Machine à point de recouvrement / Machine à point de recouvrement supérieur
Product Code (Référence du produit) : 884-B30 / B31
FrançaisNederlands
Bedieningshandleiding
Coverlock machine / Top coverlock machine
Product Code: 884-B30 / B31
Veillez à lire ce document avant d’utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer
ultérieurement.
Lees dit document voordat u de machine gebruikt.
Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité de base,
notamment les consignes suivantes.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.
17. Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée sans
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution.
Ne laissez jamais la machine à coudre sans
surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchezla de la prise électrique immédiatement après son
utilisation et avant le nettoyage.
surveillance par un enfant ou une personne handicapée.
18. Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas cette machine
à coudre comme un jouet.
19. Ne démontez pas la machine.
20. Si la diode électroluminescente est endommagée, elle
doit être remplacée par un distributeur agréé.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
1.
La machine n’est pas un jouet. Soyez vigilant lorsqu’un
enfant l’utilise ou se trouve à proximité de celle-ci.
2. Utilisez cette machine à coudre conformément aux
instructions de ce manuel uniquement. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant, comme indiqué dans ce manuel.
N’utilisez jamais cette machine à coudre si la fiche
3.
ou le cordon est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle a chuté sur le sol ou a été
endommagée, ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez
la machine à coudre au revendeur ou centre de service
agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation
ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine à coudre lorsque ses
aérations sont obstruées. Veillez à ce que les zones de
ventilation de la machine à coudre et de la pédale du
rhéostat ne soient pas bouchées par des peluches, de la
poussière ou un tissu.
5. N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les
ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine dans une pièce où
des aérosols sont en cours de pulvérisation ou lorsque
de l’oxygène est administré.
8. Pour débrancher la machine, mettez-la hors tension en
plaçant l’interrupteur principal sur la position « O », puis
retirez la fiche de la prise.
9. Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon.
Tirez plutôt sur la fiche.
Ne touchez aucune pièce mobile. Procédez délicatement
10.
lorsque vous manipulez l’aiguille de la machine à coudre.
11.
Veillez à toujours utiliser la plaque d’aiguille appropriée.
L’utilisation d’une plaque inadaptée peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant la couture. Cela
risquerait de dévier l’aiguille et de la casser.
Placez l’interrupteur de la machine à coudre en position
14.
« O » lorsque vous effectuez des réglages dans la zone
de l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille
ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine à coudre de la prise
électrique lorsque vous retirez les capots, que vous
ajoutez du lubrifiant ou effectuez toute autre opération
d’entretien indiquée dans le manuel d’instructions.
16. Dangers d’origine électrique :
- Cette machine doit être connectée à une source
d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source
d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous
ne savez pas de quelle source d’alimentation vous
disposez, contactez un électricien qualifié.
- Cette machine est homologuée pour être utilisée dans
le pays d’achat uniquement.
Pour utiliser la machine en toute sécurité
1. Surveillez attentivement les aiguilles pendant la couture.
Ne touchez pas le volant, les aiguilles, les couteaux ni
les autres pièces mobiles.
2. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon
lorsque :
- vous n’utilisez pas la machine
- vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre
pièce mobile
- une coupure de courant se produit alors que vous
utilisez la machine
- vous vérifiez ou nettoyez la machine
- vous laissez la machine sans surveillance
3. Ne posez rien sur la pédale du rhéostat.
4. Branchez la machine directement dans la prise murale.
N’utilisez pas de rallonges.
5. Si vous renversez de l’eau sur la machine, débranchezla immédiatement, puis contactez votre revendeur local
agréé.
6. Ne posez pas de meuble sur le cordon.
7. Ne pliez pas le cordon et ne tirez pas dessus pour le
débrancher.
8. Ne manipulez pas le cordon avec des mains humides.
9. Placez la machine près de la prise murale.
10. Ne placez pas la machine sur une surface non stable.
11. Ne la posez pas sur la housse souple.
12. Si vous constatez que la machine ne fonctionne pas
correctement ou qu’elle émet des sons inhabituels,
consultez votre revendeur local agréé.
