Breville bcs500xl User Manual

Page 1
Cordless Hand Blender
Mélangeur portatif sans fil
Instruction Booklet Livret d’instructions
BCS500XL
Page 2
CONGRATULATIONS
On the purchase of your new Breville Cordless Hand Blender
CONTENTS
4 Breville recommends safety first
6 Know your Breville Cordless Hand
Blender
8 Operating your Breville Cordless
Hand Blender
16 Care & cleaning your Breville
Cordless blender
18 Recipes
29 One year limited warranty
Page 3
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
READ ALL INSTRUCTIONS
Read all instructions before operating • and save for future reference.
Remove any packaging material and • promotional labels before using the Cordless Hand Blender for the first time.
Do not place the Cordless Hand Blender • (including the charging base) near the edge of a bench or table during operation or charging. Ensure the surface is level, clean and free of water, flour, etc.
The Cordless Hand Blender (including • the charging base) should be placed on a bench or wallmounted away from sinks or hot surfaces.
Do not place the Cordless Hand Blender • (including the charging base) on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven.
Always make sure the Cordless Hand • Blender is completely and properly assembled before operating.
Always ensure the blending shaft and • smoothie attachment are securely fitted onto the motor body before operating.
Do not attempt to operate the Cordless • Hand Blender by any method other than those described in this booklet.
Do not unplug the charger plug from • the power outlet by pulling on the cord. Never carry the charger plug or charging base by the cord. Grasp and pull the charger plug to disconnect from the power outlet. Do not drag or pull cord around sharp edges or corners.
If using the Cordless Hand Blender as • a stick blender to blend hot food in a saucepan, remove the saucepan from the heat source and ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly before blending. The Cordless Hand Blender should be kept away from any heat source.
Handle the Cordless Hand Blender and • attachments with care – remember the blades on the blending shaft are very sharp and should be kept out of reach of children.
Do not use attachments other than • those provided with the Cordless Hand Blender.
Do not operate the appliance • continuously for more than 60 seconds. Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
Never mix dry, thick or heavy mixtures • for more than 15 seconds. Stop the operation and stir the ingredients before continuing. Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
Do not leave the Cordless Hand Blender • unattended when in use.
Always ensure the Cordless Hand • Blender charging base has been unplugged from the power outlet before attempting to move, clean or store it.
Always ensure the Cordless Hand • Blender is not switched on before attempting to attach any of the accessories. The Cordless Hand Blender
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety system ensures the appliance will not operate unless the Power button and Speed button are pressed simultaneously.
If food becomes lodged around the • processing blade or in the blade guard, switch off the Cordless Hand Blender and remove the blending shaft from the motor body. Use a spatula to dislodge the food. Do not use fingers as the blades are sharp. The Cordless Hand Blender safety system ensures the appliance will not operate unless the Power button and Speed button are pressed simultaneously.
Do not remove the Cordless Hand Blender • from ingredients during operation. Ensure the appliance is switched off and the motor has completely stopped before removing - to avoid contact with moving blade, smoothie attachment or splashing of hot liquids.
To protect against electric shock do not • immerse the motor body, charger plug, power cord or charging base in water or any other liquid.
Use only the charger plug and charging • base supplied with this appliance to recharge the Cordless Hand Blender.
Do not attempt to use the charger plug • and charging base with any other product.
Never handle the charger plug, charging • base or Cordless Hand Blender with wet hands.
Keep the appliance clean. Follow the • cleaning instructions provided in this book.
FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
Do not allow the charging base cord to • hang over the edge of the table or counter, touch hot surfaces or become
knotted.
This appliance is not intended for use by • young children or infirm persons unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised • to ensure that they do not play with the appliance.
It is recommended to regularly inspect • the appliance. Do not use the appliance if charger, power supply cord, charging base or appliance becomes damaged in any way. Return the entire appliance to the nearest authorized Breville Service Center for examination and/or repair.
Any maintenance, other than cleaning, • should be performed at an authorized Breville Service Center.
This appliance is for household use only. • Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors.
NOTE: Power Adaptor - this device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 4
KNOW
your Breville Cordless Hand Blender
34 floz (1 liter) capacity mixing jug with storage lid
Ideal for blending, measuring and storing a variety of foods. The jug lid also doubles as a non-slip base, as it fits both the top and bottom of the jug.
2 speed push button control
Light press for low speed, firm press for high speed.
Stainless steel ice-crushing blades
Portable cordless operation
Safety system
Ensures the
Cordless Hand
Blender will not
operate unless
the Power button
and Speed button
are pressed
simultaneously.
Charge light
indicates when
the Cordless Hand
Blender is charging
(red) or fully
charged (green)
Smoothie
Attachment
For whipping and
aerating.
360˚ charging
base with cord
storage
Detachable
shaft for easy
cleaning
Long Lasting
9.6V Battery
Optional wall
mount included
KNOW YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
Page 5
Charging the battery before first use
The battery in the motor body of the Cordless Hand Blender is shipped either completely discharged of power or with a small amount of charge. The battery will require approximately 5 hours to fully recharge from completely flat. The battery will require at least 2 hours recharging before it can be used effectively. Subsequent recharging should take a shorter period of time depending on the length of time the charging base has been switched off.
The Cordless Hand Blender motor body has been designed to be placed on the charging base and left on charge at all times when not in use. The Cordless Hand Blender motor body is fitted with a special protective electronic circuit to prevent overcharging. Unlike other rechargeable battery technologies, your high quality Nickel Metal Hydride (Ni-MH) cells have a high capacity and long life. They do not need to be completely discharged before recharging.
All rechargeable batteries lose storage capacity over time. If the Cordless Hand Blender battery appears to deteriorate so that the operation time is diminished, return the unit to a Breville Service Center for battery replacement.
THE CORDLESS HAND BLENDER IS A VERSATILE APPLIANCE
THE CORDLESS HAND BLENDER MOTOR BODY CAN BE ATTACHED TO:
•THESTAINLESSSTEEL BLENDING SHAFT (FOR USE AS A STICK BLENDER).
•THESMOOTHIEATTACHMENT (FOR USE AS A STICK MIXER)
!
OPERATING
your Breville Cordless Hand Blender
OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
Before first use
Remove any packaging material and promotional labels. Remove the blending shaft from the blister pack and wash the blending shaft in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Ensure no water remains inside the blending shaft to avoid water ingressing into the motor body when re-attached.
Disassemble mixing jug, storage lid and smoothie attachment and wash in warm soapy water, rinse and dry thoroughly. Ensure no water remains inside the smoothie attachment to avoid water ingressing into the motor body when re-attached.
Dishwashing is not recommended for any part of the Breville Cordless Hand Blender
Unlike stick blenders which are plugged into the power outlet for operation, the Cordless Hand Blender is safe for use in and around the sink and stove. However, care should be taken not to immerse the motor body in water or any other liquid. If using the Cordless Hand Blender as a stick blender to blend hot food in a saucepan, remove the saucepan from the heat source and ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly before blending. The Cordless Hand Blender should be kept away from any heat source.
The charging base is running at a safe, low voltage, but it will be damaged if immersed in water. The charging base should always be positioned in a clean, dry place well away from water or other liquids.
Page 6
10
11
The Cordless Hand Blender is equipped with a compact charger plug. It takes up a minimum of space around the power cord. When plugged in, the charger plug will always remain warm, even after the charge light changes from red to green.
The charging base stores the excess cord from the charging base. Simply pull the excessive cord until the desired length is achieved. The excess cord can be wrapped inside the cavity under the charging base.
If you choose to wall mount the charging base, please follow these steps:
Select a convenient position within 3ft 1. (1m) of an electrical outlet. If the charging base is to be mounted closer to an outlet, wrap any excess cord in the cavity under the charging base.
Place the wall mount against the wall 2. in the desired position to mark the drill holes for the screws (see Fig. 3).
Drill a 0.2 inch (5mm) diameter hole 3. through the center of each drill hole mark. Push a plastic wall anchor into each drilled hole.
Insert a screw into each drilled hole and 4. turn until the screw heads are 0.1 inch
(3mm) above the wall surface.
Slide the wall mount onto the screws 5. and attach the charging base to the wall mount.
The Cordless Hand Blender features a unique safety switch to ensure the appliance does not operate accidentally. To activate the Cordless Hand Blender, follow the sequence below:
Depress the Power button for 1 second.1.
Continue holding the Power button , 2. then depress the Speed button
warm to the touch – this is normal. It is impossible to overcharge the battery because the Cordless Hand Blender is designed with overcharge protection circuitry.
Charging base
The charging base recharges the Cordless Hand Blender and stores the smoothie attachment and excess cord from the charging base (see Fig. 1). The charging base can be mounted on the wall (see Fig.
2) or placed on a horizontal surface such as a counter or shelf.
Overload and low voltage protection
The Cordless Hand Blender is fitted with an automatic cut-out that will operate if the appliance is overloaded. This is to protect the motor and battery from excessive heat build up. The cut-out is only momentary, and the appliance can then be re-started. If this automatic cut-out occurs, reduce the volume of food being mixed and process in smaller amounts.
