X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
GF100 Series
Brooks® GF100 Series
High Purity/Ultra-High Purity Digital Thermal
Mass Flow Devices
Model GF125 Analog I/O
Model GF125 Digital I/O
Model GF135 Analog I/O
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Dear Customer ,
We appreciate this opportunity to service your flow measurement and control requirements with a Brooks
Instrument device. Every day, flow customers all over the world turn to Brooks Instrument for solutions to their gas
and liquid low-flow applications. Brooks provides an array of flow measurement and control products for various
industries from biopharmaceuticals, oil and gas, fuel cell research and chemicals, to medical devices, analytical
instrumentation, semiconductor manufacturing, and more.
The Brooks product you have just received is of the highest quality available, offering superior performance,
reliability and value to the user . It is designed with the ever changing process conditions, accuracy requirement s
and hostile process environments in mind to provide you with a lifetime of dependable service.
We recommend that you read this manual in its entirety. Should you require any additional information concerning
Brooks products and services, please contact your local Brooks Sales and Service Of fice listed on the back cover
of this manual or visit www .BrooksInstrument.com.
Y ours sincerely ,
Brooks Instrument
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013GF100 Series
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
A-1AGF100 Series Gas Table - Codes 1-110, Bins SH40 to SH50.......................................................A-1
A-1BGF100 Series Gas Table - Codes 118-953, Bins SH40 to SH50...................................................A-2
A-1CGF100 Series Gas Table - Codes 958-5022, Bins SH40 to SH50 ................................................A-3
ii
B-1GF100 Series Patents...................................................................................................................B-1
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
1-1 Introduction
Section 1 Introduction
GF100 Series
Designed for semiconductor, MOCVD , and other gas flow control
applications that require a high purity all-metal flow path, the Brooks
GF100 Series mass flow controllers and meters deliver outstanding
performance, reliability , and flexibility . Process throughput and yield are
maximized while process costs are reduced by the GF100 Series featuring:
• Ultra fast settling time for quick start up and very rapid process steps
• MultiFlo™ gas and range configurability enabling reconfiguration without
removing device from the gas line
• An independent diagnostic/service port to troubleshoot or change flow
conditions without removing the mass flow controller from service
• Long-term stability due to extremely low wetted surface area, and
corrosion resistant Hastelloy® sensor and valve seat
Optional model variations including—pressure transient insensitivity (PTI),
High Accuracy (HA), Safe Delivery System (SDS)
1-2 How to Use This Manual
Figure 1-1 GF100 Series High Performance Gas Flow Controller Analog and Digital
This manual is intended to provide the user with all the information
necessary to install, operate, troubleshoot and maintain these thermal
mass flow devices. The manual is organized in the following sections:
Section 1 Introduction
Section 2 Installation
Section 3 Operation
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Section 5 Product Description Code
Appendix A GF100 Series Gas Table
Appendix B GF100 Series Patents
Appendix C Essential Instructions
Warranty, Local Sales/Service Contact Information
It is recommended that this manual be read in its entirety before attempting
to operate or repair these devices.
1-1
Section 1 Introduction
GF100 Series
1-3 Product Support References
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Refer to www .BrooksInstrument.com for Brooks sales and service
locations and to obtain other documents that support the GF100 Series.
Those documents include:
1-4 Notice and Caution Statement s
1-5 Product Warranty
- Brooks MultiFlo
X-SW-MultiFlo-Config-QS-eng. part Number 541B167AAG
Warning, caution and notice statements are located throughout this manual
in the ANSI format. A WARNING statement indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury . A CAUTION statement indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, MA Y result in minor or moderate injury. It may also be
used to alert against unsafe practices. A NOTICE statement describes
specific information that requires special attention.
Product warranty information can be found on the Back Cover of this
Manual and on the Brooks website at www.BrooksInstrument.com. This
information provides general warranty information, limitations, disclaimers,
and applicable warranty periods according to product group.
1-6 How to Order a GF100 Series Device
1-7 Industry Standard References
1-8 GF100 Series Gas T able
1-9 Glossary of T erms and Acronyms
1-2
Refer to Section 5.
Refer to Table 1-1.
Refer to Appendix A.
Refer to Table 1-2
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Method 516.4, Procedure 1, Functional Shock Test Requirement
SEMI E12Standard temperature and pressure
SEMI E16Guideline for determining and describing MFC leak rates
SEMI E17Guideline for MFC transient characteristics tests
SEMI E18Guideline for temperature specifications of the MFC
SEMI E27Standard for MFC and MFM linearity
SEMI E28Guideline for pressure specifications for the MFC
SEMI E52Practice for referencing gases used in digital MFCs
SEMI E54Sensor actuator network connections for DeviceNet
SEMI E56Test method for detemining accuracy, linearity, repeatability, short-term
reproducibility, hystereses of thermal MFCs
SEMI E66Test method for determining particle contribution by MFCs
SEMI E67Test method for determining reliabilty of MFCs
SEMI E68Test method for determining warm-up time of MFCs
SEMI E69Test method for reproducibilty and zero drift for thermal MFCs
SEMI E80Test method for determining attitude sensitivity of MFCs
SEMI E16-90Guidelines for determining and describing mass flow controllers leak rates
SEMI F19Specification for the finish of the wetted surface of electro polished
216L stainless steel components
SEMI F20Specifications for 316L stainless steel bar, extruded shapes, plate, and
investment castings for components used in ultra-high purity semi
manufacturing applications
SEMI F36Guide for dimensions and connections of gas distribution components
SEMI F37Method for determination of surface roughness parameters for gas
distribution system components
SEMI F44Guideline for standardization of machined stainless steel weld fittings
SEMI F45Guideline for standardization of machined stainless steel reducing fittings
SEMI F47Specifications for semiconductor processing equipment
voltage sag immunity
SEMI S2Environmental, Health and Safety Guidelines
SEMI S9Dielectric testing
SEMI S10Risk assessment
SEMI S12Decontamination of fielded products
GF100 Series
1-3
Section 1 Introduction
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Table 1-2 Terms and Acronyms
Term or AcronymDefinition
CSRCustomer S pecial Requirement
CVDChemical V apor Deposition
DeviceNetA 5-wire local network I/O communication device
that employs a command/response
communication protocol
DSPDigital Signal Processor
EPI Epitaxy (EPI).A process technology where a pure silicon
crystalline structure is deposited or “grown” on a
bare wafer, enabling a high-purity st arting point
for building the semiconductor device.
HBDHorizontal Base Down
GF100 SeriesIntegrated Flow Controller
F.S.Full Scale
LEDLight Emitting Diode
MFCMass Flow Controller
MultiFlo ConfiguratorI/O communication software package that
configures gas and flow ranges
MultiFlo TechnologyA physics-based calibration methodology that
enables gas and flow range configuration within
a defined standard configuration
PIDProportional Integral Derivative Controller
PSIAPounds per Square Inch Absolute
PSIDPounds per Square Inch Differential
PSIGPounds per Square Inch Gauge
PTIPressure Transient Insensitive. Reduces the
effect of pressure fluctuations in gas flow.
Applicable to GF125 only .
RORAs pressure increases, flow increases at a
pressure rate of rise, or ROR.
HCS tandard Configuration w/ Hastelloy® sensors
(to reduce reaction to corrosive gases)
S.P.Setpoint
S tep TechnologyEnables fast set point control through a high
speed DSP and low volume drive circuit
VIUVertical mounting attitude with inlet side facing up
1-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
1-10 Description
Section 1 Introduction
GF100 Series
Ultra Fast Response
The Brooks GF Series patented flow sensor combined with a high speed
ARM processor and fast acting diaphragm-free valve assembly enables:
• Faster response and settling time for improved wafer throughput
• Ultra-fast 1-2 second etch step processing
• Reduced diverted gas consumption and associated abatement costs
• Time sensitive gas delivery steps in Atomic Layer Deposition
• User programmable start-up function for processes requiring a slow
ramped gas turn-on or time critical transitions between flow rates
MultiFlo™ Gas and Range Configurability
The Brooks MultiFlo technology delivers exceptional improvement in
process gas accuracy for linear and non-linear gases. This is achieved
through advanced gas modeling and optimized through actual gas testing.
Brooks MultiFlo
another gas and/or flow range without sacrificing accuracy or rangability .
Selecting a new gas automatically creates a new calibration curve,
establishes optimized PID settings for dynamic control, automatically
compensates for gas density effects, and ensures smooth overshoot-free
transitions between flow rates with excellent steady-state stability . Brooks
MultiFlo technology offers unparalleled flexibility. An extensive gas
database is provided and a single device can be quickly programmed for
thousands of different gas and flow range combinations. Process benefits
achieved:
• Mass flow controller full scale full range can be rescaled down typically by a
factor of 3:1 with no impact on accuracy , turndown or leak by specifications
• Optimum process and inventory flexibility resulting in dramatically reduced
inventory costs
• Fewer configurations/bin sizes required to support many different processes
• Less down-time with rapid process recovery
MultiFloTM Support References: Brooks MultiFlow Configurator Quick
778Z011ZZZBasic MultiFlo Configurator Kit w/Power Supply and
A331710003Cable Assembly 2.5mm
A332300001Converter 232/485
A332295001Power Supply MFC
A332297002Cable, Power , 9-Pin
A332297001Cable, Power , DeviceNet
* MultiFlo Configurator Software is available on the Brooks Instrument
allows the device to be quickly and easily configured for
*Software, MultiFlo Configurator
Adapter Cables *Software, MultiFlo Configurator
1-5
Section 1 Introduction
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Pressure Transient Insensitivity (PTI)— Included with all GF125 &
GF135 models
Cost and space constraints are driving gas panel designers to remove
point-of-use pressure regulators and pressure monitoring components from
the process design and rely solely on the mass flow controller to accurately
control the process under dynamic pressure conditions. The Brooks GF125
& GF135 (PTI) devices utilize a patented control algorithm that inverts the
pressure signal, compares it to the pre-fluctuation signal and drives realtime valve position compensation to maintain stable flow . Enhanced
pressure transient is achieved through faster sensing, quicker processing,
and a reduction in internal dead-volume between the sensors and valve
orifice.
Optional High Accuracy (HA)— GF125 model only
The GF125 High Accuracy (HA) is a gas and range specific model for
critical gas process applications requiring the widest working range with
tightest flow control accuracy. A typical application is for multi-step
processes requiring a high flow rate, up to 10 slpm, and a very accurate
low flow rate.
Optional Safe Delivery System (SDS)— GF120 model only
The Safe Delivery System (SDS) enhanced GF120 model is a state-of-theart low pressure drop devices for the delivery of sub atmospheric safe
delivery system gases used in Implant and Etch processes. The Brooks
GF120 SDS models are available in full scale flow ranges 4 sccm -1 slpm.
Advanced Thermal Flow Measurement Sensor
Brooks proprietary highly corrosion resistant Hastelloy C-22 sensor with an
enhanced sensor manufacturing and burn in process incorporates a unique
orthogonal sensor mounting orientation to eliminate sensor drift caused by
valve heating effects and eliminates thermal siphoning effects. This unique
sensor configuration includes an optimized temperature profile for gases
prone to thermal decomposition. This design results in:
• Enhanced signal to noise performance for improved accuracy at low
set points
• Superior reproducibility at elevated temperature through new
isothermal packaging and onboard conditioning electronics with
ambient temperature sensing and compensation
• Improved long-term stability
High Purity Flow Path
The Brooks GF Series has an all metal, corrosion resistant Semi F20
compliant wetted flow path with highly corrosion resistant Hastelloy C-22
valve seat and jet orifice. The GF120, GF125 & GF135 devices are
constructed with a 4µ inch Ra max surface finish while the GF100 is
constructed with a 10µ inch Ra.
• Overall reduced surface area and un-swept volumes for faster dry-down
during purge steps
• Long-term sensor and device stability for maximum yield and throughput
1-6
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Section 1 Introduction
GF100 Series
Extensive Mechanical Configurations
GF Series supports all metal seal/UHP industry gas connection interface
standards for full OEM and process coverage.
• Downport 79.8mm and 92mm C-seal and W-seal on 1-1/8" and 1-1/2"
bodies
• 124mm 4 VCR on 1-1/2" body
Enhanced Diagnostics and User Interface
The mass flow controller is one of the most complex and critical
components in gas delivery systems. When dealing with ultra-high-purity
gas distribution or highly toxic or corrosive gases, removing the mass flow
controller to assess functionality should be the last resort. Brooks GF
Series devices provide for in-line device evaluation and instantaneous
troubleshooting through:
• Embedded self test routines and independent diagnostic/service port
• High visibility LCD display with easy accessible push button for local
indication of Flow (%), Temperature (oC), Pressure (PSIA/kPa) and
Network Address
• Zero button to easily re-zero the device during scheduled maintenance
This combination of features results in limiting service interruption and
reduced downtime.
Figure 1-2 LED Display
Communication Interfaces
The GF100 Series supports analog 0-5 Vdc, RS485, and DeviceNet™
communication protocols. Analog connections can be accessed via the
DeviceNet or RS485 or Analog only connector options. DeviceNet and
RS485 are multi-drop connections that allow a maximum of 64 devices for
DeviceNet and 32 devices for RS485 to be connected on the same
network. Brooks Instrument’s DeviceNet profile has been certified by the
ODV A™ (Open DeviceNet Vendor’s Association). A range of low profile
adapter cables facilitate replacing previously installed devices eliminating
the need to carry multiple devices of the same gas/range but different
electrical connectors.
1-7
Section 1 Introduction
GF100 Series
1-11 Specifications for GF100 Series Devices
See Table 1-3 for specifications for standard GF100 Series.
See Table 1-4 for specifications for the high accuracy (HA) GF100 Series.
See Table 1-5 for specifications for the Safe Delivery System (SDS) GF100
Series.
See Table 1-6 for specifications for the GF135 Series.
See Figure 1-3 for dimensions for the GF100 Series.
See Figures 1-4 & 1-5 for dimensions for the GF135 Series.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
1-8
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Table 1-3 Specifications for Standard GF100 Series
GF100GF100
GF100
PP
erformanceerformance
P
erformance
PP
erformanceerformance
Full Scale Flow Range (NFull Scale Flow Range (N
Full Scale Flow Range (N
Full Scale Flow Range (NFull Scale Flow Range (N
Flow Flow
AccurAccur
Flow
Flow Flow
Repeatability & ReprRepeatability & Repr
Repeatability & Repr
Repeatability & ReprRepeatability & Repr
LinearityLinearity
Linearity + 0.5% F.S. (included in accuracy)
LinearityLinearity
Response Response
Response
Response Response
Normally Closed Normally Closed
Normally Closed
Normally Closed Normally Closed
Normally Open Normally Open
Normally Open
Normally Open Normally Open
PrPr
Pr
PrPr
ConCon
Con
ConCon
MultiFloMultiFlo
MultiFlo optional standard
MultiFloMultiFlo
#of Bins#of Bins
#of Bins 11 bins
#of Bins#of Bins
VV
V
VV
VV
V
VV
ZZ
Z
ZZ
TT
emperemper
T
emper
TT
emperemper
acyacy
Accur
acy +1% S.P. > 35-100%, +0.35% F.S. 2-35%
AccurAccur
acyacy
Time (Settling Time (Settling
Time (Settling
Time (Settling Time (Settling
VV
V
VV
essuressur
e Insensitivitye Insensitivity
essur
e Insensitivity Not Applicable
essuressur
e Insensitivitye Insensitivity
trtr
ol Rangeol Range
tr
ol Range 2-100% (Normally Closed Valve) 3-100% (Normally Open Valve)
trtr
ol Rangeol Range
alve Shut Down (N.C. alve Shut Down (N.C.
alve Shut Down (N.C.
alve Shut Down (N.C. alve Shut Down (N.C.
alve Shut Down (N.O. alve Shut Down (N.O.
alve Shut Down (N.O.
alve Shut Down (N.O. alve Shut Down (N.O.
erer
o Stabilityo Stability
er
o Stability < + 0.5% F.S. per year
erer
o Stabilityo Stability
aturatur
e Coefficiene Coefficien
atur
e Coefficien
aturatur
e Coefficiene Coefficien
Eq.) Eq.)
Eq.)3 sccm to 55 slm
Eq.) Eq.)
22
2
22
oducibilityoducibility
oducibility < + 0.15% S.P.
oducibilityoducibility
Time)Time)
Time)300ms (3-860 sccm N2 Eq.)
Time)Time)
VV
alvealve
V
alve < 1 sec <1 sec400ms (861-7200 sccm N2 Eq.)
VV
alvealve
alvealve
alve <1.5 sec
alvealve
VV
alve)alve)
V
alve) < 1% of F.S.
VV
alve)alve)
VV
alve)alve)
V
alve) 2% of F.S.
VV
alve)alve)
tt
t Span: 0.005% full scale per oC, Zero: 0.001% full scale per oC
*Argon gas applications require an additional 10 psid differential pressure.
Low vapor pressure gases require an inlet pressure of > 100 Torr, with vacuum on outlet
(example SiCl4). Contact Brooks Technical Support for more information.
500 psia max 100 psia max
Normally Open (>93sccm flow rate N2 Equivalent)
Meter (no valve)
>20 to 50 sccm < 20 Torr
>50 sccm to 1 slpm < 50 Torr
0.005% full scale per oC, Zero:
GF120XSDGF120XSD
GF120XSD
GF120XSDGF120XSD
atm. cc/sec He
0.001% full scale per oC
GF120XSLGF120XSL
GF120XSL
GF120XSLGF120XSL
*Performance at minimum inlet pressure will
be gas and flow range dependent. Consult
Technical Support for details.
**Typical pressure drop. Actual pressure drop
will be gas and flow dependent. Consult
Technical Support for details.
***Consult factory for other gases.
Installation and Operation Manual
Section 1 Introduction
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
**Typical pressure drop. Actual pressure drop will be gas and flow dependent.
Argon gas applications require higher differential pressure.
Low vapor pressure gases require an inlet pressure of > 100 Torr, with vacuum on outlet
(example SiCl4). Contact Brooks Technical Support for more information.
e:e:
e:
43.5 psia - 72.5 psia
e:e:
Sensor Drift, Flow Error, Valve Leak
Analog /RS485: +/-15 Vdc. (+10%), 6 Watts (max) or +24 Vdc +/-10%
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Model GF135, DeviceNet, C-Seal Connections
Section 1 Introduction
GF100 Series
Model GF135, DeviceNet, VCR Connections
Figure 1-4 Dimensions - GF135, DeviceNet
1-13
Section 1 Introduction
GF100 Series
Model GF135, RS485, C-Seal Connections
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Model GF135, RS485, VCR Connections
1-14
Figure 1-5 Dimensions - GF135 Series, RS485
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-1 General
2-2 Receipt of Equipment
Section 2 Installation
GF100 Series
This section provides installation instructions for the Brooks GF100 Series
Thermal Mass Flow Devices. The installation process consists of purging
the gas supply line prior to installation, unpacking and inspecting the
device, connecting the device to the gas supply line and testing for leaks.
When the instrument is received, the outside packing case should be checked
for damage incurred during shipment. If the packing case is damaged, the
local carrier should be notified at once regarding their liability . A report should
be submitted to your nearest Product Service Department.
Brooks Instrument
407 W. Vine Street
P.O. Box 903
Hatfield, PA 19440 USA
T oll Free (888) 554 FLOW (3569)
T el (215) 362 3700
Fax (215) 362 3745
E-mail: BrooksAm@BrooksInstrument.com
www.BrooksInstrument.com
Zur Wetterwarte 50 Haus 377/B,D-406 Bundang T echno Park 151
01109 DresdenSungnam, Kyungki-do, 463-070
GermanyKorea
T el +49 (0) 351 215 20 442T el +82 31 708 2522
In case you need technical assistance:
USA 888 275 8946Taiwan +886 3 5590 988
Europe +49 351 215 2040China +86 21 5079 8828
Japan +81 3 5633 7100Singapore +6297 9741
Korea +82 31 708 2521
Remove the envelope containing the packing list. Outside of your clean area,
carefully remove the equipment from the packing case. Make sure spare parts
are not discarded with the packing material. Inspect the contents for damaged
or missing parts.
This device has been assembled, calibrated, and double-vacuum bagged in
a Class 100 clean room. In your semi-clean area, remove the outer bag
only . Pass the device into your clean area. Remove the second clean room
compatible bag only when the device is ready to be tested and/or installed
in your clean system.
If intermediate or long-term storage of the device is required, it is
recommended that it be stored in accordance with the following conditions:
Prior to returning any device to the factory , visit the Brooks web site
(www.BrooksInstrument.com) for a Return Materials Authorization Number
(RMA#), or contact one of the locations provided on p. 2-1.
Prior to returning the device, it must be purged in accordance with the
following:
All flow devices returned to Brooks require completion of Form RPR003-1,
Brooks Instrument Decontamination St atement, along with a Material
Safety Data Sheet (MSDS) for the fluid(s) used in the instrument. Failure
to provide this information will delay processing by Brooks personnel.
Copies of these forms can be downloaded from the Brooks website
(www.BrooksInstrument.com) or are available from any of the Brooks
Instrument locations provided on p. 2-1.
2-5 Transit Precautions
2-6 Removal from Storage
2-7 Gas Connections
2-8 In-Line Filter
T o safeguard against damage during transit, transport the device to the
installation site in the same container used for transportation from the
factory, if circumstances permit.
Upon removal of the device from storage, a visual inspection should be
conducted to verify its "as-received" condition. If the device has been
subject to storage conditions in excess of those recommended (refer to
"2-3 Recommended Storage Practice" on p. 2-1), it should be subjected
to a pneumatic pressure test in accordance with applicable vessel codes.
T o maintain a devices ultraclean integrity, this service should be
performed by the factory or one of the certified service centers.
Prior to installation, ensure that all piping is clean and free from
obstructions. Install piping in such a manner that permits easy access to
the device if removal becomes necessary .
2-2
It is recommended that an in-line filter be installed upstream from the
device to prevent the possibility of any foreign material entering the flow
sensor or control valve. The filtering element should be replaced
periodically or ultrasonically cleaned.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-9 Mechanical Installation
Section 2 Installation
GF100 Series
The recommended installation procedure guidelines are as follows:
• The device should be located in a clean, dry atmosphere relatively free
from shock and vibration.
• Leave sufficient room for access to the user interface, display and MAC
ID and baud rate switches (if equipped) at the top of the device.
• Install the device in such a manner that permits easy purge and removal if
the device requires servicing.
The GF100 Series is equipped with PTI technology , which reduces the
effect of pressure fluctuations on gas flow . In PTI technology, a signal from
an integrated pressure transducer is combined with the standard thermal
sensor output. The combined signals allow precise and stable flow , even
when the line pressure is fluctuating.
The GF100 Series also utilizes MultiFlo® technology that allows the user to
configure standard configurations ("SHs") or "blanks" for a variety of pure
gases and mixtures. As a result, MultiFlo® technology enables the user to
reduce unique inventory requirements.
2-3
Section 2 Installation
GF100 Series
2-10 Flow Controller Installation Arrangement
Typical gas supply arrangements are shown in Figures 2-1 and 2-2.
GF100's are often arranged inside a gas panel. Configure standard
configurations ("SHs") or "blanks" for a variety of pure gases and mixtures.
As a result, MultiFlo technology enables the user to reduce unique
inventory requirements.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Figure 2-1 Typical Gas Supply Arrangement with non-PTI MFC
Figure 2-2 T ypical Gas Supply Arrangement with PTI MFC
2-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-11 Purge the Gas Supply Line Before GF100 Series Inst allation
Section 2 Installation
GF100 Series
Before operating the GF100 Series, the gas supply line must be completely
purged with nitrogen or argon to ensure the line is free from toxic or
flammable gases, contaminants, moisture, and oxygen. The purge gas must
be free of moisture and oxygen to less than 100 ppb. Purge the gas lines as
follows or in accordance to prescribed company and safety procedures.
1. Shut off the process gas supply valve(s) upstream of the GF100 Series.
If such a valve is not available, shut the valve on the gas panel. Tag the
valve at this point to prevent accidental re-exposure of the process gas
to the gas line.
