BRAVEN BRV-BANK User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
BRV-BANK
OWNER’S GUIDE
ENG
Page 2
OVERVIEW
BRV-BANK™ PORTABLE BACKUP BATTERY is a convenient power source that gives you remote access to its status via your smart device. Working in sync with the BRAVEN BRV-BANK Smart App, the power bank uses Bluetooth® Smart technology to communicate with your device to read battery levels, forecast charge and discharge times, and location.
INCLUDED
2
Bluetooth® Battery Monitor/Control
Rechargeable Li-polymer Battery
IPX5 Dirt & Waterproof
USB Flashlight
ENGLISH
2 USB Charging Ports
Find Me Feature
Impact Resistant
USB Charging Cable
Lanyard
Page 3
PRODUCT FEATURES
Bluetooth® Pairing
Battery/Bluetooth Indicator Lights (20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
USB Charge ON / OFF / Battery Capacity Check
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
In: 5V/0.5-2A
Output Port (2.4A) Ideal for tablets
Charging Port (2A) Recharges BRV-BANK
Reset Button Reinitiate Pairing
Protection Cap
Output Port (1A) Ideal for Smartphones
ENG
BRAVEN.COM
3
Page 4
CHARGING THE BACKUP BATTERY
Before using your BRV-BANK for the rst time, charge it
until all the LEDs turn on, indicating a full charge.
To charge your BRV­BANK, plug the included USB-to-Micro-USB cable into a wall power adapter (not included) or into any powered USB port (example: computer). Plug the Micro-USB connector end of the cable into the BRV-BANK charging port.
PAIRING YOUR DEVICE
1 2
Download the free BRAVEN BRV-BANK App on your device and open it
3
Turn On
Turn Off
Press and hold for 2-3 seconds to activate pairing mode
4
Scan and select your BRV-BANK on the BRV-BANK App
4
ENGLISH
Page 5
CHARGING YOUR DEVICE
To start: Plug in your device(s), press and hold for 2-3 seconds to start charging
To stop: Simply unplug your device(s), or press and hold for 2-3 seconds
RUGGED PROTECTION
Your BRV-BANK is IPX5 dirt and waterproof (IP: Ingress Protection) and MIL-STD 810G shockproof (US Military Standard) designed to go anywhere you go.
Protection Cap
IPX5
WATERPROOFSHOCKPROOF
IMPORTANT – To ensure your BRV-BANK is prepared for rough environments, remove all cable connections and tightly close the protection cap.
ENG
BRAVEN.COM
5
Page 6
FIND ME FEATURE
Locate your BRV-BANK remotely from your BRAVEN
BRV-BANK App. Select the “nd me” option within the
app and your BRV-BANK will emit a noise until found (up to a 10m/33ft range).
SPECIFICATIONS
BLUETOOTH: Detection range: 10m(33ft)
OUTPUT RATING: 6000mAh: 5V/3.4A max combined 8000mAh: 5V/3.4A max combined
CHARING TIME: BRV-BANK 6K: 4-5 hours BRV-BANK 8K: 5-6 hours
INPUT RATING: 5V/0.5-2A
BRAVEN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed against defects in materials and craftsmanship for one year. Please visit braven.com for full details.
BRAVEN STATEMENT
Designed by BRAVEN in the USA. Made in China © BRAVEN 2014. All rights reserved. The product and packaging are trademarks or registered trademarks of BRAVEN LC in the United States or other countries. The Bluetooth™ word mark and logos are owned by Bluetooth SIG and any use of such marks is under license. Other trademarks and trade names are registered mark of their respective owners.
6
ENGLISH
Page 7
WARNINGS, CAUTIONS & LEGAL INFORMATION
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
the BRAVEN to rain or moisture while charging. The BRAVEN should not be exposed to dripping or splashing,
and objects lled with liquids, such as vases, should not
be placed on or near it while being charged or charging other devices. As with any electronic products, use care
not to spill liquids into any part of the product. Liquids can cause a failure and/or a re hazard. The power supply must be used indoors only. Make no modications to the product or accessories. Unauthorized alterations may com-
promise safety, regulatory compliance, and system perfor-
mance, and will void the warranty. Do not place any ame
sources, such as lighted candles, on or near the BRAVEN. The BRAVEN contains small parts that may be a choking
hazard and is not suitable for children under age 3. Do
not continue charging the battery if it does not reach full
charge within the specied charging time. Overcharging
may cause the battery to become hot, rupture, or ignite. If you see any heat deformation or leakage, properly dispose of the battery. Do not attempt to charge the battery in tem­peratures outside the range of 32°-104°F (0°-40°C). If the
battery begins to leak, do not allow the liquid to come in
contact with your skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with plenty of water and seek medical attention immediately. Do not expose the product or battery to excessive heat, including direct sunlight or
re and storage or use inside cars in hot weather, where
it can be exposed to temperatures in excess of 115°F (60°C). Doing so may cause the battery and power supply to generate heat, rupture, or ignite. Using the product in this manner also may result in a loss of performance and a shortened life expectancy. Extended exposure to direct sunlight may damage the external appearance and
material qualities. Do not step on, throw, or drop batteries
or the power supply or device, or expose them to a strong shock. Do not pierce, crush, dent, or deform the batteries or power supply in any way. If either becomes deformed,
ENG
BRAVEN.COM
7
Page 8
WARNINGS, CAUTIONS & LEGAL INFORMATION
properly dispose of it. Do not short-circuit batteries. Do not attempt to service the BRAVEN yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or
other hazards and will void the manufacturer’s warranty. To prevent risk of re or electric shock, avoid overloading wall
outlets, extension cords, or integral convenience recepta­cles. Your Bluetooth device (mobile phone, music player, tablet, laptop, etc.) must support the A2DP Bluetooth pro-
le in order to work wirelessly with your new BRAVEN. The A2DP prole is supported by most recent mobile products
with built-in Bluetooth capability. Please refer to your
device’s user manual for details and instruction regarding the Bluetooth proles it supports. This device complies
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:—Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the
equipment and receiver. —Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
8
ENGLISH
Page 9
WARNINGS, CAUTIONS & LEGAL INFORMATION
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Lithium Battery installed is not intended to be replaced by the user.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Where the MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house­hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
This product complies with California Energy Commission
efciency standards for consumer battery chargers.
*You are cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for compliance
could void your authority to operate the equipment.
ENG
BRAVEN.COM
9
Page 10
VUE D’ENSEMBLE
La BATTERIE DE SECOURS PORTABLE BRV-BANK™ est
une source d’alimentation pratique vous permettant d’accéder à distance à son état par le biais de votre appareil intelligent. En synchronisation avec l’application BRAVEN BRV-BANK,
le chargeur utilise la technologie intelligente Bluetooth® pour
communiquer avec votre appareil an de lire les niveaux de la batterie, les temps de charge et de décharge prévus ainsi que
son emplacement.
Contrôle/surveil­lance Bluetooth® de la batterie
2 ports de charge USB
COMPREND
10
Batterie lithium-polymère rechargeable
Etanchéité à l’eau
et à la poussière IPX5
Batterie portable
Lampe torche USB
FRANÇAIS
Find Me Feature
A l’épreuve des chocs
Câble de charge USB
Lanière
Page 11
FONCTIONS DU PRODUIT
FRA
Jumelage Bluetooth
Diodes de la batterie/Bluetooth (20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
Charge USB ON / OFF /
Vérication de la capacité
de la batterie
®
In: 5V/0.5-2A
Port de sortie (2.4 A)
Idéal pour les tablettes
Port de charge (2 A) Recharge BRV-BANK
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
Bouton de réinitialisation Réinitialiser le jumelage
Capuchon de protection
Porte de sortie (1A) Idéal pour les téléphones portables
BRAVEN.COM
11
Page 12
CHARGER LA BATTERIE DE SECOURS
Avant d’utiliser votre BRV-BANK pour la première fois, chargez-le jusqu’à ce que toutes les diodes soient allumées, signe qu’il est totalement chargé.
Pour charger votre
BRV-BANK, branchez le
câble USB-vers-micro-USB fourni dans un adaptateur
électrique mural (non fourni) ou dans n’importe quel port USB alimenté par du
courant (p.ex. un ordinateur).
Branchez le connecteur d’extrémité micro-USB du
câble dans le port de charge BRV-BANK.
POUR JUMELER VOTRE APPAREIL
Téléchargez l’application
1 2
BRAVEN BRV-BANK gratuite
sur votre appareil et lancez-la
Allumez
Éteignez
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant 2-3 secondes pour activer le mode jumelage
Scannez et sélectionnez
43
votre BRV-BANK sur
l’application BRV-BANK
12
FRANÇAIS
Page 13
POUR CHARGER VOTRE APPAREIL
Pour commencer : branchez votre appareil (un ou plusieurs), appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant
2-3 secondes pour lancer la charge
Pour arrêter : il vous suft de débrancher votre appareil (un ou plusieurs) ou d’appuyer sur la touche et de la maintenir enfoncée pendant 2-3 secondes
PROTECTION ROBUSTE
Votre BRV-BANK est étanche à l’eau et à la poussière IPX5 (IP : « Ingress Protection ») et à l’épreuve des chocs selon MIL-STD 810G (norme militaire américaine). Il est conçu pour
vous suivre partout
Capuchon de protection
IPX5
ETANCHEANTI-CHOCS
IMPORTANT – pour que votre BRV-BANK soit prêt à faire face aux conditions ambiantes difciles, enlevez tous les câbles branchés et fermez avec soin le capuchon de protection.
FRA
BRAVEN.COM
13
Page 14
FONCTION « FIND ME » (trouvez-moi)
Localisez votre BRV-BANK à distance à l’aide de votre appli­cation BRAVEN BRV-BANK. Sélectionnez l’option « Find me » (trouvez-moi) dans l’application. Votre BRV-BANK émettra un bruit jusqu’à ce que l’appareil soit trouvé (jusqu’à une distance
de 10 m).