Pour optimiser la durée de vie de votre machine
1. Ne rangez pas cette machine dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil ou dans un
environnement très humide. Ne rangez pas/n’utilisez pas
la machine près d’un radiateur, d’un fer à repasser, d’une
lampe halogène ou de tout autre objet chaud.
2. N’utilisez que des détergents et des savons doux pour
nettoyer le boîtier. En effet, le benzène, les solvants et
les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et
la machine. Ils ne devraient donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber la machine ou ne la cognez pas.
4. Consultez toujours ce manuel avant de remplacer ou
d’installer le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce,
afin de les monter correctement.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou requiert des
réglages, consultez tout d’abord le tableau de
dépannage pour inspecter et régler la machine
vous-même. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur local agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou
des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou
s’ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans supervision.
ATTENTION
Lorsque vous laissez cette machine à coudre sans surveillance, vous devez mettre l’interrupteur principal et
d’éclairage dans la position Arrêt ou débrancher la fiche de la prise de courant.
Lors du dépannage de la machine à coudre ou du retrait des capots, vous devez débrancher la machine ou
le bloc électrique de l’alimentation en retirant la fiche de la prise de courant.
Français
POUR LES UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET
À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant
la marque
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
-
- Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous
un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
1
MERCI D’AVOIR CHOISI CETTE SURJETEUSE COMPACTE
AVERTISSEMENT:
PARTIES EN MOUVEMENT. POUR
ÉVITER TOUTE BLESSURE:
FERMER LE CAPOT AVANT DE
COUDRE.
DÉBRANCHER AVANT ENTRETIEN.
Cette machine est un produit de haute qualité et facile d’emploi. Pour profiter pleinement de toutes ses
fonctionnalités, nous vous suggérons de lire ce manuel.
Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de votre machine, contactez votre revendeur agréé le plus
proche qui se fera un plaisir de vous renseigner.
Faites-vous plaisir!
ATTENTION
Lorsque vous enfilez ou remplacez l’aiguille, vous devez mettre l’interrupteur principal et d’éclairage dans la
position Arrêt ou débrancher la fiche de la prise de courant.
Lorsque la machine est inutilisée, nous vous conseillons de la débrancher de la prise d’alimentation secteur
afin d’éviter tout danger potentiel.
Remarques sur le moteur
- La vitesse d’utilisation maximale de cette machine à coudre est de 1 000 points par minute, ce qui s’avère
plutôt rapide comparé à la vitesse d’utilisation normale de 300 à 800 points par minute d’une machine à
coudre classique.
- Les roulements du moteur sont conçus dans un alliage spécial fritté et imprégné d’huile monté sur feutre traité
par immersion dans l’huile chaude pour résister à plusieurs heures d’utilisation continue.
- L’utilisation continue de la machine à coudre peut faire chauffer le bloc moteur mais pas suffisamment pour
affecter ses performances.
Il est important de ne pas obstruer les aérations latérales ou arrière de la machine avec du tissu ou du papier
afin de laisser l’air circuler.
- Lorsque le moteur tourne, des étincelles peuvent être visibles par les aérations du support moteur à l’opposé
du volant. Celles-ci proviennent des balais de carbone et du commutateur; il s’agit là d’un phénomène tout à
fait normal.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Les étiquettes d’avertissement suivantes sont apposées sur la machine.
Veillez à observer attentivement les mesures de précaution décrites sur les étiquettes.