2. Cycle purge the gas line with dry nitrogen or argon to fully flush out the
process gas. Cycle purging consists of evacuating to a low pressure
adequate to induce out-gassing and then purging to remove adhered
moisture and oxygen. If a toxic or reactive gas is present and a clogged
GF100 Series is suspected, then proceed with caution. Pump down and
purge the GF100 Series from both downstream and upstream lines. If
check valves are present in the gas line, both pumping down and
purging are required. Pumping down without purging is inadequate. If a
good vacuum source is not available, the GF100 Series can be decontaminated by purge only .
3. Repeat the purge cycle several times within 2-4 hours to complete the
cleaning. For toxic and corrosive gasses, it is recommended to use 100120 cycles.
2-5
Section 2 Installation
GF100 Series
2-12 Position and Mount the GF100 Series
Position the GF100 Series so that the gas flow is pointed in the direction of
the grey arrow on the GF100 Series label. The various mounting positions
are described in Figure 2-3
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Figure 2-3 GF100 Series Mounting Attitude Positions
The standard orientation for the GF100 Series is Horizontal Base Down (HBD).
The GF125 & GF135 employ a proprietary algorithm that utilizes the internal
pressure sensor to compensate for potential orientation effects when the
MFC is used with certain higher density gases. Non HBD mounting
orientations can be selected by using the MultiFlo software.
In the case of the GF100/120 Series, which does not have an internal
pressure sensor, it is recommended that the MFC is re-zeroed with process
gas following the recommended Brooks procedure (see zeroing bulletin
FSB-001-0015 for futher information).
If your GF100 Series is configured with downported fittings, follow Step s 1
though 4 below. If your GF100 Series has VCR fittings, proceed to Step 5.
1. Refer to Figure 2-4. If downported fittings (1) are used, the GF100
Series is mounted to K1 Series substrate blocks (2) with four screws
(3). Metal C-seals or W-seals (4) (as provided by integrator) are
inserted between the GF100 Series and substrate blocks before the
screws are installed. These metal seals must be replaced after each
installation.
2. Select the mounting screws noted in Table 2-1 below for downported
devices. M4 screws are used on 1.125" devices, K1S. M5 screws are
used on 1.5" devices, K1R2 and K1H.
2-6
3. Refer to Figure 2-4. Insert the two mounting seals (4) over the gas flow
path of the K1 block. Carefully align the GF100 Series mounting holes
onto the K1 substrate blocks. Using your fingers, install the screws
through the GF100 Series fitting and hand tighten.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Section 2 Installation
GF100 Series
3
1
4
2
Figure 2-4 GF 100 Series Mounted to K1 Series Substrate Blocks
4. Using a torque wrench and a metric hex key , tighten the screws to the
torque value as described in Table 2-2 and T orque Pattern Figure 2-5.
T able 2-1 K1 Series Fasteners
Connection
GF 100 Series
to
Subtstrate
K1SK1R2K1H
M4 x 34mmM5 x 30mmM5 x 37mm
or
M4 x 35mm
Fastener Size
5. If your GF100 Series is configured with ¼" VCR fittings, secure the
GF100 Series block to the gas panel with two, 8-32-UNC-2B" screws.
Then connect the inlet/ outlet fittings to the gas supply line using two
wrenches. Tighten the fittings to manufacturer recommendations.
T able 2-2 K1 Substrate T orque Data
Connection
GF125 to
Subtstrate
Torque Pattern
Use a square pattern as
shown in Figure 2-5.
Start at 25 inch-pounds and
increase in increments of
10 inch-pounds until proper
value is obtained.
T orque (Inch-Pounds)
K1SK1R2K1H
454545
2-7
Section 2 Installation
GF100 Series
2-13 Perform a Leak T est
Figure 2-5 Mounting Screws Torque Pattern
WARNING
!
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-14 Zeroing Setup Process
It is critical to leak test the gas supply lines and GF100 Series connections
before turning on the process gas supply after any new installation. Check
for leaks using a helium leak detector or any other appropriate leak test
method. Follow leak test specifications as defined by integrator.
The following steps are required before the GF100 Series is zeroed.
1. Make sure that the GF100 Series has been installed inside the
equipment (panel) for at least four hours and powered up at least one
hour prior to zeroing. This insures that the GF100 Series is in its "use
attitude" and is operating at normal temperature. If the GF100 Series is
subjected to a vacuum purge for more than one minute, turn off the
GF100 Series (ie., provide a zero setpoint) for a time period of twice the
vacuum purge time.
2. Refer to Figure 2-1. Open the upstream shut-off valve (5) and close the
downstream shut-off valve (7). This eliminates a pressure drop across
the GF100 Series and subsequent leakage from the PID control valve
inside the GF100 Series.
3. Provide a 100% setpoint to the GF100 Series for no longer than 60
seconds. This equalizes the pressure across the PID control valve.
4. Refer to Figure 2-1. Close the upstream shut-off valve (5) to prevent any
pressure effects from the regulator (3).
5. Close the GF100 Series and wait two minutes.
6. Read the output signal of the GF100 Series. This output signal is the
initial flow in percent of full scale. The output signal should be 0.0 (±
0.1%). If the out p ut s ig nal is too high, re-zero the GF100 Series a s
described in Section 2-15.
2-8
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-15 Zeroing the GF100 Series
Section 2 Installation
GF100 Series
Many high density gases exhibit slight changes in zero output as a function
of inlet pressure. Gases such as tungsten hexafluoride and many
fluorocarbons are especially sensitive to this problem. Since inlet pressure
is a potential source for zero errors, the pressure transducer on each
GF100 Series should be correctly set to zero after installation. The zeroing
process is performed from the backlight LCD display on top of the GF100
Series.
OEM tools using a microprocessor or computer for operating the GF100
Series should sequence the GF100 Series off between processes. To
accomplish this, simply provide a zero set point. The GF100 Series will shut
off automatically .
Shut-off valves, whether upstream or downstream from the GF100 Series,
should be programmed to turn on before the GF100 Series is turned on and
turned off after the GF100 Series is turned off.
2-15-1 Zeroing the GF100 Series Pressure Transducer from the LCD Display Panel
1. Place the GF100 Series under a strong vacuum with the GF100
Series set to 100% set point. Make sure that upstream valve is
closed and the downstream valve is open. Allow time for the
upstream pressure to bleed off.
2. Looking at the top of the GF100 Series, press the "Display" button,
starting at the MACID, four times to "PSI" or five times to "kPa" or until
the LCD displays the labels "PSI" or "kPa". The GF100 Series will
display pressure in units of PSIA or kPa. Press and hold down the Zero
button a minimum of 5 seconds or until the display reads 0.000, with the
last two digits flickering at different values. The pressure transducer
zeroing procedure can be done while the display is either in PSIA or
kPA output. Refer to Figure 2-6.
Figure 2-6 Display with PSI Reading
2-9
Section 2 Installation
GF100 Series
After completion of the pressure transducer zeroing, the LCD display will
read 0.0 with the last two digits flickering as shown in Figure 2-7.
Figure 2-7 Display Reading Zero PSI
2-15-2 Zeroing GF100 Series Flow from LCD Display Panel
1. Place the GF100 Series under normal inlet operating pressure. Close
the down stream valve to prevent any flow .
2. Looking at the top of the GF100 Series, press the "Display" button until
the LCD display label is "%FS" as shown in Figure 2-8. Three button
depressions from the MACID label display .
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-10
Figure 2-8 Display Set to %FS
3. Press and hold down the Zero button for a minimum of 5 seconds or until
the "%FS" display reads 0.0 as shown in Figure 2-9. The %FS label will
flash during this procedure.
Figure 2-9 % Flow Display Set to Zero
Installation and Operation Manual
s
SH50
055
0001-55000 scc
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-16 Performance Checks
Section 2 Installation
GF100 Series
This section describes how to zero and sequence the GF100 Series
devices for proper operation.
• The GF100 Series must be warmed up for at least 30 minutes.
•The active gas page must be correct.
•The GF100 Series pressure transducer must be correctly zeroed.
•The GF100 Series flow must be correctly zeroed.
This chapter describes how to zero and sequence the GF100 Series for
proper operation.
2-17 Introduction to the MultiFloTM Configurator
The MutliFlo Configurator application is used to configure the gas and
range of the GF Series devices. The following section describes the
MultiFlo Configurator and its uses.
2-18 Using the MultiFlo Configurator
The MultiFlo Configurator application allows communication to GF Series
devices through personal computer with serial COM Port and a Windows
XP or Windows 7 operating system. It’s primary function is to configure
gas and flow ranges within six defined standard configurations. Flow
ranges are configured to the Nitrogen equivalent.
Using the MultiFlo Configurator software, configure the gas and flow rate
according to Table 2-3.
T able 2-3 Gas and Flow Ranges - MultiFlo Configurable - N2 Equivalent
Standard MG-M R Bin
Configuration
SH40
SH41
SH42
SH43
SH44
SH45
SH46
SH47
SH48
SH49
Flow range
Code
010C
030C
092C
280C
860C
2.6L
7.2L
015L
030L
040L
L
Gas Flow Range
(N2 Equivalent )
3-10 sccm
11-30 sccm
31-92 sccm
93-280 s cc m
281-860 sccm
861-2600 sccm
2601-7200 sccm
7201-15000 sccm
15001-30000 sc cm
30001-40000 sc cm
4
m
2-11
Section 2 Installation
GF100 Series
Figure 2-10 MultiFlo Cable Adaptor
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
The MultiFlo Configurator interfaces to the GF Series device through RS485
or DeviceNet communications. There are various ways to connect the
device regardless of device configuration. Devices may be connected
through the diagnostic port using cables in one of the two Basic MultiFlo
Configurator Kits or DeviceNet devices can alternatively be connected
using a National Instruments or SST DeviceNet scanner card.
Connect the MultiFlo Cable Adapter 2.5mm jack to the Diagnostic Port on
the top of the device. See Figure 2-12.
Connect the RS-485 end of the converter to the 9-Pin RS-485 end of the
MultiFlo Cable Adapter .
Connect the RS-232 end of the converter to the Serial Port of a laptop or PC.
The latest MutliFlo Configurator Software and Databases and MultiFlo
Configurator Quick Start Guide are available on the Brooks Instrument
website at:
www.BrooksInstrument.com/MultiFlo. Please reference the
2-12
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Section 2 Installation
GF100 Series
Figure 2-1 1 RS232/RS485 Converter (P/N A33231)
Diagnostic Port
Figure 2-12 Diagnostic Port
MultiFlo Configurator Quick Start Guide for installation and operation det ails.
Download the MultiFlo Configurator software into your computer from the
Brooks Instrument website www.BrooksInstrument.com/MultiFlo. Inst all the
MultiFlo Configurator as described in the MultiFlo Configurator Quick Start
Guide and use the guide as a reference for operation details.
2-13
Section 2 Installation
GF100 Series
2-19 Electrical Connections
2-19-1 DeviceNet Connections
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
DeviceNet is a 5 wire local network connection that employs a command
response communication protocol for communicating between a master and
slave. Obtain a DeviceNet communication cable (Micro M-12) and fasten it
to the 5-pin connector as shown in Figure 2-13.
DeviceNet (M-12)
Connector Cable
DeviceNet 5-Pin (M-12)
Connector (M)
2
3
PinConnection
1Drain
2 V+ (11-25 Vdc)
3V-4CAN-H
5CAN-L
1
5
4
2-14
Figure 2-13 GF100 Series DeviceNet Connection
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-19-2 Analog/RS485 Connections
Section 2 Installation
GF100 Series
The GF100 Series devices are available with Analog 9-Pin D-Connectors
shown in Figure 2-14.
Analog 9-Pin
Connector
(Refer to Figure 2-15
for Pin-Out Details)
Figure 2-14 GF100 Series with 9-Pin Analog Connector
PINConnection
1V alve Control
2Output (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Common
5-15 Vdc
6Setpoint (0-5 Vdc)
7Signal Common
8RS485 DX+
9RS485 DX-
Figure 2-15 Analog 9-Pin Connector (M)
2-15
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Base I/O Options
PDC Ordering Code G1PDC Ordering Code G1
PDC Ordering Code G1
PDC Ordering Code G1PDC Ordering Code G1
(GF135 use Code G2)(GF135 use Code G2)
(GF135 use Code G2)
(GF135 use Code G2)(GF135 use Code G2)
Description: Industry standard
Analog / RS485 interface
123
PDC Ordering Code GXPDC Ordering Code GX
PDC Ordering Code GX
PDC Ordering Code GXPDC Ordering Code GX
Description: OEM specific
Analog / RS485 interface.
Display and top plate
re-oriented 180
PDC Ordering Code DXPDC Ordering Code DX
PDC Ordering Code DX
PDC Ordering Code DXPDC Ordering Code DX
(GF135 use Codes D0-D9(GF135 use Codes D0-D9
(GF135 use Codes D0-D9
(GF135 use Codes D0-D9(GF135 use Codes D0-D9
and DA-DX)and DA-DX)
and DA-DX)
and DA-DX)and DA-DX)
Description: Industry standard
ODVA compliant DeviceNet
interface
o
123
Pin No.Sign als
1Valve Control
2Output (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Comm on
5-15 Vdc
6Setpoi nt (0-5 Vdc)
7Signal Commo n
8RS-485 (DX+)
9RS-485 (DX-)
Pin No.Signals
1Valve Control
2Output (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Common
5-15 Vdc
6Setpoint (0-5 Vdc)
7Signal Common
8RS-485 (DX+)
9RS-485 (DX-)
M12
Pin No.
1Drain
2V+ (11-25 Vdc)
3V4CAN-H
5CAN-L
Signals
All Base I/O options include: Diagnostic port communication RS485 via 2.5mm jack
PDC Ordering Code TXPDC Ordering Code TX
PDC Ordering Code TX
PDC Ordering Code TXPDC Ordering Code TX
Description: Industry standard
Analog only interface
PDC Ordering Code SXPDC Ordering Code SX
PDC Ordering Code SX
PDC Ordering Code SXPDC Ordering Code SX
Description: Industry standard
Analog 9-Pin Sub D connector
and dual RJ11 RS485 ports
PDC Ordering Code BBPDC Ordering Code BB
PDC Ordering Code BB
PDC Ordering Code BBPDC Ordering Code BB
Description: Industry standard
ODVA compliant DeviceNet
interface, Plus a separate
Analog 0-5 Vdc Connector
Pin No.Signals
1Valve Control
2O utput (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Common
5-15 Vdc
6Setpoint (0-5 Vdc)
7Signal Common
8No Connection
9No Connection
D-Sub
Pin No.
1Valve Control
2Output (0-5 Vdc)
3+15 Vdc
4Power Comm on
5-15 Vdc
6Setpoi nt (0-5 Vdc)
7Signal Commo n
8Signal Commo n
9Valve Test Point
RJ11 J2
Pin No.
3RS-485 (DX+)
2RS-485 (DX-)
M12
Pin No.
1Drain
2V+ (11-25 Vdc)
3V4CAN-H
5CAN-L
HIROSE
Pin No.
1Flow Out
2AGND
3GPIO_CAP0
4GHD_Earth
Signals
Signals
Signals
Signals
I/O Options Using Base Model and Adapter Cable
A range of low profile adapter cables have been deveoped to support replacing older
generation MFC's with different pinout configurations. The base MFC will be either a, G1,
TX or SX configuration, depending on the product being replaced.
PDC Ordering Code UXPDC Ordering Code UX
PDC Ordering Code UX
PDC Ordering Code UXPDC Ordering Code UX
Description: SX base I/O with 7003550
adapter for
compatability with
Unit UDU15
Pin No
9
6
4
7
11
15
1,13,14
2
12
8
3,5,10
PDC Ordering Code: EXPDC Ordering Code: EX
PDC Ordering Code: EX
PDC Ordering Code: EXPDC Ordering Code: EX
Description: GX base I/O with
7003083 adapter for compatability
with Unit “E”, IN “L”, “R”
Pin No
J
3
4
2
F
A
B,C,10
1
5, 6, 8, 9
I, D, E, H
7,G
RJ11 J2
Pin No
23
34
2-16
Figure 2-16 GF100 Series Electrical Interface Options
VALVE OFF
OUTPUT ( 0-5 VDC)
+ 15 VDC
POWER COMMON
SETPOINT ( 0-5 VDC )
SIGNAL COMMON
ZERO ALARM
VALVE TEST POINT
CASE GROUND
NO CONNECTION
VALVE OFF
OUTPUT ( 0-5 VDC)
+ 15 VDC
POWER COMMON
SETPOINT ( 0-5 VD C )
SIGNAL CO MM O N
CASE GROUND
NOT CONNECTED
NOT CONNECTED
KEY WAY
RJ11 J3
Pin No
RS-485 (DX-)
RS-485 (DX+)
Signals
- 15 VDC
Signals
- 15 VDC
PDC Ordering Code: T1PDC Ordering Code: T1
PDC Ordering Code: T1
PDC Ordering Code: T1PDC Ordering Code: T1
Description: TX base I/O with 7003551
adapter for
compatability with
IFlow DB15 & TN 15 pin
Pin No
15
2
5
1
6
8
9
10
14
3,4,7
11,12,13
PDC Ordering Code: KXPDC Ordering Code: KX
PDC Ordering Code: KX
PDC Ordering Code: KXPDC Ordering Code: KX
Signals
VALVE OFF
OUTPUT ( 0-5 VDC)
+ 15 VDC
COMMON
- 15 VDC
SETPOINT ( 0-5 VDC )
COMMON
COMMON
CASE GROUND
NO CONNECTION
NO CONNECTION
Description: G1 base I/O with
7003298 adapter for compatability
with Unit UDK15
Pin No
3
2
7
5
6
8
11,12
15
1, 4, 9, 10,
13, 14
Signals
VALVE CONTROL
OUTPUT ( 0-5 VDC)
+ 15 VDC
POWER COMMON
- 15 VDC
SETPOINT ( 0-5 VDC )
SIGNAL COMMON
CASE GROUND
NO
CONNECTION
Other adapter options are available for the GF 100 Series.
Please contact Brooks Customer Service for more information.
PDC Ordering Code: FX / JXPDC Ordering Code: FX / JX
PDC Ordering Code: FX / JX
PDC Ordering Code: FX / JXPDC Ordering Code: FX / JX
Description: SX base I/O with 7003069
(FX)/7001814 (JX)
adapter for compatability with
Unit UDF9/UDJ9
Pin No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PDC Ordering Code: BXPDC Ordering Code: BX
PDC Ordering Code: BX
PDC Ordering Code: BXPDC Ordering Code: BX
Signals
VALVE CONTROL*
OUTPUT ( 0-5 VDC )
+ 15 VDC
POWER COMMON
- 15 VDC
SETPOINT ( 0-5 VDC )
SIGNAL COMMON
SIGNAL COMMON
VALV E TE ST PO INT
Description: G1 base I/O with
7003590 adapter for
compatability with Brooks 15-Pin D
Pin No
12
2
5
9
6
8
1,10
3,4,7,11
13,14,15
Signals
VALVE OVERRI DE
OUTPUT ( 0-5 V DC)
+ 15 VDC
POWER COMMON
- 15 VDC
SETPOINT ( 0-5 VDC )
SIGNAL COM MON
NO CONNECTION
NO CONNECTION
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2-20 GF135 Inlet Valve Inst allation
Section 2 Installation
GF100 Series
When installing the GF135 –
1. The inlet pneumatic isolation valve supply line needs to be disconnected
from the inlet pneumatic isolation valve.
2. Next the inlet valve supply line needs to be connected to the inlet tube on
the MFC. The tube is labeled ‘IN’ and a connector is provided with the
GF135 to connect the customer inlet valve supply tube to the MFC ‘IN’ tube.
3. Next the MFC tube labeled ‘OUT’ should be connected to the customer
inlet pneumatic isolation valve.
Note – The air passes through a failsafe normally open valve inside the
GF135 and is connected back to the inlet isolation valve. For safe operation
and in line with S2 compliance, the GF135 cannot override and open the
inlet isolation valve.
Outlet - Pneumatic
Isolation Valve Line
Figure 2-17 GF135 Series Showing Inlet/Outlet Pneumatic Isolation Valve Lines
Inlet - Pneumatic
Isolation V alve Line
2-17
Section 2 Installation
GF100 Series
2-21 GF135 Commissioning
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Download the GF135 commissioning software, part number 805-C-026,
from the Brooks Instrument website. The software will need to be
downloaded onto a computer with a Windows® based operating system.
Necessary equipment:
• Computer that runs a Windows operating system
• Power (either DeviceNet or RS485) to the device
• Need gas supply for pneumatic valve
• BB 485 to 232 converter
• 9-pin to diagnostic cable
In order to ensure best results, commission the GF135 at operating
temperature and pressure on tool.
2-18
1. Start up the GF135 Commission Application and select a port. This will
bring up all of the devices on this port.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Section 2 Installation
GF100 Series
2. Select the single device that you want to perform the commissioning and
click on "Connect to Device". The Commissioning button becomes enabled.
3. Click on the "Commission" button to begin the process. Some
intermediate messages will appear on the bottom mesage bar. You will then
be presented the option to override the current inlet gas pressure. Selecting
"Y es" will keep the current inlet pressure. Selecting "No" will allow the user
to overrided the pressure. Selecting "Cancel" will end the commissioning
process.
2-19
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
4. The user will be presented the option to override a few of the parameters
being tested prior to actual commissioning. Selecting "Y es" will continue the
process. By selecting "No" the commissioning process will end.
2-20
5. Af ter numerous checks are performed, the auto-volume will start. This will
take approximately 5 minutes to complete. The K1 setpoints will then begin.
This process will run for approximately 40-90 minutes.
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Section 2 Installation
GF100 Series
6. Once the auto-volume and the K1 set points are complete, the program
will go back to the initial screen. In addition, the overall run time will be
displayed. From here, another device (or the same one again) may be
selected for commissioning.
2-21
Section 2 Installation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
2-22
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
3-1 General
Section 3 Operation
GF100 Series
After the device has been properly installed in the process, it is ready for
operation. When initiating flow, slowly open any up stream shutof f valve to
avoid a flow surge. A bypass is helpful in bringing the flow on smoothly .
Avoid starting a pump to supply the device without the use of a valve
upstream of the device.
3-2 Theory of Operation for Flow Measurement
The thermal mass flow measurement system consists of two components:
the restrictor or bypass and the flow sensor. Figure 3-1 is diagram of the
flow stream through the device, with an enlarged view of the flow sensor.
Gas flow entering the device is separated into two paths; one straight
through the restrictor and the other through the flow sensor. This is
represented in Figure 3-1, where the total flow A+B enters the device and
is separated into streams A and B. The streams are joined again at the far
side of the restrictor.
The separation of the flow streams is caused by the restrictor . During flow
conditions, there will be a pressure differential across the restrictor that
forces gas to flow in the sensor.
The pressure difference caused by the restrictor varies linearly with total
flow rate. The sensor has the same linear pressure difference versus flow
relationship. The ratio of sensor flow to the flow through the restrictor
remains constant over the range of the device (A/B = constant). The full
scale flow rate of the device is established by selecting a restrictor with the
correct pressure differential for the desired flow .
The flow sensor is a very narrow, thin-walled Hastelloy tube. Onto this
tube are built upstream and downstream temperature sensing and heating
elements. During no-flow conditions, the amount of heat reaching each
temperature sensor is equal, so temperatures T1 and T2 (Figure 3-1) are
equal. Gas flowing through the tube carries heat away from the upstream
temperature sensor and toward the downstream sensor. The temperature
difference, T2 – T1, is directly proportional to the gas mass flow.
GF100 Series operating principles are described in Figure 3-1.
3-1
Section 3 Operation
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Operating principles are listed below by following #1-5.
1. The GF125 uses a pressure transducer and support circuitry that sums the transducer signal in the sensor path
(transducer not included in the GF100 and the GF120). Incoming pressure fluctuation results in a signal that is
proportional to fluctuation.
2. The signal from the pressure transducer is inverted and then summed in with the original sensor signal.
3. The two summed signals cancel each other out.
4. The sensor signal that is applied to the microprocessor is undisturbed.
5. The flow of process gas is undisturbed by incoming pressure fluctuations.
Figure 3-1 GF100 Series Operating Principles
3-2
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
4-1 Overview
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
No routine maintenance is required on the Brooks GF100 Series devices.
