TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring (including switch location) must be done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
4. Provide sufficient air for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the combustion equipment
standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal
9. Do not use this fan with any solid-state speed control device.
10. As an alternative, this product may be installed with the ULapproved cord kit designated for the product, following instructions packed with the cord kit.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating
ductwork.
instructions on page 2.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal t ray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — Yo u may be burned or
spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. Yo u can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. F o r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust, etc.,
off power unit.
4. Do not use over cooking equipment greater than 60,000
BTU/hr. as the blower motor will shut down intermittantly.
5. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor
will restart when it cools down. If the motor continues to shut
off and restart, have the hood serviced.
6. The top of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and at a
maximum of 30” above cooktop for best capture of cooking
impurities.
7. This hood is not intended to be used as a shelf.
8. Please read specification label on product for further information and requirements.
NOTE If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a set of (2) non-ducted filters from your
local distributor or retailer and attach them to the
aluminum mesh filters.
Register your product online at: www.broan.com/register
Page 2
MODELS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 2
CONTENTS
INCLUDED WITH THE HOOD:
(1) 3¼” X 10”
DAMPER / DUCT
CONNECTOR
(2)
GREASE
FILTERS
(1) 7” ROUND
DUCT
CONNECTOR
(1) PARTS BAG CONTAINING:
(3)
WIRE
NUTS
(9)
#8 X 1/4”
DUCT
CONNECTOR
SCREWS
(1)
BULB
SUCTION
CUP TOOL
(5)
#10 X 5/8”
RD. HD.
MOUNTING
SCREWS
CLEANING & MAINTENANCE
For performance, appearance, and health reasons, clean filter,
fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild
detergent solution on stainless and painted surfaces.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will
not affect filter performance. This discoloration is not covered by
the warranty.
Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently with
a damp cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in
water or put in dishwasher. The special “Clean Sense” feature
indicates when the filter is to be replaced. The blue and yellow
strips will blend to green when it is time to change the filter. The
“Clean Sense” feature works best when facing toward the cooking surface. Change the non-duct recirculating filters every 6
months. For replacement non-duct recirculating filters - purchase
S99010353 or Model BPPF30 for 30” hoods, or S99010354 or
Model BPPF36 for 36” hoods.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
V, 35
Use 120
Purchase bulbs separately.
W, shielded halogen bulbs - MR16 with GU10 base.
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
Operate the hood as follows:
120
BLOWER SWITCH
This 3-position rocker switch turns blower ON and OFF and
controls blower speed.
Left rocker position (0) turns blower OFF.
Center rocker position (1) turns blower ON to low speed.
Right rocker position (2) turns blower ON to high speed.
LIGHT SWITCH
This 3-position rocker switch turns lights ON and OFF and controls
their intensity.
Left rocker position (0) turns lights OFF.
Center rocker position (1) turns lights ON to low intensity.
Right rocker position (2) turns lights ON to high intensity.
NOTE:
This hood utilizes an offset blower design to achieve greater
performance and lower sound levels. As a result, you may notice
that cooking impurities are more attracted to one side or appear
to be pulled-in faster than they appear on the opposite side. This
is completely normal. The hood has been designed and tested to
provide good capture of cooking impurities and odors under all
normal cooking conditions regardless of the cooking location on the
cooktop. Please note that cooking on the rear burners will always
result in the best capture results, regardless of the hood design.
120
PREPARE HOOD LOCATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOODHOOD
24" - 30" ABOVE
COOKING SURFACE
1 Determine whether hood will discharge vertically (3¼”
x 10” or 7” Round), or horizontally (3¼” x 10” only). For
vertical or horizontal discharge, run ductwork between
the hood location and a roof cap or wall cap. For best
results, use a minimum number of transitons and elbows.
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
Page 3
MODELS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
WOOD SHIMS
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
¾"
10
7
/
8
"
5¼"
5¼"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (5)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
CABINET FRONT
CABINET
BOTTOM
14
5
/
8
" (36" hood)
4½"
2
3
/
8
"
14
5
/
8
" (36" hood)
11
5
/
8
" (30" hood)
11
5
/
8
" (30" hood)
2
5
/
8
"
4
7
/
8
"
*
8
1
/
2
"
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 3
2 Use the proper diagram below, for placement of
ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a
non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole.
Note the extra wood shim and mounting screw near
*
the cabinet front, 4-7/8” to the right of the cabinet
center line.
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
3¼” X 10”
(recessed-bottom
cabinets only)
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCTING
1½"
7
4
3
/
8
/8"
"
*
PREPARE THE HOOD
3 Remove parts bag from inside the foam packaging end
cap.
4 Remove all protective polyfilm from the hood (stainless
steel hoods only).
è
(1)
è
(2)
LIFT
OUT
5 Remove the Aluminum Filters from the hood.
PULL
DOWN
ALUMINUM
FILTERS
CABINET
4"
BOTTOM
115/8" (30" hood)
145/8" (36" hood)
HOOD
MOUNTING
SCREWS (5)
HOOD MOUNTING SCREWS (5)
115/8" (30" hood)
14
5
/8" (36" hood)
8" DIA.
