Bravilor Bonamat 3, 4, 5, 31, 41 Operating instructions

...
0 (0)

Operating instructions

GB

GENERAL

 

Mode d’emploi

FR

GÉNÉRALITÉS

 

Gebrauchsanleitung

DE

ALLGEMEINES

Gebruiksaanwijzing

NL

ALGEMEEN

Bruksanvisning

SE

ALLMÄNT

Bruksanvisning

NO

GENERELT

RLX

Bravilor Bonamat 3, 4, 5, 31, 41 Operating instructions

230

<![if ! IE]>

<![endif]>448

245

230

<![if ! IE]>

<![endif]>58 145 448

245

230

<![if ! IE]>

<![endif]>58 145 611

245

230

<![if ! IE]>

<![endif]>58 145 611

245

376

<![if ! IE]>

<![endif]>1 module

12

332

481

455

<![if ! IE]>

<![endif]>3 module

12

509

481

455

<![if ! IE]>

<![endif]>5 module

12

509

481

455

<![if ! IE]>

<![endif]>7 module

12

509

230

245

230

245

230

245

230

245

<![if ! IE]>

<![endif]>448

<![if ! IE]>

<![endif]>84 58 236 448

<![if ! IE]>

<![endif]>515 611

<![if ! IE]>

<![endif]>58

<![if ! IE]>

<![endif]>247 58 400 611

376

<![if ! IE]>

<![endif]>2 module

12

332

448

<![if ! IE]>

<![endif]>4 module

12

509

428

363

<![if ! IE]>

<![endif]>6 module

12

509

448

<![if ! IE]>

<![endif]>8 module

12

509

Bravilor Bonamat

RLX

GENERAL

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

700.403.329B

Bravilor Bonamat

12−2001

Bravilor Bonamat

Pascalstraat 20

1704 RD Heerhugowaard

The Netherlands

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

All rights reserved.

No part of this document may be copied and/or published by means of printing, photocopying, microfilming or by any other means whatsoever without the prior written consent of the manufacturer. This applies equally to the included drawings and/or diagrams.

The information contained in this document is based on general data concerning the construction, materials characteristics and working methods known to us at the time of publication and therefore we reserve the right to make changes without notice. For this reason the instructions contained in this document should be treated as a guide to the installation, use and maintenance, of the machine indicated on the front cover.

This document applies to the standard version of this machine. The manufacturer therefore accepts no liability for any damage arising from specifications that deviate from the standard version of the machine as delivered to you.

Every possible care has been taken in the production of this document, but the manufacturer accepts no liability for any errors in this document or for any consequences arising therefrom.

TAKE THE TIME TO CAREFULLY READ THIS DOCUMENT BEFORE USING THE MACHINE. DURING READING KEEP THE FOLD−OUT OPEN.

KEEP THIS DOCUMENT NEAR THE MACHINE AT ALL TIMES.

PREFACE

Using this document

This document is intended to provide instructions for authorized users to install, use and maintain the machine in a safe manner.

The instructions for use comprise a general section and a specific section per module forming a part of your machine.

The words ”left”, ”right”, ”front” and ”back” are used in this document to indicate a particular part of the machine. The point of departure here is the position of the user standing at the operating side.

Icons and symbols

In this document the following icons and symbols can be found:

TIP

− Hint, suggestion or advice to carry out certain tasks more easily or neatly.

CAUTION!

Procedures that can result in damage to the machine, the surrounding area or the environment if they are not carried out with due care.

WARNING

nProcedures that can result in serious damage to the machine or in physical injury if they are not carried out with due care.

WARNING

n Risk of electric shock.

WARNING

n Risk of burns.

Related documents

The following related documents are available:

 

− Specific user instructions coffee and Wide Body module

: 700.703.275

− Specific user instructions hot−water module

: 700.703.276

− Specific user instructions hot−water/steam module

: 700.703.277

− RLX maintenance manual

: 700.703.Pxx

Document code

Document codes consist of two fields:

Field 1: document number (if required followed by the revision number)

Field 2: revision date

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

I

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

Service and technical support

Please contact your dealer for information concerning the specific setting, maintenance or service activities that fall outside the scope of this document. He will always be happy to help you. When doing this, always ensure that you have the following details at hand:

Model code

Type number

Serial number

This data can be found on the identification plate. Write down the data of the identification plate in the intended fields (fig.1 ).