If an in-line filter is used, the filtering elements should be periodically
replaced or cleaned. Any precision unit such as a flow controller requires
occasional servicing, especially if it has been operating for an extended
period of time. If reactive gases are being used, it is recommended that
you send the device to a Brooks Service Center for cleaning and
recalibration. Please follow the instructions for removal, product packaging
and product return instructions found in Section 2- Installation—Return
Shipment. All active process instrumentation and equipment is subject to
aging and wear from their environment. This includes temperature,
mechanical stress, component tolerance shift, contaminant buildup,
oxidation, and other influences. The effects are gradual, but over time the
changes can affect the accuracy of even the best equipment. Therefore, it
is recommended to re-zero the device at 6 month intervals. Refer to
Section 2-18 Performance Checks for re-zeroing instructions.
4-2 Maintenance
4-1
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
4-2
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
4-3 Troubleshooting
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
This section includes a Troubleshooting Checklist and a GF100 Series
Troubleshooting Guide that identifies symptoms, possible causes, and
corrective actions.
4-4 Troubleshooting Checklist
1. Check environmental factors that could affect changes to GF100 Series
performance. The most common environmental factors are listed in
Table 4-1.
Table 4-1 Environmental Factors
GF100 Series PerformancePossible Causes
Inaccurate flow.Temperature shift (steady state or transient).
Inlet pressure shift (steady state or transient).
Power supply problem.
Electrical interference
Dirty gas chamber
Changes in gas.
Control problems. CanDif ferential pressure not within operating range
not reach setpoint.Inlet pressure not stable
Oscillation.
Zeroing problems, IndicatedTemperature shift (steady state or transient).
zero is not stable.Inlet pressure shift (steady state or transient).
Power supply problem.
Electrical interference
2. Check supply voltage and check for a consistent ground.
3. Insure OEM tool setpoint matches the setpoint at the GF100 Series.
Observe for consistency.
4. V erify isolations valves are open and the gas supply is turned on. Then
verify operating pressures are within operating ranges.
5. Check GF100 Series voltage response by moving the setpoint back
and forth.
Observe for voltage changes.
4-3
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
4-5 GF100 Series Troubleshooting Guide
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
1. No gas flow.
Is the gas supply turned on?Check shut-off valve and pressure readout. Open
the gas supply .
Is the regulator turned on at theTurn off the regulator and reset it to the
correct operating pressure?recommended pressure as described in the
Data Sheet.
Are any upstream or downstreamVerify that the valves are open and operating
shut-off valves closed, either byproperly.
the system or because of failure?
Is the MOD LED light on the GF100 SeriesObserve the LED display panel on top of to
lit solid green?verify . If the LED light is not lit, cycle power the
to reboot.
Is the commanded setpoint fromUse the tool software to verify.
tool/system at 0.00 Vdc?
Has the been commandedUse the tool software to verify.
off by an active “valve
closed” input?
2. Flow out of range.
Is the gas inlet/outlet pressure differentialVerify that the pressure is correct for the gas
either too high or too low?and range. If required, adjust inlet/outlet pressure
to achieve proper pressure reading.
NOTE: If the differential pressure is too high,
voltage to the will be zero, which is
abnormally low for the setpoint. If the
differential is too low, volt age to will
be at its maximum value, which is abnormally
high for the set-point.
Is the MOD LED light on the GF100 SeriesObserve the LED display panel at top of .
lit solid green?If the LED light is not lit, cycle power the to
reboot.
Is the setpoint correct for theUse the tool software to verify.
required gas flow?
Is the calibrated for theCheck the side label. Run a
particular gas?flow check to verify.
Is the zero correct?Zero the according to zeroing
procedure in Section 2-14. Verify leak check rates
are OK.
3. No gas control; flow is at or
above maximum.
Is the gas pressure across theVerify that the pressure is correct for the gas and
too high?range. If required, adjust inlet/outlet pressure to
achieve proper pressure reading.
Are system valves open, or is theUse tool software to verify.
purge input activated?
Is the setpoint correct for theUse tool software to verify.
required flow?
March, 2013
4-4
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
4. No gas flow above some set-point.
NOTE: When the setpoint is
increased beyond this point,
the GF100 Series signal remains at
some value lower than the set-point.
Is the gas inlet/outlet differentialVerify that the pressure is correct for
pressure sufficient?the gas and range. If required, adjust
regulator to achieve proper pressure
NOTE: If the pressure reading is too low,
the valve voltage to the GF100 Series
will be at its maximum output. This condition
will cause internal GF valve heating and
inability to properly reach desired flow setpoints.
Is the GF100 Series calibrated for theCheck GF100 Series side label. Run a flow check to verify.
gas flow?If flow is incorrect, replace the GF100 Series with a unit that
is calibrated properly .
5. No gas flow below some set-point.
NOTE: When the setpoint is
decreased below this point, the
GF100 Series signal remains at
some value higher than the
setpoint.
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
Is the gas inlet/outlet differentialVerify that the pressure is correct for
pressure too high, or above publishedthis gas and range. If required, adjust
setpoints?regulator to achieve proper pressure
NOTE: If the differential pressure reading.
is too high, voltage to the
GF100 Series will be at its maximum
value when the setpoint is
decreased below the point
where flow decreases.
Is the GF100 Series leaking?Check for contamination. Test the GF100 Series
for leak integrity . Replace the Unit
GF100 Series if leakage is detected.
6. Gas flow, or GF100 Series pressure
reading oscillates.
Is the GF100 Series calibrated for theCheck the GF100 Series side can label. Run
gas flowing?a flow check to verify . If flow is incorrect,
replace the GF100 Series.
Is there too much gas pressureVerify that the pressure is correct for
across the GF100 Series?this gas and range. If required, adjust
regulator to achieve proper pressure
reading.
4-5
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
6. Gas flow, or GF100 Series pressure reading
oscillates.
Are inlet and outlet pressures stable?If outlet pressure is unstable, check for
(no oscillation or hunting) a faulty vacuum pump,
or hunting at a downstream valve.
NOTE: Most GF100 Series calibrated
with nitrogen will oscillateCheck inlet pressure on tool. A faulty
with hydrogen or helium.pressure regulator can make the
GF100 Series appear to oscillate.
Adjust inlet pressure up or down by 2
psig increments until hunting disappears.
Verify common gas pressure is
within range.
NOTE: Hunting or oscillation can be
contributed to multiple GF100 Series sharing
a common gas manifold. Therefore,
inspect gas delivery sources to
the gas box. (for example; two tools
sharing a common gas bottle and
calling for gas at the same time.) Valve leak.
Unregulated gas pressure from Facilities.
7. GF100 Series does not read zero pressure
when gas is shut off.
Is the differential pressure acrossVerify that the pressure is correct for
the GF100 Series really zero?the gas and range. If the GF100 Series has
been contaminated, it may not be able
to close, and therefore, will not zero.
Equalize the pressure across the GF100 Series by
opening it briefly . Set up the GF100 Series for zeroing.
Then perform the zeroing procedure in Section 2-14.
Is the GF100 Series configured properlyUse the tool software to verify.
in the tool software?
Is the GF100 Series mounted to theRefer to the side can label on the GF100 Series.
proper attitude?The GF100 Series should be calibrated
in the attitude it will be operating at.
8. OEM tool does not read correct GF100 Series
zero reading.
Is the differential pressure across theGF100 Series valve leakage.
GF100 Series really zero?Incorrect MFC zero.
Is the supply voltage within specified range?
Is the GF100 Series mounted in the proper attitude?
Is the flow output signal of the GF100 Series
really zero?
9. Zero Drift.
Improper zero of the GF100 Series?GF100 Series aging or sensor stabilization.
Excessive Valve leakage?Zero is not correct.
March, 2013
4-6
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Table 4-2 GF100 Series Troubleshooting Guide (Continued)
Symptoms & Possible CausesCorrective Action
10. Calibration Drift.
Gas box temperature too high?Zero is not correct.
Is it linear offset?
11. GF100 Series indicates Overshoot.
If the tool is idle for an extended period of time,
high inlet pressure or contamination will cause
overshoot on first use.
12.OEM tool indicates the wrong full scale
value for GF100 Series.
Older version of Multiflo Configurator used
to program GF100 Series.
13. GF100 Series dumps large volume of
gas into chamber when setpoint is
commanded from the tool.
The tool is commanding a setpoint before the
pneumatic valves are opened.
GF100 Series and pneumatic timing may be offset.
GF100 Series overshoots.
14. Tool display output doesn’t match
GF100 Series flow output.
Cable resistance causing offset in the tool’sCheck GF100 Series zero.
display .
Section 4 Maintenance & T roubleshooting
GF100 Series
4-7
Section 4 Maintenance & Troubleshooting
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
4-8
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
2. Configurability
a.Disabled: X
b.Enabled: C, Standard (not an option for GF135)
3. Specialty Application
a.High Accuracy, for GF125 only: HA
b.Safe Delivery , for GF120 only: SD
c.No S pecialty App: XX
4. V alve Configuration
a.Normally Closed: C
b.Normally Open: O
5. Gas or SH MultiFlo Bin
a.If Gas Specific, enter SEMI gas code: ex. 0013, for N2
b.If SH MuliFlow Bin: SHnn, nn being the required SHBin, 40 - 50
6. Maximum Flow
a.If Gas Specific, enter maximum range in sccm, "C" or slm "L": ex. 500C
b.If SH Bin, enter defined maximum flow: ex. 860, choosing SH44, 281 - 860 sccm
7. Fitting
a.Enter 2-character option code as defined: ex. CX, 1 1/8" C Seal 92mm
8. Downstream Condition
a.Outlet to V acuum: V
b.Outlet to Atmosphere: A
9. Sensor
a.Orthogonal: O, this is default, non-selectable
10.Connector
a.Enter 2-character option code as defined: ex. DX, DeviceNet
11.CSR
a.Customer Special Requirement, cont act Brooks Apps Engineering for review of requirement and
creation of CSR: nnnn
b.If DNET connector, CSR required to define DNET attributes: 0924, generic, ODV A Std. configuration
c.None Required: XXXX
12.Auto Shut-Off.
a.Enabled: A
b.Disabled: X
13.Auto Zero
a.Enabled: A
b.Disabled: X
14.Reference Temperature, Operating Temperature in Degrees C
a.0oC Reference Calibration (Standard): 000, default
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Here is an example of a configured Product Description Code (PDC) for a GF125, Configurable, no Specialty
Application, Valve Normally Closed, MultiFlo for 281-860 sccm, 1 1/8" C Seal 92mm, outlet to Vacuum, default
sensor, DNET, no CSR, Auto Shut Of f enabled, Auto Zero disabled and Default Reference Temperature:
GF125CXXC-SH44860C-CXVODX-0924AX-000
5-4
Installation and Operation Manual
SH40-SH47 SH48 SH49 SH50 Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High Low High
The GF100 Series may be protected by the following US patents and their
international filings.
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method for a digital mass flow controller
Pressure insensitive gas control system
System and method for a variable gain proportional-integral (PI) controller
Method and apparatus for balancing resistance
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method of operation of a digital mass flow controller
System and method for a digital mass flow controller
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
Flow sensor
Variable resistance sensor with common reference leg
System and method of operation of an embedded system
for a digital capacitance diaphragm gauge
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for a mass flow controller
Flow sensor signal conversion
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
Variable resistance sensor with common reference leg
System and method for filtering output in mass flow controllers and mass flow meters
System and method for a mass flow controller
Valve control system and method
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for measuring flow
Method and system for a mass flow controller with reduced pressure sensitivity
System and method for a mass flow controller
System and method for mass flow detection device calibration
Flow sensor signal conversion
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
System and method for measuring flow
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
System and method for mass flow detection device calibration
System and method for a mass flow controller
Mass flow meter or controller with inclination sensor
Method and system for flow measurement and validation of a mass flow controller
Method and apparatus for providing a determined ratio of process fluids
Methods and apparatus for pressure compensation in a mass flow controller
B-1
Appendix B: GF100 Series Patents
GF100 Series
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
B-2
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
x Ƚɥɚɜɚ „Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɞɚɧɧɢ” ɧɚɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɫɴɞɴɪɠɚɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɞɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚ PED ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
x ɍɤɚɡɚɧɢɬɟɜɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɢɡɦɟɪɢɬɟɥɧɢɭɪɟɞɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬɧɚɟɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 97/23/ȿɈ.
ɢɱɤɢ ɪɚ
x ȼɫ
x ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɧɢɬɟɭɪɟɞɢɩɨ-ɝɨɥɟɦɢɨɬ 25 mm ɢɥɢ 1" (ɢɧɱ) ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬɧɚ I, II ɢɥɢ III ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɫɩɨɪɟɞ PED.
Spoleþnost Brooks Instrument konstruuje, vyrábí a testuje tento produkt tak, aby splnil mnoho národních a mezinárodních standardĤ. PĜístroje musí být
ĜádnČ nainstalovány, používány a udržovány tak, aby byl zajištČn jejich nepĜetržitý provoz v rámci normálních technických specifikací. Musíte dodržovat následující pokyny a integrovat jejich obsah do svého bezpeþnostního programu pĜi instalování, používání a udržování produktĤ spoleþnosti Brooks.
x Pro zajištČní správné funkce zaĜízení mohou jeho instalaci, obsluhu, programování, údržbu a aktualizace firmwaru provádČt výhradnČ
kvalifikované osoby.
x PĜed instalací, provozem a údržbou produktu si prostudujte všechny pokyny. Pokud tato pĜíruþka není tou správnou pĜíruþkou pro dané
zaĜízení, informujte se na zadní stranČ obálky o kontaktu na místní prodejní kanceláĜ. Uchovejte si tuto pĜíruþku pro pozdČjší potĜebu.
UPOZORNċNÍ: Neprovozujte zaĜízení v rozsahu mimo daný rozsah v provozní pĜíruþce. P orušení tohoto upozornČní mĤže mít za následek
vážné újmy na zdraví a vést k poškození zaĜízení.
x Pokud nČkterým pokynĤm nerozumíte, kontaktujte svého prodejního zástupce spoleþnosti Brooks a vyžádejte si objasnČní.
x Dodržujte všechny výstrahy, upozornČní a pokyny, uvedené a vyznaþené na produktu, nebo s ním dodané.
x Namontujte zaĜízení specifikovaným zpĤsobem podle správné montážní pĜíruþky a podle platných místních a národních pĜedpisĤ. PĜipojte
všechny produkty ke správným zdrojĤm elektrické energie a stlaþených médií.
xPostup: (1) Pomalu do systému pĜivádČjte médium. Pro zabránČní vzniku rázĤ v systému otvírejte procesní ventily postupnČ. (2) PĜekontrolujte
tČsnost vstupního a výstupního pĜipojení prĤtokomČru. Pokud nezjistíte žádné netČsnosti, postupnČ zvedejte tlak na provozní hodnotu.
x PĜed provádČním servisních prací zkontrolujte, zda systém není pod tlakem. V pĜípadČ potĜeby výmČny dílĤ zajistČte, aby byly použity náhradní
souþásti specifikované spoleþností Brooks Instrum
ovlivnit efektivitu a bezpeþnost procesu. Použití náhrad za originální díly mĤže zpĤsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo nesprávnou funkci.
xPokud není zrovna provádČna údržba kvalifikovanou osobou, ujistČte se, že zaĜízení je opatĜeno všemi pĜedepsanými kryty.
UPOZORNċNÍ: Pokud je u zaĜízení s prĤtokem kapalin nutno z jakéhokoli dĤvodu uzavĜít vstupní a výstupní ventily, je nutné zaĜízení
kompletnČ vyprázdnit. Pokud tak neuþiníte, mĤže z dĤvodu teplotní roztažnosti zb ytkĤ média v zaĜízení dojít k jeho poškození nebo k ohrožení
zdraví osob.
Na veškerá tlaková zaĜízení s vnitĜním tlakem vyšším než 0,5 baru (g) a velikosti vČtší než 25 mm nebo 1" (palec) se vztahuje platnost smČrnice o
tlakovém zaĜízení (PED).
Kapitola „Technické údaje“ v této pĜíruþce obsahuje dĤležité bezpeþnostní a provozní pokyny související se smČrnicí PED.
x MČĜicí pĜístroje popsané v této pĜíruþce jsou v souladu se smČrnicí EN 97/23/ES.
x Všechny prĤtokomČry spoleþnosti Brooks Instrument spadají do rámce Kapaliny, skupina I.
x MČĜicí pĜístroje vČtší než 25 mm nebo 1" (palec) jsou v souladu se smČrnicí PED, kategorii I, II nebo III
x MČĜicí pĜístroje s velikostí 25 mm nebo 1" (palec) a menší spadají do rámce Správných technických postupĤ (SEP).
Elektrické/elektronické zaĜízení Brooks Instrument nesoucí znaþku CE bylo úspČšnČ testováno dle pĜedpisĤ pro elektromagnetickou kompatibilitu
(smČrnice EMC þ. 2004/108/EC).
VýbČru signálních kabelĤ pro použití se zaĜízením oznaþeném CE je nutné vČnovat zvláštní pozornost.
Kvalita signálních kabelĤ, kabelových prĤchodek a konektorĤ:
Brooks Instrument dodává vysoce jakostní kabely splĖující požadavky kvalitativního zaĜazení CE. Pokud chcete použít vlastní signální kabely, zvolte
typy s kvalitním stínČním všech žil a v celé délce trasy.
V pĜípadČ použití konektorĤ kruhových nebo tvaru „D“, musí mít tyto kovové stínČní. V pĜípadČ jejich použití, musí kovové kabelové prĤchodky být
propojeny se stínČním kabelu.
StínČní by mČlo být pĜipojené ke kovovému tČlesu pĜístroje nebo krytu, na obou koncích kabelu a po celém jeho obvodu.
StínČní by mČlo být uzemnČno.
PĜípojky vedoucí ke kartám podle norem jsou nekovová. Pro splnČní požadavkĤ pĜedpisĤ CE musí být použité kabely kompletnČ stínČny.
StínČní by mČlo být uzemnČno.
Konfigurace kontaktĤ je uvedena v pĜiloženém návodu k obsluze.
UPOZORNċNÍ: Tento pĜístroj obsahuje komponenty citlivé na poškození statickou elektĜinou. PĜi montáži, demontáži þi jiné manipulaci
s vnitĜními elektronickými obvody je potĜeba dodržovat pĜíslušné postupy.
Postup ošetĜování:
1.
Odpojte pĜístroj od napájení.
2.
Osoba provádČjící údržbu má být pĜi instalaci, vyjímání þi práci na desce plošných spojĤ nebo jiné vnitĜní elektronice uzemnČna zemnícím náramkem,
nebo jiným vyhovujícím zpĤsobem.
3.
Desky plošných spojĤ je nutné pĜepravovat v elektricky vodivém obalu. Plošné spoje vyjímejte z vodivého obalu až bezprostĜednČ pĜed instalací do
pĜístroje! Plošné spoje vyjmuté z pĜístroje a urþené pro další využití, opČt neprodlenČ umístČte do ochranného obalu.
Poznámky:
Existence prvkĤ, citlivé na elektrostatické výboje (ESD) v pĜístrojích je þastým jevem. Prvky s technologií oxidu kovĤ (NMOS,SMOS) jsou používány u
vČtšiny moderních elektronických zaĜízení. Zkušenosti dokazují, že i jen malé elektrostatické výboje mohou poškodit nebo zniþit tyto zaĜízení. U
poškozených souþástek, jakkoli zdánlivČ pracujících bezchybnČ, dochází brzy k poruše.
Evropská smČrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
ent a výmČnu provádČla kvalifikovaná osoba. Použití neschválených dílĤ a postupĤ mĤže negativnČ
Evropská smČrnice pro tlakové zaĜízení (PED)
Elektrostatický výboj (ESD)
A-2
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Dansk
Grundlæggende vejledninger
Læs disse før anvendelse!
Brooks Instruments designer, fremstiller og afprøver sine produkter således, at de tilpasser sig både de indenrigs og internationale standarder. Disse
udstyr bør installeres, bruges og repareres omhyggeligt, så at de kan virke tilsvarende deres normale anvendelsesperiode. De følgende regler skal
overholdes og implementeres under installeringen samt ved brug og reparation.
x For at garantere den passende kapacitet, er udstyrets installation, anvendelse, opdatering, programmering kun tilladt for kvalificeret personale.
Alle vejledninger skal læses før produktets installation, anvendelse og reparation.
x Hvis denne manual ikke er den passende udgave, kontakt venligst jeres leverandør for yderligere information.
x Det anbefales at gemme denne manual for senere brug.
OBS.: Udstyret må ikke anvendes til andet end det er angivet i brugsanvisningen. Hvis denne regel brydes, kan der forekomme alvorlige
personskader eller brist på udstyret.
Hvis vejledningerne ikke er forståelig, kontakt venligst Deres Brooks repræsentant for at afklare problemet som er opstået.
x Overhold alle regler, som er markeret eller leveret sammen med udstyret.
x Installer udstyret efter den angivne installationsvejledning og gældende lovgivning for anvendelsesområde. Udstyret må kun tilsluttes med kabler
og stik som overhol der kravspecifikationerne i vejledningen.
xIbrugtagning: (1) Åbn langsomt for trykket i systemet.. Åbn langsomt for alle procesventiler for at forhindre ustabil gas flow. (2) Tjek systemet for
lækage ved tilsluttet måleinstrumenter, samlinger og andet tilsluttet udstyr. Derefter øg trykket i systemet indtil arbejdstrykket er opnået.
xFør reparation tjek altid at procesledningen ikke står under tryk. Hvis der er brug for at udskifte defekte dele må kun kvalificeret personale udføre
arbejdet og af sikkerhedsmæssige årsager må der kun anvendes originale Brooks reservedele. Det er ikke tilladt at anvende reservedele eller
udføre arbejde der på nogen måde kan ændre produktet fra dens oprindelige specifikationer. Manglende overholdelse af de foreskrevne
procedurer kan resultere i brænd, og fare for elektrisk stød eller kortslutning.
xAf sikkerhedsmæssige årsager sørg for at alle sikkerhedsforanstaltninger er overholdt. Eksempelvis at alle afskærmninger eller anden form for
installationsbeskyttelse er lukket eller installeret ved normal drift.
Advarsel.: Ved brug af udstyr som anvendes til væske skal det sikres at indgangsventilen og udgangsventilen ikke bliver lukket på
samme tid i forbindel se med aftapning. Såfre mt dette ikke overholdes , er der risiko for at væsken på grund af varmeudvikling ekspanderer
og dette kan forårsage skade på udstyr og personer.
Det Europæiske direktiv for trykudstyr (PED)
På alt udstyr hvis indgangstryk er større end 0,5bar (g) og større end 25 mm eller en tomme, gælder det europæiske direktiv for trykapparater.
Manualens afsnit ”tekniske data” indeholder anvisninger om PED direktivet.
x I manualen angives måleinstrumenter der er tilpasset direktivet 97/23/EK EU.
x Alle Brooks gennemstrømningsmålere tilhører væskegruppen nr. 1.
x Alle målinstrumenter som er større end 25 mm eller en tomme beskrives i direktivet PED´s kategorier I, II eller III.
x Alle målinstrumenter som er på 25 mm eller en tomme, eller mindre, beskrives i Sound Engineering Practice (SEP).
Det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Alle Brooks instrumenter (elektrisk/elektronisk) som har CE markering er godkendt og testet ifølge om elektromagnetiske kompatibilitets forskrifter
(EMC direktiv 2004/108/EC).
OBS: Man skal være opmærksom på hvilken type kabler der bruges til CE mærket udstyr..
Om kvalitet af signalkabler, kabeltilslutninger og koblinger:
Brooks tilbyder kabler af højest kvalitet, som er tilpasset CEE kvalificeringens forskrifter. Hvis man vælger at bruge egne kabler, skal man vælge et
kabel som har den nødvendige afskærmning for at sikre 100 % mod udefra kommende støj.
Tilslutningerne ”D” eller rundformede tilslutninger skal være afskærmet med skal af metal.
Stikket skal være afskærmet på alle sider. Al afskærmning skal jordes..