Attention (États-Unis et Canada uniquement)
1
2
Autocollant de la plaque avant (États-Unis et Canada uniquement)
3
Emplacements des étiquettes
(en conformité avec les normes UL et CSA)
2
Table des matières
Chapitre 1 :
Chapitre 2 :
NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS ......................................... 4
Machine (Modèle à point de recouvrement) (Référence du produit : 884-B30) ..................4
Accessoires (Modèle à point de recouvrement)..................................................................5
Machine (Modèle à point de recouvrement supérieur) (Référence du produit : 884-B31)
Accessoires (Modèle à point de recouvrement supérieur) .................................................7
Mise en marche de la machine ...........................................................................................8
Sens de rotation du volant ..................................................................................................8
Ouverture/Fermeture du capot avant ..................................................................................8
Mise en place/Retrait du pied-de-biche ..............................................................................8
Couture en mode bras libre (retrait de la table d’extension) ...............................................9
Levier de réglage de la tension du fil du boucleur ..............................................................9
Longueur de point ...............................................................................................................10
* Peut être utilisé uniquement avec un point de recouvrement; ne peut pas
être utilisé avec un point de recouvrement supérieur.
7
Mise en marche de la machine
Mise sous tension de la machine
1. Insérez la fiche à trois broches dans la prise
qui se trouve sur le côté inférieur droit de la
machine. Introduisez l’autre extrémité dans une
prise secteur.
2. Placez l’interrupteur principal et d’éclairage <A>
sur la position « I » pour mettre la machine sous
tension (sur « O » pour la mettre hors tension).
$!
Ouverture/Fermeture du
capot avant
Il est nécessaire d’ouvrir le capot avant pour
procéder à l’enfilage de la machine. Faites-le
glisser vers la droite 1, puis ouvrez-le 2. Une fois
fermé, faites-le glisser vers la gauche.
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, veillez toujours à ce que le capot
avant soit bien refermé avant de faire fonctionner la machine.
Mettez toujours la machine hors tension avant
d’ouvrir le capot avant.
a
Fonctionnement
Si vous appuyez légèrement sur la pédale du
rhéostat, la machine avance lentement. Plus vous
appuyez, plus la vitesse de couture augmente.
Dès que vous relâchez la pédale, la machine
s’arrête.
Sens de rotation du volant
Le volant <A> tourne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (sens de la flèche), comme
c’est généralement le cas pour les machines à
coudre domestiques ordinaires.
Relevez les aiguilles dans leur position la plus
haute en tournant le volant jusqu’à aligner le
repère <B> du volant sur la ligne située sur la
machine.
$!
%!
b
Mise en place/Retrait du
pied-de-biche
1. Mettez l’interrupteur principal et d’éclairage
dans la position Arrêt ou débranchez la fiche de
la prise d’alimentation.
2. Relevez le levier du pied-de-biche 1.
3.
Tournez le volant 2 afin d’aligner le repère du volant
sur la ligne située sur la machine. (Voir « Sens de
rotation du volant » au CHAPITRE 1.)
4.
Appuyez sur le bouton du support du pied-debiche
5.
Relevez davantage le pied-de-biche en poussant son levier vers
le haut. Retirez ensuite le pied-de-biche et rangez-le en lieu sûr.
6.
Relevez encore une fois davantage le pied-de-biche
en poussant son levier vers le haut. Placez ensuite le
pied-de-biche sous son support <A> afin d’aligner la
rainure située en bas du support <B> sur la barre au
sommet du pied <C>, puis abaissez le levier du piedde-biche pour fixer le pied 4.
pour relâcher le pied-de-biche standard.
3
d
a
b
a
c
b
8
<A>
<B>
d
<C>
Couture en mode bras libre
(retrait de la table d’extension)
Le mode bras libre permet de coudre plus
facilement des ouvrages tubulaires.
1. Retirez la table d’extension.
1
Levier de réglage de la
tension du fil du boucleur
Grâce au levier de réglage de la tension du fil
du boucleur, des réglages fins de la tension du
fil du boucleur peuvent être effectués. Si vous
cousez du tissu élastique ou avec une longueur
de point réduite, relevez le levier afin d’augmenter
la tension du fil du boucleur. Si vous cousez
des tissus non élastiques ou avec une longueur
de point importante, abaissez le levier afin de
diminuer la tension du fil du boucleur.
Français
Table d’extension
1
REMARQUE :
Veillez à ne pas perdre la table d’extension
retirée.