The Cordless Hand Blender is fitted with a second automatic cut-out that operates when the battery starts to become flat. This protection is necessary because applying high loads to flat rechargeable cells reduces their life. If your appliance cuts out without being overloaded, return it to the charging base until sufficiently recharged.
Operating time
The actual operating time of the appliance will vary significantly with the types and quantities of food being processed, but is typically over 10 minutes with a new, fully charged battery under average conditions.
Battery charging procedures
Plug the charger plug attached to the 1. charging base into a 110/120 volt power outlet.
Place the Cordless Hand Blender motor 2. body into the charging base, making sure that it firmly sits in the charging base and the red charging light illuminates. Your Cordless Hand Blender will begin charging. When the battery is fully charged the charging light will change to green.
To maintain the charge in the motor 3. body, keep the charging base plugged into a standard power outlet. When charging, the charger plug may be
OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
Page 7
12
13
OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
To select the desired speed:3.
a) For low speed, lightly depress the
Speed button.
b) For high speed, firmly depress the
Speed button.
NOTE: Ensure the Power button is depressed first.
Ensure the Power button has been depressed for 1 second before depressing the Speed button.
Ensure both the Power button and Speed button are depressed together.
CORDLESS HAND BLENDER (STICK MIXER)
To detach the stainless steel blending shaft
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by keeping hands clear of the Power button and Speed button. Unscrew the blending shaft from the motor body in a clockwise direction (See Fig. 1).
To attach the stainless steel blending shaft
Hold the shaft with the blades down, and align the top end of the blending shaft with the corresponding end of the motor body. Screw the shaft into the motor body in an anti-clockwise direction.
THE STAINLESS STEEL ICE CRUSHING BLADES ON THE BLENDING SHAFT ARE EXTREMELY SHARP, KEEP FINGERS AWAY FROM THE BLADES AT ALL TIMES.
To use the stick blender
Ensure the stick blender is completely and properly assembled as detailed on the previous page.
Place food to be processed into the 1. mixing jug provided (or a sufficiently large mixing bowl or saucepan). The mixing jug provided should only be filled up to the 'LIQUID MAX' mark when blending liquids.
Place the blending shaft as deeply as 2. possible into the mixing jug and depress the Power button (top button) to turn the Cordless Hand Blender on. While still depressing the Power button, depress the Speed button (bottom button). To select the desired speed, the Speed button should be lightly depressed for low speed and firmly depressed for high speed. Both the Power button and the Speed button must be depressed simultaneously for the required duration of operation (see Fig. 2).
Work through the ingredients in the 3. mixing jug with a gentle raising and lowering motion.
!
Switch off the Cordless Hand Blender 4. motor by releasing the Power and Speed buttons.
Ensure the motor has completely 5. stopped before lifting the Cordless Hand Blender out of the mixing jug.
Recommendations when using the Cordless Hand Blender as a stick blender:
The Cordless Hand Blender blends foods 1. and liquids rapidly, therefore it is easy to over-process. Remember when using the Cordless Hand Blender, check food throughout operation.
The stainless steel blending shaft on 2. the Cordless Hand Blender allows for hot food to be processed directly in the saucepan. This makes blending soups and sauces very easy. For safety reasons, remove the saucepan away from the heat source before processing. Ensure the Cordless Hand Blender is kept away from any heat source.
When pureeing and blending, cut food 3. into uniform sizes. This will ensure smooth and consistent results.
Warm all liquids to be added to soups 4. and purees, this will ensure even blending.
Use the storage lid of the mixing jug as a 5. non slip base for the jug during blending. This will keep the jug stable.
Do not operate the appliance 6. continuously for more than 60 seconds. Allow the motor to rest for 1 minute between each use.
Page 8
14
15
up to the 'LIQUID MAX' mark when blending liquids.
Place the smoothie attachment as 2. deeply as possible into the mixing jug and depress the Power button (top button) to turn the Cordless Hand Blender on. While still depressing the Power button, depress the Speed button (bottom button). To select the desired speed, the Speed button should be lightly depressed for low speed and firmly depressed for high speed. Both the Power button and the Speed button must be depressed simultaneously for the required duration of operation (see Fig. 2).
Work through the ingredients in the 3. mixing jug with a gentle raising and lowering motion.
Switch off the Cordless Hand Blender by 4. releasing the Power and Speed buttons.
Ensure the motor has completely 5. stopped before lifting the Cordless Hand Blender out of the mixing jug.
OPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDEROPERATING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
If food becomes lodged around the blade or in the blade guard, follow these safety instructions:
Switch the Cordless Hand Blender off by 1. releasing the Power and Speed buttons.
Remove the blending shaft from the 2. motor body.
Use a spatula to carefully dislodge the 3. food. Do not use fingers as the blades are sharp.
After the food has been removed 4. and the blades are clear, re-attach the blending shaft to the motor body and continue blending.
CORDLESS HAND BLENDER (SMOOTHIE ATTACHMENT)
To detach the smoothie attachment
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by keeping hands clear of the Power button and Speed button. Unscrew the smoothie attachment from the motor body in a clockwise direction (See Fig. 1).
To attach the smoothie attachment
Hold the shaft with aerating blades down, and align the top end of the smoothie attachment with the corresponding end of the motor body. Screw the shaft into the motor body in an anti-clockwise direction.
To use the smoothie attachment
Ensure the smoothie attachment is completely and properly assembled as detailed above.
Place food to be processed into the 1. mixing jug provided (or a sufficiently large mixing bowl or saucepan). The mixing jug provided should only be filled
Page 9
16
17
CARE & CLEANING YOUR BREVILLE CORDLESS HAND BLENDER
Dishwashing is not recommended for any part of the Cordless Hand Blender.
Under no circumstances should the blending shaft be placed in the dishwasher. The caustic chemicals used in dishwashers will inevitably damage the seals and bearings that support the rotating shafts reducing their service life.
For longest life, we recommend hand washing the exposed blade portion of the blending shaft in the sink, avoiding water entering the inside of the shaft as much as possible.
While the transparent mixing jug is made from high quality plastic material (which will not be damaged by the occasional dishwashing on the top shelf only), for maximum life we recommend hand washing in the sink.
Stick blender
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by releasing the Power and Speed buttons. Remove the stainless steel blending shaft from the motor body.
The stainless steel blending shaft should be hand washed in hot soapy water, rinsed and dried thoroughly after each use. Do not use abrasive cleaners or steel wool.
QUICK WASH: Between each processing task, with the motor body attached and turned off, place the stainless steel blending shaft into a jug of water then depress the low speed for 5 seconds. This will remove any food on the blade and blending shaft and allow you to continue onto the next processing task.
Blades are extremely sharp, handle with care.
Motor body
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by releasing the Power and Speed buttons. Remove the motor body from the stainless steel blending shaft.
To remove any food residue from the motor body, wipe with a damp cloth only. Do not use abrasive cleaners or steel wool. Never immerse the motor body in water or any other liquid.
Smoothie attachment
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by releasing the Power and Speed buttons. Remove the smoothie attachment from the motor body.
The smoothie attachment should be hand washed in hot soapy water, rinsed and dried thoroughly after each use. Do not use abrasive cleaners or steel wool.
Storage
Ensure the Cordless Hand Blender is switched off by releasing the Power and Speed buttons. Ensure the appliance is clean and completely dry.
For safety reasons, it is recommended to store the motor body and smoothie attachment on the charging base, and keep the blending shaft in a convenient cupboard or drawer.
CARE & CLEANING
your Breville Cordless Hand Blender
Page 10
18
19
RECIPES - SOUPS
RECIPES
PUMPKIN AND SWEET POTATO SOUP
2 tablespoons light olive oil
2 cloves garlic, crushed
2 large leeks, washed and thinly sliced
3¾ lbs (1.5kg) pumpkin, peeled and chopped
1¾ lbs (750g) sweet potato, peeled and chopped
5 cups chicken stock
2 teaspoon ground cumin
Pepper, to taste
1 cup light sour cream
Using a large saucepan heat oil, saute 1. garlic and leeks until transparent and golden.
Add the next 4 ingredients, bring to the 2. boil, then reduce heat to simmer.
Simmer until vegetables have softened.3.
Remove from heat, cool slightly.4.
Place Cordless Hand Blender with the 5. stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Fold in the remaining ingredients. Serve.
MEDITERRANEAN SOUP
2 tablespoons olive oil
2 large Spanish onions, chopped
2 eggplants 1lbs (500g), chopped
5 zucchinis, chopped
1lbs (500g) tomatoes, chopped
3 cloves garlic
3 red bell peppers, seeded and chopped
2 green bell peppers, seeded and chopped
1 tablespoon pesto paste
5 cups chicken stock
Pepper, to taste
Using a large saucepan heat oil, saute 1. onions until slightly golden.
Add remaining ingredients, bring to the 2. boil, then reduce heat to simmer.
Simmer until vegetables are tender.3.
Remove from heat, cool slightly.4.
Place Cordless Hand Blender with the 5. stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Serve.