Card Edge tilslutninger er ifølge standarden ikke metalliske.. De anvendte kabler og stik skal være 100 % afskærmet for at opfylde CE kravene.. De
skal ligeledes jordes.
For stik konfigur ationen se vedlagte brugsvejledning.
Elektrostatisk afladning (ESD)
OBS.: Udstyret indeholder tilbehør som kan skades ved elektrostatisk elektricitet. Alle forskrifter skal overholdes ved kontakt med alle
elektriske komponenter både under drift og vedli geholdelse..
Behandlingsproceduren:
1. Sluk for al strømtilførsel til udstyret.
2. Personer som skal i kontakt med udstyret skal være jordet eller bære anden form for elektrisk beskyttende udstyr. Manglende overholdelse af
dette kan medføre skader på alle elektriske komponenter.
3. Alle elektriske komponenter skal opbevares eller transporteres i deres originale indpakning for at sikre komponenter mod statiske elektriske
skader. Emballagen må ikke åbnes før komponenten skal installeres i udstyret. Ved afslutning af vedligeholdelse/reparation af udstyret, skal
udstyret installeres med det samme eller pakkes forsvarligt hvis det skal på lager eller transporteres.
Bemærkninger:
Dette udstyr er ikke unik i den hensigt, at det indeholder for elektrostatisk afladning (ESD) sensitive reservedel. I de fleste elektronisk udstyr findes
der metaloxyd teknologiske reservedel (NMOS, SMOS m.m.). Erfaringerne viser at selv den mindste statiske elektricitet kan skade, eller ødelægge
disse instrumenter. Selv en fungerende elektrisk del kan have levetiden markant reduceret på grund af statisk elektricitet..
A-3
Section C Essential Instructions
V
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Dutch
Essentiële instructies
Leeszevoordatuverdergaat!
Brooks Instrument ontwerpt, produceert en test haar producten zodanig dat ze voldoen aan vele nationale en internationale norme n. Deze producten moeten
correct worden geïnstalleerd, bediend en onderhouden zodat ze binnen hun normale specificaties blijven werken. De volgende instructies moeten worden
toegevoegd aan en geïntegreerd in uw veiligheidsprogramma als u producten van Brooks Instrument installeert, bedient en onderhoudt.
•
Om de juiste prestaties te kunnen garanderen mag alleen gekwalificeerd personeel het product installeren, bedienen, updaten, programmeren en
onderhouden.
•
Lees alle instructies voordat u het product gaat installeren, bedienen en onderhouden. Als dit niet de juiste handleiding is, kijk dan op de achterzijde voor
contactinformatie van uw vertegenwoordiger. Bewaar deze handleiding voor later.
WAARSCHUWING: gebruik dit instrument niet als niet is voldaan aan de specificaties in de handleiding. Het niet naleven van deze waarschuwing kan
ernstig letsel en/of schade aan de apparatuur tot gevolg hebbe n.
•
Als u één of meer instructies niet begrijpt, vraag dan om uitleg aan uw vertegenwoordiger van Brooks Instrument.
•
Neem alle waarschuwingen, voorschriften en instructies in acht die op het product zijn aangebracht of bij het product zijn geleverd.
•
Installeer uw apparatuur volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding en in overeenstemming met de geldende lokale en nationale voorschriften.
Sluit alle producten aan op de juiste elektrische voedings- en drukbronnen.
•
Bediening: (1) Laat het systeem langzaam volstromen. Open de procesafsluiters langzaam om drukstoten te voorkomen. (2) Controleer op lekkages rondom
de inlaat- en uitlaataansluitingen van de stromingsmeter. Als er geen lekkages zijn, kan het systeem op de bedrijfsdruk worden gebracht.
•
Zorg ervoor dat de procesleiding drukvrij is gemaakt voordat u servicewerkzaamheden gaat uitvoeren. Als vervangingsonderdelen nodig zijn, zorg er dan
voor dat gekwalificeerd personeel de door Brooks Instrument gespecificeerde vervangingsonderdelen gebruikt. Niet goedgekeurde onderdelen en
procedures kunnen de prestaties van het product en de veilige werking van uw proces in gevaar brengen. Niet goedgekeurde vervangingsonderdelen
kunnen brand, elektrische schokken of een onjuiste werking tot gevolg hebben.
•
Zorg ervoor dat alle deksels van de apparatuur gesloten zijn en de afdekkingen gemonteerd zijn om elektrische schokken en lichamelijk letsel te voorkomen,
behalve als gekwalificeerd personeel de onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
WAARSCHUWING: bij vloeistofstroomapparaten waarvan de inlaat- en uitlaatkleppen om welke reden dan ook gesloten zijn, moet de vloeistof
volledig worden afgetapt. Als dat wordt nagelaten, kan dit leiden tot t hermische expansie van de vloeistof waardoor het apparaat kan barsten en
lichamelijk letsel kan veroorzaken.
PED-richtlijn (Pressure Equipment Directive)
Alle drukapparatuur met een interne druk van meer dan 0,5 barg en een diameter van meer dan 25 mm valt onder de PED-richtlijn.
x
In het hoofdstuk Specificaties van deze handleiding staan aanwijzingen die verband houden met de PED-richtlijn.
x
De meters die in deze handleiding worden beschreven, voldoen aan de Europese richtlijn 97/23/EG.
x
Alle stromingsmeters van Brooks Instrument vallen in groep 1.
x
Meters met een diameter van meer dan 25 mm voldoen aan de categorieën I, II of III van de PED-richtlijn.
x
Meters met een diameter van 25 mm of kleiner voldoen aan de regels van goed vakmanschap.
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
De elektronische apparatuur van Brooks Instrument met de CE-markering is succesvol getest in overeenstemming met de EMC-voorschriften (richtlijn EMC
2004/108/EC).
De keuze van de signaalkabel voor gebruik in combinatie met apparatuur met CE-markering verdient speciale aandacht.
Kwaliteit van de signaalkabel, kabelafdichtingen en stekkers:
Brooks Instrument levert hoogwaardige kabels die voldoen aan de specificaties voor de CE-markering.
Als u zelf voor signaalkabel zorgt, moet u altijd een volledig afgeschermde kabel gebruiken.
Stekkers van het type “D” of ronde stekkers moeten zijn voorzien van een metalen afscherming. Indien nodig moeten metalen kabel afdichtingen worden
gebruikt waarvan de afscherming voor het klemmen van de kabel kan worden gebruikt.
Het kabelscherm moet met het metalen omhulsel of de metalen afdichting worden verbonden en aan beide uiteinden rondom volledig worden afgeschermd.
De afscherming moet aan de aardpotentiaal worden aangesloten.
Card Edge Connectors zijn standaard niet van metaal. De gebruikte kabels moeten volledig zijn afgeschermd om te voldoen aan de CE-markering.
De afscherming moet aan de aardpotentiaal worden aangesloten.
Voor de pinconfiguratie: Raadpleeg de bijgevoegde handleiding.
Elektrostatische ontlading
OORZICHTIG: Dit instrument bevat elektronische compo nenten die gevoelig zijn voor stat ische elektriciteit. Neem de juiste pr ocedures in acht bij
het verwijderen en installeren of bij andere werkzaamheden aan de in terne printplaten of apparaten.
Procedure:
1. Schakel de voeding van de eenheid uit.
2. Het personeel m oet zich met een polsbandje of ander veilig en geschikt hulpmiddel aarden voordat een printplaat of ander intern apparaat mag worden
geïnstalleerd, verwijderd of aangepast.
3. Printplaten moeten in een geleidende verpakking worden vervoerd. De platen mogen pas vlak voor de eigenlijke installatie uit de beschermende verpakking
worden gehaald. Verwijderde printplaten moeten onmiddellijk in de beschermende verpakking worden geplaatst om te worden getrans porteerd, opgeslagen
of teruggestuurd naar de fabriek.
Opmerkingen
Dit instrument is niet uniek als het gaat om componenten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading. De meeste moderne elektronische apparaten
bevatten componenten die gebruik maken van de metaaloxidetechnologie (NMOS, SMOS, enz.). Uit ervaring blijkt dat zelfs kleine hoeveelheden statische
elektriciteit deze apparaten al dan niet onherstelbaar kunnen beschadigen. Beschadigde componenten, zelfs als ze goed lijken te functioneren, raken eerder
defect.
A-4
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Estonian
Olulised juhised
Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi!
Brooks Instrument konstrueerib, va lmistab ja katset ab oma t oote id sellise lt, e t need vastaksid palju de er ineva te riiklike ja rahvusvaheliste standardite nõuetele.
Ainult nõuetekohane paigaldamine, kasutamine ja hooldamine tagab toodete katkematu talitluse tavaspetsifikatsiooni raames. Brooks Instrument'i toodete
paigaldamisel, kasutamisel ja hooldamisel tuleb täita alljärgnevaid juhiseid ja integreerida need asjakohasesse ohutusprogrammi.
x Nõuetekohase talitluse tagamiseks tohib toodet paigaldada, kasutada, täiustada, programmeerida ja hooldada ainult kvalifitseeritud personal.
x Enne toote paigaldamist, kasutamist ja hooldamist lugege kõik kasutusjuhised hoolikalt läbi. Kui käesolev kasutusjuhend ei vasta teie tootele, pöörduge
kohaliku edasimüüja poole, kelle kontaktandmed leiate kasutusjuhendi tagakaanelt. Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda instrumenti väljaspool kasutusjuhendis spetsifitseeritud piirväärtusi. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
tõsiseid kehavigastusi ja/või kahjustada seadet.
x Kui te saa mõne juhise mõttest aru, pöörduge selgituste saamiseks kohaliku Brooks Instrument’i edasimüüja poole.
x Järgige kõiki hoiatusi, tähelepanule manitsusi ja juhiseid, mis on tootele peale kantud või tootega kaasa antud.
x Seadme paigaldamisel järgige vastavas kasutusjuhendis toodud paigaldusjuhiseid ning asjakohaseid kohalikke ja riiklikke eeskirju. Ühendage tooted
nõuetekohaste toite- ja surveallikatega.
xTalitlus: (1) Avage aeglaselt vool süsteemi. Vooluimpulsside vältimiseks avage tööventiilid aeglaselt. (2) Kontrollige, et voolukulumõõturi sisend- või
väljundühenduste ümber ei o l e le kke id . Kui lekkeid ei ole, laske süsteemil saavutada töösurve.
xEnne seadme hooldamist veenduge, et kogu süsteem on sur ve alt vaba sta tud. Varu o sasid tohi b va hetad a ai nult kvalif itsee r itud personal, kasutades selleks
Brooks Instrument’i poolt heakskiidetud varuosi. Mitteoriginaalvaruosade kasutamine ja ebapädev toimingute tegemine võivad kahjustada toote tööomadusi
ja põhjustada riski tootmistegevuse ohutuse tagamisel. Originaalvaruosadele sarnaste osade kasutamine võib põhjustada tule- või elektrilöögiohtu või
seadme väärtalitlust.
xElektrilöögi- ja vigastuseohu vältimiseks peavad seadme luugid olema alati suletud ja kaitsekatted oma kohal, va seadme hooldamisel kvalifitseeritud isikute
poolt.
HOIATUS: voolava vedelikuga seadmete kasutamisel – kui seadmega külgnevad sisend- ja väljundklapid on vaja mingil põhjusel sulgeda,
tuleb seadmed vedelikust täiesti tühjaks lasta. Vastasel korral võib vedelik soojuse mõj ul p ai sud a ni ivõrd, et seade puruneb. S ee võib põhjustada
tõsiseid kehavigastusi.
Euroopa surveseadmete direktiiv (PED)
Euroopa surveseadmete direktiiv kohaldub kõikidele surveseadmetele, mille sisesurve on üle 0,5 baari (g) ja läbimõõt üle 25 mm või 1 tolli.
x Käesoleva kasutusjuhendi spetsifikatsiooniosa sisaldab surveseadmete direktiiviga seonduvaid juhiseid.
x Käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud mõõturid vastavad EN direktiivi 97/23/EÜ nõuetele.
x Brooks Instrument’i voolukulumõõturid kuuluvad vedelike 1. gruppi.
x Mõõturid läbimõõduga üle 25 mm või 1 tolli vastavad surveseadmete direktiivi kategooriale I, II või III.
x Mõõturitele läbimõõduga alla 25 mm või 1 tolli kohaldatakse häid inseneritavasid.
Euroopa elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (EMÜ)
Brooks Instrument’i (elektrilised/elektroonilised) seadmed, millele on omistatud CE-tähis, on edukalt läbinud asjakohased katsed ja vastavad elektromagnetilise
ühilduvuse nõuetele (EMÜ direktiiv 2004/108/EC).
Kuid signaalkaabli valimisel on vaja pöörata suurt tähelepanu CE-tähisega seadmetele.
Signaalkaabli, läbiviigutihendite ja konnektorite kvaliteet
Brooks Instrument turustab kõrgekvaliteedilisi kaableid, mis vastavad CE-sertifikaadi nõuetele.
Olemasoleva kaabli kasutamisel jälgige, et kaabel oleks täielikult ümbritsetud varjestusega.
„D” või „Ring“-tüüpi konnektorid peavad olema varustatud metallvarjestusega. Kus kohaldatav, tuleb kasutada metallist läbiviike, mis tagavad kaabli varjestuse
ühenduse.
Kaabli varjestus ühendatakse metallkesta või läbiviigutihendiga ja on mõlemast otsast kaitstud 360° ulatuses.
Varjestus peab olema maandatud.
Mikroskeemide servaühendused on üldjuhul mittemetallist. Vastavuse tagamiseks CE-sertifikaadi nõuetele peavad kasutatud kaablid olema 100% varjestatud.
Varjestus peab olema maandatud.
Klemmide konfigureerimine: vt komplekti kuuluvat kasutusjuhendit.
Elektrostaatiline laeng
TÄHELEPANU: seade sisaldab staatilise elektri suhtes tundlikke elektroonikakomponente. Seadmesse paigaldatud trükkplaatide
eemaldamisel ja paigaldamisel, samuti trü kkpl aadi või se admega muude toim ingu te teos tamis el jä rgig e nõu etekoha se kä sits emis e juhiseid.
Käsitsemisjuhised
1. Lahutage seade toiteallikast.
2. Enne trükkplaadi või mõne muu siseelemendi paigaldamist, eemaldamist või konfigureerimist peab personal olema maandatud läbi randmepaela või mõne
muu sobiva vahendi.
3. Trükkplaate transporditakse voolujuhtivas konteineris. Võtke trükkplaat kaitsvast konteinerist välja vahetult enne selle paigaldamist. Seadmest eemaldatud
trükkplaadid tuleb viivitamatult asetada kaitsvasse konteinerisse kas siis edasiseks transportimiseks, hoiustamiseks või tehasesse tagasisaatmiseks.
Kommentaarid
See seade ei ole ainus, mis sisaldab staatilise elektri suhtes tundlikke elemente. Enamik kaasaegsetest elektroonikaseadmetest sisaldavad komponente, mille
valmistamiseks on kasutatud metalloksiidtehnoloogiat (NMOS, SMOS jne). Kogemused näitavad, et isegi väike kogus staatilist elektrit võib neid seadmeid
kahjustada või isegi hävitada. Kuigi võib näida, et kahjustatud komponendid töötavad nõuetekohaselt, hakkavad talitlushäired ilmnema juba varakult.
A-5
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Finnish
Perusohjeet
Lue ensin ohjeet huolellisesti!
Brooks Instrument suunnittelee, valmi staa ja testaa laitteensa vastaamaan useim pien kotimaisten ja kansainvälisten standardien
vaatimuksia. Tuotteet tulee asentaa, käyttää ja huoltaa käyttöohjeiden mukaan jotta niiden toimivuus taataan. Brooks Instrumentin
laitteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava soveltuvia määräyksiä ja ohjeita, lisäksi mainitut ohjeet on
huomioitava työsuojelun ohjeistuksessa.
Oikean toiminnan varmistamiseksi vain valtuutettu huoltohenkilö saa asentaa, käynnistää, päivittää, ohjelmoida ja huoltaa
laitteita.
Lue kaikki käyttöohjeet koskien tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos käyttöohje on puutteellinen, lisätietoja saa paikalliselta
jälleenmyyjältä. Yhteystiedot löytyvät oppaan kansilehdestä. Säilytä ohjeet.
VAROITUS!: Käyttöohjeessa ilmoitettujen standardien mukaisia ohjeita ja raja-arvoja ei saa ylittää. Rajoitusten
laiminlyönti voi aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen ja/tai vakavan henkilövahingon vaaran.
x Jos ohjeissa on epäselvyyttä, ota yhteyttä Brooks Instrumentin edustajaan ongelman selvittämiseksi.
x Noudata kaikkia laitteessa olevia tai siihen liittyviä ohjeita, määräyksia ja varoituksia.
x Laittteen asennuksessa on noudatettava erityisiä asennusohjeita sekä voimassa olevia paikallisia ja kansainvälisiä määräyksiä.
Laitteet saa yhdistää vain soveltuvaan sähkö- ja paineverkkoon.
x Asennusohjeita: (1) Päästä virtaus hitaasti järjestelmään. Avaa venttiilit hitaasti, jotta virtaus pysyy tasaisena. (2) Tarkista, ettei
virtausmittarin sisään- ja ulosmenon vieressä ole vuotoa. Jos järjestelmässä ei ole vuotoa, aseta oikea käyttöpaine.
x Tarkista, että laitteeseen menevä paine on katkaistu ennen lait teen korjaamista välttääksesi äkillisen painepää stön aiheuttaman
loukkaantumisriskin. Ma hdollisten varaosien tulee olla Brooks Instrumentin hyväksymiä. Vain valtuutettu huoltohenkilö saa
asentaa varaosat. Ei-hyväksyttyjen varaosien käyttö voi vahingoittaa tuotteen toimintaa ja aiheuttaa turvallisuusriskin. Sam oin eihyväksyttyjen varaosien käyttö voi aiheuttaa tuli palon, sähköiskun tai virhetoiminnan riskin.
x Varmista että kaikki kaikki laitteen ovet/luukut ovat suljettuina ja tarkista että suojakannet ovat paikoillaan estääksesi mahdollisen
sähköisku- ja loukkaantumisvaaran.
VAROITUS!: Jos järjestelmässä virtaa neste ja laitteen sisään- ja ulosm enoventtiilit pitää sulkea, laite on ensin
tyhjennettävä kokonaan. Tyhjentämisen laiminlyönti aiheuttaa nesteen lämpölaajenemista, joka saattaa johtaa laitteen
rikkoutumiseen ja henkilövahingon vaaraan.
Eurooppalainen painelaitedirektiivi (PED)
Painelaitteet, joidenpaine on suurempi kuin 0,5 bar ja joiden koko on suurempi kuin 25 mm tai 1 tuuma , kuuluvat eurooppalaiseen
painelaitedirektiiviin (PED).
x PED direktiiviä koskevat määräykset löytyvät käyttöoppaan ’’Tekniset tiedot” -luvusta.
x Käyttöoppaassa kuvatut mittarit ovat 97/23/EC EU-direktiivin mukaisia.
x Kaikki Brooks Instrumentin virtausmittarit kuuluvat virtaus ry hmään 1. Laitteet jotka ovat suurempia, kuin 25 mm tai 1 tuuma, ovat
PED I, II, III kategorien mukaisia.
x
Mittarit joiden koko on alle 25 mm tai 1 tuuma ovat hyvän konepajakäytännön (SEP) mukaisia.
Eurooppalainen direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (EMC)
Brooks Instrumentin CE-merkin saaneet (sähk ö/sähköiset) laitteet täyttävät EMC direktiivin vaatimukset ja testit sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta (2004/108 /EC EM C direkt ii vi).
Erityistä huomioita on kiinnitettävä CE-merkittyjen laitteiden käytössä olevien kaapelien valintaan.
Kaapelien, kiinnikkeiden ja liittimien laatu:
Brooks Insturmentin kaapelit ovat korkealaatuisia ja täyttävät CE-merkintä direktiivin vaatimukset.
Muun valmistajan kaapelia käytettäessä on käytettävä 100% suojattua kaapelia.
Liittimien tulee olla häiriösuojattua tyyppiä. Tarvittaessa käytetään metallisia kiinnikkeitä kaapelin suojuksen kiinnittämiseen. Kaapelin
suojakuoren pitää olla yhdistettynä metallisuojukseen tai laippaan ja sen pitää olla molemmista päistä suojattuna 360
päättyy maadoitukseen.
Standardin mukaan korttien liittimet eivät ole metallisia. Käytettyjen kaapelien suojaus on oltava 100%, jotta se täyttäisi CEmerkinnän direktiivin vaatimukset.
Suojaus päättyy maadoitukseen.
Napojen järjestys: Katso liitteenä oleva käyttöopas.
Elektrostaattinen purkaus (ESD)
VAROITUS!: Tuote sisältää elektroniikkakomponentteja jotka voivat vahingoittua staattisesta sähköstä. Sisäisten
piirilevyjen purkamisessa,asennuksessa ja käsittelyssä tulee noudattaa kaikkia määräyksiä ja ohjeita.
Asennusohjeet:
1. Järjestelmän sähköt katkaistaan.
2. Laitteen kanssa työskentelevä henkilö on suojattava sähköiskuilta rannehihnalla tai muulla suojavarustuksella ennen piirilevyn tai
muun sisäosan asennusta, poistamista tai korjaamista.
3. Piirilevyt kuljetetaan konduktiivisessa pakkauksessa. Piirilevyt puretaan paketista juuri ennen asennusta. Poistettu piirilevy on heti
pakattava soveltuvaan suojapakkaukseen kuljettamista, varastoimista tai palautusta varten.
Huomautukset:
Tuotteen herkkyys elektrostaattiselle purkaukse ll e (ESD ) ei ole epätavalli sta . Suurin o sa elektroni i kkatuo ttei sta sisä lt ää
komponentteja jotka hyödyntävät metallioksiditekniikkaa (NMOS, SMOS jne.) Kokemusten mukaan pienikin elektrostaattinen purkaus
voi aiheuttaa laitteiden virhetoiminnan tai vahingoittumisen. Vahingoittu neet komponentit saattavat aiheuttaa laitteen ennenaikaisen
rikkoutumisen vaikka laite näyttäisi toimivan normaalisti.
A-6
o
. Suojaus
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
French
Instructions essentielles
A lire avant de commencer !
Brooks Instrument conçoit, fabrique et teste ses produits pour répondre à de nombreuses normes nationales et internationales. Ces produits doivent être
correctement installés, utilisés et entretenus pour pouvoir fonctionner dans le cadre de leurs spécifications normales. Les instructions qui suivent doivent être
respectées et intégrées à votre programme de sécurité lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien des produits Brooks Instrument.
• Afin d’assurer un fonctionnement correct, faites appel à du personnel qualifié pour l’installation, l’utilisation, la mise à jour, la programmation et l’entretien du
produit.
• Lisez toutes les instructions avant l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit. Si le présent manuel d’utilisation n’est pas le bon, consultez la dernière
page de la couverture pour connaître le point de vente le plus proche. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y reporter par la suite.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet instrument au-delà des spécifications énumérées dans le manuel d’utilisation.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures et / ou endommager l’équipement.
• Si vous ne comprenez pas l’une des instructions, prenez contact avec un représentant de Brooks Instrument pour obtenir des explications.
• Tenez compte de tous les avertissements, précautions et instructions marquées sur le produit et fournies avec celui-ci.
• Installez votre équipement de la façon indiquée dans les instructions d’installation du manuel d’utilisation et conformément à la législation en vigueur au niveau
local et national. Branchez tous les produits aux sources d’électricité et de pression agréées.
• Utilisation : (1) Faites lentement entrer le débit dans le système. Ouvrez progressivement les vannes de procédé pour éviter des pics de débits. (2) Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite au niveau des branchements d’entrée et de sortie du débitmètre. S’il n’y a pas de fuite, amenez le système à sa pression d’utilisation.
• Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que la conduite de procédé n’est plus sous pression. Lorsqu’il faut remplacer une pièce, assurez-vous que les
pièces de rechange sont celles indiquées par Brooks Instrument et que des personnes qualifiées effectuent le re mplacement. Les pièces et procédures non
autorisées peuvent porter atteinte au fonctionnement du produit et mettre en péril la sécurité de votre procédé. Les remplacements par des pièces d’apparence
similaire peuvent entraîner des incendies, des risques électriques ou un mauvais fonctionnement.
