For use with compatible Best by Broan range hoods.
See hood manual for suitability.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSER VE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cook-
ing flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al-
lowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE T OP GREASE FIRE,OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will
restart when it cools down.If the motor continues to shut off
and restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be a minimum of 24” and a maximum of 30” above the
cooking surface.
5. Please read specification label on product for further information and requirements.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a
ducted installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
spaces, or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power
off at service panel and lock or tag service panel.
8. The P6 Blower must be installed with K260A Series Range
Hoods only. The P12 Blower must be installed with K260A or
K260D Series Range Hoods only. Other Range Hoods cannot be substituted. (Range Hood sold separately.)
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
1
Inspector and Homeowner to use.
HL0081
Model 415
(7” round adjustable elbow)
Model 427
(4
1
/2” x 181/2”
to 10” Round,
6” high - lateral
Model 423
(41/2” x 181/2” to
10” Round - vertical
Model 424
(41/2” x 181/2” to
10” Round - horiz.
front/rear
Model 454
(41/2” x 181/2”
to 10” Round -
horiz. /right
Model 453
(41/2” x 181/2”
to 10” Round -
horiz. /left
WP29M
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
OPTIONAL
DECORATIVE FLUE
AEWP SERIES
OPTIONAL
FLAT TOP COVER
ADPWP SERIES
NON-DUCT KIT FLUE
ANKWP SERIES
NOTE: We recommend the non-duct kit flue
ANKWP Series be installed with
Model P6 Blower/Rough-in kit.
Model 437
(High capacity roof cap)
Model 441
(10’’ Round wall cap)
Model 634 or 644
(roof cap)
Model 647
(7” Round wall cap)
Model 407
(7” round duct—2 ft. sections)
Model 410
(10” round duct—2 ft. sections)
MODEL P6
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600 cfm interior blower &
rough-in plate)
MODEL P12
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200 cfm interior blower
& rough-in plate)
Model 418
(10” round adjustable elbow)
W all & Roof Caps,
Exterior Blowers
Elbows & In-Line
Dampers
Ductwork
Choose 1 of 5
Discharge T ransitions
Choose 1 of 2
Blower Systems
INTERNAL BLOWERS
RANGE HOOD SYSTEM
2
MODEL P6 SINGLE-WHEEL BLOWER
MODEL P12 DUAL-WHEEL BLOWER
VERTICAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE
MOUNTING
STUDS
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex nuts
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
4. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
WING
NUT
BLOWER
POWER CORD
HORIZONTAL DISCHARGE
COVER PLATE
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
VERTICAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE
ROUGH-IN PLATE
SLOT
MOUNTING
STUDS
BARREL NUT
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex nuts
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Loosen barrel nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate. Slide blower back to engage blower tab with
slot in rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
4. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
POWER CORD
(Locate at
right side
of hood)
MOUNTING
STUDS
BLOWER
TAB
BLOWER
POWER
CORD
HORIZONTAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
COVER PLATE
(Locate at right side of hood)
MOUNTING
STUDS
ROUGH-IN
PLATE
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
hood with same hardware. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex
nuts provided.
3. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
5. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
WING NUT
BLOWER
POWER CORD
SLOT
MOUNTING
STUDS
TAB
(at bottom-back
of blower)
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
hood with same hardware. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex
nuts provided.
3. Loosen barrel nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate. Slide blower down to engage blower tab with
slot in rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
5. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
BARREL NUT
3
MOUNTING
STUDS
BLOWER
POWER
CORD
SERVICE PARTS
Model P6
Single-Wheel Blower / Rough-in Plate
KEYPART
NO.NUMBERDESCRIPTIONQTY.
197010792Damper Assembly1
299170245Screw, #8-18 x 3/8*4
397014276Rough-in Plate Weldment1
499100387Polyfoam
599380605Barrel Nut2
699150471Screw, #10-32 x ½ Hex Washer Head2
798003370Outlet Box Cover1
899100382Strain Relief1
999440033Power Cord1
1099260472Wing Nut1
‡97002302Parts Bag (Contains (6) #10-16 x 1½1
Slotted Pan Head Machine
Screws*)
97014155Rough-in Kit (complete)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
‡ Not shown.