8
Page 11
20
21
RECIPES - SOUPS
CARROT AND ORANGE SOUP
2 tablespoons olive oil
2 onions, chopped
4½ lbs (2kg) carrots, chopped
5 cups chicken stock
1¾ cups fresh orange juice
Pepper, to taste
Using a large saucepan heat oil, saute 1. onions until slightly golden.
Add remaining ingredients, bring to the 2. boil, then reduce heat to simmer.
Simmer until carrots have softened.3.
Remove from heat, cool slightly.4.
Place Cordless Hand Blender with the 5. stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Serve.
ZUCCHINI AND POTATO SOUP
2 tablespoons olive oil
2 leeks, thinly sliced
1Ib (500g) washed potatoes, peeled and chopped
8 zucchinis, chopped
6¾ cups chicken stock
Pepper, to taste
1 cup cream
Using a large saucepan heat oil, saute 1. leeks until they have softened.
Add the next 3 ingredients.2.
Bring to the boil, then reduce heat to 3. simmer.
Simmer until vegetables have softened.4.
Stir in cream and bring to the boil.5.
Remove from heat, cool slightly.6.
RECIPES - SAUCES
TOMATO AND RED PEPPER DIP
2 tablespoons olive oil
4 roasted red bell peppers, seeded and peeled
1 Spanish onion, chopped
3 cloves garlic, crushed
3½ oz (100g) sundried tomatoes, drained
2 teaspoons sweet paprika
2 small red chillies
Place all ingredients into a large mixing 1. bowl.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
SPICY TOMATO AND BACON PASTA SAUCE
15 Roma Italian tomatoes
2 Spanish onions, chopped
3 tablespoons extra virgin olive oil
2 cloves garlic, crushed
6 strips bacon, finely chopped and lightly fried
¼ cup sweet Thai chilli sauce
¼ cup balsamic vinegar
Freshly ground black pepper
Place all ingredients into a large mixing 3. bowl.
Place the Cordless Hand Blender with 4. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve hot or cold over cooked pasta of 5. your choice.
BASIC BECHAMAL SAUCE
3 tablespoons butter
3 tablespoons plain flour
1 cup milk
Pepper and salt, to taste
Melt butter in a small saucepan over 1. medium heat.
Stir in flour and cook for 1 minute.2.
Remove from heat.3.
Gradually add the milk, using the 4. Cordless Hand Blender with stainless blending shaft attached to blend the ingredients until smooth.
Return to the heat and continue blending 5. mixture until sauce boils and thickens.
Season with pepper and salt, if desired.6.
Variations: Cheese sauce
1 cup grated Cheddar cheese,
1 teaspoon English mustard
Herb sauce
3 shallots, thinly sliced
3 tablespoons freshly chopped parsley
1 tablespoon finely snipped dill
Place Cordless Hand Blender with the 7. stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Serve.
SWEET POTATO AND SPINACH SOUP
2 tablespoons olive oil
2 cloves garlic, crushed
3 leeks, thinly sliced
1 tablespoon red curry paste
1 teaspoon ground cumin
1¾ lbs (800g) English spinach, chopped
2½ cups chicken stock
½ lb (225g) sweet potato, peeled and chopped
3 Kaffir lime leaves or 1 teaspoon grated lime rind
Using a large saucepan heat oil, 1. saute the first 2 ingredients until lightly softened.
Add the next two ingredients, cook over 2. a high heat for 1 minute, add remaining ingredients.
Bring to the boil, then reduce heat 3. to simmer.
Simmer until all vegetables have 4. softened.
Remove from heat, cool slightly.5.
Place Cordless Hand Blender 6. with the stainless steel blending shaft attached in the saucepan and blend soup until smooth. Serve.
Page 12
22
23
RECIPES - SAUCES
SMOKED SALMON AND DILL PASTA SAUCE
10½ oz (300g) smoked salmon
2 tablespoons fresh dill
1 teaspoon grated lemon rind
1¼ cups sour cream
1 tablespoon lemon juice
7oz (200g) light cream cheese
2 teaspoons French mustard
Place all ingredients into a large mixing 1. bowl.
Place the Cordless Hand Blender with 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve hot or cold over cooked pasta 3. of your choice.Place Cordless Hand Blender with the stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Serve.
BASIC MAYONNAISE
1 egg
¼ teaspoon salt
1 teaspoon mustard (optional)
½ teaspoon sugar
Pinch cayenne pepper
1½ tablespoons lemon juice
¾ cup vegetable oil
Place the first 6 ingredients into a 1. medium mixing bowl.
Place the Cordless Hand Blender 2. assembled with smoothie attachment into the ingredients and blend.
With Cordless Hand Blender still 3. blending, gradually drizzle oil into egg mixture; blend until thick and smooth.
RECIPES - SAUCES
CITRUS AND CORIANDER DRESSING
¾ cup orange juice, freshly squeezed
2 tablespoons lime juice
3 tablespoons sweet Thai chilli sauce
2 tablespoons coriander leaves
2 tablespoons rice wine vinegar
2 tablespoons extra virgin olive oil
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve over salad.3.
SPICY SATAY SAUCE
2 cups shelled peanuts
3 tablespoons lemon juice
1 cup chicken stock
1 cup coconut cream
¼ cup sweet Thai chilli sauce
¼ cup fruit chutney
1 tablespoon Mussaman curry paste
Place all ingredients into a medium 1. mixing bowl.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve with barbecued steak, chicken 3. or lamb.
FLAVOR VARIATIONS FOR MAYONNAISE
2 tablespoons freshly prepared pesto
Or
2 tablespoons sundried tomatoes, finely diced
1 tablespoon freshly snipped chives
Or
1 teaspoon tandoori paste
1 tablespoon mango chutney
Or
½ cup corn relish
Blend in a selected flavor variation when 1. the mayonnaise is thick and smooth.
SPICY TARTAR SAUCE
1¼ cup egg mayonnaise
2 tablespoons lime juice
2 small red chillies, chopped
1 teaspoon grated lime rind
¾ cup chopped pickled gerkins
2 tablespoons freshly snipped chives
2 tablespoons capers, drained
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve with seafood, fish or steak.3.
CUCUMBER AND MINT RAITA
2½ cups thick Greek style yogurt
2 Lebanese cucumbers, seeded and chopped
1 teaspoon flaked sea salt
1 teaspoon ground cumin
½ cup mint leaves
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth.
Serve as an accompaniment with curries.3.
3
Page 13
24
25
RECIPES - DRINKS
MILKSHAKES
1 cup chilled milk
2 scoops vanilla ice cream
¼ teaspoon vanilla extract
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. assembled with the smoothie attachment into the ingredients and blend until smooth and frothy (about 30 seconds).
Flavor variations Chocolate
Add 1 tablespoon chocolate syrup
Or
½ tablespoon cocoa and ½ tablespoon malt.
Strawberry
Add 1 tablespoon strawberry syrup.
COOL BANANA
Makes 4 small glasses
1 cup chilled milk
1 medium banana, peeled and chopped
2 tablespoons malted milk powder
1 teaspoon chopped fresh mint
2 scoops vanilla ice cream
Mint sprigs, for garnish
Place all ingredients except garnish into 1. mixing jug.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses, garnish and serve 3. immediately.
BANANA STRAWBERRY SOY
Makes 4 small glasses
1 cup chilled vanilla soy milk
5½ oz (150g) strawberries, hulled and halved
1 medium banana, peeled, cut into quarters
2 scoops vanilla ice cream
Extra strawberries, for garnish
Place all ingredients except garnish into 1. mixing jug.
Place Cordless Hand Blender with the 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses, garnish and serve 3. immediately.
BIG BERRY
Makes 4 small glasses
1 cup chilled milk
3½ oz (100g) strawberries, hulled and halved
3½ oz (100g) blueberries
1¾ oz (50g) raspberries
2 teaspoons chopped fresh mint
2 scoops vanilla ice cream
Extra berries and mint sprigs, for garnish
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses, garnish and serve 3. immediately.
RECIPES - DRINKS
SOY GOODNESS
Makes 4 small glasses
1 cup chilled vanilla soy milk
1 medium banana, peeled and chopped
¼ cup seeded and finely chopped fresh dates
1 tablespoon finely chopped glace ginger
1 tablespoon honey
1 teaspoon vanilla extract
2 scoops Creamy Vanilla Dairy-free ice cream
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place Cordless Hand Blender with 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses and serve immediately.3.
CHOCOLATE CARAMEL DELIGHT
Makes 4 small glasses
1½ cups chilled chocolate or caramel milk
2 chocolate coated vanilla, chocolate or caramel ice cream bars, sticks removed and chopped
2 tablespoons chocolate or caramel fudge sauce
Grated chocolate, for garnish
Place all ingredients except garnish into 1. mixing jug.
Place Cordless Hand Blender with 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses, garnish and serve 3. immediately.
WHITE WONDER
Makes 4 small glasses
¾ cup chilled milk
½ cup plain yoghurt
2 tablespoons maple syrup
1 teaspoon vanilla extract
3 scoops vanilla ice cream
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place Cordless Hand Blender assembled 2. with the smoothie attachment into the ingredients and blend until thick and smooth (about 30 seconds).
Pour into glasses and serve immediately.3.