• Vérifiez que toutes les trappes de l’équipement sont fermées et que les couvercles de protection sont en place pour éviter les chocs électriques et les
blessures, sauf lorsque l’entretien est réalisé par des personnes qualifiées.
AVERTISSEMENT : dans le cas d’appareils à écoulement liquide, si les vannes d’entrée et de sortie adjacentes aux appareils doivent être fermées pour une
raison quelconque, les appareils doivent être complètement vidangés. Si cela n’est pas fait, une éventuelle dilatation thermique du fluide peut casser l’appareil
et provoquer des blessures.
Directive européenne « équipements sous pression » (PED)
Tous les équipements sous pression dont la pression interne est supérieure à 0,5 bar (pression relative) et dont la taille dépasse 25 mm ou un pouce entrent
dans le cadre de la directive PED.
• La section « Spécifications » de ce manuel contient les instructions relatives à la directive PED.
• Les appareils de mesure de ce manuel sont conformes à la directive EN 97/23/EC.
• Tous les débitmètres Brooks Instrument fonctionnent avec des fluides de groupe 1.
• Les appareils de mesure d’une taille supérieure à 25 mm ou un pouce entrent dans la catégorie PED I, II ou III.
• Les appareils de mesure d’une taille inférieure ou égale à 25 mm ou un pouce relèvent des « bonnes pratiques d’ingénierie » (SEP).
Compatibilité électromagnétique européenne (CEM)
L’équipement Brooks Instrument (électrique / électronique) portant le marquage CE répond à la réglementation en matière de compatibilité électromagnétique
(directive CEM 2004/108/EC).
Il faut cependant prêter une grande attention au choix du câble d’interconnexion à utiliser avec l’équipement marqué CE.
Qualité du câble d’interconnexion, des presse-étoupes et connecteurs :
Brooks Instrument fournit un ou des câbles de qualité supérieure qui répondent aux spécifications exigées pour la certification CE.
Si vous utilisez votre propre câble d’interconnexion, ce câble doit être protégé par un blindage intégral.
Les connecteurs rectangulaires ou circulaires utilisés doivent avoir un blindage métallique. S’il y a lieu, des presse-étoupes métalliques doivent faire office de
serre-écran de câble.
L’écran du câble doit être raccordé à l’enveloppe métallique ou au presse-étoupe et blindé aux deux extrémités sur 360 degrés.
Le blindage doit s’achever sur une prise de terre.
Les connecteurs de carte standards sont non métalliques. Les câbles utilisés doivent être protégés par un blindage intégral pour se conformer à la certification
CE.
Le blindage doit s’achever sur une prise de terre.
En ce qui concerne la configuration des broches, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation joint.
ESD (décharge électrostatique)
ATTENTION : cet instrument contient des composants électroniques sensibles à l’électricité stati que. Des procédures de manipulation adéquates
doivent être respectées pendant le retrait, l’installation ou la manipulati on des cartes de circuits imprimés ou des dispositifs internes.
Procédure de manipulation :
1. L’alimentation électrique de l’appareil doit être coupée.
2. Le personnel doit être mis à la terre, au moyen d’une bande de poignet ou d’un autre moyen sûr et adéquat, avant l’installation, le retrait ou le réglage de
toutes les cartes de circuits imprimés ou autres dispositifs internes.
3. Les cartes de circuits imprimés doivent être transportées dans un récipient conducteur. Les cartes ne doivent enlevées de cette enveloppe protectrice qu’au
dernier moment, juste avant l’installation. Les cartes retirées doivent être immédiatement placées dans un récipient de protection pour le transport, le stockage
ou le retour à l’usine.
Observations
Brooks Instrument n’est pas le seul à proposer des produits comportant des composants sensibles aux décharges électrostatiques. La plupart des produits
électroniques modernes contiennent des composants qui utilisent des technologies à oxydes métalliques (NMOS, SMOS, etc.). L’expérience démontre que
d’infimes quantités d’électricité statique suffisent à endommager ou détruire ces appareils. Les composants endommagés, même s’ils semblent fonctionner
correctement, tombent rapidement en panne.
A-7
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
German
Wichtige Anweisungen
Bitte zuerst lesen!
Brooks Instrument entwickelt, produziert und testet seine Produkte derart, dass sie viele nationale und internationale Standards erfüllen. Nur bei korrektem Einbau
sowie richtiger Bedienung und Wartung dieser Produkte ist ein Betrieb unter Einhaltung der Standardvorgaben sichergestellt. Die folgenden Anweisungen müssen
eingehalten werden und in Ihr Sicherheitsprogramm integriert werden, wenn Sie Brooks Produkte installieren, bedienen und warten.
• Um die entsprechende Leistung zu gewährleisten, setzen Sie qualifiziertes Personal für die Installation, den Betrieb, die Aktualisierung, Programmierung und
Wartung des Produkts ein.
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb nehmen und warten. Falls es sich bei diesem Handbuch nicht um das richtige
Handbuch handelt, schauen Sie bitte auf der Rückseite nach den Kontaktdaten Ihres Vertriebsbüros vor Ort. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie
später etwas nachschauen möchten.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht außerhalb der in Bedienungs anleitung und Handbuch angegebenen Grenzen betreiben. Wird diese Warnung nicht
beachtet, kann dies zu schweren Personenschäden bzw. Schäden des Gerätes führen.
• Falls Sie Anweisungen nicht verstehen, wenden Sie sich zur Klärung an Ihren Brooks Instrument Vertreter.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Produkt markiert sind oder zusammen mit diesem geliefert werden.
• Installieren Sie Ihr Gerät, wie in den Installationsanweisungen des entsprechenden Handbuchs angegeben und gemäß der gültigen regionalen und nationalen
Gesetze. Schließen Sie alle Produkte an eine geeignete Strom- und Druckluftversorgung an.
• Bedienung: (1) Langsam den Zufluss zum System starten. Die Ventile langsam öffnen, um einen sprunghaften Anstieg der Durchflussmenge zu verhindern. (2)
Bereich der Anschlüsse (Zufluss und Ausfluss) des Durchflussmessers auf Undichtigkeiten überprüfen. Wenn das System dicht ist, auf Betriebsdruck
hochfahren.
• Sicherstellen, dass der Leitungsdruck vor Wartungsarbeiten heruntergefahren wird. Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass qualifizierte
Personen Ersatzteile verwenden, die von Brooks Instrument vorgegeben sind. Nicht genehmigte Teile und Verfahren können die Leistungsfähigkeit des
Produkts beeinträchtigen und den sicheren Betrieb Ihres Prozesses gefährden. Ähnlich aussehende Austauschteile können zu Bränden, elektrischen Gefahren
oder nicht sachgerechtem Betrieb führen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Türen der Anlage geschlossen sind und dass alle Schutzabdeckungen angebracht sind, um Stromschläge und Personenschäden
zu vermeiden, es sei denn die Wartungsaufgaben werden von qualifizierten Personen durchgeführt.
WARNUNG: Werden die Ein- und Auslassventile neben Durchfl ussmessgeräten aus irgendwelchen Gründen geschlossen, so müssen die Geräte
komplett entleert werden.
Durchflussmessgeraete muessen vor dem Schliessen von Ein- und Auslassventilen komplett entleert werden,
anderenfalls kann es zu einer thermischen Ausdehnung der Flüssigkeit und damit zum Bruch des Gerätes kommen; Personenschäden können die
Folge sein.
Europäische Druckgeräterichtlinie (PED)
Alle Druckgeräte mit einem internen Druck von mehr als 0,5 bar (g) und einer Größe von mehr als 1in ( 1 in = 25,4 mm) unterliegen der Druckgeräterichtlinie.
x
Das Kapitel zu den technischen Daten in dieser Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen in Bezug auf die Druckgeräterichtlinie.
x
Messgeräte, die in diesem Handbuch beschrieben sind, erfüllen die europäische Richtlinie 97/23/EG.
x
Alle Durchflussmesser von Brooks Instrument fallen unter die Fluidgruppe 1.
x
Messgeräte, die größer als 25 mm oder 1“ (inch) sind, erfüllen die Kategorien I, II oder III der Druckgeräterichtlinie (PED).
x
Messgeräte mit einer Größe von 25 mm oder 1“ (inch) oder kleiner sind Sound Engineering Practice (SEP).
Europäische Verordnung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Geräte von Brooks Instrument (elektrischer und elektronischer Art) mit CE-Zeichen haben den Test auf Einhaltung der Verordnung zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV Richtlinie 2004/108/EC) erfolgreich bestanden.
Dennoch muss bei der Wahl des Signalkabels für das Gerät mit CE-Zeichen auf folgende Dinge geachtet werden.
Qualität von Signalkabel, Kabeldurchführung und Anschlüsse:
Brooks Instrument liefert qualitativ hochwertige Kabel, die den Anforderungen für eine CE-Zertifizierung entsprechen.
Sollten Sie eigene Kabel einsetzen, so sollte das Kabel überall mit einer 100%-Abschirmung versehen sein.
D- oder Rundstecker sollten eine Metallabschirmung aufweisen. Wenn möglich, müssen Kabeldurchführungen aus Metall mit Kabelschirmgeflechts-Klemmen
verwendet werden.
Der Kabelschirm sollte an die Metallhülle oder -durchführung angeschlossen werden und an beiden Enden rundherum (360 °) abgeschirmt werden.
Die Abschirmung sollte geerdet werden.
Randstecker auf Platinen sind standardmäßig nicht aus Metall. Die verwendeten Kabel müssen mit einer 100 % Abschirmung versehen werden, um die CE-
Vorgaben zu erfüllen.
Die Abschirmung sollte geerdet werden.
Klemmenbelegung: Siehe beigefügtes Handbuch.
ESD (Elektrostatische Entladung)
ACHTUNG: Dieses Gerät enthält elektronische Komponenten, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können. Ordnungsgemäße
Verfahrensanweisungen müssen während des Ausbaus, der Installation oder anderer Handhabung der eingebauten Platinen oder Geräte eingehalten
werden.
Verfahrensanweisung:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Das Personal ist vor dem Einbau, Ausbau oder der Einstellung von Platinen oder anderen internen Komponenten durch ein entsprechendes Armband mit dem
Erdpotential zu verbinden.
3. Platinen sind in speziellen Behältern mit Schutz gegen elektrostatische Spannungen zu transportieren oder zu lagern. Platinen dürfen erst kurz vor dem Einbau
aus der Schutzhülle entfernt werden. Ausgebaute Platinen müssen umgehend in Schutzbehälter zum Transport, zur Lagerung oder Rücksendung an das Werk
gelegt werden.
Anmerkung
Dieses Gerät ist wie viele andere elektronische Geräte auch mit Komponenten bestückt, die anfällig für elektrostatische Entladung sind. Die meisten modernen,
elektronischen Geräte enthalten Komponenten, die die Metalloxidtechnologie (NMOS, SMOS etc.) verwenden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass schon geringe
Mengen elektrostatischer Energie ausreichen, um diese Geräte zu beschädigen oder zu zerstören. Beschädigte Teile fallen früh aus, obwohl sie funktionsfähig zu
sein scheinen.
A-8
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
x īȚĮıȦıIJȩĮʌȠIJȑȜİıȝĮȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, İȞȘȝȑȡȦıȘ, ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİIJĮȚĮʌȩİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ.
x ǻȚĮȕȐıIJİȩȜİȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢʌȡȚȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ, ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİțĮȚıȣȞIJȘȡȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ. ǼȐȞIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠįİȞİȓȞĮȚIJȠıȦıIJȩİȖȤİȚȡȓįȚȠ,
x ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘȝȘțĮIJĮȞȩȘıȘȢțȐʌȠȚĮȢĮʌȩIJȚȢȠįȘȖȓİȢȗȘIJȒıIJİįȚİȣțȡȚȞȓıİȚȢĮʌȩIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠIJȘȢ Brooks Instrument.
x ȉȘȡİȓIJİ
x ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘıȣıțİȣȒȩʌȦȢʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚıIJȚȢȠįȘȖȓİȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢIJȠȣıȦıIJȠȪİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞțĮȚıIJȚȢțİȓȝİȞİȢIJȠʌȚțȑȢțĮȚİșȞȚțȑȢ
x ǻȚĮįȚțĮıȓĮ: (1) ǹijȒıIJİȞĮȟİțȚȞȒıİȚĮȡȖȐȘȡȠȒıIJȠıȪıIJȘȝĮ. ǹȞȠȓȟIJİĮȡȖȐIJȚȢȕĮȜȕȓ
x ȆȡȚȞĮʌȩIJȘıȣȞIJȒȡȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȖȡĮȝȝȒİȡȖĮıȓĮȢȑȤİȚIJİșİȓ
x ȉȠțİijȐȜĮȚȠȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞȅįȘȖȓĮ PED.
x ȅȚȝİIJȡȘIJȑȢʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȘȞİȣȡȦʌĮȧțȒȅįȘȖȓĮ 97/23/ǼȀ.
x ǵȜĮIJĮȡȠȩȝİIJȡĮIJȘȢ Brooks Instrument ĮȞȒțȠȣȞıIJȘȞȠȝȐįĮȡİȣıIJȫȞ 1.
x ȂİIJȡȘIJȑȢȝİȖĮȜȪIJİȡȠȚĮʌȩ 25 mm Ȓ 1 ȓȞIJıĮıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢțĮIJȘȖȠȡȓİȢǿ, ǿǿțĮȚǿǿǿIJȘȢȅįȘȖȓĮȢ PED.
x ȂİIJȡȘIJȑȢȝİȖȑșȠȣȢ 25 mm Ȓ 1 ȓȞIJıĮȢȒțĮȚȝȚțȡȩIJİȡȠȚ
A Brooks Instrument olyan módon tervezi, gyártja és teszteli termékeit, hogy azok megfeleljenek számos belföldi és nemzetközi szabványnak. Ezeket
a berendezéseket megfelelĘen kell telepíteni, üzemeltetni és karbantartani ahhoz, hogy mindenképpen a normál mĦködési tartományuknak
megfelelĘen üzemelhessenek. Az alábbi utasításokat be kell tartani, és be kell építeni a munkavédelmi programba a Brooks Instrument termékeinek
telepítése, üzemeltetése és karbantartása során.
A megfelelĘ teljesítmény garantálása érdekében kizárólag szakképzett személyzet végezze a termék telepítését, üzemeltetését, frissítését,
programozását és karbantartását.
Valamennyi utasítást el kell olvasni a termék telepítése, üzemeltetése és szervizelése elĘtt. Amennyiben ez a kézikönyv nem a megfelelĘ kiadvány, a
hátsó borítón keresse meg a helyi forgalmazót, és további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba vele. ėrizze meg ezt a kézikönyvet késĘbbi
tájékoztatásként.
FIGYELEM: Ne mĦködtesse a berendezést az üzemeltetési utasításban megadott üzemi tartományokon túl. Ennek megsértése súl yos
személyi sérüléshez vagy a berendezés meghibásodásához vezethet.
x Amennyiben a gépkönyv utasításai nem egyértelmĦek, lépjen kapcsolatba Brooks Instrument képviselĘjével, hogy tisztázzák a problémát.
x Tartsa be a berendezésen feltüntetett vagy azzal együtt szállított összes figyelmeztetést, felhívást és utasítás.
x A megfelelĘ telepítési utasításban megadott utasítások valamint a hatályos helyi és nemzeti elĘírások szerint telepítse a berendezést. A
termékeket kizárólag a megfelelĘ elektromos és nyomásellátó forrásra kösse.
xMenete: (1) Lassan helyezze nyomás alá a rendszert. Lassanként nyissa ki az üzemi szelepeket az áramlásingadozás elkerülése érdekében. (2)
EllenĘrizze, nincs-e szivárgás az áramlásmérĘ be-, és kimeneti bekötéseinél. Ha nincs szivárgás, töltse fel a rendszert az üzemi nyomásra.
x Szervizelés elĘtt mindenképpen ellenĘrizze, hogy az üzemi vezeték nincs-e nyomás alatt. Amennyiben cserealkatrészekre van szükség,
mindenképpen szakképzett személynek kell kezelnie a Brooks Instrument által meghatározott cserealkatrészeket. A nem engedélyezett
alkatrészek és tevékenységek befolyásolhatják a termék teljesítményét, illetve veszélyeztethetik a biztonságos üzemeltetést. A pusztán hasonló
alkatrészekkel történĘ helyettesítés tüzet, áramütésveszélyt vagy elégtelen mĦködést eredményezhet.
xA berendezés összes ajtaja mindenképpen legyen zárva, a védĘburkolatok pedig legyenek a helyükön az áramütés és a személyi sérülések
elkerülése érdekében, kivéve, ha szakképzett szakember végez rajta karbantartási munkákat.
FIGYELEM: Folyadékot áramoltató berendezések esetében, ha bármilyen okból el kell zárni a berendezés melletti ki-, és belépĘ
szelepeket, a berendezést teljesen le kell üríteni. Ennek elmulasztása a folyadék hĘtágulását okozhatja, ami károsíthatja a berendezést, és
személyi sérüléshez vezethet.
Nyomástartó berendezésekre vonatkozó európai irányelv (PED)
Minden 0,5 bar-nál (g) magasabb belsĘ nyomású és 25 mm-nél vagy 1 hüvelyknél nagyobb nyomástartó berendezés a nyomástartó berendezésekre
vonatkozó európai irányelv (PED) hatálya alá tartozik.
x A gépkönyv „MĦszaki adatok” fejezete tartalmaz a PED irányelvre vonatkozó utasításokat.
x A gépkönyvben megadott mérĘeszközök megfelelnek a 97/23/EK EU irányelvnek.
x Minden Brooks átfolyásmérĘ az 1-es folyadékcsoportba tartozik.
x A 25 mm-nél vagy 1 hüvelyknél nagyobb mérĘeszközök megfelelnek a PED I, II, vagy III kategóriának.
x A 25 mm-es illetve 1 hüvelykes vagy kisebb mérĘeszközök az elfogadott mérnöki gyakorlatot (SEP) követik.
Elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó európai irányelv (EMC)
A Brooks Instrument CE jelölést kiérdemelt (elektromos/elektronikus) berendezései sikeresen teljesítették az elektromágneses kompatibilitási
követelményeket (2004/108/EC sz. EMC irányelv) vizsgáló teszteket.
Ugyanakkor különös figyelmet kell fordítani a CE jelölésĦ berendezésekhez felhasznált jelkábelek kiválasztására.
A jelkábelek, kábelösszekötĘk, csatlakozók minĘsége:
A Brooks Insturment magas minĘségĦ kábeleket kínál, melyek megfelelnek a CE minĘsítés követelményeinek.
Amennyiben saját jelkábelt alkalmaznak, olyat kell választani, amely 100%-os árnyékolással, teljes mértékben szĦrt.
A „D” vagy „kör alakú” csatlakozóknak fémárnyékolóval árnyékoltnak kell lennie. Szükség esetén fém kábelösszekötĘket kell alkalmazni a kábelszĦrĘ
rögzítésére.
A kábelszĦrĘt a fém házhoz vagy hüvelyhez kell csatlakoztatni és mindkét felén 360°-ban le kell árnyékolni. Az árnyékolásnak földelésben kell
végzĘdnie.
A kártyákhoz tartozó csatlakozók szabványosan nem fémesek. Az alkalmazott kábeleknek 100%-és árnyékolással szĦrteknek kell lenniük, hogy
megfeleljenek a CE minĘsítésnek.
Az árnyékolásnak földelésben kell végzĘdnie.
ÉrintkezĘ konfiguráció: Lásd a mellékelt kezelési utasítást.
Elektrosztatikus kisülés (ESD)
VIGYÁZAT: A készülék olyan alkatrészeket tartalmaz, melyek hajlamosak a sztatikus elektromosság okozta károsodásra. Be kell tartani
a megfelelĘ eljárásokat a belsĘ áramköri kártyák és eszközök eltávolítása, behelyezése vagy egyéb kezelése során.
Kezelési eljárás:
1. A berendezést áramtalanítani kell.
2. A személyt földelni kell csuklópánttal vagy egyéb biztonságos és a célra alkalmas eszközzel, mielĘtt áramköri kártyát vagy egyéb belsĘ eszközt
telepítene, venne ki, vagy állítana be.
3. A nyomtatott áramköri kártyákat vezetĘképes csomagolásban kell szállítani. A kártyák kizárólag közvetlenül a behelyezés elĘtt vehetĘk ki a
védĘburkolatból. A kiszerelt kártyát haladéktalanul el kell helyezni a mozgatásra, raktározásra vagy a gyári visszaszállításra szolgáló
védĘcsomagolásba.
Megjegyzések:
Nem egyedi jelenség, hogy a készülékben elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny alkatrészek találhatók. A legtöbb
eszközben fémoxid technológiás alkatrészek (NMOS, SMOS stb.) találhatók. A tapasztalatok azt igazolják, hogy még
kis mértékĦ sztatikus elektromosság is károsíthatja, vagy tönkreteheti ezeket az eszközöket. A károsodott alkatrészek,
még ha látszólag megfelelĘen mĦködnek is, kezdĘdĘ hibára utalnak.
A-10
korszerĦ elektronikus
March, 2013
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Italian
Istruzioni fondamentali
Leggerle subito!
La Brooks Instrument progetta, fabbrica e collauda i propri prodotti in maniera tale che siano conformi ai vari standard nazionali ed internazionali. Tali
apparecchiature devono essere installate, messe in esercizio e tenute in manutenzione in maniera adeguata affinché operino in conformità alle loro normali
specifiche di funzionamento. Le seguenti istruzioni devono essere rispettate ed inserite nel programma di tutela sul lavoro durante l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione dei prodotti Brooks Instrument.
xPer garantire un adeguato rendimento l'installazione, il funzionamento, l’aggiornamento, la programmazione e la manutenzione del prodotto devono
essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato.
xLeggere tutte le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto. Se questo manuale non è quello relativo al Vostro prodotto,
cercare sul retro della copertina il distributore locale e contattarlo per ulteriori informazioni. Conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo strumento in condizioni che eccedono le specifiche riportate nel Manuale d’Uso. L’inosservanza può
causare gravi lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura.
x Qualora le istruzioni del manuale non siano chiare, contattare un rappresentante della Brooks Instrument per chiarire il problema.
x Rispettare tutti gli avvisi, le istruzioni e gli avvertimenti riportati sull’apparecchiatura o forniti insieme ad essa.
x Installare l’apparecchiatura in base alle istruzioni riportate nel Manuale d’Uso e alle prescrizioni locali e nazionali in vigore. Collegare i prodotti
esclusivamente ad un’adeguata sorgente di pressione ed alimentazione elettrica.
xProcedimento: (1) mettere lentamente sotto pressione il sistema. Aprire lentamente le valvole di servizio per evitare l’oscillazione del flusso. (2) Controllare
che non ci siano perdite nei punti di connessione in entrata e in uscita del misuratore di flusso. Se non ci sono perdite, caricare il sistema alla pressione
d’esercizio.
xPrima di effettuare manutenzione controllare che la linea di processo non sia sotto pressione. Se avete bisogno di pezzi di ricambio, il personale
specializzato deve usare i pezzi di ricambio definiti dalla Brooks Instrument. Attività e pezzi di ricambio non autorizzati possono influire sul rendimento del
prodotto e comprometterne il funzionamento in sicurezza. La sostituzione con pezzi di ricambio non originali può causare incendi, pericolo di scosse
elettriche o funzionamento improprio.
xTutti gli sportelli dell’impianto devono essere chiusi, le cappe di protezione devono essere al loro posto per evitare scosse elettriche e lesioni personali,
tranne quando il personale specializzato esegue lavori di manutenzione.
ATTENZIONE: In caso di apparecchiature in cui scorre un liquido, se per qualsiasi motivo bisogna chiudere le valvole d’entrata e d’uscita
accanto all’apparecchiatura, allora si deve svuotare completamente l’apparecchiatura. L’inosservanza può causare la dilatazione termica del liquido
che può danneggiare l’apparecchiatura e provocare lesioni alle persone.