Guarantee conditions

The guarantee conditions applicable to this machine form part of the terms of delivery.

Identification of the machine

1 2 3

MODEL :

 

TYPE :

VHH

VLGNR :

230V

50/60HZ 2025W

PATENTED

 

6 5 4

Fig. 1 Identification plate

1.Model code

2.Type number

3.Serial number

4.Output capacity

5.Frequency

6.Supply voltage

II

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

Table of contents

Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Using this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Icons and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Related documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Document code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Service and technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Guarantee conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Identification of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Safety instructions and danger warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Icons and instructions on the machine (if present) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Maintenance and repairing failures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Safety devices present . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Machines and the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Packaging material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Disposal of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

1. General .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.1

The machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.1

General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.2

The modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.3

Preferred circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.2

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.1

Weights and measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.2

Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.3

Water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.4

Recommended cleaning and descaling agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.3

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.3.1

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.3.2

First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1.4

Use .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.4.1

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1.5

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.1

Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.2

Once a week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3

Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3.1

Descaling indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3.2

Setting descaling signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

1.6

Correcting malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.6.1

Troubleshooting general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.7

Consumable goods and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.7.1

Recommended consumable goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.7.2

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

III

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

Safety instructions and danger warnings

General

The manufacturer accepts no liability whatsoever for damage or injury resulting from a failure to (strictly) observe the safety instructions contained in this document or resulting from negligence during the installation, use or maintenance of the machine specified on the front covers of these documents or of any related accessories.

Additional safety instructions may be required, depending on the specific working conditions or accessories used. Please contact your dealer if you think there may be any potential danger in using the machine.

Instructions for use

DEach person working with the machine should know the contents of this document and carefully follow the instructions contained. The management must instruct the personnel on the basis of this document and take all the instructions and recommendations into account.

DAlways keep this document near the machine.

Icons and instructions on the machine (if present)

DIcons, warnings and instructions attached to the machine form part of the safety provisions. They must not be covered or removed and they must be present and remain legible throughout the life of the machine. Any icon, warning or instruction that becomes illegible must be repaired or replaced immediately.

Users

Technical specifications

The specifications given in this document may not be modified.

Modifications

Modification of (parts of) the machine is not allowed.

IV

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

Installation

DThe maximum acceptable ambient temperature with which a good operation can be guaranteed is 40°C.

DNever install the machine in an environment where the temperature can drop below 0°C.

DDo not turn over the machine, move it upright.

DNever install the machine in places where water is sprayed or sprinkled.

DNever install the machine in front of entrances, exits or passageways intended for emergency services.

DPlace the machine on a sufficiently solid, flat surface close to a water connection, water discharge and an earthed electrical power outlet.

DConnect the machine to the electrical supply in such a way that the power can easily be disconnected.

DMachines hard wired into mains electricity supply we advise to use an Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) of the appropriate rating (max. 30 mA).

DLeave sufficient space at the back and front of the machine for maintenance and repair purposes.

DThe machine should be connected to the electricity mains in such a way that all phases and the zero can easily be disconnected. The minimum distance between the contacts and the disconnected position should be at least 3 mm.

DConnect the machine to a readily accessible, manually operated water tap, so that the water supply can easily be turned off.

DAlways observe local rules and standards when installing this machine.

Use

DInspect the machine before use and check for damages.

DProtect the machine against water and moisture. Do not wet the machine by spraying and never submerge the machine in water.

DKeep the operating controls free from dirt and grease.

DNote that during use some parts of the machine become very hot.

DDisconnect the electricity grid and the water supply when the machine will not be used for a longer period. Clean the machine following the instructions. Discharge the water.

DShould the internal water ways of the machine become frozen, disconnect from the mains, turn off the water supply and disconnect and place the machine in a warm environment until the water ways have defrosted. Inspect and test machine for water leakage.

Maintenance and repairing failures

DRepair and maintenance activities not included in this document must always be carried out by service mechanics.

DIf the mains lead is visibly damaged, it has to be replaced by a qualified service technician.

