Braun SES 7/890, SES 7/880, SES 7/870, SES 7/860, SES 7/700 User manual

Silk•épil
®
7
91392805/V-17
Type 5378
www.braun.com
SES 7/890 SES 7/880 SES 7/870 SES 7/860 SES 7/700
Braun Infolines
Deutsch 6 English 11 Français 15 Español 20 Português 25 Italiano 30 Nederlands 35 Dansk 39 Norsk 43 Svenska 47 Suomi 51 Polski 55 Česk 60 Slovensk 64 Magyar 68 Hrvatski 72 Slovenski 77 Türkçe 82 Română (RO/MD) 88 Ελληνικά 93 Български 98 Русский 103 Українська 109 120
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/ RU/UA/Arab
7/700
7/890
7/880
7/870
7/860
8
1
2
3 4 4a
5
7
1b
1a
9
10
6
I
I
I
0
0
I
I
I
7
I
I
S i l k
ép
Si
i l
l k
ép i l
1 2
6
3
A
90°
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
90°
1 2
3 4
5
6a
90°
90°
90°
4
release
6b
O
I
I
I
release
O
I
I
I
release
3.
B
a
I
II
b
III
c
d
e
1.
2.
f
5
1
1
2
1
1
2
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wün­schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil 7 viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Braun Silk·épil 7 wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie mög­lich zu machen.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht ge­meinsam mit anderen Personen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausge­tauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492­XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet
für die Verwendung in der Badewanne und in der Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
6
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kon­takt kommen, um jede Verlet­zungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Ge­räts zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
1a Hochfrequenz-Massage-Aufsatz 1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt 2 Epilierkopf 3 SensoSmartTM Leuchte 4 Schalter mit Freigabetasten (4a) 5 Ladekontrollleuchte 6 Entriegelungstaste 7 Spezialkabel (Aussehen kann
abweichen) 8 Epilieraufsatz für empfindliche Zonen* 9 Epilieraufsatz für Gesichtshärchen* 10 Rasierkopf mit Trimmer-Aufsatz* 11 Ladestation*
* nicht bei allen Modellen (siehe Seite 3)
Aufladen
Schließen Sie das Gerät über das Spe­zialkabel (7) ans Netz an und laden Sie es 2 Stunden.
Ladekontrollleuchte (5) grün blinkend: Akku lädt grün: Akku voll gelb: 15 min Restladung gelb blinkend: 5 min Restladung
Verwenden Sie das vollgeladene Gerät kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt 50 Minuten, wenn das Gerät innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufladen benutzt wird. Laden Sie es wieder, wenn die Ladekontrollleuchte gelb leuchtet oder der Motor zum Stillstand gekommen ist. Für beste Ergebnisse sollten Sie immer ein voll geladenes Gerät verwenden.
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden, die Benutzung und Aufbe­wahrung des Geräts liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tem­peraturabweichungen kann sich die Ladezeit verlängern oder die Akku­Kapazität verringern.
Ist die Akku-Lebensdauer abgelaufen, kann dieser vom autorisierten Braun Kundendienst ausgetauscht werden.
So funktioniert das Gerät
Drücken Sie eine der Freigabetasten (4a) und drehen den Schalter (4) auf Geschwin­digkeitsstufe «I» oder «II». Die SensoSmart
TM
Leuchte (3) sorgt für ideale Lichtverhältnisse solange das Gerät eingeschaltet ist. Das hilft Ihnen auch feinste Härchen zu entdecken und gründlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest aufdrücken, leuchtet die SensoSmartTM Leuchte rot. Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste (6). Zum Abneh­men der Aufsätze (1a), (1b) oder (8) die seitlichen Rippen drücken und abziehen.
A Epilation
Praktische Tipps
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder län­gere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation gewöhnt hat. Der zunächst stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Anwendung deutlich geringer, denn die Haut gewöhnt sich an den Prozess. Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation. Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, zunächst zu rasieren und nach 1–2 Wochen die kürzeren, nach­wachsenden Haare zu epilieren. Alternativ können Sie die Haare auch auf 5 mm Länge trimmen. Es kann vorkommen, dass dünn nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwamms (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit werden Hautschüppchen entfernt und feine Här­chen können an die Oberfläche gelangen.
Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Nass-Anwendung: Das Gerät kann auch auf nasser Haut und unter fließendem Wasser verwendet werden. Damit das Gerät optimal über die Haut gleiten kann, ist es wichtig, dass die Haut gut ange­feuchtet ist. Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerät unter fließendem Wasser abgespült werden.
So epilieren Sie
Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass der Epilierkopf (2) sauber und mit einem Aufsatz (1a oder 1b) ver sehen ist.
7
1 Wählen Sie Stufe «I» für eine sanfte
Epilation, Stufe «II» für eine effiziente Epilation.
2 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien
Hand und stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät so halten, dass die Epilier­walze Hautkontakt hat.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmä­ßig und ohne Druck mit der Schalterseite entgegen der Haarwuchsrichtung. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Der Massage-Auf­satz (1a) entspannt die Haut und macht die Epilation angenehmer. Wenn Sie sich an die Epilation gewöhnt haben, können Sie den Massage-Aufsatz auch gegen den Aufsatz (1b) tauschen, der für opti­malen Hautkontakt und eine bessere Anpassung in allen Anwendungszonen sorgt. Die SensoSmart-Leuchte erinnert durch rotes Leuchten daran, nicht zu fest aufzudrücken.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Knie­kehlen sollte das Bein immer gestreckt sein.
4 Epilation im Achselbereich und in
der Bikinizone
Für die Anwendung in empfindlichen Be­reichen empfehlen wir, den Epilieraufsatz (8) zu verwenden, der auf den Epilierkopf gesetzt wird. Da die Epilation in diesen Körperzonen ins­besondere zu Beginn besonders schmerz­empfindlich ist, empfehlen wir für die ersten Anwendungen die Geschwindig­keitsstufe «I». Bei wiederholter Anwen­dung wird das Schmerzempfinden nach­lassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den entspre­chenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodo-
8
rant). Bei der Anwendung im Achselbe­reich sollten Sie den Arm nach oben stre­cken, so dass die Haut gestrafft ist, und das Gerät in verschiedene Richtungen führen. Da die Haut in diesem Bereich nach der Epilation besonders empfindlich ist, soll­ten Sie keine hautreizenden Substanzen, wie z. B. alkoholhaltige Deodorants, ver­wenden.
5 Epilation im Gesicht
Der Epilieraufsatz für Gesichtshärchen (9) wurde speziell für die Entfernung uner­wünschter Härchen rund um Mund, Kinn und in anderen empfindlichen Körperbe­reichen entwickelt. Damit Sie sich an die Epilation in empfindlichen Bereichen ge­wöhnen, empfehlen wir für die ersten An­wendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Vor dem Epilieren empfehlen wir aus hygienischen Gründen eine sorgfältige Reinigung der Haut mit alkoholhaltigem Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. Um eine optimale Epilation zu gewähr­leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°-Winkel) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
6 Reinigung des Epilierkopfs
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um seine Leistung zu erhalten.
a Reinigen mit der Bürste: Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab und bürsten Sie ihn aus. Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, die Bürste mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen. Dadurch erreichen Sie eine hygienische Reinigung des Epilierkopfs.
b Reinigen mit Wasser: Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerät unter fließendem Wasser abgespült werden. Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab. Halten Sie das Gerät anschließend unter
fließendes, warmes Wasser. Danach die Entriegelungstaste (6) drücken und den Epilierkopf (2) abnehmen. Schütteln Sie den abgenommenen Kopf und das Gerät kräftig aus und lassen Sie beides trock­nen. Den Epilierkopf nur im trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut­und Haartyp. Das sind normale Reaktio­nen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfin­den nach mehrmaliger Anwendung deut­lich ab. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien ent­zündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung redu­ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiter-
knötchen) und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes,
Schwangerschaft, bei Vorliegen des
Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
B Verwendung des
Rasierkopfs
Der Rasierkopf (10) wurde für die schnelle und gründliche Rasur der Beine, des Ach­selbereichs und der Bikinizone entwickelt und eignet sich zum Konturentrimmen sowie zum Kürzen der Haarlänge auf 5 mm. Nur auf trockener Haut und auf Stufe «II» verwenden. a Rasieren: « b Konturen trimmen: « » einstellen c Kürzen auf 5 mm Länge: « » einstellen
und die Trimmerkappe (I) aufsetzen. d Reinigen Um Beschädigungen zu vermeiden,
darf die Scherfolie (II) selbst nicht mit
der Bürste gereinigt werden. e Die Scherteile sollten regelmäßig ca. alle
3 Monate geölt werden. f Tauschen Sie den Scherfolienrahmen
(II) und den Klingenblock (III) aus,
sobald die Rasierleistung nachlässt
oder sich Verschleißerscheinungen
zeigen. Zubehörteile sind beim Händler,
Braun Kundendienst oder über
www.service.braun.com erhältlich.
Verwenden Sie den Rasier-Aufsatz
nicht mit beschädigter Scherfolie.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Akkus und wiederverwertbare Elektrobauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern bei kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
» einstellen
9
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgelt­lich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autori­sierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible.
Important
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For elec­tric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set auto­matically adapts to any world­wide AC voltage.
Only use the special cord set provided with the appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable
for use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eye­lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap 1b Skin contact cap 2 Epilation head 3 SensoSmartTM light 4 Switch with lock keys (4a) 5 Charging light 6 Release button 7 Special cord set (design can differ) 8 Sensitive area cap* 9 Facial cap* 10 Shaver head with trimmer cap* 11 Charging stand*
* not with all models (see page 3)
Charging
Using the special cord set (7) connect the appliance to an electrical outlet and charge it for 2 hours.
11
Charging light (5) Flashing green: charging Green: fully charged Yellow: 15 min charge left Flashing yellow: 5 min charge left
Once fully charged, use the appliance cordless. Operation time is 50 minutes when it is used within 24 hours after charging. Recharge it when the yellow light comes on or when the motor has stopped completely. For best perfor­mance, always use a fully charged appliance.
The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
At the end of its lifetime, the rechargea­ble battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a lock key (4a) and turning the switch (4) clockwise to position «I» or «II». The SensoSmart
TM
light (3) shines as long as the appliance is switched on to provide good visibility of fine hairs. When you apply too much pressure while epilating, the SensoSmart light signals red. To remove the epilation head, press the release button (6). To change caps (1a), (1b) or (8), press their lateral ribs and pull off.
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease
12
considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advis­able to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear over­night. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation. Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm. If hairs are longer, we recom­mend that you shave first and epilate the shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks. Alternatively, you can trim the hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in­grown hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on wet skin, even under running water. Make sure that the skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the appliance. After each wet usage, clean the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation
and speed «II» for an efficient epilation.
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The massage cap (1a) ensures
best skin comfort during epilation. If you are used to the sensation of epilation, you may replace the massage cap with the skin contact cap (1b) which provides a closer contact to your skin and an improved adaptation to all body areas. Whenever the SensoSmart to remind you not to press
TM
light
shines red, this is
too hard.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
The sensitive area cap (8) has been spe­cifically designed for use in these areas. Place it onto the epilation head. Please be aware that especially at the beginning, these areas are particularly pain-sensitive. Therefore, we recommend that you select speed setting «I» for the first few times. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deo­dorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the face, use the facial cap (9) as an optional attachment to be placed on the epilation head (2). For the first few usages, we recommend that you select speed setting «I» in order to get used to the epilation sensation in those sensitive areas. Prior to epilation, we recommend cleaning the skin with alcohol to promote good hygiene. When epilating the face, stretch the skin with one hand and slowly guide the epilator with your other hand the direction of the switch.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better per­formance.
a Brush cleaning: Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the epilator head from the rear side with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
b Cleaning under running water: After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the cap. Hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then press the release button (6) to remove the epilation head. Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water can drip out. Leave both parts to dry. Before reattaching, make sure that they are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to in-grown hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair from the root for the first few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows irrita­tion, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish consid­erably with the repeated use of Silk·épil. In some cases, inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epila­tion head before each use will minimize the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance
13
should only be used after prior consulta­tion with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and, varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemo­philia, Candida or immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini line, contour trimming and cut­ting hair to 5 mm length. With the shaver head attached, use the appliance only on dry skin and with speed setting «II». a Shaving: select « ». b Contour trimming: select « ». c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com. Do not shave with a damaged foil.
will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, free of charge either by repai­ring or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Disposal
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we
14
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre Silk·épil 7 de Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les en cas de besoin.
Braun Silk·épil 7 a été conçu pour rendre l’épilation aussi efficace, douce et facile que possible.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
Cet appareil est équipé d’un câble spécifique avec alimen­tation intégrée dont la tension est très basse pour des raisons de sécurité. Ne changez ni ne manipulez aucune des pièces. Dans le cas contraire, vous risquerez de recevoir une décharge électrique. Pour les spécifications électriques, voir inscriptions sur le câble spéci­fique. Le câble spécifique s’adapte automatiquement à n’importe quelle tension AC dans le monde.
Utiliser uniquement le câble spécial fourni avec l’appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain com­me sous la douche. Pour des raisons de sécurité, utilisez l’appareil uniquement sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Lorsqu’il est en marche, l’ap­pareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
15
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence 1b Accessoire de contact avec la peau 2 Tête d’épilation 3 Témoin SensoSmart
TM
4 Interrupteur avec boutons de verrouil-
lage (4a) 5 Indicateur de charge 6 Bouton d’éjection 7 Cordon d’alimentation spécial
(le design peut varier) 8 Accessoire zones sensibles* 9 Accessoire visage* 10 Tête de rasage avec accessoire
tondeuse* 11 Base de recharge*
* selon le modèle (voir page 3)
Charge
À l’aide du câble spécial (7), branchez l’appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 2 heures.
Témoin de charge (5) Témoin clignotant vert : chargement Témoin fixe vert : chargement complet Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante
Une fois chargé, utilisez l’appareil sans cordon. La durée de fonctionnement de l’appareil est de 50 minutes pour une utilisation 24 heures après le charge­ment. Rechargez-le lorsque le témoin de chargement devient jaune ou lor­sque le moteur s’est arrêté. Pour obte­nir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé.
La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker l’appareil se situe entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse cette fourchette, le temps de chargement peut être plus long et l’au­tonomie sans fil réduite.
A la fin de sa durée de vie, la batterie rechargeable peut être remplacée dans un Centre Service Agréé Braun.
16
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un bouton de verrouillage (4a) et en tournant l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez sélectionner la vitesse désirée « I » ou « II ». Le témoin SensoSmart
TM
(3) s’allume et reste allumé tant que l’appareil est en marche. Il vous permet de voir les poils les plus fins. Lorsque vous exercez une pres­sion excessive, le témoin SensoSmartTM devient rouge. Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez sur le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire, pressez sur ses côtés latéraux et retirez l’accessoire en place.
A Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant, ou si votre dernière épilation remonte à quelques temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de temps pour s’habituer à l’épilation. La sensation d’in­confort ressentie au début va s’atténuer considérablement avec l’utilisation régu­lière de l’appareil, le temps que la peau s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute première épilation le soir, afin de laisser le temps aux rougeurs éventuelles de dispa­raître pendant la nuit. Nous vous conseil­lons d’appliquer une crème hydratante pour aider la peau à se relâcher après l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et 5mm. Au-delà, nous vous recommandons d’abord de vous raser, puis de laisser repousser les poils pendant 1 à 2 semaines avant de vous épiler. Sinon, vous pouvez également tondre les poils à 5 mm de longueur avant de vous épiler. Certains poils fins à la repousse pourraient ne pas grandir jusqu’à la surface de la
peau. L’utilisation régulière de massages à l’éponge (par exemple après la douche) ou l’utilisation de peelings exfoliants aide à éviter les poils incarnés car l’action douce de gommage retire la couche supérieure de la peau et les poils fins peuvent alors traverser la surface de la peau.
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre peau est sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : L’appareil peut être utilisé sur peau humide, même sous la douche. Pour obtenir les meilleures conditions de glisse pour l’appareil, assu­rez-vous que votre peau soit bien humide. Après chaque utilisation, lavez l’appareil à l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête d’épilation (2) est bien fixée, propre et comporte un accessoire (1a ou 1b).
1 Sélectionnez la vitesse « I » pour une
épilation extra douce et « II » pour une épilation extra efficace.
2 Assurez-vous de toujours bien étirer
votre peau lors de l’épilation, et que la tête d’épilation est bien en contact avec votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et continu sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse du poil, inter­rupteur face à vous. Comme les poils peuvent pousser dans des directions dif­férentes, il peut être utile de déplacer l’appareil dans des directions différentes pour obtenir un résultat optimal. Les rou­leaux massant haute fréquence (1a) assurent un meilleur confort de la peau pendant l’épilation. Si vous êtes habituée à la sensation de l’épilation, vous pouvez remplacer l’accessoire rouleaux massants par l’accessoire de contact avec la peau (1b) qui apporte un contact plus rapproché avec la peau et une adaptation améliorée à toutes les zones du corps.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la peau lorsque vous vous épilez der­rière le genou.
4 Epilation des aisselles et du maillot
L’accessoire zones sensibles a été spéci­fiquement conçu pour l’utilisation dans ces zones. Fixez-le sur la tête d’épilation. Pendant les premières épilations, ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. De plus, nous vous conseillons de sélectionner la vitesse « I » lors des premières épilations. La douleur s’atténue avec la répétition des usages. Avant de vous épiler, lavez abondamment la zone concernée pour enlever les éven­tuels résidus (comme le déodorant). Puis, séchez en douceur avec une serviette. Quand vous vous épilez les aisselles, conservez votre bras levé afin que votre peau soit tendue et guidez l’appareil dans différentes directions. La peau peut être plus sensible juste après l’épilation, évitez alors d’utiliser des substances irritantes telles que les déodorants avec alcool.
5 Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du visage ou de toute autre zone sensible, utilisez l’accessoire visage (9) et placez-le sur la tête d’épilation. Pour les premières utilisations, nous vous recommandons de sélectionner la vitesse « I » pour vous habituer en douceur à l’épilation des zones sensibles. Nous vous recomman­dons de nettoyer la peau avec de l’alcool avant l’épilation. Lorsque vous vous épilez le visage, étirez la peau avec une main et déplacez lentement l’épilateur avec l’autre main, interrupteur vers le bas.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier assure une meil­leure performance.
a Nettoyage avec la brosse : Retirez l’accessoire et brossez-le. Nettoyez soigneusement les pincettes situées à l’arrière de la tête d’épilation
17
avec la brosse préalablement trempée dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Cette méthode de nettoyage garantit une hygiène optimale pour la tête d’épilation.
b Nettoyage à l’eau courante : Après chaque utilisation sous l’eau, net­toyez soigneusement l’appareil sous l’eau courante. Retirez le capot et nettoyez la tête d’épilation sous l’eau chaude. Ensuite, pressez le bouton d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation. Secouez énergiquement la tête d’épilation et l’ap­pareil pour bien les égoutter et laissez sécher séparément tous les éléments avant de les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau) en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérable­ment avec l’utilisation régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation mini­mise les risques d’infection. Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est néces­saire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux puru-
18
lents) et varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète non insulino­dépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de Candida ou de déficit immunitaire.
B Utilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (10) est conçue pour un rasage rapide de près des jambes, ais­selles, et zone bikini, tondre des contours et tondre les poils à 5 mm de longueur. Avec la tête de rasage, utilisez l’appareil seulement sur peau sèche et avec la vitesse réglée à «II». a Rasage : sélectionnez « ». b Tonte des contours : sélectionnez « ». c Tonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez « » et mettez l’accessoire tondeuse (I).
d Nettoyage : ne pas nettoyer la grille du
rasoir (II) avec la brosse car cela pour­rait endommager la grille.
e Les pièces de rasage doivent être lubri-
fiées régulièrement tous les trois mois.
f Remplacez la grille et le bloc couteau
quand vous remarquez une diminution de la performance du rasage.
Les pièces de rechange sont dispo-
nibles chez les revendeurs Braun ou auprès des centres service agrées Braun ou via www.service.braun.com. Ne vous rasez pas avec une grille endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la protection de l’envi­ronnement, ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service agréé Braun ou dans l’un des points de collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la répa­ration des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’ap­pareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen­dant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun. com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
19
Español
Nuestros productos se han diseñado para que cumplan con los estándares más altos de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente del uso de su Braun Silk·épil 7.
Por favor, lea detenidamente las instruc­ciones antes de utilizar la máquina y con­sérvelas para futuras consultas.
La Braun Silk·épil 7 se ha diseñado para eliminar el vello no deseado de la forma más eficaz, suave y fácil posible.
Importante
Por motivos de higiene, no comparta esta máquina con otras personas.
Esta máquina está provista de un cable de alimentación espe­cial con fuente de alimentación SELV (muy baja tensión de seguridad). No reemplace ni manipule ninguna pieza. De lo contrario, podría correr riesgo de descarga eléctrica. Para consultar las especificaciones eléctricas, lea la impresión en el cable de alimentación espe­cial. El cable de alimentación especial se adapta automática­mente a cualquier voltaje de CA del mundo.
Use el aparato únicamente con el cable especial que se sumi­nistra.
Si el aparato incluye la inscrip­ción 492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.
20
Esta máquina es apta
para ser usada en la bañera o ducha. Por motivos de seguridad, únicamente puede utilizarse sin cable.
Pueden hacer uso de la máquina niños de a partir de 8 años y per­sonas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci­das o con falta de experiencia y conocimientos, si estas son supervisadas o si se les ha instruido con respecto al uso seguro de la máquina y com­prenden los peligros que su uso comporta. Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario, a no ser que estos tengan más de 8 años y estén siendo supervisados.
Cuando la máquina está encen­dida, no debe entrar nunca en contacto con el cabello, las pestañas, cintas, etc. para evitar cualquier riesgo de sufrir lesio­nes, y que la máquina se bloquee o se originen daños en ella.