Ogni apparecchiatura a pressione con pressione interna maggiore di 0,5 bar (g) e più grande di 25 mm o di 1 pollice ricade nell’ambito della Direttiva Europea
relativa alle apparecchiature a pressione (PED).
x Il capitolo „Dati tecnici” del manuale contiene le disposizioni relative alla direttiva PED.
x Gli strumenti di misura descritti nel presente manuale sono conformi alla Direttiva UE 97/23/CE.
x Ogni flussimetro Brooks appartiene al gruppo di fluidi 1.
x Gli strumenti di misura maggiori di 25 mm o di 1 pollice sono conformi alla categoria I, II o III della PED.
x
Gli strumenti di misurazione minori di 25 mm o di 1 pollice rientrano nella categoria SEP (Sound Engineering Practice).
Direttiva europea relativa alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Direttiva europea relativa alle apparecchiature a pressione (PED)
Le apparecchiature (elettriche/elettroniche) Brooks Instrument dispongono del marchio CE ed hanno superato positivamente i test per i requisiti di compatibilità
elettromagnetica (Direttiva EMC 2004/108/EC).
In ogni caso bisogna prestare particolare attenzione alla scelta dei cavi di segnale utilizzati per le apparecchiature con marchio CE.
Qualità dei cavi di segnale, dei pressacavi e dei connettori:
La Brooks Instrument offre cavi d’alta qualità conformi ai requisiti della certificazione CE.
Qualora vengano utilizzati cavi di segnale propri, devono essere scelti con schermatura al 100% e interamente filtrati.
I connettori „D” o „rotondi” devono essere schermati con schermatura metallica. In caso di necessità bisogna utilizzare pressacavi metallici di collegamento per
fissare la schermatura del cavo.
La schermatura del cavo deve far contatto col guscio metallico o col pressacavo; il cavo deve essere schermato su entrambi i lati a 360°. La schermatura deve
essere effettuata con messa a terra.
I connettori Card Edge normalmente non sono di metallo. I cavi utilizzati devono essere filtrati con schermatura al 100% per essere conformi alla marcatura
CE.
La schermatura deve essere effettuata con messa a terra.
Configurazione pin: Vedi Manuale d’uso allegato.
Scarica elettrostatica (ESD)
ATTENZIONE: Il dispositivo contiene componenti elettronici che possono essere danneggiati da elettricità statica. Bisogna rispettare le
adeguate procedure durante la rimozione, l’installazione o altra manovra delle schede del circuito elettrico interno.
Procedura di manovra:
2. La persona deve essere collegata a terra con una cerniera o con altri strumenti di sicurezza e adeguati allo scopo prima di installare, togliere o impostare
la scheda del circuito elettrico o altri dispositivi interni.
3. Le schede del circuito stampato devono essere spedite in contenitori conduttivi. Le schede devono essere tolte dal rivestime nto protettivo esclusivamente
prima dell’installazione. Le schede confezionate devono essere collocate immediatamente nell’imballaggio protettivo per la movimentazione,
l’immagazzinamento o resa alla fabbrica.
Note:
È un fenomeno comune che nei dispositivi di questo tipo si trovino componenti sensibili alla scarica elettrostatica (ESD). Nella maggior parte degli strumenti
elettronici moderni si trovano componenti tecnologici metallo-ossido (NMOS, SMOS, ecc.). Le esperienze dimostrano che l’elettrostaticità anche in piccola
misura può danneggiare o rovinare gli strumenti. I componenti danneggiati, anche se all’apparenza funzionano correttamente, potrebbero manifestare il difetto
rapidamente.
A-11
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Latvian
SvarƯga instrukcija
Pirms turpinƗt izlasiet!
„Brooks Instrument” projektƝ, ražo un pƗrbauda savus ražojumus atbilstoši daudziem nacionƗlajiem un starptautiskajiem standartiem. Lai nodrošinƗtu šo
izstrƗdƗjumu turpmƗku darbƯbu atbilstoši noteiktajiem parametriem, tie ir pareizi jƗuzstƗda, jƗlieto un jƗapkopj. UzstƗdot, lietojot „Brooks Instrument”
izstrƗdƗjumus un veicot to apkopi, ir jƗievƝro šie norƗdƯjumi un jƗiekƺauj tie jnjsu drošƯbas programmƗ.
x Lai nodrošinƗtu pienƗcƯgu izstrƗdƗjuma sniegumu, izstrƗdƗjuma uzstƗdƯšanu, lietošanu, atjauninƗšanu, programmƝšanu un apkopi uzticiet veikt tikai
kvalificƝtam personƗlam.
x Pirms izstrƗdƗjuma uzstƗdƯšanas, lietošanas un apkalpošanas izlasiet visus norƗdƯjumus. Ja šƯ instrukciju rokasgrƗmata nav pareizƗ, izstrƗdƗjumam
atbilstošƗ rokasgrƗmata, lnjdzu skat. aizmugurƝjo vƗku, kur ir sniegta vietƝjƗ tirdzniecƯbas biroja kontaktinformƗcija.
neievƝrošanas rezultƗtƗ var rasties traumas un / vai aprƯkojuma bojƗjumi.
x Ja jnjs nesaprotat kƗdu no instrukcijƗm, sazinieties ar „Brooks Instrument” pƗrstƗvi un lnjdziet izskaidrot to.
x IevƝrojiet visus brƯdinƗjumus, piesardzƯbas mƝrus un instrukcijas, kas norƗdƯti uz izstrƗdƗjuma vai piegƗdƗti kopƗ ar to.
x UzstƗdiet aprƯkojumu tƗ, kƗ tas norƗdƯts attiecƯgajƗ instrukciju rokasgrƗmatƗ iekƺautajƗ uzstƗdƯšanas instrukcijƗ un atbilstoši piemƝrojamajƗm vietƝjƗm
un nacionƗlajƗm normƗm. Pievienojiet visus izstrƗdƗjumus pareiziem elektriskajiem un spiediena avotiem.
xLietošana: (1) LƝnƗm uzsƗciet plnjsmu sistƝmƗ. Lai izvairƯtos no straujiem plnjsmas kƗpumiem, lƝnƗm atveriet procesa vƗrstus. (2) PƗrbaudiet, vai nav
noplnjdes ap plnjsmas mƝrƯtƗja ieplnjdes un izplnjdes savienojumiem. Ja noplnjdes nav, uzstƗdiet sistƝmƗ darba spiedienu.
x PƗrliecinieties par to, lai pirms instrumenta tehniskƗs apkopes bnjtu likvidƝts procesa lƯnijas spiediens. Ja ir nepieciešams veikt kƗdu daƺu nomaiƼu,
nodrošiniet, lai tiktu izmantotas „Brooks Instrument” norƗdƯtƗs daƺas un daƺu nomaiƼu veiktu kvalificƝts personƗls. Neatƺautu daƺu un procednjru
izmantošana var ietekmƝs ražojuma sniegumu un samazinƗt procesa drošƯbu. LƯdzƯgu, bet ne identisku daƺu nomaiƼas lietošana var izraisƯt
ugunsgrƝka, elektrisko traucƝjumu riskus un nepareizu izstrƗdƗjuma darbƯbu.
xNodrošiniet, lai bnjtu aizvƝrtas visas durvis un bnjtu pareizi uzstƗdƯti visi aizsargpƗrsegumi, tƗdƝjƗdi novƝršot elektrošoka un traumu risku. IzƼƝmums ir
gadƯjumi, kad kvalificƝts personƗls veic ražojuma apkopi.
BRƮDINƖJUMS! Ja šƷidrƗs plnjsmas ierƯþu tuvumƗ esošos ieplnjdes un izplnjdes vƗrstus kƗda iemesla dƝƺ ir jƗaizver, no ierƯcƝm ir jƗizlaiž
viss šƷidrums. PretƝjƗ gadƯjumƗ šƷidrums var termiski izplesties, pƗrraut ierƯci un radƯt traumas.
Eiropas spiedieniekƗrtu direktƯva (PED)
Uz visƗm spiedieniekƗrtƗm, kuru iekšƝjais spriegums pƗrsniedz 0,5 bar (g) un ir lielƗkas par 25 mm jeb 1” (collu), attiecas Eiropas spiedieniekƗrtu direktƯva
(PED).
x ŠƯs rokasgrƗmatas tehnisko parametru nodaƺƗ ir sniegtas a PED DirektƯvu saistƯtƗs instrukcijas.
x ŠajƗ rokasgrƗmatƗ aprakstƯtie mƝrƯtƗji atbilst EN DirektƯvas 97/23/EK prasƯbƗm.
x Visi „Brooks Instrument” plnjsmas mƝrƯtƗji ietilpst 1. šƷidrumu grupƗ.
x Uz 25 mm jeb 1” (collu) maziem un mazƗkiem mƝrƯtƗjiem attiecas labas inženierijas prakse (SEP).
x 25 mm jeb 1” (collu) mazi vai mazƗki mƝrƯtƗji atbilst PED kategorijai I, II vai III.
Eiropas elektromagnƝtiskƗs savietojamƯbas direktƯva (EMS)
Brooks Instrument” (elektriskƗs / elektroniskƗs) iekƗrtas ar CE zƯmi ir izturƝjušas pƗrbaudi un atzƯtas par atbilstošƗm Eiropas elektromagnƝtiskƗs
savietojamƯbas direktƯvas (EMS) prasƯbƗm (EMS 2004/108/EC)
TomƝr, izvƝloties signƗlkabeli, kas tiks lietots kopƗ ar CE marƷƝjuma iekƗrtu, ir jƗievƝro Ưpaša uzmanƯbaSignƗlkabeƺa, kabeƺa blƯvslƝgu un savienotƗju
kvalitƗte:
„Brooks Instrument” piegƗdƗ augstas kvalitƗtes kabeƺus, kas atbilst CE sertifikƗcijas tehniskajiem parametriem.
Ja jnjs lietojat pats savu signƗlkabeli, tam ir jƗbnjt pilnƯbƗ, 100% ekranizƝtam.
„D” un „apaƺƗ” tipa savienotƗjiem ir jƗbnjt aprƯkotiem ar metƗla ekranizƝjumu. Ja nepieciešams, ir jƗizmanto metƗla blƯvslƝgi ar kabeƺa ekranizƝjuma skavojumu.
Kabeƺa ekranizƝjumam ir jƗbnjt savienotam ar metƗla apvalku un abƗs pusƝs aizsargƗtam 360 grƗdu diapazonƗ.
EkranizƝjumam ir jƗbeidzas pie iezemƝjuma.
„Card Edge” savienotƗji standarta izpildƯjumƗ ir nemetƗla. Kabeƺiem ir jƗbnjt pƗrklƗtiem ar 100% ekranizƝjumu, lai tie atbilstu CE sertifikƗcijas prasƯbƗm.
EkranizƝjumam ir jƗbeidzas pie iezemƝjuma.
AttiecƯbƗ uz tapu konfigurƗciju: skat. pievienoto instrukciju rokasgrƗmatu.
ESD (elektrostatiskƗ izlƗde)
IEVƜROT PIESARDZƮBU! Šis instruments satur elektriskos komponentus, kas ir jutƯgi pret statisko elektrƯbu. IzƼemot un uzstƗdot iekšƝjƗs
ƷƝdes plates un ierƯces vai kƗ citƗdi darbojoties ar tƗm, ir jƗievƝro noteikta darba kƗrtƯba.
Darba kƗrtƯba:
1. IekƗrta jƗatslƝdz no barošanas.
2. Pirms jebkƗdas drukƗtas shƝmas kartes vai citas iekšƝjƗs ierƯces uzstƗdƯšanas, izƼemšanas vai regulƝšanas personƗlam, kas veiks šos darbus, ir jƗbnjt
iezemƝtam, piem., izmantojot aproces vai citus drošus, piemƝrotus lƯdzekƺus.
3. DrukƗtƗs shƝmas kartes ir jƗtransportƝ vadošƗ iepakojumƗ. PlƗksnes no aizsargkorpusa drƯkst izƼemt tikai tieši pirms uzstƗdƯšanas. TransportƝjot,
uzglabƗjot vai atgriežot rnjpnƯcƗ no izƼemtƗs plƗksnes ir nekavƝjoties jƗievieto aizsargiepakojumƗ.
KomentƗri
Instruments nav unikƗls tajƗ aspektƗ, ka tas satur pret ESD (elektrostatisko izlƗdi) jutƯgus komponentus. Vairums mnjsdienu elektroiekƗrtu satur komponentus,
kuru ražošanƗ izmantota metƗla oksƯdu tehnoloƧijas (NMOS, SMOS u.c.). Pieredze rƗda, ka pat neliels daudzums statiskƗs elektrƯbas var nodarƯt bojƗjumus
šƗdƗm ierƯcƝm vai pilnƯbƗ sabojƗt tƗs. BojƗtie komponenti pat tad, ja tie šƷietami darbojas pareizi, ir pakƺauti ƗtrƗkai atteicei.
A-12
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Lithuanian
Pagrindinơs instrukcijos
Perskaitykite prieš tĊsdami!
„Brooks Instrument“ projektuoja, gamina ir išbando savo gaminius, kad jie atitiktǐ Ƴvairius nacionalinius ir tarptautinius standartus. Šie gaminiai turi bnjti tinkamai
montuojami, eksploatuojami ir prižinjrimi, kad ir toliau veiktǐ pagal jiems bnjdingus techninius parametrus. Toliau pateiktǐ nurodymǐ reikia laikytis ir Ƴtraukti juos Ƴ
saugos programą montuojant, eksploatuojant ir prižinjrint „Brooks Instrument“ produktus.
x Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą, montuoti, eksploatuoti, naujinti, programuoti ir prižinjrơti gaminƳ turi tik kvalifikuoti darbuotojai.
x Perskaitykite visus nurodymus prieš montuodami, eksploatuodami ir prižinjrơdami gaminƳ. Jei gavote netinkamą instrukciją, galiniame jos viršelyje žinjrơkite
vietinơs prekybos atstovybơs kontaktinĊ informaciją. Išsaugokite šią instrukciją pasižinjrơjimui ateityje.
ƲSPƠJIMAS: nenaudokite šio prietaiso viršydami instrukcijoje ir eksploatacijos vadove nurodytus techninius duomenis. Nesilaikydami šio
Ƴspơjimo galite sunkiai susižeisti ir (arba) sugadinti Ƴrangą.
x Jei nesuprantate kokiǐ nors nurodymǐ, kreipkitơs Ƴ „Brooks Instrument“ atstovą, kad paaiškintǐ.
x Paisykite visǐ Ƴspơjimo, perspơjimǐ ir nurodymǐ, pažymơtǐ ant gaminio arba pateiktǐ su juo.
x Ʋrangą montuokite taip, kaip nurodyta atitinkamos instrukcijos montavimo nurodymuose arba taikomuose vietiniuose ar nacionaliniuose k odeksuose. Visus
gaminius junkite prie tinkamǐ elektros ir slơgio šaltiniǐ.
x Eksploatacija: (1) lơtai Ƴjunkite srautąƳ sistemą. Lơtai atidarykite proceso vožtuvus, kad išvengtumơte srauto antplnjdžiǐ. (2) Patikrinkite, ar nơra nuotơkiǐ
aplink srauto matuoklio Ƴleidimo ir išleidimo jungtis. Jei nuotơkiǐ nơra, sukurkite sistemoje darbinƳ slơgƳ.
x Prieš atlikdami p
Instrument“ nurodytas pakaitines dalis. Netinkamos dalys ir procednjros gali pakenkti gaminio veikimui ir kelti pavojǐ saugiai jnjsǐ proceso eksploatacijai. Tik
panašiai atrodantys pakaitalai gali sąlygoti gaisrą, elektros pavojus ar netinkamą veikimą.
x Užtikrinkite, kad visos Ƴrangos durelơs bnjtǐ uždarytos, o apsauginiai dangþiai uždơti, kad išvengtumơte elektros smnjgio ir sužeidimǐ, išskyrus kai kvalifikuoti
darbuotojai atlieka priežinjros darbus.
ƲSPƠJIMAS: naudojant skysto srauto Ƴrenginius, jei dơl koki os nors priežasties prireikia uždaryti šalia Ƴrenginio esanþius Ƴleidimo ir išleidimo
vožtuvus, iš Ƴrenginio reikia išleisti visą skystƳ. To nepadarius galimas šiluminis skysþio plơti masis, galin tis suga dinti ƳrenginƳ ir sužeisti žmonơs.
Visa slơginơ Ƴranga, kurios vidinis slơgis didesnis nei 0,5 bar (g), o dydis didesnis nei 25 mm arba 1 colis, yra reglamentuojama slơginơs Ƴrangos direktyvos
(PED).
x Šios instrukcijos dalyje „Techniniai duomenys“ pateikiami nurodymai, susijĊ su PED direktyva.
x Šioje instrukcijoje aprašyti matuokliai atitinka Europos Sąjungos direktyvą 97/23/EB.
x Visi „Brooks Instrument“ srauto matuokliai priklauso 1 skysþiǐ grupei.
x Didesni nei 25 mm arba 1 colis matuokliai atitinka PED I, II arba III kategoriją.
x
25 mm arba 1 colio ar mažesni matuokliai atitinka tinkamą inžinerijos praktiką (SEP).
CE ženklu pažymơta „Brooks Instrument“ (elektrinơ / elektroninơ) Ƴranga buvo sơkmingai išbandyta pagal elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus (EMC
direktyvą 2004/108/EC).
Bet reikia ypatingo dơmesio renkantis signalizavimo kabelƳ, kuris bus naudojamas su CE ženklu pažymơta Ƴranga.
Signalizavimo kabelio, kabeliǐ riebokšliǐ ir jungþiǐ kokybơ:
„Brooks Instrument“ tiekia kokybiškus kabelius, kurie atitinka CE sertifikavimo specifikacijas.
Jei naudojate savo signalizavimo kabelƳ, jis turi bnjti visiškai ir visas ekranuotas 100 % ekranu.
Naudojamos „D“ arba „apskrito“ tipo jungtys turi bnjti ekranuotos metaliniu ekranu. Jei taikoma, reikia naudoti metalinius kabeliǐ riebokšlius, užtikrinanþius kabelio
ekrano suspaudimą.
Kabelio ekraną reikia jungti prie metalinio apvalkalo ar riebokšlio ir ekranuoti abiejuose galuose 360 laipsniǐ.
Ekranas turi baigtis Ƴžeminimu.
Standartinơs kraštinơs jungtys yra ne metalinơs. Naudojami kabeliai turi bnjti ekranuoti 100 % ekranu, kad atitiktǐ CE sertifikavimą. Ekranas turi baigtis Ƴžeminimu.
Keturiǐ kontaktǐ konfignjracija: žr. pridơtą instrukciją.
PERSPƠJIMAS: šiame prietaise yra elektroniniǐ komponentǐ, kuriuos gali sugadinti statinơ elektra. Išimant ar Ƴdeda nt vidines spausdintines
plokštes ar Ƴrenginius, arba atliekant su jomis kitus darbus, reikia laikytis tinkamǐ darbo procednjrǐ.
Darbo procednjra:
1. Atjunkite Ƴrenginio maitinimą.
2. Darbuotojai turi pasirnjpinti Ƴžeminimu naudodami riešo juostelĊ ar kitas saugias tinkamas priemones prieš Ƴdơdami, išimdami ar reguliuodami bet kokią
spausdintinơs plokštơs kortelĊ ar kitą vidinƳ komponentą.
3. Spausdintinơs plokštơs korteles reikia transportuoti laidžiame konteineryje. Neleidžiama išimti plokštơs iš apsauginio dơklo, nebent prieš pat Ƴdơjimą. Išimtas
plokštes reikia nedelsiant Ƴdơti Ƴ apsauginƳ konteinerƳ transportavimui ar saugojimui arba grąžinti Ƴ gamyklą.
Pastabos
Šis instrumentas nơra unikalus dơl jame esanþiǐ ESD (elektrostatiniam išlydžiui) jautriǐ komponentǐ. Daugelyje šiuolaikiniǐ elektroniniǐ gaminiǐ y
kuriuose naudojama metalo oksidǐ technologija (NMOS, SMOS ir pan.). Patirtis rodo, kad net ir mažas statinơs elektros kiekis gali pakenkti tokiems gaminiams
ar juos sugadinti. Sugadinti komponentai, net jei atrodo, kad jie veikia tinkamai, anksti nustoja veikti.
riežinjros darbus bnjtinai pašalinkite slơgƳ proceso linijoje. Jei reikia pakeisti dalis, užtikrinkite, kad kvalifikuoti darbuotojai naudotǐ „Brooks
Europos slơginơs Ƴrangos direktyva (PED)
Europoje taikomi elektromagnetinio suderinamumo (EMC) reikalavimai
ESD (elektrostatinis išlydis)
r
a komponentǐ,
A-13
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Polish
Zalecenia wstĊpne
Brooks Instrument projektuje, wytwarza i testuje swoje produkty tak, aby speániaáy wymagania licznych norm krajowych i miĊdzynarodowych. Te
produkty muszą byü poprawnie instalowane, obsáugiwane oraz konserwowane, aby zapewniü ich prawidáowe dziaáanie zgodnie ze specyfikacją
techniczną. Podczas instalowania, obsáugiwania i konserwowania produktów firmy Brooks Instrument naleĪy przestrzegaü nastĊpujących zaleceĔ:
x Aby zapewniü wáaĞciwe dziaáanie sprzĊtu, instalacja, obsáuga, aktualizacje, programowanie i konserwacja powinny byü wykonywane przez
przeszkolony personel.
x Przed instalacją, obsáugą i czynnoĞciami serwisowymi naleĪy zapoznaü siĊ ze wszystkimi zaleceniami producenta. Aby uzyskaü instrukcjĊ
obsáugi odpowiednią dla danego sprzĊtu naleĪy skontaktowaü siĊ z lokalnym przedstawicielem handlowym producenta. InstrukcjĊ obsáugi
naleĪy zachowaü do póĨniejszego uĪycia.
OSTRZEĩENIE: Nie wolno przekraczaü podanych w instrukcji zakresów dziaáania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
moĪe doprowadziü do powaĪnego zagroĪenia Īycia lub zdrowia personelu i / lub uszkodzenia sprzĊtu.
x JeĪeli jakieĞ zalecenia w instrukcji obsáugi urządzenia są niezrozumiaáe, prosimy o skontaktowanie siĊ z przedstawicielem firmy Brooks
Instrument, aby wyjaĞniü problem.
x NaleĪy postĊpowaü biorąc pod uwagĊ wszystkie ostrzeĪenia, uwagi i zalecenia umieszczone na produkcie lub doáączone do niego.
x InstalacjĊ urządzenia naleĪy przeprowadziü zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji oraz z obowiązującymi lokalnymi i narodowymi
oznaczeniami. Wszystkie urządzenia moĪna podáączaü wyáącznie do odpowiednich Ĩródeá energii elektrycznej oraz ciĞnienia.
x Pierwsze czynnoĞci obsáugowe: (1) NaleĪy powoli wáączyü przepáyw
wahaĔ przepáywu. (2) NaleĪy teraz sprawdziü, czy nie wystĊpują nieszczelnoĞci przy podáączeniach wejĞciowym i wyjĞciowym miernika
przepáywu. JeĪeli nie ma Īadnych nieszczelnoĞci, moĪna zwiĊkszyü ciĞnienie w instalacji do wartoĞci ciĞnienia roboczego.
x Przed przystąpieniem do czynnoĞci serwisowych naleĪy upewniü siĊ, Īe ciĞnienie robocze jest odáączone. JeĪeli konieczna jest wymiana czĊĞci
zamiennych, naleĪy zawsze stosowaü czĊĞci zamienne specyfikowane przez firmĊ Brooks Instrument a czynnoĞci ich wymiany powinien w
kaĪdym przypadku dokonywaü przeszkolony personel. Stosowanie nieautoryzowanych czĊĞci i procedur serwisowych moĪe niekorzystnie
wpáynąü na dziaáanie produktu oraz zagroziü bezpieczeĔstw
do poĪaru, poraĪenia prądem lub nieprawidáowego dziaáania urządzenia.
x NaleĪy upewniü siĊ, Īe wszystkie otwory urządzenia są zamkniĊte a osáony umocowane na swoich miejscach, aby zapobiec obraĪeniom ciaáa lub
poraĪeniu prądem personelu. Zalecenie to nie dotyczy przeszkolonego pracownika wykonującego prace serwisowe lub konserwacyjne.
