PLACE THE HOOD UNDER THE NON-DUCT KIT FLUE.
SLIDE THE HOOD IN POSITION AND SECURE IT BY
TIGHTENING THE SCREWS COMPLETELY. FINALIZE
MOUNTING THE HOOD TO THE NON
-DUCT KIT FLUE
USING THE NO
. 8-18 X 3/8” SCREWS (2 PER FLUE
SIDE, 4 OR LESS AT FRONT, DEPENDING ON
HOOD/FLUE WIDTH). SEE ILLUSTRATION BESIDE.
CONTINUE THE HOOD INSTALLATION.
AS SHOWN BESIDE, IF THE POWER CABLE COMES
FROM THE BACK WALL
, CUT A HOLE IN THE BACK
WALL. IF THE POWER CABLE COMES FROM THE CAB-
INET, CUT A HOLE IN THE CABINET BASE. IF THE
CABLE RUNS INTO THE NON-DUCT KIT FLUE
THROUGH THE TOP GROMMET IT MUST BE SLIDE
INTO THE WIRE SLEEVE
(INCLUDED) TO PROTECT
IT FROM GREASE
.
ANKE60 SERIES NON-DUCT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION DU KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKE60
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO SIN TUBOS DE LA SERIE ANKE60
E
NGLISH
R
EAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I
NSTALLER: LEAVE THIS INSTRUCTION SHEET WITH THE HOMEOWNER
CAUTION
• Remove protective plastic film covering the non-duct kit flue before installing it.
• Additional installers are recommended because of the large size and weight of
the non duct kit flue and the hood.
THIS KIT CONTAINS:
• 1 S
ERVICE PARTS BAG (PA RT N O . SV08351) INCLUDING:
8
NO. 8-10 X 1/2” SCREWS
20 NO. 8-18 X 3/8" SCREWS (EXTRA SCREWS PROVIDED FOR LARGER HOODS)
4 NO. 8-32 X 1/2” SCREWS
• 1 NON-DUCT KIT FLUE
• 1 12” WIRE SLEEVE
• 2 OR 4* CHARCOAL FILTER SUPPORTS
• 2 OR 4* CHARCOAL FILTERS
*2 FOR 30” AND 36” WIDTH HOODS OR 4 FOR 42” AND 48” WIDTH HOODS
WHEN PLANNING AN INSTALLATION, THE OVERALL HEIGHT OF THE NON-DUCT KIT FLUE AND THE HOOD
SHOULD BE CONSIDERED
. THE MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE COOKTOP MUST NOT BE LESS THAN
24’’. A MAXIMUM OF 30” ABOVE COOKTOP IS RECOMMENDED FOR BEST CAPTURE OF COOKING
IMPURITIES. DISTANCES OVER 30” ARE AT THE INSTALLER AND USERS DISCRETION.
NOTE: FOR CABINETS WITH RECESSED BOTTOM,
AT TAC H 4 WOOD FILLER STRIPS CUT TO
LENGTH
(NOT INCLUDED), AS SHOWN BESIDE.
SEE TABLE BELOW FOR WOOD FILLER STRIPS
LOCATION.
PLACE THE NON-DUCT KIT FLUE AT ITS LOCATION,
UNDER THE CABINET. USING A PEN, MARK THE
POSITION OF THE MOUNTING SCREWS (SMALL PART
OF THE KEYHOLES
). REMOVE THE NON-DUCT KIT
FLUE AND INSTALL
(4) NO. 8-10 X 1/2” SCREWS
LEAVING A 1/8” GAP. PLACE THE NON-DUCT KIT
FLUE UNDER THE CABINET
.IF THE POWER CABLE
COMES FROM THE CABINET
, RUN THE POWER CABLE
WITH SLEEVE INTO THE NON-DUCT KIT FLUE
THROUGH THE GROMMET LOCATED ON ITS TOP.
S
LIDE THE FLUE IN POSITION AND SECURE IT BY
TIGHTENING THE SCREWS COMPLETELY
. SECURE
THE FLUE TO THE CABINET WITH THE REST OF THE
NO. 8-10 X 1/2” SCREWS.
INSTALL (4) NO. 8-32 X 1/2” SCREWS, LEAVING A
1/8” GAP, IN FRONT AND REAR FLANGES (2 PER
FLANGES) OF THE NON-DUCT KIT FLUE, AS SHOWN
BESIDE
.
NOTE: IT IS A GOOD PRACTICE TO SEAL THE
NON
-DUCT KIT FLUE AND HOOD HOLES
WITH DUCT TAPE
.
REPLACEMENT IS RECOMMENDED AFTER 30 HOURS OF COOKING OR SIX
MONTHS OF OPERATION. REPLACE MORE OFTEN IF YOUR COOKING HABITS GENERATES MORE GREASE.