GET UP AND GO BREAKFAST SHAKE
½ cup chilled milk
½ cup chilled fruit juice
1 egg
1 tablespoon honey
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. assembled with the smoothie attachment into the ingredients and blend until smooth and creamy (about 30 seconds).
Pour into glasses and serve immediately.3.
Page 14
26
27
RECIPES - COCKTAILS
MARGARITA
2 floz (60ml) tequila
2 floz (60ml) cointreau
2½ floz (80ml) lime juice
12 ice cubes
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place Cordless Hand Blender with the 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until well combined and ice is crushed (approx 30 seconds).
Serve in salt rimmed glasses. Place 3. Cordless Hand Blender with the stainless steel blending shaft attached into saucepan and blend until soup is smooth. Serve.
DAIQUIRIS
Basic Recipe
About 1 cup fruit
4 floz (120ml) white spirits
(white rum, vodka, kirsch)
4 floz (120ml) sugar syrup
1 cup ice
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place Cordless Hand Blender with the 2. stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth (approx 30 seconds).
Pour into glasses and seve immediately.3.
RECIPES - NON-ALCHOLIC DRINKS
FRUIT COCKTAIL
1 cup pineapple juice
1 banana, peeled and chopped
1 orange, skin and pith removed and quartered
1 cup soda water
2 tablespoons passionfruit pulp
Place pineapple juice, banana and 1. orange into mixing jug.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until smooth (approx 30 seconds).
Stir in passionfruit pulp and soda water 3. and serve.
CANTALOUPE AND PINEAPPLE FRAPPE
1 cup chopped cantaloupe
1 cup canned pineapple pieces
1 cup ice
Mint leaves, to serve
Place cantaloupe, pineapple and ice into 1. the mixing jug.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until ice is crushed and mixture is smooth and thick.
Serve with chopped mint leaves.3.
NOTE: Most fresh fruit and berries can be used. If using frozen fruit defrost before use. Fruit with hard skins or stones must have them removed before pureeing. Large fruit must be diced first.
3
2
Page 15
28
29
RECIPES - DESSERTS / BABY FOOD
CREPE BATTER
1½ cups plain flour
Pinch salt
2 eggs
1½ cups milk
1 tablespoon oil
Place all ingredients into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender 2. with the stainless steel blending shaft attached into the ingredients and blend until just combined (about 40 seconds).
Pour ¼ cup of mixture into a preheated 3. and lightly greased frypan. Cook until light golden brown, turn and cook other side. Remove, keep warm. Repeat with remaining mixture.
Serve hot drizzled with lemon juice and 4. sprinkled with confectionery sugar.
NOTE: Liquids (for example milk, formula or water) may be added to thin the mixture down depending on the age of the child.
VEGETABLE BLEND
1 cup steamed vegetables
Place vegetables into mixing jug.1.
Place the Cordless Hand Blender with 2. stainless steel blending shaft attached into vegetables and blend until smooth (about 30 seconds).
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Breville®* warrants this Breville® appliance against defects that are due to faulty material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original consumer purchase. This warranty does not cover damage from abuse, neglect, use for commercial purposes, or any other use not found in the printed “Instructions for use” booklet. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators. HWI Breville® expressly disclaim all responsibility for consequential damages for incidental losses caused by use of this appliance. Some states or provinces do not allow this exclusion or limitation for incidental or consequential losses, so the foregoing disclaimer may not apply to you.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states or provinces do not allow disclaimer of the implied warranty with respect to consumer goods, so the foregoing disclaimer may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state or province to province.
If the appliance should become defective within the warranty period, do not return the appliance to the store. Please contact our Customer Service Center.
Toll free phone number:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Internet email:
AskUs@BrevilleUSA.com AskUs@Breville.ca (in Canada)
*HWI Breville® products are distributed in Canada by Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.
Page 16
30
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET CONSECTETUER ELIT.
NOUS VOUS FÉLICITONS
d’avoir fait l’acquisition de votre Mélangeur portatif sans fil de Breville
32 Breville vous recommande la sécurité
avant tout
36 Faites la connaissance de votre
de votre Mélangeur portatif sans fil de Breville
38 Fonctionnement de votre Mélangeur
portatif sans fil de Breville
46 Entretien et nettoyage de votre
Mélangeur portatif sans fil de Breville
48 Recettes
59 Garantie limitée d'un an
TABLE DES MATIÈRES
Page 17
32
33
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électro-ménager et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
Veuillez lire attentivement toutes les • instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour consultation future.
Enlevez tous les matériaux d’emballage • et les étiquettes promotionnelles du mélangeur portatif sans fil avant la première utilisation.
Ne placez pas l’appareil (y compris le • socle de chargement) près du rebord d’un comptoir ou d’une table lorsqu’il fonctionne ou lorsque vous le chargez. Assurez-vous que la surface soit de niveau, propre et sans trace d’eau, de farine ou autres.
Placez l’appareil (y compris le socle • de chargement) sur un comptoir ou installez-le au mur loin de l’évier ou de surfaces chaudes.
Ne laissez pas l’appareil (y compris • le socle de chargement) sur ou près d’une cuisinière au gaz ou d’un élément électrique, et éviter tout contact avec un four chaud.
Assurez-vous que l’appareil est • correctement assemblé avant de l’utiliser.
Assurez-vous que l’accessoire de • mélange et le fouet à boissons fouettées soient bien fixés au boîtier du moteur avant d’utiliser l’appareil.
Ne tentez pas d’utiliser l’appareil • autrement que selon la méthode décrite dans le présent mode d’emploi.
Ne débranchez pas la fiche de la prise • murale en tirant sur le cordon. Ne transportez jamais l’appareil ni le socle de chargement par le cordon. Saisissez la fiche du chargeur pour la débrancher de la prise. Ne pas laisser le cordon traîner sur une surface tranchante ou angulaire.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour • mélanger des aliments chauds dans une casserole, retirez la casserole du feu et assurez-vous que le liquide ne bout pas. Laissez les aliments chauds refroidir légèrement avant de les mélanger. Éloignez toujours l’appareil de toute source de chaleur.
Manipulez l’appareil et les accessoires • avec soin; rappelez-vous que les couteaux de l’accessoire de mélange sont tranchants ; gardez-les donc hors de portée des enfants.
Ne jamais mélanger d’aliments secs, • trop lourds ou à consistance épaisse pendant plus de 15 secondes. Cessez alors l’opération et mélangez les ingrédients avant de poursuivre. Laissez le moteur reposer durant 1 minute entre chaque étape.
Utilisez seulement les accessoires fournis • avec l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner • pendant plus de 60 secondes. Laissez le moteur reposer pendant une minute entre chaque utilisation.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance • lorsqu’il fonctionne.
Assurez-vous que le socle de • chargement de l’appareil soit hors tension et débranché avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger.
Assurez-vous que l’appareil soit hors • tension avant d’y installer un accessoire. Grâce à son système de sécurité, l’appareil ne fonctionnera que si vous enfoncez simultanément le bouton de mise en marche et le bouton de réglage de la vitesse.
Lorsque des aliments se coincent dans • les couteaux, mettez l’appareil hors tension et retirez l’accessoire de mélange du boîtier du moteur. Utilisez une spatule pour dégager l’aliment. N’utilisez pas vos doigts car les couteaux sont tranchants. Grâce à son système de sécurité, l’appareil ne fonctionnera que si vous enfoncez simultanément le bouton de mise en marche et le bouton de réglage de la vitesse.
Ne retirez pas l’appareil des ingrédients • lors du mélange. Ne le faites que si l’appareil est hors tension et le moteur complètement immobilisé. Vous éviterez ainsi de toucher aux couteaux en mouvement ou au fouet à boissons fouettées, et préviendrez l’éclaboussure de liquides chauds.
Afin de prévenir les risques de secousses • électriques, ne plongez ni le corps du
moteur, la fiche du chargeur, le cordon d’alimentation ou le socle de chargement dans l’eau ou tout autre liquide.
Utilisez seulement la fiche du chargeur • et le socle de chargement fournis avec l’appareil pour recharger ce dernier.
Ne tentez pas d’utiliser la fiche du • chargeur et le socle de chargement avec d’autres produits.
Ne manipulez pas la fiche du chargeur, le • socle de chargement ou l’appareil avec les mains mouillées.
Assurez-vous que l’appareil soit toujours • propre.
Respectez les consignes de nettoyage • du présent mode d’emploi.
Page 18
34
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
POUR TOUT APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Ne laissez pas le cordon du socle de • chargement pendre d’une table ou d’un comptoir, entrer en contact avec des surfaces très chaudes ou se nouer.
L’appareil ne doit pas être utilisé par • de jeunes enfants ou des personnes handicapées, sauf sous la surveillance d’une personne responsable qui s’assure qu’ils l’utilisent en toute sécurité.
Il faut surveiller les jeunes enfants pour ne • pas qu’ils jouent avec l’appareil lorsqu’il est en fonction.
Il est conseillé de vérifier régulièrement • l’appareil. Ne l’utilisez pas si le chargeur, le cordon d’alimentation, le socle de chargement ou l’appareil sont endommagés. Rapportez-le à un centre de service autorisé Breville pour inspection ou réparation.
