Si selecciona el icono Dúplex, aparecerá el cuadro de diálogo para
configurar la impresión dúplex. Existen seis tipos de direcciones dúplex para
cada orientación.
Impresión de folletos (sólo para el controlador PCL)
Esta impresora dispone de una función de impresión de folletos como
estándar. Si selecciona el icono Dúplex, aparecerá un cuadro de diálogo
para configurar la función dúplex, pudiendo seleccionar dos tipos de
opciones de impresión de folletos.
2-4
Page 51
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
♦
♦
Estampilla
Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede
cambiar el tamaño y ponerla donde le parezca en la página.
Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar la
oscuridad y cambiar el ángulo.
Configuración de página
Cambie la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de
impresión reflejada / inversa.
2-5
Page 52
♦
Opciones de dispositivo
Puede establecer los siguientes modos de la función de impresión en
esta ficha.
Trabajos en cola
Configuración rápida de impresión
Tiempo de reposo
Monitor de estado
Macros
Administrador (sólo para usuarios de Windows® 95/98/98se/Me)
Insertar comando/archivo
Protección de página
Imprimir fecha y hora
HRC
Modo TrueType
2-6
Page 53
Trabajos en cola
Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo desde
el PC debido a que la impresora guardará los datos que especifique para la
reimpresión.
• Reimpresión de último trabajo: reimprime el último trabajo
• Impresión segura: imprime los datos con una
contraseña
Para obtener más información acerca de la función de reimpresión, consulte
“Botón REPRINT” en el Capítulo 3.
✒✒✒✒
Nota
Si desea evitar que otras personas impriman datos confidenciales utilizando
la función de reimpresión, quite la marca de verificación Utilizar reimpresión
en la configuración de Trabajos en cola.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
2-7
Page 54
! Accesorios
Cuando monte las unidades opcionales, podrá añadir dichas opciones y
seleccionar su configuración en la ficha Accesorios de la manera siguiente:
1
3
1 Puede añadir y eliminar las unidades opciones de forma manual.
2 Detección automática (detecta automáticamente las unidades
opcionales)
Esta función detecta los dispositivos opcionales que se han montado.
Las funciones disponibles se reflejarán en el controlador de
impresora.
Cuando pulse “Detección automática”, se enumerarán las opciones
que estén instaladas en la impresora. Puede añadir o eliminar
opciones de forma manual. La bandeja y otras configuraciones
concordarán con las opciones instaladas.
✒
Nota
La función Detección automática no estará disponible en algunos estados y
condiciones de la impresora.
3 Parámetro Fuente de papel
La función Detección automática reconoce el tamaño de papel en
cada bandeja de papel.
2-8
Page 55
! Ficha Asistencia
•Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información
de otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
• Puede ver la versión del controlador de impresora.
• Puede comprobar la configuración del controlador actual.
• Puede imprimir la página de configuración, la página de prueba,
Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de
otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Windows® 98.
Las pantallas de su PC variarán dependiendo del sistema operativo
Windows® que utilice.
Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso
de la impresora de red que esté utilizando.
Seleccione el controlador de impresora que ha instalado.
Wiinnddoowwss
))
2-10
Page 57
! Ficha Papel
3
1
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
2
1 Seleccione el tamaño del papel, la distribución y la orientación.
2 Seleccione la Fuente de papel.
3 Seleccione la función dúplex.
2-11
Page 58
! Gráficos
Establezca la resolución, etcétera.
2-12
Page 59
! Opciones de dispositivo
1
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
2
1 Puede cambiar la configuración haciendo clic en la configuración y
seleccionando luego un nuevo valor en el cuadro Cambiar
configuración.
Modo de ahorro de tóner
Modo inactivo
Tipo de soporte
Configuración de HRC
Trabajos en cola (Es necesario que establezca primero el tamaño de
la memoria RAM. Para obtener más información, consulte el Capítulo
Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de
otros productos accediendo al Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
! Configurar página
Puede establecer el tamaño del papel, la orientación y la escala.
®
®
S
88..66 aa 99..22//MMaacc OOS
®
®
S
XX 1100..11))
2-14
Page 61
! Diseño
Establezca el diseño, etcétera.
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
2-15
Page 62
! Opciones específicas
Establezca el tipo de soporte de impresión, la resolución, la impresión
segura, etcétera.
2-16
Page 63
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
SSooffttwwaarree ppaarraa rreeddeess
♦
Administración por medio de navegadores Web
Muchas impresoras Brother admiten la tecnología de servidor Web
incrustado (EWS). Esto significa que puede utilizar un navegador Web
estándar para administrar muchos aspectos de la impresora; por ejemplo,
puede ver la vida útil de los fungibles, configurar parámetros de red, ver la
información del número de serie, el uso de la impresora, etcétera. Abra su
navegador Web e introduzca el nombre NetBIOS, el nombre DNS o la
dirección IP de la impresora.
(Sólo para usuarios de Windows®)
♦
BRAdmin professional
El software BRAdmin Professional está diseñado para administrar sus
dispositivos conectados a red de Brother. Por ejemplo, las impresoras
preparadas para red de Brother y los dispositivos multifunción preparados
para red pueden administrarse utilizando el software BRAdmin Professional.
El software BRAdmin Professional también puede utilizarse para administrar
dispositivos de otros fabricantes cuyos productos admitan SNMP (protocolo
simple de administración de redes).
♦
♦
Administrador de almacenamiento
El software Administrador de almacenamiento puede manipular los
formularios de impresora que haya almacenado en la memoria flash interna.
Puede imprimir el documento de formulario fijo en cualquier momento desde
el panel de control de la impresora.
Para hacer que un documento fijo se imprima, primero debe escribir las
fuentes, las macros o los formularios fijos en la memoria de la impresora.
Asistente de despliegue del controlador
Este instalador incluye el controlador PCL para Windows y el controlador de
puerto de red de Brother (LPR y NetBIOS). El administrador debe configurar
la dirección IP, la puerta de acceso y la máscara subred con BRAdmin
Professional antes de utilizar este software.