F
RANÇAIS
L
IRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
I
NSTALLATEUR: LAISSER CETTE FEUILLE DE DIRECTIVES AU PROPRIÉTAIRE
ATTENTION
• Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le module de recirculation
avant d’installer celui-ci.
• Des installateurs supplémentaires sont recommandés lors de l’installation vu la
grande dimension et le poids de lahotte et du module de recirculation.
CE KIT COMPREND :
• 1 S
AC DE PIÈCES (N° SV08351) INCLUANT :
8
VIS N° 8-10 X 1/2 po
20 VIS N° 8-18 X 3/8 PO
(DES VIS ADDITIONNELLES SONT FOURNIES POUR LES PLUS GRANDES HOTTES),
4 VIS N° 8-32 X 1/2 po
• 1 M
ODULE DE RECIRCULATION
• 1 GAINE POUR FIL DE 12 PO
•2 OU 4* SUPPORTS POUR FILTRE À CHARBON
• 2 OU 4* FILTRES À CHARBON
*2 POUR LES HOTTES DE 30 PO ET DE 36 PO DE LARGEUR
OU 4 POUR LES HOTTES DE 42 PO ET DE 48 PO DE LARGEUR
BROAN-NUTONE LLC; HARTFORD, WISCONSIN WWW.BROAN.COM 800-558-1711
B
ROAN-NUTONE CANADA; MISSISSAUGA, ONTARIO WWW.BROAN.CA 877-896-1119
SV08350 rev. C
LORS DE LA PLANIFICATION DE L’INSTALLATION, LA HAUTEUR TOTALE DU MODULE DE RECIRCULATION
ET DE LA HOTTE DOIVENT ÊTRE PRISES EN CONSIDÉRATION
. LA DISTANCE MINIMALE ENTRE LE BAS DE
LA HOTTE ET LA SURFACE DE CUISSON NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
24 PO. UN MAXIMUM DE
30 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON EST RECOMMANDÉ POUR UNE MEILLEURE ÉVACUATION
DES ODEURS DE CUISSON. UNE DISTANCE DE PLUS DE 30 PO DEMEURE À LA DISCRÉTION DE
L
’INSTALLATEUR ET DE L’UTILISATEUR.
USING NO. 8-18 X 3/8” PROVIDED SCREWS,
INSTALL BOTH FILTER SUPPORTS ON EACH SIDE OF
THE INTERNAL MOTOR(S). DISCARD EXTRA
SCREWS.
FOR EACH MOTOR SIDE, POSITION FILTER OVER ITS
SUPPORT AND ROTATE TO LOCK IT IN PLACE.
HA0060
SCREWS LOCATION
HA0061
NOTE : SI LE FOND DE L’ARMOIRE EST EN RETRAIT,
Y FIXER 4 BAGUETTES DE BOIS DE
LONGUEUR APPROPRIÉE (NON INCLUSES),
TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE. VOIR LE
TABLEAU CI
-DESSOUS POUR L’EMPLACEMENT
DES BAGUETTES DE BOIS.
RECIRCULATION KIT WIDTH
CENTER OF
WOOD STRIP LOCATION
(A)
CENTER OF
WOOD STRIP LOCATION
(B)
30’’
13⅜”
10”
36”
16⅜”
10”
42”
19⅜”
10”
48”
22⅜”
10”
SUITE AU VERSO
HOW TO INSTALL CHARCOAL FILTERS
LARGEUR
DU MODULE
EMPLACEMENT DU CENTRE
DE LA BAGUETTE DE BOIS
(A)
EMPLACEMENT DU CENTRE
DE LA BAGUETTE DE BOIS
(B)
30 PO
13⅜ PO
10 PO
36 PO
16⅜ PO
10 PO
42 PO
19⅜ PO
10 PO
48 PO
22⅜ PO
10 PO
TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE, SI LE CÂBLE
D
’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR LE MUR
DU FOND
, DÉCOUPER UN TROU DANS LE MUR. SI
LE CÂBLE D
’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR
L’ARMOIRE, DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE
L’ARMOIRE. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST
INSÉRÉ DANS LE PASSE-FILS SITUÉ SUR LE DESSUS
ET QU
’IL TRAVERSE LE KIT DE RECIRCULATION, IL
DOIT ÊTRE GLISSÉ DANS LA GAINE POUR FIL
(FOURNIE) POUR LE PROTÉGER DES GRAISSES.