Descripción
1a Accesorio de masaje de alta frecuencia 1b Accesorio de contacto con la piel 2 Cabezal de depilación 3 Luz SensoSmart 4 Interruptor con botones de bloqueo (4a) 5 Luz indicadora de carga 6 Botón de liberación
TM
7 Cable de alimentación especial
(el diseño puede variar) 8 Accesorio para zonas sensibles* 9 Accesorio facial* 10 Cabezal de afeitado con accesorio
de recorte* 11 Soporte de carga*
* no incluido en todos los modelos
(véase página 3)
Carga
Utilice el cable de alimentación especial (7) para conectar el aparato a un enchufe y cargarlo durante 2 horas.
Luz indicadora de carga (5) Parpadeo verde: en carga Verde: carga completa Amarillo: 15 minutos de carga restante Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante
Una vez que la máquina esté completa­mente cargada, utilícela sin cable. Ten­drá 50 minutos de funcionamiento si la usa en las 24 horas posteriores a la carga. Cárguela cuando se encienda la luz amarilla o cuando el motor se haya parado completamente. Para obtener un rendimiento óptimo, utilice siempre la máquina cuando esté completa­mente cargada.
La temperatura adecuada para cargar, utilizar y guardar la máquina es entre 15 °C y 35 °C. Si la temperatura supera con diferencia este límite, es posible que la duración del proceso de carga sea mayor y la del funcionamiento inalámbrico sea menor.
Al final de su vida útil, la batería recargable puede ser reemplazada en un Servicio de Asistencia Técnica de Braun autorizado.
Cómo utilizar la máquina
Encienda la máquina pulsando un botón de bloqueo (4a) y girando el interruptor (4) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición «I» o «II». La luz SensoSmart
TM
(3) brillará mientras la
máquina esté encendida. Esto le propor-
cionará una buena visibilidad incluso del vello más fino. Cuando se está ejerciendo demasiada presión durante la depilación, la luz SensoSmartTM se vuelve roja. Para extraer el cabezal de depilación (2), presione el botón de liberación (6). Para cambiar los accesorios, presione los botones laterales y extraiga el accesorio.
A Depilación
Trucos para la depilación
Si no ha usado una depiladora antes o no se ha depilado durante un largo periodo de tiempo, es posible que la piel necesite un poco de tiempo para adaptarse a la depilación. La molestia que se experimenta al principio disminuye considerablemente con el uso repetido de la depiladora, con­forme la piel se adapta al proceso.
Si se va a depilar por primera vez, es aconsejable que lo haga durante las últi­mas horas del día para que el posible enrojecimiento desaparezca durante la noche. Para calmar la piel, recomenda­mos la aplicación de una crema hidratante después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda cuando el vello tiene la longitud óptima de 2 a 5 mm. Si es más largo, recomenda­mos que lo rasure primero y depile el vello más corto cuando vuelva a crecer tras 1 o 2 semanas. O también puede recortar el vello a 5 mm de longitud. Es posible que el vello fino que vuelve a crecer no lo haga por encima de la super­ficie de la piel. El uso habitual de esponjas de masaje (p. ej., después de la ducha) o de peelings exfoliantes ayuda a evitar el crecimiento del pelo hacia adentro, ya que una exfoliación suave elimina la capa superior de la piel y el vello fino logra alcanzar la superficie de la piel.
Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de grasa o crema.
Uso en húmedo: La máquina puede utili­zarse sobre la piel húmeda, incluso bajo
21
el agua. Asegúrese de que la piel esté muy húmeda para obtener las condiciones óptimas de deslizamiento de la máquina. Después de cada uso en húmedo, limpie la máquina bajo el agua.
Cómo depilarse
Antes de usarla, asegúrese siempre de que el cabezal de depilación (2) está colocado y de que se encuentra limpio y provisto de un accesorio (1a o 1b).
1 Seleccione la velocidad «I» para una
depilación suave y la velocidad «II» para una depilación eficiente.
2 Estire siempre la piel al depilarse.
Asegúrese de que la parte depiladora del aparato está en contacto con su piel.
Dirija la máquina de forma lenta y continua, sin ejercer presión en dirección contraria al crecimiento del vello, en la dirección del interruptor. Puesto que el vello puede crecer en diferentes direcciones, también puede resultar útil dirigir la máquina en diferentes direcciones para obtener ópti­mos resultados. El accesorio de masaje (1a) asegura una depilación más agrada­ble. Si está acostumbrada a la sensación de la depilación, puede sustituir el acce­sorio de masaje por el accesorio de con­tacto con la piel (1b), que proporciona un contacto más próximo a la piel y una mejor adaptación a todas las superficies del cuerpo. Cuando la luz SensoSmart
TM
se vuelva roja, le estará indicando que debe ejercer menos presión.
3 Depilación de piernas
Depile sus piernas desde la parte inferior hacia arriba. Cuando se depile por detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de axilas y línea del
biquini
El accesorio para zonas sensibles (8) fue diseñado para usarse específicamente en
22
estas áreas. Ubíquelo en el cabezal de la depiladora. Estas zonas son especialmente sensibles al dolor, sobre todo al principio. Por lo tanto, recomendamos que seleccione el ajuste de velocidad «I» para las primeras veces. Con el uso repetido irá disminu­yendo la sensación de dolor. Antes de depilarse, limpie completamente la zona correspondiente para eliminar residuos (como desodorante). Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo elevado para que la piel esté estirada, y dirija la máquina en distintas direcciones. Puesto que justo después de la depilación la piel puede estar más sensible, evite el uso de sustancias irritantes, como desodorantes con alcohol.
5 Depilación facial
Para eliminar el vello indeseado de la cara, puede colocar opcionalmente el accesorio facial (9) sobre el cabezal de depilación. Recomendamos que las primeras veces seleccione el ajuste de velocidad «I» para acostumbrarse a la sensación de la depi­lación en esas zonas más sensibles. Para favorecer una buena higiene, le recomendamos que limpie la piel con alcohol antes de depilarse. Cuando utilice la depiladora para la cara, estire la piel con una mano y maneje la máquina lentamente con la otra en la dirección del interruptor.
6 Limpieza del cabezal de depilación
Una limpieza habitual garantiza un mejor funcionamiento. a Limpieza con la escobilla: Extraiga el accesorio y límpielo con la escobilla. Limpie en profundidad el cabe­zal de depilación desde la parte trasera con la escobilla humedecida en alcohol. Mientras hace esto, gire con la mano el componente de las pinzas. Este método de limpieza garantiza las mejores condiciones de higiene para el cabezal de depilación.
b Limpieza bajo el agua: Después de cada uso en húmedo, limpie la máquina bajo el agua. Extraiga el acce­sorio. Sujete la máquina con el cabezal de depilación bajo el agua caliente. Entonces presione el botón de liberación (6) para extraer el cabezal de depilación. Agite bien el cabezal de depilación y la máquina para asegurarse de que sale el agua res­tante. Deje que se sequen ambas piezas. Antes de volver a montarlas, asegúrese de que están completamente secas.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del vello de raíz pueden ocasionar el crecimiento del vello hacia adentro y provocar irritación (p. ej., picor, molestia y enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado de la piel y del vello. Esta es una reacción normal y suele desaparecer rápidamente, pero es posible que sea más fuerte cuando se eli­mina el vello de raíz las primeras veces o si se tiene una piel sensible. Si la piel aún presenta irritación pasadas 36 horas, le recomendamos que lo consulte con su médico. Por lo general, la reacción de la piel y la sensación de dolor suelen dismi­nuir considerablemente con el uso repe­tido de la Silk épil. En algunos casos, podría producirse una inflamación de la piel si penetrasen en ella bacterias (p. ej., al pasar la máquina sobre la piel). La limpieza en profundidad del cabezal de depilación después de cada uso minimizará el riesgo de infec­ción. Si tiene alguna duda sobre el uso de esta máquina, consulte con su médico. Esta máquina debe utilizarse úni­camente tras haber consultado con un médico en los siguientes casos: eccema, heridas, reacciones de inflamación de la piel como foliculitis (folículos filosos puru­lentos), varices, zonas circundantes a lunares, reducción de la capacidad inmu­nológica de la piel como diabetes melli­tus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis o inmu­nodeficiencia.
B Funcionamiento del cabezal
de afeitado
El cabezal de afeitado (10) permite un afeitado rápido y apurado de las piernas, las axilas y la línea del biquini, así como el recorte de contornos y el del vello a 5 mm de longitud. Utilice la máquina con el cabezal de afeitado únicamente con la piel seca y con el ajuste de velocidad «II». a Afeitado: seleccione « b Recorte de contornos: seleccione « ». c Recorte del vello a 5 mm de longitud:
seleccione « » y coloque el accesorio de recorte (I).
d Limpieza: No limpie la lámina de afeitado
(II) con la escobilla, ya que esto podría dañarla.
e Los componentes de afeitado deben
lubricarse cada 3 meses.
f Sustituya la estructura de la lámina (II) y
el bloque de cuchillas (III) cuando note que la calidad del afeitado es menor.
Puede adquirir las piezas de recambio
en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o a través de www.service.braun.com. No se afeite con una lámina dañada.
Eliminación
Este producto contiene pilas y residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo deseche junto con los resi­duos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, sub­sanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
».
23
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto vol­taje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de reparaciones por personas no autori­zadas, o si no se han utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distri­buido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente 900 814 208.
24
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova depiladora Braun Silk·épil 7.
Leia com atenção as instruções de utiliza­ção antes de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura.
A Depiladora Braun Silk·épil 7 foi conce­bida para tornar a remoção dos pelos indesejados o mais eficiente, suave e fácil possível.
Importante
Por razões higiénicas, não par­tilhe este aparelho com outras pessoas.
Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos com uma fonte de alimentação integrada de Baixa Voltagem de Seguranca Extra. Não troque ou manipule nenhuma das suas partes. Se o fizer, há o risco de choque elétrico. Para especificações elétricas, veja o que está impresso no conjunto especial de cabos. Este conjunto adap­ta-se automaticamente a qual­quer voltagem AC mundial.
Utilize apenas o conjunto especial de cabos disponibili­zado com o aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utili­zar qualquer fonte de alimen­tação Braun com o código 492-XXXX.
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou no duche. Por razões de segu­rança, o aparelho só poderá ser utilizado, nessas situações, sem cabo.
Este aparelho pode ser utili­zado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisio­nadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à uti­lização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crian­ças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc. para evitar qualquer perigo de acidente, assim como para impedir bloqueio ou dano do aparelho.
Descrição
1a Sistema de massagem de alta fre-
quência
1b Acessório de contacto com a pele
25
2 Cabeça de depilação 3 Luz SensoSmart
TM
4 Botão com teclas de bloqueio (4a) 5 Luz de carregamento 6 Botão de libertação 7 Conjunto especial de cabos
(o design pode variar) 8 Acessório para zonas sensíveis* 9 Acessório facial* 10 Cabeça de corte com acessório
aparador* 11 Base de carregamento*
* não disponível para todos os modelos
(ver página 3)
Ligar
Prima uma das teclas de bloqueio (4a) e gire o botão (4) no sentido dos ponteiros do relógio para a posição «I» ou «II». A luz SensoSmartTM (3) brilhará enquanto o aparelho estiver ligado. Isto facultar­lhe-á boa visibilidade em relação aos pelos mais finos. Se aplica demasiada pressão ao depilar, a luz SensoSmart
TM
fica vermelha. Para remover a cabeça de depilação (2), pressione o botão para desencaixe (6). Para alterar accessórios, pressione os reforços laterais e puxe.
Carregamento
Utilize o conjunto especial de cabos (7) para ligar o aparelho a uma tomada elétrica e carregá-lo durante 2 horas.
Luz de carregamento (5) Luz verde intermitente: a carregar Luz verde: carga completa Luz amarela: restam 15 minutos de carga Luz amarela intermitente: restam 5 minutos de carga
Depois de carregado por completo, uti­lize o apa no prazo de 24 horas
relho sem fio. Quando é usado
após ter sido car­regado, tem uma autonomia de funcio­namento de 50 minutos. Deve recarre­gá-lo quando a luz amarela de carregamento se acende ou quando o motor deixa de funcionar. Para um desempenho superior, utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado.
A melhor temperatura ambiente para o carregamento, utilização e armazena­mento do aparelho situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura seja diferente dos valores indicados, o tempo de carregamento poderá ser maior e a autonomia do aparelho sem cabo poderá ser menor.
No final do seu ciclo de vida, a bateria recarregável poderá ser substituída no Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun autorizado.
26
A Depilação
Alguns conselhos úteis:
Se nunca usou uma depiladora, ou caso se encontre há algum tempo sem se depi­lar, a sua pele poderá levar um período curto de tempo a adaptar-se à depilação. O desconforto sentido no início diminuirá consideravelmente com o uso repetido, à medida que a pele se adapta ao processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, é aconse­lhável fazê-lo à noite, para que qualquer eventual vermelhidão ou irritação da pele que possa surgir desapareça durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilação.
A depilação é mais fácil e confortável quando os pelos atingem o comprimento ideal de 2 a 5 mm. Se os pelos estiverem mais compridos, recomendamos que faça primeiro uma depilação de corte e depile os pelos mais pequenos passado 1–2 semanas. Como alternativa pode cortar os pelos para ficarem com 5 mm de comprimento. Na fase de crescimento, os pelos mais finos poderão não conseguir chegar à superfície da pele. O uso regular de esponjas de massagem (por exemplo, depois de tomar banho) ou peelings de esfoliação ajuda a prevenir a formação de pelos encravados pois a ação da esfolia-
ção suave remove a camada superior da pele deixando os pelos finos chegarem à superfície.
Utilização a seco: A sua pele deverá estar seca e sem vestígios de creme ou subs­tâncias gordurosas.
Utilização no banho: Para obter os melho­res resultados de deslizamento do apare­lho, a sua pele deverá estar bastante humedecida. Após cada uso molhado, limpe o aparelho sob água corrente.
Como depilar-se
Certifique-se de que a cabeça de depila­ção (2) está limpa e fornecida com um acessório (1a ou 1b).
1 Selecione a velocidade «I» para uma
depilação delicada e a velocidade «II» para uma depilação eficaz.
2 Estique sempre a pele ao fazer a depi-
lação. Certifique-se sempre que a área da depilação está em estreito contato com a sua pele.
Guie o aparelho num movimento lento e contínuo sem exercer pressão, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos e na direção do botão. Como os pelos podem crescer em direções diferentes, poderá também ser útil orientar o apare­lho em direções distintas para obter melhores resultados. O sistema de mas­sagem de alta frequência (1a) maximiza o conforto da pele durante a depilação. Se está acostumada à sensação da depila­ção, pode substituir a accesório de mas­sagem com o acessório de contacto com a pele (1b), que proporciona um contacto mais próximo da pele e uma melhor adap­tação para todas as áreas do corpo. A luz SensoSmart
TM
fica vermelha para avisar
que não deve aplicar tanta pressão.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior no sentido ascendente. Ao depilar os pelos na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linha do
biquíni
O acessório para zonas sensíveis (8) foi desenhado especificamente para ser usado nestas áreas. Encaixe-o na cabeça de depilação. Sobretudo no início, estas áreas são par­ticularmente sensíveis a uma sensação de desconforto. Por isso, recomendamos que selecione a velocidade «I» para as primeiras utilizações. Com o uso repetido, esta sensação diminuirá. Antes de se depilar, limpe muito bem a área respetiva para eliminar quaisquer resíduos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosamente com uma toalha, sem esfregar. Ao depilar as axilas, mantenha o braço levantado, de modo a que a pele fique esticada e guie o aparelho em dife­rentes direções. Como a pele pode ficar mais sensível imediatamente após a depi­lação, evite usar substâncias que irritem a pele, como, por exemplo, desodorizantes com álcool.
5 Depilação facial
Para eliminar os pelos indesejados do rosto ou de qualquer outra área sensível, utilize o acessório facial (9) como acessó­rio opcional que se coloca na cabeça de depilação. Para as primeiras utilizações, recomendamos que selecione a veloci­dade «I» para se habituar à sensação de depilação nessas áreas sensíveis. Antes de começar a depilação, recomen­damos que limpe a pele cuidadosamente com um tónico que contenha álcool. Quando fizer depilação no rosto, estique a pele com uma mão e guie lentamente a depiladora com a outra mão, na direção do botão.
6 Limpeza da cabeça de depilação
A limpeza regular garante uma melhor performance.
a Limpeza com a escova: Retire o acessório e escove-o. Limpe cui­dadosamente as pinças da parte poste­rior da cabeça de depilação com a escova
27
embebida em álcool. Ao fazê-lo, rode o conjunto das pinças manualmente. Este método de limpeza assegura as melhores condições de higiene para a cabeça de depilação.
b Limpeza sob água corrente: Após cada utilização em pele húmida, limpe cuidadosamente o aparelho sob água corrente. Retire o acessório e segure o aparelho com a cabeça de depilação sob água morna corrente. Em seguida, prima o botão de libertação (6) para retirar a cabeça de depilação. Sacuda o aparelho e a cabeça de depilação para eliminar o excesso de água e deixe ambas as peças secar ao ar. Antes de as voltar a remontar, certifique-se que estão completamente secas.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de irritação da pele (como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do estado da pele e dos pelos. Esta é uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando se removem pelos pela raiz durante as primeiras sessões de depilação ou quando se tem a pele sensível. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irrita­ção, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de desconforto tendem a dimi­nuir consideravelmente com a utilização repetida da Silk·épil.
Em alguns casos, a inflamação da pele pode ocorrer quando as bactérias pene­tram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará o risco de infeção. Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Este aparelho só deverá ser utilizado após consulta com o seu médico nos seguintes casos: eczema, feridas, reações inflamatórias da
28
pele, tais como foliculite (inflamação purulenta dos folículos), varizes, perto de verrugas, imunidade reduzida da pele como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud, hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
B Como usar a cabeça de
corte
A cabeça de corte (10) foi desenhada para um corte de superfície rápido e rente das pernas, axilas e virilhas, corte dos contornos e corte de pelos para 5 mm de comprimento. Quando a cabeça de corte está anexada, utilize o aparelho apenas sobre a pele seca e com configuração de velocidade «II». a Corte de superfície: selecionar « ». b Aparador de contornos: selecionar « ». c Aparador de pelo para um compri-
mento de 5 mm selecionar « » e colo­car o acessório aparador (I).
d Limpeza: Não limpe a lâmina de corte
(II) com o a escova, pois isso pode danificar a lâmina.
e As peças de corte precisam ser lubrifi-
cadas regularmente a cada 3 meses.
f Substitua a estrutura da lâmina (II) e
bloco de corte (III), quando notar um desempenho reduzido.
Substituições de peças podem ser
obtidas a partir de seu revendedor ou Centro de Atendimento ao Cliente ou via www.service.braun.com Não utilize a cabeça de corte caso esta esteja danificada.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger o meio ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico. No final da sua vida útil coloque-os nos recipientes específicos dos ecopontos, à disposição no seu país. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem dife­rente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra corres­pondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun auto­rizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên­cia Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
29
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per sod­disfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci augu­riamo che l’apparecchio Braun Silk·épil 7 soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere atten­tamente le istruzioni e conservarle per una consultazione futura.
Braun Silk·épil 7 è stato progettato per rendere la rimozione dei peli superflui il più efficiente, delicata e semplice possibile.
Importante
Per ragioni igieniche non con­dividere questo apparecchio con altre persone.
Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. Per le specifiche elettriche, si invita a leggere ciò che è stampato sul cavo elettrico.
Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contras­segnato con 492, è possibile usare qualsiasi ali­mentatore Braun con codice 492-XXXX.
Questo apparecchio può
essere utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno. Per ragioni di sicurezza funziona solo in modalità senza fili.
30
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non infor­mate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguar­danti l’utilizzo sicuro dell’appa­recchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non dovreb­bero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Quando è acceso, l’apparec­chio non deve mai entrare in contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc. per prevenire qual­siasi pericolo di lesioni e per evitare il bloccaggio o il dan­neggiamento dell’apparecchio.
Descrizione
1a Sistema massaggiante ad alta
frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla
pelle 2 Testina epilatrice 3 Luce SensoSmart 4 Interruttore con chiave di blocco (4a) 5 Luce di ricarica 6 Pulsante di rilascio 7 Cavo speciale di alimentazione (il design
può variare) 8 Cappuccio per le zone sensibili*
TM
9 Cappuccio viso* 10 Testina radente con cappuccio
regolatore*
11 Base di ricarica*
* non con tutti i modelli (vedere a pagina 3)
Ricarica
Collegare l’apparecchio a una presa elet­trica utilizzando il cavo di alimentazione (7) e ricaricare per 2 ore.
Luce di carica (5) Verde lampeggiante: in carica Verde: carica completa Gialla: 15 minuti di carica disponibili Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili
Quando è completamente carico, è possibile utilizzare l’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le 24 ore succes­sive alla ricarica, dispone di un’autono­mia di 50 minuti. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la luce gialla o quando il motore smette di fun­zionare. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare sempre l’apparecchio quando è completamente carico.
La temperatura ambiente migliore per la ricarica, l’uso e la conservazione dell’apparecchio è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Se la temperatura è molto lontana da questo intervallo, la ricarica potrebbe richiedere più tempo e il fun­zionamento senza fili potrebbe essere ridotto.
Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria ricaricabile può essere sostituita presso un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare l’interruttore (4) in senso orario. È possi­bile selezionare la velocità «I» o «II». La luce SensoSmartTM (3) si illumina finché l’apparecchio rimane acceso, rendendo visibili i peli più sottili. Nel caso in cui si eserciti una pressione eccessiva durante l’epilazione, la luce SensoSmartTM diventa
rossa. Per rimuovere la testina epilatrice (2), premere il pulsante di rilascio (6). Per cambiare un accessorio, premere le alette laterali e tirare.
A Epilazione
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore o se non eseguite un’epilazione da molto tempo, la vostra pelle potrebbe aver biso­gno di un po’ di tempo per adattarsi all’e­pilazione. L’iniziale sensazione di fastidio diminuirà considerevolmente utilizzando l’apparecchio regolarmente nel tempo permettendo alla pelle di adattarsi al pro­cesso.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera in modo che l’eventuale rossore sparisca durante la notte. Per rilassare la pelle, si racco­manda di applicare una crema idratante dopo l’epilazione. L’epilazione è più sem­plice e confortevole quando i peli hanno una lunghezza compresa tra 2 e 5 mm. Se i peli sono più lunghi si consiglia di radersi e di lasciar ricrescere i peli fino a una lunghezza di almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve essere asciutta e priva di sostanze grasse o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi che la pelle sia ben bagnata per una scor­revolezza ottimale dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia inserita, pulita e dotata di uno dei cap­pucci (1a, 1b).