2. Placez le tissu, puis commencez à coudre.
(Voir CHAPITRE 5.)
1
2
Relevez le levier pour augmenter la tension du fil du boucleur.
1
Abaissez le levier pour diminuer la tension du fil du boucleur.
2
<A> Levier de réglage de la tension du fil du boucleur
$!
Tissu non élastique (surjet)
Réduisez la tension du fil du boucleur.
Position du levier : centre Position du levier : bas
Tissu élastique (maille lisière)
Augmentez la tension du fil du boucleur.
Position du levier : centre Position du levier : haut
9
Longueur de point
Normalement, la longueur de point est réglée
sur 3 mm. Pour la modifier, tournez la molette de
réglage de longueur de point qui se trouve sur le
côté droit de la machine.
<A>
a
b
Réduisez la longueur de point jusqu’à 2 mm (5/64"/pouce)
1
minimum.
Augmentez la longueur de point jusqu’à 4 mm (5/32"/pouce)
2
maximum.
<A> Repère de sélection
Alimentation différentielle
Cette machine est équipée de deux séries de griffes
d’entraînement situées sous le pied-de-biche afin
de déplacer le tissu. L’alimentation différentielle
contrôle le mouvement des griffes d’entraînement
avant et arrière. Lorsqu’elle est définie sur 1, les
griffes d’entraînement se déplacent à la même
vitesse (rapport 1). Lorsque le rapport d’alimentation
différentielle est inférieur à 1, les griffes d’entraînement
avant se déplacent plus lentement que les griffes
arrière, étirant ainsi le tissu à mesure qu’il est cousu.
Cette opération donne d’excellents résultats avec
les tissus fins qui risqueraient de froncer. Lorsque le
rapport d’alimentation différentielle est supérieur à
1, les griffes d’entraînement avant se déplacent plus
vite que les griffes arrière, et le tissu se rassemble à
mesure qu’il est cousu. Cette fonction permet d’éviter
les plis lors de la couture de tissus élastiques.
Réglage de l’alimentation différentielle
Rapport
d’alimenta-
Inférieur à
Supérieur
tion
1,0
1,0
à 1,0
Alimentation
principale
(arrière)
Alimentation
différentielle
(avant)
EffetApplication
Le tissu est
étiré.
Sans
alimentation
différentielle.
Le tissu est
rassemblé
ou réuni.
Évite que les
tissus légers
ne froncent
Couture
normale
Évite que
les tissus
élastiques ne
s’étirent ou
ne froncent
Le réglage normal est de 1,0 sur la molette de
réglage de l’alimentation différentielle.
Pour régler l’alimentation différentielle, tournez la
molette qui se trouve sur le côté inférieur droit de
la machine.
a
<A>
b
Inférieur à 1,0
1
Supérieur à 1,0
2
<A> Repère de sélection
Exemple
Lorsqu’un tissu élastique est cousu sans utiliser
l’alimentation différentielle, il prend une apparence
ondulée.
Pour obtenir une finition régulière, réglez le rapport
d’alimentation différentielle entre 1,0 et 2,0
(le rapport d’alimentation exact dépend de l’élasticité
du tissu).
Plus le tissu est élastique, plus l’alimentation
différentielle réglée doit être proche de 2,0. Faites
un test de couture sur une chute du tissu pour
déterminer le réglage approprié.
ATTENTION
Lors de la couture de tissus épais non élastiques
tels que le denim (jean), n’utilisez jamais
l’alimentation différentielle car cela pourrait abîmer
le tissu.
10
Réglage de la pression
ab
du pied-de-biche
Tournez la vis de réglage de la pression située sur
la partie supérieure gauche de la machine. Pour
ce faire, prenez pour référence la valeur indiquée
sur la vis.
Le réglage normal est « 2 ».