Si el administrador instala a continuación el controlador de impresora y el
controlador de puerto utilizando este software, podrá guardar el archivo en el
servidor de archivos o enviarlo por correo electrónico a los usuarios.
Después, cada usuario sólo tiene que hacer clic en ese archivo para que el
controlador de impresora, el controlador de puerto, la dirección IP, etcétera
se copien automáticamente en su sistema.
Esta impresora admite Mac OS 8.6 a 9.2 y Mac OS X 10.1
! Controlador Apple LaserWriter 8
Es posible que ya se haya instalado el Controlador LaserWriter de Apple con
el sistema. También está disponible en http://www.apple.com.
Se ha probado el funcionamiento de las versiones 8.6 y 8.7 de LaserWriter 8
con esta impresora.
! Archivos de descripción de impresora PostScript
(PPD)
Los archivos PPD, en combinación con el controlador LaserWriter 8 de
Apple, acceden a las características de la impresora y permite la
comunicación entre el ordenador y la impresora.
Se proporciona un programa de instalación para los archivos PPD
(“Instalador del PPD de BR-Script”) en el CD-ROM.
2-19
Page 66
SSeelleecccciióónn aauuttoom
✒✒✒✒
Nota
Esta impresora dispone de una función de selección de emulación
automática. Cuando la impresora recibe información desde el ordenador,
selecciona de forma automática el modo de emulación. La configuración de
fábrica de esta función es SI.
La impresora puede seleccionar la emulación entre las siguientes
combinaciones:
EPSON (predeterminada) IBM
HP LaserJet HP LaserJet
BR-Script 3 BR-Script 3
EPSON FX-850 IBM Proprinter XL
Puede seleccionar el modo de emulación manualmente utilizando el menú
EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN en el panel de control de la
impresora. Para obtener más información, consulte el Capítulo 3.
Cuando utilice la selección de emulación automática, tenga en cuenta lo
siguiente:
•Se debe seleccionar la prioridad del modo de emulación EPSON o IBM,
ya que la impresora no puede distinguir entre ellos. Ya que la
configuración de fábrica es el modo de emulación EPSON, para utilizar
el modo de emulación IBM tendrá que seleccionarlo utilizando el menú
EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN en el panel de control de la
impresora.
•Pruebe esta función con la aplicación de software o con el servidor de
red. Si la función no funciona correctamente, seleccione el modo de
emulación necesario de forma manual mediante los botones del panel
de la impresora o utilice los comandos de selección de emulación desde
el software.
mááttiiccaa ddee ee
muullaacciióónn
m
2-20
Page 67
CAPÍTULO 2 CONTROLADOR DE IMPRESORA Y SOFTWARE
SSeelleecccciióónn aauuttoom
Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz.
Cuando la impresora recibe los datos del ordenador, selecciona de forma
automática la interfaz correspondiente.
Si utiliza la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones
en paralelo de alta velocidad y bidireccionales con el menú Paralelo en
modo INTERFAZ mediante el panel de control de la impresora. Para obtener
más información, consulte el Capítulo 3. Como el modo de selección
automática de interfaz está establecido de fábrica como SÍ, simplemente
conecte el cable de interfaz a la impresora.
Si se ha instalado una tarjeta de red (Brother NC-4100h), seleccione el
modo RED mediante el panel de control de la impresora.
Si siempre utiliza una única interfaz, se recomienda que seleccione dicha
interfaz en el modo INTERFAZ. Si sólo se selecciona una interfaz, la
impresora asigna toda la memoria intermedia de entrada a dicha interfaz.
mááttiiccaa ddee iinntteerrffaazz
2-21
Page 68
CCoonnffiigguurraacciióónn ddee llaa iim
mpprreessoorraa
CCoonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa
La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla
para su envío. A dichos valores se denominan “Configuración de fábrica”.
Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin
cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de usuario.
Consulte “Lista de configuración de fábrica” en el Capítulo 3.
✒
Nota
La modificación de la configuración de usuario no afecta a la configuración
de fábrica. No se puede modificar la configuración de fábrica preestablecida.
Se puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica mediante
el modo del MENU RESTABLECER. Para obtener más información, consulte
el Capítulo 3.
2-22
Page 69
33
C
C
P
P
A
A
A
A
PÍÍTT
P
N
ELL
N
E
ULL
U
D
D
O 33
O
E
C
C
O
O
E
NTT
N
R
R
OLL
O
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
PPaanneell ddee ccoonnttrrooll
Fig. 3-1
3-1
Page 70
BBoottoonneess
Puede controlar las operaciones básicas de impresión y cambiar la
configuración de la impresora con los siete botones del panel de control (Go,
Job Cancel, Reprint, +, −−−−, Set, Back).
1
2
3
4
B
o
t
ó
n
o
o
t
ó
n
t
ó
n
B
B
Go
Job Cancel
Reprint
+
F
u
n
c
i
ó
n
F
u
n
F
u
n
Sale del menú del panel de control, vuelve a
imprimir configuraciones y borra mensajes de
error.
Realiza una pausa / sigue imprimiendo.
Detiene y cancela la operación en curso de la
impresora.
Selecciona el menú Reimprimir.
Se desplaza hacia adelante y hacia atrás por
los menús.
c
i
ó
n
c
i
ó
n
-
5
Set
6
Back
Se desplaza hacia adelante y hacia atrás por
opciones seleccionables.
Selecciona el menú que se muestra.
Establece los menús y configuraciones
seleccionadas.
Vuelve atrás un nivel en la estructura de
menús.
3-2
Page 71
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
EEll bboottóónn GGoo
Pulse el botón G
“LISTA” desde la configuración actual (MENU, ERROR y REIMPRIMIR).
Para las indicaciones de ERROR, el panel de control cambia sólo cuando se
ha resuelto el error.