HOLE
45/8"
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
CENTER
LINE
115/8" (30" hood)
145/8" (36" hood)
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
5¼"
8½"
115/8" (30" hood)
145/8" (36" hood)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
7
/
4
"
8
*
8½"
23/8"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
7-IN. ROUND
DUCTING
107/8"
5
2
/8"
DAMPER /
DUCT CONNECTOR
6 Remove 2 screws holding Damper / Duct Connector to
hood. Remove damper/duct connector from inside the
hood.
FOR DUCTED INSTALLATIONS - Skip to Step 9.
Page 4
CENTER
RETAINING SCREW
PULL OUT
è
RECIRCULATION
SLIDE PLATE
OUTER
RETAINING SCREWS
7 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove Center Retaining Screw and loosen Outer Retaining Screws holding Recirculation Slide Plate
in place. Pull out slide plate and replace and tighten
retaining screws to hold slide plate in new (non-ducted)
position.
MODELS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 4
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
7” ROUND
DUCT
PLATE
3¼” X 10”
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
8 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Purchase a set of (2) non-ducted filters from your local
distributor or retailer. Attach the non-ducted filters to the
aluminum mesh filters following instructions packed with
the non-ducted filters.
FOR NON-DUCTED INSTALLATIONS - Skip to “INSTALL
THE HOOD”.
7” ROUND
KNOCKOUT
PLATE (also
remove 3¼” x 10”
vertical plate)
3¼” X 10”
VERTICAL
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
9 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove 3¼” x 10 vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch
round knockout plate(s) as appropriate for your ducting
method.
KNOCKOUT
PLATE
10 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Attach 3¼” x 10” Damper/Duct Connector (if using 3¼”
x 10” duct) or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round
duct) over the knockout opening.
Note:
To accomodate off-center ductwork, the 3¼” x 10” damper/
duct connector can be installed up to ½” on either side
of the hood center and the 7” round duct plate can be
installed up to ½” on either side of the hood center.
Tri m the flange on the duct connector or duct plate if it
interferes with the electrical cable clamp.
Install the 3¼” x 10” Damper/Duct Connector with the
Damper Flap Pivot nearest the Top/Back Edge of Hood.
INSTALL THE HOOD
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
ELECTRICAL
WIRING BOX
COVER
ELECTRICAL POWER
CABLE KNOCKOUT
11 Remove Electrical Wiring Box Cover from inside
of hood and appropriate Electrical Power Cable Knockout from top or back of hood.
Page 5
HOUSE
POWER CABLE
MODELS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 5
INSTALL LIGHT BULBS
SUCTION
CUP TOOL
12 Run House Power Cable between service panel
and hood location. Attach power cable to hood using
appropriate clamp.
13 Hang hood from (5) mounting screws driven part-way
into cabinet locations (shown in illustrations under
“PREPARE HOOD LOCATION”). Mounting screws are
included in parts bag. Slide hood back towards wall until
mounting screw heads are engaged in narrow end of
keyhole slots in top of hood. Tighten screws securely.
14 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Connect ductwork to hood and use duct tape to make
joints secure and air-tight. Make sure the damper / duct
connector enters the ductwork and that the damper
opens and closes freely.
CONNECT THE WIRING
HOUSE
POWER
CABLE
HALOGEN
BULB
(2)
ROTATE
CLOCKWISE
LIGHT PANEL
SCREWS
CAUTION: Bulbs may be hot. Refer to bulb
packaging for further information.
halogen bulbs - MR16 with GU10 base. Purchase bulbs
separately.
NOTE: Suction Cup Tool (included with hood) can be
used to install and remove light bulbs.
Align pins on bulb with large diameter opening on socket,
then push bulb in towards hood and rotate clockwise until
firmly seated.
The position of the bulb socket (depth) is adjustable and
may be necessary when:
a) certain brands of bulbs are difficult to install.
b) the bulb protrudes too far below the light panel.
LAMP SOCKET
BRACKET
(1)
PUSH IN
LIGHT PANEL
GROUND
SCREW
15 Connect House Power Cable to range hood wiring -
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to Ground Screw. Replace electrical wiring
box cover.
LIGHT
PANEL
To change the depth of bulb sockets:
- Remove 2 Light Panel Screws. Set screws aside.
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to
Light Panel.
- Adjust socket/bracket to desired depth.
- Re-tighten screws securely.
- Re-attach light panel.
17 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Re-install aluminum filters removed in Step 5.
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Install aluminum filters and non-ducted filters - purchased
and assembled in Step 8.