DObserve the given maintenance intervals. Overdue maintenance can lead to high repair costs and may cause guarantee claims to become invalid.

DDo not carry out any maintenance activities concerning the machine before having it protected against unintentional coming into operation. In such cases disconnect the electricity grid.

DNever leave the machine during maintenance activities.

DFor cleaning the machine only use the cleansing agent and descaler recommended by the manufacturer.

DAlways wear suitable facial protection and gloves while working with cleansing and descaling materials. Wash your hands after using these materials.

DPrevent damage of the machine caused by spilled descaler solution. Remove spilled solution as quickly as possible and follow the previously mentioned safety instructions.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

V

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

Safety devices present

The machine is default provided with the following safety devices:

Using the ON/OFF−switch the machine is switched on or off. After switching off there is still some residual voltage in the electrical system. Remove the plug from the wall outlet in order to take away this residual voltage.

Drip−tray to prevent trouble caused by spilled drink.

Overflow protection that prevents the machine from taking in more water than allowed.

Thermal safety device that interrupts the power when the water temperature in the boiler becomes too high.

Over−pressure protection, only in modules 4 and 8, which prevents the pressure within the boiler from reaching unacceptable levels.

Machines and the environment

Packaging material

The main components of the packaging material for transport and protection of the machine are the following:

Corrugated board

Polystyrene elements

Generally, the packaging material can be returned through your dealer after installation of the machine. If this is not be possible, ask your local authority refuse department how you can dispose of the materials.

Disposal of the machine

Machines that you wish to dispose of can usually after consultation be returned to your dealer. If this is not possible, inquire with your local authority about the possibilities for re−use or environmentally−friendly processing of the materials. All plastic parts have been clearly coded for this purpose. The printed−circuit board in the machine and the components connected to this should be consigned to electrical or electronic refuse.

VI

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

1.GENERAL

1.1The machine

1.1.1General description

The machines from the RLX series are designed for making coffee, for supplying hot water and for heating drinks using steam.

One machine is an assembly comprising one or more modules.

In this document, the general information for all modules is discussed.

Please also read the user instructions for the specific modules.

1.1.2The modules

The figures in the model description indicate the modules comprising your particular machine.

In table 1 , the various standard modules are shown.

Module

Type

Remark

 

 

 

 

 

 

1

coffee

with glass jug

2

wide body

with hot plate

3

hot water

low model

4

hot water/steam

low model

5

coffee

with container

6

coffee

with airpot

7

hot water

high model

8

hot water/steam

high model

Table 1 The various modules

Example:

The RLX 231 comprises:

Da wide body module (2) on the left,

Da low model hot−water module (3) in the middle, and

Da glass−jug coffee module (1) on the right.

TIP

− See the fold−out for the standard models.

1.1.3Preferred circuit

Depending on the configuration, your machine may be equipped with a preferred circuit. An electronic circuit within the machine will make sure that no two high−powered modules can be switched on at the same time. If your machine is equipped with a preferred circuit, the coffee module will be in the preferred position. This means that the other modules will be switched off or partly switched off by the control system, as soon as the coffee module is switched on. Ask your Bravilor Bonamat® dealer, your service technician, or one of the service agencies about the various options.

1.2Technical data

1.2.1Weights and measurements

D See the fold−out.

1.2.2Electrical system

DSee the identification plate for the correct values.

1.2.3Water system

− Water hardness

:

min. 5 _DH

− Min. water pressure

 

 

(supply)

:

50 kPa (0,5 bar)

− Max. water pressure

 

 

(supply)

: 1000 kPa (10 bar)

− Flow−rate

:

5,5 l/min

− Conductivity

:

100 μ Siemens/cm

1.2.4Recommended cleaning and descaling agents

Cleaning material : CLEANER

Descaler : RENEGITE

DSee §1.7.1 for ordering the cleaning and de−scaling materials.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

1

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.
<![if ! IE]>

<![endif]>GB

1.3Installation

1.3.1Unpacking

1.Check that the machine is complete.