Tout entretien autre que le nettoyage doit • être effectué dans un centre de service autorisé Breville.
Cet appareil est conçu pour une • utilisation domestique seulement. Utilisez-le uniquement aux fins prévues. Ne l’utilisez pas dans une voiture, un bateau ou à l’extérieur.
NOTE: Adaptateur de courant – ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règlements de la CCI. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
SAUVEGARDEZ CES RECOMMANDATIONS
Page 19
36
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET CONSECTETUER ELIT.
37
FAITES LA CONNAISSANCE
de votre Mélangeur portatif sans fil de Breville
Le récipient pour mélanger d’une capacité de 1 litre (34 oz) muni d’un couvercle pour le rangement
Est idéal pour mélanger, mesurer et traiter une variété d’aliments. Le couvercle peut également servir de socle antidérapant lorsqu’on le place en dessous du récipient.
Bouton-poussoir à deux vitesses
Légère pression pour la basse vitesse, pression ferme pour la vitesse élevée.
Couteaux en acier inoxydable pour concasser les glaçons
Fonctionnement portatif sans fil
Grâce à son
système de
sécurité,
l’appareil ne fonctionnera que si vous enfoncez
simultanément le
bouton de mise en
marche et le bouton
de réglage de la
vitesse.
Le témoin de
chargement
indique
si l’appareil est
en cours de
chargement (rouge)
ou complètement
chargé (vert).
Fouet à
boissons
fouettées
breveté
Pour fouetter
et aérer.
Socle de chargement sur 360° avec espace
de rangement du cordon
Tige amovible
facilitant le
nettoyage
Pile de 9,6 V de
longue durée
Support mural
facultatif
compris
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Page 20
38
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET CONSECTETUER ELIT.
39
Chargement de la pile avant la première utilisation
La pile du boîtier du moteur de l’appareil est à peine ou non chargée lors de la livraison. Il faut compter environ cinq heures pour la recharger complètement lorsqu’elle est à plat. Par la suite, il faudra au moins deux heures pour la recharger afin qu’elle fonctionne normalement.
Les charges subséquentes devraient prendre moins de temps selon la durée de mise hors tension du socle de chargement.
Le boîtier du moteur a été conçu pour être déposé sur le socle de chargement et y être laissé en tout temps lorsque l’appareil ne sert pas. Le boîtier du moteur est muni d’un circuit électronique à protection spéciale qui empêche la surchauffe. Contrairement aux autres types de piles rechargeables, les piles à hydrure métallique de nickel (NiMh) de haute qualité sont très performantes, d’une durée prolongée et peuvent être rechargées avant qu’elles ne soient à plat.
Toutes les piles rechargeables perdent de leur capacité au fil du temps. Lorsque la pile semble ralentir le temps de fonctionnement de l’appareil, il suffit de retourner celui-ci à un centre de service de Breville pour y faire remplacer la pile.
LE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL EST UN APPAREIL POLYVALENT.
LE BOÎTIER DU MOTEUR DE L’APPAREIL PEUT ÊTRE FIXÉ :
•ÀL’ACCESSOIREDEMÉLANGE EN ACIER INOXYDABLE – POUR SERVIR DE MÉLANGEUR
•AUFOUETÀBOISSONS FOUETTÉES – POUR SERVIR DE MÉLANGEUR
!
FONCTIONNEMENT
de votre Mélangeur portatif sans fil de Breville
Avant la première utilisation
Retirez tout matériau d’emballage et étiquette promotionnelle. Enlevez le mélangeur de l’emballage et lavez-le à l’eau chaude savonneuse. Rincez et bien asséchez. Assurez-vous qu’il ne reste plus d’eau dans le mélangeur afin d’éviter que l’eau n’entre dans le boîtier du moteur lors de l’assemblage.
Démontez le récipient, le couvercle et le fouet à boissons fouettées, puis lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Rincez et bien asséchez. Assurez-vous qu’il ne reste plus d’eau dans le fouet à boissons fouettées afin d’éviter que l’eau n’entre dans le boîtier du moteur lors de l’assemblage.
Il est déconseillé de placer toute composante de l’appareil au lave-vaisselle.
Contrairement aux mélangeurs électriques, le mélangeur portatif sans fil peut être utilisé dans un évier ou sur une cuisinière. Il faut toutefois éviter de plonger le boîtier du moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Lorsque vous utilisez l’appareil pour mélanger des aliments chauds dans une casserole, retirez la casserole du feu et assurez-vous que le liquide ne bout pas. Laissez les aliments chauds refroidir légèrement avant de les mélanger. Éloignez toujours l’appareil d’une source de chaleur.
Le socle de chargement fonctionne à basse tension mais il sera endommagé s’il est plongé dans l’eau. Il faut toujours le placer dans un endroit propre et sec, à une bonne distance de l’eau ou d’autres liquides.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Page 21
40
41
Insérez une vis dans chacun des trous et 4. serrezla jusqu’à ce que la tête de la vis soit à 3 mm (0,1 po) de la surface du mur.
Faites glisser le support mural sur les vis 5. et installez le socle de chargement sur le support.
Le Mélangeur portatif sans fil est muni d’un interrupteur de sécurité qui empêche l’appareil de fonctionner accidentellement. Pour le mettre en marche, suivre les étapes suivantes:
Enfoncer le bouton de mise en marche 1. durant 1 seconde.
En tenant le bouton de mise en 2. marche enfoncé, pesez sur le bouton de réglage de la vitesse.
Le Mélangeur portatif sans fil est muni d’un socle de chargement compact qui prend très peu d’espace autour du fil. Lorsque branché, le socle de chargement demeure chaud, même après que le voyant lumineux soit passé du rouge au vert.
Le socle de chargement comporte un espace pour ranger le surplus du cordon. Il suffit de tirer sur le cordon jusqu’à l’obtention de la longueur désirée. L’excédent du cordon peut être enroulé dans le trou sous le socle de chargement.
Lorsque vous voulez installer le socle de chargement au mur, faites ce qui suit.
Trouvez un endroit pratique à moins de 1. 1 m d’une prise. Lorsque vous installez le socle de chargement plus près d’une prise, enroulez le surplus du cordon dans le trou sous le socle.
Serrez-la support mural contre le 2. mur à l’endroit voulu en marquant l’emplacement des trous à percer pour les vis (fig. 3).
Percez un trou de 5 mm (0,2 po) 3. de diamètre au centre de chacune des marques. Insérez un ancrage en plastique dans chacun des trous.
prise de courant standard. Pendant le chargement, la fiche du chargeur peut devenir chaude au toucher; il s’agit d’une situation normale. Il est impossible de trop charger la pile car l’appareil est doté d’un circuit de protection contre la surcharge.
Socle de chargement
Le socle permet de recharger l’appareil et comprend un espace de rangement pour le fouet à boissons fouettées et pour le surplus de cordon (fig. 1). Le socle de chargement peut être installé au mur (fig. 2) ou déposé sur une surface horizontale telle un comptoir ou une tablette.
Protection contre la surcharge et la basse tension
L’appareil est muni d’un disjoncteur qui s’active instantanément en cas de surcharge. Ce dispositif protège le moteur et la pile contre les accumulations excessives de chaleur. Il suffit ensuite de redémarrer l’appareil. En cas d’activation du disjoncteur, réduisez le volume d’aliments et traitez de plus petites quantités à la fois.
L’appareil comporte un deuxième disjoncteur qui s’active lorsque la pile est pratiquement à plat, protégeant ainsi la durée des piles rechargeables qui diminue en cas de surcharge. Lorsque l’appareil est mis hors tension sans surcharge, déposez­le dans le socle de chargement jusqu’à ce qu’il soit suffisamment rechargé.
Durée de fonctionnement
La durée de fonctionnement de l’appareil varie grandement en fonction du type et de la quantité d’aliments traités. Elle peut normalement excéder dix minutes dans des conditions normales lorsque la pile est neuve et chargée à bloc.
Procédures de chargement de la pile
Branchez la fiche du socle de 1. chargement dans une prise de 110-120 volts.
Placez le boîtier du moteur de l’appareil 2. fermement dans le socle de chargement en vous assurant que le témoin rouge s’allume. La pile de votre appareil commence alors à se charger. Lorsque celle-ci est chargée à bloc, le témoin devient vert.
Pour maintenir la charge de la pile 3. du boîtier du moteur, laissez le socle de chargement branché dans une
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Page 22
42
43
Pour choisir la vitesse désirée:3.
a) Pour la basse vitesse, enfoncez
doucement le bouton de réglage de la vitesse.
b) Pour la haute vitesse, enfoncez
fortement le bouton de réglage de la vitesse.
NOTE: Si l’appareil ne fonctionne pas, verifier les étapes suivantes:
S’assurer que le bouton de mise en marche est bien enfoncé.
S’assurer que le bouton de mise en marche et le bouton de réglage de la vitesse sont tous les deux enfoncés.
MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL (ACCESSOIRE DE MÉLANGE)
Retrait de l’accessoire de mélange en acier inoxydable
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse. Dévissez l’accessoire de mélange du boîtier du moteur dans le sens horaire (fig. 1).