Puede poner en “PAUSA” la impresión con el botón G
G
o
G
o
o
✒
Nota
botón G
Durante la misma, la impresora está fuera de línea.
Si no desea imprimir los datos restantes mientras la impresora está en
PAUSA, puede cancelar el trabajo pulsando el botón J
continuación, pulse el botón G
impresora al estado “LISTA”.
G
o
G
o
o
una vez para devolver el estado de la impresora a
G
o
G
o
o
. Si pulsa de nuevo el
, se reanudará la impresión del trabajo y se anulará la pausa.
J
o
b
C
a
n
c
e
J
o
b
C
o
b
C
G
o
G
o
o
para cancelar la PAUSA y devolver la
l
a
n
c
e
l
a
n
c
e
l
. A
3-3
Page 72
EEll bboottóónn JJoobb CCaanncceell
El procesamiento o la impresión de datos se pueden cancelar mediante el
botón Job Cancel. El visor muestra el mensaje “CANCELANDO TRABJ”
mientras se cancela el trabajo. Una vez cancelado, la impresora vuelve al
estado “LISTA”.
Si la impresora está en cualquier estado excepto recibiendo datos o
imprimiendo, el visor muestra “!!NO HAY DATOS!!” y no se puede
cancelar el trabajo.
3-4
Page 73
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
EEll bboottóónn RReepprriinntt
Si desea volver a imprimir un trabajo que se acaba de imprimir, puede
reimprimirlo pulsando el botón R
Si desea imprimir datos SEGURO, se recomienda la mejora de la memoria
RAM para permitir la reimpresión mediante la función RAM.
Para utilizar la RAM para reimprimir:
S
e
t
S
e
☛
☛ 1.
☛☛
☛
☛ 2.
☛☛
✒
Nota
Pulse el botón S
seleccione TAMAÑO DISCO RAM en el modo CONFIGURACIÓN.
El tamaño predeterminado de RAM es 0MB. Pulse el botón + para aumentar
el tamaño RAM de reimpresión en incrementos de 1 Mb.
Cuando aumenta el tamaño de RAM para utilizar la impresión segura, el
área de trabajo de la impresora disminuye y se reduce el rendimiento de la
impresora. Cuando se almacenan datos en la memoria RAM, se eliminan al
apagar la impresora.
Ta mb i én se recomienda añadir RAM adicional si desea poder imprimir una
gran cantidad de datos seguros. (Consulte Ampliación de RAM en el
Capítulo 4.)
t
e
t
R
e
p
r
i
n
R
en el Panel de control para salir del estado LISTA y
t
e
p
r
i
n
t
e
p
r
i
n
t
.
3-5
Page 74
! Reimpresión del último trabajo
✒
Nota
Puede reimprimir el último trabajo de impresión sin tener que volver a
enviarlo desde el ordenador.
•Si REIMPRIMIR se establece en NO mediante el Panel de control y
R
e
p
r
i
n
pulsa el botón R
R
t
e
p
r
i
n
t
e
p
r
i
n
t
, en el visor LCD aparecerá brevemente “NO
DATOS ALMACEN”.
• Si desea cancelar la reimpresión, pulse el botón J
• Si la impresora no tiene suficiente memoria para poner en cola el trabajo
de impresión, sólo imprimirá la última página.
•Al pulsar el botón – o + se aumentará o se disminuirá el número de
copias que se van a imprimir. Puede seleccionar entre COPIAS= 1 y
COPIAS=999.
•Para obtener más información sobre la configuración del controlador de
impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
J
o
b
C
a
n
c
e
J
o
b
C
o
b
C
l
a
n
c
e
l
a
n
c
e
l
.
3-6
Page 75
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
♦♦♦♦
✒
Nota
☛
☛ 1.
☛☛
Reimpresión del último trabajo 3 veces
Si imprime utilizando el controlador propio de la impresora, la configuración
de Trabajos en cola en el controlador de impresora tomarán prioridad sobre
la configuración realizada en el panel de control de la impresora. Para
obtener más información, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
R
e
p
r
i
n
Pulse el botón R
R
COPIAS= 1
↓
COPIAS= 3
t
e
p
r
i
n
t
e
p
r
i
n
t
.
Pulse + hasta que se muestre el número de copias.
✒
Nota
S
e
t
R
e
p
r
i
n
↓
Pulse el interruptor
S
S
e
t
R
e
t
R
o
t
e
p
r
i
n
t
e
p
r
i
n
t
.
IMPRIMIENDO
•Si espera demasiado para continuar con las operaciones de los botones
del panel de control, el visor saldrá del menú REPRINT.
G
o
G
•Si desea reimprimir los datos y ha pulsado el interruptor G
S
e
t
S
e
mostrará “PULSE SET IMPRIM”. Pulse S
G
o
G
reimpresión o pulse el botón G
o
o
para cancelarlo.
t
e
t
para iniciar el trabajo de
o
o
, el visor
3-7
Page 76
! Impresión de datos SEGUROS
Los documentos seguros están protegidos por contraseña. Sólo los usuarios
✒
Nota
que conozcan la contraseña podrán imprimir dichos documentos. La
impresora no imprimirá el documento cuando lo envía a imprimir; para
imprimir el documento debe utilizar el panel de control de la impresora.
Cuando desee eliminar los datos en cola, puede realizar esta operación en
el panel de control.
•Si hay datos en la información del trabajo que no se pueden visualizar
en el LCD, el visor muestra “?”.
•Se puede reimprimir el trabajo desde el controlador de impresora
suministrado. Para obtener más información sobre la configuración del
controlador de impresora, consulte “Trabajos en cola” en el Capítulo 2.
3-8
Page 77
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
♦♦♦♦
Operaciones para la impresión de datos seguros
Pulse el botón Reprint.
↓
ULTIMO TRABAJO
↓
Pulse + o -
SEGURO
Pulse
↓
.