SPECIFICITES
BLUETOOTH :
Portée de détection :
10 m
VALEURS NOMINALES DE SORTIE : 6 000 mAh : 5 V/3,4 A max. en combinaison 8 000 mAh : 5 V/3,4 A max. en combinaison
TEMPS DE CHARGE : BRV-BANK 6K : 4-5 heures BRV-BANK 8K : 5-6 heures
VALEURS NOMINALES
D’ENTREE :
5 V/0,5-2 A
GARANTIE LIMITEE D’UN AN DE BRAVEN
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et d’exécution pendant un an. Veuillez vous rendre sur braven.com pour de plus amples détails.
DECLARATION DE BRAVENBRAVEN
Conçu par BRAVEN aux Etats-Unis. Fabriqué en Chine. © BRAVEN 2014. Tous droits réservés. Braven est une marque commerciale ou une marque commerciale déposée de BRAVEN LC. La marque nominative Bluetooth® et ses logos sont des marques commerciales déposées possédées par Bluetooth SIG, Inc. Tout usage de ces marques se fait dans le cadre d’une licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
14
FRANÇAIS
Page 15
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE / INFORMATIONS JURIDIQUES
An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l’enceinte BRAVEN à la pluie ni à l’humidité pen­dant sa recharge. Aucun liquide ne doit s’écouler sur l’enceinte BRAVEN ni l’éclabousser, et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur l’enceinte ni à proximité pendant la recharge de l’enceinte BRAVEN ou pendant que l’enceinte recharge d’autres dispositifs. Comme pour tout autre produit électronique, faire attention de ne pas déverser de liquide sur une partie quelconque du produit. Les liquides peuvent entraîner une panne et/ou un risque d’incendie. La source d’alimentation doit être utilisée uniquement à l’intérieur. Ne pas apporter de modications au produit ni aux accessoires. Toute modication non autorisée peut compromettre la sécurité, la conformité aux règlements et la performance du système, et elle annulera la garantie. Ne pas placer une source de ammes, telle qu’une bougie allumée, sur l’enceinte BRAVEN ou à prox­imité. Puisque l’enceinte BRAVEN contient de petites pièces qui peuvent constituer un risque d’étouffement, elle ne convient pas aux enfants âgés de moins de 3 ans. Cesser de recharger la batterie si sa pleine charge n’est pas atteinte à l’intérieur du délai de recharge indiqué. En cas de surcharge, la batterie peut devenir brûlante, se fendre ou s’enammer. Si des fuites ou des déformations causées par la chaleur apparaissent, éliminer adéquatement la batterie. Ne pas essayer de recharger la batterie si la température est inférieure à 0° ou supérieure à 40 °C. Si la batterie fuit, éviter que le liquide entre en contact avec
la peau ou les yeux. En cas de contact, laver abondamment la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin immédiate­ment. Ne pas exposer le produit ou la batterie à une chaleur excessive; entre autres, ne pas les exposer aux rayons directs du soleil ni au feu et ne pas les ranger ni les utiliser dans une
auto par temps très chaud (où la température peut atteindre plus de 60 °C). Si ces précautions ne sont pas respectées, la batterie et la source d’alimentation peuvent devenir brûlantes, se fendre ou s’enammer. De plus, le fait d’exposer le produit à ces conditions peut nuire à sa performance et réduire la durée de vie de la batterie. Une exposition prolongée aux rayons directs du soleil peut endommager l’apparence extérieure du
FRA
BRAVEN.COM
15
Page 16
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE / INFORMATIONS JURIDIQUES
produit et les qualités de ses matériaux. Ne pas poser le pied sur les batteries, la source d’alimentation ou le dispositif; ne
pas les lancer, les laisser tomber ni leur faire subir un choc
violent. Ne pas percer, écraser, cabosser ni déformer les batteries ou la source d’alimentation. Si une batterie ou la source d’alimentation est déformée, l’éliminer adéquatement. Ne pas court-circuiter les batteries. Ne pas essayer de réparer l’enceinte BRAVEN soi-même. L’ouverture ou le retrait des cou­vercles entraîne un risque d’exposition à des tensions élevées ou à d’autres dangers, et annulera la garantie du fabricant. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, éviter de surcharger les prises murales, les rallonges électriques ou les prises de courant intégrées à un produit. Lorsqu’elle diffuse de la musique, l’enceinte BRAVEN peut vibrer et ainsi se déplacer,
puis tomber du rebord. Votre dispositif mobile Bluetooth
(téléphone portable, lecteur de musique, tablette, ordinateur portable, etc.) doit prendre en charge le prol Bluetooth A2DP an de pouvoir fonctionner avec votre nouvelle enceinte BRAVEN. Le prol A2DP est pris en charge par la plupart des produits mobiles récents dotés d’une fonctionnalité Bluetooth intégrée. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre dispositif pour de plus amples détails et instructions au sujet des prols Bluetooth qu’il prend en charge.
Ce produit est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suiv­antes : (1) ce produit ne doit pas causer de brouillage nuisible,
et (2) ce produit doit pouvoir accepter tout brouillage reçu, y
compris le brouillage susceptible de causer un fonctionnement anormal.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limitations visent à fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible pouvant survenir dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions,
16
FRANÇAIS
Page 17
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE / INFORMATIONS JURIDIQUES
de causer du brouillage qui nuira aux communications radiophoniques. Il est toutefois impossible de garantir qu’il ne
se produira pas de brouillage dans une installation particulière.
Si cet appareil cause du brouillage qui nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, nous encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes : — Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. — Éloigner l’appareil du récepteur. — Brancher l’appareil à une prise de courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est branché le récepteur. — Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inf érieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonn ée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
*Vous êtes averti que tout changement ou toute modication non expressément approuvé(e) par l’organisme responsable du respect des normes pourrait provoquer une révocation de votre autorité à utiliser l’équipement.
FRA
BRAVEN.COM
17
Page 18
DESCRIPCIÓN
La BATERÍA PORTÁTIL DE RESERVA BRV-BANK™ es una
fuente de alimentación práctica que le ofrece acceso remoto a su estado de carga a través de su dispositivo inteligente. Funcionando en sincronización con la aplicación inteligente BRAVEN BRV-BANK, el cargador utiliza la tecnología
Bluetooth® para comunicarse con su dispositivo y leer los
niveles de carga de la batería, estimar los tiempos de carga y descarga y su localización.
Control/monitor
de la batería
®
Bluetooth
2 puertos de carga USB
INCLUYE
18
Batería
recargable de
polímero litio
Grado de protección IPX5 de resistencia al polvo y al agua
Batería portátil
Linterna USB
ESPAÑOL
Función
Encuéntrame
Resistente a los impactos
Cable de carga USB
Accesorio de sujeción
Page 19
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Emparejamiento
®
Bluetooth
Indicador luminoso de carga de
batería/Bluetooth
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
Carga USB ACTIVADA / DESACTIVADA / Comprobación de la
capacidad de la batería
Tapa de protección
Puerto de salida (2,4 A) Ideal para tabletas
Puerto de carga (2 A) Recarga su BRV-BANK
Puerto de salida (1 A)
In: 5V/0.5-2A
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
Ideal para teléfonos inteligentes
Botón de reinicio Reiniciar el emparejamiento
ESP
BRAVEN.COM
19
Page 20
CARGA DE LA BATERÍA DE RESERVA
Antes de utilizar su BRV-BANK por primera vez cárguela hasta que todos los LED se enciendan indicando que
está completamente cargada.
Para cargar su BRV-BANK, conecte el cable USB a Micro-USB a un adaptador para enchufe de pared (no incluido) o a un puerto USB con alimentación (por ejemplo, un ordenador). Conecte el extremo del conector Micro-USB del cable en el puerto de carga del BRV-BANK.
EMPAREJAMIENTO DE SU DISPOSITIVO
Descargue gratis la aplicación
1 2
BRAVEN BRV-BANK en su dispositivo y ábrala.
3
Encienda
Apague
Mantenga pulsado durante 2-3 segundos para activar el modo de emparejamiento.
Escanee y seleccione su
4
BRV-BANK en la aplicación BRV-BANK.
20
ESPAÑOL
Page 21
CARGA DE SU DISPOSITIVO
AL AGUA
LOS GOLPES
Para comenzar la carga: conecte su dispositivo(s) y mantenga pulsado durante 2-3 segundos para comenzar la carga.
Para detener la carga: simplemente desconecte su dispositivo(s) o mantenga pulsado durante 2-3 segundos.
PROTECCIÓN ROBUSTA
Su BRV-BANK dispone de un grado de protección IPX5 de
resistencia al agua y al polvo (IP del inglés Ingress Protection,
protección de entrada) y MIL-STD 810G (Normativa militar de los EE.UU.) de resistencia a los golpes, por lo que está diseñado para llevarlo a todos los sitios donde usted vaya.
Tapa de protección
IPX5
RESISTENTE A
IMPORTANTE – Para garantizar que su BRV-BANK está preparado para entornos extremos, extraiga todas las conexiones de cables y cierre bien la tapa de protección.
RESISTENTE
ESP
BRAVEN.COM
21
Page 22
FUNCIÓN ENCUÉNTRAME
Localice su BRV-BANK de forma remota mediante la aplicación BRAVEN BRV-BANK App. Seleccione la opción
“Encuéntrame” desde la aplicación y su BRV-BANK emitirá un sonido hasta que sea encontrado (hasta una distancia de 10
metros/33 pies).