Installation de l’accessoire de mélange en acier inoxydable
Saisissez la tige en plaçant les couteaux vers le bas et alignez le haut de l’accessoire de mélange sur l’extrémité correspondante du boîtier du moteur.
Vissez la tige dans le boîtier du moteur dans le sens antihoraire.
LA LAME EN ACIER INOXIDABLE DE L’ACCESSOIRE DE MÉLANGE EST EXTRÊMEMENT TRANCHANTE; GARDEZ LES DOIGTS LOIN DE LA LAME EN TOUT TEMPS.
Utilisation de l’accessoire de mélange
Assurez-vous que l’accessoire de mélange soit correctement assemblé, tel qu’illustré sur la gauche.
Placez les aliments à traiter dans le 1. récipient fourni (ou dans un bol à mélanger ou une casserole de format approprié). Lorsque vous traitez des liquides, il ne faut pas dépasser la marque LIQUID MAX inscrite sur le récipient.
Enfoncez l’accessoire de mélange au 2. maximum dans le récipient et appuyez sur le bouton de mise en marche (le bouton du haut) pour activer l’appareil. Tout en enfonçant le bouton de mise en marche, enfoncez le bouton de réglage de la vitesse (celui du bas). Pour choisir la vitesse voulue, il faut enfoncer le bouton légèrement pour obtenir la basse vitesse ou fermement, pour la vitesse élevée. Il faut enfoncer simultanément les deux boutons et les maintenir enfoncés pour la durée du traitement (fig. 2).
Traitez les aliments qui se trouvent 3. dans le récipient en exerçant un léger mouvement de haut en bas.
!
Mettez l’appareil hors tension en 4. relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse.
Assurez-vous de l’immobilité complète 5. du moteur avant de soulever l’appareil hors du récipient.
Recommandations relatives à l’utilisation de l’accessoire de mélange du Mélangeur portatif sans fil
L’appareil mélange rapidement les 1. aliments et les liquides. Pour éviter de trop les mélanger, n’oubliez pas de surveiller les aliments tout au long du traitement.
L’accessoire de mélange en acier 2. inoxydable du mélangeur portatif sans fil permet de traiter des aliments chauds directement dans la casserole. Cette caractéristique facilite la préparation des soupes et des sauces. Par mesure de sécurité, retirez la casserole du feu avant le traitement. Assurez-vous que l’appareil soit éloigné de toute source de chaleur.
Afin d’obtenir un mélange onctueux et 3. homogène ou de la purée, coupez les aliments en morceaux de dimensions uniformes.
Réchauffez les liquides à être ajoutés 4. aux soupes et aux sauces afin d’assurer l’homogénéité du mélange.
Pour plus de stabilité, utilisez le couvercle 5. de rangement du récipient comme socle antidérapant pendant le mélange.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 6. 60 secondes. Laissez le moteur reposer pendant une minute entre chaque utilisation.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Page 23
44
45
Placez les aliments à traiter dans le 1. récipient fourni (ou dans un bol à mélanger ou une casserole de grandeur appropriée). Lorsque vous traitez des liquides, il ne faut pas dépasser la marque LIQUID MAX inscrite sur le récipient.
Enfoncez le fouet à boissons fouettées 2. au maximum dans le récipient et appuyez sur le bouton de mise en marche (le bouton du haut) pour activer l’appareil. Tout en enfonçant le bouton de mise en marche, enfoncez le bouton de réglage de la vitesse (celui du bas). Pour choisir la vitesse voulue, il faut enfoncer le bouton légèrement pour obtenir la basse vitesse ou fermement, pour la vitesse élevée. Il faut enfoncer simultanément les deux boutons et les maintenir enfoncés durant toute la durée du traitement (fig. 2).
Traitez les aliments qui se trouvent 3. dans le récipient en exerçant un léger mouvement de haut en bas.
Mettez l’appareil hors tension en 4. relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse.
Lorsque des aliments se coincent dans les couteaux ou dans le protecteur, respectez les mesures de sécurité fondamentales suivantes:
Mettez l’appareil hors tension en 1. relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse.
Retirez l’accessoire de mélange du 2. boîtier du moteur.
Utilisez une spatule pour dégager 3. l’aliment. N’utilisez pas vos doigts car les couteaux sont tranchants.
Après avoir retiré l’aliment et dégagé 4. les couteaux, remettez l’accessoire de mélange en place et continuez de mélanger.
MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL
(FOUETÀBOISSONSFOUETTÉES)
Retrait du fouet à boissons fouettées
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en retirant les mains du bouton de mise en marche et du bouton de réglage de la vitesse. Dévissez le fouet à boissons fouettées du boîtier du moteur dans le sens horaire (fig. 1).
Installation du fouet à boissons fouettées
Saisissez la tige en plaçant les lames d’aération vers le bas et alignez le haut du fouet à boissons fouettées sur l’extrémité correspondante du boîtier du moteur. Vissez la tige dans le boîtier du moteur dans le sens antihoraire.
Utilisation du fouet à boissons fouettées
Assurez-vous que le fouet à boissons fouettées est correctement assemblé, tel qu’illustré sur la gauche.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Assurez-vous de l’immobilité complète 5. du moteur avant de soulever l’appareil hors du récipient.
Page 24
46
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET CONSECTETUER ELIT.
47
Il est déconseillé de placer toute composante de l’appareil dans un lave-vaisselle.
L’accessoire de mélange ne doit en aucun cas être placé au lave-vaisselle. Les produits caustiques utilisés dans le lave-vaisselle sont dommageables pour les joints d’étanchéité et les roulements qui soutiennent les tiges rotatives, et en diminuent ainsi la durée.
Afin de maximmiser la durée, il est conseillé de laver à la main la portion des couteaux à découvert de l’accessoire de mélange dans l’évier en évitant que l’eau ne pénètre dans la tige.
Même si le récipient transparent est fait de plastique de qualité supérieure (qui ne sera pas endommagé par des lavages occasionnels sur le plateau supérieur du lave-vaisselle), il est conseillé de le laver à la main dans l’évier afin d’en optimiser la durée.
Accessoire de mélange
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse. Dégagez l’accessoire de mélange en acier inoxydable du boîtier du moteur.
L’accessoire de mélange en acier inoxydable devrait être lavé à la main dans de l’eau chaude savonneuse, rincé et bien asséché après chaque utilisation. N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs ni de la laine d’acier.
LAVAGE RAPIDE : Entre chaque tâche, mettez l’appareil hors tension, placez l’accessoire de mélange en acier inoxydable dans un récipient d’eau puis enfoncez la basse vitesse pendant 5 secondes. Cela nettoyera les couteaux et
l’accessoire de mélange en acier inoxydable, et vous permettra de poursuivre.
Les couteaux sont tranchants, manipulez-les avec soin.
Boîtier du moteur
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse. Dégagez l’accessoire de mélange en acier inoxydable du boîtier du moteur.
Pour enlever tout résidu d’aliment du boîtier du moteur, essuyez-le avec un chiffon humide seulement. N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs ni de la laine d’acier. Ne plongez pas le boîtier du moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Fouet à boissons fouettées
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en relâchant les boutons de mise en marche et de réglage de la vitesse. Dégagez le fouet à boissons fouettées du boîtier du moteur.
Le fouet à boissons fouettées devrait être lavé à la main dans de l’eau chaude savonneuse, rincé et bien asséché après chaque utilisation. N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs ni de la laine d’acier.
Rangement
Assurez-vous que l’appareil est hors tension en retirant les mains du bouton de mise en marche et du bouton de réglage de la vitesse. Assurez-vous que l’appareil soit propre et complètement sec.
Par mesure de sécurité, il est conseillé de ranger le boîtier de l’appareil et le fouet à boissons fouettées dans le socle de chargement et de placer l’accessoire de mélange dans une armoire ou un tiroir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
de votre Mélangeur portatif sans fil de Brevile
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE MÉLANGEUR PORTATIF SANS FIL DE BREVILLE
Page 25
48
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET CONSECTETUER ELIT.
49
RECETTES - POTAGES
RECETTES
POTAGEÀLACITROUILLEET ÀLAPATATEDOUCE
2 c. à table d’huile d’olive légère
2 gousses d’ail, écrasées
2 gros poireaux, lavés et émincés finement
3¾ lb (1,5 kg) de citrouille, pelée et hachée
1¾ lb (800 g) de patates douces, pelées et hachées
5 t. (1,1 l) de bouillon de poulet
2 c. à thé de cumin moulu
Du poivre au goût
1 t. de crème sûre légère
Dans une grande casserole, réchauffez 1. l’huile, puis faites sauter l’ail et les poireaux jusqu’à ce qu’ils deviennent transparents et dorés.
Ajoutez les quatre prochains ingrédients, 2. portez le tout à ébullition, puis baissez le feu pour faire mijoter.
Laissez mijoter jusqu’à ce que les 3. légumes soient ramollis.