1 Selezionare la velocità «I» per un’epila-
zione delicata o la velocità «II» per un’epilazione veloce ed efficace.
2 Tenere sempre la pelle ben tesa
durante l’epilazione. Assicurarsi che l’epilatore sia a stretto contatto con la pelle.
31
Muovere il dispositivo con un movimento lento, continuo e senza pressione in dire­zione contraria alla crescita del pelo verso l’interruttore. Poiché i peli possono cre­scere in direzioni diverse, potrebbe essere utile muovere l’apparecchio in direzioni diverse per ottenere risultati ottimali. Il cappuccio massaggiante (1a) garantisce il massimo comfort durante l’epilazione. Se siete abituate all’epilazione potete sostituire il cappuccio massaggiante con il cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b) che fornisce un contatto più ravvici­nato con la pelle e un miglior adattamento a tutte le aree del corpo. Se la luce Sen­soSmart
TM
diventa rossa, significa che si
sta esercitando una pressione eccessiva.
3 Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e salendo. Per epilare la zona dietro al ginocchio tenere la gamba dritta.
4 Epilazione delle ascelle e della zona
bikini
Il cappuccio per le zone sensibili (8) è stato progettato appositamente per l’uso in queste zone. Posizionarlo sulla testina epilatrice. Queste aree sono particolarmente sensi­bili al dolore, soprattutto le prime volte. Si raccomanda quindi di utilizzare la velo­cità «I» durante le prime operazioni di epi­lazione. Con l’uso regolare la sensazione di dolore diminuirà. Prima di epilarsi, pulire l’area per rimuovere residui (ad es. il deodorante). Poi asciugare accuratamente con un asciugamano. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato in modo che la pelle sia tesa e muovere l’apparecchio in diverse direzioni. La pelle potrebbe essere più sensibile subito dopo l’epilazione, per questo si consiglia di evitare di utilizzare sostanze irritanti come i deodoranti con alcol.
5 Epilazione del viso
Per rimuovere i peli indesiderati dal viso, utilizzare il cappuccio per il viso (9) posi­zionandolo sulla testina epilatrice (2).
32
Durante i primi utilizzi, si raccomanda di selezionare la velocità «I» per abituarsi all’epilazione nelle aree più sensibili. Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire la pelle accuratamente con un tonico disinfettante contenente alcol. Durante l’epilazione del viso, tirare la pelle con una mano e con l’altra muovere lentamente l’epilatore verso l’interruttore.
6 Pulizia della testina epilatrice
a Pulizia con la spazzolina: Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la spazzolina di pulizia. Pulire accuratamente le pinzette dal retro della testina epilatrice con la spazzolina inumidita di alcol. Durante l’operazione, girare l’elemento con le pinzette manualmente. Questo metodo di pulizia garantisce le migliori condizioni igieniche per la testina epilatrice.
b Pulizia sotto l’acqua corrente: Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire l’appa­recchio sotto l’acqua corrente. Rimuovere il cappuccio e tenere l’apparecchio con la testina epilatrice sotto acqua corrente calda. Premere quindi il pulsante di rilascio (6) per rimuovere la testina epilatrice. Scuotere delicatamente l’apparecchio e la testina epilatrice per rimuovere l’acqua in eccesso e lasciare asciugare entrambe le parti prima di riassemblarle.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare irritazione (ad es. prurito, fastidio e arrossamento della pelle) a seconda della condizione della pelle e dei peli. Questa reazione è nor­male e dovrebbe sparire rapidamente, ma potrebbe essere più forte se ci si epila per le prime volte o se si ha una pelle partico­larmente sensibile. Se dopo 36 ore la pelle appare ancora irritata, si raccomanda di consultare il proprio medico. In generale la reazione della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire considerevol­mente con l’utilizzo ripetuto di Silk·épil. In alcuni casi l’infiammazione si verifica quando i batteri penetrano nella pelle (ad
es. durante l’utilizzo del dispositivo). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il rischio di infezione. In caso di dubbi sull’utilizzo di questo dispositivo, consultare il proprio medico. Nei seguenti casi, questo dispositivo deve essere utilizzato solo dopo aver consultato un medico: eczema, ferite, infiammazioni della pelle quali follicolite (follicolite puru­lenta) e vene varicose intorno a nei, immu­nità ridotta della pelle ad es. a seguito di diabete mellito, gravidanza, malattia di Raynaud, emofilia, Candida o immunode­ficienza.
B Come usare la testina
radente
La testina radente (10) è progettata per una rasatura veloce e precisa delle ascelle e della zona bikini, per regolare i contorni e tagliare i peli ad una lunghezza di 5 mm. Utilizzare la testina radente solo su pelle asciutta.
a Rasatura: selezionare « ». b Regolazione dei contorni:
selezionare « ».
c Taglio dei peli a 5 mm: selezionare « »
e inserire il cappuccio regolatore (I) sulla testina radente.
d Pulizia: non pulire la lamina (II) con la
spazzolina di pulizia perche potrebbe danneggiarsi.
e I componenti della testina radente
devono essere lubrificati regolarmente ogni 3 mesi.
f Sostituire la lamina (II) e il blocco col-
telli (III) quando si nota un peggiora­mento delle prestazioni di rasatura. Le parti di ricambio sono acquistabili presso il proprio rivenditore, i Centri di Assistenza Braun o sul sito web www.service.braun.com. Non radersi con una lamina danneggiata.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confe­rire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differen­ziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è pos­sibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile conse­gnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti­mento ambientalmente compatibile contri­buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di mate­riali, sia riparando il prodotto sia sosti­tuendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascu­rabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
33
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assi­stenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informa­zioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
34
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functiona­liteit en design. We hopen dat u optimaal zult genieten van uw Braun Silk·épil 7.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorg­vuldig door alvorens het apparaat te gebruiken en bewaar deze voor toekom­stig gebruik.
De Braun Silk·épil 7 is speciaal ontworpen om ongewenste haartjes zo efficiënt, zacht en eenvoudig mogelijk te verwijderen.
Belangrijk
Deel dit apparaat niet met andere personen omwille van hygiënische redenen.
Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset met een geïntegreerde extra laag vol­tage veiligheidsspanningstoe­voer. Vervang deze niet en voer er geen reparaties op uit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Zie de tekst op de speciale snoerset voor de elektrische specificaties. De speciale snoerset past zich automatisch aan elk AC voltage wereldwijd aan.
Gebruik alleen het speciale snoer dat bij het apparaat wordt geleverd.
Indien het apparaat is voorzien van het teken 492, wil dit zeggen dat u het kan ge­bruiken met elke Braun snoe­renset van het type 492-xxxx.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche. Uit veilig­heidsoverwegingen kan het in dat geval alleen snoerloos gebruikt worden.
Dit apparaat mag gebruikt wor­den door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met ver­minderde lichamelijke, zintuige­lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en erva­ring mits ze onder supervisie staan en geïnstrueerd worden over het veilig gebruik ervan en de gevaren die kunnen ontstaan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen gedaan wor­den, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder supervisie staan.
Wanneer het apparaat inge­schakeld is, mag het nooit in contact komen met hoofdhaar, wimpers, loshangende linten etc. om het risico op verwon­dingen te vermijden zowel als blokkering van of schade aan het apparaat.
Beschrijving
1a Hoog frequentie massageopzetstuk 1b Huidcontactopzetstuk 2 Epileerhoofd 3 SensoSmartTM lampje 4 Aan-/uitknop met blokkering (4a) 5 Oplaadlampje 6 Ontgrendelingsknop 7 Speciale snoerset (design kan ver-
schillend zijn)
8 Opzetstuk voor gevoelige zones*
35
9 Opzetstuk voor het gezicht* 10 Scheerhoofd met tondeuseopzetstuk* 11 Oplaadstandaard*
* niet bij elk model (zie pagina 3)
epileerhoofd (2) te verwijderen. Om de opzetstukken te vervangen, oefent u druk uit op de ribbels aan de zijkanten en trekt ze eraf.
Opladen
Gebruik de speciale snoerset (7) om het apparaat op een stopcontact aan te slu­iten en laat 2 uur opladen.
Oplaadlampje (5) Knippert groen: opladen Groen: volledig opgeladen Geel: nog 15 min. opgeladen Knippert geel: nog 5 min. opgeladen
Wanneer het volledig is opgeladen, gebruik je het apparaat draadloos. Wer­kingstijd is 50 minuten wanneer het bin­nen 24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt. Gebruik voor de beste werking altijd een volledig opgeladen apparaat.
De optimale temperatuur om het appa­raat op te laden, te gebruiken en op te bergen ligt tussen de 15 °C en de 35 °C. Wanneer de temperatuur hiervan sterk afwijkt, kan het opladen langer duren en de werkingstijd korter worden.
De oplaadbare batterij kan aan het einde van zijn levensduur alleen vervangen worden bij een geautoriseerd Braun Service Center.
Zo bedient u het apparaat
Schakel het apparaat in door op de ver­grendelingsknop te duwen(4a) en de aan-/uitschakelaar (4) kloksgewijs naar positie «I» of «II» te draaien. Het SensoSmart
TM
lampje (3) brandt zo lang als het apparaat aan staat. Hierdoor zijn fijne haartjes goed zichtbaar. Wanneer je tijdens het epileren te veel druk zet, brandt het SensoSmartTM lampje rood. Druk op de ontgrendelingsknop om het
36
A Epileren
Epileertips:
Wanneer u nog nooit een epilator gebruikt hebt of lange tijd niet geëpileerd hebt, kan het even duren voordat uw huid gewend is aan het epileren. Het enigszins oncom­fortabele gevoel in het begin zal aanzien­lijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik omdat de huid aan het proces zal wennen. Wanneer u voor het eerst epileert, kunt u dat het beste ’s avonds doen, zodat even­tuele roodheid van de huid tijdens de nacht kan wegtrekken. Om de huid te ontspannen kunt u na het epileren een vochtinbren­gende crème aanbrengen. Epileren gaat gemakkelijker en voelt comfortabeler aan wanneer de haartjes een optimale lengte tussen de 2 en 5 mm hebben. Indien de haartjes langer zijn kunt u ze het beste eerst afscheren om de kortere terug gegroeide haartjes na 1 of 2 weken te epileren. U kunt de haartjes ook met de tondeuse tot 5 mm lengte terug­brengen. Fijne, teruggroeiende haartjes kunnen mogelijk in de huid ingroeien. Regelmatig gebruik van massagesponzen (bijv. na het douchen) of scrubproducten helpen inge­groeide haartjes te voorkomen omdat door de zachte scrubbewegingen dode huidcellen worden verwijderd waardoor fijne haartjes door het huidoppervlak heen kunnen.
Droog gebruik: Uw huid moet droog zijn en vrij van olie of crème.
Nat gebruik: Zorg ervoor dat uw huid goed bevochtigd is zodat het apparaat optimaal over de huid kan glijden.
Epileren zo doet u dat
Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2) schoon is en dat er een opzetstuk op zit (1a of 1b).
1 Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren
of snelheid «II» voor efficiënt epileren.
2 Trek de huid altijd strak tijdens het epile-
ren. Zorg ervoor dat het epileerhoofd altijd in contact is met de huid.
Beweeg het apparaat langzaam en gelei­delijk over de huid tegen de haargroei­richting in, in de richting van de schakelaar zonder druk uit te oefenen. Aangezien de haartjes in verschillende richtingen kunnen groeien, is het aangeraden het apparaat ook in verschillende richtingen over de huid te bewegen voor een optimaal resul­taat. De hoge frequentie massagerollers (1a) zorgen voor het beste huidcomfort tijdens het epileren. Wanneer u eenmaal gewend bent aan het gevoel van epileren, kunt u de hoge frequentie massagerollers vervangen door het huidcontactopzetstuk (1b) dat nog meer contact maakt met de huid en zich beter aanpast aan alle regionen van het lichaam. Wanneer het SensoSmart
TM
lampje rood brandt, word je eraan herinnerd dat je niet te hard moet drukken.
3 Epileren van de benen
Epileer uw benen vanaf het onderbeen naar boven. Houd uw been gestrekt wan­neer u in de knieholte epileert.
4 Epileren van oksels en bikinilijn
Het opzetstuk voor gevoelige zones (8) is speciaal ontworpen voor gebruik op deze plekken. Plaats het op het epileerhoofd. Deze zones zijn zeker tijdens de eerste keren epileren erg pijngevoelig. Daarom is het aangeraden om de eerste paar keren snelheid «I» te selecteren. Na herhaaldelijk gebruik zal het pijngevoel verminderen. Reinig voor het epileren de huid grondig door restanten van bijvoorbeeld deodo­rant te verwijderen. Dep de plaats zorgvul­dig droog met een handdoek. Houd tijdens het epileren van de oksel de arm omhoog zodat de huid wordt strak getrokken en beweeg het apparaat in verschillende richtingen over de huid. Vermijd irriterende producten, zoals deodorant die alcohol
bevat, aangezien de huid direct na het epileren gevoeliger is.
5 Epileren van het gezicht
Gebruik het opzetstuk voor het gezicht (9) voor het verwijderen van ongewenste gezichtshaartjes. Dit kunt u op het epileer­hoofd plaatsen. Selecteer voor de eerste paar keren snelheid I zodat de gevoelige huid gewend raakt aan het epileren. Reinig de huid alvorens te epileren grondig met alcohol voor een goede hygiëne. Trek de huid tijdens het epileren van het gezicht goed strak met de ene hand en beweeg met de andere hand de epilator in de rich­ting van de aan-/uitschakelaar.
6 Het epileerhoofd reinigen
a Reinigen met een borsteltje: Verwijder het opzetstuk en borstel het uit. Reinig de pincetjes aan de achterkant van het epileerhoofd grondig met een in alco­hol gedrenkte borsteltje. Draai het ele­ment met de pincetjes met de hand rond tijdens het reinigen. Deze reinigingsme­thode zorgt ervoor dat het epileerhoofd optimaal hygiënisch schoon is.
b Reinigen onder stromend water: Spoel het apparaat na elk nat gebruik onder stromend water af. Verwijder het opzetstuk en houd het apparaat met het epileerhoofd onder de hete kraan. Druk vervolgens de ontgrendelingsknop (6) in om het epileerhoofd te verwijderen. Schud het overtollige water uit het apparaat en het epileerhoofd en laat beide onderdelen zeer goed drogen. Zorg ervoor dat de onderdelen helemaal droog zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethodes waarbij de haar­tjes bij de wortel verwijderd worden, kunnen leiden tot irritatie (zoals jeuk, een oncom­fortabel gevoel en roodheid van de huid). Dit hangt af van de conditie van de huid en van de haartjes. Dit is een normale reactie die snel zou moeten verdwijnen, maar in hevigere mate kan optreden wan-
37
neer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer de huid na 36 uur nog steeds geïrriteerd is, kunt u het beste uw huisarts raadplegen. Over het algemeen zullen eventuele huid­reacties en pijn aanzienlijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik van Silk·épil. In sommige gevallen kan uw huid ontste­ken. Dit gebeurt wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. tijdens het glijden van het apparaat over de huid). Grondig reinigen van het epileerhoofd vóór elk gebruik zal het risico op ontsteking aan­zienlijk verminderen.
Wanneer u enige twijfel heeft over het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan uw huisarts. In de volgende gevallen mag het apparaat alleen gebruikt worden nadat een arts is geraadpleegd: eczeem, wondjes, ontstekingsreacties van de huid zoals folliculitis (etterende haarfollikels), spataders rond moedervlekken, vermin­derde huidimmuniteit, bijvoorbeeld door diabetes mellitus, zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemofilie, cadida of immuundeficiëntie.
B Zo gebruikt u het scheer-
hoofd
Het scheerhoofd (10) is speciaal ontwik­keld voor het snel en glad scheren van benen, oksels en bikinilijn, het trimmen van contouren en het haar afkorten tot een lengte van 5mm. Wanneer het scheerhoofd op het apparaat geklikt zit, mag het alleen gebruikt worden op een droge huid en met snelheidsinstelling «II». a Scheren: selecteer « ». b Contouren trimmen: selecteer « ». c Het afkorten van het haar op 5 mm
lengte: selecteer « ».
d Reinigen: Reinig het scheerblad (II) niet
met het borsteltje aangezien dit het zou kunnen beschadigen.
e De scheeronderdelen dienen regelmatig,
om de 3 maanden, te worden geolied.
f Vervang het scheerblad (II) en het
scheerblok (III) wanneer u merkt dat de
38
scheerprestaties afnemen. Vervangon­derdelen zijn bij uw verkooppunt verkrijg­baar of bij de Braun Customer Service Centra of via www.service.braun.com. Scheer nooit met een beschadigd scheerblad.
Afvalverwerking
Dit product bevat batterijen en recycleerbaar elektronisch afval. Gooi het apparaat om het milieu te beschermen niet weg bij het huis­houdelijk afval, maar breng het naar een geschikt inzamelingspunt.
De hierin opgenomen informatie kan gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aan­koop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materi­aalfouten gratis door ons worden verhol­pen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde verte­genwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoor­deelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïn­vloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/ of gebruik van niet originele Braun onder­delen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbe­wijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funkti­onalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende din Braun Silk·épil 7.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun Silk·épil 7 er designet til at fjerner uønsket hårvækst, så effektivt og skånsomt som muligt.
Vigtigt
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risi­kerer man at få elektrisk stød.
Kun det medfølgende, særlige ledningssæt må bruges med dette apparat.
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges med et hver anden Braun strøm­kabel med koden 492-XXXX.
Dette apparat kan anven-
des i badet eller bruse­badet. Af sikkerhedsmæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
Børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæs­sige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden kan bruge apparatet, hvis de bliver overvåget og får instruk­tioner om sikker brug og for­står den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse med mindre de bliver overvåget.
Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå fare for skader på brugeren, samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
Beskrivelse
1a Højfrekvent massagesystem 1b Top til hudkontakt 2 Epilationshoved 3 SensoSmartTM-lys 4 Kontakt med låsetaster (4a) 5 Opladningslys 6 Udløserknap 7 Specialledning (design kan variere) 8 Hætte til sensitive områder* 9 Ansigtshætte* 10 Barberhovede med trimmer* 11 Opladningsholder*
* ikke alle modeller (se side 3)
Opladning
Apparatet tilsluttes en stikkontakt via specialkablet (7) og oplades i 2 timer.
Opladningslys (5) Blinker grønt: oplader Lyser grønt: fuldt opladet Lyser gult: 15 minutters opladning tilbage Blinker gult: 5 minutters opladning tilbage
Når apparatet er fuldt opladet, kan det tages i brug. Driftstiden er 50 minutter,
39
hvis apparatet anvendes inden for 24 timer efter opladning. Genoplad det, når det gule opladningslys tændes, eller når motoren er standset helt. For at opnå det bedste resultat, skal du altid brug et fuldt opladet apparat.
Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere.
I slutningen af sin levetid, må det geno­pladelige batteri kun udskiftes på et autoriseret Braun Servicecenter.
Sådan bruges apparatet
Tryk på låsetasten (4a), og drej knappen (4) med uret. Du kan vælge hastighed «I» eller «II». SensoSmart
TM
-lyset (3) er tændt, så længe apparatet er tændt. Det gør det nemmere at se fine hår. Når du trykker for hårdt, mens du epilerer, skinner SensoSmartTM-lyset rødt. Tryk på udløserknappen (6) for at skifte epilatorhoved (2), hold på de vandrette lameller på kanten for at skifte hætte.
A Epilering
Epileringstips:
Hvis du ikke tidligere har anvendt en epila­tor, eller hvis du ikke har epileret huden i en længere periode, kan det tage lidt tid, inden huden vænner sig til epilering. Det ubehag, du føler i begyndelsen, bliver betydeligt mindre ved gentaget brug, idet huden vænner sig til processen. I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens løb. Efter endt epilering anbe­fales det at bruge en fugtighedscreme. Epilering er nemmere og mere bekvemt, når hårene er mellem 0,5–5 mm lange. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du barberer dig først og lader hårene gro ud til en længde på mindst 0,5 mm. Fine hår kan nogle gange ikke gro igennem
40
hudens overflade. Regelmæssig brug af massagesvampe (f.eks. efter badet) eller eksfolieringer hjælper med at forebygge indgroede hår, da den en skånsom skrub­ning fjerner det øverste lag hud, og tilla­der de fine hår at bryde igennem hudens overflade.
Tør brug: Huden skal være helt tør og fri for fedt eller creme.
Våd brug: Sørg for, at huden er meget fugtig, så apparatet glider bedst muligt.
Sådan epilerer du
Sørg for, at epilatorhovedet (2) er rent og monteret og forsynet med en top (1a eller 1b).
1 Vælg hastighed «I» for nænsom epile-
ring, hastighed «II» for effektiv epilering.
2 Stræk altid huden ud under epilering.
Sørg for, at epileringsområdet er i tæt kontakt med huden.
Uden at trykke føres apparatet i en lang­som glidende bevægelse mod hårenes vokseretning i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det også være en god idé at føre appara­tet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Det højfrekvente mas­sagesystem (1a) sikrer den bedste hud­komfort under epilering. Hvis du er vant til følelsen af epilering, kan du bruge toppen til hudkontakt (1b) som giver nærmere kontakt med huden. Når SensoSmart
TM
­lyset skinner rødt, er det for at minde dig om ikke at trykke for hårdt.
3 Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgå­ende retning. Ved epilering bag knæet holdes benet strakt.
4 Epilering under armene og i bikini-
linjen
Til epilering af sensitive områder anbefaler vi at bruge hætten til sensitive områder (8). Disse områder vil især de første gange være særlig følsomme over for smerter.
Derfor anbefaler vi, at du vælger hastig­hed «I» de første gange, du bruger epila­toren. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. Før epilering skal området rengøres grun­digt for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Når du epilerer under armen, skal armen holdes løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan være mere følsom lige efter epilering, bør du undgå at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol.