Set
USUARIO ✶✶✶✶✶✶✶
↓
Pulse + o – para seleccionar el nombre
del usuario.
Pulse
usuario.
Set
para establecer el nombre del
TRABAJO ✶✶✶✶✶✶✶
Si no hay datos
NO DATOS ALMACEN
↓
Pulse + o – para seleccionar el trabajo.
Pulse el botón
trabajo.
NUM. CONTRSÑ=0000
↓
Introduzca la contraseña. Pulse el botón
contraseña.
COPIAS= 1
↓
Pulse el interruptor
Si pulsa el interruptor Go, el visor mostrará “
IMPRIMIENDO
Set
para establecer el
Set
para establecer la
R
e
p
r
i
n
Set
o
R
t
e
p
r
i
n
R
t
e
p
r
i
n
t
.
PULSE SET IMPRIM
”.
3-9
Page 78
♦♦♦♦
Si no hay datos de reimpresión en la memoria
Si la impresora no tiene datos en la memoria intermedia y pulsa el botón
R
e
p
r
i
n
R
R
t
e
p
r
i
n
t
e
p
r
i
n
t
, en el visor LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”.
♦♦♦♦
Si desea cancelar el trabajo de reimpresión
J
o
b
C
a
n
c
e
Al pulsar el botón J
J
o
b
C
botón J
J
a
o
b
C
o
b
C
J
n
c
e
l
a
n
c
e
l
a
n
c
e
l
o
b
C
o
b
C
también permite cancelar un trabajo de reimpresión en
Si pulsa el botón + o – cuando la impresora está en línea (LISTA), se pondrá
fuera de línea y el visor LCD mostrará el modo actual.
! Los botones + / –
Estos botones le permiten desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través
de los menús y las configuraciones en el visor. Pulse o mantenga pulsado el
botón hasta que el visor muestre el elemento que desee.
Existen dos maneras de introducir números.
Puede pulsar los botones + o – para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
un número por pulsación o puede mantener pulsado los botones + o – para
desplazarse más rápido. Cuando vea el número que desee, pulse el botón
S
e
t
S
e
t
S
e
t
.
3-11
Page 80
! El botón Set
S
e
t
S
El botón S
predeterminado. Después de cambiar el menú o el número, aparecerá
brevemente un asterisco en la parte derecha y el modo volverá al menú
anterior.
e
e
! El botón Back
Al pulsar el botón B
menú. Este botón permite seleccionar el dígito anterior durante la
introducción de números. Cuando se ha seleccionado el dígito más a la
izquierda, el botón B
selecciona un menú o número sin un asterisco (no se ha pulsado el botón
S
e
t
S
e
t
S
e
t
), el botón B
configuración original inalterada.
✒
Nota
Si pulsa el botón S
brevemente un asterisco (✱) al final del visor. Como la selección se indica
mediante un asterisco, podrá encontrar fácilmente la configuración actual al
desplazarse por el visor.
t
t
le permite establecer el menú seleccionado o el número
B
a
c
k
B
a
c
k
a
c
k
podrá volver al nivel anterior desde el actual nivel de
B
a
c
k
B
a
c
k
a
c
k
le permite subir un nivel en el menú. Cuando se
B
a
c
k
B
a
c
k
a
c
k
le permite volver al nivel de menú anterior con la
S
e
t
S
e
t
e
t
para seleccionar una configuración, aparecerá
3-12
Page 81
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
TTeessttiiggooss
Los testigos se iluminan o parpadean para indicar el estado actual de la
impresora.
! DATA: testigo naranja
I
n
d
i
c
a
c
i
ó
n
d
e
l
I
n
d
i
c
a
c
i
I
n
d
t
e
s
t
e
s
t
e
s
Encendido Los datos de impresión permanecen en
ó
i
c
a
c
i
ó
t
i
g
o
t
i
g
o
t
i
g
o
n
d
e
l
n
d
e
l
S
i
g
n
S
i
g
n
S
i
g
la memoria intermedia de la impresora.
i
f
i
c
a
d
o
i
f
i
n
i
f
c
a
d
o
i
c
a
d
o
Parpadea Recibiendo o procesando datos
Apagado No quedan datos
3-13
Page 82
VViissoorr LLCCDD
El visor muestra el estado de la impresora. Cuando utilice los botones del
panel de control, el visor cambiará.
Si se producen problemas, el visor mostrará el mensaje de error para
solicitarle que realice una acción. Para obtener más información acerca de
estos mensajes, consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el Capítulo 6.
RREETTRROOIILLUUMMIINNAACCIIÓÓNN
Apagada La impresora está en modo inactivo.
Verde (general)
Roja (error) Se ha producido un problema en la impresora.
Naranja
(configuración)
Calentando
Lista para imprimir
Imprimiendo
Menú de configuración
Configuración del número de reimpresiones
Pausa
3-14
Page 83
! Mensajes de estado de la impresora
La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que
aparecen durante el funcionamiento normal:
M
e
n
s
a
j
e
d
e
e
s
t
a
d
o
d
e
l
a
S
i
g
n
i
f
i
c
a
d
o
c
a
d
o
i
c
a
d
o
i
M
M
m
i
i
m
m
e
n
s
a
j
e
d
e
e
s
t
a
d
o
d
e
l
a
S
i
g
n
i
f
e
n
s
a
j
e
d
e
e
s
t
a
d
o
d
e
l
a
S
p
r
e
s
o
r
a
p
r
e
p
r
s
o
r
a
e
s
o
r
a
i
i
g
n
i
f
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
LISTA
PROCESANDO
REPOSO
IMPRIMIENDO
PRUEBA AUTO
PAUSA
INICIALIZANDO
CALENTANDO
TAM MEMORIA=XX MB
CANCELANDO TRBJO
RESOLUCION ADAPT
Lista para imprimir.
Ocupada procesando datos.