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship
for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective
under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or installation contrary to recommended
installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number below, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present
evidence of the original purchase date.
Best by Broan, P. O. Box 140, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
6
MODELS RM325H & RM326H
MODELOS P6 Y P12
VENTILADORES
Para el uso con las campanas compatibles de Best by Broan.
Vea el manual de la campana para la conveniencia.
INTERIORES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o
el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel
de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Sólo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión adecuada y para la descarga de los gases a través
del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de
combustible, a fin de evitar las contracorrientes. Siga los
lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. No use esta campana de estufa con ningún dispositivo adicional
de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de
acero.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
*
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o
no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la
construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte
inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24” y
máxima de 30” sobre la superficie de cocinado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
6. Para reducir el riesgo de incendio, y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire
hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia
áticos, sótanos bajos ni la cochera.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar
automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir
el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad
sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
8. El ventilador modelo P6 se deben instalar solo con las campanas
de serie K260A. El ventilador modelo P12 se deben instalar solo
con las campanas de serie K260A y K260D. No se pueden sustituir
con otras campanas. (La campana se vende por separado.)
!
*
:
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA
INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
7
inspector eléctrico y el propietario.
- 27 -
CAMPANA DE
LA SERIE
WP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las
instalaciones.)
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL, SERIE AEWP
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKWP
MODELO P6
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
600 pcm y
placa del ventilador)
MODELO P12
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
1200 pcm y
placa del ventilador)
Modelo 407
(Tubo redondo de
7 pulg., secciones
de 2 pies)
Modelo 647
(Capuchón
mural
redondo de 7 pulg.)
Modelo 415
(Codo ajustable redondo
de
7
pulg.)
Modelo 634 o 644
(
Capuchón para tejado
)
Modelo 427
(redondo de
4
1
/2” x 181/2” a 10”,
6” de altura, lateral
Modelo 423
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
vertical
Modelo 424
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz., delanter o
y trasero
Modelo 454
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz. /derecha
Modelo 453
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz. /izquierda
Modelo 410
(Tubo redondo de 10 pulg.,
secciones de 2 pies)
Modelo 418
(
Codo ajustable redondo de
10
pulg.
)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para
tejado)
Modelo 441
(Capuchón
mural
redondo de 10 pulg.)
NOTA: Para una instalació sin tubos, se recomendada
que el juego para instalación sin tubos serie
ANKWP instalarse con el conjunto de
ventilador/placa del ventilador de modelo P6,
para una mejor eficacia.
PALCA DE RECUBRIMIENTO
OPCIONAL, SERIE ADPWP
(Capuchón
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Codos y reguladores
de tiro en línea
Conductos
de acero
Seleccione 1 de 5
transiciones para la
descarga
Seleccione 1 de 2
sistemas para el
ventilador
VENTILADORES INTERIORES
SISTEMA DE LA CAMP ANA
HL0081
8
VENTILADOR DE RODETE SENCILLO MODELO P6
VENTILADOR DE DOBLE RODETE MODELO P12
DESCARGA VERTICAL
PLACA DE EMPALME
MONTANTES
DE MONTAJE
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho de la campana)
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
TUERCA
DE
MARIPOSA
CORDÓN ELÉ
CTRICO DEL
VENTILADOR
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón
con el extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la
ranura.
4. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la
campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE CUBIERTA
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA
DE EMPALME
(Localice en
el derecho de
la campana)
MONTANTES
DE MONTAJE
DESCARGA VERTICAL
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
MONTANTES DE MONTAJE
RANURA
PLACA DE
EMPALME
TUERCA DE
CAÑÓN
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador hacia
atrás para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de
empalme y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
4. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la
campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE CUBIERTA
RANURA
(Localice en el derecho de la campana)
MONTANTES
DE MONTAJE
LENGÜETA DEL
VENTILADOR
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho
de la campana)
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en
la parte superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de el
cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón
con el extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la
ranura.
5. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
PLACA DE
EMPALME
TUERCA DE
MARIPOSA
CORDÓN
ELÉCTRICO
DEL VENTILADOR
MONTANTES
DE MONTAJE
LENGÜETA DEL VENTILADOR
(EN LA PARTE POSTERIOR
INFERIOR DEL VENTILADOR)
ELÉCTRICO DEL
TUERCA DE
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y
móntela en la parte superior interna de la campana con el mismo herraje.
Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte
posterior interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se
proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador abajo
para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de
empalme y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
5. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
9
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la
campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
CORDÓN
VENTILADOR
CAÑÓN
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete sencillo / Placa dempalme
Modelo P6
CLAVEPIEZA
N.ºNÚMERODESCRIPCIÓNCANT.
197010792 Conjunto del regulador de tiro1
299170245 Tornillo, #8-18 x 3/8*4
397014276 Estructura soldada de la placa de1
499100387 Espuma de polietileno
599380605 Tuerca de cañón2
699150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de2
798003370 Cubierta de la caja de salida1
899100382 Alivio de tensión1
999440033 Cordón eléctrico1
1099260472 Tuerca de mariposa1
‡97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos1
97010648 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
empalme
arandela hexagonal
para metales de #10-16 x 1½ de
cabeza troncocónica ranurada*)
10
6
2
CLAVE PIEZA
N.ºNÚMERODESCRIPCIÓNCANT.
199170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 *6
298003365 Placa de montaje1
398008019 Abrazadera del ventilador2
499260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida *3
597011214 Motor1
699100484 Bancada del motor3
797014157 Espiral1
899150536 Tornillo, 1/4-20 x 5/16 *3
999020145 Rodete del ventilador1
97015476 Conjunto del ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
9
10
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete doble / Placa de empalme
Modelo P12
CLAVE PIEZA
N.ºNÚMERODESCRIPCIÓNCANT.
197014160 Estructura soldada de la placa de1
299100387 Espuma de polietileno
399380605 Tuerca de cañón1
499150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de arande2
598003370 Cubierta de la caja de salida1
699100382 Alivio de tensión1
799440033 Cordón eléctrico1
899170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 *1
‡97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos1
97012113 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
empalme
la hexagonal *
para metales de #10-16 x 1½ de
de cabeza troncocónica ranurada*)
CLAVEPIEZA
N.ºNÚMERODESCRIPCIÓNCANT.
199020122 Rodete del ventilador, giro a la derecha1
299170245 Tornillo, #8-18 X 3/8 *12
497002321 Espiral, izquierda1
797014247 Bancada del motor1
898003366 Abrazadera de la espiral2
997011215 Motor1
1097002320 Espiral, derecha1
1199020121 Rodete del ventilador, giro a la izquierda1
1299260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida *4
97012112 Ensemblaje de ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
11
GARANTÍA
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en
mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que
se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Best by Broan, P. O. Box 140, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
12
MODELS RM325H & RM326H
MODÈLES P6 ET P12
VENTILATEURS
INTERNES
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone énumérés dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible
de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez solidement un
système de protection bien en vue, par exemple une étiquette, au
panneau d’entrée d’électricité.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués par un personnel compétent, conformément aux normes et
aux codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Assurez un apport d’air suffisant par un conduit de cheminée pour
la combustion et l’évacuation adéquates des gaz de tout appareil
à combustion d’huile afin de prévenir tout refoulement des gaz,
conformément aux directives du fabricant et aux consignes de
sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air libre.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en acier.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute tem-
pérature. Les débordements peuvent causer de la fumée et des
écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en fonction (ON) lors de la cuisson à
haute température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez fréquemment les ailettes du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension des éléments de
surface.