SCREWS
Page 6
MODELS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 6
SERVICE PARTS
14
13
12
11
10
9
8
Replacement parts can
now be ordered on our
website. Please visit us
at www.broan.com
WARRANTY
1
2
3
4
5
6
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products
that such products will be free from defects in materials or workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace,
without charge, any product or part which is found to be defective under normal
use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT
LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES,
FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR
DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service
or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence,
accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified
for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROANNUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF
7
OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address
or telephone number below, (b) give the model number and part identification
and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase
date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
1 97017727 7” Round Duct Plate (includes mounting hardware)
2 97017729 Switch Assembly White (includes 2 switches, nameplate, mounting hardware)
97017730 Switch Assembly Black (includes 2 switches, nameplate, mounting hardware)
3 99526653 Nameplate, White
99526652 Nameplate, Black
4 97017736 Capacitor Kit (includes wire nuts, mounting screw)
5 97017753 Non-duct Slide, White (includes mounting hardware)
97017821 Non-duct Slide, Black (includes mounting hardware)
6 97017755 Light Panel RH White (includes mounting hardware)
97017756 Light Panel RH Black (includes mounting hardware)
97017757 Light Panel RH Stainless (includes mounting hardware)”
7 97017720 Filter Kit for 30”” Hood (2 per bag)
97017721 Filter Kit for 36”” Hood (2 per bag)
8 97017754 Venturi Ring (includes mounting hardware)
9 97017734 Blower Wheel (includes mounting nut)
10 97017732 Motor Kit (includes motor, isolators, mounting hardware)
11 97017728 Damper / Duct Connector (includes mounting hardware)
12 97017758 Light Panel LH White (includes mounting hardware)
97017759 Light Panel LH Black (includes mounting hardware)
97017760 Light Panel LH Stainless (includes mounting hardware)
13 97017731 Lamp Socket (includes lamp socket, wire nuts, mounting screws)
14 97018233 Lamp Socket Bracket (includes mounting hardware)
Not Shown 97017735 Parts Bag
Not Shown 99010353 Non-Duct Filter Kit for 30” Hood (2 charcoal filters and 8 filter clips)
Not Shown 99010354 Non-Duct Filter Kit for 36” Hood (2 charcoal filters and 8 filter clips)
Not Shown 99526707 Suction Cup Tool
Not Shown 97018234 Light Diode (includes wire nuts)
Not Shown 99526798 35W Halogen GU10 Bulb
Order replacement
parts by PA RT NO.
- not by KEY NO.
Page 7
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 7
EVOLUTIONTM 1 Hottes de cuisine
de Série QP130, QP136
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant
à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la pose
de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les
gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit
de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil
de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux
coupures et aux
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours doivent toujours rejeter l’air à
l’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec ce
ventilateur.
10. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les instructions
accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
11. C et appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA
GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. N e laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température.
Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à
basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la
cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, steak
au poivre flambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode
aflures lors de l’installation et du nettoyage.
ér
propriétaire.
d’emploi à la page 8.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE
CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES –
vous pourriez vous brûler ou propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés –
uneviolente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil
pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur,
déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes, protégez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
4. Ne pas utiliser cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson
dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur
s’arrêtera par intermittence.
5. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de
surcharge électrique qui coupe automatiquement le moteur
en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.
Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par
intermittence.
6. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le haut de la hotte
DOIT ÊTRE AU MINIMUM à 61 cm (24 po) et au maximum à 76
cm (30 po) au-dessus de la surface de cuisson.
7. C e tt e hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.
8. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
REMARQUE Si la hotte est installée sans conduit :
Veuillez vous procurer un ensemble de (2) filtres
hotte sans conduit chez votre distributeur local
pour
ou votre détaillant et les fixer aux filtres
en aluminium.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan.ca/register
Page 8
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 8
CONTENU
INCLUS AVEC LA HOTTE :
(1) CLAPET /
RACCORD
DE CONDUIT
DE 8,3 X 25,4 CM
(2)
FILTRES À
GRAISSES
(1) RACCORD DE
CONDUIT ROND
DE 17,8 CM (7 PO)
(1) SAC DE PIÈCES CONTENANT :
(3)
SERRE-
FILS
(9) VIS
N° 8 X 1/4 PO
POUR
RACCORD
DE CONDUIT
N° 10 X 5/8 PO
(3-¼ X 10 PO)
(1)
VENTOUSE
POUR
AMPOULE
(5) VIS DE
MONTAGE À
TÊTE RONDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le
filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable
et les surfaces peintes.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un
détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se produire si
des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions locales
de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration
n’est pas couverte par la garantie.
Nettoyez souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un linge
humide et un détergent doux. NE PLONGEZ PA S les filtres dans l’eau
et ne les mettez pas au lave-vaisselle. La fonction « Clean Sense »
indique quand le filtre doit être remplacé. Les bandes bleues et jaunes
se combinent et deviennent vertes lorsqu’il est temps de changer le filtre.
La caractéristique « Clean Sense » fonctionne mieux lorsqu’elle est
tournée vers la surface de cuisson. Remplacez les filtres de recirculation
sans conduit tous les six mois. Pour remplacer les filtres de recirculation
-
veuillez acheter les filtres S99010353 ou Modèle BPPF30 pour hottes
de 30” ou S99010354 ou Modèle BPPF36 pour hottes de 36”.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.
Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez
le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit
aussi être remplacée.
Utilisez des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16
à culot GU10. Veuillez vous procurer les ampoules séparément.
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
120
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR
Cet interrupteur à bascule à trois positions met la hotte en MARCHE,
sur ARRÊT et commande la vitesse du ventilateur.
La position de gauche (0) de l’interrupteur met le ventilateur sur ARRÊT.
La position du milieu (1) de l’interrupteur met le ventilateur en MARCHE
au régime lent.
La position de droite (2) de l’interrupteur met le ventilateur en MARCHE
au régime élevé.
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
Cet interrupteur à bascule à trois positions permet d’ALLUMER et
d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité.
La position de gauche (0) de l’interrupteur permet d’ÉTEINDRE
les lumières.
La position du milieu (1) de l’interrupteur permet d’ALLUMER les lumières
à faible intensité.