En estado de inactividad (modo de ahorro
de energía).
Imprimiendo.
Realizando diagnosis automática.
La impresora ha dejado en pausa el avance
G
o
G
de páginas. Se debe pulsar el botón G
o
o
para continuar con el avance de páginas.
La impresora está configurándose.
La impresora se está calentando.
Esta impresora tiene XX Mb de memoria.
Cancelando el trabajo.
Imprimiendo con la resolución reducida.
PULSE SET IMPRIM
RESTABLECER A
CONFIGUR FABRICA
S
e
t
S
e
t
Pulse el botón S
e
t
para iniciar la impresión.
La configuración de la impresora se
restablece con los valores de fábrica.
Cuando maneje los botones del M
siguientes pasos básicos:
•Si no se pulsan los botones del panel de control durante 30 segundos,
el visor LCD volverá al estado LISTA.
S
e
t
S
e
•Si pulsa el botón S
brevemente un asterisco (✱) al final del visor. Después, el visor regresa
al nivel de menú anterior.
•Si realiza un cambio y luego pulsa el botón B
S
e
t
S
e
botón S
anterior.
•Cuando maneje los botones +
pasos básicos.
t
e
t
, el visor volverá al menú anterior sin cambiar la configuración
t
e
t
para seleccionar una configuración, aparecerá
n
e
n
+
−−−−
+
, −−−−
, S
B
B
S
e
t
B
a
c
S
e
t
e
t
a
c
k
a
c
k
a
c
k
B
a
c
k
, B
a
c
k
), recuerde los
B
a
c
k
B
a
c
k
a
c
k
antes de pulsar el
k
, recuerde los siguientes
3-16
Page 85
♦
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
Por ejemplo: Si desea activar la configuración de PRIMERO MU
Seleccione esta configuración para cargar papel desde la Bandeja multiuso
primero.
LISTA
↓
INFORMACION
↓
Pulse el botón
PAPEL
+
+
Pulse el botón
Pulse los botones
menú.
+
S
e
S
S
S
e
S
Pulse el botón
se muestra.
S
.
+
–
+
–
+
–
o
para desplazarse por las selecciones del
t
e
t
e
t
.
t
e
t
e
t
para entrar en el siguiente nivel del menú que
S
e
t
S
e
↓
Pulse el botón
t
S
e
t
para continuar con el siguiente nivel del menú.
FUENTE
+
↓
PRIMERO MU
Pulse el botón
+
+
.
S
e
t
S
e
↓
Pulse el botón
=NO ✱
S
t
e
t
.
+
↓
Pulse el botón
+
+
.
=SI
S
e
t
S
e
↓
=SI✱
Pulse el botón
Aparece brevemente un asterisco ✱ al final del visor.
La configuración predeterminada aparece indicada con un “✱”.
S
t
e
t
.
3-17
Page 86
MMeennúúss ddeell ppaanneell ddee ccoonnttrrooll
A continuación se muestran la denominación de las bandejas de papel y de
las descripciones del visor LCD que aparecen en este manual:
Bandeja de papel superior Bandeja 1
Bandeja multiuso Bandeja MU
Bandeja inferior opcional Bandeja 2
Existen 8 modos. Para obtener más información sobre las selecciones
disponibles para cada modo, consulte las páginas enumeradas a
continuación.
♦
INFORMACIÓNI
Para obtener más información, consulte la página 3-19
♦
PAPEL
Para obtener más información, consulte la página 3-20
♦
CALIDAD
Para obtener más información, consulte la página 3-20
♦
CONFIGURACION
Para obtener más información, consulte la página 3-21
♦
MENU IMPRESION
Para obtener más información, consulte la página 3-22
♦
RED
Para obtener más información, consulte la página 3-26
♦
INTERFAZ
Para obtener más información, consulte la página 3-27
♦
MENÚ RESTABLECER
Para obtener más información, consulte la página 3-28
3-18
Page 87
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
!
INFORMACIÓN
M
e
n
ú
d
e
M
c
c
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
CONFIG
IMPRESION
PRUEBA
IMPRESION
IMPRIMIR DEMO
IMP LISTA
ARCHIV
IMPRIMIR
FUENTES
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
Imprime la página de configuración.
Imprime la página de prueba.
Imprime la página de demostración.
Imprime la lista de archivos.
Imprime la lista de fuentes y ejemplos.
M
M
M
s
u
s
u
s
p
e
s
c
r
i
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
n
ú
d
b
c
o
n
b
c
o
n
u
b
c
o
n
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
e
e
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
D
D
D
e
s
c
e
s
c
e
s
r
i
p
c
i
ó
n
r
i
p
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
VERSION
MANTENIMIENTO
NO.SER=#########
VERSION ROM=####
FECH ROM ##/##/##
VERSION RED=####
FCH RED ##/##/##
TAMAÑO DE
RAM=###MB
CONTADOR PAGS
TAMBOR RESTANTE
KIT1 PF RESTANTE
KIT2 PF RESTANTE
FUSOR RESTANTE
LASER RESTANTE
Número de serie de la impresora.
Vers ión del firmware de la ROM (sólo para los
usuarios de red).
Fecha de la ROM (sólo para los usuarios de
red).
Vers ión del firmware de la red.
Fecha de la red
Ta ma ño de la memoria de esta impresora.
=######
=######
=######
=######
=######
=######
3-19
Page 88
! PAPEL
M
e
n
ú
d
e
M
e
M
e
c
o
c
o
c
o
FUENTE
n
n
n
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
f
i
g
f
i
g
ó
u
r
a
c
i
ó
u
r
a
c
i
ó
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
n
n
n
=AUTOM. / BAND.MU /BAND.1 / BAND.2
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
PRIORIDAD
BANDJA
PRIMERO MU
TAMAÑO MU
ALIMENT. MANUAL
TAMAÑO BANDEJA1
TAMAÑO BANDEJA2
DUPLEX
!