2.Please contact your dealer if any components are missing or damaged. D The contents of the package, in the case of a standard model, consist of:

 

 

 

 

 

 

 

RLX

 

 

 

 

 

 

 

3

4

5

31

41

55

75

76

85

13

23

24

57

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

5

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drip−tray

1x

1x

1x

1x

1x

2x

2x

1x

2x

1x

1x

1x

3x

3x

water connecting hose

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

filter paper

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

filter pan (with spring)

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

glass jug

1x

1x

2x

2x

2x

measuring spoon

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

Cleaner

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

Renegite

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

funnel (for descaling)

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

gauge glass brush

1x

1x

1x

1x

1x

1x

Table 2 Contents of the package

1.3.2 First use

1.4

Use

WARNING

1.4.1

Controls

n The power supply voltages may vary from

 

one country to the next. Details of the

The control panel is provided with 2 push buttons,

 

1 or 2 indicator lights and a display.

 

required supply voltage and frequency can be

 

On the display, different symbols will appear,

 

found on the identification plate.

1.

First of all, read the chapter “Safety

showing various values and messages, which are

explained in the user instructions of the specific

 

instructions and danger warnings”.

 

modules.

2.

Place the machine on a firm, smooth

 

 

underground, which may not be more than 5_

 

 

off plumb.

 

3.

Place the machine nearby a water tap, if

 

 

possible a drain and an earthed wall socket.

 

 

− Leave sufficient space at the back and front

 

 

of the machine for maintenance and repair

 

 

purposes.

 

4.

Connect the machine to the manual tap using

 

 

the water hose supplied.

 

 

− Make sure that the water supply can easily

 

 

be turned off using the tap.

 

5.

Open the tap.

 

6.

Connect the plug to the wall socket.

 

7.

The module(s) have to be flushed.

 

 

− For instructions, please read the paragraph

 

 

concerned in the specific user instructions.

 

2

1.5Maintenance

1.5.1Daily

1.Remove the complete drip tray.

2.Wash all components in hot water with a normal washing−up liquid.

1.5.2Once a week

1.Remove the drip−tray.

2.Dissolve 1 bag of Cleaner in 3 l of water (min. 80_C).

3.Immerse the parts to be cleaned in this solution.

4.Leave to steep thoroughly (max. 30 min.).

5.Thoroughly rinse the parts with hot water.

6.Wipe the outside of the machine with a damp cloth. When cleaning, never use an abrasive or corrosive cleaning product.

7.Dry the machine with a soft cloth.

8.Replace the drip tray in front of the machine.

1.5.3Descaling

1.5.3.1Descaling indicator

During use, a scaling process will take place inside the machine. The coffee, hot−water, and steam modules are provided with a descaling warning system that indicates when the machine must be descaled.

1.5.3.2Setting descaling signal

Only for Modules 3, 4, 7 and 8.

The number of litres of water flowing through the module before the descaling warning system is activated, can be adjusted.

DBear in mind the hardness of the water (see table 3 ).

Position

 

Signal after

 

Water hardness

 

 

number of

 

 

 

 

 

liters

5DH

5TH

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

No signal

1

 

± 250 liter

18−3

32−5

hard

 

 

 

0

5

 

 

 

 

 

 

 

2

 

± 500 liter

12−1

22−3

rather hard

 

 

 

8

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

± 1000 liter

8−1

15−2

average

 

 

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

4

 

± 1500 liter

4−

7−1

soft

 

 

 

8

5

 

 

 

 

 

 

 

5

 

± 2000 liter

0−

0−

very soft

 

 

 

4

7

 

 

 

 

 

 

 

4,0

°

DH =0,714 mmol/liter

 

 

5,6

°DH =1,000 mmol/liter

 

 

8,0

°DH =1,429 mmol/liter

 

 

12,0

 

°DH =2,143 mmol/liter

 

18,0

 

°DH =3,214 mmol/liter

 

30,0

 

°DH =5,357 mmol/liter

 

10,0

 

°TH = 1,000 mmol/liter

 

Table 3 Water hardness settings

TIP

Ask your local water company about the hardness of the water they supply.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

3

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

1.6Correcting malfunctions

In case of malfunctions first consult the malfunctions tables. If the problem cannot be solved, consult your Bravilor Bonamatdealer, your service mechanic or one of the service desks.