ESPECIFICACIONES
BLUETOOTH: Distancia de detección: 10 metros (33 pies)
CAPACIDAD NOMINAL DE SALIDA: 6000 mAh: 5 V/3,4 A máximo combinado 8000 mAh: 5 V/3,4 A máximo combinado
TIEMPO DE CARGA: BRV-BANK 6K: 4-5 horas BRV-BANK 8K: 5-6 horas
CAPACIDAD NOMINAL DE ENTRADA: 5 V/0,5-2 A
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA BRAVEN
Este producto está garantizado por un año frente a defectos
en materiales y fabricación. Visite breven.com para obtener más información.
DECLARACIÓN DE BRAVEN
Diseñado por BRAVEN en EE.UU. Fabricado en China. © BRAVEN 2014. Todos los derechos reservados. BRAVEN es un nombre comercial o marca registrada de BRAVEN LC. La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de los mismos se debe realizar bajo licencia. El
resto de las marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
22
ESPAÑOL
Page 23
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES / INFORMACIÓN LEGAL
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el BRAVEN a la lluvia o la humedad mientras se está cargando. El BRAVEN no debe exponerse a es­currimientos o salpicaduras, y no se deben colocar cerca
de él objetos llenos de líquido, como jarrones, mientras
se está cargando o se cargan otros dispositivos. Como
ocurre con cualquier otro producto electrónico, tenga cuidado de no derramar líquidos en ninguna parte del mismo. Los líquidos pueden causar fallos o el riesgo de incendio. La fuente de alimentación sólo debe utilizarse en interiores. No le haga modicaciones al producto ni a sus accesorios. Las alteraciones no autorizadas pueden
poner en riesgo la seguridad, el cumplimiento normativo
y el rendimiento del sistema, además de que anularán la garantía. No coloque en el BRAVEN o cerca de él ninguna fuente de llamas, como serían velas encendidas. El BRAVEN contiene piezas pequeñas que pueden ser un peligro de asxia y no es adecuado para niños menores de 3 años. No siga cargando la batería si ésta no alcanza la plena carga en el tiempo de carga especicado. Car­garla en exceso puede provocar que la batería se caliente, se rompa o se incendie. Si ve cualquier deformación
debida al calor o alguna fuga, deshágase debidamente
de la batería. No intente cargar la batería a temperaturas
fuera del intervalo de entre 32 y 104 °F (0 a 40 °C).
Si la batería empieza a escurrirse, no permita que el líquido entre en contacto con su piel u ojos. Si ha habido
contacto, lave inmediatamente el área afectada con agua
abundante y busque asistencia médica. No exponga el producto o la batería a un calor excesivo, incluyendo la luz solar directa o el fuego, ni al almacenamiento o utilización
dentro de automóviles en climas cálidos, donde pueda estar expuesto a temperaturas por encima de los 115 °F
(60 °C). Hacerlo podría causar que la batería y la fuente
de alimentación generen calor, se rompan o se incendien.
ESP
BRAVEN.COM
23
Page 24
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES / INFORMACIÓN LEGAL
Utilizar el producto de esta manera puede dar como resul­tado una disminución del rendimiento y una esperanza de vida reducida. La exposición prolongada a la luz directa
del sol puede dañar el aspecto externo y cualidades
importantes. No pise, lance ni deje caer las baterías o la
fuente de alimentación o el dispositivo, ni los exponga a golpes fuertes. No perfore, aplaste, melle ni deforme las
baterías o la fuente de alimentación en ninguna forma. Si
alguna de ellas se deforma, deshágase correctamente
de ella. No conecte las baterías en cortocircuito. No
intente dar servicio por usted mismo al BRAVEN. Abrir o retirar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos
u otros riesgos y anulará la garantía del fabricante. Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite
sobrecargar las tomas de pared, los cables de extensión
o las tomas de corriente integrales. No coloque su BRAVEN sobre supercies elevadas, como serían las estanterías. Durante la reproducción de música, el BRAVEN puede vibrar y moverse, lo que podría provocar que cambie de lugar y caiga por el borde. Su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música, tablet, portátil, etc.) debe ser compatible con el perl A2DP
de Bluetooth para trabajar de modo inalámbrico con su
nuevo altavoz serie BRAVEN. El perl A2DP está admitido
por los más recientes productos móviles con capacidad Bluetooth incorporada. Consulte el manual del usuario de su dispositivo para obtener detalles e instrucciones
respecto de los perles Bluetooth que admite.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado.
24
ENGLISH
Page 25
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES / INFORMACIÓN LEGAL
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las radiocomunica-
ciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurra
interferencia en una instalación determinada. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las medidas siguientes: –Reorientar o reubicar la antena
receptora. –Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. –Conectar el equipo a una toma en un circuito distinto de aquél al que está conectado el receptor. – Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia
en radio y televisión para obtener ayuda.
* Le advertimos que cualquier cambio o modicación no
aprobados expresamente por la parte responsable de la
compatibilidad puede anular su autorización para usar
este aparato.
ESP
BRAVEN.COM
25
Page 26
PRODUKTÜBERSICHT
Der portable BRV-BANK™ Akku ist ein praktischer Energielieferant, dessen Ladestatus sich mit einem herkömmlichen Smart-Gerät abfragen lässt. Die Ladeeinheit arbeitet synchron mit der BRAVEN BRV-BANK Smart App und kommuniziert mit Ihrem Gerät über Bluetooth®. Dadurch können Ladestand,
voraussichtliche Ladezeit und Standort abgefragt werden.
Bluetooth® Akkumonitor/ Steuerung
wiederauadbarer
Li-Polymer-Akku
geschützt gegen Schmutz und
Nässe gemäß IPX5
PACKUNGSINHALT
Portabler BRV-BANK™ Akku
USB­Taschenlampe
26
DEUTSCHE
2 USB­Ladeanschlüsse
Gerätesuch­funktion
stoßfest
USB­Ladekabel
Lanyard
Page 27
PRODUKTMERKMALE
Bluetooth® Kopplung
Akku-/Bluetooth-Anzeigen
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
USB-Laden EIN / AUS / Akkuladestand-Prüfer
Stromausgang (2,4 A) Ideal für Tablets
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
In: 5V/0.5-2A
Schutzkappe
Ladeanschluss (1A)
zum Auaden der BRV-BANK
Ladeanschluss (1A) Ideal für Smartphones
Rücksetztaste
Kopplung neu starten
DEU
BRAVEN.COM
27
Page 28
ZUSATZAKKU LADEN
Vor dem ersten Einsatz sollten Sie die BRV-Bank laden, bis alle LEDs aueuchten. Dadurch wird angezeigt, dass
die BRV-Bank vollständig geladen ist.
Zum Laden schließen Sie die BRV-BANK mit dem enthaltenen USB-/ Micro-USB-Kabel an ein USB-Ladegerät (nicht enthalten) oder an einen stromführenden USB­Anschluss an. Schließen Sie den Micro-USB-Stecker an den Ladeanschluss der BRV-BANK an.
GERÄT KOPPELN
Laden Sie die kostenlose
1 2
BRAVEN BRV-BANK App auf Ihr Gerät, und öffnen Sie sie.
Auf
Aus
Halten Sie 2-3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kopplung zu aktivieren.
Suchen Sie die BRV-BANK
43
mit der BRV-BANK App, und wählen Sie sie aus.
28
DEUTSCHE
Page 29
GERÄT LADEN
So starten Sie den Ladevorgang: Schließen Sie Ihr(e) Gerät(e) an, und halten Sie 2-3 Sekunden lang gedrückt, um den
Ladevorgang zu starten.
So stoppen Sie den Ladevorgang: Stöpseln Sie Ihr(e) Gerät(e) einfach aus, oder halten Sie 2-3 Sekunden lang gedrückt.
ROBUSTER SCHUTZ
Ihre BRV-BANK ist gemäß IPX5 vor Schmutz und Nässe geschützt (IP: Ingress Protection = Schutzgrad) und erfüllt die
Stoßfestigkeitskriterien der US-Militärnorm MIL-STD 810G. Sie können Sie überall hin mitnehmen!
IPX5
WASSERFESTSTOSSFEST
WICHTIG: Damit Ihre BRV-BANK für raue Umgebungen
gerüstet ist, müssen Sie alle Kabel herausziehen und die BRV-BANK mit der Schutzkappe fest verschließen.
Schutzkappe
DEU
BRAVEN.COM
29
Page 30
GERÄTESUCHFUNKTION
Suchen Sie Ihre BRV-BANK entfernt mit der BRAVEN BRV­BANK App. Wählen Sie in der App die Option „Find me“ (Suchen). Daraufhin meldet sich die BRV-BANK mit einem
Suchton, bis Sie sie gefunden haben (Reichweite bis zu 10 m).
TECHNISCHE DATEN
BLUETOOTH: Erkennungsbereich: 10 m
AUSGANGSLEISTUNG:
6000 mAh: insgesamt bis zu 5V/3,4 A 8000 mAh: insgesamt bis zu 5V/3,4 A
LADEDAUER: BRV-BANK 6K: 4 bis 5 Stunden BRV-BANK 8K: 5 bis 6 Stunden
EINGANGSLEISTUNG: 5 V/0,5-2 A
BRAVEN-GARANTIESCHEIN - EIN JAHR HERSTELLERGARANTIE
Für die Dauer von einem Jahr gewährleisten wir hiermit, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Nähere Angaben hierzu nden Sie auf braven.com.