5 Ansigtsepilering
Brug ansigtstilbehøret (9), som sættes på epilatorhovedet, til fjernelse af uønsket hår i ansigtet eller andre følsomme områ­der. De første gange anbefaler vi, at du vælger hastighed «I» for at vænne dig til epileringen på følsomme områder. Før epilering anbefaler vi, at huden renses grundigt med desinficerende toner, der indeholder sprit. Når du epilerer ansigtet, skal du strække huden med den ene hånd, og langsomt føre epilatoren med den anden hånd i retning mod afbryderen.
6 Rengøring af epilatorhovedet
Regelmæssig rengøring sikrer bedre ydelse
a Rengøring med rengøringsbørsten: Fjern hætten og børst den af. Rengør pincetterne grundigt fra bagsiden af epi­latorhovedet med en børste dyppet i ren­sevæske. Drej pincetelementet manuelt imens. Denne rengøring sikrer den bedste hygiejne for epilatorhovedet.
b Rengøring under rindende vand: Efter våd brug rengøres apparatet under rindende vand. Fjern hætten og hold apparatet med epilatorhovedet under varmt rindende vand. Tryk så på udløser­knappen (6) for at fjerne epilatorhovedet (2). Ryst apparatet og epilatorhovedet for at fjerne overskydende vand, og lad begge dele tørre grundigt, inden de samles igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at der opstår hudirritation (f.eks. kløe, ubehag og rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smer­tefølelsen væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange. I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet bevæges hen over huden). Grundig rengøring af epila­torhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår, betændelsestil­stande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under gra­viditet, Raynauds syge, hæmofili, trøske eller nedsat immunforsvar.
B Hvordan man bruger barber-
hovedet
Barberhovedet (10) er designet til en hur­tig barbeing af ben, under armene, bikinil­injen og konturtrimning og klipning af hår ned til 5 mm i længden. Med barberhove­det skal apparatet kun bruges på tør hud, og på hastighed «II». a Barbering: vælg « ». b Konturtrimning: vælg « ». c Trim hår til 5 mm: vælg « ». Monter
trimmertoppen (a).
d Rengøring: Rengør ikke skærebladet (b)
med en børste da det kan ødelægge det.
e De skærende dele skal smøres regel-
mæssigt hver 3 måned.
f Erstat rammen til skærebladet (II) og
skæreblok (III) når du mærker en redu-
41
ceret ydelse. Reservedele kan købes hos din forhandler eller Braun.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder batterier og genanvendeligt elektronikaffald. For at beskytte miljøet, ikke borts­kaffe det i husholdningsaffaldet, men tage det til passende lokale indsam­lingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræ­senteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reser­vedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
42
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med din Braun Silk·épil 7.
Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa er utformet for å gjøre fjerning av uønskede hår så effektiv, skånsom og enkelt som mulig.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med et inte­grert lavspenningsadapter for sikkerhetens skyld. Du må aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, risi­kerer du å få elektrisk støt. For elektriske spesifikasjoner, vennligst se på spesialledningen. Spesialledningen tilpasser seg automatisk til enhver veksels­penning hvor enn du er i verden.
Bruk kun det spesielle led­ningssettet som følger med produktet.
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke det med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Dette apparatet kan bru-
kes i badekar og i dusjen, men da kun ledningsfritt av sik­kerhetsmessige årsaker.
Barn fra og med 8 år og per­soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn og får hjelp av noen som tar ansvar for deres sikkerhet og som er klar over farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde appa­ratet
uten tilsyn av en voksen.
Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret, øyen­vippene, bånd eller lignende. Dette er for å unngå person­skader og for å hindre blokke­ring av eller skade på apparatet.
Beskrivelse
1a Topp for høyfrekvent massasje 1b Topp for hudkontakt 2 Epilatorhode 3 SensoSmartTM-lys 4 Bryter med laseknapper (4a) 5 Ladelys 6 Utløserknapp 7 Spesialledning (design kan variere) 8 Topp for følsomme områder* 9 Topp for ansiktet* 10 Barberhode med trimmertopp* 11 Ladestativ*
* ikke med alle modeller (se side 3)
Lading
Koble apparatet til et strømuttak med spesialledningen (7), og lad det opp i minst 2 timer.
43
Ladelys (5) Blinkende grønt lys: Lader Grønt lys: Fulladet Gult lys: 15 min ladetid igjen Blinkende gult lys: 5 min ladetid igjen
Når apparatet er helt oppladet, kan det brukes trådløst. Brukstiden er 50 minut­ter når det brukes innen 24 timer etter lading. Lad apparatet når det gule lade­lyset tennes, eller når motoren stopper helt. For best ytelse bør du alltid bruke et fullt oppladet apparat.
Det beste temperaturområdet for lading, bruk og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle tempe­raturen er langt utenfor dette tempera­tur-intervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert.
Når det oppladbare batteriet er helt utladet, kan det kun skiftes ut på et autoriserte Braun servicesenter.
Slik bruker du apparatet
Trykk inn låseknappen (4a) og drei bryte­ren (4) medsols. Du kan velge hastighet «I» eller «II». SensoSmartTM -lyset (3) er tent så lenge apparatet er påslått. Dette gjør at de tyn­neste hårene vises bedre. Trykker du apparatet for hardt mot huden under epi­leringen, vil SensoSmartTM-lyset lyse rødt. Trykk på utløserknappen (6) for å bytte tilbehør. Ta av det tilbehøret som sitter på og klikk på et nytt.
A Epilering
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt en epilator for, eller hvis du ikke har brukt en epilator på lenge, kan det ta en kort periode før huden din venner seg til epilering. Ubehaget som du opplever i begynnelsen vil avta betydelig ved gjentatt bruk, siden huden venner seg til prosessen.
Når du epilerer deg for første gang bør du gjøre det om kvelden, slik at eventuell
44
rødhet forsvinner i løpet av natten. Etter epileringen anbefaler vi at du bruker en fuktighetskrem for å berolige huden. Epileringen blir enklere og mer komforta­bel dersom hårene er 2-5 mm lange. Hvis hårene er lengre, anbefaler vi at du barberer dem først og epilerer de kortere hårene når de vokser ut igjen etter 1 eller 2 uker. Alternativ kan du trimme hårene til 5 mm lengde.
Det kan hende at etterveksten av fine hår ikke vokser opp til hudoverflaten. Regelmessig bruk av massasjesvamper (f.eks etter dusj) eller eksfoliering bidrar til å forhindre inngrodde hår da den skån­somme skrubbingen fjerner det øverste hudlaget og de fine hårene kan komme opp til hudoverflaten.
Tørr bruk: Huden må være tørr og fri for fett og hudkrem.
Våt bruk: Apparatet kan brukes på våt hud, også under rennende vann. Sørg for at huden er ordentlig fuktet slik at apparatet kan gli godt over huden. Rengjør apparatet under rennende vann etter hver våt bruk.
Slik epilerer du
Før bruk, sørg for at epilatorhodet (2) er rent og festet på apparatet med en av top­pene (1a eller 1b).
1 Velg hastighet «I» for skånsom epile-
ring, eller hastighet «II» for effektiv epi­lering.
2 Strekk alltid ut huden du epilerer. Sørg
for at epileringsområdet på apparatet er i tett kontakt med huden din.
Før apparatet i en langsom, kontinuerlig bevegelse uten trykk mot hårets vekstret­ning og i bryterens retning. Fordi hår kan vokse i forskjellige retninger, vil det også hjelpe å føre apparatet i forskjellige retnin­ger for å oppnå et optimalt resultat. Top­pen for høyfrekvent massasje (1a) sikrer en best mulig hudkomfort under epilerin­gen. Om du er vant til følelsen av epile­ring, kan du bytte ut denne med toppen
for hudkontakt (1b) som gir en tettere hudkontakt og bedre tilpasser seg alle kroppskonturer. Hver gang SensoSmartTM­lyset lyser rødt, er det en påminnelse til deg om at du ikke må trykke apparatet for hardt mot huden.
3 Epilering av beina
Epiler beina nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Toppen for følsommer områder (8) er spesifikt utviklet for bruk på disse områ­dene. Plasser den på epileringshodet. Disse områdene er spesielt sensitive for ubehag under de første epileringene. Vi anbefaler derfor at du velger hastighet «I» de første gangene du epilerer. Følelsen av ubehag vil avta etter gjentatt bruk. Rengjør det aktuelle området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester (som deodorant). Ved epilering under armene, hold armen opp slik at huden er stram, og før apparatet i forskjellige ret­ninger. Huden kan være ekstra følsom like etter epilering, unngå derfor å påføre irri­terende stoffer som for eksempel deodo­ranter med alkohol.
5 Epilering av ansiktet
Hvis du vil fjerne uønsket hår i ansiktet eller på andre følsomme områder, kan du bruke toppen for ansiktet (9) som et tilbe­hør til epilatorhodet. De første gangene anbefaler vi at du velger hastighet «I» slik at du venner deg til epile­ring av de sensitive områdene. Vi anbefaler at du renser huden med et alkoholbasert desinfiserende middel før epilering. Ved epilering av ansiktet strammer du huden med den ene hånden samtidig som du med den andre hånden langsomt fører epilatoren i bryterens retning.
ringsbørsten i alkohol og rengjør pinset­tene grundig fra baksiden av epilatorhodet samtidig som du dreier pinsettelementet manuelt. Denne rengjøringsmetoden sikrer best mulig hygieniske forhold for epilator­hodet.
b Rengjøring under rennende vann: Etter hver våt bruk må apparatet rengjøres under rennende vann. Ta av toppen og hold apparatet med epilatorhodet under rennende varmt vann. Trykk så inn utløser­knappen (6) for å ta av epilatorhodet. Rist apparatet og epilatorhodet for å fjerne overflødig vann, og legg begge delene til tørk før du setter dem sammen igjen.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan føre til inngrodde hår og hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hudens og hårets tilstand. Dette er normale reaksjoner som bør for­svinne raskt, men som kan være kraftigere når du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud. Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, an­befaler vi at du kontakter lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølel­sen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse i huden hvis bakterier trenger i huden (f.eks. når apparatet berører huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet før hver bruk vil redusere faren for infeksjon. Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet. I følgende tilfeller må apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sår, betennelsestilstander i huden, som folli­kulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter rundt føflekker, ved redusert immunitet i huden, f.eks. pga. diabetes, graviditet, Raynauds sykdom, blødersykdom, can­dida eller immunsvikt.
6 Rengjøring av epilatorhodet
Regelmessig rengjøring sikrer bedre ytelse. a Rengjøring med rengjøringsbørsten: Ta av toppen og børst den. Dypp rengjø-
B Hvordan bruke barberhodet
Barberhodet (10) er utformet for en rask og tett barbering av beina, underarmer og
45
bikinilinje, konturtrimming og kutting av hår til 5 mm lengde. Bruk apparatet kun på tørr hud og med hastighet «II» når bar­berhodet er festet på apparatet. a Barbering: velg « ». b Konturtrimming: velg « c Kutting av hår til 5 mm lengde: velg
« ». og sett på trimmertoppen (I).
d Rengjøring: Rengjør ikke skjærebladet
(II) med børsten, da det kan skade bladet.
e Skjæredelene bør olje regelmessig hver
tredje måned.
f Skjæreblad (II) og lamellkniv (III) bør
skiftes ut når du merker at barberingsy­telsen forringes.
Reservedeler kan kjøpes hos din for-
handler, hos et Braun servicesenter eller via www.service.braun.com. Du må ikke bruke barberhodet hvis skjærebladet er skadet.
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder batterier og resirkulerbart elektronisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette pro­duktet kastes sammen med hus­holdningsavfall, men leveres til et lokalt returpunkt.
Med forbehold om endringer.
».
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på pro­duktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele pro­duktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste auto­riserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nær­meste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
46
Svenska
Våra produkter är utformade för att upp­fylla de högsta standarder vad gäller kvali­tet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din Braun Silk·épil 7.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Braun Silk·épil 7 är utvecklad för att göra hårborttagning så effektiv, skonsam och enkel som möjligt.
Viktigt!
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
Den här apparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att utsättas för en elektrisk stöt. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Specialsladden anpassar sig automatiskt till växelström över hela världen.
Använd endast sladduppsätt­ningen som kommer med apparaten.
Om apparaten är märkt med
492 kan den använ­das med alla Braun ström­kablar märkta med 492-XXXX.
Den här apparaten är
lämplig för användning i samband med bad eller dusch. Av säkerhetsskäl kan den då endast användas utan sladd.
Barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bris­tande erfarenhet eller kunskap kan använda denna produkt under övervakning av en per­son som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt så att de är införstådda med riskerna. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte utföra rengöring eller användarunder­håll av produkten om de inte är äldre än 8 år och övervakas av vuxen.
När apparaten är påslagen får den aldrig komma i kontakt med håret på huvudet, ögonfransar, tygband eller liknande, för att undvika skaderisker och för­hindra blockering eller skada på apparaten.
Beskrivning
1a Kåpa för högfrekvent massage 1b Kåpa för hudkontakt 2 Epileringshuvud 3 SensoSmartTM-lampa 4 Brytare med låsfunktion (4a) 5 Laddningsindikator 6 Utlösarknapp 7 Specialsladd (design kan variera) 8 Kåpa för känsliga områden* 9 Ansiktskåpa* 10 Rakhuvud med trimmerkåpa* 11 Laddningsstativ*
* inte med alla modeller (se sidan 3)
47
Laddning
Använd specialsladden (7) och anslut appa­raten till ett eluttag och ladda i 2 timmar.
Laddningslampa (5) Blinkar grönt: laddar Grönt: fulladdat Gult: 15 min laddningstid kvar Blinkar gult: 5 min laddningstid kvar
Använd apparaten sladdlöst när den är fulladdad. Användningstiden uppgår till 50 minuter när apparaten används inom 24 timmar efter laddning. Ladda appa­raten när den gula laddningslampan tänds eller när motorn helt har stannat. Använd alltid en fulladdad apparat för bästa prestanda.
Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger långt utanför detta intervall kan laddningstiden bli längre och användningstiden utan sladd redu­ceras.
När det laddningsbara batteriet är för­brukat kan det ersättas endast på ett auktoriserat Braun kundservicecenter.
Så här använder du apparaten
Sätt på apparaten genom att trycka på låsknappen (4a) och vrid samtidigt bry­taren (4) medurs till «I» eller «II». SensoSmart
TM
-lampan (3) lyser så länge apparaten är påslagen, vilket gör det lätt­are att se även fina hårstrån. SensoSmartTM­lampan lyser rött om du trycker för hårt när du epilerar. För att ta av epileringshuvudet (2), tryck ned utlösarknappen (6). Ta av det tillbehör som sitter på genom att trycka på sidorna och dra av det.
A Epilering
Epileringstips
Om du inte har använt en epilator tidigare eller om du inte har epilerat dig på länge,
48
kan det ta lite tid innan huden anpassar sig till epileringen. Det obehag som kan upplevas i början minskar avsevärt vid upprepad användning allteftersom huden anpassar sig till epileringen. När du epilerar dig för första gången bör du göra det på kvällen, så att eventuell rodnad kan försvinna över natten. För att få huden att slappna av rekommenderar vi att du applicerar en fuktkräm efter epile­ringen. Epilering är enklare och angenämare när hårstråna är 2–5 mm långa. Om hårstråna är längre rekommenderar vi att du rakar dig och sedan låter håret växa ut igen, under 1–2 veckor. Alternativt kan du trimma håren ner till 5 mm. Fina hårstrån växer inte alltid upp till hudens yta. Regelbunden användning av massagesvampar (t.ex. efter en dusch) eller exfolierande peeling hjälper till att förebygga inåtväxande hårstrån eftersom en varsam skrubbning avlägsnar hudens yttersta lager och fina strån kan på så sätt ta sig igenom hudytan.
Torranvändning: Huden måste vara helt torr och fri från fett eller krämer.
Våtanvändning: Apparaten kan användas på våt hud, till och med under rinnande vatten. Se till att din hud är riktigt våt så att apparaten kan glida så bra som möjligt. Rengör apparaten under rinnande vatten efter varje våtanvändning.
Så här epilerar du
Innan du börjar, se till att epileringshuvu­det (2) är fastsatt, rent och har en kåpa (1a eller 1b).
1 Välj hastighet «I» för varsam epilering,
och hastighet «II» för effektiv epilering.
2 Håll alltid huden sträckt när du epilerar.
Se till att epileringsytan är i kontakt med huden.
För apparaten i en långsam, kontinuerlig rörelse utan tryck mot hårstrånas växtrikt­ning, i brytarens riktning. Eftersom hårstrån kan växa åt olika håll kan det vara till hjälp
att föra apparaten åt olika håll för att uppnå ett optimalt resultat. Massagekåpan (1a) säkrar bästa möjliga hudkomfort under epileringen. Om du är van vid känslan av epilering kan du byta ut massagekåpan mot kåpan för hudkontakt, som kommer närmare huden och bättre anpassar sig till alla områden på kroppen. När SensoSmart
TM
-lampan lyser rött är detta en påminnelse om att inte trycka för hårt.
3 Epilering av benen
Epilera benen från underbenet och uppåt. Sträck ut benet när du epilerar knävecket.
4 Epilering av armhålor och bikinilinje
Kåpan för känsliga områden (8) är speci­ellt utvecklad för dessa områden. Placera den på epileringshuvudet. Dessa områ­den är särskilt smärtkänsliga, framförallt i början. Vi rekommenderar därför att du väljer hastighet «I» de första gångerna du epilerar. Känslan av obehag kommer att minska med upprepad användning. Rengör de aktuella områdena ordentligt före epileringen så att du får bort eventu­ella rester (av t.ex. deodorant). När du epilerar armhålan ska du sträcka upp armen så att huden är sträckt och sedan föra apparaten åt olika håll. Eftersom huden kan vara extra känslig direkt efter epileringen rekommenderar vi att du inte använder irriterande ämnen som t.ex. deodoranter med alkohol.
5 Epilering i ansiktet
För att ta bort oönskade hårstrån i ansiktet kan du använda ansiktskåpan (9) genom att placera den på epileringshuvudet. Under de första användningarna rekom­menderar vi att du väljer hastighet «I» för att vänja dig vid epilering av känsliga områden. Vi rekommenderar att du före epileringen rengör huden med ett medel som innehåller alkohol. När du epilerar ansiktet sträcker du huden med ena handen sam­tidigt som du med andra handen långsamt för apparaten i brytarens riktning.
6 Att rengöra epileringshuvudet
Regelbunden rengöring ger bättre pre­standa.
a Rengöring med rengöringsborsten: Avlägsna kåpan och borsta ur den. Doppa borsten i alkohol och rengör epilatorhuvu­det noggrant bakifrån, samtidigt som du vrider på pincettdelen för hand. Den här rengöringsmetoden säkrar bästa möjliga hygieniska förhållanden för epilerings­huvudet.
b Rengöring under rinnande vatten: Rengör apparaten under rinnande vatten efter varje våtanvändning. Avlägsna kåpan och håll apparaten med epileringshuvudet under varmt rinnande vatten. Tryck sedan på utlösarknappen (6) för att avlägsna epileringshuvudet. Skaka apparaten och epileringshuvudet för att få bort överflödigt vatten och lämna båda delarna att torka ordentligt innan du sätter ihop dem igen.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten kan leda till inåtväxande hår och hudirrita­tion (t.ex. klåda, obehag eller hudrodnad) beroende på i vilket skick huden och håren är. Det här är en normal reaktion som snabbt bör gå över, men som kan vara kraftigare när du tar bort hårstrån från roten för första gången, eller om du har känslig hud. Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken på irritation, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. Vanligtvis minskar hudreaktionen och smärtan avsevärt vid upprepad använd­ning av Silk·épil. I vissa fall kan inflammation uppstå i huden när bakterier tränger in i huden (t.ex. när apparaten glider över huden). Noggrann rengöring av epileringshuvudet före varje användning minimerar risken för infektion. Om du känner dig osäker på om du bör använda den här apparaten ber vi dig rådfråga din läkare. Vid någon av följande sjukdomar/tillstånd bör denna produkt endast användas först efter att du har rådfrågat läkare: eksem, sår, inflam­merad hud som follikulit (hårsäcksinflam-
49
mation), åderbråck runt födelsemärken, minskad hudimmunitet, t.ex. vid diabetes mellitus, under graviditet, vid Raynauds sjukdom, blödarsjuka, svampinfektion eller bristande immunförsvar.
B Så används rakhuvudet
Rakhuvudet (10) är utformat för snabb och nära rakning av ben, armhålor och bikini linje, samt för konturtrimning och för att klippa hår till 5 mm. Med rakhuvudet monterat ska apparaten endast användas på torr hud och med hastighet «II». a Rakning: välj « ». b Konturtrimning: välj « ». c Trimning av hår till 5 mm: välj « » och
sätt på trimmerkåpan (I).
d Rengöring: Rengör inte skärbladet (II)
med borsten eftersom det kan skada det.
e Skärdelarna bör smörjas var tredje
månad.
f Byt ut skärblad (II) och saxhuvud (III)
när du märker av en minskad rakpre­standa.
Reservdelar kan erhållas från din åter-
försäljare, Braun kundservicecenter eller via www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller batterier och elektiskt avfall. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas bland det vanliga hushålls­avfallet utan bör lämnas in på en återvin­ningsstation.
fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela appa­raten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funk­tion. Garantin upphör att gälla om repara­tioner utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Denna information kan ändras utan före­gående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till
50
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muo­toilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil 7 -lait­teestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt­töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Braun Silk·épil 7 on täydellinen ihonhoito­järjestelmä.
Tärkeää
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Laitteen verkkojohto on varus­tettu matalajännitesovittimella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa sähkoiskun vaara. Katso säh­kömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdosta. Laitteen virta­johto mukautuu automaattisesti mihin tahansa vaihtovirtaan maailmanlaajuisesti.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua johtoa.
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä Braun­virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
Laite soveltuu käytettä-
väksi kylvyssä tai suih­kussa. Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoit­tunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste­taan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa laitetta ilman valvontaa.
Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa olla kosketuk
sissa hiusten, silmäripsien, hiusnau­hojen
jne. kanssa loukkaantu­misen sekä laitteen tukkeutu­misen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
Kuvaus
1a Suuritaajuuksinen hierontaosa 1b Kärkikappale 2 Epilointipää 3 SensoSmartTM-valo 4 Virtakytkin ja lukitusnäppäimet (4a) 5 Latauksen merkkivalo 6 Vapautuspainike 7 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen) 8 Herkkien alueiden kärkikappale* 9 Kasvojen alueen kärkikappale* 10 Ajopää ja viimeistelijän kärkikappale* 11 Latausteline*
* ei kaikissa malleissa (katso sivu 3)
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (7) pistorasiaan ja lataa sitä 2 tuntia.