1.6.1Malfunctioning analysis general

LIST OF MALFUNCTIONS

Symptom:

Possible cause:

Actions:

 

 

 

 

 

 

1. The machine does not work

The plug is not connected to the

Connect the plug to the wall

and there is nothing on the

wall socket.

socket.

display.

 

 

External fuse has blown.

Reset or replace the external

 

 

 

fuse.

 

 

 

 

Group is overloaded.

Connect the machine to another

 

 

group.

 

 

 

1.7Consumable goods and accessories

1.7.1Recommended consumable goods

Description

Ordering number

Quantity

 

 

 

 

 

 

Filter paper

7.150.101.101

1000 pieces

 

 

 

 

Descaler (RENEGITE)

7.190.101.103

48 x

50 gr.

 

7.190.103.103

40 x 100 gr.

 

7.190.102.101

6 x

1 kg.

 

 

 

 

Cleaning material (CLEANER)

7.191.101.212

60 x

15 gr.

 

7.191.102.201

10 x

1 kg.

 

 

 

 

1.7.2Accessories

Tea filter pan : 7.091.102.101

4

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

Bravilor Bonamat

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

RLX

GÉNÉRALITÉS

700.403.329 Bravilor Bonamat

12−2001

Bravilor Bonamat

Pascalstraat 20

1704 RD Heerhugowaard

Pays Bas

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Tous droits réservés.

La reproduction de tout ou partie de ce document par impression, photocopie, microfilm ou tout autre moyen sans le consentement écrit du fabricant est interdite. Cette interdiction s’applique également aux dessins et/ou diagrammes inclus dans le document.

L’information contenue dans ce document est basée sur les données générales concernant la construction, les caractéristiques des matériaux et les méthodes de travail portées à notre connaissance au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans préavis. Ces instructions doivent par conséquent être considérées comme un guide d’installation, d’emploi et de maintenance de la machine indiquée sur la couverture.

Ce document s’applique à la version standard de cette machine. Le fabricant n’acceptera par conséquent aucune responsabilité concernant les dommages provoqués par des spécifications ne répondant pas à la version standard de la machine telle qu’elle vous est livrée.

La production de ce document a fait l’objet de tous nos soins. Le fabricant n’acceptera toutefois aucune responsabilité concernant d’éventuelles erreurs ni des conséquences pouvant en dériver.

PRENEZ LE TEMPS DE LIRE CE DOCUMENT DE MANIERE APPROFONDIE AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

GARDEZ LE DEPLIANT OUVERT PENDANT LA LECTURE. CONSERVEZ TOUJOURS CE DOCUMENT PRES DE LA MACHINE.

PRÉFACE

Utilisation de ce document

Ce document a été conçu pour fournir aux personnes autorisées les instructions leur permettant d’installer, d’utiliser et d’effectuer l’entretien de la machine.

Les instructions des modes d’emplois comprennent une section générale ainsi qu’une section spécifique par module faisant partie de votre machine.

Les mots ”gauche”, ”droit”, ”avant” et ”arrière” sont utilisés dans ce document pour signaler une partie déterminée de la machine. Le point de référence est la position de l’utilisateur se trouvant face au côté de la machine sur lequel il doit travailler.

Icônes et symboles

Dans ce document, vous trouverez les icônes et les symboles suivants:

CONSEIL

− Astuce, suggestion ou conseil pour réaliser plus facilement ou plus soigneusement certaines tâches.

ATTENTION!

Procédures pouvant endommager la machine, ses alentours ou l’environnement si elles ne sont pas effectuées avec l’attention requise.

AVERTISSEMENTS

nProcédures pouvant endommager la machine ou provoquer des blessures si elles ne sont pas effectuées avec l’attention requise.

AVERTISSEMENTS

n Risque de décharge électrique.

AVERTISSEMENTS

n Risque de brûlures.