<A>
Moins de pression
1
Plus de pression
2
<A> Repère de sélection
Ajustement des molettes de
réglage de la tension
Une molette de réglage de la tension du fil permet
de régler chaque fil d’aiguille, le fil du boucleur et
le fil de recouvrement supérieur. La tension des fils
correcte peut varier en fonction du type de tissu et
de son épaisseur ainsi qu’en fonction du type de
fil utilisé. Des réglages de tension des fils peuvent
s’avérer nécessaires lors du changement de tissu.
Modèle à point de recouvrement
supérieur
1234
La molette de réglage de la tension jaune concerne le fil de
1
l’aiguille gauche.
La molette de réglage de la tension verte concerne le fil de
2
l’aiguille centrale.
La molette de réglage de la tension rose concerne le fil de
3
l’aiguille droite.
La molette de réglage de la tension violette concerne le fil de
4
recouvrement supérieur.
La molette de réglage de la tension bleue concerne le fil du
5
boucleur.
5
4
4444
Contrôle de la tension
Dans la plupart des cas, il est possible de coudre
lorsque les molettes se trouvent sur la position
« 4 ». (Standard : SPAN nº 60)
Si la qualité du point n’est pas satisfaisante,
sélectionnez un autre réglage de tension du fil.
Français
Modèle à point de recouvrement
123
La molette de réglage de la tension jaune concerne le fil de
1
l’aiguille gauche.
La molette de réglage de la tension verte concerne le fil de
2
l’aiguille centrale.
La molette de réglage de la tension rose concerne le fil de
3
l’aiguille droite.
La molette de réglage de la tension bleue concerne le fil du
4
boucleur.
4
4444
1
3
2
$!
Pour une tension forte : 4 à 6
1
Pour une tension faible : 4 à 2
2
Pour une tension moyenne : 5 à 3
3
<A> Repère de sélection de la tension
ATTENTION
Vérifiez que le fil est correctement acheminé dans
les disques de tension.
11
Aiguille
$!
%!
Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour
machines à coudre domestiques.
L’utilisation de l’aiguille 130/705H (nº 90) est
recommandée.
Description de l’aiguille
1
Arrière (côté plat)
1
Avant
2
Rainure
3
Procédure de vérification de l’aiguille
Surface plane
4
Placez l’aiguille sur le côté plat et vérifiez que l’espace est
5
bien parallèle.
REMARQUE :
Les défauts peuvent être atténués en utilisant une
aiguille 130/705H SUK (nº 90) À POINTE BOULE.
2
3
5
4
Retrait :
1. Mettez l’interrupteur principal et d’éclairage
dans la position Arrêt.
2. Tournez le volant afin d’aligner le repère
du volant sur la ligne située sur la machine.
(Voir « Sens de rotation du volant » au
CHAPITRE 1.)
3. Desserrez la vis du jeu d’aiguilles
correspondante en la tournant vers 2 à l’aide
du tournevis hexagonal fourni (illustration) et
retirez l’aiguille.
Mise en place :
1. Mettez l’interrupteur principal et d’éclairage
dans la position Arrêt.
2. Tournez le volant afin d’aligner le repère du
volant sur la ligne située sur la machine.
3. Tenez l’aiguille pointe vers vous et introduisezla le plus profondément possible.
4. Serrez fermement la vis du jeu d’aiguilles
correspondante en tournant le tournevis
hexagonal fourni vers 1 (illustration).
REMARQUE :
Veillez à ce que les aiguilles soient bien en place.
Retrait/Mise en place
de l’aiguille
<A> Retrait/mise en place de l’aiguille gauche
<B> Retrait/mise en place de l’aiguille centrale
<C> Retrait/mise en place de l’aiguille droite
Serrez
1
Desserrez
2
&!
ATTENTION
Veillez à toujours mettre la machine hors tension
avant de retirer/d’insérer l’aiguille.
Ne laissez pas tomber l’aiguille ou le jeu d’aiguilles
dans la machine car ceci pourrait l’endommager.
12
CHAPITRE 2
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGE
Antenne de guide-fils
Relevez complètement l’antenne de guide-fils
télescopique. Veillez à ce que les crochets des
guide-fils soient bien alignés en face des portebobines, comme illustré ci-dessous.