CALIDAD
M
e
n
ú
d
e
M
c
c
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
=MU>B1>B2 / B1>B2>MU
=NO/SI
Alimenta el papel desde la Bandeja multiuso primero.
=CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / …
=NO/SI
=CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / …
=CUALQUIERA / CARTA / OFICIO / A4 / …
=NO/SI (ENC. LARGO)/SI (ENC. CORTO)
D
D
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
e
s
c
r
i
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
RESOLUCION
HRC
AHORRO TÓNER
DENSIDAD
=300/600/HQ1200
Puede seleccionar una resolución de impresión de 300, 600 o HQ1200 ppp.
=DESCNCT/CLARA/MEDIA/OSCURA
HRC: El control de alta resolución (High Resolution Control) ofrece una
calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos que las impresoras
láser convencionales no pueden alcanzar con una resolución de 300 o 600
ppp.
=NO/SI
=-6:0:6
Aumente o disminuye la densidad de la impresión.
3-20
Page 89
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
!
CONFIGURACION
M
e
n
ú
d
e
M
c
c
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
IDIOMA
DENSIDAD DEL
LCD
TMP AHORRO
ENRGA
CONTINUAR
AUTOM.
BLOQUEAR PANEL
REIMPRIMIR
PROTECCION PAG.
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
= INGLES /FRANCES /…
=0/1/2
=1:99MIN.
=NO/SI
=NO/SI
Activa o desactiva la función de bloqueo del panel.
NUM. CONTRSÑ=###
=SI/NO
PROTECC=AUTO AUTO, NO, CARTA, A4 u OFICIO
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
EMULACION
MANTENER PCL
TAMAÑO DISCO
RAM
ELIMINAR
ALMACEN
=AUTO (EPSON)/AUTO(IBM)/ HP LASERJET/….
=NO/SI
=0/1/2…MB ¿REINICIAR?
Elimina los datos de impresión de la memoria flash interna.
M
e
n
ú
d
e
M
e
n
M
e
s
u
b
s
u
b
s
u
b
ARCHIVO SEGURO Seleccione el nombre de usuario, nombre del
ID DATOS =####
ID DE MACRO =####
ID FUENTE =####
FORMATO ¿Aceptar?
ú
d
e
n
ú
d
e
c
o
n
f
i
g
u
r
a
c
c
o
n
f
i
g
c
o
n
f
i
g
i
u
r
a
c
i
u
r
a
c
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
ó
n
ó
n
i
ó
n
trabajo y contraseña.
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
3-21
Page 90
!
M
e
n
ú
M
e
n
ú
M
e
n
ú
c
o
n
f
i
c
o
n
f
c
o
n
f
MENÚ IMPRESIÓN
d
e
d
e
d
e
g
u
r
a
c
i
ó
n
i
g
u
r
a
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
D
D
D
e
s
c
r
i
p
e
e
c
s
c
r
i
p
c
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
i
ó
n
i
ó
n
TIPO DE MEDIA
PAPEL
COPIAS
ORIENTACION
POSICIÓN IMPRES
=PAPEL NORMAL / TRANSPARENCIAS / PAPEL GRUESO / ...
Establecer el tamaño de papel de hojas no continuas en CARTA, OFICIO,
A4...
=1:999
Muestra el número de páginas impresas.
=VERTICAL/HORIZONTAL
Esta impresora puede imprimir páginas en orientación vertical u horizontal.
Se puede ajustar esta impresora al formato de página correcto.
M
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
c
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
c
o
n
f
i
g
u
c
o
r
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
s
M
s
M
s
e
e
u
b
u
b
u
b
DESPLAZAMIENTO
X=0
DESPLAZAMIENTO
Y=0
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
e
s
c
r
Desplaza la posición inicial de impresión (en la
esquina superior izquierda de las páginas)
horizontalmente hasta –500 (izquierda) hasta
+500 (derecha) puntos a 300 ppp.
Desplaza la posición inicial de impresión (en la
esquina superior izquierda de las páginas)
verticalmente desde –500 (arriba) hasta +500
(abajo) puntos en unidades de 300 ppp.
p
c
i
ó
n
i
p
c
i
ó
n
FF AUTOMÁTICO
SUPRIMIR FF
=NO/1:5:99 (segundos)
Permite imprimir los datos restantes sin pulsar el botón Go.
=NO/SI
Activa o desactiva la función de supresión del avance de página.
3-22
Page 91
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
!
M
M
c
c
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
e
n
ú
d
e
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
f
i
g
f
i
g
ó
u
r
a
c
i
ó
u
r
a
c
i
ó
HP LASERJET
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
n
n
n
M
M
M
s
u
s
u
s
p
e
s
c
r
i
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
n
ú
d
b
c
o
n
b
c
o
n
u
b
c
o
n
NUMERO FUENTE
PASO/PUNTO DE
FUENTE
JUEGO
CARACTER./SIMBOL
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO=NO
CR AUTOMATICO=NO
c
i
ó
n
p
e
e
f
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
D
e
s
c
D
e
s
e
i
g
u
r
a
c
i
ó
f
i
g
u
f
i
g
u
n
r
a
c
i
ó
n
r
a
c
i
ó
n
c
=I0000:????
=???.??
PC-8/…
Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR→CR+LF
NO: CR→CR
=NO/SI
n
r
i
p
c
i
ó
n
r
i
p
c
i
ó
n
AJUSTE AUTOM=NO
SALTO
AUTOMATICO=SI
MARGEN IZQUIERDO
MARGEN DERECHO
MARGEN SUPERIOR
Activado: LF→LF+CR, FF+CR, o VT→VT+CR
NO: LF→LF, FF→FF o VT→VT
=NO/SI
Cuando la impresora alcanza el margen
derecho se produce un salto de línea y un
retorno de carro.
=SI/NO
Cuando la posición de la impresora alcanza el
margen inferior se produce un salto de línea y
un retorno de carro.