Documents annexes

Les documents annexes suivants sont disponibles:

 

− Mode d’emploi pour module café et Bodyplaque de maintien en température

: 700.403.275

− Mode d’emploi module générateur eau chaude

: 700.703.276

− Mode d’emploi module générateur eau chaude/vapeur

: 700.703.277

− Manuel d’entretien RLX

: 700.703.Pxx

Code des documents

Les codes des documents sont composés de deux champs:

Champ 1: référence du document (éventuellement suivie du numéro de la mise a jour)

Champ 2: date de de la mise a jour

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

I

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Service après−vente et support technique

Veuillez contacter votre revendeur pour tout renseignement concernant un réglage spécifique, l’entretien ou une révision n’entrant pas dans le cadre du présent document. Il aura toujours grand plaisir à vous aider. Avant de le contacter, assurez−vous d’avoir à portée de main les renseignements suivants:

La référence du modèle

Le type de la machine

Le numéro de série

Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de la machine. Remplissez les champs prévus à cet effet sur la plaque signalétique représentée ci−dessous (fig.1 ).

Conditions de garantie

Les conditions de garantie applicables à cette machine sont inclues dans les conditions de livraison.

Identification de la machine

1 2 3

MODEL :

 

 

TYPE :

 

VHH

VLGNR :

 

230V

50/60HZ 2025W

PATENTED

 

 

6

5

4

Fig. 1 Plaque signalétique

1.Référence du modèle

2.Type de la machine

3.Numéro de série

4.Puissance électrique

5.Fréquence de la tension

6.Tension d’alimentation

II

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

Table des matières

Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Utilisation de ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Icônes et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Documents annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Code des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

Service après−vente et support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Identification de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

Instructions de sécurité et avertissements de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Icônes et instructions sur la machine (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Utilisation convenable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Maintenance et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V

Dispositifs de sécurité présents sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Les machines et l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Matériel d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Mise au rebut de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.1

La machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.1

Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.2

Les modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.1.3

Limiteur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.2

Renseignements techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.1

Poids et mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.2

Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.3

Circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

 

1.2.4

Produits recommandés pour le nettoyage et le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.3

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.3.1

Déballage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.3.2

Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1.4

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.4.1

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1.5

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.1

Entretien journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.2

Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3

Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3.1

Signalisation de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

 

1.5.3.2

Réglage de la signalisation de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

1.6

Solution aux pannes possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.6.1

Analyse générale de la panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.7

Accessoires et consommables recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.7.1

Consommables recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

1.7.2

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

III

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Instructions de sécurité et avertissements de danger

Général

Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages ou des blessures provoqués par le non respect des instructions de sécurité contenues dans ce document, qui doivent être strictement appliquées, ou par le fait de négligences pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de la machine mentionnée en couverture de ces documents ou de tout accessoire s’y rapportant.

Des instructions supplémentaires de sécurité peuvent être demandées, selon les conditions de travail spécifiques requises pour les accessoires utilisés. Contactez votre revendeur si vous pensez qu’il existe un danger à utiliser la machine.

L’utilisateur est pleinement responsable du respect des normes et réglementations locales de sécurité.

Instructions d’utilisation

DToute personne travaillant avec la machine devra connaître le contenu de ce document et suivre attentivement les instructions qu’il contient. La direction devra former le personnel en se basant sur ce document et en tenant compte de toutes les instructions et de toutes les recommandations qui y sont données.

DNe modifiez jamais l’ordre dans lequel les opérations doivent être effectuées.

DConservez toujours ce document près de la machine.

Icônes et instructions sur la machine (le cas échéant)

DLes icônes, avertissements et instructions appliqués sur la machine font partie des mesures de sécurité. Ils ne doivent être ni enlevés ni cachés; ils doivent rester présents et lisibles sur la machine pendant toute sa durée de vie. Tout icône, avertissement ou instruction étant devenu illisible doit être réparé ou remplacé immédiatement.

Utilisateurs

D La machine ne doit être utilisée que par des personnes autorisées et formées.

Utilisation convenable 1

La machine a été désignée pour produire du café, pour fournir de l’eau chaude ainsi que pour chauffer des boissons à l’aide de la vapeur. Son utilisation à toute autre fin n’est pas conforme à sa conception, et le fabricant n’acceptera aucune responsabilité pour des dommages ou des blessures que ceci peut provoquer. La machine est conforme aux normes en vigueur. N’utilisez la machine que si elle est en parfait état et seulement dans le but décrit ci−dessus.

Spécifications techniques

Les spécifications indiquées dans ce document ne peuvent pas être modifiées.

Modifications

Les modifications de la machine en tout ou partie sont interdites.