La position de droite (2) de l’interrupteur permet d’ALLUMER les lumières
à haute intensité.
REMARQUE
Cette hotte comporte un ventilateur à conception décalée offrant un
meilleur rendement tout en réduisant le niveau sonore. Par conséquent,
vous remarquerez peut-être que les impuretés de cuisson sont davantage
attirées d’un côté ou semblent aspirées plus rapidement que de l’autre
côté, ce qui est normal. La hotte a été conçue et testée pour capter les
impuretés et odeurs de cuisson dans des conditions normales, quel que
soit l’endroit où la cuisson s’effectue sur la cuisinière. Veuillez noter que
cuisiner sur les brûleurs arrière permet toujours une meilleure captation
des impuretés de cuisson, quelle que soit la conception de la hotte.
120
PRÉPARATION DE
L’EMPLACE MENT DE LA HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
SOFFITE
ARMOIRE
HOTTEHOTTE
61 à 76 cm (24 à 30 po)
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
1
Déterminez si l’évacuation se fera à la verticale (conduit de 8,3 x
25,4 cm [3-1/4 x 10 po] ou conduit rond de 1 7, 8 cm [7 po]), ou à
l’horizontale (8,3 x 25,4 cm [3-1/4 x 10 po] seulement). Pour une
évacuation verticale ou horizontale, installez les conduits entre un
capuchon de toit ou un capuchon mural. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un minimum de coudes et de
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-¼ x 10 po) ou ROND
de 17,8 cm (7 po)
(Pour évacuation
verticale)
CÂBLAGE (au-dessus
ou à l’arrière de la hotte)
CAPUCHON MURAL
CONDUIT
8,3 x 25,4 cm (3-¼ x 10 po)
(Pour évacuation horizontale)
transitions.
Page 9
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
CALES DE BOIS
TROU D’ACCÈS DU
CONDUIT VERTICAL
1,9 cm
(¾ po)
LIGNE DE
CENTRE
VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE (5)
TROU POUR
CÂBLE ÉLECTRIQUE
(dans le fond de l’armoire)
CALES DE BOIS
(armoires à base en
retrait seulement)
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE
L’ARMOIRE
11,4 cm
(4½ po)
29,5 cm [11 ⅝ po]
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14 ⅝ po]
(hotte de 91,4 cm [36 po])
29,5 cm [11 ⅝ po]
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14 ⅝ po]
(hotte de 91,4 cm [36 po])
13,3 cm
(5¼ po)
6 cm
(2⅜ po)
6,7 cm
(2 ⅝ po)
27,6 cm
(10 ⅞ po)
12,4 cm (4 ⅞ po)
*
21,6 cm
(8½ po)
13,3 cm
(5¼ po)
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
2 À l’aide des diagrammes suivants, déterminez
l’emplacement exact des coupes à effectuer pour le conduit
et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur.
Pour une installation sans conduit, NE découpez PAS de
trou pour le conduit.
Remarquez la cale de bois et la vis supplémentaires près
*
de l’avant de l’armoire, à 12,4 cm (4-7/8 po.) à droite de
la ligne centrale de l’armoire.
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM
(3-¼ X 10 PO)
Page 9
PRÉPARATION DE LA HOTTE
3 Enlevez le sac de pièces de l’intérieur du monture de empa-
quetage de mousse.
4 Enlevez toutes les pellicules protectrices de la hotte (hottes
en acier inoxydable seulement).
è
(1)
TIRER
è
VERS LE
(2)
SOULEVER
5 Retirez les filtres d’aluminium de la hotte.
BAS
FILTRES D’ALUMINIUM
(armoires à base en
retrait seulement)
DESSOUS
DE L’ARMOIRE
AVANT DE L’ARMOIRE
10,2 cm
(4 po)
29,5 cm [11 5/8 po]
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14 ⅝ po]
(hotte de 91,4 cm [36 po])
TROU D’ACCÈS DU
CONDUIT HORIZONTAL
13,3 cm
(5¼ po)
VIS DE
MONTAGE DE
LA HOTTE (5)
VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE (5)
29,5 cm [11 ⅝ po]
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14
(hotte de 91,4 cm [36 po])
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE
L’ARMOIRE
TROU DE
20,3 CM
(8 PO) DE DIA.
11,7 cm (4 ⅝ po)
CALES DE BOIS
(armoires à base en
retrait seulement)
DE CENTRE
⅝ po]
CONDUIT
ROND DE
17,8 cm (7 po)
LIGNE DE
CENTRE
CONDUIT HORIZONTAL
8,3 X 25,4 CM (3¼ X 10 PO)
3,8 cm
(1½ po)
0,9 cm
(⅜ po)
13,3 cm
(5¼ po)
21,6 cm (8½ po)
29,5 cm [11 ⅝ po]
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14 ⅝ po]
(hotte de 91,4 cm [36 po])
TROU POUR
CÂBLE ÉLECTRIQUE
LIGNE
12,4 cm*
(4⅞ po)
(dans le mur)
29,5 cm [11
(hotte de 76,2 cm [30 po])
37,1 cm [14
(hotte de 91,4 cm [36 po])
12,4 cm (4 ⅞ po)*
21,6 cm
(8
CÂBLE ÉLECTRIQUE
(dans le fond de l’armoire)
DE 17,8 CM (7 PO)
⅝ po]
⅝ po]
½ po)
TROU POUR
CONDUIT ROND
27,6 cm
⅞
po)
(10
6,7 cm
(2 ⅝ po)
6 cm
(2 ⅜ po)
CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT
6 Enlevez les deux vis maintenant le clapet / raccord de con-
duit sur la hotte. Retirez le clapet / raccord de conduit de
l’intérieur de la hotte.