51
Latauksen merkkivalo (5) Vilkkuva vihreä: lataa Vihreä: ladattu täyteen Keltainen: 15 min latausta jäljellä Vilkkuva keltainen: 5 min latausta jäljellä
Käytä laitetta lataamisen jälkeen ilman johtoa.
Käyttöaika on 50 minuuttia, kun laitetta käytetään 24 tunnin kuluessa lataami­sesta. Lataa laite, kun keltainen latauk­sen merkkivalo syttyy tai moottori pysähtyy kokonaan. Laitteen parhaan suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannat­taa käyttää aina täysin ladattuna.
Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika voi olla pidempi ja akun käyt­töaika johdottomana on lyhempi.
Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain Braun huoltoliikkeessä.
Laitteen käyttö
Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä kyt­kintä (4) myötäpäivään. Voit valita nopeu­den «I» tai «II». SensoSmart
TM
-valo (3) palaa aina laitteen ollessa käynnissä. Tämän ansiosta näet hyvin ajaa hennot ihokarvat. SensoSmartTM­valo palaa punaisena, jos painat laitetta liikaa epiloinnin aikana. Vaihda epilointipää (2) painamalla vapau­tuspainiketta (6). Irrota käytössä oleva pää ja napsauta sen tilalle toinen.
A Epilointi
Epilointivinkkejä
Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan, voi kestää hetken ennen kuin ihosi tottuu epi­lointiin. Alussa tuntuva kipu vähenee mer­kittävästi, kun laitetta käytetään toistuvasti ja iho tottuu käsittelyyn. Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suosi­teltavaa tehdä se illalla, jotta mahdollinen punoitus häviää yön aikana. Kosteusvoi-
52
teen levittäminen on suositeltavaa epiloin­nin jälkeen ihon rauhoittamiseksi. Epilointi on helpointa ja miellyttävintä, kun ihokarvat ovat 2–5 mm:n pituisia. Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, suosit­telemme niiden ajamista ensin ja epilointia 1-2 viikon päästä. Vaihtoehtoisesti voit trimmata ihokarvat 5 mm:n pituisiksi.
Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
Märkäajo: Kastele iho hyvin, niin laite liu­kuu parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointi
Varmista, että epilointipää (2) on paikal­laan ja laitteessa on yksi kärkikappaleista (1a tai 1b).
1 Valitse nopeus «I» hellään epilointiin tai
nopeus «II» tehokkaaseen epilointiin.
2 Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Var-
mista aina, että epilointipinta koskettaa ihoa.
Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeellä painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, virtakytkimen suuntaan. Koska ihokarvat voivat kasvaa eri suuntiin, voit myös ohjata laitetta eri suuntiin ihanteelli­sen lopputuloksen saavuttamiseksi. Suuritaajuuksinen hierontaosa takaa par­haan mahdollisen mukavuuden epiloinnin aikana. Punaisena palava SensoSmart
TM
­valo on muistutus siitä, että laitetta ei saa painaa liian kovaa.
3 Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin. Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suo­raksi ojennettuna.
4 Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Herkkien alueiden kärkikappale (8) on kehitetty erityisesti näitä alueita varten. Ota huomioon, että varsinkin ensimmäi­sillä epilointikerroilla nämä alueet ovat eri­tyisen kipuherkkiä. Sen vuoksi ensimmäi­siin epilointikertoihin suositellaan nopeusasetusta «I».
Toistuvassa käytössa kivun tunne vähe­nee. Puhdista epiloitava alue perusteelli­sesti jäämista (kuten deodorantista) ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen iho kuivaksi pyyhkeellä. Pidä kainaloita epiloi­dessasi käsivartta kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri suuntiin. Koska iho voi olla herkempi heti epiloinnin jäl­keen, vältä käyttämästä ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodo­rantteja.
5 Kasvojen epilointi
Kun haluat poistaa ei-toivottuja ihokarvoja kasvoilta tai muilta herkiltä ihoalueilta, käytä kasvojen alueen kärkikappaletta (9). Se on lisäosa, joka asetetaan epilointipää­hän (2). Ensimmäisillä käyttökerroilla suositellaan nopeusasetusta«I», jotta totut epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen herkillä alueilla. Suosittelemme ihon huolellista puhdista­mista alkoholia sisaltavalla desinfioivalla kasvovedellä. Epiloidessasi kasvoja venytä ihoa yhdellä kädellä ja ohjaa epi­laattoria hitaasti toisella kädellä virtakytki­men suuntaan.
6 Epilointipään puhdistus
Säännöllinen puhdistus takaa paremman tehon.
a Puhdistus puhdistusharjalla: Irrota kärkikappale ja harjaa se. Puhdista epilaattorin takaosan pinsetit perusteelli­sesti alkoholiin kostutetulla harjalla. Käännä samalla pinsettiosaa kasin. Tämä puhdistusmenetelmä tekee epilointi­päästä mahdollisimman hygieenisen.
b Puhdistus juoksevan veden alla: Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen juoksevassa vedessä. Poista pää ja pidä laitetta ja epilointipäätä kuuman juoksevan veden alla. Irrota sen jälkeen epilointipää painamalla vapautuspainiketta (6). Poista ylimääräinen vesi ravistelemalla laitetta ja epilointipäätä. Anna molempien osien kuivua täysin ennen niiden kokoamista uudelleen.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juuresta, voivat aiheut­taa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epä­mukavuutta tai punoitusta) ihon ja ihokar­vojen kunnosta riippuen. Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voi­makkaampi, kun ihokarvoja poistetaan juuresta ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla on herkkä iho. Jos iho on ärtynyt vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme käänty­mistä lääkärin puoleen. Yleensä ihoreak­tiot ja kivun tunne vähenevät huomatta­vasti, kun Silk·épil-laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntyä, kun ihon sisään pääsee bakteereja (esi­merkiksi kun laitetta liikutellaan iholla). Epilointipään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä. Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraa­vissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivä karvatuppi) ja suonikohjut, luomen ympäristö, ihon heikentynyt vastustuskyky, syynä esim. diabetes, raskausaika, Raynaud‘n oireyhtymä, verenvuototauti, hiivatulehdus tai heikko vastustuskyky.
B Ajopään käyttö
Ajopää (10) on suunniteltu säärien, kaina­loiden ja bikinirajan nopeaan ja tarkkaan ajamiseen, rajaukseen ja ihokarvojen leik­kaamiseen 5 mm:n pituisiksi. Käytä ajo­pääosaa ainoastaan kuivalla iholla ja nopeusasetuksella II. a Ajaminen: valitse « ». b Rajaus: valitset « ». c Ihokarvojen ajaminen 5 mm:n pituisiksi:
valitse « » ja aseta viimeistelijän kärki­kappale paikalleen (I).
53
d Puhdistaminen: Älä puhdista teräverk-
koa (II) harjalla, koska se saattaa vahin­goittaa teräsverkkoa.
e Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti
3 kuukauden välein.
f Vaihda teräverkko (II) ja leikkuri (III),
kun huomaat ajotuloksen heikentyvän.
Varaosia saa jälleenmyyjältä, Braunin
asiakaspalvelusta tai osoitteesta www.service.braun.com. Älä käytä, jos teräverkko on vaurioitunut.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuo­tetta ei saa hävittää kotitalousjät­teen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik­keeseen tai asianmukaiseen keräyspis­teeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoi­tusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edel­lytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahan­tuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toi­mintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
54
laitetta korjataan muualla kuin valtuute­tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos lait­teessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassa­olon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme nume­rosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zaprojektowano tak, aby spełniały najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że będą Państwo w pełni zado­woleni ze stosowania depilatora Silk·épil 7 marki Braun.
Prosimy przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Depilator Silk·épil 7 marki Braun służy do usuwania niepożądanego owłosienia w możliwie najbardziej efektywny, delikatny i łatwy sposób.
Ważne
Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami.
Urządzenie wyposażono w specjalny przewód, zintegrowany z bezpiecznym zasilaczem bardzo niskiego napięcia. Nie wolno dokonywać wymiany żadnych części urządzenia ani nimi manipulować. W przeciw­nym razie może dojść do pora­żenia prądem. W celu uzyskania specyfikacji elektrycznych zapoznaj się z nadrukiem na zestawie zasilającym. Specjalny zestaw zasilający automatycznie dostosowuje się do każdego napięcia prądu zmiennego stosowanego na świecie.
Używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznako­wane 492 można je używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Urządzenie nadaje się do
stosowania zarówno w wannie, jak i pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa może być obsługiwane tylko bezprzewodowo.
To urządzenie może być uży­wane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograni­czonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały zagro­żenia związane z użytkowa­niem. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Włączone urządzenie nigdy nie może wchodzić w kontakt z włosami na głowie, rzęsami, kawałkami tkaniny itp., gdyż mogłoby to spowodować ryzyko doznania obrażeń lub zatrzymania pracy i uszkodze­nia urządzenia.
55
Opis
1a Nasadka masująca o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka zapewniająca maksymalny
kontakt ze skórą 2 Głowica depilatora 3 Kontrolka SensoSmart
TM
4 Przełącznik z przyciskami blokującymi
(4a) 5 Lampka ładowania 6 Przycisk zwalniający 7 Specjalny zestaw zasilający (kształt
może być różny) 8 Nasadka do obszarów wrażliwych* 9 Nasadka do depilacji twarzy* 10 Głowica goląca z nasadką do
przycinania* 11 Podstawka do ładowania*
* nie we wszystkich modelach
(patrz strona 3)
Ładowanie
Za pomocą specjalnego przewodu z wtyczką (7) podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego i ładuj przez 2 godziny.
Kontrolka ładowania (5) Miga na zielono: ładowanie Zielona: bateria naładowana Żółta: pozostało 15 minut Miga na żółto: pozostało 5 minut
Po naładowaniu z urządzenia należy korzystać bezprzewodowo. Czas dzia­łania urządzenia to 50 minut w przypadku użycia do 24 godzin po naładowaniu. Naładuj bate­rię, gdy włącza się żółta kontrolka lub gdy silniczek całko­wicie się zatrzyma. By uzyskać opty­malną wydajność, zawsze korzystaj z w pełni naładowanego urządzenia.
Zakres temperatur, w których najlepiej ładować, stosować i przechowywać urządzenie, to od 15 do 35°C. W przy­padku gdy temperatura znacząco wybiega poza ten zakres, ładowanie może trwać dłużej, a czas pracy bez­przewodowej może być krótszy.
56
Po całkowitym zużyciu akumulatora można wymienić go w Autoryzowanym Centrum Serwisowym Braun.
Jak używać urządzenia
Włącz urządzenie, wciskając przycisk blo­kujący (4a) i przekręcając przełącznik (4) w prawo, do położenia «I» lub «II». Kontrolka SensoSmart
TM
(3) świeci się, dopóki urządzenie pozostaje włączone. Zapewnia to dobrą widoczność cienkich włosków. Gdy podczas depilacji naciskasz zbyt mocno, kontrolka SensoSmartTM świeci na czerwono. Aby zdjąć głowicę depilującą (2), wciśnij przycisk zwalniający (6). Aby wymienić nasadkę, wciśnij znajdujące się na niej poprzeczne żeberka i odciągnij ją.
A Depilacja
Wskazówki dotyczące depilacji
Jeśli użytkownik nie korzystał nigdy wcze­śniej z depilatora lub nie przeprowadzał depilacji przez dłuższy czas, jego skóra może szybko przystosować się do depila­cji. Odczuwany na początku dyskomfort znacznie osłabnie wraz z liczbą depilacji, gdyż skóra stopniowo przystosowuje się do tego procesu. Zaleca się pierwszą depilację przeprowa­dzać wieczorem, tak aby ewentualne zaczerwienienia skóry mogły zniknąć przez noc. W celu uniknięcia podrażnień skóry zalecamy nałożenie na nią po depi­lacji kremu nawilżającego. Depilacja jest łatwiejsza i wygodniejsza, gdy depilowane włosy mają optymalną długość 2–5 mm. Jeśli włosy są dłuższe, zalecamy wcześniejsze zgolenie ich, a następnie wydepilowanie, gdy odrosną po upływie tygodnia lub dwóch. Alternatywnie można przyciąć włosy do długości 5 mm. Cienkie, odrastające włosy mogą nie wyrastać spod powierzchni skóry. Regu­larne stosowanie gąbek do masażu (np. po prysznicu) lub peelingów złuszczają­cych skórę pozwala zapobiegać wrastaniu włosów, gdyż delikatne złuszczanie usuwa
górną warstwę skóry, co pomaga włosom przedostać się przez jej powierzchnię.
Stosowanie na sucho: Skóra musi być sucha, nienatłuszczona i nienakremowana.
Stosowanie na mokro: Urządzenie można stosować na mokrą skórę, nawet pod bie­żącą wodą. Upewnij się, że Twoja skóra jest wystarczająco wilgotna, aby zapewnić optymalny poślizg depilatora. Po każdym użyciu depilatora na mokro umyj go pod bieżącą wodą.
Jak depilować
Przed rozpoczęciem korzystania z depila­tora upewnij się, że głowica depilująca (2) jest czysta i że umieszczono na niej nasadkę (1a lub 1b).
1 Wybierz prędkość — prędkość «I» służy
do delikatnej depilacji, prędkość «II» do intensywnej depilacji.
2 W trakcie depilacji zawsze naciągaj
skórę. Upewnij się, że część depilująca dobrze przylega do skóry.
Depilator należy prowadzić wolnym, płyn­nym ruchem, bez naciskania, pod włos, w kierunku przełącznika. Aby uzyskać opty­malny efekt, warto prowadzić urządzenie w różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony. Nakładka masująca (1a) gwarantuje skórze komfort w trakcie depilacji. Jeśli użytkownik jest już przy­zwyczajony do depilacji i chce szybciej usuwać włosy, nasadkę masującą można zastąpić nasadką zapewniającą maksy­malny kontakt ze skórą (1b), która dodat­kowo charakteryzuje się lepszym dopaso­waniem do wszystkich obszarów ciała. Czerwony kolor kontrolki SensoSmart
TM
to sygnał, że dociskasz urządzenie ze zbyt dużą siłą.
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry. Podczas depilacji pod kolanem noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i okolic bikini
Nasadka do obszarów wrażliwych (8) została zaprojektowana specjalnie do stosowania w tych właśnie obszarach. Załóż ją na głowicę depilującą. Zwłaszcza na początku obszary te są szczególnie wrażliwe na ból. Dlatego zalecamy, aby początkowo korzystać z prędkości «I». Podczas każdej następnej depilacji uczu­cie bólu będzie mniejsze. Przed depilacją należy dokładnie umyć miejsca przeznaczone do depilacji, oczyszczając skórę (np. z resztek dezodo­rantu). Podczas depilowania pachy należy trzymać wysoko podniesioną rękę, aby skóra była napięta, i kierować urządzenie w różne strony. Skóra tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać stosowania takich substancji jak dezodoranty z alkoholem.
5 Depilacja nóg
Do usuwania niepożądanych włosów z twarzy należy stosować opcjonalną nasadkę do depilacji twarzy (9), umiesz­czając ją na głowicy depilującej. Radzimy na początku wybierać prędkość «I», aby skóra w miejscach wrażliwych mogła przyzwyczaić się do depilacji. Zalecamy przed depilacją umyć skórę środkiem dezynfekującym zawierającym alkohol, aby zapewnić odpowiedni poziom higieny. W trakcie depilacji twarzy skórę należy naciągać jedną dłonią, a drugą delikatnie przesuwać depilator.
6 Czyszczenie głowicy depilującej
Regularne czyszczenie gwarantuje lepszą wydajność. a Czyszczenie szczoteczką: Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką. Starannie wyczyść głowicę depilującą od tylnej strony, używając szczoteczki zamo­czonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda czysz­czenia pozwala utrzymać głowicę depilu­jącą w czystości i zapewnia najlepsze warunki higieny.
57
b Czyszczenie pod bieżącą wodą: Po każdym użyciu depilatora na mokro umyj go pod bieżącą wodą. Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie razem z głowicą depilującą pod gorącą, bieżącą wodą. Następnie zdejmij głowicę depila­tora, naciskając przycisk zwalniający (6). Dokładnie wstrząśnij zarówno głowicą depilującą jak i samym urządzeniem, aby usunąć resztki wody. Pozostaw obie części do wyschnięcia. Przed ponownym zamontowaniem upewnij się, że są one zupełnie suche.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów przy samej nasadzie mogą powodować wra­stanie włosów i podrażnienia (np. swędze­nie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry) w zależności od kondycji skóry i włosów. To jest normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale może być nasilona, jeśli włosy są usuwane przy samej nasadzie po raz pierwszy albo przy wrażliwej skórze. Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie bólu znacznie łagodnieją wraz z kolejnymi użyciami depilatora Silk·épil.
Rzadko zdarza się wystąpienie zapalenia skóry spowodowane przeniknięciem bak­terii do skóry (np. podczas przesuwania depilatora po niej). Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości doty­czących zastosowania tego urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następują­cych przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniejszej konsul­tacji lekarskiej: egzema, rany, stany zapalne spowodowane zapaleniem skóry, np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), zwężenie naczyń krwionośnych wokół pieprzyków, zmniejszona odporność skóry, np. przy cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak odporności.
58
B Jak używać głowicy golącej
Głowica goląca (10) służy do szybkiego i dokładnego golenia miejsc pod pachami i okolic bikini, przycinania modelującego i obcinania włosów do długości 5 mm. Depilatora wyposażonego w końcówkę z głowicą golącą należy używać wyłącznie na skórę suchą i z prędkością «II». a Golenie: wybierz « b Przycinanie modelujące: wybierz « ». c Przycinanie włosów do długości 5 mm:
wybierz « » i załóż nasadkę do przyci­nania (I).
d Czyszczenie: Nie wolno czyścić folii
golącej (II) szczotką, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
e Części golące należy regularnie smaro-
wać (co 3 miesiące).
f W przypadku zauważenia pogorszenia
się jakości golenia należy wymienić ramkę folii (II) i blok ostrzy (III).
Części zamienne można zakupić u spr-
zedawców detalicznych, w Centrum Obsługi Klienta Braun lub poprzez stronę internetową www.service.braun. com. Nie należy się golić w przypadku uszkodzenia folii.
Utylizacja
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadające się do recyklingu. Z uwagi na ochronę środowiska nie wolno utylizować go razem z odpadami komunalnymi. Produkt należy przekazać do miejsco­wego punktu zbiórki tego typu odpadów.
Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia­łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzo­wany punkt serwisowy, w terminie
».
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta­tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podle­gają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystry­butora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsu­menta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsu­menta według cennika danego auto­ryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwa­rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt­kowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na sku-
tek: – używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser­wacji, przechowywania lub insta­lacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdze­nie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamien­nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote­czek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
59
Český
Naše produkty jsou zkonstruovány tak, aby splňovaly ty nejvyšší měřítka kvality, funkčnosti a designu. Věříme, že budete s používáním přístroje Braun Silk·épil 7 spokojení.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny pro uživatele a uschovejte je pro budoucí potřebu.
Braun Silk·épil 7 je určen k co možná nej­účinnějšímu, nejjemnějšímu a nejsnadněj­šímu odstraňování nechtěných chloupků.
Důležité
Z hygienických důvodů přístroj nepůjčujte jiným osobám.
Tento přístroj je vybaven speci­álním kabelem s integrovaným bezpečným, nízkonapěťovým zdrojem energie. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou jeho částí. V opačném případě se vystavujete riziku zasažení elektrickým proudem. Elektrické specifikace najdete natištěny na speciálním kabelu. Speciální kabel se automaticky přizpůso­buje jakémukoli napětí střída­vého proudu kdekoli na světě.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem
V případě, že spotřebič je označen 492, můžete jej použít s libovolným napájecím Braun napájení kódovaných 492-XXXX.
Toto zařízení lze používat ve vaně nebo sprše.
60
Z bezpečnostních důvodů je lze používat pouze jako bezdrátové.
Děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou přístroj používat, pouze pokud byly řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou možná rizika. Přístroj není určen jako hračka pro děti. Čištění a údržbu mohou provádět děti, pouze pokud jsou starší osmi let a jsou pod dozorem.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do styku s vlasy, řasami, sponkami, aby nevznikalo nebezpečí úrazu či zablokování a poškození přístroje.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní kryt 1b Kryt pro kontakt s pokožkou 2 Epilační hlava 3 kontrolkaSensoSmart 4 Přepínač s bezpečnostním tlačítkem
(4a) 5 Kontrolka nabíjení 6 Tlačítko pro uvolnění 7 Speciální síťový přívod (provedení se
může lišit) 8 Kryt pro citlivé oblasti* 9 Kryt pro epilaci tváře* 10 Holicí hlava se zastřihovačem* 11 Nabíjecí podstavec*
* není součástí všech modelů (viz str. 3)
Nabíjení
Přístroj připojte speciálním síťovým přívo­dem (7) do zásuvky a nechte nabíjet 2 hodiny.
TM
Kontrolka nabíjení (5) Blikající zelená: nabíjení Zelená: nabito Žlutá: 15 minut do nabití Blikající žlutá: 5 minut do nabití
Po úplném nabití používejte přístroj bez síťového přívodu.Použijete-li přístroj do 24 hodin po nabíjení, jeho provozní doba je 50 minut. Přístroj nabijte, začne-li svítit žlutá kontrolka nebo je-li úplně vybitý. V zájmu zajištění optimál­ního výkonu používejte vždy plně nabitý přístroj.
Doporučujeme přístroj nabíjet, používat a skladovat při teplotě od 15 °C do 35 °C. V případě výrazně nižších nebo vyš­ších teplot se může doba nabíjení pro­dloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit.
Na konci životnosti lze dobíjecí baterii vyměnit pouze v autorizovaném servis­ním středisku společnosti Braun.