C
L
1
HD0268
CUT-OUT OPENING FOR
HOUSE WIRING LOCATION
HD0335A
BB
AA
C
L
1¾”
C
L
2¹/8”
A
2”
2”
3 ¼
4
HA0058
HA0059
HA0062
1
C
L
BB
HD0268
AA
C
L
1¾ PO
A
2 PO
EMPLACEMENT DE LA DÉCOUPE DU
TROU POUR LE FIL D’ALIMENTATION
HD0335F
C
L
3 ¼ PO
2¹/8 PO
PO
2
2
PLACER LE MODULE À SON EMPLACEMENT, SOUS
L
’ARMOIRE. À L’AIDE D’UN CRAYON, MARQUER LA
POSITION DES VIS DE MONTAGE (PETITE PARTIE
DES TROUS DE SERRURE
). RETIRER LE MODULE
ET VISSER 4 VIS N° 8-10 X 1/2 PO, EN LAISSANT
UN ESPACE DE 1/8 PO. PLACER LE MODULE SOUS
L
’ARMOIRE ET LE GLISSER EN POSITION. SILE
CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR
L
’ARMOIRE, INSÉRER LE FIL D’ALIMENTATION AVEC
SA GAINE DANS LA CHEMINÉE EN PASSANT PAR LE
PASSE-FILS SITUÉ SUR LE DESSUS. FIXER LE MODULE
EN RESSERRANT LES VIS COMPLÈTEMENT. TERMINER
L
’ASSEMBLAGE DU MODULE À L’ARMOIRE AVEC LES
VIS RESTANTES N° 8-10 X 1/2 PO.
VISSER 4 VIS N° 8-32 X 1/2 PO SUR LES
REBORDS AVANT ET ARRIÈRE DU MODULE
, EN
LAISSANT UN ESPACE DE 1/8 PO (2 VIS PAR
REBORD), TEL QU’IL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE.
NOTE : I
L EST SUGGÉRÉ DE SCELLER LE MODULE
DE RECIRCULATION ET LES TROUS DANS LA
HOTTE AVEC DU RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
.
LE REMPLACEMENT EST RECOMMANDÉ APRÈS 30 HEURES DE CUISSON OU SIX
MOIS DE FONCTIONNEMENT. REMPLACEZ PLUS FRÉQUEMMENT SI VOS
HABITUDES DE CUISSON PRODUISENT PLUS DE GRAISSE.
PLACER LA HOTTE SOUS LE MODULE DE
RECIRCULATION. GLISSER LA HOTTE EN POSITION
ET LA FIXER EN RESSERANT LES VIS COMPLÈTEMENT
.
T
ERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA HOTTE AU
MODULE À L
’AIDE DES VIS N° 8-18 X 3/8 PO (2 VIS
PAR CÔTÉ DE HOTTE, 4 VIS OU MOINS À L’AVANT,
SELON LA LARGEUR DE HOTTE ET MODULE). VOIR
L’ILLUSTRATION CI-CONTRE. CONTINUER
L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
E
SPAÑOL
L
EA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
I
NSTALADOR: ENTREGUE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO DE LA CASA
PRECAUCIÓN
• Retire la película protectora de plástico que cubre el conjunto para la instalación
sin tubos antes de instalarlo.
• Se aconseja más de un instalador dado el tamaño y peso del conjunto para la
instalación sin tubos y la campana.
ESTE CONJUNTO CONSTA DE:
•1 BOLSA CON PIEZAS (PIEZA N.° SV08351):
20 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8”
8 TORNILLOS N.° 8-10 X 1/2”
4
TORNILLOS N.° 8-32 X 1/2”
•1 CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS
•1 FUNDA PARA HILO 12 PLUG.
•2
O 4* FILTROS DE CARBÓN VEGETAL
•2 O 4* SOPORTES PARA LOS FILTROS
*2 PARA CAMPANAS DE ANCHURA 30” Y 36”
O 4 PARA CAMPANAS DE ANCHURA 42” Y 48”
AL PLANIFICAR E INSTALAR SE HA DE TENER EN CUENTA LA ALTURA TOTAL DEL CONJUNTO PARA
INSTALACIÓN SIN TUBOS Y DE LA CAMPANA
. LA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN NO HA DE SER INFERIOR A
24”. LA ALTURA MÁXIMA ACONSEJADA PARA CAPTAR MEJOR
LAS IMPUREZAS ES DE
30”. LAS DISTANCIAS SUPERIORES A 30” QUEDAN A DISCRECIÓN DEL
INSTALADOR Y DE LOS USUARIOS
.
NOTA: SI LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO ESTÁ
EMPOTRADA
, INSTALE 4 TIRAS DE MADERA
(NO INCLUIDAS) CORTADAS A MEDIDA COMO
SE VE EN LA ILUSTRACIÓN. VÉASE LA TABLA
DE ABAJO PARA SABER DÓNDE UBICAR LAS
TIRAS DE MADERA.