INSTALLATIONS AVEC CONDUITS- Passez à l’étape 9.
Page 10
VIS DE RETENUE
DU CENTRE
TIREZ
è
PLAQUE DE
RECIRCULATION
VIS DE RETENUE
LATÉRALES
7 INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT :
Enlevez la vis de retenue du centre et desserrez les vis de retenue latérales maintenant la plaque de recirculation en
place. Sortez la plaque puis replacez et serrez les vis pour
la maintenir dans sa nouvelle position (sans conduit).
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 10
CLAPET /
RACCORD DE
CONDUIT DE
8,3 x 25,4 cm
(3-¼ x 10 po)
PLAQUE POUR
CONDUIT ROND
DE 1 7, 8 cm (7 po)
8 INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT :
Veuillez vous procurer un ensemble de (2) filtres pour hotte
sans conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant.
Fixez les filtres pour hotte sans conduit aux filtres d’aluminium
selon les instructions accompagnant les filtres pour hotte
sans conduit.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT - Passez à l’étape
INSTALLATION DE LA HOTTE.
OUVERTURE RONDE
PRÉAMORCÉE DE 1 7, 8 cm
(7 po) (enlevez également
la plaque pour conduit
vertical de 8,3 x 25,4 cm
¼
x 10 po])
[3-
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE POUR
CONDUIT HORIZONTAL
DE 8,3 x 25,4 cm
(3-¼ x 10 po)
POUR CONDUIT
VERTICAL DE
8,3 x 25,4 cm
(3-¼ x 10 po)
9 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Enlevez la ou les plaques d’ouverture préamorcée pour
conduit vertical de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po), conduit
horizontal de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) ou conduit rond
de 1 7, 8 cm (7 po) selon la méthode choisie pour les conduits.
10 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Fixez le clapet / raccord de conduit de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) (si des conduits de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po)
sont utilisés) ou la plaque pour conduit rond de 17,8 cm (7 po) (si des conduits ronds de 17, 8 cm (7 po) sont utilisés) sur
l’ouverture préamorcée.
Remarques :
Pour accommoder les conduits décentrés, le clapet / raccord
de conduit de 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10 po) peut être installé
jusqu’à 1,3 cm (½ po) d’un côté ou de l’autre du centre de la
hotte et la plaque de conduit rond de 1 7, 8 cm (7 po) peut être
installée jusqu’à 1,3 cm ( ½ po) d’un côté ou de l’autre du
centre de la hotte.
Installez le clapet / raccord de conduit de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 x 10 po) en plaçant le pivot du clapet le plus près du
bord supérieur / arrière de la hotte.
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le
courant du panneau électrique. Verrouillez ou posez un
sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit
rétabli accidentellement.
OUVERTURE
COUVERCLE
DU BOÎTIER DE
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
PRÉAMORCÉE
DE CÂBLE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
11 Enlevez le couvercle du boîtier de connexion électrique
à l’intérieur de la hotte et l’ouverture préamorcée de câble
d’alimentation électrique appropriée sur le dessus ou à
l’arrière de la hotte.
Page 11
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 11
INSTALLATION DES AMPOULES
CÂBLE ÉLECTRIQUE
DE LA MAISON
12 Acheminez le câble électrique de la maison entre le pan-
neau électrique et l’emplacement de la hotte. Fixez le câble
à la hotte avec le collier approprié.
13 Suspendez la hotte à l’aide de (5) vis à moitié vissées aux
endroits marqués sous l’armoire (illustré sous “PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE”). Ces vis sont
incluses dans le sac de pièces. Glissez la hotte vers le mur
de manière à engager la tête des vis dans la fente des trous
de serrure du dessus de la hotte. Serrez les vis fermement.
INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
14
Raccordez le conduit à la hotte et assurez-vous que les joints
sont bien fixés et étanches à l’aide de ruban pour conduit.
Assurez-vous que le clapet / raccord de conduit s’insère à
l’intérieur du conduit et que le clapet s’ouvre et se ferme librement.
RACCORD DU CÂBLAGE
VENTOUSE
AMPOULE
HALOGÈNE
(2)
TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE
VIS DU
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très chaudes.
Pour plus d’informations, voir l’emballage de l’ampoule.
16 Installez (4) ampoules halogènes. Utilisez des ampoules
halogènes avec écran de 120 V,
35 W - MR16 à culot GU10. Veuillez vous procurer les
ampoules séparément.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser la ventouse (incluse avec
la hotte) pour installer ou enlever les ampoules.
Alignez les bornes de l’ampoule sur la grande ouverture du socle,
puis poussez l’ampoule vers la hotte et tournez-la dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée.
La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est réglable et
peut exiger un ajustement lorsque :
a) certaines marques d’ampoule sont difficiles à installer.
b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.
(1)
ENFONCER
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
DE LA MAISON
VIS DE MISE À
LA TERRE
15
Connectez le câble électrique de la maison avec les fils de
la hotte - le NOIR avec le NOIR, le BLANC avec le BLANC,
et le VERT ou FIL NU avec la vis de mise à la terre.