Jak přístroj používat
Zapněte přístroj stisknutím bezpečnost­ního tlačítka (4a) a otočením přepínače (4) po směru hodinových ručiček do polohy «I» nebo «II». Inteligentní svítilna (3) svítí po celou dobu, po kterou je přístroj zapnutý. Zlepšuje tak viditelnost jemných chloupků nebo pokožky. Před odejmutím epilační hlavy (2) stiskněte tlačítko pro uvolnění (6). Chcete-li vyměnit kryt za jiný, stiskněte postranní tlačítka na krytu a sejměte jej.
A Epilace
Tipy pro epilaci
Pokud používáte epilátor poprvé nebo pokud jste se již dlouho neepilovali, může pokožce chvíli trvat, než si na epilaci zvykne. Počáteční pociťované nepohodlí s opakovaným používáním ustoupí, protože pokožka si na epilaci postupně zvykne. Pokud se epilujete poprvé, doporučujeme
provést epilaci večer, aby v průběhu noci ustoupilo jakékoli zarudnutí. Pro uvolnění pokožky doporučujeme po epilaci použít hydratační krém. Epilace bude snadnější a příjemnější, pokud mají chloupky optimální délku 2–5 mm. Pokud jsou příliš dlouhé, doporučujeme je nejprve oholit a po maximálně dvou týdnech epilovat kratší, nově rostoucí chloupky. Případně můžete chloupky zastřihnout na délku 5 mm.
Jemné, nově rostoucí chloupky nemusely ještě dorůst až na povrch pokožky. Pravi­delné používání masážních houbiček (např. po sprchování) nebo exfoliačního peelingu pomáhá předcházet zarůstání chloupků, protože jemně odstraňuje horní vrstvu pokožky, a chloupky tak mohou snadno prorůst až na povrch.
Použití nasucho: Pokožka musí být suchá, bez mastnoty nebo krému.
Použití namokro: Přístroj lze používat na mokrou pokožku nebo pod tekoucí vodou. Abyste dosáhli optimálních podmínek pohybu přístroje po pokožce, neměla by být pokožka příliš mokrá. Po každém pou­žití namokro přístroj očistěte pod tekoucí vodou.
Epilace
Před použitím vždy zkontrolujte, zda je nasazena epilační hlava (2), je čistá, s nasazeným krytem (1a nebo 1b).
1 Rychlost I slouží k jemné epilaci, rych-
lost II k účinné epilaci.
2 Při epilaci pokožku vždy vypínejte. Ujis-
těte se, že je epilační oblast v kontaktu s pokožkou.
Veďte přístroj pomalým, souvislým pohy­bem bez tlaku proti směru růstu chloupků, ve směru přepínače. Protože chloupky mohou růst v různém směru, může být pro dosažení optimálních výsledků vhodné vést přístroj také do různých směrů. Masážní kryt (1a) zajišťuje maximální pohodlí pokožky při epilaci. Pokud jste na epilaci zvyklí, můžete masážní kryt vyměnit
61
za kryt pro kontakt s pokožkou (1b), který poskytuje těsnější kontakt s pokožkou a lépe se přizpůsobuje všem částem těla. Jakmile kontrolka SensoSmartTM svítí čer­veně, víte, že nemáte při epilaci tolik tlačit.
Pomocí štětce namočeného do alkoholu ze zadní strany důkladně vyčistěte epi­lační hlavu. Kleštičky přitom ručně otočte. Tímto způsobem dosáhnete nejhygienič­tějšího vyčištění epilační hlavy.
3 Epilace nohou
Nohy epilujte od spodní části směrem nahoru. Při epilaci pod kolenem nohu natáhněte.
4 Epilace podpaží a oblasti bikin
Kryt pro citlivé oblasti (8) byl vyvinut spe­ciálně pro použití na těchto oblastech. Nasaďte jej na epilační hlavu. Především při počátečním používáním jsou tyto oblasti velice citlivé na bolest. Proto dopo­ručujeme při několika prvních epilacích zvolit rychlost «I». S opakovaným použitím se pocit bolesti zmírní. Před epilací důkladně očistěte příslušné části těla a odstraňte rezidua (například deodorant). Při epilaci podpaží zvedněte paži tak, aby byla pokožka napnutá, a veďte přístroj v různých směrech. Bezpro­středně po epilace může být pokožka citli­vější, nepoužívejte proto na ni dráždivé látky, jako jsou deodoranty s alkoholem.
5 Epilace tváře
K odstranění nechtěných chloupků ve tváři používejte jako volitelný nástavec kryt pro epilaci tváře (9), který se nasazuje na epilační hlavu. Při několika prvních použitích doporuču­jeme zvolit rychlost «I», abyste si na epi­laci v citlivých oblastech zvykli. Z hygienických důvodů doporučujeme před epilací pokožku očistit přípravkem s alkoholem. Při epilaci tváře napínejte pokožku jednou rukou a druhou rukou pomalu veďte epilátor ve směru přepí­nače.
6 Čištění epilační hlavy
Pravidelným čištěním zlepšíte výsledky epilace. a Čištění štětečkem: Sejměte kryt a očistěte jej štětečkem.
62
b Čištění pod tekoucí vodou: Po každém použití namokro přístroj očistěte pod tekoucí vodou. Sejměte kryt. Podržte přístroj s epilační hlavou pod proudem horké vody. Pak stisknutím tlačítka pro uvolnění (6) sejměte epilační hlavu. Obojí, epilační hlavu i přístroj, důkladně vyklepejte a ujistěte se, že zby­tek vody může volně vytéct. Dejte obě části uschnout. Před opětovným nasaze­ním zkontrolujte, zda jsou zcela suché.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků s kořínkem mohou vést k zarůstání a pod­ráždění (například svědění, pocitu nepo­hodlí nebo zarudnutí pokožky) v závislosti na stavu pleti a chloupků. Taková reakce je normální a měla by rychle odeznít. Pokud si však odstraňujete chloupky i s kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku, může být reakce výraznější i po několika epilacích. Pokud vaše pleť vyka­zuje známky podráždění i po 36 hodinách, doporučujeme kontaktovat lékaře. Obecně se reakce pleti a pocit bolesti po opakovaném používání přístroje Silk·épil snižují.
V některých případech může dojít k zánětu pokožky, pokud do kůže proniknou bakterie (například při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné čištění epilační hlavy před každým použitím minimalizuje riziko infekce. V případě jakýchkoli pochyb o používání tohoto přístroje se obraťte na lékaře. V následujících případech by měl být přístroj používán až po poradě s léka­řem: při ekzému, jizvách, pleti reagující zanícením (například folikulitidě – hnisají­cích vlasových folikulech), varixech, kolem mateřských znamének, při snížené imunitě pokožky, například při cukrovce, během těhotenství, při raynaudově syn-
dromu, koebnerově fenoménu, hemofilii nebo imunitní nedostatečnosti.
B Používání holicí hlavy
Holicí hlava (10) je určena pro rychlé a těsné holení nohou, podpaží a oblasti bikin, zastřihování a stříhání chloupků na délku do 5 mm. Přístroj s nasazenou holicí hlavou používejte pouze na suchou pokožku při rychlosti «II». a Holení: Zvolte « ». b Zastřihování: Zvolte « ». c Stříhání chloupků na délku 5 mm:
Zvolte « » a nasaďte kryt se zastřiho­vačem (I).
d Čištění: Nikdy nečistěte holicí fólii (II)
štětečkem. Mohli byste ji poškodit.
e Holicí části je potřeba pravidelně každé
tři měsíce lubrikovat.
f Jakmile si všimnete horších výsledků
holení, vyměňte rám s fólií (II) a střihač (III).
Náhradní díly jsou k dispozici u prodejce,
v servisním středisku Braun nebo na webu www.service.braun.com. K holení nepoužívejte poškozenou fólii.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje baterie a recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí neodkládejte výrobek do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na příslušných sběrných místech.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chy­bou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zan­edbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neauto­rizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 72 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Může být změněno bez upozornění.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
63
Slovenský
Naše výrobky sú skonštruované tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč­nosti a dizajnu. Veríme, že si užijete použí­vanie nášho epilátora Braun Silk·épil 7.
Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a odložte ho pre budúce upotrebenie.
Epilátor Braun Silk·épil 7 bol navrhnutý tak, aby bol podľa možnosti čo najúčinnejší a zároveň jemný pri odstraňovaní nežiadu­cich chĺpkov.
Dôležité upozornenie
Tento epilátor nezdieľajte s inými osobami z hygienických dôvodov.
Toto zariadenie je vybavené špeciálnou prívodnou šnúrou so vstavaným bezpečným, veľmi nízkym napájacím napätím. Žiadnu časť tejto prívodnej šnúry nemeňte ani s ňou nemanipu­lujte. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Elektrické technické parametre sú vytlačené na tejto špeciálnej prívodnej šnúre. Táto špeciálna prívodná šnúra sa automaticky prispôsobuje ľubovoľnému sieťovému napätiu na celom svete.
Používajte len špeciálnu súpravu káblov dodávanú so zariadením.
V prípade, že spotrebič je označený 492, môžete ho použiť s ľubovoľným napájacím Braun napájanie kódovaných 492-XXXX.
64
Toto zariadenie je vhodné
pre použitie vo vani aj v sprche. Z bezpečnostných dôvodov môže byť napájané iba z batérie.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys­lovými alebo duševnými schop­nosťami alebo osoby bez skú­seností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli pou­čené o bezpečnom používaní tohto zariadenia a ak porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Nedovoľte deťom, aby sa s týmto zariadením hrali. Deti mladšie ako 8 rokov alebo ak nie sú pod dohľadom nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto zariadenia.
Keď je zariadenie vypnuté, nesmie prísť do kontaktu s vlasmi, mihalnicami, stužkami a podobne, aby nedošlo k zrane­niu, ako aj k jeho upchaniu alebo poškodeniu.
Popis
1a Vysokofrekvenčný masážny nadstavec 1b Nadstavec pre styk s pokožkou 2 Epilačná hlava 3 Svetlo SensoSmart 4 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami
(4a) 5 Svetelný indikátor nabíjania 6 Uvoľňovacie tlačidlo 7 Špeciálna prívodná šnúra (Vykonanie
sa môže líšiť) 8 Nadstavec pre kontakt s citlivou
oblasťou*
TM
9 Nadstavec na tvár* 10 Holiaca hlava so zastrihávacím
nadstavcom*
11 Nabíjací stojan* * nie je súčasťou všetkých modelov
(pozri str. 3)
Nabíjanie
Pomocou špeciálneho napájacieho kábla (7) pripojte strojček na 2 hodiny do elek­trickej zásuvky.
Indikátor nabíjania (5) Blikajúca zelená: nabíjanie Zelená: plne nabité Žltá: nabitie už len na 15 minút Blikajúca žltá: nabitie už len 5 minút
Po úplnom nabití používajte spotrebič bez kábla. Čas prevádzky je 50 minút za predpokladu, že sa spotrebič používa v priebehu 24 hodín po nabití. Keď sa roz­svieti žltá kontrolka alebo keď motorček úplne zastane, spotrebič opäť nabite. V záujme optimálneho výkonu vždy použí­vajte úplne nabitý spotrebič.
Najlepší teplotný rozsah pre nabíjanie, používanie a skladovanie zariadenia je od 15 do 35 °C. Ak je teplota mimo tohto rozsahu, doba nabíjania môže byť dlhšia, kým doba prevádzky na batériu môže byť kratšia.
Nabíjateľnú batériu na konci životnosti možno vymeniť iba v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Ako používať toto zariadenie
Zariadenie zapnite stlačením bezpečnost­ného tlačidla (4a) a spínač (4) otočte doprava do polohy «I» alebo «II». Svetlo SensoSmart
TM
(3) svieti po celý čas, kým je spotrebič zapnutý. Zabezpe­čuje dobrú viditeľnosť jemných chĺpkov. Ak počas epilácie zatlačíte príliš silno, svetlo SensoSmartTM sa rozsvieti na čer­veno. Epilačnú hlavu (2) odpojte stlačením uvoľ­ňovacieho tlačidla (6). Nadstavce vymeňte stlačením bočných tlačidiel.
A Epilácia
Tipy pre epiláciu
Ak ste ešte nepoužívali epilátor alebo ak ste neepilovali dlhšiu dobu, vašej pokožke môže dlhšie trvať, kým sa prispôsobí na epiláciu. Nepohodlie na začiatku sa výrazne zníži opakovaným používaním pri postupnom prispôsobovaní sa pokožky na epiláciu.
Pri epilovaní po prvý krát sa odporúča epi­láciu vykonávať večer, aby cez noc zmizli všetky prípadné začervenané miesta. Aby si pokožka oddýchla, po skončení epilácie odporúčame naniesť hydratačný krém. Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, keď sú chĺpky dlhé 2 až 5 mm. Ak sú dlhšie, odporúčame ich najskôr oholiť a po 1 až 2 týždňoch epilovať kratšie, znova vyrastené chĺpky. Alebo chĺpky zastrihnite na dĺžku 5 mm.
Jemné znova vyrastené chĺpky nemusia na pokožke narásť. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr., po sprchovaní) alebo odstraňovanie odumretých kožných buniek zabraňuje opätovnému rastu chĺp­kov, pretože jemným zoškrabovaním sa odstraňuje horná vrstva pokožky a jemné chĺpky môžu prejsť na povrch pokožky.
Používanie nasucho: Pokožka musí byť suchá a zbavená mastnoty a krému.
Mokré epilovanie: Epilátor sa môže použí­vať na vlhkej pokožke aj pod tečúcou vodou. Na dosiahnutie optimálneho kĺza­nia epilátora musí byť pokožka výdatne zvlhčená. Po každom mokrom epilovaní zariadenie vyčistite po tečúcou vodou.
Ako epilovať
Pred používaním pripojte na epilátor čistú epilačnú hlavu (2) s nadstavcom (1a alebo 1b).
1 Pre jemnú epiláciu zvoľte otáčky «I» a
pre účinnú epiláciu zvoľte otáčky «II».
2 Pri epilácii si pokožku vždy napnite.
Oblasť epilácie musí byť v kontakte s pokožkou.
65
Epilátor veďte pomalým a plynulým pohy­bom bez pritláčania na chĺpky v smere spínača. Pretože chĺpky rastú v rôznych smeroch, epilátor môžete na dosiahnutie optimálnych výsledkov tiež viesť v rôznych smeroch. Masážny nadstavec (1a) zabez­pečuje počas epilácie najlepšie pohodlie pokožky. Pri citlivosti na epiláciu môžete masážny nadstavec vymeniť za nadstavec pre kontakt s pokožkou (1b), ktorý vytvára hladší kontakt s pokožkou a umožňuje lepšie prispôsobenie všetkým miestam na tele. Vždy, keď sa svetlo SensoSmart
TM
rozsvieti na červeno, je to signál, aby ste netlačili príliš silno.
3 Epilácia nôh
Pri epilovaní nôh potupujte od dolnej časti nohy smerom nahor. Pri epilovaní za kole­nom majte nohu vystretú.
4 Epilácia v pazuchovej jamke a
v oblasti bikín
Nadstavec pre kontakt s citlivou oblasťou (8) je špeciálne navrhnutý pre použitie na týchto miestach. Založte ho na epilačnú hlavu. Najmä na začiatku sú tieto oblasti obzvlášť citlivé na bolesť. Preto pri prvých niekoľkých minútach odporúčame spínač nastaviť do polohy «I». Pri opakovanom používaní sa citlivosť na bolesť zmierni. Pred epilovaním si dôkladne očistite prís­lušnú oblasť a odstráňte rôzne zvyšky (napríklad dezodorant). Pri epilovaní v pazuchovej jamke si vystrite ruku tak, aby pokožka bola napnutá a epilátor veďte v rôznych smeroch. Pretože pokožka môže byť po skončení epilovania citlivejšia, nepoužívajte dráždivé látky, ako napríklad dezodoranty na báze alkoholu.
5 Epilácia na tvári
Na odstraňovanie nežiaduceho ochlpenia z tváre pripojte na epilačnú hlavu voliteľný tvárový nadstavec (9). Pri používaní počas prvých niekoľkých minútach odporúčame spínač prepnúť do polohy «I», aby sa tieto citlivé miesta pri­spôsobili procesu epilácie. Pred epiláciu odporúčame na zvýšenie
66
hygieny pokožku vyčistiť prípravkom na báze alkoholu. Pri epilovaní tváre pokožku napnite jednou rukou a druhou rukou epi­látor pomaly veďte v smere spínača.
6 Čistenie epilačnej hlavy
Pravidelným čistením sa zabezpečí lepší výkon.
a Čistenie pomocou kefky: Odpojte nadstavec a kefkou ho očistite. Zadnú stranu epilačnej hlavy dôkladne vyčistite kefkou namočenou do prípravku na báze alkoholu. Pri tejto činnosti ručne otočte časť s pinzetami. Tento spôsob čistenia zabezpečí pre epilačnú hlavu naj­lepšie hygienické podmienky.
b Čistenie pod tečúcou vodou: Po každom používaní za mokra epilátor vyčistite pod tečúcou vodou. Odpojte nadstavec. Epilátor s epilačnou hlavou držte pod teplou tečúcou vodou. Potom epilačnú hlavu odpojte zatlačením na uvoľ­ňovacie tlačidlo (6). Epilačnou hlavou a epilátorom riadne zatraste, aby sa odstrá­nila všetka zostávajúca voda. Obidva diely nechajte uschnúť. Pred opätovným pripo­jením musia byť úplne suché.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania chĺpkov od korienkov môžu mať za následok vrasta­nie chĺpkov a podráždenie (napr., svrbe­nie, nepohodlie a sčervenanie pokožky) v závislosti od stavu pokožky a ochlpenia. Toto je normálna reakcia a mala by rýchle zmiznúť, ale pri odstraňovaní chĺpkov od korienkov počas prvých niekoľkých minút alebo ak je vaša pokožka citlivá, môže byť táto reakcia silnejšia. Ak je pokožka aj po 36 hodinách stále podráždená, odporú­čame vám obrátiť sa na svojho lekára. Kožná reakcia a citlivosť na bolesť značne sa znížia pri opakovanom používaní epilá­tora Silk·épil. V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalu pokožky, ak do pokožky preniknú baktérie (napr., pri kĺzaní epilátora po pokožke). Dôkladným čistením epilačnej hlavy pred každým použitím sa môže mini-
malizovať nebezpečenstvo infekcie. Ak máte nejaké pochybnosti týkajúce sa používania tohto zariadenia, poraďte sa so svojim lekárom. Toto zariadenie by sa v nasledujúcich prípadoch malo používať iba po predchádzajúcej konzultácii s leká­rom: ekzém, zranenia, zápalové kožné reakcie, ako napríklad folikulitída (hnisavé vlasové folikuly), kŕčové žily, okolo mater­ských znamienok, pri zníženej imunite pokožky, napríklad cukrovka, počas teho­tenstva, Raynaudova choroba, hemofília, kandidóza alebo imunitná porucha.
B Ako používať holiacu hlavu
Holiaca hlava (10) je určená na rýchle a hladké oholenie nôh, v pazuchovej jamke a v oblasti bikín, na zastrihávanie kontúr a strihanie chĺpkov dlhých 5 mm. Epilátor s pripojenou holiacou hlavou používajte iba na suchej pokožke a so spínačom v polohe «II». a Holenie: vyberte polohu « ». b Zastrihávanie kontúr: vyberte polohu
« ».
c Zastrihávanie chĺpkov dlhých do 5 mm:
vyberte polohu « » a pripojte zastrihá­vací nadstavec (I).
d Čistenie: Holiacu planžetu (II) nečistite
kefkou, pretože by sa mohla poškodiť. e Holiace diely je potrebné pravidelne
mazať každé 3 mesiace. f Keď pocítite znížený výkon holenia,
vymeňte rámik s planžetou (II) a frézku
(III). Náhradné diely si môžete zakúpiť u
obchodného zástupcu alebo v zákaz-
níckom servise Braun na lokalite
www.service.braun.com. Nehoľte sa s
poškodenou planžetou.
odpadu, ale odneste ho do miestnej zberne druhotných surovín.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chy­bou materiálu alebo výroby, a to buď for­mou opravy, alebo výmenou celého prí­stroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym pou­žitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykona­nie servisnej opravy, odovzdajte celý prí­stroj s potvrdením o nákupe v autorizova­nom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Likvidácia
Toto zariadenie obsahuje batérie a recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia nelikvidujte toto zariade­nie jeho odhodením do domového
67
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, hogy élvezettel használja majd a Braun Silk·épil 7 terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja, olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbi hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil 7 készüléket úgy tervez­ték, hogy annak segítségével a nem kívá­natos szőrszálak eltávolítása gyors, kímé­letes és egyszerű legyen.
Fontos
Higiéniai okokból ne használja
másokkal együtt a készüléket.
Készülékéhez egy speciális, tör-
pefeszültségű biztonsági táp-
egységgel ellátott kábelkészlet
tartozik. Semmilyen részét ne
cserélje le vagy változtassa
meg, különben fennáll az ára-
mütés veszélye. Az elektromos
adatok a speciális kábelkész-
letre nyomtatva találhatók.
A speciális kábelkészlet a vilá-
gon bármelyik váltakozó feszült-
ségű hálózathoz használható.
Kizárólag a készülékhez mellé-
kelt különleges kábeleket
használja.
Ha a készüléken található jelzés
492, akkor tudja használni, minden Braun táp­egység kódolt 492-XXXX.
A készülék fürdőben vagy zuhanyzóban is használ-
ható. A készülék biztonsági
68
okokból csak vezeték nélküli módban használható.
A 8 évesnél idősebb gyerme­kek, illetve a csökkent fizikai, érzékelő vagy mentális képes­ségekkel vagy tapasztalat vagy tudás hiányával rendelkező személyek csak felügyelet mellett akkor használhatják ezt a készüléket, illetve, ha tájé­koztatták őket a biztonságos használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztí­tását és karbantartását nem végezhetik 8 év alatti és felü­gyelet nélküli gyerekek.
Bekapcsoláskor a készülék soha nem érintkezhet a hajjal, a szempillákkal, szala­gokkal stb., ezzel megakadá­lyozzák a sérülés veszélyét, illetve a készülék eldugulását vagy károsodását.