Modèle à point de recouvrement
1
3
2
Modèle à point de recouvrement supérieur
1
3
2
Crochet sur l’antenne de guide-ls
1
Porte-bobine
2
Position correcte
3
Utilisation du disque
bloque-bobine
Lors de la couture avec des bobines de fils, il
convient d’utiliser le disque bloque-bobine comme
illustré ci-dessous. Veillez à ce que l’encoche soit
bien située dans le bas de la bobine.
ATTENTION
Avant d’utiliser une bobine de fil, veillez à retirer le
cale-bobine.
Français
Avant d’utiliser du fil nylon enroulé librement,
veillez à mettre en place le cale-bobine.
Si le disque bloque-bobine n’est pas suffisamment
bas, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine
ou l’aiguille de se tordre et casser.
Anneau support
Si vous utilisez des bobines de fils ou du fil enroulé
librement qui glisse facilement de la bobine, placez
ce support en dessous de la bobine.
Ainsi, le fil ne s’emmêlera pas sur le porte-bobine.
Utilisation de l’anneau support
1. Enlevez le cale-bobine, puis placez l’anneau
support sur le porte-bobine.
2. Placez la bobine de fil (l’encoche vers le bas)
sur le porte-bobine, puis mettez le disque
bloque-bobine par-dessus et appuyez.
2
Disque bloque-bobine
1
1
1
Cale-bobine
1
Disque bloque-bobine
2
Support de bobine
3
Anneau support
4
3
4
ATTENTION
Si le disque bloque-bobine n’est pas suffisamment
enfoncé contre la bobine de fil, le fil risque de
s’emmêler sur le porte-bobine ou l’aiguille de se
tordre et casser.
13
Utilisation du filet
Pour coudre avec du fil nylon enroulé librement,
nous vous recommandons d’utiliser le filet fourni
pour recouvrir la bobine afin d’éviter que le fil ne
glisse hors de la bobine.
Adaptez le filet à la forme de la bobine.
Avant l’enfilage
1. Pour des raisons de sécurité, mettez l’interrupteur
principal et d’éclairage dans la position Arrêt.
2. Relevez le pied-de-biche à l’aide du levier
correspondant.
3. Tournez le volant afin d’aligner le repère
du volant <A> sur la ligne <B> située sur la
machine. (Voir « Sens de rotation du volant » au
CHAPITRE 1.)
%!
$!
14
CHAPITRE 3
ENFILAGE (Modèle à point de recouvrement)
1. Ouvrez le capot avant en le faisant glisser vers
ATTENTION
Par mesure de sécurité, mettez la machine hors
tension avant l’enfilage.
Enfilage du boucleur
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur bleue et les numéros inscrits à
côté de chaque point d’enfilage.
2
1
3
3
A
4
la droite et en guidant le dessus vers vous.
2. Tirez le fil de la bobine et acheminez-le
directement vers les crochets 1 et 2 sur
l’antenne de guide-fils, de l’arrière vers l’avant.
3. Passez le fil du boucleur 3 comme illustré.
4. Passez le fil dans le disque de tension 4 qui se
trouve dans le canal situé près de la molette de
réglage de la tension marquée par le symbole
bleu .
5. Guidez le fil vers le bas du canal et faitesle passer par les points d’enfilage 5-9, en
suivant l’ordre indiqué par les numéros sur
l’illustration.
6. Après avoir acheminé le fil jusqu’au point 9,
appuyez sur le levier de déverrouillage du
boucleur 0 pour déplacer le boucleur vers la
droite A, puis faites passer le fil par B-C.
7. Tirez environ 10 cm (4"/pouces) de fil par l’œillet
du boucleur.
8. Tout en appuyant sur le boucleur D, remettezle dans sa position d’origine.
9. Fermez le capot avant.
REMARQUE :
Si du fil épais, tel que du fil décoratif, est utilisé
comme fil du boucleur, acheminez le fil comme
illustré.