Replacez le couvercle du boîtier de connexion électrique.
SUPPORT DU
SOCLE D’AMPOULE
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :
- Enlevez les 2 vis du panneau d’éclairage. Gardez les vis
de côté.
- Desserrez les 2 vis retenant le support du socle d’ampoule
au panneau d’éclairage.
- Réglez le support / socle à la profondeur voulue.
- Resserrez les vis fermement.
- Reposez le panneau d’éclairage.
17 INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT :
Replacez les filtres d’aluminium enlevés à l’étape 5.
INSTALLATION SANS CONDUIT SEULEMENT :
Installez les filtres d’aluminium et les filtres pour hotte sans
conduit - achetés et assemblés à l’étape 8.
VIS
Page 12
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLES QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Page 12
GARANTIE
12
14
13
11
10
9
8
Les pièces de rechange peuvent être
commandées sur notre site Web.
Visitez notre site à www.broan.ca
1
2
3
4
5
6
Broan-NuTone garantit au consommateur et acheteur initial de ses produits que ceux-ci
exempts de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa
discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales
d’utilisation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX
DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES,
FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES
ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou
de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence,
un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par
Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions
recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à cette période d’un an, tel que stipulé pour
la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une
garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT,
À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des
dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
7
votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la
loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en
vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou
au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit
et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit
ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la
date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
1 97017727 Plaque pour conduit rond de 17, 8 cm (7 po) (comprend la quincaillerie de montage)
2 97017729 Ensemble d’interrupteurs blancs
(2 interrupteurs, plaque indicatrice, quincaillerie de montage) 97017730 Ensemble d’interrupteurs noirs
(2 interrupteurs, plaque indicatrice, quincaillerie de montage)
3 99526653 Plaque indicatrice, blanche
99526652 Plaque indicatrice, noire
4 97017736 Ensemble de condensateur (comprend connecteurs, vis de montage)
5 97017753 Plaque coulissante pour installation sans conduit, blanc (comprend la quincaillerie de montage)
97017821 Plaque coulissante pour installation sans conduit, noir (comprend la quincaillerie de montage)
6 97017755 Panneau d’éclairage blanc DROIT (comprend la quincaillerie de montage)
97017756 Panneau d’éclairage noir DROIT (comprend la quincaillerie de montage)
97017757 Panneau d’éclairage inox DROIT (comprend la quincaillerie de montage)
7 97017720 Ensemble de filtres pour hotte de 76,2 cm (30 po) (2 par sac)
97017721 Ensemble de filtres pour hotte de 91,4 cm (36 po) (2 par sac)
8 97017754 Anneau de venturi (comprend la quincaillerie de montage)
9 97017734 Roue à ailettes (incluant l’écrou de montage)
10 97017732 Ensemble de moteur (comprend moteur, supports anitvibrations, quincaillerie de montage)
11 97017728 Clapet / raccord de conduit (incluant la quincaillerie de montage)
12 97017758 Panneau d’éclairage blanc GAUCHE (comprend la quincaillerie de montage)
97017759 Panneau d’éclairage noir GAUCHE (comprend la quincaillerie de montage)
97017760 Panneau d’éclairage inox GAUCHE (comprend la quincaillerie de montage)
13 97017731 Socle d’ampoule (comprend
14 97018233 Support de socle d’ampoule (comprend la quincaillerie de montage)
socle d’ampoule, connecteurs, vis de montage)
Non illustré 97017735 Sac de pièces
Non illustré 99010353 Ensemble de filtres pour hotte de 76,2 cm (30 po) sans conduit
(2 filtres au charbon et 8 attaches de filtre)
Non illustré 99010354 Ensemble de filtres pour hotte de 91,4 cm (36 po) sans conduit
(2 filtres au charbon et 8 attaches de filtre)
Non illustré 99526707 Ventouse
Non illustré 97018234 Diode d’éclairage (comprend les noix de fil)
Non illustré 99526798 35W ampoule halogène GU10
Veuillez commander les
pièces par N°
DE PIÈCE et
non par N° DE
REPÈRE.
Page 13
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Página 13
EVOLUTIONTM 1 Campanas de
cocina serie QP130, QP136
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (tal como una etiqueta) en un
lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación del
interruptor) debe ser realizado por personal calificado y de conformidad
con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de
construcción específicos contra incendios.
4. Proporcione suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión y
escape adecuados de los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga
las normas de los equipos de combustión tales como las establecidas
en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y la Sociedad Americana
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE).
5.
Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
para evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6.
Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no
dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7.
Los ventiladores entubados deben siempre conectarse hacia
el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
11. Es t a unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de
grasa en el ventilador ni en el
Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
4.
que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
Aviso al instalador: Deje este manual con el
Aviso al dueño de la casa: En la página 14
encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
de Ingenier
os de Calefacción, Refrigeración y
filtro.
dueño de la casa.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA
ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
*
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. E s t á campana no está diseñada para usarse como repisa.
8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema
En la tienda distribuidora o minorista de su localidad,
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
sin conductos:
compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
conductos y acóplelos a los filtros de malla de aluminio.