Leírás
1a Magas frekvenciás masszírozó kupak 1b Bőrrel érintkező kupak 2 Epilátor fej 3 SensoSmart 4 Kapcsoló záróbillentyűvel (4a) 5 Töltőfény 6 Kioldógomb 7 Speciális kábelkészlet (szerkezete
különbözik) 8 Érzékeny területekhez való kupak* 9 Arckupak* 10 Borotvafej trimmelőkupakkal* 11 Töltőállvány*
* nem minden model tartozéka
(lásd 3. oldal)
TM
jelzőfény
Töltés
A speciális csatlakozókábellel (7) csat­lakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és töltse 2 órán keresztül.
Töltésjelző fény (5) Zölden villog: töltés folyamatban Zöld: teljesen feltöltött Sárga: 15 perc töltöttség maradt Sárgán villog: 5 perc töltöttség maradt
A teljes feltöltést követően használja vezeték nélkül a készüléket. A készülék a feltöl­tést követő 24 órában 50 percig hasz­nálható. Töltse fel, ha a jelzőfény sárga színűre vált, vagy ha a készülék motorja leáll. A legjobb teljesítmény érdekében mindig teljesen feltöltött készüléket használjon.
A készülék feltöltéséhez, használatához és tárolásához legideálisabb hőmérsék­let 15 °C és 35 °C között van. A töltési idő hosszabb, a kábel nélküli működési idő pedig kevesebb lehet, ha a hőmér­séklet messze nem éri el vagy nagyon túllépi ezt a tartományt.
Az akkumulátor élettartama végén csak hivatalos Braun szervizközpontban cserélhető ki.
A készülék használata
A készülék bekapcsolásához a záróbil­lentyűt (4a) lenyomva forgassa el a kap­csolót (4) az óramutató járásával meg­egyező irányba, «I» vagy «II» fokozatba. A SensoSmart
TM
jelzőfény (3) a készülék bekapcsolt állapotában végig világít. Így könnyebben észrevehetők a vékony pihék. Ha epilálás közben túl erősen nyomja a bőréhez a készüléket, a SensoSmartTM jelzőfény piros színűre vált. Az epilálófej (2) eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (6). A kupakok cseréjéhez nyomja meg ezeket oldalt és húzza le.
A Epilálás
Epilálási tippek
Ha korábban még nem használt epilátort
vagy hosszú ideje nem epilált már, akkor eltarthat egy rövid ideig, amíg a bőre alkalmazkodik az epiláláshoz. Az először tapasztalt kellemetlen érzés többszöri használat után jelentősen csökken, ahogy a bőr hozzászokik az epiláláshoz.
Az elején tapasztalt kellemetlen érzés jelentősen csökken ismételt használatkor, mivel a bőr alkalmazkodik a folyamathoz. A bőr pihentetéséhez epilálás után java­soljuk hidratálókrém használatát. Az epilálás könnyebb és kényelmesebb, ha a szőrszálak mérete 2–5 mm közötti. Ha a szőrszálak hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja le, és ezután 1 vagy 2 héttel a rövidebb, visszanövő szőröket epilálja le. A szőrt 5 mm hosszúra is trimmelheti.
Előfordulhat, hogy a finom, visszanövő szőrök nem érik el a bőrfelületet. A masz­szírozó szivacsok rendszeres használata (pl. zuhanyzás után) vagy a hámlasztó peeling kezelések segítenek a szőrbenö­vés megelőzésében, mivel a gyengéd radírozás eltávolítja a bőr felső rétegét, a finom szőrszálak pedig átjuthatnak a bőr­felületen.
Száraz használat: Bőre legyen száraz és zsírtól vagy krémtől mentes.
Nedves használat: A készülék használható nedves bőrön, folyó víz alatt. Győződjön meg arról, hogy a bőre nagyon nedves legyen, hogy optimális csúszást érjen el a készülék számára. Minden nedves hasz­nálatot követően tisztítsa meg a készülé­ket folyó víz alatt.
Az epilálás menete
Használat előtt győződjön meg arról, hogy az epilálófej (2) csatlakoztatva van, tiszta, és ellátva a kupakok (1a vagy 1b) egyikével.
1 Válassza ki az «I». sebességet a gyengéd
epiláláshoz, a «II». sebességet a hatásos epiláláshoz.
2 Mindig nyújtsa meg a bőrét az epiláláskor.
Győződjön meg arról, hogy az epiláló terület érintkezzen a bőrrel.
69
Vezesse a készüléket lassú, folyamatos mozgással nyomás nélkül a szőr növeke­dési irányával szemben, a kapcsoló irá­nyába. Mivel a szőr különböző irányba is nőhet, az optimális eredmény elérése érdekében a készüléket különböző irányba is vezetheti. A masszírozó kupak (1a) epi­lálás közben biztosítja a bőr legnagyobb kényelmét. Amikor már hozzászokott az epilálás érzéséhez, cserélje ki a masszírozó kupakot a bőrrel érintkező kupakra (1b), amely szorosabban illeszkedik a bőrhöz és jobban alkalmazkodik a test vonalaihoz. Amikor a SensoSmart
TM
jelzőfény piros színűre vált, arra figyelmeztet, hogy ne nyomja túl erősen a készüléket a bőréhez.
3 A láb epilálása
A lábait alulról felfelé epilálja. A térd mögötti epiláláshoz feszítse ki a lábát egyenesre.
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny területekhez való kupak (8) kifejezetten az érzékeny területeken hasz­nálandó. Helyezze az epilálófejre. Különösen az első alkalmazás alatt, ezek a területek kifejezetten érzékenyek a fáj­dalomra. Ezért azt javasoljuk, hogy az első néhány alkalommal az I. sebességfokoza­tot válassza. Az ismételt felhasználásokkal a fájdalomérzet csökken. Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg az adott területet, hogy a maradványanyago­kat (például dezodormaradék) eltávolítsa. A hónalj epilálásakor tartsa a karját fele­melve, hogy a bőr megnyúljon, és külön­böző irányba vezesse a készüléket. Mivel közvetlenül epilálás után a bőr érzéke­nyebb lehet, ezért kerülje az irritáló anya­gok, például az alkoholtartalmú dezodo­rok használatát.
5 Az arc epilálása
Az arcról történő nem kívánatos szőr eltá­volításához használja az arckupakot (9) az epilálófej opcionális kiegészítőjeként. Az első néhány használatkor javasoljuk az «I». sebességfokozat kiválasztását, hogy hozzászoktassa az érzékeny terüle­teket az epiláláshoz.
70
Az epilálás előtt javasoljuk a bőr alapos megtisztítását alkohollal a megfelelő higiéniai körülmények érdekében. Az arc epilálásakor az egyik kezével feszítse ki a bőrét, és lassan vezesse a másik kezével az epilátort a kapcsoló irányába.
6 Az epilálófej tisztítása
A rendszeres tisztítás jobb teljesítményt eredményez.
a Tisztítás kefével: Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alapo­san tisztítsa meg hátulról az epilálófejet alkoholba mártott kefével. Eközben kézzel forgassa a csipeszelemeket. Ez a tisztítási módszer biztosítja az epilálófej legjobb higiéniai állapotát.
b Tisztítás folyó víz alatt: Minden nedves használatot követően tisztítsa meg a készüléket folyó víz alatt. Vegye le a kupakot. Tartsa a készüléket az epilálófejjel forró folyó víz alá. Ezután nyomja meg a kioldógombot (6) az epilá­lófej eltávolításához. Rázza meg a készü­léket és az epilálórfejet, hogy eltávolítsa a felesleges vizet. Hagyja mindkét részt alaposan megszáradni. Az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy ezek teljesen megszáradtak.
Általános epilálási információk
A szőrtelenítés minden a szőrt tövestől eltávolító módszere okozhat szőrbenövést és irritációt (pl. a bőr viszketését, kelle­metlen érzését és bepirosodását) a bőr és a szőr állapotától függően. Ez általános reakció, és gyorsan megszűnik, de erősebb lehet, amikor az első néhány alkalommal távolítja el a szőrt tövestől, vagy, ha érzé­keny a bőre. Ha 36 óra után a bőr még mindig az irritáció jeleit mutatja, akkor for­duljon orvoshoz. Általában a bőrreakció és a fájdalomérzet jelentősen csökken a Silk·épil ismételt használatával. Néhány esetben bőrgyulladás fordulhat elő, amikor baktériumok jutnak be a bőrbe (pl. amikor csúsztatja a készüléket a bőrön). A fertőzés kockázatát minimá­lisra csökkenti, ha alaposan megtisztítja
az epilálófejet használat előtt. Ha a készü­lék használatával kapcsolatban kétségei vannak, forduljon orvosához. A következő esetekben a készülék kizárólag orvosi konzultációt követően használható. ekcéma, sebek, gyulladásos bőrreakciók, például folliculitis (gennyes szőrtüsző) és visszér, az anyajegyek körül, a bőr csökkent immunitása, például diabetes mellitus, terhesség alatt, Raynaud-betegség, hemofília, candida vagy immundefíciencia.
B A borotvafej használata
A borotvafej (10) gyorsan és jól leborotválja a lábat, a hónaljat és a bikinivonalat, és kontúrtrimmelést és a szőr 5 mm hosszúra trimmelését is lehetővé teszi. Csatlakozta­tott borotvafejjel a készüléket csak száraz bőrön használja «II» sebességfokozaton. a Borotválás: válassza: « ». b Kontúrtrimmelés: válassza: « ». c A szőr trimmelése 5 mm hosszúra:
válassza: « » és tegye fel a trimmelő­kupakot (I).
d Tisztítás: A borotvaszitát (II) ne tisztítsa
a kefével, mert a szita károsodhat. e A borotvarészeket 3 havonta, rendsze-
resen kenni kell. f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a vágób-
lokkot (III), ha észleli a borotválási telje-
sítmény csökkenését. Cserealkatrészeket beszerezhet a for-
galmazójától vagy a Braun szervizköz-
pontoktól vagy a www.service.braun.
com oldalon. Ne használja a borotvát
sérült szitával.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kije­lölt viszonteladója forgalmazásában kap­ható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasz­nálódás (pl. a borotva szita- és vágóka­zettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Eltávolítás hulladékként
A termék akkumulátorokat és újrahasznosítható elektromos hul­ladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja a háztartási hulladékok közé, hanem a megfelelő gyűjtőpontokban távolítsa el.
Előrejelzés nélkül módosítható.
71
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zado­voljavaju najviše Braunove standarde kva­litete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u upotrebi svog epilatora Braun Silk·épil 7.
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 oblikovan je za uklanjanje neželjenih dlačica što je moguće učinkovi­tije, nježnije i jednostavnije.
Važno
Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski
adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog
udara. Specifikacije u vezi
električne energije otisnute su
na posebnom sigurnosnom
niskonaponskom adapteru.
Posebni sigurnosni niskona-
ponski adapter automatski se
prilagođava svakom naponu u
svijetu.
Koristite isključivo poseban
komplet kabela isporučen s
uređajem.
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga koristiti s bilo kojim Braunovim priključnim kabelom koji ima oznaku 492-XXXX.
72
Ovaj je uređaj prikladan
za korištenje u kadi ili pod tušem. Iz sigurnosnih razloga, u takvim uvjetima može raditi samo bez kabela.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju pret­hodno dostatno iskustvo i zna­nje, pod uvjetom da su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost odnosno ako im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razu­miju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom odrasle osobe.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u dodir s vašom kosom, trepavicama, vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo blokiranje ili oštećiva­nje uređaja.
Opis
1a Nastavak s visokofrekventnim masaž-
nim kotačićima 1b Nastavak za izravan kontakt s kožom 2 Epilacijska glava 3 SensoSmartTM žaruljica 4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a)
5 Indikator punjenja 6 Mehanizam za otpuštanje 7 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter (dizajn može biti različit od
prikazanog) 8 Nastavak za osjetljiva područja* 9 Nastavak za lice* 10 Brijaća glava s trimerom za podreziva-
nje dlačica* 11 Stalak za punjenje*
* samo s pojedinim modelima (vidi str. 3)
Punjenje
Priključite aparat posebnim kabelom (7) na električnu utičnicu i punite ga 2 sata.
Svjetlo za punjenje (5) Žmirkajuće zeleno: puni se Zeleno: napunjeno do kraja Žuto: preostalo je 15 minuta za punjenje Žmirkajuće žuto: preostalo je 5 minuta za punjenje
Kada je u potpunosti napunjen, upotri­jebite aparat bez kabela. Vrijeme rada je 50 minuta ako se koristi unutar 24 sata nakon punjenja. Ponovno ga napu­nite kada se pojavi žuto svjetlo za punjenje ili kada se motor potpuno zau­stavi. Preporučamo da uvijek upotre­bljavate potpuno napunjeni aparat za najbolji učinak.
Najbolja temperatura okoliša za punje­nje je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je temperatura izvan tog raspona, ure­đaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme rada bez kabela bi se moglo skratiti.
Na kraju njezina radnog vijeka, punjivu se bateriju može zamijeniti isključivo u ovla­štenim Braunovim servisnim centrima.
Rukovanje uređajem
Pritisnite prekidač za zaključavanje (4a) i zakrenite glavni prekidač (4) u smjeru kre­tanja kazaljki na satu, i potom odaberite brzinu «I» ili «II». Sensosmart
TM
žaruljica (3) svijetli sve dok je aparat uključen. To omogućuje bolju vidljivost tankih dlačica. SensosmartTM
žaruljica svijetli crveno kada se kod ukla­njanja dlačica primjenjuje previše pritiska. Za skidanje epilacijske glave (2) pritisnite prekidač za otpuštanje (6). Nastavke mijenjate tako da pritisnete nji­hova bočna rebra i izvučete ih.
A Epilacija
Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste koristili duže vrijeme, vašoj će koži trebati malo vremena da se navikne na epilaciju. Neugodan osjećaj koji se javlja na početku smanjit će se stalnom upotrebom jer će se koža navikavati na taj postupak. Preporučujemo da prvu depilaciju napravite navečer, kako bi moguće crvenilo prestalo preko noći. Kako biste dodatno umirili kožu, preporučujemo da nakon epilacije na kožu nanesete hidratantnu kremu. Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlačice optimalne dužine, odnosno 2–5 mm. Ako su dlačice duže, preporuču­jemo da ih prvo obrijete pa onda obrijete kraće dlačice koje narastu za 1–2 tjedna. Jednako tako, dlačice možete podrezati na duljinu od 5 mmm.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod površine kože. Redovita upotreba spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih stanica umnogome će pomoći u spreča­vanju urastanja dlačica, jer fino trljanje skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu probiti do površine.
Suha epilacija: Neka vaša koža bude suha i nemasna. (Nemojte nanositi nikakve kreme ili losione prije epilacije.)
Mokra epilacija: Ovaj se uređaj može kori­stiti na mokroj koži, čak i pod tekućom vodom. Kako biste osigurali najbolje uvjete za klizanje uređaja, pobrinite se da vam koža bude podosta vlažna. Nakon svake uporabe pod vodom, dobro očistite uređaj pod tekućom vodom.
73
Kako se epilirati
Pripazite da je na uređaj postavljena čista epilacijska glava (2) na koju ste postavili jedan od njezinih nastavaka (1a ili 1b).
1 Za nježnu epilaciju odaberite brzinu «I»,
a za što učinkovitiju epilaciju odaberite «II».
2 Uvijek prilikom epilacije zategnite kožu.
Pripazite da epilacijsko područje uređaja bude što bolje prislonjeno uz vašu kožu.
Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom od rasta dlačica, u pravcu prekidača. Budući da dlačice rastu u različitim prav­cima može pomoći ako uređaj vodite u različitim smjerovima kako biste postigli najbolje rezultate. Nastavak s masažnim kotačićima (1a) omogućuje da epilacija bude što ugodnija za kožu. Ako se vaša koža već navikla na epilaciju, možete taj nastavak zamijeniti drugim (1b) koji omo­gućuje izravan kontakt s kožom i bolju pri­lagodbu svim područjima. Svaki put kada zasvijetli crveno svjetlo na uređaju SensoSmart
TM
, podsjeća Vas da ne priti-
skate prejako.
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore. Ispružite nogu kada epilirate područje iza koljena.
4 Epilacija pazuha i bikini-zone
Nastavak za osjetljiva područja (8) posebno je osmišljen za uporabu na tak­vim područjima. Postavite ga na epilaci­jsku glavu. Napominjemo da depiliranje ovih zona može biti podosta bolno, posebno prvih nekoliko puta. Zato preporučujemo da ispočetka za te zone koristite brzinu «I». S vremenom, ako stalno koristite epi­lator, osjećaj boli značajno će se smanjiti. Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Kada epilirate pazuh podignite ruku tako da je koža u pot­punosti rastegnuta i pomičite aparat u različitim smjerovima. S obzirom da je
74
koža nakon depilacije osjetljivija, izbjega­vajte korištenje sredstava poput dezodo­ransa koji sadrže alkohol.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica s lica ili drugih osjetljivih područja, koristite nasta­vak za epilaciju lica (9) koji možete posta­viti na epilacijsku glavu. Za prvih nekoliko epilacija, preporučujemo da odaberete brzinu «I» dok se te osjetljive zone ne navi­knu na epilaciju. Preporučujemo da prije epilacije kožu oči­stite alkoholom, kako biste osigurali higi­jenske uvjete. Kada epilirate lice, zategnite kožu jednom rukom i polagano vodite epi­lator drugom rukom u pravcu prekidača.
6 Čišćenje epilacijske glave
Redovito čišćenje osigurava bolji rad ure­đaja.
a Čišćenje četkicom Skinite nastavak i iščetkajte ga. Temeljito očistite pincete sa stražnje strane epilacij­ske glave četkicom umočenom u alkohol. Dok to radite, rukom okrećite dio s pince­tama. Ovakav vid čišćenja pruža najbolju moguću higijenu epilacijske glave.
b Čišćenje pod tekućom vodom Nakon svake mokre epilacije očistite ure­đaj pod tekućom vodom. Skinite nasta­vak. Držite uređaj s epilacijskom glavom pod tekućom vodom. Zatim pritisnite mehanizam za otpuštanje (6) i skinite epi­lacijsku glavu. Dobro protresite i epilacij­sku glavu i uređaj kako biste bili sigurni da nema preostale vode. Ostavite ih da se dobro osuše i tek onda vratite epilacijsku glavu na uređaj.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica. To je nor­malna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi
put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača od uobičajene. Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo vam da posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vre­menom, uz stalno korištenje epilatora Silk·épil, značajno smanjuju. U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje glave uređaja prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik infekcije. Imate li nekih dvojbi u pogledu korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa svojim liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju: ekcema, rana, upalnih kožnih procesa kao što je foliculitis (gnojna upala folikula) i proširenih vena; ispupčenih madeža, smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije, gljivičnog oboljenja ili nedostatka imuniteta.
B Kako koristiti brijaću glavu
Brijaća glava (10) je osmišljena za brzo i temeljito brijanje nogu, pazuha i bikini­zone, definiranje kontura i podrezivanje dlačica na duljinu od 5 mm. Brijaću glavu koristite isključivo na suhoj koži i pri brzini «II». a Brijanje: odaberite « ». b Podrezivanje kontura: odaberite « ». c Podrezivanje dlačica na duljinu 5 mm:
odaberite « » i postavite nastavak s trimerom (I).
d Čišćenje: Mrežicu (II) nikada nemojte
čistiti četkicom jer biste je mogli oštetiti.
e Dijelove za brijanje treba redovito pod-
mazivati svaka 3 mjeseca.
f Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III)
kada primijetite da više ne briju jednako dobro kao ranije.
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža)
mogu se nabaviti u trgovinama ili u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com. Nemojte se brijati ako je mrežica oštećena.
Odlaganje
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili reciklabilni električni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, nemojte odlagati baterije ili uređaj zajedno s kućnim otpadom, već na za to predviđenim odlagalištima u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razd­oblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamje­nom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Brau­novi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatre­bate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene ser­visne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na tele­fonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr
75
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48350
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIĆ, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780, mercdujmovic@st.t-com.hr
76
Slovenski
Naši izdelki so oblikovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcio­nalnosti in oblike. Upamo, da boste uživali pri uporabi izdelka Braun Silk·épil 7.
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za pri­hodnje.
Braun Silk·épil 7 je bil oblikovan tako, da zagotavlja kar najbolj učinkovito, nežno in preprosto odstranjevanje neželenih dlačic.
Pomembno
Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami.
Aparat je opremljen s komple­tom s posebnim priključkom, ki ima integrirano varnostno izjemno nizko napajanje. Ne zamenjajte ali spreminjajte nobenega dela. V tem primeru lahko pride do tveganja elek­tričnega šoka. Za električne specifikacije glejte obvestilo na kompletu s posebnim prik­ljučkom. Komplet s posebnim priključkom se samodejno prilagodi kateri koli električni napetosti na svetu.
Uporabljajte samo posebni komplet kablov, ki je priložen napravi.
Če je aparat označen z
492, ga lahko upo­rabljate s katerim koli Braun napajalnikom kodiranim z 492-XXXX.
Aparat je primeren za uporabo v kopalni kadi
ali pod tušem. Iz varnostnih razlogov ga lahko uporabljate samo brez kabla.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjka­njem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z apara­tom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
Ko je aparat vklopljen, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami, trakovi in podobnim, da prepre­čite tveganje osebnih poškodb ali zaustavitve delovanja oziroma poškodbe aparata.
Opis
1a Visokofrekvenčni masažni nastavek 1b Nastavek za stik s kožo 2 Epilacijska glava 3 lučka SensoSmart 4 Stikalo s tipkami za zaklepanje (4a) 5 Lučka za polnjenje 6 Gumb za sprostitev 7 Komplet s posebnim priključkom
(oblika priključka je lahko drugačna) 8 Nastavek za občutljive predele* 9 Nastavek za obraz* 10 Brivnik z nastavkom za prirezovanje* 11 Stojalo za polnjenje*
* samo pri nekaterih modelih (glejte stran 3)
TM
77
Polnjenje
Napravo s posebnim kablom (7) priključite v električno vtičnico in jo polnite dve uri.