1.”L’utilisation convenable” telle que spécifiée dans la norme EN 292 est l’utilisation pour laquelle le produit technique est prévu, telle que déclarée par le fabricant − y compris toute instruction contenue dans le dépliant de vente. En cas de doute, il s’agit de l’utilisation qui résulte de façon évidente de la construction, la version et le fonctionnement du produit. Une utilisation convenable inclut la prise en compte des instructions fournies dans le ”mode d’emploi ”.

IV

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

Installation

D La température ambiante maximale acceptable, à laquelle le bon fonctionnement de la machine

peut être garanti, est de 40°C.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

D Ne placez jamais la machine dans une pièce où la température peut descendre en dessous de 0°C.

D Ne retournez jamais la machine, déplacez−la en position debout.

D Ne jamais installer l’appareil dans des endroits d’arrosage ou de projection d’eau.

 

 

D N’installez jamais la machine dans une entrée, une sortie ou un passage prévu pour les cas d’urgence.

 

D Placez la machine sur une surface suffisamment plate et solide, près d’un point d’alimentation

 

d’eau, d’une évacuation d’eau et d’une prise d’alimentation électrique reliée à la terre.

 

D Connectez la machine au circuit électrique d’alimentation de manière à pouvoir aisément couper

 

l’alimentation.

 

D Il est recommandé de toujours raccorder électriquement les machines à la terre (max. 30 mA).

 

D Laissez un espace suffisant à l’arrière et à l’avant de la machine pour les travaux de réparation et

 

d’entretien.

 

D La machine doit être branchée à l’électricité de telle façon que toutes les phases ainsi que le neutre

 

peuvent facilement être déconnectés. La distance minimale entre les contacts et la position

 

déconnectée doit être de 3 mm.

 

D Raccordez la machine à un robinet d’eau manuel, facilement accessible, de manière à pouvoir

 

aisément couper l’arrivée d’eau.

 

D Lors de l’installation observer toujours les règles et normes locales en vigueur.

 

Utilisation

 

DInspectez la machine avant de l’utiliser et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.

DProtégez la machine contre l’eau et l’humidité. Ne mouillez pas la machine par des pulvérisations et ne la mettez jamais dans l’eau.

DLes commandes doivent rester propres et non graisseuses.

DTenez compte du fait que pendant l’utilisation, certaines parties de la machine deviennent très chaudes.

DDéconnectez la machine du réseau électrique et de l’alimentation d’eau si elle ne va pas être utilisée pendant une longue période. Nettoyez la machine en suivant les instructions. Vidangez le circuit d’eau.

DSi la machine a été gelée, débrancher là électriquement, fermer l’arrivée d’eau, et attendre que la machine se dégèle.

Maintenance et réparations

DLa maintenance et les réparations non mentionnées dans ce document doivent toujours être effectuées par le service technique.

DSi le câble électrique est visiblement endommagé, il faut le faire remplacer par un technicien qualifié.

DRespectez les intervalles d’entretien établis. Les révisions tardives peuvent conduire à des pannes dont le coût de réparation sera élevé et annuler la garantie.

DN’effectuez aucune opération d’entretien sur la machine avant de vous assurer qu’elle ne peut pas se mettre accidentellement en marche. Dans ces cas, déconnectez−la du réseau électrique.

DNe quittez jamais la machine pendant les opérations d’entretien.

DPour le nettoyage de la machine, n’utilisez que le produit de nettoyage et le détartrant recommandés par le fabricant.

DPortez toujours une protection faciale adéquate et des gants lorsque vous travaillez avec des produits de nettoyage et de détartrage. Lavez−vous les mains après avoir utilisé ces produits.

DPour éviter d’endommager la machine avec des éclaboussures de solution de détartrage, essuyez la solution renversée aussi rapidement que possible et suivez les instructions de sécurité mentionnées précédemment.

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

V

 

Dispositifs de sécurité présents sur la machine

 

La machine est fournie avec les dispositifs de sécurité suivants:

 

− La machine s’allume et s’éteint à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Certaine partie reste

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

sous tension après avoir éteint la machine. Débranchez la prise du mur de manière à éliminer cette

tension résiduelle.