ANGABEN ZU BRAVEN
Konstruiert von BRAVEN in den USA. Hergestellt in China. © BRAVEN 2014. Alle Rechte vorbehalten. Braven ist eine Marke
bzw. eingetragene Marke von BRAVEN LC. Die Wortmarke
Bluetooth® und die Bluetooth® Logos sind eingetragene Marken
der Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung derselben erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handelsbezeichnungen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
30
DEUTSCHE
Page 31
WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN / RECHTLICHE INFORMATIONEN
Halten Sie den BRAVEN von Regen und Feuchtigkeit fern, um das Risiko von Feuer oder Stromschlägen
während des Auadens zu verringern. Der BRAVEN sollte nicht mit Tropfen oder Spritzern in Kontakt kommen, und
Gegenstände, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie etwa
Vasen, sollten nicht auf ihm oder in seiner Nähe platziert
werden, während er sich selbst oder andere Geräte
auädt Achten Sie wie bei allen anderen elektronischen
Produkten darauf, dass Sie keine Flüssigkeiten auf Teile des Geräts verschütten. Flüssigkeiten können einen
Defekt und/oder ein Feuerrisiko verursachen. Das Netzteil
darf nur drinnen verwendet werden. Führen Sie keine Abänderungen am Produkt oder am Zubehör durch. Unerlaubte Veränderungen können die Sicherheit, die Einhaltung von Vorschriften und die Systemleistung beeinträchtigen, und machen die Gewährleistung ungültig.
Platzieren Sie keine Flammenquellen, wie etwa brennende Kerzen, auf dem BRAVEN oder in dessen Nähe. Der
BRAVEN enthält Kleinteile, für die Verschluckungsgefahr besteht und er ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Laden Sie den Akku nicht weiter auf, wenn er innerhalb
der angegebenen Ladezeit nicht die volle Auadung erreicht. Überladung kann dazu führen, dass der Akku heiß wird, bricht oder sich entzündet. Wenn Sie Hitzeverformungen oder Lecks bemerken, entsorgen
Sie den Akku vorschriftsgemäß. Versuchen Sie nicht, den Akku bei einer anderen Temperatur als 32° - 104°
F (0°- 40° C) aufzuladen. Wenn der Akku beginnt, auszulaufen, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Ihrer Haut
oder Ihren Augen in Kontakt kommen. Wenn Sie mit ihr in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die betroffene Stelle mit ausreichend Wasser und benachrichtigen
Sie unverzüglich einen Arzt. Halten Sie das Produkt und die Batterie von übermäßiger Hitze fern, einschließlich
direktem Sonnenlicht oder Feuer, und lagern oder
DEU
BRAVEN.COM
31
Page 32
WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN / RECHTLICHE INFORMATIONEN
verwenden Sie das Produkt nicht bei heißem Wetter in Autos, wo es Temperaturen von über 115° F (60° C)
ausgesetzt sein kann. In diesem Fall kann der Akku und das Netzteil Hitze erzeugen, brechen oder sich entzünden.
Wenn das Produkt auf diese Art verwendet wird, kann
dies auch zu Leistungsverlust und verkürzter Lebensdauer
führen. Längerer Kontakt mit direktem Sonnenlicht kann
das äußere Erscheinungsbild und die Materialqualität beeinträchtigen. Die Akkus, das Netzteil oder das Gerät
nicht werfen, darauf treten, fallen lassen und keinen
starken Schlägen aussetzen. Die Akkus oder das Netzteil nicht in irgendeiner Form durchstechen, zertrümmern,
verbeulen oder verformen. Wenn eines der Teile verformt wird, entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Schließen Sie
die Akkus nicht kurz. Versuchen Sie nicht, den BRAVEN selbst zu warten. Das Öffnen oder Entfernen der
Abdeckungen kann gefährliche Stromspannungen oderandere Gefahrenquellen freilegen und macht die Gewährleistung des Herstellers ungültig. Um
ein Feuer- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden,
vermeiden Sie es, Steckdosen, Verlängerungskabel oder
eingebaute Anschlüsse zu überladen. Ihr Bluetooth-Gerät
(Mobiltelefon, Musicplayer, Tablet, Laptop, etc.) muss das
A2DP-Bluetooth-Prol unterstützen, um drahtlos mit Ihrem neuen Lautsprecher aus der BRAVEN zu funktionieren. Das A2DP-Prol wird von den meisten aktuellen
Mobilprodukten mit eingebauter Bluetooth-Funktion unterstützt. Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch Ihres Geräts für Details und Anweisungen über die
Bluetooth-Prole, die es unterstützt.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCG-Regeln.
Der Betrieb erfolgt unter der Voraussetzung der nachstehenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
32
DEUTSCHE
Page 33
WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN / RECHTLICHE INFORMATIONEN
darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde geprüft und hält
die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln ein. Diese Grenzwerte sind konzipiert, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer privaten Anlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie
und kann diese abstrahlen, und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen eingebaut und verwendet wird, schädliche Störungen im Funkverkehr verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass
Störungen bei bestimmten Installationen nicht stattnden.
Wenn dieses Gerät schädliche Störungen bei Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was man durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen kann, kann der
Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: -Richten Sie die
Empfangsantenne
neu aus oder versetzen Sie diese. -Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.-Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers an.
-Ziehen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker zu Rate.
* Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen oder
Modikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt worden sind, zum
Erlöschen der Betriebsgenehmigung führen können.
DEU
BRAVEN.COM
33
Page 34
INFORMAZIONI GENERALI
LA BATTERIA DI BACKUP PORTATILE BRV-BANK™ è una pratica riserva di energia che consente di accedere al proprio
stato tramite un dispositivo smart. Operando in sincronizzazione con l’app smart BRAVE BRV-BANK, la riserva di energia utilizza
la tecnologia Bluetooth® Smart per comunicare con il vostro apparecchio e leggere i livelli di carica della batteria, la carica
prevista, i tempi di esaurimento e la posizione.
Monitoraggio/ controllo della batteria via
®
Bluetooth
2 prese di ricarica USB
Batteria ricaricabile ai polimeri di litio
Classe di protezione
IPX5 per sporco e
acqua
LA FORNITURA COMPRENDE
Batteria portatile
Spia USB
34
ITALIANO
Funzione
Cercami
Resistente agli urti
Cavo USB di ricarica
Cordoncino
Page 35
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Accoppiamento
®
Bluetooth
Spie di indicazione batteria/Bluetooth
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
Ricarica USB ON/OFF Controllo capacità batteria
Cappuccio protettivo
Presa di uscita (2,4 A) Ideale per i tablet
Presa di ricarica (2A) Ricarica per BRV-BANK
Presa di uscita (1A)
In: 5V/0.5-2A
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
Ideale per gli smartphone
Pulsante di reset Riavvio pairing
ITA
BRAVEN.COM
35
Page 36
RICARICA DELLA BATTERIA DI BACKUP
Prima di utilizzare il BRV-BANK per la prima volta, caricarlo no a quando tutti i LED si accendono per indicare che l’avvenuta ricarica.
Per ricaricare il BRV-BANK, collegare il cavo USB-Micro USB compreso nella fornitura a un adattatore da muro (non fornito) o a
una qualsiasi presa USB alimentata (ad es.: quella
di un computer). Inserire
l’estremità del connettore
micro USB nella presa di ricarica BRV-BANK.
ACCOPPIAMENTO DEL DISPOSITIVO
Scaricare l’app gratuita
1 2
BRAVEN BRV-BANK sul proprio dispositivo ed aprirla
Accendere
Spegnere
Tenere premuto per 2-3 secondi per attivare la modalità di accoppiamento
Scansionare e selezionare
43
il proprio dispositivo BRV-
BANK nell’app BRV-BANK
36
ITALIANO
Page 37
RICARICA DEL PROPRIO DISPOSITIVO
AGLI URTI
Per cominciare: collegare il proprio dispositivo (i), tenere
premuto per 2-3 secondi per iniziare la ricarica
Per terminare: è sufciente scollegare il proprio dispositivo (i)
o tenere premuto per 2-3 secondi
PROTEZIONE RESISTENTE
Il BRV-BANK rientra nella classe di protezione IPX5 ed è resistente allo sporco e all’acqua (IP: protezione in ingresso) e agli urti secondo le indicazioni MIL-STD 810G (standard militare degli Stati Uniti), per seguirvi ovunque andiate.
Cappuccio protettivo
IPX5
IMPERMEABILERESISTENTE
IMPORTANTE – Per garantire l’idoneità del BRV-BANK agli ambienti difcili, staccare tutti i collegamenti dei cavi e serrare
a fondo il cappuccio protettivo.
ITA
BRAVEN.COM
37
Page 38
FUNZIONE “CERCAMI”
Identica il vostro BRV-BANK a distanza con la vostra app BRAVEN BRV-BANK. Selezionando l’opzione “Cercami” nell’app, il BRV-BANK emetterà un rumore no a quando non sarà trovato (entro una distanza di 10 metri).
SPECIFICHE
BLUETOOTH: Intervallo di rilevamento: 10 metri
POTENZA IN USCITA: 6000mAh: 5V/3,4A max combinati 8000mAh: 5V/3,4A max combinati
TEMPO DI RICARICA: BRV-BANK 6K: 4-5 ore BRV-BANK 8K: 5-6 ore
POTENZA IN INGRESSO: 5V/0,5-2A
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO BRAVEN
Questo prodotto è garantito da eventuali difetti di materi-
ale e lavorazione per un anno. Visitare il sito braven.com
per maggiori dettagli.
DICHIARAZIONE BRAVEN
Progettato da BRAVEN negli Stati Uniti. Prodotto in Cina. © BRAVEN 2014. Tutti i diritti riservati. Braven è un marchio commerciale o un marchio registrato di BRAVEN LC. Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo è consentito soltanto su licenza. Gli altri marchi e nomi
commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
38
ITALIANO
Page 39
AVVERTENZE E PRECAUZIONI / INFORMAZIONI LEGALI
Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre il BRAVEN a pioggia o umidità mentre viene caricato. Il BRAVEN non deve essere esposto a gocciolio
o a spruzzi e nessun oggetto pieno di liquidi, come vasi,
deve essere messo su o vicino ad esso, mentre viene caricato o mentre carica altri dispositivi. Come con tutti
i prodotti elettronici, fare attenzione a non versare liquidi in alcuna parte del prodotto. I liquidi possono causare guasti e/o rischio di incendio. L’alimentazione elettrica deve essere solo all’interno. Non apportare modiche né al prodotto né agli accessori. Modiche non autorizzate possono compromettere sicurezza, conformità normativa e performance del sistema e invaliderebbero la garanzia. Non mettere alcuna fonte di amme libere come candele
accese su o vicino al BRAVEN. Il BRAVEN contiene parti piccole che possono rappresentare un rischio di soffocamento e non è adatto a bambini al di sotto di 3 anni di età. Non continuare a ricaricare la batteria se non
raggiunge la carica completa entro il tempo specicato.