=####
Establece el margen izquierdo en la columna 0
a 126 columnas a 10 cpp.
=####
Establece el margen derecho en la columna 10
a 136 columnas a 10 cpp.
=####
Establece el margen superior a una distancia
del borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0,
1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,5
3-23
Page 92
!
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
M
e
n
ú
d
e
M
e
n
M
e
c
o
n
c
o
n
c
o
n
HP LASERJET
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
f
i
g
f
i
g
ó
u
r
a
c
i
ó
u
r
a
c
i
ó
(continuación)
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
n
n
n
p
e
s
c
r
i
MARGEN INFERIOR
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
=####
Establece el margen inferior a una distancia del
borde inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o
2,0 pulgadas
Configuración de fábrica: 0,33 (No HP), 0,5
(HP)
EPSON FX-850
LINEAS
NUMERO FUENTE
PASO/PUNTO DE
FUENTE
JUEGO
CARACTER./SIMBOL
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO=NO
MÁSCARA AUTOM
MARGEN IZQUIERDO
MARGEN DERECHO
=####
Establece el número de líneas por página entre
5 y 128 líneas.
=I0000:????
=???.??
PC-8/…
Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR→CR+LF
NO: CR→CR
=NO/SI
=####
Establece el margen izquierdo en la columna 0
a 126 columnas a 10 cpp.
=####
Establece el margen derecho en la columna 10
a 136 columnas a 10 cpp.
MARGEN SUPERIOR
MARGEN INFERIOR
LINEAS
3-24
=####
Establece el margen superior a una distancia
del borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0,
1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
=####
Establece el margen inferior a una distancia del
borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o
2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
=####
Establece el número de líneas por página entre
5 y 128 líneas.
Page 93
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
!
MENÚ IMPRESIÓN (continuación)
M
e
n
ú
d
e
M
c
c
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
IBM PROPRINTER
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
D
e
s
c
r
i
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
NUMERO FUENTE
PASO/PUNTO DE
FUENTE
JUEGO
CARACTER./SIMBOL
IMPR. TABLA
LF AUTOMATICO=NO
CR AUTOMATICO=NO
MARGEN IZQUIERDO
=I0000:????
=???.??
PC-8/…
Establece el conjunto de símbolos y caracteres.
Imprime la tabla de códigos.
=NO/SI
Activado: CR→CR+LF
NO: CR→CR
=NO/SI
=####
Establece el margen izquierdo en la columna 0
a 126 columnas a 10 cpp.
BR-SCRIPT
MARGEN DERECHO
MARGEN SUPERIOR
MARGEN INFERIOR
LINEAS
IMPR. ERROR
APT
=####
Establece el margen derecho en la columna 10
a 136 columnas a 10 cpp.
=####
Establece el margen superior a una distancia
del borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0,
1,5 o 2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
=####
Establece el margen inferior a una distancia del
borde superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o
2,0 pulgadas
Configuración de fábrica=0,33
=####
Establece el número de líneas por página entre
5 y 128 líneas.
=NO/SI
=NO/SI
APT: La tecnología de fotoescala avanzada
(APT, Advanced Photoscale Technology)
proporciona una escala de grises fina de
calidad fotográfica en la impresión de gráficos.
La configuración APT sólo está disponible a 600
ppp.
3-25
Page 94
!
M
M
M
c
o
c
o
c
o
TCP/IP
e
n
e
e
n
n
n
RED
ú
n
ú
n
ú
f
i
g
f
i
g
f
i
g
d
e
d
e
d
e
u
r
a
c
i
ó
n
u
r
a
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
D
D
M
M
s
s
D
M
s
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
e
s
c
r
i
p
e
s
c
r
i
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
n
ú
d
u
b
c
o
n
u
b
c
o
n
u
b
c
o
n
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
e
e
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
D
p
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
c
i
ó
n
NETWARE
APPLETALK
NETBEUI
DLC/LLC
BANYAN
LAT
NETBIOS/IP
ACTIVAR TCP/IP
DIRECCION IP=
MÁSCARA SUBRED=
PUERTA DE ACCESO=
INTENTOS ARR IP
MÉTODO IP
ACTIVAR NETWARE
TRAMA DE RED
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
=SI/NO
###.###.###.###
###.###.###.###
###.###.###.###
=#
=AUTO/ESTATICA/RARP/BOOTP/DHCP
=SI/NO
=AUTO/8023/ENET/8022/SNAP
ENET
=AUTO/100B-FD/100B-HD/10B-FD/10B-HD
3-26
Page 95
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
!
INTERFAZ
M
e
n
ú
d
e
M
c
c
M
c
e
n
e
o
n
o
n
o
n
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
TIEMPO IF AUTOM
BUFFER ENTRADA
PARALELO
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
=1:5:99 (segundos)
Debe establecer el período de espera para la selección automática de interfaz.
= Nivel1:5:15
Aumenta o disminuye la
capacidad de la memoria
intermedia de entrada.
Cuando se utiliza la interfaz paralelo
M
M
M
s
u
s
u
s
p
e
s
c
r
i
e
n
ú
d
e
n
ú
d
e
n
ú
d
b
c
o
n
b
c
o
n
u
b
c
o
n
ALTA VELOCIDAD
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
¿REIN IMPRESORA?
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
e
e
e
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
f
i
g
u
r
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
a
c
i
ó
n
D
=SI/NO
Activa o desactiva las comunicaciones paralelo
de alta velocidad.
p
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
c
i
ó
n
BIDIRECCIONAL=SI/
NO
=SI/NO
Activa o desactiva las comunicaciones
bidireccionales de alta velocidad.
3-27
Page 96
!
MENÚ RESTABLECER
M
e
n
ú
d
e
M
e
n
M
e
c
o
n
c
o
n
c
o
n
REPOSI. IMP.