Français
A
D
C
:
B
9
8
A
3
4
Ne le faites pas passer par A.
6
5
7
15
Enfilage des aiguilles
Fils d’aiguilles utilisés par divers points
Le point de recouvrement triple (point de
recouvrement à trois aiguilles et quatre fils) utilise
le fil de l’aiguille gauche, le fil de l’aiguille centrale
et le fil de l’aiguille droite.
Le point de recouvrement à deux aiguilles et trois
fils (large) (6 mm (15/64"/pouce)) utilise le fil de
l’aiguille gauche et le fil de l’aiguille droite.
Le point de recouvrement à deux aiguilles et trois
fils (étroit) (3 mm (1/8"/pouce)) utilise le fil de
l’aiguille centrale et le fil de l’aiguille droite.
Le point de chaînette utilise le fil de l’aiguille
centrale et le fil du boucleur.
2
3
A
DB
7
C
1
6
F
4
4
5
3
Enfilage de l’aiguille gauche
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur jaune et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
Enfilage de l’aiguille centrale
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur verte et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
Enfilage de l’aiguille droite
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur rose et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
ATTENTION
Lors de l’enfilage des aiguilles, procédez toujours
dans l’ordre indiqué : aiguille gauche, aiguille
centrale et aiguille droite.
1. Tirez le fil de la bobine et acheminez-le
directement vers les crochets
sur l’antenne de guide-fils, de l’arrière vers
l’avant.
2. Faites passer chaque fil par
333
illustré.
3. Passez le fil dans le disque de tension
qui se trouve dans le canal situé près de la
molette de réglage de la tension.
4. Guidez le fil vers le bas du canal et faites-le
passer par les points d’enfilage
à côté des repères en couleur, en suivant l’ordre
indiqué par les numéros sur l’illustration.
5. Faites passer le fil par le chas de l’aiguille, de
l’avant vers l’arrière.
et
111
222
, comme
444
555-888
8
8
E
9
Vers l’aiguille gauche
A
Vers l’aiguille centrale
B
Vers l’aiguille droite
C
Plaque de dérivation
D
Tirez environ 6 cm (environ 2-1/2"/pouces) de fil par le chas
E
de l’aiguille.
999
De l’avant vers l’arrière
16
CHAPITRE 4
ENFILAGE (Modèle à point de recouvrement supérieur)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, mettez la machine hors
tension avant l’enfilage.
Enfilage du boucleur
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur bleue et les numéros inscrits à
côté de chaque point d’enfilage.
2
1
3
3
A
4
1. Ouvrez le capot avant en le faisant glisser vers
la droite et en guidant le dessus vers vous.
2. Tirez le fil de la bobine et acheminez-le
directement vers les crochets 1 et 2 sur
l’antenne de guide-fils, de l’arrière vers l’avant.
3. Passez le fil du boucleur 3 comme illustré.
4. Passez le fil dans le disque de tension 4 qui se
trouve dans le canal situé près de la molette de
réglage de la tension marquée par le symbole
bleu .
5. Guidez le fil vers le bas du canal et faitesle passer par les points d’enfilage 5-9, en
suivant l’ordre indiqué par les numéros sur
l’illustration.
6. Après avoir acheminé le fil jusqu’au point 9,
appuyez sur le levier de déverrouillage du
boucleur 0 pour déplacer le boucleur vers la
droite A, puis faites passer le fil par B-C.
7. Tirez environ 10 cm (4"/pouces) de fil par l’œillet
du boucleur.
8. Tout en appuyant sur le boucleur D, remettezle dans sa position d’origine.
9. Fermez le capot avant.
REMARQUE :
Si du fil épais, tel que du fil décoratif, est utilisé
comme fil du boucleur, acheminez le fil comme
illustré.
Français
A
D
C
:
B
9
8
A
3
4
Ne le faites pas passer par A.