Una carica eccessiva può far sì che la batteria diventi
molto calda, si guasti o si incendi. Se si nota qualunque deformazione dovuta al calore o perdita, smaltire la
batteria in modo corretto. Non tentare di ricaricare la
batteria a temperature fuori dall’intervallo di 32°-104°F
(0°-40°C). Se la batteria comincia a perdere, evitare
che il liquido venga a contatto con pelle o occhi. In caso di contatto, lavare la parte interessata con acqua
abbondante e consultare immediatamente il medico. Non esporre il prodotto o la batteria a calore eccessivo,
compresi luce solare diretta o fuoco, né conservare o utilizzare all’interno di automobili nella stagione calda, quando possono essere esposti a temperature superiori
a 115°F (60°C). Farlo può far sì che la batteria e
l’alimentazione generino calore, si guastino o si incendino. L’utilizzo del prodotto in questo modo può anche
ITA
BRAVEN.COM
39
Page 40
AVVERTENZE E PRECAUZIONI / INFORMAZIONI LEGALI
provocare un peggioramento delle prestazioni e una durata inferiore a quella prevista. L’esposizione prolungata alla luce solare diretta può danneggiare l’aspetto esterno e la qualità dei materiali. Non salire su, non lanciare né far cadere le batterie, il cavo di alimentazione o il dispositivo, né esporli a forti urti. Non forare, rompere, intaccare né deformare in alcun modo batterie o cavo di alimentazione. In caso di deformazione, smaltire correttamente. Non
cortocircuitare le batterie. Non tentare di intervenire da soli sul BRAVEN. Aprire o rimuovere coperture può esporre a tensioni pericolose o ad altri rischi e può
invalidare la garanzia del fabbricante. Per prevenire rischi
di incendio o shock elettrico, evitare di sovraccaricare le prese a parete, le prolunghe o i connettori. Il dispositivo Bluetooth (telefono cellulare, lettore musicale, tablet,
laptop, ecc.) deve supportare il prolo Bluetooth A2DP per poter funzionare in modalità wireless con il nuovo altoparlante BRAVEN. Il prolo A2DP è supportato dai
prodotti mobili più recenti con capacità Bluetooth incorporata. Vedere il manuale utente del dispositivo per
ulteriori informazioni sui proli Bluetooth supportati.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle
norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute comprese quelle che possono causare funzionamento indesiderato. (1)
NOTA: Questo apparecchio è stato testato e si è rivelato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B, relativamente alla Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti hanno lo scopo di fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle
40
ITALIANO
Page 41
AVVERTENZE E PRECAUZIONI / INFORMAZIONI LEGALI
installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenza radio e se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe provocare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Non vi è, però, alcuna garanzia del fatto che l’interferenza non si verichi in una particolare installazione. Se l’apparecchio causa interferenze dannose per la ricezione di radio o televisione, il che può essere confermato spegnendo e accendendo l’apparecchio, l’utente viene incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza stessa attraverso una o più delle seguenti misure: -Orientare nuovamente o riposizionare l’antenna di ricezione. - Aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore. —Collegare l’apparecchio ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. —
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico esperto in radio/
TV per assistenza.
* Vi informiamo che eventuali cambiamenti o modiche
non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare la vostra facoltà
ad operare sull’attrezzatura.
ITA
BRAVEN.COM
41
Page 42
DESCRIÇÃO GERAL
A BATERIA DE RESERVA PORTÁTIL BRV-BANK™ é uma
prática fonte de energia que permite o acesso remoto ao respetivo estado através do seu dispositivo inteligente. Ao
trabalhar em sincronia com a App inteligente BRV-BANK da
BRAVEN, o banco de energia utiliza a tecnologia inteligente
Bluetooth® para comunicar com o seu dispositivo e permitir a
leitura dos níveis da bateria, a previsão dos tempos de carga e descarga, bem como a respetiva localização.
INCLUÍDO
42
Monitorização/
controlo da bateria via Bluetooth
Bateria recarregável de
polímeros de lítio
Certicação IPX5:
à prova de água e sujidade
Bateria portátil BRV-BANK
®
Lanterna USB
PORTUGUÊS
2 portas de carregamento USB
Funcionalidade
de localização “Find Me”
Resistente a impactos
Cabo de carregamento USB
Cordão
Page 43
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Emparelhamento
®
Bluetooth
Luzes indicadoras da Bateria/Bluetooth
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
Ligar/Desligar carregamento USB /
Vericação da capacidade da bateria
Tampa de proteção
Porta de saída (2,4 A)
Ideal para tablets
Porta de carregamento (2 A) Recarrega a BRV-BANK
Porta de saída (1 A)
In: 5V/0.5-2A
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
Ideal para Smartphones
Botão de Reset
Reinicia o emparelhamento
POR
BRAVEN.COM
43
Page 44
CARREGAR A BATERIA DE RESERVA
Antes de usar a BRV-BANK pela primeira vez, carregue-a até que
todos os LEDs se acendam, indicando uma carga completa.
Para carregar a BRV-BANK, ligue o cabo USB para
Micro USB incluído a um
adaptador de tomada de
parede (não incluído) ou a qualquer porta USB de alimentação (exemplo:
computador). Ligue a extremidade do conector Micro USB do cabo na porta de carregamento da BRV-BANK.
EMPARELHAR O SEU DISPOSITIVO
Transra para o seu dispositivo
1 2
a App gratuita BRV-BANK da BRAVEN e execute-a
Ligue
Desligue
Prima sem soltar durante 2 a 3 segundos para ativar o modo de emparelhamento
Procure e selecione a
43
sua BRV-BANK na App BRV-BANK
44
PORTUGUÊS
Page 45
CARREGAR O SEU DISPOSITIVO
CHOQUES
Para iniciar: Ligue o(s) seu(s) dispositivo(s), prima sem soltar durante 2 a 3 segundos para iniciar o carregamento
Para parar: Basta desligar o(s) seu(s) dispositivo(s) ou premir sem soltar durante 2 a 3 segundos
PROTEÇÃO ROBUSTA
A BRV-BANK possui o grau de proteção IPX5 contra sujidade e água (IP: Proteção contra Ingresso) e proteção contra choques MIL-STD 810G (Norma militar dos E.U.A.), concebida para ir onde quer que você vá.
Tampa de proteção
IPX5
IMPERMEÁVELÀ PROVA DE
IMPORTANTE – Para assegurar que a sua BRV-BANK está preparada para ambientes adversos, remova todas as ligações de cabos e feche bem a tampa de proteção.
POR
BRAVEN.COM
45
Page 46
FUNCIONALIDADE DE LOCALIZAÇÃO
“FIND ME”
Localize a sua BRV-BANK remotamente com a sua App BRV-BANK da BRAVEN. Na App, selecione a opção “nd me” e a sua BRV-BANK irá emitir um som até ser encontrada (até um alcance de 10 m/33 pés).
ESPECIFICAÇÕES
BLUETOOTH:
Intervalo de deteção: 10 m (33 pés)
TENSÃO DE SAÍDA: 6000 mAh: 5 V/3,4 A máx. combinado 8000 mAh: 5 V/3,4 A máx. combinado
TEMPO DE CARREGAMENTO: BRV-BANK 6K: 4 a 5 horas BRV-BANK 8K: 5 a 6 horas
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO DA BRAVEN
Este produto possui uma garantia de um ano contra defeitos de materiais e de fabrico. Visite a braven.com para obter mais detalhes.
TENSÃO DE ENTRADA: 5 V/0,5 a 2 A
DECLARAÇÃO DA BRAVEN
Concebido pela BRAVEN nos E.U.A. Produzido na China. © BRAVEN 2014. Todos os direitos reservados. Braven é uma
marca comercial ou marca registada da BRAVEN LC. A marca nominativa Bluetooth® e os respetivos logótipos são marcas
registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas está sujeita a licença. Outras marcas e nomes comerci-
ais pertencem aos respetivos proprietários.
46
PORTUGUÊS
Page 47
AVISOS E ADVERTÊNCIAS / INFORMAÇÕES LEGAIS
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga el BRAVEN a la lluvia o la humedad. El BRAVEN no debe exponerse a escurrimientos o salpicaduras,
y no se deben colocar cerca de él objetos llenos de líquido, como jarrones. No lo utilice cerca de bañeras, lavabos, fregaderos de cocina, tinas de lavandería, en sótanos húmedos, cerca de una piscina o en ningún
otro lugar donde haya agua presente. Como ocurre con
cualquier otro producto electrónico, tenga cuidado de no derramar líquidos en ninguna parte del mismo. Los líquidos pueden causar fallos o el riesgo de incendio. La fuente de alimentación sólo debe utilizarse en interiores.