ú
d
e
n
ú
d
e
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
a
f
i
g
u
r
a
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
D
e
s
c
r
i
D
c
i
ó
n
c
i
ó
n
c
i
ó
n
Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones de la impresora,
incluyendo la configuración de los comandos, a los valores establecidos
anteriormente con los botones del panel de control.
p
e
s
c
r
i
c
i
ó
n
p
c
i
ó
n
REST. A FABRICA
Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones, incluyendo la
configuración de comandos, a los valores de fábrica. Consulte “Lista de
configuración de fábrica”.
3-28
Page 97
! Establecer la dirección IP
INFORMACION
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
↓
Pulse el botón + o – para seleccionar el modo “RED”.
RED
↓
Pulse el botón
TCP/IP
↓
Pulse el botón
ACTIVAR TCP/IP
↓
Pulse el botón
DIRECCION IP=
↓
Pulse el botón
192.0.0.192 ✲
S
e
t
S
e
t
S
e
t
.
S
e
t
S
e
t
S
e
t
.
+
+
+
.
S
e
t
S
e
t
S
e
t
.
↓
123.0.0.192
↓
123.45.67.89
↓
123.45.67.89 ✲
El último dígito del número que se puede modificar está
parpadeando.
Pulse el botón + o – para aumentar o disminuir el número.
Pulse el botón
Repítalo hasta que haya establecido la dirección IP.
Pulse el botón
Aparece brevemente un asterisco al final del visor.
S
e
t
S
e
t
S
e
t
para pasar al siguiente dígito.
S
e
t
S
e
t
S
e
t
para finalizar la dirección IP.
3-29
Page 98
! Modos de emulación
Esta impresora tiene los siguientes modos de emulación:
♦
♦
♦
Modo HP LaserJet
En el modo de emulación HP LaserJet (o modo HP) la impresora emula a la
impresora LaserJet de Hewlett-Packard. Muchas aplicaciones de software
admiten este tipo de impresora láser. La utilización de este modo permitirá a
la impresora funcionará a su rendimiento óptimo con dichas aplicaciones.
Modo BR-Script 3
BR-Script es un lenguaje de descripción de página original y es un intérprete
de emulación de lenguaje PostScript. Esta impresora admite nivel 3. Este
interprete de BR-Script permite un control completo y satisfactorio del texto y
los gráficos en las páginas.
El usuario medio no necesitará amplios conocimientos del lenguaje
PostScript. Sin embargo, para obtener información técnica acerca de
comandos PostScript, consulte los siguientes manuales comerciales:
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
2nd Edition (Manual de referencia del lenguaje PostScript, segunda
edición). Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1990.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Program Design
(Diseño de programas en lenguaje PostScript) Menlo Park: AddisonWesley Publishing Company, Inc., 1988.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual
(Manual de referencia del lenguaje PostScript). Menlo Park: AddisonWesley Publishing Company, Inc., 1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Tutorial and
Cookbook (Tutorial y libro de recetas del lenguaje PostScript). Menlo
Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
third Edition (Manual de referencia del lenguaje PostScript, tercera
edición). Addison-Wesley Longman, Inc., 1999.
Modo EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL
Los modos EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL son los modos de
emulación que utiliza esta impresora para emular las impresoras matriciales
estándar de sus respectivos fabricantes. Algunas aplicaciones admiten
dichas emulaciones de impresoras matriciales. Utilice estos modos de
emulación para obtener un rendimiento óptimo al imprimir desde esos tipos
de aplicaciones.
3-30
Page 99
! Lista de configuración de fábrica
La siguiente tabla muestra la configuración inicial predeterminada de fábrica.
✒
Nota
• La configuración depende del modo de emulación. En la siguiente tabla,
se indica entre paréntesis el modo operativo.
•Las siguientes configuraciones no se podrán restaurar a la configuración
de fábrica con el menú RESTABLECER en el modo “CONFIGUR
FABRICA”: MODO INTERFAZ, CONFIGURACION HRC, PROTECCION
PAG., FUENTES ESCALABLES, BLOQ. PANEL, CONTADOR PAGS y el
idioma local para los mensajes del visor.
• La configuración COPIAS se restablece a los valores de fábrica cada
vez que se apaga la impresora y se vuelve a encender.
•No es posible restablecer la configuración RED desde el Panel de
control. Si desea restaurar el servidor de impresión a sus valores
predeterminados de fábrica (se restaurará toda la información como la
contraseña y la dirección IP), mantenga pulsado el botón de prueba de
red de la tarjeta de red (NC-4100h) durante más de 5 segundos.
CAPÍTULO 3 PANEL DE CONTROL
3-31
Page 100
M
O
D
O
O
O
D
O
D
O
M
M
PAPEL
CALIDAD
CONFIGURACIÓN
M
E
N
Ú
M
M
E
N
Ú
E
N
Ú
FUENTE
PRIORIDAD BANDJA
PRIMERO MU
TAMAÑ.M
ALIMENT. MANUAL
TAMAÑO BANDEJA1
TAMAÑO BANDEJA2
DUPLEX
RESOLUCION
HRC
AHORRO TÓNER
DENSIDAD
IDIOMA
C
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
C
o
n
f
i
g
C
o
n
f
i
g
=AUTO
=MU>B1>B2
=NO
=CUALQUIERA
=NO
=CUALQUIERA
=CUALQUIERA
=NO
=600
=MEDIA
=NO
=0
=INGLES
ó
u
r
a
c
i
ó
u
r
a
c
i
ó
n
d
e
f
á
b
r
i
c
a
n
d
e
f
á
n
d
e
f
á
b
r
i
c
a
b
r
i
c
a
DENSIDAD DEL LCD
TMP AHORRO ENRGA
CONTINUAR AUTOM.
BLOQUEAR PANEL
REIMPRIMIR
EMULACION
MANTENER PCL
=0
=5 MIN.
=NO
=NO
=SI
=AUTO (EPSON)
=NO
3-32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.