6
5
7
17
Enfilage des aiguilles
Fils d’aiguilles utilisés par divers points
Le point de recouvrement triple (point de
recouvrement à trois aiguilles et quatre fils) utilise
le fil de l’aiguille gauche, le fil de l’aiguille centrale
et le fil de l’aiguille droite.
Le point de recouvrement à deux aiguilles et trois
fils (large) (6 mm (15/64"/pouce)) utilise le fil de
l’aiguille gauche et le fil de l’aiguille droite.
Le point de recouvrement à deux aiguilles et trois
fils (étroit) (3 mm (1/8"/pouce)) utilise le fil de l’aiguille
centrale et le fil de l’aiguille droite.
Le point de chaînette utilise le fil de l’aiguille
centrale et le fil du boucleur.
2
F
4
5
3
3
A
DB
7
1
4
6
C
Enfilage de l’aiguille gauche
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur jaune et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
Enfilage de l’aiguille centrale
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur verte et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
Enfilage de l’aiguille droite
Faites passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur rose et les repères à côté
des points d’enfilage. (1-9)
ATTENTION
Lors de l’enfilage des aiguilles, procédez toujours
dans l’ordre indiqué : aiguille gauche, aiguille
centrale et aiguille droite.
1. Tirez le fil de la bobine et acheminez-le
directement vers les crochets
sur l’antenne de guide-fils, de l’arrière vers
l’avant.
2. Faites passer chaque fil par
333
illustré.
3. Passez le fil dans le disque de tension
qui se trouve dans le canal situé près de la
molette de réglage de la tension.
4. Guidez le fil vers le bas du canal et faites-le
passer par les points d’enfilage
à côté des repères en couleur, en suivant l’ordre
indiqué par les numéros sur l’illustration.
5. Faites passer le fil par le chas de l’aiguille, de
l’avant vers l’arrière.
et
111
222
, comme
444
555-888
8
8
E
9
Vers l’aiguille gauche
A
Vers l’aiguille centrale
B
Vers l’aiguille droite
C
Plaque de dérivation
D
Tirez environ 6 cm (environ 2-1/2"/pouces) de fil par le chas
E
de l’aiguille.
999
De l’avant vers l’arrière
18
Fixation/Retrait du tenseur de fil de
recouvrement supérieur et du guide-
fil de fil de recouvrement supérieur
Fixation du tenseur de fil de
recouvrement supérieur et du guide-fil
de fil de recouvrement supérieur
1. Tournez le volant afin d’aligner le repère
du volant <A> sur la ligne <B> située sur la
machine.
%!
$!
2. Serrez la poignée du tenseur de fil de
recouvrement supérieur pour disposer les
pointes, puis, à partir du côté droit, fixez le
support du tenseur de fil de recouvrement
supérieur à l’arbre d’entraînement du fil de
recouvrement supérieur.
1. Tournez le volant afin d’aligner le repère du
2. Appuyez sur le levier du support du guide-fil
Retrait du tenseur de fil de
recouvrement supérieur et du guide-fil
de fil de recouvrement supérieur
volant sur la ligne située sur la machine.
%!
$!
de fil de recouvrement supérieur, puis retirez le
guide-fil de fil de recouvrement supérieur.
1
2
Français
1
3
2
Poignée du tenseur de l de recouvrement supérieur
1
Support du tenseur de l de recouvrement supérieur
2
Arbre d’entraînement du l de recouvrement supérieur
3
3. Insérez le guide-fil de fil de recouvrement
supérieur dans la fente du support
correspondant.
5
4
Levier
1
Guide-l de l de recouvrement supérieur
2
3. Serrez la poignée du tenseur de fil de
recouvrement supérieur pour disposer les
pointes, puis retirez le support du tenseur
de fil de recouvrement supérieur de l’arbre
d’entraînement du fil de recouvrement
supérieur.
5
4
3
Poignée du tenseur de l de recouvrement supérieur
3
Support du tenseur de l de recouvrement supérieur
4
Arbre d’entraînement du l de recouvrement supérieur
5
Guide-l de l de recouvrement supérieur
4
Fente
5
19
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.