No está diseñado ni probado para la carga al aire libre,
en vehículos recreativos o en embarcaciones. No le haga modicaciones al producto ni a sus accesorios. Las alteraciones no autorizadas pueden poner en riesgo la
seguridad, el cumplimiento normativo y el rendimiento del
sistema, además de que anularán la garantía. No coloque en el BRAVEN o cerca de él ninguna fuente de llamas, como serían velas encendidas. El BRAVEN contiene piezas pequeñas que pueden ser un peligro de asxia y
no es adecuado para niños menores de 3 años. Antes de usarlo, cargue completamente la
batería utilizando el adaptador de corriente suministrado. No siga cargando la batería si ésta no alcanza la plena carga en el tiempo de carga especicado. Cargarla en exceso puede provocar que la batería se caliente, se rompa o se incendie. Si ve cualquier deformación debida
al calor o alguna fuga, deshágase debidamente de la
batería. No intente cargar la batería a temperaturas fuera del intervalo de entre 32 y 104 °F (0 a 40 °C). Si la batería empieza a escurrirse, no permita que el líquido entre en
contacto con su piel u ojos. Si ha habido contacto, lave inmediatamente el área afectada con agua abundante y
busque asistencia médica. No exponga el producto o la batería a un calor excesivo, incluyendo la luz solar directa
POR
BRAVEN.COM
47
Page 48
AVISOS E ADVERTÊNCIAS / INFORMAÇÕES LEGAIS
o el fuego, ni al almacenamiento o utilización dentro
de automóviles en climas cálidos, donde pueda estar expuesto a temperaturas por encima de los 115 °F (60
°C). Hacerlo podría causar que la batería y la fuente de
alimentación generen calor, se rompan o se incendien.
Utilizar el producto de esta manera puede dar como resul­tado una disminución del rendimiento y una esperanza de vida reducida. La exposición prolongada a la luz directa
del sol puede dañar el aspecto externo y cualidades
importantes. No pise, lance ni deje caer las baterías o la
fuente de alimentación o el dispositivo, ni los exponga a golpes fuertes. No perfore, aplaste, melle ni deforme las
baterías o la fuente de alimentación en ninguna forma. Si
alguna de ellas se deforma, deshágase correctamente de
ella. No conecte las baterías en cortocircuito. Encargue todo el servicio a personal cualicado. Se requiere servicio
cuando el aparato se ha dañado de alguna forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha
derramado un líquido o han caído objetos al interior del BRAVEN, si éste ha estado expuesto a la lluvia o la hume­dad, no funciona normalmente o ha caído. No intente dar
servicio por usted mismo al BRAVEN. Abrir o retirar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros
riesgos y anulará la garantía del fabricante. Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite sobrecargar
las tomas de pared, los cables de extensión o las tomas
de corriente integrales. No coloque su BRAVEN sobre supercies elevadas, como serían las estanterías. Durante la reproducción de música, el BRAVEN puede vibrar y moverse, lo que podría provocar que cambie de lugar y caiga por el borde. Su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música, tablet, portátil, etc.) debe ser compatible con el perl A2DP de Bluetooth para trabajar de modo inalámbrico con su nuevo altavoz serie BRAVEN Mira. El perl A2DP está admitido por los más recientes
48
PORTUGUÊS
Page 49
AVISOS E ADVERTÊNCIAS / INFORMAÇÕES LEGAIS
productos móviles con capacidad Bluetooth incorporada. Consulte el manual del usuario de su dispositivo para
obtener detalles e instrucciones respecto de los perles Bluetooth que admite.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluida la que pueda
ocasionar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina para las radiocomunicaciones. No
obstante, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una instalación determinada. Si este equipo causa inter-
ferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las medidas siguientes: –Reorientar o reubicar la antena receptora. –Aumentar la separación
entre el equipo y el receptor. –Conectar el equipo a una toma en un circuito distinto de aquél al que está conectado el receptor. –Consultar al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio y televisión para obtener ayuda.
* Alertamo-lo para o facto de que alterações ou modi­cações feitas sem a autorização expressa do responsável
pela conformidade podem anular a sua autoridade para
operar o equipamento.
POR
BRAVEN.COM
49
Page 50
概述
BRV-BANK™ 便携式备用电池是一种方便的电源,
通过智能设备可远程访问其状态。与 BRAVEN BRV-BANK 智能应用程序同步使用时,该充电宝 使用 Bluetooth® 智能技术与您的设备通信,以 读取电池电量、预测充电和放电时间和位置。
50
包括
Bluetooth® 电 池监控器/控件
可充式锂聚合 物电池
IPX5 防尘防水
BRV-BANK™
便携式电池
USB 闪光灯
2 个 USB 充电端口
“找到我” 功能
抗冲击
USB 充 电线
系索
Page 51
产品功能
Bluetooth® 配对
电池/蓝牙指示灯
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
USB 充电开启/关闭/ 电池容量检查
In: 5V/0.5-2A
输出端口 (2.4A) 适用于平板电脑
輸入端口 (2A) 本機充電
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
复位按键 重新启动配对
保护盖
输出端口 (1A) 适用于智能手机
BRAVEN.COM
51
Page 52
为备用电池充电
首次使用 BRV-BANK 之前,请将其充电,直到所有 LED 均亮起,表明已充满电。
要为 BRV-BANK 充 电,将随附的微型 USB 数据线插入壁式 电源适配器(未随 附)或任何通电的 USB 端口(示例:计 算机)。将数据线的 微型 USB 接头端插入 BRV-BANK 充电端口。
为设备配对
1 2
将免费的 BRAVEN BRV­BANK 应用程序下载到您 的设备上并打开它
3
打开
关闭
按住 2-3 秒,激 活配对模式
4
在 BRV-BANK 应用程 序上扫描并选择您的
BRV-BANK
52
Page 53
为您的设备充电
开始充电:插入您的设备,按住 2-3 秒,即可开 始充电
停止充电:只需拔出您的设备即可,或按住 2-3 秒
牢固的保护
您的 BRV-BANK 具备 IPX5 防尘防水功能(IP:侵入防 护)和 MIL-STD 810G 防震功能(美国军事标准),让 您到达任何想去的地方。
IPX5
保护盖
防水防震
重要说明 – 为了确保让您的BRV-BANK 为严苛的环境做 好准备,请移除所有电缆连接,关紧保护盖。
BRAVEN.COM
53
Page 54
“查找我”功能
从您的BRAVEN BRV-BANK 应用程序远程查找您的 BRV-BANK。在应用程序中选择“查找我”选项,找到后 (最大范围为 10m/33ft),BRV-BANK 将发出噪音。
规格
蓝牙: 检测范围: 10m (33ft)
额定输出功率: 6000mAh:组合时最大 5V/3.4A 8000mAh:组合时最大 5V/3.4A
充电时间: BRV-BANK 6K:4-5 小时 BRV-BANK 8K:5-6 小时
额定输入功率: 5V/0.5-2A
BRAVEN 一年有限保修
在一年内保证本产品在材料和工艺上无缺陷。请访问 braven.com 了解完整详情。
BRAVEN 声明
由美国的 BRAVEN 设计。在中国制造。© BRAVEN 2014 。保留所有权利。Braven 是 BRAVEN LC 的商标或注册 商标。Bluetooth® 字标和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标,对该等标志进行的任何使用必须经过 许可。其他商标和商号均为其各自所有者拥有。
