Bravetti CL766B User Manual

4 (1)
Hot Beverage Maker
Procesadora para Bebidas Calientes
Machine à boissons chaudes
Owner’s Manual Manual del Usuario Guide de l’utilisateur
Model/ Modelo/ Modèle: CL766B
120 V., 60 Hz., 780 Watts/Vatios
COPYRIGHT © 2006 EURO-PRO OPERATING LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburg, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Modèle
CL766B
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch appliance’s hot surfaces.
Use handles or knobs and the lid or cover while brewing. Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles.
3. To protect against the risk of electrical
shock, do not immerse cord, plugs, or the motor assembly in water or other liquid.
4. Close adult supervision is needed when any appliance is used by or near children.
5. Unplug when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance that appears to be malfunctioning in any manner or has a damaged plug or cord.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
10. Do not let the cord contact hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not remove mixing container from motor base while motor is running.
14. Keep hands and utensils out of the container while mixing to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the machine.
15. Always operate with the lid in place.
16. Be sure to turn the switch off after each use.
17. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never pull on cord.
18. Never leave the house while the appliance is on.
19. A short cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
20. Extension cords may be used if care is exercised in their use. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top where it can be pulled by children or tripped over.
21. After running the motor continuously for one cycle, wait at least five (5)
minutes before running another cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16., Plattsburgh, N.Y. 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7 Si EURO-PRO constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre,
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 5,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
For Household Use Only
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized outlet (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in anyway.
Caution:
If the motor does not work, but the indicator light is still on, that means the unit is under normal conditions. This indicates the motor to be protected because the thermostats attached in the motor cut off. Please note the motor can reset to work automatically and resume to original normal states.
1
Rev. 08/06
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas de défectuosité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent. RETOURNEZ À :
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
CL766B
____________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
____________________________________________________________________________
Date d’achat Détaillant
____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
18
Consignes d’utilisation
5. Branchez la machine à boissons chaudes.
6. Réglez la minuterie automatique à l’option désirée (consultez la section « Minuterie automatique » de la page précédente).
Mise en garde: Le couvercle
deviendra chaud pendant l’utilisation.
7. La machine à boissons chaude s’éteindra une fois la boisson terminée et son témoin s’éteindra.
8. Pour servir la boisson, retirez prudemment le pichet de service de la base et, à l’aide de votre pouce, faites glisser l’onglet du couvercle de sorte que le mot POUR (verser) est aligné au mot POUR (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Fig. 3
GETTING TO KNOW YOUR
HOT BEVERAGE MAKER
Onglet du couvercle
Entretien et nettoyage
•Votremachine à boissons chaudes doit être nettoyée après
chaque utilisation.
Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le nettoyer.
Vous pouvez laver l’agitateur et le couvercle au lave-vaisselle.
N’IMMERGEZ PAS LA BASE DU
MOTEUR NI LE PICHET.
Étapes de nettoyage de la machine à boissons chaudes
Mise en garde : N’IMMERGEZ PAS
COMPLÈTEMENT LE PICHET DE SERVICE NI LA BASE DE L’APPAREIL.
Important : NE LAVEZ PAS AU
LAVE-VAISSELLE. LAVEZ À LA MAIN SEULEMENT.
1. Débranchez l’appareil de la prise électrique. Videz le pichet de tout contenu.
2. Laissez refroidir l’appareil complètement avant de nettoyer.
3. Une fois l’appareil refroidi, retirez l’élément malaxeur et le tirant à la verticale.
4. Lavez le pichet de service à à l’eau savonneuse tiède. N’IMMERGEZ
PAS LE PICHET DE SERVICE.
Essuyez-le à l’aide d’un linge doux et humide. N’UTILISEZ PAS de
tampon abrasif ou à récurer : cela égratignerait le plastique et pourrait endommager l’appareil.
5. Lavez le couvercle et l’élément malaxeur à l’eau savonneuse tiède. Essuyez-les à l’aide d’un linge propre, doux et humide.
6. Essuyez la surface externe de la machine à l’aide d’un linge propre, doux et humide.
7. Rangez l’appareil, le couvercle ouvert.
1. Lid
2. Serving Canister
3. Cool Touch Handle
4. Automatic Timer
5. Indicator Light
6. Base
7. Mixing Paddle
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 780 Watts
Note: Illustrations may differ from actual unit.
217
Loading...
+ 7 hidden pages