Retirez du feu et laissez refroidir 4. légèrement.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 5. de mélange en acier inoxydable dans la casserole et mélangez jusqu’à ce que le potage ait une consistance homogène. Incorporez le reste des ingrédients. Servez.
POTAGE MÉDITERRANÉEN
2 c. à table d’huile d’olive
2 gros oignons d’Espagne, hachés
2 aubergines (1 lb /500g), hachées
5 zucchinis, hachés
1 lb (500g) de tomates, hachées
3 gousses d’ail
3 poivrons rouges, égrenés et hachés
2 poivrons verts, égrenés et hachés
1 c. à table de pesto
5 t. (1,1 l) de bouillon de poulet
Du poivre au goût
Dans une grande casserole, réchauffez 1. l’huile, puis faites sauter les oignons jusqu’à ce qu’ils deviennent légèrement dorés.
Ajoutez le reste des ingrédients, portez le 2. tout à ébullition, puis baissez le feu pour faire mijoter.
Laissez mijoter jusqu’à ce que les 3. légumes soient tendres.
Retirez du feu et laissez refroidir 4. légèrement.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 5. de mélange en acier inoxydable dans la casserole et mélangez jusqu’à ce que le potage ait une consistance homogène. Servez.
POTAGE AUX CAROTTES ET
ÀL’ORANGE
2 c. à table d’huile d’olive
2 oignons, hachés
4½ lb (2 kg) carottes, hachées
5 t. (1,1 l) de bouillon de poulet
1¾ t. (400 ml) de jus d’orange frais
Du poivre au goût
Dans une grande casserole, réchauffez 1. l’huile, puis faites sauter les oignons jusqu’à ce qu’ils deviennent légèrement dorés.
Ajoutez le reste des ingrédients, portez le 2. tout à ébullition, puis baissez le feu pour faire mijoter.
Laissez mijoter jusqu’à ce que les 3. carottes soient ramollies.
Retirez du feu et laissez refroidir 4. légèrement.
8
Page 26
50
51
RECETTES - POTAGES
Placez le mélangeur muni de 5. l’accessoire de mélange en acier inoxydable dans la casserole et mélangez jusqu’à ce que le potage ait une consistance homogène. Servez.
TARTE AUX ZUCCHINIS ET AUX POMMES DE TERRE
2 c. à table d’huile d’olive
1 poireau, émincé finement
1 lb (500g) de pommes de terre lavées, pelées et hachées
8 zucchinis, hachés
6¾ t. (1,5 l) de bouillon de poulet
Poivre au goût
1 t. de crème
Dans une grande casserole, réchauffez 1. l’huile, puis faites sauter le poireau jusqu’à ce qu’il soit ramolli.
Ajoutez les trois prochains ingrédients.2.
Portez le tout à ébullition, puis baissez le 3. feu pour faire mijoter.
Laissez mijoter jusqu’à ce que les 4. légumes soient ramollis.
Ajoutez la crème et portez à ébullition.5.
Retirez du feu et laissez refroidir 6. légèrement.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 7. de mélange en acier inoxydable dans la casserole et mélangez jusqu’à ce que le potage ait une consistance homogène. Servez.
RECETTES - SAUCES
TREMPETTE AUX TOMATES ET AU POIVRE DE CAYENNE
2 c. à table d’huile d’olive
4 poivrons rouges rôtis, égrenés et hachés
1 oignon d’Espagne, haché
3 gousses d’ail, écrasées
3½ oz (100 g) de tomates séchées, égouttées
2 c. à thé de paprika doux
2 petits piments rouges
Placez tous les ingrédients dans un 1. grand bol à mélanger.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le bol et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
SAUCE ÉPICÉE AUX TOMATES ET AU BACON
15 tomates italiennes
2 oignons d’Espagne, hachés
3 c. à table d’huile d’olive extravierge
2 gousses d’ail, écrasées
6 tranches de bacon, hachées finement et légèrement frites
¼ t. de sauce thaïlandaise douce aux piments
¼ t. de vinaigre balsamique
Du poivre noir fraîchement moulu
Placez tous les ingrédients dans un 1. grand bol à mélanger.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le bol et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Servez chaud ou froid sur les pâtes de 3. votre choix.
BÉCHAMEL DE BASE
3 c. à table de beurre
3 c. à table de farine tout-usage
1 t. (¼ l) de lait
Du poivre et du sel au goût
Faites fondre le beurre dans une petite 1. casserole à feu moyen.
Incorporez la farine et faites cuire 2. pendant une minute.
Retirez du feu.3.
Ajoutez graduellement le lait en utilisant 4. le mélangeur muni de l’accessoire de mélange en acier inoxydable dans le bol pour mélanger les ingrédients jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Faitez chauffer et brassez le mélange 5. jusqu’à ce que la sauce bouille et épaississe.
Assaisonnez au goût de sel et de poivre.6.
Variantes: Sauce au fromage
1 t. de cheddar râpé
1 c. à thé de moutarde anglaise
Sauce aux fines herbes
3 échalotes, émincées finement
3 c. à table de persil frais haché
1 c. à table d’aneth
POTAGE AUX PATATES DOUCES ET ÉPINARDS
2 c. à table d’huile d’olive
2 gousses d’ail, écrasées
3 poireaux, émincés finement
1 c. à table de pâte de cari rouge
1 c. à thé de cumin moulu
1¾ lb (800 g) d’épinards, hachés
2½ t. (600 ml) de bouuillon de poulet
1⁄2 lb de patates douces, pelées et hachées
3 limes ou 1 c. à thé de zeste de lime
Dans une grande casserole, réchauffez 1. l’huile, puis faites sauter les deux premiers ingrédients jusqu’à ce qu’ils soient légèrement ramollis.
Ajoutez les deux prochains ingrédients, 2. faitez cuire à feu élevé pendant une minute, puis ajoutez le reste des ingrédients.
Portez le tout à ébullition, puis baissez le 3. feu pour faire mijoter.
Laissez mijoter jusqu’à ce que tous les 4. légumes soient ramollis.
Retirez du feu et laissez refroidir 5. légèrement.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 6. de mélange en acier inoxydable dans la casserole et mélangez jusqu’à ce que le potage ait une consistance homogène. Servez.
Page 27
52
53
RECETTES - SAUCES
SAUCE AU SAUMON FUMÉ ET
ÀL’ANETH
10½ oz (300g) de saumon fumé
2 c. à table d’aneth frais
1¼ t. (300ml) de crème sûre
1 c. à table de jus de citron
7 oz (200g) de fromage à la crème léger
2 c. à thé de moutarde française
Placez tous les ingrédients dans un 1. grand bol à mélanger.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le bol et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Servez chaud ou froid sur les pâtes de 3. votre choix.
MAYONNAISE DE BASE
1 oeuf
¼ c. à thé de sel
1 c. à thé de moutarde (au goût)
½ c. à thé de sucre
Une pincée de poivre de Cayenne
1½ c. à table de jus de citron
¾ t. d’huile végétale
Placez les six premiers ingrédients dans 1. un bol à mélanger moyen.
Placez le mélangeur muni du fouet 2. à boissons fouettées dans le bol et mélangez.
Lorsque le mélangeur fonctionne, 3. ajoutez graduellement un filet d’huile dans le mélange d’oeufs. Mélangez jusqu’à l’obtention d’un mélange épais et homogène.
RECETTES - SAUCES
VINAIGRETTE AUX AGRUMES ET
ÀLACORIANDRE
¾ t. de jus d’orange, fraîchement extrait
2 c. à table de jus de lime
3 c. à table de sauce thaïlandaise
douce aux piments
2 c. à table de feuilles de Coriandre
2 c. à table de vinaigre de saké
2 c. à table d’huile d’olive extravierge
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Versez sur la salade.3.
SAUCE SATAY ÉPICÉE
2 t. d’arachides écalées 1 lb (500 g)
3 c. à table de jus de citron
1 t. de bouillon de poulet
1 t. (250 ml) de lait de coco
¼ t. de sauce thaïlandaise douce aux piments
¼ t. de chutney aux fruits
1 c. à table de pâte de cari
Placez tous les ingrédients dans un bol à 1. mélanger moyen.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le bol et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Servez avec du bifteck, du poulet ou de 3. l’agneau cuit au barbecue.
VARIANTES DE MAYONNAISE ARÔMATISÉE
2c. à table de pesto frais
ou
2 c. à table de tomates séchées, en petits cubes
1 c. à table de ciboulette fraîche hachée
ou
1 c. à thé pâte tandoori
1 c. à table de chutney à la mangue
ou
½ t. de relish au maïs
Incorporez l’ingrédient arômatique voulu 1. lorsque la mayonnaise est épaisse et homogène.
SAUCE TARTARE ÉPICÉE
1¼ t. (300 ml) mayonnaise
2 c. à table de jus de lime
2 petits piments rouges, hachés
1 c. à thé de zeste de lime râpé
¾ t. de cornichons marinés hachés
2 c. à table de ciboulette fraîche hachée
2 c. à table de câpres, égouttées
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Servez avec des fruits de mer, du 3. poisson ou du bifteck.