54
Page 55
警告和注意及法律声明
为降低着火或电击的风险,在充电时不得将 BRAVEN 暴 露在雨水或水汽中。BRAVEN 不得置于会产生滴水或溅水 的环境内,当它本身在充电或者向其它设备充电时也不 得置于像花瓶之类盛有液体的物体之上,或靠近这样的 物体。就像使用任何电子产品一样,注意不要把液体洒 到本产品的任何零件上。 液体会导致故障和/或火灾。 必须只在室内使用电源。不要对本品或附件进行任何修 改。未经授权进行更改可能会导致危险,违反管理法 规, 降低系统性能,而且还会失去保修资格。不要在 BRAVEN 上或其附近放置任何火源(如点燃的蜡烛)。BRAVEN 包含 可能会导致窒息危险的小零件,因此不适合于三岁 以下 儿童使用。如果在规定充电时间内没有充满电,就不用继 续给电池充电。过度充电可能会使电池发热、破裂或点 燃。如果 发现有任何热变形或泄漏,请适当处置电池。 不要在超出 32°-104°F (0°-40°C) 范围的温度条件 下给电池充电。如果电池开始泄漏,不要让液体接触到您 的皮肤或眼睛。如 果已经接触,请立即用足够的清水冲 洗受到污染的部位,并找医生治疗。不要让本品或电池过 度受热,包括让阳光直射或在火中烧、在热天里在车内 存放或使用,因为这些地 方的温度可能会超过 115°F (60°C)。如果不注意这一点,就有可能使电池和电源发 热、破裂或点燃。以如上所述方式使用本品还可能会导 致性能下降和使用寿命缩短。过多 地遭受阳光直射可 能会损毁外观和材料质量。不要踩踏、抛掷或掉落电池 或电源或设备,也不要使它们遭受强烈震动。不要以任 何方式刺戳、挤压电池或电源或使其凹陷或变 形。假 如电池或电源发生变形,请予以适当处置。不要使电池 短路。不要试图自己维修 BRAVEN。打开或卸下外盖可 能会使您遭 受危险电压或其他危险,并且会丧失厂家保 修资格。要 防止火灾或触电危险,请不要在壁装电源插 座、延长线或必需的便利插座上连接过多设备。您的 蓝
BRAVEN.COM
55
Page 56
警告和注意及法律声明
牙 Bluetooth® 设备(手机、音乐播放器、平板电脑、笔 记本电脑等)必 须支持 A2DP 蓝牙 Bluetooth® 配置,才 能以无线方式支持新的 BRAVEN SIX系列音箱。内置蓝牙 Bluetooth® 功能的多数新移动产品均支持 A2DP 配置。 有关所支持的蓝牙配 置的详细信息和指导说明,请参阅 您的设备的用户手册。 本设备符合美国《联邦通信委员会规定》(FCC Rules) 第 15 部分。具体使用取决于以下两个条件:(1) 本设备 不会造成有害干扰,以及 (2)本设备必须接受受到的任何 干扰,包 括可能导致意外操作情况的干扰。注意:本设备 已经通过测试,并且结果符合 B 类数字设备的限制(《联 邦通信委员会规定》第 15 部分)。这些限制可对住宅中 使用本设备 所面临的有害干扰提供合理的预防措施。此 设备产生、使用并会辐射无线电频率能量,而且,如果不 按说明安装和使用,可能会对无线电通信造成有害干扰。 不过,本文并 不保证在具体安装中不会发生干扰。如果 本设备不对无线电或电视接收产生有害干扰(可通过打开 和关闭本设备进行测定),鼓励用户通过下列一项或多项 措施排除干扰: 调整接收天线的方向或位置。—增大本 设备与接收器之间的间隔。—将本设备连接到一个与连 接接收器的电路所不同的电路上的插座中。— 向经销商 或有经验的无线电/电视 技术人员求助。
注意事项
1. 若长期不使用时,请至少一个月完全充电一次,以维 持电池应有之寿命。
2. 本产品符合热带使用。
3. 海拔高度由配套电源适配器决定。
4. 不可以用金属造成电池两极之间短路。
5. 不要把电池放到一个可能会产生高温的场所。
6. 不要拆解电池,不能将电池放到火里销毁。
56
Page 57
警告和注意及法律声明
7. 如果电池更换不当会有爆炸危险,只能用同样类型或 等效类型的电池来更换。
*在此提醒您,未经合规负责方明确批准的更改或修改可 能导致您操作设备的权限失效。
BRAVEN.COM
57
Page 58
概要
BRV-BANK™ ポータブル・バックアップバッテリー は、スマートなデバイスを使ってステータスにリモ ートアクセスできる便利な電源です。パワーバンク はBRAVEN BRV-BANK スマートアプリと同期して稼働 し、 Bluetooth® スマートテクノロジーを使ってデ バイスと通信し、バッテリーレベルを読み取り、充 電時間と放電時間、場所を予測します。
58
同梱
Bluetooth® バ ッテリーモニ ター/コントロ ール
充電式リチウ ムポリマーバ ッテリー
IPX5 チリ防止 & 防水
BRV-BANK™ ポ
ータブル・バ ッテリー
USB フラッシ ュライト
2つのUSB 充電ポート
携帯電話 探索機能 (Find Me)
インパク ト・レジ スタント
USB 充 電ケー ブル
ランヤード
Page 59
製品機能
Bluetooth® ペアリング
バッテリー/Bluetooth イン ジケーターライト
(20% - 40% - 60% - 80% - 100%)
USB充電 オン/オフ/ バッテリー性能チェック
In: 5V/0.5-2A
出力ポート (2.4A) タブレットに最適
充電ポート (2A) BRV-BANK を充電
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
リセットボタン ペアリングを再起動
保護キャップ
出力ポート (1A)
スマートフォンに最適
BRAVEN.COM
59
Page 60
バックアップバッテリーの充電
BRV-BANK を初めてお使いになる前に、すべてのLED が オンになり充電の完了を示すまで充電してください。
BRV-BANK を充電するに は、同梱の「USB-to-マ イクロUSB」ケーブル のプラグを壁面コンセ ントアダプター(別売 り)または、その他の USB ポート(例えば、パ ソコン)に差し込みま す。ケーブルのマイク ロUSB コネクタ側プラ グをBRV-BANK の充電ポ ートに差し込みます。
デバイスのペアリング
1 2
無料の BRAVEN BRV-BANK アプリをデバイスにダウ ンロードして開きます。
を 2~3 秒間押さ えるとペアリング・モ ードが起動します。
3
をオンにする
を切る
60
4
BRV-BANK アプリで BRV-BANK をスキャン して選択します。
Page 61
デバイスの充電
防水耐震
開始:デバイスのプラグを差し込み、 を 2~3 秒間 長押しして充電を開始します。
停止:デバイスのプラグを抜くか、 を 2~3 秒間長 押しします。
厳重な保護
BRV-BANK は IPX5 チリ防止および防水 (IP:浸水保 護) および MIL-STD 810G 耐震性 (米軍基準) でデザ インされており、どこへでもお持ちいただけます。
重要 – BRV-BANK が厳しい環境でも確実に機能するよ う、ケーブル接続はすべて外して、保護キャップを固 くしめてください。
BRAVEN.COM
61
Page 62
携帯電話探索機能(Find Me)
BRV-BANK を BRAVEN BRV-BANK アプリから離れた場所 に置きます。アプリの中から“find me” オプション を選択すると、BRV-BANK が見つかるまで (最長 10メ ートル/33フィートの範囲)ノイズを発します。
仕様
BLUETOOTH: 検知範囲: 10メートル (33フィート)
出力定格 6000mAh:5V/3.4A 最大総量 8000mAh:5V/3.4A 最大総量
充電時間: BRV-BANK 6K:4~5 時間 BRV-BANK 8K:5~6 時間
入力定格 5V/0.5-2A
BRAVEN 1年間限定保証
本製品は、材質上または製作上の欠陥に対して1年間 保証されています。詳しくは、 braven.com をご覧く ださい。
BRAVEN 告示
米国のBRAVENによるデザイン中国製 © BRAVEN 2014. 不許複製・禁無断転載。BRAVEN は、BRAVEN LC の商 標、もしくは登録商標です。Bluetooth® word の語マ ークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc. が所有する登 録商標で、使用には許可が必要です。その他の登録商 標および商標は、それぞれの所有者の所有物です。
62
Page 63
警告と注意
火事あるいは電気ショックのリスクを削減するた め、BRAVENを雨あるいは湿気にさらさないでくださ い。BRAVENは、滴下や水しぶきにさらさず、花瓶など の液体を含むものは、その上あるいは近くに置かない で ください。他の電子製品同様、製品のいかなる部分 にも液体をこぼさないよう注意を 払ってください。液 体は、不良および/あるいは火災被害を起こす可能性が あります。製品あるいはその付属品にいかなる修正も 施さないでください。未承認の修正は、安全性、規制 遵守、およびシステムパフォーマンスを損なう可能性 があり、保証を無効にします。火のついたろうそくな どの 火源をBRAVENの上あるいは近辺に置かないでくだ さい。BRAVENは、窒息の危険がある小部品を含み、3歳 未満の子供には適しません。指定された充電時間内に フルにならない場合には、充電を継続しないでくださ い。バッテリーを過充電すると、加熱、破裂、あるい は発火する可能性があります。バッテリーに熱変形あ るいは漏出がある場合に は、適切な方法で処分してく ださい。0°Cから40°Cの範囲外のバッテリーは、充電 しないでください。バッテリーが漏出したら、漏出液 が皮膚あるいは目に接触しないようにしてください。 接触してしまった場合 には、その部分を十分な水で洗 い、ただちに治療を受けてください。製品あるいはバ ッテリーは、直射日光や火、及び暑い季節における車 内での保管あるいは使用を含む、60°C以上になる可 能性のある過度の 熱にさらさないようにしてくださ い。それにより、バッテリーと電源が加熱、破裂、あ るいは発火する可能性があります。また、パフォーマ ンスの損失や寿命の短縮に至る可能性もあります。長 期間にわたって直射日 光にさらすと、外観や素材品 質が損傷される可能性があります。バッテリーあるい はパワーサプライあるいはデバイスを踏んだり、投げ
BRAVEN.COM
63
Page 64
警告と注意
たり、落としたり、ショックを与えたりしないでくだ さい。バッテリーあるいは電 源装置を刺したり、つぶ したり、へこませたり、変形させたりしないでくださ い。どちらかが変形した場合には、適切な方法で処分 してください。バッテリーをショートさせないでくだ さい。BRAVENの点検修理はご自身で行わないでくださ い。ふたを開けたり取り外したりする行為は、危険な 電圧、あるいは他の危険にさらされる可能性があり、 製造者の保証を無効にし ます。火災あるいは電気ショ ックのリスクを回避するため、壁のコンセント、延長 コード、あるいは統合コンセントの過負荷を避けてく ださい。ブルートゥースデバイス(携帯電話、ミュージ ックプレーヤー、タブレット、ノートパ ソコン、他) がBRAVEN シリーズスピーカーをワイヤレスで機能させ るためには、それらがA2DP ブルートゥースプロファイ ルをサポートする必要があります。A2DP プロファイル は最近のほとんどのブルートゥ ース機能搭載携帯製品 でサポートされています。デバイスがサポートするブ ルートゥースプロファイルについては、デバイスの使 用説明書をご参照ください。
本デバイスは、FCC規則パート15を遵守します。作動は 以下の2つの条件によります。(1)本デバイスが有害な 妨害を引き起こさないこと、(2)本デバイスは、望まし くない作用を引き起こすかもしれない妨害を 含むいか なる受信された妨害も受容しなければならないこと。 注:本機器は、FCC規則のパート15に従い、クラスBデジ タルデバイスのための制約を遵守することが試験によ りわかっています。これらの制約は、住宅地での設置 における有害な妨害に対して合理的な保護を提 供する
64
Page 65
警告と注意
ように設計されています。本機器は、高周波エネルギ ーを発生、使用し、かつ放射する可能性があり、指示 どおりに設置、使用されないと、無線通信に有害な妨 害を引き起こす可能性があります。しかしなが ら、特 定の設置において妨害が起こらないという保証はあり ません。本機器が、ラジオあるいはテレビの受信に有 害な妨害をきたす場合には(これは機器のスイッチを 入れたり切ったりすることにより確認できま す)、ユ ーザーは、以下の方法で妨害を是正することをお奨め します。受信アンテナの方向を変えるか、位置を変え る。機器と受信機との間をもっと空ける。受信機が接 続されているものとは違う回線上のコンセン トに接続 する。ディーラーあるいはラジオ テレビテクニシャ ンに相談する。
* 順守の責任を負う担当者が明示的に承認していな い変更または修正を行った場合には、機器を操作す る権限が無効にされることがありますのでご注意く ださい。
BRAVEN.COM
65
Page 66
개요
BRV-BANK™ 이동식 백업 배터리는 스마트 기기 를 통해 배터리 상태를 원격으로 알 수 있는 편리한 배터리입니다. 파워 뱅크는 BRAVEN BRV-BANK Smart App과 연동하여 사용할 경우 Bluetooth® Smart 기술을 이용해서 단말기와 통신하여 배터리 잔량을 읽고, 충전 및 방전 시간과 위치를 예측할 수 있습니다.