OSTRZEĩENIE: W przypadku mierników przepáywu cieczy, jeĪeli znajdujące siĊ na nich zaw ory wejĞciowe i wyjĞciowe mają byü z
jakiegoĞ powodu zamkniĊte, to urządzenie musi zostaü caákowicie opróĪnione z ciekáego medium. Niedopeánienie tego zalecenia
moĪe doprowadziü do termicznego zwiĊkszenia objĊtoĞci cieczy, co z kolei moĪe spowodowaü uszkodzenie urządzenia i ob raĪenia
personelu.
Wszystkie urządzenia ciĞnieniowe pracujące przy ciĞnieniu wewnĊtrznym wzglĊdnym wiĊkszym niĪ 0.5 bara i wielkoĞci powyĪej 25 mm lub 1 cala
podlegają dyrektywie europejskiej dotyczącej urządzeĔ ciĞnieniowych (PED).
x Rozdziaá „Specyfikacja techniczna” niniejszej instrukcji zawiera zalecenia dotyczące dyrektywy PED.
x Mierniki opisane w tej instrukcji są zgodne z dyrektywą EN 97/23/EC.
x Wszystkie mierniki przepáywu firmy Brooks Instrument naleĪą do 1-szej grupy cieczy.
x Urządzenia pomiarowe o wielkoĞci powyĪej 25 mm lub 1 cala naleĪą do kategorii I, II lub III dyrektywy PED.
x Urządzenia pomiarowe o wielkoĞci 25 mm lub 1 cala lub mniejsze podlegają zaleceniom „Uznanej Praktyki InĪynierskiej” (SEP).
Urządzenia elektryczne / elektroniczne firmy Brooks Instrument posiadające oznaczenie CE, przeszáy pozytywnie testy pod kątem speániania przez
nich wymogów kompatybilnoĞci elektromagnetycznej (Dyrektywa EMC 2004/108/EC).
JednakĪe szczególną uwagĊ naleĪy poĞwiĊciü przy doborze przewodów sygnaáowych, które mają byü stosowane z urządzeniami ze znakiem CE.
JakoĞü przewodu sygnaáowego, dáawic oraz záączy przewodu:
Firma Brooks Instrument dostarcza wysokiej jakoĞci przewody, które speániają wymagania zawarte w specyfikacji dla certyfikatu CE.
JeĪeli stosuje siĊ wáasne przewody sygnaáowe, to powinny one byü w caáoĞci w peáni ekranowane.
Záącza typu „D” lub okrągáe powinny zawieraü metalowy ekran. JeĞli to moĪliwe, naleĪy stosowaü metalowe dáawice przewodu zapewniające
mocowanie jego ekranu.
Ekran przewodu powinien byü poáączony z metalową osáoną lub dáawicą zapewniając caákowite, dookólne ekranowanie na obu koĔcach przewodu.
Ekran przewodu powinien byü uziemiony.
Záącza krawĊdziowe są standardowo niemetaliczne. Stosowane przewody muszą byü w peáni ekranowane zgodnie z certyfikatem CE.
Ekran przewodu powinien byü uziemiony.
Konfiguracja styków jest podana w niniejszej instrukcji obsáugi.
UWAGA: Urządzenie zawiera czĊĞci elektroniczne podatne na uszkodzenia spowodowane áadunkami elektrostatycznymi. Przy
obchodzeniu siĊ z wewnĊtrznymi podzespoáami i czĊĞciami elektronicznymi naleĪy przestrzegaü nastĊpujących zasad
postĊpowania:
1. NaleĪy odáączyü zasilanie od urządzenia.
2. Osoba wykonująca czynnoĞci musi zostaü uziemiona za pomocą opaski na przegubie dáoni lub w inny, bezpieczny sposób, zanim przystąpi do
instalacji, wyjĊcia lub regulacji obwodów drukowanych lub innych wewnĊtrznych podzespoáów elektronicznych urządzenia.
3. Obwody drukowane naleĪy transportowaü w przewodzącym pojemniku. Páytki drukowane naleĪy wyjmowaü z opakowania ochronnego
bezpoĞrednio przed ich montaĪem. Wymontowane páytki naleĪy niezwáocznie umieĞciü w opakowaniu ochronnym sáuĪącym do transportowania,
skáadowania lub odsyáania do producenta.
Uwagi:
Fakt, Īe urządzenie zawiera czĊĞci nieodporne na wyáado
elektronicznych zawiera komponenty wykonane w technologii tlenków metali (NMOS, SMOS itp.). Jak pokazuje praktyka, nawet niewielkie
wyáadowanie elektrostatyczne moĪe uszkodziü lub zniszczyü takie urządzenie. Uszkodzone czĊĞci, nawet jeĪeli na pozór dziaáają poprawnie, szybko
doprowadzają do nieprawidáowej pracy urządzenia.
Prosimy przeczytaü przed rozpoczĊciem uĪytkowania!
w instalacji. NastĊpnie powoli otworzyü zawory robocze tak, aby uniknąü
instalacji. Korzystanie z podobnie wyglądających zamienników moĪe doprowadziü
ania elektrostatyczne (ESD) jest rzeczą normalną. WiĊkszoĞü nowoczesnych urządzeĔ
w
A-14
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Portuguese
Instruções Básicas
A Brooks Instrument projecta, fabrica e testa os seus produtos de forma a satisfazer numerosas normas nacionais e internacionais. Estes
equipamentos devem ser instalados, utilizados e mantidos de forma adequada, e devem funcionar dentro da sua gama de utilização. As instruções
seguintes devem ser, durante a instalação, uso e/ou manutenção dos equipamentos da Brooks Instrument, apreendidas e integradas no plano de
protecção e segurança no trabalho.
x Para assegurar o desempenho adequado, a instalação, exploração, actualização e/ou manutenção do equipamento deve ser realizada,
exclusivamente, por pessoal qualificado.
xAntes de instalar, utilizar e/ou executar operações de manutenção devem ser lidas todas as instruções do equipamento. No caso do presente
manual não ser apropriado procure, na capa traseira, o distribuidor mais próximo e contacte-o para obter informações adicionais. Guarde este
manual para futura referência.
ATENÇÃO: não sujeite o equipamento a condições fora das gamas de serviços indicadas. Ao não respeitar esta advertência poderá
provocar avarias no equi pamento e/ou danos pessoais.
x Se as instruções deste manual não estiverem suficientemente claras, contacte o representante Brooks Instrument para esclarecer as suas
dúvidas.
x Tenha sempre presente todas as advertências, apelos e instruções indicadas no equipamento e/ou fornecidas junto com o mesmo.
x A instalação do equipamento deverá ser efectuada cumprindo todas as instruções indicadas no manual assim como as normas e regulamentos
locais e nacionais vigentes. Ligue o equipamento exclusivamente a fontes de energia eléctrica e/ou pneumática adequadas.
xProcedimento: (1) Pressurize lentamente o sistema. Abra lentamente as válvulas para evitar variações bruscas de caudal. (2) Verifique se há
fugas nas ligações de entrada e saída do medidor de caudal. Se não detectar fugas, poderá colocar o sistema à pressão de trabalho.
x Antes de efectuar qualquer operação de manutenção verifique sempre a possibilidade do equipamento estar sob pressão. No caso de ser
preciso substituir peças, estas devem ser as recomendadas pela Brooks Instrument e o trabalho de substituição deverá ser efectuado por
técnicos qualificados. Procedimentos e peças não conformes poderão alterar o desempenho do equipamento, danificá-lo ou colocar em risco a
sua segurança ou de outros. Substituir peças por outras não originais, meramente semelhantes, poderá originar choques eléctricos, fogo ou em
funcionamento inadequado.
xDeverá manter o equipamento intacto e fechado, verificando se as coberturas de protecção estão nos seus lugares devidos, de forma a evitar
choques eléctricos e/ou danos pessoais, excepto no caso de se tratar de um técnico qualificado e se estiver a executar trabalhos de
manutenção.
ATENÇÃO: Se por qualquer razão for necessário fechar as válvulas a montante e jusante do equipamento, tenha em atenção que o
mesmo deverá ser pre viamente esvaziado d o fluído que o atra vessa. Esta obrigaç ão surge do facto de existir a possibi lidade de ocorrer
dilatação térmica do lí quido, no interior do apare lho, podendo provocar danos pessoais ou materiais gr aves.
Ler antes de proceder!
Todos os equipamentos sujeitos a pressão interior superior a 0,5 bar (g) e com calibre superior a 25 mm (1 polegada) estão sob a vigência da
directiva europeia de equipamentos sob pressão (PED).
x O capítulo "Dados técnicos" do manual contém instruções relativas à Directiva PED.
x O caudalímetro objecto deste manual satisfaz a directiva 97/23/CE da UE.
x Os caudalímetros Brooks pertencem ao grupo 1 de fluidos.
x Os caudalímetros com calibre superior a 25 mm (1 polegada) pertencem às categorias PED I, II, ou III.
x
Os caudalímetros de 25 mm (1 polegada) ou menores seguem as “Boas regras de engenharia” (SEP).
Directiva Europeia sobre Compatibilidade electromagnética (EMC)
Directiva Europeia para equipamentos sob pressão (PED)
Os equipamentos (eléctricos/electrónicos) da Brooks Instrument que têm a marcação CE passaram os testes comprovativos dos requisitos de
compatibilidade electromagnética (Directiva EMC número 2004/108/EC).
Todavia, ao utilizar os aparelhos compete-lhe a escolha dos cabos de sinal adequados para os equipamentos com marcação CE.
Qualidade dos cabos de sinal, bucins e conectores:
A Brooks Instrument fornece cabos de alta qualidade que cumprem todos os requisitos da marcação CE.
No caso de utilizar os seus próprios cabos de sinal, assegure uma blindagem a 100%.
Os conectores do tipo “D” ou "circular" têm que ser blindados por uma malha metálica. Se precisar de usar bucins, estes têm que permitir a
crimpagem da malha/blindagem do cabo.
A blindagem do cabo deve ser ligada ao corpo metálico ou bocal e assegurando a blindagem em 360°. A blindagem deve terminar numa ligação à
terra.
Os conectores ligados a cartões serão, em geral, não-metálicos. Os cabos utilizados devem ter fita de blindagem a 100% para satisfazer a marcação
CE.
A blindagem, deverá terminar numa ligação à terra.
Atribuição de pinos: Veja as instruções de operação anexas.
Descarga Electrostática (ESD)
ATENÇÃO: Alguns componentes deste equipamento são susceptíveis à acção da electricidade estática, podendo ficar danificados. Ao
remover, colocar ou manipular placas de circuitos electrónicos deverá ter em atenção os seguintes procedimentos:
1. Desligar o equipamento da rede.
2. O utilizador, antes de qualquer intervenção que envolva os cartões de circuitos ou outros dispositivos internos, terá que se ligar à terra por meio
duma bracelete de pulso ou outro dispositivo adequado.
3. Os circuitos impressos deverão ser transportados numa embalagem condutiva. Os cartões só deverão ser retirados da embalagem protectora
imediatamente antes da sua inserção. O cartão retirado deverá ser recolocado imediatamente na embalagem protectora que servirá para o seu
transporte, armazenagem ou retorno a fábrica.
Observações:
Tenha presente que este equipamento poderá não ser o único objecto capaz de ser portador de peças sensíveis a descargas electrostáticas (ESD).
Na maioria dos dispositivos electrónicos Brooks encontram-se peças de tecnologia de óxidos metálicos (NMOS, SMOS, etc.). A experiência mostra
que até pequenas quantidades de electricidade estática são capazes de danificar ou destruir esses dispositivos. Os componentes danificados,
embora inicialmente funcionem aparentemente bem, acabam por ter falhas prematuramente.
A-15
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
Romanian
IndicaĠii de referinĠă
Brooks Instrument îúi proiectează, produce úi testează produsele într-un mod ce respectă un mare număr de standarde autohtone úi internaĠionale.
Aceste instalaĠii trebuie amplasate, exploatate úi întreĠinute corespunzător, pentru ca în toate situaĠiile, domeniul lor de lucru să corespundă operării
normale. În ceea ce priveúte instalarea, operarea úi întreĠinerea produselor Brooks Instrument, indicaĠiile de mai jos trebuie respectate úi trebuie
introduse in programul de protecĠia muncii.
xPentru garantarea prestaĠiei corecte, instalarea, operarea, actualizarea, programarea úi întreĠinerea produsului poate fi realizată doar de către
personal calificat.
x InstrucĠiunile de instalare ale produsului trebuie citite integral, înainte de punerea în serviciu úi exploatarea sa. În măsura în care ediĠia acestui
manual nu este cea adecvată, identificaĠi pe ultima copertă coordonatele distribuitorului local úi pentru lămuriri suplimentare adresaĠi-vă acestuia.
PăstraĠi acest manual pentru referinĠe ulterioare.
ATENğIE: Nu utilizaĠi instalaĠia în afara intervalului de funcĠionare indicat în instrucĠiunile de operare. Nerespectarea acestui lucru se
poate solda cu răniri grave de persoane sau defectarea instalaĠiei.
x În măsura în care indicaĠiile cărĠii maúinii nu sunt suficient de lămuritoare, luaĠi legătura cu reprezentantul Brooks Instrument pentru clarificarea
problemei.
x PăstraĠi toate avertismentele, avizele úi instrucĠiunile livrate odată cu instalaĠia sau inscripĠionate pe aceasta.
x EfectuaĠi instalarea echipamentului în conformitate cu indicaĠiile de instalare corespunzătoare, respectiv cu respectarea prevederilor naĠionale.
Echipamentul se conectează exclusiv la surse de energie electrică úi de presiune corespunzătoare.
xSuccesiune: (1) PresurizaĠi lent instalaĠia. DeschideĠi încetul cu încetul supapa de funcĠionare pentru evitarea fluctuaĠiilor de flux. (2) ControlaĠi
dacă nu sunt prelingeri la intrarea sau ieúirea debitmetrului de branúare. Dacă nu sunt scurgeri, presurizaĠi instalaĠia la presiunea de lucru.
x Înaintea exploatării/ întreĠinerii, ver
schimb, este neapărat necesar ca manevrarea pieselor de schimb să fie făcută de personal cu calificare profesională agreat de Brooks
Instrument. Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale úi licenĠiate poate avea efecte asupra performanĠelor instalaĠiei úi asupra
siguranĠei sale în exploatare. Utilizarea de piese asemănătoare de substituire poate avea ca rezultat pericol de incendiu úi electrocutare.
xÎn toate cazurile toate uúile instalaĠiei trebuie să fie închise, cuútile de protecĠie să fie puse la locurile lor, pentru evitarea electrocutării úi rănirii de
persoane, exceptând situaĠiile când un specialist efectuează lucrări de întreĠinere.
ATENğIE: În cazul instalaĠiilor cu flux de fluide, dacă din orice motiv este necesară închiderea valvelor de intrare úi ieúire, limitrofe
instalaĠiei, instalaĠia trebuie complet golită. Neglijarea acestui lucru poate avea ca efect dilatarea termică a fluidului, care poate defecta
instalaĠia úi poate produce răniri de persoane.
ficaĠi neapărat dacă conducta uzinală nu este sub presiune. În măsura în care este nevoie de piese de
i
Directiva europeană pentru instalaĠiile sub presiune (PED)
Toate instalaĠiile úi sistemele presurizate ce se află sub presiuni interne ce depăúesc 0,5 mbar (g) úi au mai mult de 25 mm sau 1 Ġol, cad sub
incidenĠa normei europene corespunzătoare (PED).
x La capitolul "Date tehnice" din cartea maúinii se găsesc indicaĠiile corespunzătoare directivei PED.
x Mijloacele de măsurare menĠionate în cartea maúinii corespund directivei 97/23/EK EU.
x Toate debitmetrele Brooks corespund clasei 1 de fluide.
x Mijloacele de măsurare mai mari de 25 mm sau 1 Ġol corespund categoriei PED I, II sau III.
x Mijloacele de măsurare mai mici de 25 mm sau 1 Ġol se conformează practicii inginereúti acceptate (SEP).
Directiva europeană privitoare la compatibilitatea electromagnetică (EMC).
InstalaĠiile (electrice /electronice) ce poartă marca Brooks Instrument CE îndeplinesc cu succes cerinĠele testelor de verificare ale compatibilităĠii
electromagnetice (Cf. directivelor europene EMC cu nr. 2004/108/EC).
În acelaúi timp trebuie acordată o atenĠie deosebită la alegerea cablurilor de semnalizare utilizate pentru instalaĠiile ce poartă marcajul CE.
Calitatea cablurilor de semnalizare, a legăturilor prin cablu úi a conectoarelor:
Brooks Instrument oferă cabluri de calitate ridicată, care corespund cerinĠelor calitative ale CE.
În măsura în care folosiĠi cabluri proprii, trebuie alese acelea care sunt 100% ecranate úi prevăzute cu filtre
Conectoarele „D” sau cele „circulare” trebuie sa dispună de ecrane metalice. În caz de nevoie trebuie folosite conectoare metalice pentru montarea
filtrelor de cablu.
Filtrul de cablu trebuie conectat la carcasa metalică sau manúon úi în ambele cazuri trebuie asigurată ecranarea la 360°. Ecranarea trebuie terminată
cu o legare la pământ.
Conform standardului, conectoarele aparĠinând plăcilor electronice nu sunt metalice. Cablurile folosite trebuie să fie 100% ecranate úi prevăzute cu
filtre pentru a corespunde clasificării CE.
Ecranarea trebuie terminată cu o legare la pământ.
ConfiguraĠie de contact: Vezi instrucĠiunile de operare ataúate.
ATENğIE: InstalaĠia include piese care sunt predispuse la defectare sub influenĠa electricităĠii statice. Trebuie respectate met odele
corespunzătoare de extragere, instalare sau alte manipulări ale circuitelor electronice.
Procedură de manipulare:
1. InstalaĠia trebuie scoasă de sub tensiune.
2. Înaintea de inserarea, scoaterea sau reglarea vreunei cartele electronice, sau a altui dispozitiv intern, persoana trebuie să se lege la pământ cu
banda pentru articulaĠia mâinii sau alte dispozitive de siguranĠă disponibile pentru acest scop.
3. Cartelele cu cablaje electronice imprimate trebuie transportate în ambalaje anti-electrostatice (conductoare). Cartelele se pot scoate din ambalaj,
doar nemijlocit înaintea amplasării lor. Cartela demontată trebuie pusă neîntârziat în ambalajul de protecĠie în vederea transportării, a depozitării
sau returnării la producător.
ObservaĠii:
În echipamente se găsesc adesea componente sensibile la descărcare electrostatică (ESD). Majoritatea echipamentelor moderne includ componente
electronice realizate în tehnologie metal-oxid semiconductor (NMOS, SMOS, etc.) ExperienĠa a dovedit că acestea pot fi afectate sau deteriorate chiar
de energii electrostatice de slabă intensitate. Componentele defectate, cu toate că în aparenĠă sunt funcĠionale, duc în timp la defecĠiuni incipiente.
A-16
CitiĠi-le întâi pe acestea!
Descărcare electrostatică (ESD)
.
March, 2013
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Slovak
Základné príkazy
Brooks Instrument svoje výrobky projektuje, vyrába a testuje takým spôsobom, aby tieto vyhoveli domácim aj medzinárodným normám. Tieto
zariadenia je potrebné predpísaným spôsobom inštalovaĢ, prevádzkovaĢ a udržiavaĢ, na zabezpeþenie ich spoĐahlivej a normálnej prevádzky v celom
pracovnom rozsahu. Nižšie uvedené príkazy je potrebné dodržiavaĢ a zaþleniĢ do programu bezpeþnostných predpisov v priebehu inštalácie,
prevádzky a údržby výrobkov Brooks Instruments.
• V záujme zabezpeþenia vyhovujúceho výkonu inštaláciu, prevádzku, programovanie, aktualizáciu a údržbu zariadení má vykonávaĢ výluþne
odborne kvalifikovaný personál.
• Pred inštaláciou, prevádzkou a servisu zariadení je potrebné preþítaĢ všetky príkazy. Ak táto príruþka nie je správna, tak na zadnej strane treba
nájsĢ miestneho distribútora, kontaktovaĢ ho pre ćalšie informácie. Pre neskoršie informácie uschovajte príruþku.
UPOZORNENIE: NeprevádzkovaĢ zariadenie v rozsahu mimo rozsahu uvedenom v prevádzkovej príruþke. Porušenie tohto oznámenia
môže maĢ za následok Ģažkú ujmu na zdraví a vedie k poškodeniu zariadenia.
x Ak príkazy v návode nie sú jednoznaþné, kontaktujte zástupcu Brooks Instrument na objasnenie problémov.
x Dodržujte všetky upozornenia, príkazy a usmernenia uvedené na zariadení, alebo s ním dodané.
x Zariadenia inštalujte podĐa návodu uvedeného v príkaze na inštaláciu, v súlade s miestnymi a národnými predpismi. Zariadenie pripojte výluþne
len na vyhovujúci elektrický a tlakový zdroj
xPostup: (1) Pomaly natlakujte systém. Prevádzkový ventil otvorte pomaly na zamedzenie kolísania prietoku. (2) Prekontrolujte tesnosĢ vstupného
a výstupného zapojenia prietokomeru. Keć nie je presakovanie, spoje sú tesné, naplniĢ systém na prevádzkový tlak.
xPred vykonávaním servisných prác kontrolovaĢ, þi systém nie je pod tlakom. V prípade, že je potrebná výmena súþiastky, výmenu dielov,
urþených Brooks Instrument musí vykonaĢ kvalifikovaná osoba. Použitie nepovolených dielov a vykonávanie nepovolených aktivít ohrozujú
bezpeþnosĢ prevádzvky a majú negatívny vplyv na výkon zariadenia. Nahradenie súþiastok len podobnými komponentmi môže maĢ za následok
požiar, úraz elektrickým prúdom alebo nedostatoþnú funkciu zariadenia
xVšetky ochranné kryty, dvierka zariadenia majú byĢ zatvorené na zabezpeþenie ochrany proti úrazu elektrickým prúdom a proti poraneniam
obsluhy. Výnimku tvorí vykonávanie údržby kvalifikovaným odborníkom.
UPOZORNENIE: Pri zariadeniach s prietokom kvapalín, keć z akéhokoĐvek dôvodu je nutné uzavrieĢ vstupné a výstup né venti ly,
zariadenie je potrebné úplne vyprázdniĢ. Zanedbanie vypúšĢania má za následok poškodenie zariadenia s možnosĢou zranenia obsluhy z
dôvodu tepelnej rozĢažnosti náplne.
Európska smernica vzĢahujúca sa na tlakové zariadenia (PED)
xVšetky zariadenia s vyšším vnútorným pretlakom ako 0,5 bar (g), a väþšieho rozmeru ako 25 mm alebo 1 anglický palec, podliehajú pod
Európsku smernicu vzĢahujúcu sa na tlakové nádoby (PED).
x Kapitola "Technické údaje" návodu na obsluhu obsahuje príkazy vzĢahujúce sa na smernicu PED.
x Meracie prostriedky uvedené v návode na obsluhu vyhovujú smernici 97/23/ES EÚ.
x Všetky prietokomery Brooks patria do 1. skupiny kvapalín.
x Meracie prístroje presahujúce rozmery 25 mm alebo 1 " spĎĖajú I., II., alebo III. kategóriu PED.
x Meracie prístroje menšie alebo rovné ako 25 mm alebo 1 " zodpovedajú zaužívanej meracej praxi (SEP).
Európska smernica vzĢahujúca sa na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC)
Elektrické / elektronické zariadenia Brooks Instrument, ktoré si zaslúžili znaþku CE, úspešne splnili skúšobné testy požiadaviek elektromagnetickej
kompatibility (smernica EMC þ. 2004/108/EC).
Pritom treba venovaĢ zvláštnu starostlivosĢ na výber signálnych káblov zariadenia, s oznaþením CE.