RAïTAAUCONCOMBREETÀLA
MENTHE
2½ t. (600 ml) de yogourt épais de style grec
2 concombres, égrenés et hachés
1 c. à thé de sel de mer
1 c. à thé de cumin moulu
½ t. de feuilles de menthe
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène.
Servez comme plat d’accompagnement 3. avec un cari.
3
Page 28
54
55
RECETTES - BOISSONS
LAIT FOUETTÉ
1 t. de lait froid
2 cuillères de crème glacée à la vanille
¼ c. à thé d’extrait de vanille
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni du fouet à 2. boissons fouettées dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène et mousseuse (environ 30 secondes).
Variantes Chocolat
Ajoutez 1 c. à table de sirop de chocolat
ou
Ajoutez ½ c. à table de cacao et ½ c. à table de malt.
Fraise
Ajoutez 1 c. à table de sirop de fraise.
BOISSONAUSOyA,ÀLABANANE ETÀLAFRAISE
Donne 4 verres
1 t. (250ml) de boisson au soya arômatisée à la vanille froide
5½ oz (150g) de fraises, équeutées et coupées en deux
1 banane moyenne, pelée et coupée en quatre
2 cuillères de crème glacée à la vanille
D’autres fraises, pour garnir
Placez tous les ingrédients, sauf la 1. garniture, dans le récipient.
Placez le mélangeur muni du fouet à 2. boissons fouettées dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
Versez dans des verres, garnissez et 3. servez immédiatement.
BANANE GLACÉE
Donne 4 petits verres
1 t. (250 ml) de lait froid
1 banane moyenne, pelée et hachée
2 c. à table de poudre de lait malté
1 c. à thé de menthe fraîche hachée
2 cuillères de crème glacée à la vanille
Des pousses de menthe, pour garnir
Placez tous les ingrédients, sauf la 1. garniture, dans le récipient.
Placez le mélangeur muni du fouet à 2. boissons fouettées dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
Versez dans des verres, garnissez et 3. servez immédiatement.
BOISSON AUX PETITS FRUITS
Donne 4 petits verres
1 t. (250 ml) de lait froid
3½ oz (100 g) de fraises, équeutées et coupées en deux
3½ oz (100 g) de bleuets
1½ oz (50 g) de framboises
2¾ c. à thé de menthe fraîche hachée
2 cuillères de crème glacée à la vanille
D’autres fraises et des pousses de menthe, pour garnir
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
RECETTES - BOISSONS
Versez dans des verres, garnissez et 3. servez immédiatement.
DÉLICE AU CHOCOLAT ET AU CARAMEL
Donne 4 petits verres
1½ t. (375 ml) de lait froid arômatisé au chocolat ou au caramel
2 barres de crème glacée à la vanille, au chocolat ou au caramel enrobée de chocolat, sans bâton et hachées
2 c. à table de sauce au chocolat ou au caramel
Des copeaux de chocolat, pour garnir
Placez tous les ingrédients, sauf la 1. garniture, dans le récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
Versez dans des verres, garnissez et 3. servez.
DÉLICE AU SOYA
Donne 4 petits verres
1 t. (250 ml) de boisson au soya arômatisée à la vanille froide
1 banane moyenne, pelée et hachée
¼ t. de dattes fraîches dénoyautées et hachées finement
1 c. à table de gingembre confit haché finement
1 c. à table de miel
1 c. à thé d’extrait de vanille
2 cuillères de crème glacée sans lactose à la vanille
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
Versez dans des verres et servez 3. immédiatement.
DÉJEUNER SUR LE POUCE
½ t. de lait froid
½ t. de jus de fruits froid
1 oeuf
1 c. à table de miel
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni du fouet à 2. boissons fouettées dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène et onctueuse (environ 30 secondes).
Versez dans des verres et servez 3. immédiatement.
TOURBILLON POLAIRE
Donne 4 petits verres
¾ t. (200 ml) de lait froid
½ t. (125 ml) de yogourt nature
2 c. à table de sirop d’érable
1 c. à thé d’extrait de vanille
3 cuillères de crème glacée à la vanille
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni du fouet à 2. boissons fouettées dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène (environ 30 secondes).
Versez dans des verres et servez 3. immédiatement.
Page 29
56
57
RECETTES - COCKTAILS
MARGARITA
2 oz liq. (60ml) de tequila
2 oz liq. (60ml) de cointreau
2¾ oz liq. (80ml) de jus de lime
12 glaçons
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène et que les glaçons soient concassés (environ 30 secondes).
Servez dans des verres dont le rebord 3. est garni de sel.
DAÏQUIRI
Recette de base
Environ 1 t. de fruits
4 oz liq. (120ml) d’alcool blanc (rhum, vodka, kirsch)
2 oz liq. (60ml) de sirop de sucre
1 t. de glaçons
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène (environ 30 secondes).
Pour into glasses and serve immediately.3.
RECETTES - BOISSONS NON ALCOOLISÉES
COCKTAIL AUX FRUITS
1 t. (250ml) de jus d’ananas
1 banane, pelée et hachée
1 orange, pelée, dénoyautée et coupée en quartiers
1 t. (250ml) de soda
2 c. à table de pulpe de fruit de la passion
Placez le jus d’ananas, la banane et 1. l’orange dans le récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène (environ 30 secondes).
Incorporez la pulpe de fruit de la passion 3. et le soda, puis servez.
BOISSON FRAPPÉE AU
CANTALOUPETÀL’ANANAS
1 t. de cantaloup haché
1 t. de morceaux d’ananas en conserve
1 t. de glaçons
Des feuilles de menthe, pour servir
Placez le cantaloup, l’ananas et les 1. glaçons dans le récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à ce que les glaçons soient concassés et à l’obtention d’une consistance épaisse et homogène.
Servez avec des feuilles de menthe 3. hachées.
NOTE: Vous pouvez utiliser la plupart des fruits frais. Lorsque vous utilisez des fruits congelés, faites-les dégeler au préalable. Il faut ôter les pelures dures et les pépins des fruits avant de les réduire en purée. Il faut également couper les gros fruits en cubes.
3
2
Page 30
58
59
RECETTES - DESSERTS ET ALIMENTS POUR BÉBÉ
MÉLANGEÀCRêPES
1½ t. de farine tout-usage
Une pincée de sel
2 œufs
1½ t. (375 ml) de lait
1 c. à table d’huile
Placez tous les ingrédients dans le 1. récipient.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mélangés ensemble (environ 40 secondes).
Versez 1⁄4 t. du mélange dans une 3. poêle réchauffée et légèrement graissée. Faitez cuire jusqu’à ce que la crêpe soit légèrement dorée, retournez et faites cuire de l’autre côté. Retirez de la poêle et conservez au chaud. Répétez avec le reste du mélange.
Servez chaude, arrosez de jus de citron 4. et saupoudrez de sucre fin.
NOTE: Vous pouvez ajouter du liquide (comme du lait, du lait maternisé ou de l’eau) au mélange afin de l’éclaircir selon l’âge de l’enfant.
PURÉE DE LÉGUMES
1 t. de légumes cuits à la vapeur
Placez les légumes dans le récipient.1.
Placez le mélangeur muni de l’accessoire 2. de mélange en acier inoxydable dans le récipient et mélangez jusqu’à l’obtention d’une consistance homogène (environ 30 secondes).
Breville
®*
garantit cet appareil contre tous défauts causés par un matériau ou une fabrication défectueux pendant une période d’un an suivant la date du premier achat par le consommateur. La présente garantie ne couvre pas les dommages dus aux abus, à la négligence, à un usage commercial ou à tout autre usage non précisé dans le mode d’emploi imprimé. Aucune garantie ne couvre les pièces en verre, les cruches en verre, les paniers­filtre, les lames et les agitateurs. HWI Breville décline toute responsabilité en cas de dommages ou pertes consécutifs à l’usage de cet appareil.
TOUTEGARANTIERELATIVEÀLA COMMERCIALITÉOUÀL’ADAPTATIONDE
CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE
ÀLAPÉRIODED’UNANPRÉVUEPARLA
GARANTIE LIMITÉE.
Certains états ou provinces ne permettent pas cette exclusion ou limitation des pertes connexes ou consécutives et il se pourrait donc que la dénégation qui précède ne s’applique pas à vous.
La présente garantie vous accorde certaines garanties juridiques particulières et il se pourrait que vous ayez également d’autres garanties juridiques susceptibles de varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans les limites de la période de garantie, ne retournez pas l’appareil au magasin.
Veuillez communiquer avec notre centre de service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
AskUs@BrevilleUSA.com AskUs@Breville.ca
*Les produits Breville sont distribués au Canada par la compagnie Anglo Canadian L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Page 31
www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. USA: 19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119, Tel: 1 866 BREVILLE. CANADA: 2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2. Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville Pty Ltd 2008. Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
Model BCS500XL Issue NA-2/08
US Customers Mail: 19400 S.Western Ave
Torrance CA 90501-1119
Phone: Customer Service 1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service askus@brevilleusa.com
Canada Customers Mail: Anglo Canadian
2555, Avenue de l’Aviation Pointe-Claire (Montreal) Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service: 1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service askus@breville.ca
Breville Customer Service Center
Loading...