Bluetooth® 배터 리 모니터/컨트롤
리튬 폴리머 충전지
IPX5 방진 및 방 수 처리
포함 내용물
BRV-BANK™ 이동식 배터리
USB 전등
66
USB 충전 포트 2개
Find Me 기능
충격 방지 처리
USB 충 전 케 이블
Page 67
제품 기능
Bluetooth® Pairing
배터리/Bluetooth 표시등 (20% - 40% - 60% - 80%
- 100%)
USB 충전 ON / OFF / 배터리 용량 확인
In: 5V/0.5-2A
출력 포트(2.4A) 태블릿에 이상적임
충전 포트(2A) BRV-BANK를 충전합니다.
출력 포트(1A)
Output: 5V 1AOutput: 5V 2.4A
스마트폰에 이상적임
리셋 버튼 페어링 다시 초기화
보호 캡
BRAVEN.COM
67
Page 68
백업 배터리 충전
BRV-BANK를 처음 사용하기 전에 모든 LED가 켜지면 서 완전 충전 상태를 나타낼 때까지 충전해 주십시오.
BRV-BANK를 충전하 려면, 함께 제공되는 USB-to-Micro-USB 케 이블을 벽면 콘센트 어 댑터(제공 안 됨)나 전 원이 켜진 USB 포트( 예: 컴퓨터 USB 포트) 에 꽂습니다 케이블의 Micro-USB 커넥터 쪽 끝을 BRV-BANK 충전 포트에 꽂습니다.
단말기 페어링
1 2
단말기에 무료 BRAVEN BRV-BANK App을 다운 로드한 다음 엽니다.
를 2-3초 동안 눌 러 페어링 모드를 활 성화합니다.
3
를 켜십시오
를 끄고
68
4
BRV-BANK App에 서 BRV-BANK를 찾 아서 선택합니다.
Page 69
단말기 충전
충격
시작: 단말기에 충전 케이블을 꽂고, 를 2-3초 동안 누르고 있으면 충전이 시작됩니다.
중지: 단말기에서 충전 케이블을 뽑거나 를 2-3초 동안 누르고 있으면 됩니다.
견고한 보호
BRV-BANK는 언제 어디서나 사용할 수 있도록 IPX5 방진 및 방수 처리(IP: Ingress Protection)와 MIL-STD 810G 충격 방지 처리(미 군 표준)가 되어 있습니다.
IPX5
보호 캡
방수 처리
방지 처리
중요 – BRV-BANK를 가혹한 환경에서도 사용할 수 있으려면 모든 케이블 연결을 제거하고 보호 캡을 꽉 닫아 주십시오.
BRAVEN.COM
69
Page 70
FIND ME(원격 찾기) 기능
BRV-BANK를 BRAVEN BRV-BANK App에서 원격 으로 찾을 수 있습니다. 앱에서 “find me” 옵션을 선 택하면 찾을 때까지 BRV-BANK에서 시끄러운 소리를 냅니다(최대 10m/33ft 범위까지).
사양
BLUETOOTH: 탐지 거리: 10m(33ft)
출력: 6000mAh: 5V/3.4A(최대 조합 시) 8000mAh: 5V/3.4A(최대 조합 시)
충전 시간: BRV-BANK 6K: 4-5시간 BRV-BANK 8K: 5-6시간
입력: 5V/0.5-2A
BRAVEN 1년 품질 보증
본 제품은 자재 및 제조 상의 결함에 대해 1년 동안 보 장됩니다. 자세한 내용을 보려면 braven.com을 방문 해 주십시오.
BRAVEN 성명서
Designed by BRAVEN in the USA. Made in China. © BRAVEN 2014. All rights reserved. Braven 은 BRAVEN LC의 상표이거나 등록 상표입니다. Bluetooth® 단어 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소 유의 등록 상표로, 라이선스 하에서 사용됩니다. 그 밖 의 다른 상표와 상표명도 해당 소유자의 상표와 상표 명입니다.
70
Page 71
경고 및 주의 사항 . 법적 정보
화재 또는 전기 충격 위험을 줄이기 위해 충전 중 에 BRAVEN을 비나 습기에 노출시키기 마십시오. BRAVEN은 물이 떨어지는 곳이나 튀기는 곳에 노출 되지 않아야 하며 충전 중이거나 다른 장치를 충전하 는 동안 화분과 같이 액체가 가득 찬 물체는 BRAVEN 의 위에 또는 가까이에 두면 안 됩니다. 전원 공급 장 치는 실내에서만 사용해야 합니다. 제품이나 액세서 리에 변경을 가하지 마십시오. 무단 변경은 안전, 규 정 준수 및 시스템 성능을 저해할 수 있으며 보증 을 무효화합니다. BRAVEN 위 또는 가까이에 촛불 과 같은 화염 물질을 두지 마십시오. BRAVEN에는 질식 위험이 있을 수 있고 3세 이하 어린이에게 적합 하지 않은 작은 부품이 포함되어 있습니다. 3세 이 하 어린이에게 적합하지 않은 작은 부 품이 포함되 어 질식 위험이 있을 수 있습니다. 과충전 시 배터리 가 뜨거워지고 파열되거나 점화될 수 있습니다. 열변 형이나 누출이 생기면 배터리를 제대로 폐기하십시 오. 0°~40°C(32°~104°F) 범위 밖 온도에서 배 터리를 충전하지 마십시오. 배터리가 누출되기 시작 하면 액체가 피부나 눈에 닿지 않도록 하십시오. 피부 나 눈에 닿을 경우 물로 해당 부위를 충분 히 씻어내 고 즉시 의사의 도움을 받으십시오. 제품 또는 배터리 를 직사광선이나 불과 같은 과도한 열에 노출하지 말 고 60°C(115°F) 이상의 뜨거운 날씨에 자동차 안 에서 배터리를 보관하거나 사용하지 마십시오. 배터리 와 전원 공급 장치가 열을 발생하여 파열 또는 점화될 수 있습니다. 이렇게 제품을 사용하는 경우 성능 저하 와 수명 단축이 일어날 수도 있습니다. 직사광선에 장 시간 노출되면 외부 모양과 재료 품질이 손상될 수 있 습니다. 배터리나 전원 공급 장치 또는 장치를 밟거나
BRAVEN.COM
71
Page 72
경고 및 주의 사항 . 법적 정보
던지거나 떨어뜨리지 말고 강한 충격을 가하지 마십시 오. 배터리 또는 전원 공급 장치를 뚫고 찌그러뜨리고 움푹 들어가게 하는 등 어떤 식으로도 변형하지 마십 시오. 배터리나 전원 공급 장치가 변형되면 제대로 폐 기하십시오. 배터리를 합선하지 마십시오. BRAVEN 을 직접 수리하지 마십시오. 덮개를 열거나 제거하면 전압 때문에 위험하거나 다른 위험에 노출될 수 있으 며 또한 제조업체의 보증이 무효화됩니다. 화재 위험 또는 전기 충격을 예방하려면 콘센트, 연장 코드 또는 내장형 간편 소켓의 과부하를 피하십시오. Bluetooth 장치(휴대폰, 음악 플레이어, 태블릿, 노트북 등)에 는 신형 BRAVEN 시리즈 스피커와 무선으로 연결되 기 위해 A2DP Bluetooth 프로파일이 지원되어야 합니 다. A2DP 프로파일은 Bluetooth 기능이 내장된 최신 모바일 제품을 지원합니다. 지원되는 Bluetooth 프로 파일에 관한 자세한 정보와 지침은 장치 사용 설명서 를 참조하십시오. 본 장치는 FCC 규정 파트15를 준수합니다. 작동 시 다음 두 가지 조건을 따릅니다. (1) 본 장치는 유해한 개입을 일으키지 않아야 합니다. (2) 본 장치는 원하 지 않는 작동을 일으킬 수 있는 개입을 포함한 수신된 모 든 개입을 수용해야 합니다.
참고: 본 장치는 FCC 규정 파트 15에 따라 Class B 디 지털 장치에 대한 제한을 준수하도록 테스트되었고 제 한을 준수합니다. 이러한 제한은 거주 시설의 유해한 개입으로부터 합리적인 보호를 제공하도록 설계되었습 니다. 본 장치는 무선을 발생하고 사용할 수 있으며 지 침에 따라 설치 및 사용되지 않을 시 무선 통신에 유 해한 개입을 가져올 수 있습니다. 그러나 특정한 시설
72
Page 73
경고 및 주의 사항 . 법적 정보
에서 개입이 발생하지 않는다고 보장되지는 않습니다. 본 장치가 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 개입 을 일으키고 장치를 껐다가 켜는 방법으로 이 현상을 판단할 수 있으면 다음 조치를 하나 이상 수행하여 개 입을 수정하는 것이 좋습니다. – 수신 안테나 방향을 바꾸거나 위치를 바꿉니다. –장치와 수신기 사이의 분리 단계를 높입니다. –수신기가 연결된 곳과 다른 회로 콘센트에 장치를 연결합니다. –대리점 또는 라 디오/TV 전문 기술자에게 문의합니다.
*준수 담당자의 명시적인 승인 없이 변경 또는 개조하 면 장비 작동 권한이 무효화될 수 있음을 경고합니다.
BRAVEN.COM
73
Page 74
74
Page 75
BRAVEN.COM
75
Page 76
WWW.BRAVEN.COM/SUPPORT
2.3 V5
Loading...