 

− Un égouttoir pour éviter les problèmes causés par les boissons renversées.

 

 

− Un dispositif de protection contre les trop pleins qui empêche la machine de trop se remplire en eau.

 

− Un dispositif de sécurité thermique qui coupe le courant dès que la température de l’eau dans la

 

chaudière est trop élevée.

 

− Un dispositif de protection contre la surpression, seulement dans les modules 4 et 8, qui empêche

 

la pression dans la chaudière d’arriver à un seuil trop élevé.

Les machines et l’environnement

Matériel d’emballage

Les principaux composants du matériel d’emballage pour le transport et la protection de la machine sont les suivants:

Carton ondulé

Eléments en polystyrène

Habituellement, il est possible de retourner le matériel d’emballage à votre revendeur après avoir installé la machine. Si toutefois ce n’était pas possible, renseignez−vous auprès de votre service local de gestion des résidus pour savoir où jeter l’emballage.

Mise au rebut de la machine

Les machines dont vous souhaitez vous débarrasser peuvent généralement, après consultation, être retournées à votre revendeur. Si toutefois ce n’était pas possible, renseignez−vous auprès des autorités locales sur les possibilités de recyclage du matériel. Toutes les pièces en plastique sont clairement codifiées à cet effet. Le circuit imprimé de la machine et les composants qui y sont connectés doivent être déposés dans une poubelle pour résidus électriques ou électroniques.

VI

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

1.GÉNÉRALITÉS

1.1La machine

1.1.1Description générale

Les machines de la série RLX ont été désignées pour produire du café, pour fournir de l’eau chaude ainsi que pour chauffer des boissons à l’aide de la vapeur.

Une machine est composée de un ou plusieurs modules.

Ce document traite l’information générale pour l’ensemble des modules.

Lisez également les instructions spécifiques pour chaque modules.

1.1.2Les modules

Les chiffres dans la description du modèle indiquent les modules faisant partie de votre machine.

Le tableau 1 montre les différents modules standards.

Modul

Type

Remarque

e

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Café

avec cruche en verre

2

Maintien en

avec une plaque chauffante

 

température

 

 

 

 

3

Générateur eau

modèle bas

 

chaude

 

 

 

 

4

Générateur eau

petit modèle

 

chaude et vapeur

 

 

 

 

5

Café

avec un container

6

Café

avec un airpot

7

Générateur eau

grand modèle

 

chaude

 

 

 

 

8

Générateur eau

grand modèle

 

chaude et vapeur

 

Tableau 1 Les différents modèles

Exemple:

La RLX 231 comprend:

Dun module de maintien en température (2) à gauche,

Dun module générateur eau chaude petit modèle (3) au milieu et

Dun module de pour le café avec une cruche en verre (1) à droite.

CONSEIL

− Voir le dépliant pour les modèles standard.

1.1.3Limiteur de puissance

En fonction de la configuration, votre machine peut être équipée d’un limiteur de puissance. Un circuit électronique dans la machine permet d’éviter que deux modules soient mis en marche en même temps. Si votre machine est équipée d’un limiteur de puissance, le module café se trouve en position préférentiel. Cela veut dire que, dès que le module café est mis en marche, les autres modules seront (partiellement) arrêtés par le système de contrôle. Consultez votre revendeur Bravilor Bonamat®, pour les différentes options.

1.2Renseignements techniques

1.2.1Poids et mesures

D Voir le dépliant.

1.2.2Système électrique

DVoir la plaque signalétique pour les valeurs correctes.

1.2.3Circuit d’eau

− Dureté de l’eau

:

min. 9 _Th

− Pression d’eau min.

 

 

(alimentation)

:

50 kPa (0,5 bar)

− Pression d’eau max.

 

 

(alimentation)

: 1000 kPa (10 bar)

− Débit

:

5,5 l/min.

− Conductivité

:

100 μ Siemens/cm

1.2.4Produits recommandés pour le nettoyage et le détartrage

Produit de nettoyage

: CLEANER

Produit de détartrage

: RENEGITE

DVoir §1.7.1 pour commander les produits de nettoyage et de détartrage.

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

ECopyright Bravilor Bonamat B.V.

1

Loading...
+ 53 hidden pages