Pour utilisation avec les hottes
compatibles de Best by Broan.
Voir le manuel de la hotte pour la convenance.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES —
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés —
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA “Kitchen Fire Safety
Tips”.
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Il ne doit pas
être utilisé pour éliminer des matières ni des vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil
de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur de ventilateur est muni d’un dispositif de protection de
surcharge électrique qui le met automatiquement hors fonction en
cas de surchauffe.Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.Faites
réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
4. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit
être au minimum à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po)
de la surface de cuisson.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les normes.
6. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée, acheminez
les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air dans des interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
7. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur. Pour réduire les risques de blessures,
coupez l’alimentation électrique sur le panneau d’électricité et verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le
courant ne soit rétabli par accident.
8. Le ventilateur P6 doivent être installés uniquement avec les hottes
de cuisine de série K260A. Le ventilateur P12 doivent être installés
uniquement avec les hottes de cuisine de série K260A y K260D.
Aucune autre hotte ne peut être substituée. (Hotte vendue séparément.)
!
13
INST ALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspec-
tion électrique et le propriétaire.
HOTTE SÉRIE
WP29M
(Avec contrôle
ventilateur et
éclairage. Requise
pour toutes
les installations.)
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
CHEMINÉE DU KIT
DE RECIRCULATION
SÉRIE ANKWP
Modèle 415
(Coude ajustable
de 7 po rond
Modèle 427
(4
1
/2po x 18 1/2po
à 10 po rond,
6 po haut - latérale)
Modèle 423
(4
1
/2po x 18 1/2po
à 10 po rond
- verticale)
Modèle 424
(4 1/2po x 18 1/2po
à 10 po rond -
horiz. avant/arrière)
Modèle 454
(4 1/2po x 18 1/2po
à 10 po rond -
horiz. /droite)
Modèle 453
(4 1/2po x 18 1/2 po
à 10 po rond -
horiz. /gauche)
Modèle 437
(Capuchon de toit à haut rendement)
Modèle 441
(Capuchon de toit de 10 po rond)
Modèle 634 ou 644
(Capuchon de toit)
Modèle 647
(Capuchon de mur
de 7 po rond)
Modèle 407
(Conduit de 7 po rond
sections
de 2 pi)
Modèle 410
(Conduit de 10 po rond
sections
de 2 pi)
MODÈLE P6
VENTILATEUR/
PLAQUE VENTILATEUR
(Ventilateur intérieur de
600 pcm et
plaque ventilateur)
MODÈLE P12
VENTILATEUR/
PLAQUE VENTILATEUR
(Ventilateur intérieur de
1200 pcm et
plaque ventilateur)
Modèle 418
(Coude ajustable
de 10 po rond
NOTE : Pour une installation sans conduit,
nous recommandons que le kit de
recirculation série ANKWP ne s’installe
qu’avec l’ensemble ventilateur et
plaque ventilateur de modèle P6 pour
une meilleure efficacité.
PLAQUE DE RECOUVREMENT
OPTIONNELLE SÉRIE ADPWP
(Capuchon
Chapeau mural et de toit,
ventilateurs extérieurs
Coudes et clapets
intermédiaires
Conduit
Choisir 1 des 5
conduits de transition
Choisir 1 des 2
systèmes de ventilateur
VENTILATEURS INTERIÉURS
SYSTÈME DE HOTTE
HL0081
14
VENTILATEUR À ROUE SIMPLE MODÈLE P6
SORTIE VERTICALE
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
PLAQUE DE JONCTION
(Placez sur le bon côté du hotte.)
VENTILATEUR À DEUX ROUES MODÈLE P12
SORTIE VERTICALE
PLAQUE DE JONCTION
GOUJONS DE MONTAGE
ENCOCHE
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROUS À PORTÉE
CYLINDRIQUE
TIGES DE
MONTAGE
ÉCROU À
OREILLES
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la
hotte, en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon
de secteur est sur le bon côté du hotte.
2. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à
portée cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à
portée cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à
oreilles avec encoche.
4. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE FERMETURE
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
GOUJONS DE
MONTAGE
ONGLET DE
VENTILATEUR
PLAQUE DE
JONCTION
CORDON
ÉCROU À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
ÉLECTRIQUE
DU
VENTILATEUR
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la
hotte, en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon
de secteur est sur le bon côté du hotte.
2. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur vers
l’arrière pour engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque
de jonction et enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
4. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
jonction.
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
PLAQUE DE JONCTION
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE FERMETURE
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
GOUJONS DE
MONTAGE
PLAQUE DE
JONCTION
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROUS À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
ÉCROU À
OREILLES
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut
de la hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous. S'assurent le cordon de
secteur est sur le bon côté du hotte.
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la
hotte, à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus.
3. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à
portée cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à
portée cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à
oreilles avec encoche.
5. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
ENCOCHE
GOUJONS DE
MONTAGE
ONGLET DE
VENTILATEUR
(EN BAS, À
L’ARRIÈRE DU
VENTILATEUR)
ÉCROU À PORTÉE
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut
de la hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous. S'assurent le cordon de
secteur est sur le bon côté du hotte.
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la
hotte, à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus.
3. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur en bas
pour engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque de jonction
et enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
5. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
jonction.
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans
les prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
15
ENSEMBLE.
GOUJONS DE
MONTAGE
CORDON
ÉLECTRIQUE
DU
VENTILATEUR
CYLINDRIQUE
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle P6
Ventilateur à roue simple / Plaque de
jonction
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
197010792Ensemble de clapet1
299170245Vis n° 8-18 x 3/8*4
397014276Plaque de jonction soudée1
499100387Mousse de polyuréthane
599380605Écrou à portée cylindrique2
699150471Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/22
798003370Couvercle de boîte de connexion1
899100382Bride de cordon1
999440033Cordon électrique1
1099260472Écrou à oreilles1
‡97002302Sachet de pièces (contient (6) vis1
à métaux à tête ronde n°10-16 x
1 1/2 *)
97010648Plaque de jonction (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ
10
6
2
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
199170245Vis n° 8-18 x 3/8 *6
298003365Plaque de montage1
398008019Bride de ventilateur2
499260477Écrou hexagonal à embase 1/4-20 *3
597011214Moteur1
699100484Support de moteur3
797014157Boîtier1
899150536Vis 1/4-20 x 5/16 *3
999020145Roue à ailettes1
97015476Ensemble de ventilateur (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
9
16
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle P12
Ventilateur à deux roues / Plaque de
jonction
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
197014160Plaque de jonction soudée1
299100387Mousse de polyuréthane
399380605Écrou à portée cylindrique1
499150471Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/2 *2
598003370Couvercle de boîte de connexion1
699100382Bride de cordon1
799440033Cordon électrique1
899170245Vis n° 8-18 x 3/8 *1
‡97002302Sachet de pièces (contient (6) vis à1
97012113Plaque de jonction (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ.
métaux à tête ronde n°10-16 x
1 1/2 *)
REPÈRE
N°PIÈCEDESCRIPTIONQTÉ
199020122Roue de ventilateur, rotation à droite1
299170245Vis n° 8-18 x 3/8 *12
497002321Boîtier, gauche1
797014247Support de moteur1
898003366Bride de boîtier2
997011215Moteur1
1097002320Boîtier, droit1
1199020121Roue de ventilateur, rotation à gauche1
1299260477Écrou hexagonal à embase 1/4-20 *4
97012112Ensemble de ventilateur (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
17
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une
période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux
et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie
ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence,
d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise installation ou d’une installation non
conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans
votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE
SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être
pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un
État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le
numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la
demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Best by Broan, P. O. Box 140, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
18
19
20
99042537F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.