Page 14
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
Página 14
CONTENIDO
SE INCLUYE CON LA CAMPANA:
(1)
REGULADOR/
CONDUCTO
(8.3 X 25.4 CM)
(5)
(2)
FILTROS
PARA GRASA
(1)
CONECTOR PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
(1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE:
(3)
TUERCAS
PARA
CABLE
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA LAS
BOMBILLAS
(9)
TORNILLOS
PARA
CONECTOR DE
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE CABEZA
CONDUCTO
#8 X 1/4 PULG.
#10 X 5/8 PULG.
CONECTOR PARA
DE 3¼ X 10 PULG.
(1)
REDONDA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar
el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
120
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
Este interruptor oscilante de 3 posiciones ENCIENDE y A PAGA el
ventilador y controla su velocidad.
La posición izquierda (0) del interruptor APAGA el ventilador.
La posición central (1) del interruptor ENCIENDE el ventilador a
baja velocidad.
La posición derecha (2) del interruptor ENCIENDE el ventilador a
alta velocidad.
INTERRUPTOR DE LUZ
Este interruptor oscilante de 3 posiciones ENCIENDE y APA G A las luces
y controla su intensidad.
La posición izquierda (0) del interruptor APAGA la luz.
La posición central (1) del interruptor ENCIENDE la luz a baja intensidad.
La posición derecha (2) del interruptor ENCIENDE la luz a alta intensidad.
NOTA
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado,
tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a
un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el
lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada
y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en
condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en
la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros
siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas,
sin importar el diseño de la campana.
120
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el
ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un
trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de
acero inoxidable y pintadas.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición
del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta
decoloración no está cubierta por la garantía.
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja
los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica
especial “Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un
filtro. Cuando sea el momento de cambiar el filtro, las bandas azules y
amarillas se combinarán y adquirirán un color verde. La característica
“Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la
superficie para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6
meses. Para reemplazar los filtros de circulación para sistemas sin
conductos, compre el S99010360 o el modelo BPPF42.
El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca
ponerle aceite. Si los
excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio
exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 35 W
(MR16 con base GU10). Las bombillas se compran por separado.
cojinetes del mot
or están haciendo ruido
PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPA DE TECHO
PLAFÓN
GABINETE
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
(conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo de 7 pulg.
[17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x
25.4 cm]). Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos.
CAMPANACAMPANA
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
TAPA DE PARED
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
Page 15
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
(en la pared)
CUÑAS DE MADERA
CENTRAL
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
¾ pulg.
(1.9 cm)
LÍNEA
CENTRAL
TORNILLOS DE MONTAJE DE
LA CAMPANA (5)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
FRENTE DEL GABINETE
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
4 ½ pulg.
(11.4 cm)
14 ⅝ pulg. [37.1 cm]
(campana de 36 pulg.[91.4 cm])
11
⅝
pulg. [29.5 cm]
(campana de 30 pulg.[76.2 cm])
5 ¼ pulg.
(13.3 cm)
2 ⅜ pulg.
(6 cm)
2 ⅝ pulg.
(6.7 cm)
10 ⅞ pulg.
(27.6 cm)
11 ⅝ pulg. [29.5 cm]
(campana de 30 pulg.[76.2 cm])
14 ⅝ pulg. [37.1 cm]
(campana de 36 pulg.[91.4 cm])
8 ½ pulg.
(21.6 cm)
5 ¼ pulg.
(13.3 cm)
4 ⅞ pulg. [12,4] cm
*
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación)
para colocar los conductos y hacer el corte exacto para
la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para
instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún
orificio de acceso para conducto.
Nótese la cuña de madera adicional y el tornillo de
*
montaje cerca de la parte frontal de gabinete, a 4-7/8 pulg.
[12,4 cm] a la derecha de la línea central del gabinete.
CONDUCTO VERTICAL
DE 3 ¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
Página 15
PREPARE LA CAMPANA
3 Quite el bolso de las piezaspor dentro de el casquillo de
extremo de empaquetado de la espuma.
4 Quite todo el forro de plástico protector de la campana (úni-
6 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador
de tiro/conducto a la campana. Saque el conector del
regulador de tiro/conducto del interior de la campana.
PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pasar
directamente al paso 9.
Page 16
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
TORNILLO DE
RETENCIÓN CENTRAL
TIRE
è
PLACA DE
DESLIZAMIENTO DE
RECIRCULACIÓN
TORNILLOS DE
RETENCIÓN EXTERNOS
7 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN
CONDUCTOS:Quite el tornillo de retención central y
afloje los tornillos de retención externos que sujetan la placa de deslizamiento de recirculación en su sitio. Tire
de la placa de deslizamiento hacia afuera y vuelva a poner
los tornillos y apriételos para sujetar la placa en la nueva
posición (sin conductos).
8 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN
CONDUCTOS:Compre un juego de (2) filtros para sistemas
sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los
filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros
de malla de aluminio.
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pasar directamente
al paso INSTALE LA CAMPANA.
PLACA REDONDA DE
AGUJERO CIEGO DE
7 PULG. [17.8 CM]
(
también desmonte
la placa vertical de
x 10 pulg.
3 ¼
[8.3 x 25.4 cm])
PLACA
VERTICAL DE
AGUJERO
PLACA
HORIZONTAL DE
3 ¼ x 10 PULG.
[8.3 x 25.4 cm])
CIEGO DE
3 ¼ x 10 PULG.