Kvalita signálnych káblov, káblových spojov a prípojov:
Brooks Instrument ponúka vysoko kvalitné káble, ktoré spĎĖajú požiadavky kvalitatívneho zaradenia CE.
Ak použijete vlastné signálne káble, majú maĢ 100%-né tienenie, s plným filtrovaním.
Prípojky "kruhové" alebo tvaru "D" majú maĢ kovové tienenie. V prípade potreby treba použiĢ kovové káblové spojky k upevneniu káblového filtra.
Káblový filter treba pripojiĢ ku kovovému telesu alebo k puzdru, na oboch stranách zabezpeþiĢ tienenie v kruhu 360 °. Tienenie má byĢ ukonþené
uzemnením.
Prípojky vedúce ku kartám podĐa noriem sú nekovové. Použité káble, pre vyhovenie predpisom CE musia maĢ 100%-né filtrovanie tienením.
Tienenie má byĢ ukonþené uzemnením.
Konfigurácia kontaktov: Vić priložený návod na obsluhu. .
UPOZORNENIE: Prístroj obsahuje súþiastky, ktoré môžu byĢ poškodené od elektrostatických nábojov. Pri montáži, odstraĖovaní alebo
inej údržby vnútorných obvodových kariet je potrebné dodržiavaĢ príslušné postupy.
Postup ošetrovania:
1. Zariadenie odpojiĢ od napájania.
2. Osoba vykonávajúca údržbu má byĢ uzemnená uzemĖujúcim náramkom, alebo iným, na túto prácu vyhovujúcim spôsobom pred vykonávaním
inštalácie, demontáže a nastavenia obvodových kariet alebo iného vnútorného prostriedku.
3. Karty obvodov sa musia prepravovaĢ v elektricky vodivom balení. Karty sa môžu vyberaĢ z ochranného obalu výluþne len tesne pred montážou,
zasunutím! Vybranú kartu okamžite treba umiestniĢ do ochranného obalu, urþeného pre dopravu, skladovanie, alebo pre spätnú prepravu do
výrobného závodu.
Poznámky:
Existencia prvkov, ktoré sú citlivé na elektrostatické výboje (ESD) v prístroji je þastým javom. U väþšiny moderných elektronických prostriedkov sú
použité prvky s technológiou oxidu kovov (NMOS, SMOS, atć.). Skúsenosti dokazujú, že aj nepatrné elektrostatické výboje poškodzujú, zniþia tieto
prostriedky. Poškodené súþiastky, aj keć zdanlivo pracujú bez chyby, odkazujú na vznikajúce poruchy.
PreþítaĢ pred inštaláciou!
Elektrostatický výboj (ESD)
A-17
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Slovene
Osnovna navodila
Najprej preberite jih
Brooks Instrument tako konstruira, izdeluje in terstira svoje izdelke, da oni ustrezajo številnim domaþim in mednarodnim standardom. Te naprave se
morajo ustrezno instalirati, koristiti in vzdrževati, da vsekakor delajo ustrezno normalnom podroþju funkcioniranja. Naslednjih navodil se mora držati in
potrebno je vgraditi v program varstva pri delu pri instaliranju, korišþenju in vzdržavanju izdelkov proizvajalca Brooks Instrument.
x Za jemstvo ustreznega uþinka naj izkljuþno strokovno osobje opravlja instaliranje, korišþenje, osveženje, programiranje in vzdrževanje izdelka.
x Potrebno je prebrati vsa navodila pred instaliranjem, korišþenjem in servisiranjem izdelka. V kolikor ta priroþnik ni ustrezna publikacija, na zadnji
strani poišþite lokalnega distributerja in za nadaljnje informacije stopite z njim v kontakt. Prihranite ta priroþnik za poznejše informacije.
OPOMBA: Ne koristite napravo izven podroþja iz navodila za uporabo. Prekršek tega lahko privede do osebnih poškodb ali okvare
naprave.
x V kolikor navodila priroþnika niso enosmiselna, stopite v kontakt z zastopnikom društva Brooks Instrument, da razþistite problem.
x Držite se vseh opozoril, povabil, navodil, ki so navedena na napravi ali skupaj z njim izporoþena.
x Napravo instalirajte shodno navodilom in relevantnim lokalnim in nacionalnim navodilom iz navodila za instalirenje.. Izdelek spojite izkljuþno na
ustrezni izvir elektrike in obskrbo tlaka.
xProces: (1) Poþasi položite sistem pod tlak. Poþasi odpirajte pogonske ventile zaradi izogibanja nihanju pretoka. (2) Preverjajte, ima li curljanja pri
povezu vstopa in izstopa merilca toka. ýe ni curljanja, naplonite sistem na pogonski tlak.
xPred servisom vsekakor preverjajte, ali je pogonski vod pod tlakom. ýe je potreben rezervni del, svekakor strokovna oseba mora rokovati z
rezervnimi deli odrejenimi od Brooks Instrument. Nedovoljeni rezervni deli in dejavnosti lahko vplivajo na uþinek izdelka, oziroma ugrožavajo
varnostni pogon. Sprememba samo z podobnimi rezervnimi deli lahko ima za posledico požar, nevarnost elektiþnega šoka ali nedovoljno
funkcioniranje.
xVsa vrata naprave svekakor morajo biti zaprta, zašþitni ovitki morajo biti na svojem mestu zaradi izogibanja šoku in osebnim poškodbam, razen,
þe na njej strokovnjak opravlja dela vzdrževanja.
OPOMBA: V primeru naprave za tok tekoþine, þe je iz katera koli razloga potrebno zapreti vstopne in izstopne ventile pri napravi,
naprava se mora celotno izprazniti. Zamuda tega lahko provzroþi toplotno proširjenje tekoþine, kar poškoduje napravo in lahko povrzoþi
osebno poškodbo.
Vsaka naprava ohranjanja pritiska z notranjim pritiskom veþ od 0,5 bara (g) in veþjim od 25 mm ali 1 palca sodi pod Europskim smernicam za
ohranjanje pritiska (PED).
x Poglavje priroþnika „Tehniþni podatki” vsebuje navodila, ki se nanašajo na smernice PED.
x Merilni instrumenti navajani v priroþniku ustrezajo smernicam EU številke 97/23/EK
x Vsaki merilec pretoka Brooks sodi v skupino tekoþin številke 1.
x Merilni instrumenti veþji od 25 mm ali 1 palca ustrezajo kategriji PED I, II, ali III.
x Merilni instrumenti manjši od 25 mm oziroma 1 palca ali manjši sledijo sprejeti inženjeski praksi (SEP).
Naprave Brooks Instrument, ki so zaslužile CE oznaþbo (elektriþni/elektronski) so uspešno izpolnile testove zahteve o elektromangnetni
kompatibilnosti (št. 2004/108/EC smernice EMC) .
Obenem mora se posebno pozornost posvetiti na izbiro signalnega kabla, ki se uporabljajo za naprave z oznaþbo CE.
Brooks Insturment nuja kabele visoke kakovosti, ki ustrezajo zahtevam kvalificiranja CE.
V kolikor se uporbalja lastni signalni kabel, treba je izbrati, ki za 100 % senco v polni meri filtriran.
Prikljuþki „D” „olika kroga” morajo biti zasenþeni kovonskom sencom. ýe bo potrebno, uporabite kovinske povezave za pritrditev filtra kabla
Filtar kabla je treba prikljuþiti na kovinsko ohišje ali plašt in na obe polovici je treba senþiti v 360°. Senþenje mora završiti v ozemljitvi.
Prikljuþki, ki sodijo karitcam normalno nisu kovinskik. Korišþeni kabli moraju biti filtrirani s 100 % senco, da odgovarjajo CE kvalifikaciji.
Sencanje mora imat konec v ozemljitvi.
Konfiguracija stika: Vidi priloženo navodilo za uporabo.
OPOZORILO: Naprava vsebuje take sestavne dele, ki so naklonjeni k poškodbi od statiþne elektrike. Treba se je držati ustreznih
postopkov pri odstranjevanju, vlogu ali drugega rokovanja kartic in sredstev notranjih tokovnih krogov.
Posotpek rokovanja:
1. napravo je treba izklopiti iz elektriþnega toka.
2. Osebo je treba ozemljiti zapestnim pašþekom ali z drugim varnostnim in za ta namen primernim sredstvom preden bi instalirala, jemala, ali
nastavila kartico za tokovni krog ali drugo notranjo opremo.
3. Tiskane kartice tokovnega kroga je treba izporoþiti v konduktivni embalaži. Karte so odstranjive izkljuþno neposredno pred vlogom iz zašþitne
embalaže ven. Izjemljeno kartico nemudoma staviti v zašþitno embalažo za gibanje, skladišþenje ali pošiljanje nazaj.
Opombe:
Nije poseben pojav, da se v napravi nahajajo obþutljivi sestavni deli na elektrostatiþno pražnjenje (ESD). V veüem delu modernih elektronskih
sredstev nahajajo se sestavni deli na kovinsko oksidno tehnologijo (NMOS, SMOS itd..). Izkustva potrjujejo, da majhna statiþna elektrika more
poškodovati ali uniþiti ta sredstva. Oškodovani rezervni deli, þe na videz dobro delajo, nakažejo zaþetno napako.
Europske smernice za naprave ohranjanja pritiska (PED)
Evropska smernica za Elektromagnetno kompatibilnost (EMC)
Elektrostatiþno izpražnjenje (ESD)
A-18
Installation and Operation Manual
Section C Essential Instructions
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
Models MT3809G & MT3810G
Spanish
Instrucciones básicas
¡Léalos primero!
El Brooks Instrument proyecta, fabrica y prueba sus productos de manera que éstos respondan a numerosas normas nacionales e internacionales. Dichas
instalaciones deben ser emplazadas, operadas y mantenidas adecuadamente, para que puedan marchar de todas formas en conformidad con el alcance
normal de funcionamiento. Las siguientes instrucciones deben cumplirse y incorporadas en su programa de seguridad cuando instalando, operando y
mantenimiento los productos Brooks Instrument.
xPara asegurar el adecuado rendimiento, para instalar, operar, actualizar, programar y mantener tiene que realizarse exclusivamente por una persona
calificada.
xAntes de la instalación, operación y servicio del producto leer todas las respectivas instrucciones. Si el presente manual no es la adecuada publicación,
busque al distribuidor local que figura en la contraportada y póngase en contacto con él para obtener informaciones. Guarde el presente manual para
tener informaciones también en el futuro.
ATENCIÓN: No haga funcionar los equipos fuera del rango indicado en las instrucciones de funcionamiento. El incumplimiento de estas últimas
puede conducir a graves daños personales o a la avería del equipo.
x Si las instrucciones del manual no son evidentes, póngase en contacto con el representante de Brooks Instrument para aclarar el problema
x Observar todas las alertas, advertencias e instrucciones indicadas en el equipo o suministradas con el mismo.
x Instale su equipo en conformidad con las recomendaciones indicadas en las respectivas instrucciones de instalación y con las pautas de las normas
vigentes locales e internacionales. Conectar el producto exclusivamente a la adecuada fuente eléctrica y presión.
xProceso: (1) Colocar lentamente flujo en el sistema. Abrir lentamente las válvulas de proceso para evitar oscilación del flujo. (2) Verificar si hay fuga
alrededor de las conexiones de entrada y salida del flujómetro, Si no hay, llenar el sistema con la presión de operación.
xAntes de efectuar el servicio, verificar si hay presión o no en la tubería de la red. Si se requiere realizar un recambio de piezas, solamente el personal
calificado puede manipular las piezas de repuesto determinadas por Brooks Instrument Las piezas y operaciones no autorizadas pueden afectar el
rendimiento del producto o arriesgar el funcionamiento seguro. El recambio realizado con piezas sólo similares pueden traer como consecuencias
incendios, choques eléctricos o funcionamiento bajo.
xTodas las puertas de la instalación deben estar cerradas, las cubiertas de protección tienen que hallarse en el debido sitio con el fin de evitar los daños
personales y los choques eléctricos, salvo cuando un especialista efectúa el mantenimiento.
ADVERTENCIA: En caso de instalaciones que circulen líquido, si por cualquier razón se hubiera de cerrar las válvulas de entrada y salida
situadas al lado del equipo, dichas instalaciones deberán ser completamente vaciadas. La omisión de esto último puede provocar la dilatación
térmica del líquido, lo que puede dañar al equipo y conducir a daños personales.
Todos los equipos de presión, con una presión interna que supere a 0,5 bar (g) con tamaño mayor a 25 mm o 1 pulgada entran el ámbito de la Directriz
Europea de los Equipos de Presión (PED).
x El capítulo Datos Técnicos del manual incluye las instrucciones respecto a las directivas de PED
x Los instrumentos de medición indicados en el Manual responden a las EN directivas 97/23/EC.
x Todos los flujómetros Brooks pertenecen a la categoría 1 del grupo de fluidos.
x Los instrumentos de medición más grandes que 25 mm o 1 pulgada están en conformidad con las categorías I, II o III de PED
x Los instrumentos de medición más pequeños que 25 mm o 1 pulgada siguen la Práctica Aceptada de Ingeniería (SEP).
Directriz Europea respecto a la Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Directriz Europea de los Equipos de Presión (PED)
Las instalaciones de Brooks Instrument (eléctricas/electrónicas) merecedores de la categoría CE cumplieron con éxito las pruebas que verifican las exigencias
de la compatibilidad electromagnética (directiva de EMC 2004/108/EC).
Al mismo tiempo se ha de prestar una especial atención en la selección de los cables de señal, utilizados con los equipos marcados con CE.
Calidad de los cables de señal, piezas de unión de cable y conectores:
El Brooks Instrument ofrece cables de alta calidad, que responden a los requerimientos de calificación CE.
Si se utiliza cable propio de la firma, se ha de elegir uno que sea completamente filtrado con blindaje de 100%.
Las piezas de unión de forma „D” o „circular” deben ser blindadas mediante blindaje metálica. Si es necesario, aplicar piezas de unión de metal para sujetar el
filtro de cable.
Conectar el filtro de cable a la caja o manguito de metal blindándolo en ambas caras en 360°.
El blindaje debe terminar en tierra.
Los conectores que pertenecen a las tarjetas normalmente no son metalizados. Los cables utilizados deben ser filtrados con una blindaje de 100% para
responder a la calificación CE.
El blindaje debe terminarse en tierra.
Configuración de contacto: Véase Instrucciones de operación adjuntas.
Descarga Electroestática (ESD)
PRECAUCIÓN: El aparato incluye piezas electrónicas que son susceptibles a los daños provocados por la electricidad estática. Observar los
adecuados procesos para remover, instalar o manipular las tareas y medios de circuitos eléctricos internos
Proceso de operación:
1. Desconectar la fuente eléctrica de la unidad.
2. La persona debe ponerse a tierra mediante una palanca acodada o por otro medio seguro y apropiado para dicho fin antes de instalar, sacar o ajustar el
circuito impreso eléctrico u otro medio interno.
3. El circuito impreso debe ser transportado en embalaje conductivo. Las tarjetas no pueden sacarse de la cubierta protectora exclusivamente directamente
antes de la instalación. Las tarjetas desmontadas deben colocarse sin tardar en el embalaje protector utilizado para manipulación, almacenamiento o
devolución a la fábrica.
Notas:
Esto equipo no es el único contenido de piezas susceptibles a la descarga electroestática (ESD). En la mayoría de los medios electrónicos modernos se
encuentran piezas fabricadas por tecnología de óxido metálico. (NMOS, SMOS etc.). Las experiencias confirman que incluso una mínima electricidad estática
puede dañar o destruir dichos medios. Las piezas averiadas, aunque funcionen aparentemente bien, indican una falla inicial.
A-19
Section C Essential Instructions
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
March, 2013
Swedish
Väsentliga anvisningar.
Läs detta innan du fortsätter !
Brooks Instrument konstruerar, tillverkar och testar sina produkter med syfte att uppfylla alla nationella och internationella standarder. Dessa produkter måste
installeras på rätt sätt, handhas och underhållas för att de skall fungera kontinuerligt enligt deras normala specifikation. De följande anvisningarna bör följas
och integreras till Ert säkerhetsprogram varje gång när Brooks Instruments produkter installeras, handhas och underhålls.
x För att garantera angiven funktion, använd kvalificerad personal till att installera, handha, uppgradera, programmera och serva produkten.
x Läs alla instruktioner innan produkten installeras, startas upp och underhålls. Om du finner att denna instruktionshandbok inte är den rätta
instruktionsboken, titta på i slutet av pärmen för information om hur man kan kontakta lokala representanter. Spara denna instruktions manual för senare
behov.
VARNING: Kör inte detta instrument utanför dess specifikationer som är angiven i Instruktionsboken. Undvikande att ta denna varning
kan leda till allvarliga personliga skador och / eller skada utrustningen.
x Om du inte förstår någon av dessa instruktioner, kontakta din representant för Brooks Instrument för klarläggande.
x Följ alla varningar och instruktioner som följer med leveransen av denna produkt.
x Installera din utrustning på sättet som anges i den gällande handbokens installationsanvisningar och enligt tillämpliga lokala och nationella föreskrifter.
Koppla varje produkt till föreskriven ström- och tryckkällan.
xIgångsättning: (1) Koppla långsamt på flöde i systemet. Öppna processventiler sakta för att undvika för höga flöden. (2) Kontrollera läckor vid mätarens
anslutningar för in- och utlopp. Om inget läckage förekommer, kör systemet upp till drifttrycket.
xKontrollera att processledningens tryck är bortkopplat före service. I fall det behöves kompletteras med nya delar, se till att komponenter föreskrivna av
Brooks Instrument används. Samt att kvalificerad personal utför arbetet. Ej rekommenderade komponenter och åtgärder kan påverka produktens
prestanda och sätta din driftsäkerhet på spel. ”Felaktiga” ersättningar kan orsaka eld, elektriska skador samt felaktig funktion.
xSe till att anordningens kåpor och skyddslock ligger på sin plats med syfte att förebygga elektriska kontakt och personliga skador; det enda undantag
gäller när underhållsarbete utförs av kvalificerad personal.
VARNING: I fall av - flödesmätare / regulatorer för vätskor: Ifall ventiler före och efter skall stängas av, måste alla ledningar tömmas på all
vätska. Att ej tömma ledningar alt koppla bort trycket kan göra så att vätskans värmeutvidgning kan spräcka / skada utrustningen och orsaka
personliga skador.
European Pressure Equipment Directive (PED) - (Rådets Direktiv 99/36/EG av den 29 april 1999[1] om transportabla
tryckbärande anordningar)
Alla utrustning för tryck med ett tryck över 0.5 Bar(g) bar och större demensioner än 25 mm eller 1" (inch) faller under Tryck direktiv 99/36/EG av den 29 april
1999[1] om transportabla tryckbärande anordningar - PED.
x Den här Instruktionsbokens Sektion ” Specifikation” innehåller anvisningar gällande PED Direktivet.
x Mätare som beskrivs i denna Instruktionsbok är i överensstämmelse med EN Direktivet 97/23/EC.
x Brooks Instruments alla flödesmätare faller under flödesgrupp nr. I.
x Mätare som är större än 25 mm eller 1" (inch) överensstämmer med PED kategorier I, II eller III.
x Mätare på 25mm eller 1" (inch) eller mindre faller under Sound Engineering Practice (SEP) (God Teknisk Praxis).
European Electromagnetic Compatibility (EMC) - Elektromagnetisk kompatibilitet
Brooks Instrument (elektriska/elektroniska) CE-märkta anordningar har redan genomgått ett framgångsrikt prov enligt regleringar under Electromagnetic
Compatibility (EMC directive 2004/108/EC). Man måstre dock ägna särskild uppmärksamhet till valet av signalkabeln som skall används för CE-märkta
anordningar.
Signalkablars, packboxars och kontakdons kvalitet:
Brooks Instrument levererar högkvalitativa kablar som överensstämmer med specifikation för CE-intygade produkter.
Om man använder sin egen signalkabel, då bör man använda en kabel som är fullständigt skärmad med en 100% avskärmning.
“D” eller “Cirkelformiga” kontakdon skall vara skärmade med metalliska avskärmningar. Om det är användbart, bör metallpackboxar som ger en bra
fastspänning för kabelskärmar användas.
Kabelavsärmningen måste kopplas till den metalliska skärmande anordningen eller packboxen och skärmas vid båda ändar runt omkring. Avskärmningens
avspänning måste jordas.
Card Edge Kontaktdon är icke metalliska. För att överensstämma med krav på CE-intyg, skall de kablarna som används vara skärmade med 100%
skärmning.
Skärmningen måste jordas.
Vad gäller stiftkonfigurationen: Se den bifogade Instruktionshandboken.
OBS: Denna utrustning innehåller elektroniska komponenter som är lättpåverkade av skada orsakad av statisk elektricitet. Lämplig
hanteringsprocedur måste följas när man tar bort, installerar eller på något annat sätt hanterar inre kretskort eller andra anordningar.
1. Ström till enheten måste kopplas från.
2. Personalen måste jordas med hjälp av ett armband eller något annat säkert medel innan något kretskort eller andra inre anordningar installerras, tas bort
eller justeras.
3. Kretskort måste transporteras i en speciell förpackning för elektronik. Kort skall ej tas bort från deras skydsskåpa innan man skall installera dem. De
borttagna korten bör omedelbart läggas i speciell förpackning för transport, lagring eller återlämnande till fabriken.
Anmärkningar:
Dessa instrument är ej unika vad gäller dess ESD (Elektrostatiska urladdningar) - känsliga komponenter. De flesta samtida konstruktioner innehåller
komponenter som utnyttjar metalloxid teknologi (NMOS, SMOS, o.s.v.). Erfarenhet har visat att även små mängder av statisk elektricitet kan skada eller
förstöra dess komponenter. Skadade komponenter - även om de annars verkar fungera ordentligt – har ofta en kortare livslängd. .
ESD (Elektrostatiska urladdningar)
A-20
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-MFC-eng
Part Number: 541B137AAG
March, 2013
GF100 Series
THIS PAGE WAS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
Installation and Operation Manual
X-TMF-GF100-Series-eng
Part Number: 541B137AAG
GF100 Series
LIMITED WARRANTY
Seller warrants that the Goods manufactured by Seller will be free from defects in materials or workmanship under normal use
and service and that the Software will execute the programming instructions provided by Seller until the expiration of the
earlier of twelve (12) months from the date of initial installation or eighteen (18) months from the date of shipment by Seller.
Products purchased by Seller from a third party for resale to Buyer (“Resale Products”) shall carry only the warranty extended
by the original manufacturer.
All replacements or repairs necessitated by inadequate preventive maintenance, or by normal wear and usage, or by fault of
Buyer, or by unsuitable power sources or by attack or deterioration under unsuitable environmental conditions, or by abuse,
accident, alteration, misuse, improper installation, modification, repair, storage or handling, or any other cause not the fault of
Seller are not covered by this limited warranty, and shall be at Buyer’s expense.
Goods repaired and parts replaced during the warranty period shall be in warranty for the remainder of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty is the only warranty made by Seller and can be
amended only in a writing signed by an authorized representative of Seller.
BROOKS SERVICE AND SUPPORT
Brooks is committed to assuring all of our customers receive the ideal flow solution for their application, along with
outstanding service and support to back it up. We operate first class repair facilities located around the world to provide
rapid response and support. Each location utilizes primary standard calibration equipment to ensure accuracy and reliability
for repairs and recalibration and is certified by our local Weights and Measures Authorities and traceable to the relevant
International Standards.
Visit www.BrooksInstrument.com to locate the service location nearest to you.
March, 2013
ST ART-UP SERVICE AND IN-SITU CALIBRATION
Brooks Instrument can provide start-up service prior to operation when required.
For some process applications, where ISO-9001 Quality Certification is important, it is mandatory to verify and/or (re)calibrate
the products periodically. In many cases this service can be provided under in-situ conditions, and the results will be traceable
to the relevant international quality standards.
CUSTOMER SEMINARS AND TRAINING
Brooks Instrument can provide customer seminars and dedicated training to engineers, end users and maintenance persons.
Please contact your nearest sales representative for more details.
HELP DESK
In case you need technical assistance:
USA
Europe
Japan
Korea
Due to Brooks Instrument's commitment to continuous improvement of our products, all specifications are subject to change
without notice.