COMO PUEDE VERSE EN LA ILUSTRACIÓN DE AL
LADO
, SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DE LA
PARED TRASERA
, HAGA UN AGUJERO EN DICHA
PARED
. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DEL
ARMARIO, HAGA UN AGUJERO EN LA BASE DEL
ARMARIO. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VA
DENTRO DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS
, A TRAVÉS DEL ORIFICIO EN LA PARTE
SUPERIOR, DEBE PASARSE POR LA FUNDA PARA
HILOS (INCLUIDA) PARA PROTEGERLO DE LA GRASA.
COLOQUE EL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SI N TUBOS
EN SU POSICIÓN DEBAJO DEL ARMARIO. UTILICE
UN LÁPIZ PARA MARCAR LA POSICIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE (PARTE PEQUEÑA DE LOS
AGUJEROS DE CERRADURA
). QUITE EL CONJUNTO
PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS E INSTALE 4 TORNILLOS
N.° 8-10 X 1/2” DEJANDO UN ESPACIO DE 1/8”.
COLOQUE EL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS DEBAJO DEL ARMARIO. SI EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN VIENE DEL ARMARIO
, INTRODUZCA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y SU FUNDA EN LA
CHIMENEA PASANDO POR EL ORIFICIO SITUADO EN LA
PARTE SUPERIOR
. PONGA EL CONJUNTO EN SU LUGAR
Y SUJÉTELO APRETANDO TOTALMENTE LOS TORNILLOS
.
T
ERMINE LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO EN EL
ARMARIO COLOCANDO LOS DEMÁS TORNILLOS
N.° 8-10 X 1/2”.
INSTALE 4 TORILLOS N.° 8-32 X 1/2” (DEJE UN
ESPACIO DE
1/8”) EN EL BORDE DELANTERO Y
TRASERO (2 POR BORDE) DEL CONJUNTO PARA LA
INSTALACIÓN SIN TUBOS, COMO SE VE EN LA
ILUTRACIÓN.
NOTA: S
E ACONSEJA DE SELLAR EL CONJUNTO
Y LOS AGUJEROS DE LA CAMPANA
CONCINTA ADHESIVA ATUBOS
.
SE ACONSEJA CAMBIAR LOS FILTROS CADA 30 HORAS DE USO O SEIS MESES.
SUSTITÚYALOS CON MAYOR FRECUENCIA SI SU TIPO DE COCINA GENERA MÁS
GRASA.
COLOQUE LA CAMPANA EN SU SITIO, DEBAJO DEL
CONJUNTO PARA LA INSTALACIÓN SIN TUBOS Y
SUJÉTELA APRETANDO TOTALMENTE LOS
TORNILLOS
. TERMINE LA INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA EN EL CONJUNTO PONIENDO LOS
TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8” (2 EN CADA LADO DEL
CONJUNTO
, 4 O MENOS DELANTE, SEGÚN LA
ANCHURA DE LA CAMPANA O DEL CONJUNTO).
VÉASE LA ILUSTRACIÓN. SIGA INSTALANDO LA CAMPANA.
COMMENT INSTALLER LES FILTRES AU CHARBON
À L’AIDE DES VIS N° 8-18 X 3/8 PO FOURNIES,
INSTALLER LES DEUX SUPPORTS DE FILTRE DE
CHAQUE CÔTÉ DU
(OU DES) MOTEUR(S). SE
DÉFAIRE DES VIS SUPPLÉMENTAIRES.
DE CHAQUE CÔTÉ DU (OU DES) MOTEUR(S),
PLACER LE FILTRE SUR SON SUPPORT ET TOURNER
POUR L’ENCLENCHER EN POSITION.
HA0060
EMPLACEMENT DES VIS
HA0061
ANCHURA DEL
CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN
UBICACIÓN DEL CENTRO
DE LA TIRA DE MADERA
(A)
UBICACIÓN DEL CENTRO DE LA
TIRA DE MADERA
(B)
30’’
13⅜”
10”
36”
16⅜”
10”
42”
19⅜”
10”
48”
22⅜”
10”
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN VEGETAL
INSTALE LOS SOPORTES DE LOS FILTROS EN CADA
LADO DE LOS MOTORES INTERIORES CON LOS
TORNILLOS N
.° 8-18 X 3/8” PROVISTOS. DESECHE
EXTRA TRONILLOS
.
SITÚE EL FILTRO EN SU SOPORTE, EN CADA LADO
DEL MOTOR
, Y GÍRELO HASTA QUE QUEDE
AFIANZADO
.
HA0060
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
HA0061
3
4
HA0058
HA0059
HA0062
1
C
L
BB
HD0268
AA
LUGAR PARA HACER EL AGUJERO
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
HD0335E
HA0058
C
L
1¾”
C
L
A
2”
2”
3 ¼”
2¹/8”
3
4
HA0059
HA0062