[8.3 x 25.4 cm])
Página 16
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO DE
3 ¼ x 10 PULG.
(8.3 x 25.4 cm)
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
10 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON
CONDUCTOS:Acople el conector del regulador de tiro/
conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está
usando el conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg.) (8.3 x 25.4 cm) o la
placa redonda de 7 pulg. (17,8 cm) (si está usando el conducto
redondo de 7 pulg.) (17,8 cm) por la abertura del agujero ciego
Nota:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del
regulador de tiro/conducto de 3 ¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm)
puede instalarse a una distancia hasta de 1 pulg. (2.5 cm) desde
el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del
conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a ½ pulg.
(1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado.
Recorte la brida del conector de conductos o la placa de
conductos si se cruza con la abrazadera del cable eléctrico.
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
9 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON
CONDUCTOS:Retire la(s) placa(s) de agujero ciego:
vertical de 3 ¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3 ¼
x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), o redonda de 7 pulg. (17,8 cm),
según corresponda a su método de conductos.
CUBIERTA DE LA
CAJA DE CABLEADO
ELÉCTRICO
11
Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior
de la campana y el correspondiente agujero ciego del cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de la campana.
AGUJERO CIEGO
DEL CABLE
ELÉCTRICO
Page 17
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
12 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con el
abrazadera apropiado.
13 Cuelgue la campana de los (5) orificios de montaje insertados
parcialmente en la posiciones del gabinete (mostrado en las
ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que
los cabezales de los tornillos de montaje queden conectados en
el extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la
parte superior de la campana. Apriete bien los tornillos.
14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta
para conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese
de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los
conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse
libremente.
CONECTE EL CABLEADO
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA
CASA
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
Página 17
INSTALE LAS BOMBILLAS
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
(1)
BOMBILLA
DE
HALÓGENO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
TORNILLOS
DEL PANEL DE
ILUMINACIÓN
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Consulte
la información adicional en los paquetes de bombillas.
16 Instale las (4) bombillas de halógeno. Utilice bombillas de
halógeno con escudo protector de 120 V, 35 W (MR16 con base
GU10). Las bombillas se compran por separado.
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana)
sirve para instalar y quitar bombillas de luz.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y
luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es
ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la
bombilla.
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
PANEL DE
ILUMINACIÓN
TORNILLO DE
TIERRA
15 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de
la campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con
BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra.
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado eléctrico.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite 2 tornillos del panel de iluminación. Deje los tornillos
a un lado.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el panel de iluminación.
17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 5.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto
(comprados, e instalados en el paso 8).
TORNILLOS
Page 18
MODELOS QP130BL • QP130BLC • QP130SS • QP130SSC
QP130WW • QP130WWC • QP136BL • QP136SS • QP136WW
PIEZAS DE REPUESTO
14
13
12
11
10
9
8
Ahora se puede hacer los pedidos de
las piezas de repuesto en nuestro
sitio Web. Visítenos en
www.broan.com
1
2
4
5
Página 18
GARANTÍA
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que
tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un
3
6
período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará
sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo
condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS
TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES
DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se
hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra
de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se
especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO
DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO
7
DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación
antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía
sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a
la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en
el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de
presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
1 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje)
2 97017729 Montaje de interruptor blanco
(incluye 2 interruptores, placa de identificación, piezas de montaje)
97017730 Montaje de interruptor negro
(incluye 2 interruptores, placa de identificación, piezas de montaje)
3 99526653 Placa de identificación, blanca
99526652 Placa de identificación, negra
4 97017736 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje)
5 97017753 Placa de deslizamiento sin conductos, blanca (incluye las piezas de montaje)
97017821 Placa de deslizamiento sin conductos, negra (incluye las piezas de montaje)
6 97017755 Panel de luces DERECHA blanco (incluye piezas de montaje)
97017756 Panel de luces DERECHA negro (incluye piezas de montaje)
97017757 Panel de luces DERECHA acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
7 97017720 Juego de filtro para campana de 30 pulg. (76.2 cm) (2 por bolsa)
97017721 Juego de filtro para campana de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa)
8 97017754 Anillo de venturi (incluye piezas de montaje)
9 97017734 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje)
10 97017732 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje)
11 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje)
12 97017758 Panel de luces IZQUIERDA blanco (incluye piezas de montaje)
97017759 Panel de luces IZQUIERDA negro (incluye piezas de montaje)
97017760 Panel de
13 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje)
luces IZQUIERDA acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
14 97018233 Soporte de portalámpara (incluye piezas de montaje)
No se muestra 97017735 Bolsa de piezas
No se muestra 99010353 Juego de filtro sin conducto para campana de 30 pulg. (76.2 cm)
(2 filtros de carbono y 8 clips de filtro)
No se muestra 99010354 Juego de filtro sin conducto para campana de 36 pulg. (91.4 cm)
(2 filtros de carbono y 8 clips de filtro)
No se muestra 99526707 Herramienta de ventosa
No se muestra 97018234 Diodo de luz (incluye tuercas de alambre)
No se muestra 99526798 35W bombilla halógena GU10
Al pedir piezas de
repuesto, indique
el N.º DE PIEZA,
no el N.º DE
CLAVE.
Page 19
Page 20
99526629K
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.