Indikatorska lučka za polnjenje (5) Utripajoča zelena: polnjenje poteka Zelena: napolnjeno Rumena: ostaja še za 15 minut električne energije Utripajoča rumena: ostaja še za pet minut električne energije
Ko je naprava povsem napolnjena, jo uporabite brez priklopljenega kabla. Čas delovanja je 50 minut, če napravo uporabite v 24 urah po polnjenju. Znova napolnite napravo, ko začne utripati rumena indikatorska lučka za polnjenje ali ko se motor ustavi. Najboljše delova­nje zagotovite, če napravo pred upo­rabo vedno povsem napolnite.
Priporočena temperatura okolja za pol­njenje, uporabo in shranjevanje aparata je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura okolice izven navedenega območja, se aparat lahko polni dlje časa, brezžično delovanje pa je lahko krajše.
Ob koncu življenske dobe aparata, lahko baterijo za ponovno polnjenje zamenjte samo na pooblaščenem servisu Braun.
Kako se aparat uporablja
Aparat vključite s pritiskom na tipko za zaklepanje (4a) in stikalo zavrtite v desno do položaja «I» ali «II». Lučka SensoSmart
TM
(3) sveti ves čas delovanja naprave. To omogoča dobro vidnost manjših dlak. Če med epilacijo uporabite premočen pritisk, začne lučka SensoSmartTM svetiti v rdeči barvi. Za odstranitev glave za epilacijo (2) pritisnite na gumb za sprostitev (6). Za zamenjavo nastavkov pritisnite stranske zareze in jo povlecite.
78
A Epilacija
Nasveti za epilacijo
Če epilatorja še niste uporabljali ali je od tega dlje časa, bo vaša koža potrebovala nekaj časa, da se prilagodi epiliranju. Neugodje, ki ga lahko občutite na začetku epiliranja, se bo ob ponavljajoči se upo­rabi občutno zmanjšalo, saj se koža prila­godi samemu postopku. Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite zvečer, da lahko morebitna rdečica čez noč zbledi. Za sprostitev kože po epilaciji priporočamo uporabo vlažilne kreme. Epilacija je lažja in udobnejša, če so dla­čice dolge od 2 do 5 mm. Če so dlačice daljše, vam priporočamo, da jih najprej pobrijete in nato po enem do dveh tednih epilirate krajše dlačice, ki so po britju znova zrasle. Dlačice lahko tudi prirežete na dolžino 5 mm. Nežne dlačice, ki ponovno rastejo, morda ne bodo zrasle na površino kože. Redna uporaba masažnih gobic (na primer po tuširanju) ali pilingov za odstranjevanje odmrlih celic kože pomaga pri prepreče­vanju vraščanja dlačic, saj nežno drgnje­nje odstrani zgornjo plast kože, tako da lahko nežne dlačice prodrejo na njeno površino.
Suha uporaba: Koža mora biti suha, brez maščobe ali kreme.
Mokra uporaba: Aparat lahko uporabljate tudi na mokri koži, celo pod tekočo vodo. Pri tem mora biti koža zelo mokra, saj boste le tako dosegli najboljše pogoje za drsenje aparata po njej. Po vsaki mokri uporabi aparat očistite pod tekočo vodo.
Kako epilirati
Prepričajte se, da je pred epilacijo glava za epilacijo pravilno nameščena, popolnoma čista (2) in skupaj z nastavkom (1a ali 1b). 1 Za nežno epilacijo izberite hitrost «I», za
bolj učinkovito epilacijo pa hitrost «II».
2 Pri epiliranju kožo vedno raztegnite.
Del za epiliranje mora biti v tesnem stiku z vašo kožo.
Aparat premikajte s počasnimi in nepreki­njenimi gibi in brez pritiskanja v nasprotni smeri rasti dlak in v smeri stikala. Ker lahko dlačice rastejo v različne smeri, boste najboljše rezultate dosegli z vodenjem aparata v različne smeri, glede na rast dlačic. Nastavek za masažo (1a) zagota­vlja kar največje udobje za vašo kožo med epiliranjem. Če ste na občutek epiliranja že navajeni, lahko nastavek za masažo zamenjate z nastavkom za stik s kožo (1b), ki omogoča boljši stik s kožo in boljše prilagajanje vsem delom telesa. Kadar lučka SensoSmart
TM
zasveti rdeče,
je to opozorilo, da zmanjšajte pritisk.
3 Epilacija nog
Epilacijo nog začnite na spodnjem delu noge in epilirajte navzgor. Pri epilaciji za kolenom naj bo vaša noga povsem iztegnjena,
4 Epilacija pazduh in bikini predela
Nastavek za občutljive predele (8) je posebej zasnovan za uporabo na teh pre­delih. Namestite ga na epilacijsko glavo. Na začetku so ti predeli še posebej obču­tljivi za bolečino. Zato priporočamo, da pri prvih nekaj uporabah izberete hitrost «I». Pri redni uporabi bo občutek bolečine izginil. Pred epiliranjem temeljito očistite želeno območje in odstranite morebitne ostanke snovi (npr. dezodoranta). Pri epi­liranju pazduhe imejte roko dvignjeno, tako da je koža raztegnjena in aparat vodite v različne smeri. Ker je koža po epi­liranju lahko bolj občutljiva, ne upo­rabljajte snovi, ki bi jo lahko dražile, kot so na primer dezodoranti z alkoholom.
5 Epilacija obraza
Za odstranjevanje neželenih dlačic z obraza ali drugih občutljivih delov upora­bite nastavek za obraz (9). To je dodatni nastavek, ki se po želji namesti na glavo za epilacijo (2). Priporočamo, da pri prvih nekaj epilacijah izberete hitrost «I», tako da se občutljivi predeli kože navadijo na občutek pri epiliranju.
Pred epiliranjem predel razkužite, tako da ga temeljito očistite z alkoholom, kar zagotavlja ustrezno higieno. Pri epiliranju obraza kožo z eno roko raztegnite in z drugo roko počasi vodite epilator v smeri stikala.
6 Čiščenje glave za epilacijo
Redno čiščenje zagotavlja boljše rezultate. a Čiščenje krtačke:
Odstranite nastavek in ga skrtačite. Glavo za epilacijo temeljito očistite z zadnje strani s krtačko, namočeno v alkoholu. Med čiščenjem ročno zavrtite del s pince­tami. Ta način čiščenja zagotavlja najboljše higienske pogoje za glavo za epilacijo.
b Čiščenje pod tekočo vodo: Po vsaki mokri uporabi aparat očistite pod tekočo vodo. Odstranite nastavek. Aparat z glavo za epilacijo držite pod vročo tekočo vodo. Nato pritisnite gumb za sprostitev (6) in odstranite glavo za epilacijo. Glavo za epilacijo in aparat nato temeljito otresite, da lahko odteče preos­tala voda. Počakajte, da se oba dela posušita. Pred ponovno namestitvijo se prepričajte, da sta oba dela popolnoma suha.
Splošne informacije o epilaciji
Vsi načini odstranjevanja dlačic s koreni­nami lahko povzročijo vraščanje dlak in draženje (npr. srbenje, neugodje ali por­dečitev kože), odvisno od stanja kože in dlačic. To je običajna reakcija in običajno hitro izgine, vendar je lahko močnejša, če dlačice s korenino odstranjujete šele prvih nekajkrat ali če imate občutljivo kožo. Če je po 36-ih urah koža še vedno razdražena, priporočamo obisk zdravnika. Na splošno se kožne reakcije in občutek bolečine z redno uporabo aparata Silk·épil občutno zmanjša. V nekaterih primerih lahko pride do vnetja kože, ko bakterije prodrejo v kožo (npr. ko z aparatom povlečete čez kožo). Temeljito čiščenje glave za epilacijo in kože pred vsako uporabo bo zmanjšalo tveganje okužbe. Če imate kakršne koli
79
dvome glede uporabe aparata, se posve­tujte z zdravnikom. V naslednjih primerih lahko aparat uporabljate samo po predho­dnem posvetovanju z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koža kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlačic) in varikoznih venah okrog maternih znamenj, zmanjšana imunska odpornost kože, npr. sladkorna bolezen, med nosečnostjo, Raynaudova bolezen, hemofilija ali imunska pomanjkljivost.
B Kako uporabljati brivnik
Glava brivnika (10) je oblikovana za hitro in natančno britje nog, pazduh in bikini črte, za krajšanje obrobnih in prirezovanje dla­čic na dolžino 5 mm. Z nameščenim briv­nikom lahko aparat uporabljate samo na suhi koži in nastavitvijo hitrosti na «II». a Britje: izberite « ». b Krajšanje obrobnih dlačic: izberite « ». c Prirezovanje dlačic na dolžino 5 mm:
izberite « » in namestite nastavek za prirezovanje (I).
d Čiščenje: Mrežice brivnika (II) ne čistite
s ščetko, saj lahko tako mrežico poško­dujete.
e Dele brivnika morate redno, vsake tri
mesece, namazati.
f Zunanji okvir mrežice (II) in blok rezil (III)
morate zamenjati, ko opazite slabšo učinkovitost britja.
Rezervni deli so na voljo pri vašem
prodajalcu, servisnih centrih Braun ali na spletnem mestu www.service.braun. com. Ne brijte se, če je mrežica poško­dovana.
Odstranjevanje
Izdelek vsebuje baterije in reciklirne električne odpadke. Za zaščito okolja izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke, ampak ga odnesite na ustrezna lokalna zbirna mesta. Podatki se lahko spremenijo brez vnaprej­šnjega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brez­plačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v poobla­ščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slo­venije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov poobla­ščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe ozi­roma napake, ki imajo zanemarljiv uči­nek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso upora­bljeni originalni Braunovi rezervni deli.
80
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnje­nim garancijskim listom odnesite ali poš­ljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
81
Türkçe
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak için tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 7 ürünü­nüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için sakla­yınız.
Braun Silk·épil 7 istenmeyen tüylerinizi etkili, nazik ve kolay bir şekilde almanız için tasarlanmıştır.
Önemli:
Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü baş­kalarıyla paylaşmaynız.
Cihazınızın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz ya da herhangi bir parçası ile oynamayı­nız, aksi takdirde elektrik çarpabilir. Elektriksel özellikler için özel kablo seti­nin üzerindeki baskıya bakın. Özel kablo seti dünya çapında tüm AC voltajlarına otomatik olarak uyum sağlar.
Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Bu ürün banyo küveti ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik açısından ürünü kullanırken
sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafın­dan kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kulla­nabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalı­dır. Temizleme ve bakım işlemleri, göze­tim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek için cihaz açık konumdayken başınızdaki
82
492 işareti
tüylere, kirpiklere, kabloya kesinlikle değdirmeyiniz.
Tanım
1a Yüksek frekanslı masaj kapağı 1b Cilt temas kapağı 2 Epilasyon başlığı 3 SensoSmart 4 Kilit anahtarlı kapama tuşu (4a) 5 Şarj Işığı 6 Başlık çıkarma tuşu 7 Özel kablo Seti (tasarım değişkenlik
gösterebilir) 8 Hassas bölge ataçmanı* 9 Yüz Başlığı* 10 Düzeltici kapaklı tıraş başlığı* 11 Şarj standı*
* tüm modellerde bulunmamaktadır
(bkz. Sayfa 3)
Şarj Etme
Özel kablo setini (7) kullanarak cihazı bir elektrik girişine bağlayın ve 2 saat süreyle şarj edin.
Şarj ışığı (5) Yanıp sönen yeşil: şarj oluyor Yeşil: tam şarj Sarı: 15 dakikalık şarj Yanıp sönen sarı: 5 dakikalık şarj
Tamamen şarj olduğunda cihazı kablo­suz kullanın. Kullanım süresi, şarj işle­minin ardından 24 saat içerisinde kulla­nılması durumunda 60 dakikadır. Sarı ışık yandığında veya motor çalışmayı durdurduğunda cihazı yeniden şarj edin. En iyi performans için, her zaman cihazı tam şarjla kullanın.
Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve saklamak için en ideal çevre ısı derecesi 15 °C ve 35 °C arasındadır. İdeal ısı hari­cinde, cihazınız daha üzün sürede şarj olabilir ya da kablosuz kullanım süresi kısalabilir.
Kullanım ömrü sonunda, şarj edilebilir pil sadece yetkili Braun Servis merke­zinde değiştirilebilir.
TM
ışığı
Cihazı Çalıştırmak için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu (4) saat yönünde çevirerek «I» yada «II» pozisyonuna getirip cihazınızı çalıştırın.
SensoSmart
TM
ışığı (3) cihaz açık kaldığı sürece yanar. Bu, ince tüylerin daha iyi görünmesini sağlar. Epilasyon sırasında çok fazla baskı uyguladığınızda, SensoSmartTM ışığı kırmızı yanar.
Epilasyon başlığını çıkarmak için başlık çıkarma tuşuna (6) basın. Kapakları (1a), (1b) ya da (8) değiştirmek için yanlardaki çıkıntılara basarak çıkartın.
A Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer daha önce epilatör kullanmadıysanız ya da uzun zamandır epilasyon yapmadıy­sanız cildinizin epilasyona adapte olması kısa bir süre alabilir. Genellikle, ilk başta hissedilen rahatsızlık ürünü kullanmaya devam ettikçe cilt sürece alıştığı için çok ciddi miktarda azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kıza­rıklık sabaha kadar kaybolacağı için gece yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak için epilasyon sonrası nemlendirici krem­ler kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta olduğu zaman daha rahat ve kolay epila s­yon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 1-2 hafta kadar tekrar uzamasını beklemenizi tav­siye ederiz. Alternatif olarak düzelticiyle tüylerinizi 5 mm boyuna kısaltabilirsiniz. Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cil­din yüzeyinden dışarıya doğru uzayama­yabilirler. Düzenli olarak kullanacağınız masaj süngeri (örneğin duştan sonra) veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildi­nizin en üst, deri tabakasını alır ve ince tüylerin daha kolay bir şekilde cilt yüzeyin­den dışarı çıkabilmelerini sağlarsınız.
Kuru kullanım: Cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arındı­rılmış olmalıdır.
Islak Kullanım: Cihaz, ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta olan suyun altında bile kullanılabilir. Cihaz için en ideal kayma koşullarının elde edile­bilmesi için cildinizin tamamen nemli olma­sını sağlayınız. Her su altında kullanımdan sonra cihazı akan suda temizleyiniz.
Nasıl Epilasyon yapılır
Kullanmadan önce, epilasyon başlığının (2) temiz ve epilasyon kapağı (1a veya 1b) olduğundan emin olun.
1 Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I»,
daha etkili bir epilasyon için «II» yi seçin.
2 Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cildinize yakın temas içinde epi­lasyon yaptığınızdan emin olun.
Cihazı tüylerinizin uzama yönünün tersine bastırmadan yavaş ama sürekli olarak hareket ettirin. Tüylerinizin uzama yönleri değişebildiği için cihazı farklı yönlere hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanızı sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon süresince en iyi cilt konforunu sağlar. Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız masaj kapağını çıkartıp, cilt temas başlı­ğını (1b) takabilirsiniz. Bu daha yakın cilt teması sağlar ve vücudunuzun tüm bölge­lerine uyum sağlar. SensoSmart
TM
ışığının kırmızı yanması, fazla baskı uygulamama­nız için bir hatırlatmadır.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölge­nizin arkasını epilasyon yaparken bacağı­nızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Hassas bölge ataçmanı (8) özellikle hassas bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Epilasyon başlığının üzerine yerleştirin. Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
83
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu sebeple ilk bir kaç kullanımınızda, hız «I» i seçmenizi tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde azalma olacaktır. Epilasyondan önce, cildin yabancı maddelerden arındırıldığın­dan emin olunuz (deodorant) Koltukaltını epilasyon yaparken cildinizin gergin olma­sını sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru hare­ket ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha hassas olabileceği için alkol içe­ren tahriş edici maddelerin kullanılmama­sını tavsiye ederiz. (örn. Alkollü deodorant vs.)
5 Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki istenmeyen tüyleri almak için yüz başlığını (9) epilasyon başlığına (2) takın. İlk bir kaç kullanımınızda, hassas bölgelerinize epilasyon yapmanız için hız «I» i kullanmanızı tavsiye ederiz. Epilasyondan önce cildinizi alkol içeren bir tonikle temizlemenizi öneririz. Yüzünüze epilasyon yaparken ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun. Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine doğru yavaşça kaydırarak çekin.
6 Epilasyon başlığını temizlemek Düzenli temizleme daha iyi performans
sağlar.
a Fırça ile temizleme: Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça ile temizleyin. Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon başlığının arka tarafındaki cım­bızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken manuel olarak cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik metodu epilasyon başlığının en hijyenik biçimde temizlenmesini sağlar.
b Akan su altında temizleme: Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı akan suyun altında temizleyin. Kapağı çıkartın ve cihazı epilasyon başlığı ile akan sıcak suyun altına tutunuz. Daha sonra başlık çıkartma tuşuna (6) basarak epila s­yon başlığını çıkartınız. Her ikisini de iyice silkeleyiniz, cihazın ve epilasyon başlığının
84
üzerindeki suların aktığından emin olunuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan önce iyice kuruduklarından emin olunuz.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bağlı olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık vs.). Bu normal bir reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi birkaç seferdir ilk defa kökten alıyorsanız ya da hassas bir cilde sahipseniz bu durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat sonra, cilt hala normal değilse, doktora başvurunuz. Genellikle, cilt reaksiyonları ve acı hissi ürünü kullan­maya devam ettikçe çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek için epilasyon başlıklarını her kullanımdan önce iyice temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz. Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir dok­torun tavsiyesiyle kullanılabilir: egzema, yaralar, follikülitis (kıl kökü iltihabı) gibi ilti­haplı cilt reaksiyonları (iltihaplı kıl kökleri) ve benlerin çevresindeki varisli damarlar; şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hasta­lığı, hemofili Candida ve immun yetmezliği gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
B Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı (10) bacaklarınız, koltuk altınız ve bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etme­niz, düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki tüylerinizi kesmeniz için tasarlanmıştır. Cihazı tıraş başlığı takılı şekilde sadece kuru ciltte ve hız ayarı II de kullanın. a Tıraş: « » seçin. b Düzeltme: « » seçin. c 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme:
« » seçin ve düzletici kapağı takın (I).
d Temizlik: Tıraş eleğini (II) fırça ile temiz-
lemeyin, çünkü bu eleğe zarar verebilir.
e Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli
olarak yağlanması gerekmektedir.
f Tıraş performansında bir azalma fark
ettiğinizde eleğinizi (II) ve kesici bloğunuzu (III) değiştirin. Yedek parça­ları bayiinizden, Braun Servis Merkezle­ri’nden veya www.service.braun.com adresinden temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir elek ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün pil ve geri dönüştürülebilir elek­trikli atık içermektedir. Doğal çevreyi koru­mak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahal­lesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg. com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketici­nin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden
dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından
birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz ona- rım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için
85
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas­yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafın­dan bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp ora­nında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştiril­mesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu tale­bin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçe­mez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyo­nuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili ser­vis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içeri­sinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultu­sunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavu­zunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirke­ti’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışın­daki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan husus­lara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gele­cek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulun­duğu veya tüketici işleminin yapıldığı yer­deki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. 9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesi-
nin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketici­nin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
86
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri mer­kezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
87
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate şi realizate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi foarte mult atunci când utilizaţi produsul nostru Braun Silk·épil 7.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului şi să păs­traţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară.
Braun Silk·épil 7 a fost conceput pentru a face îndepărtarea părului nedorit cât mai eficientă, delicată şi simplă.
Important
Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat în comun cu alte persoane.
Acest aparat este furnizat împreună cu un set de cablu special cu un dispozitiv integrat pentru siguranţă suplimentară la alimentarea cu energie de joasă tensiune. Nu schimbaţi şi nici nu manipulaţi nicio piesă din acesta. În caz contrar, există riscul producerii unui şoc elec­tric. Pentru specificaţii privind partea electrică, consultaţi informaţiile privind setul de cablu special. Setul de cablu special se adaptează automat la orice tensiune c.a. din lume.
Utilizaţi numai setul de cablu special, furnizat împreună cu aparatul.
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi
88
cu orice sursă de alimentare Braun codificată 492-XXXX.
Acest aparat este potrivit
pentru utilizare în cadă sau duş. Din motive de siguranţă, poate fi utilizat doar fără cablu.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu con­diţia ca astfel de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizatori nu trebuie efectuate de către copii decât dacă au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt suprave­gheaţi.
Când este pornit, aparatul nu trebuie să intre niciodată în contact cu părul de pe capul dumneavoastră, cu genele, cu panglici etc. pentru a preveni orice pericol de producere de vătămări, precum şi pentru a preveni blocarea sau deterio­rarea aparatului.
Descriere
1a Cap de masaj de înaltă frecvenţă 1b Cap pentru contactul cu pielea 2 Capul de epilare 3 led SensoSmart
TM
4 Comutator cu taste de blocare (4a) 5 Indicator luminos de încărcare 6 Buton de deblocare 7 Set de cablu special (designul poate
fi diferit) 8 Cap pentru zone sensibile* 9 Cap de epilare facială* 10 Cap de ras cu capac de tuns* 11 Suport de alimentare*
* nu este disponibil pentru toate modelele
(vezi pagina 3)
Încărcarea
Folosind setul special pentru cablu (7), conectaţi aparatul la priza electrică și încărcaţi-l timp de 2 ore.
Led de încărcare (5) Verde intermitent: încărcare Verde: complet încărcat Galben: au rămas 15 min de încărcare Galben intermitent: au rămas 5 min de încărcare
După încărcare, folosiţi aparatul fără cablul de alimentare. Timpul de funcţio­nare este de 50 minute când este folo­sit în termen de 24 de ore de la încăr­care. Reîncărcaţi atunci când se aprinde ledul galben pentru încărcare sau când motorul se oprește complet. Pentru o performanţă optimă, folosiţi întotdeauna aparatul complet încărcat.
Cel mai bun interval de temperatură pentru încărcarea, utilizarea şi depozi­tarea aparatului este între 15 °C şi 35 °C. În cazul în care valoarea temperaturii iese din acest interval, încărcarea ar putea dura mai mult, iar perioada de funcţionare fără cablu ar putea să se reducă.
La sfarşitul perioadei de utilizare, acu­mulatorii pot fi inlocuiţi doar la un cen­tru de Service Braun autorizat.
Cum se utilizează aparatul
Porniţi aparatul apăsând tasta de blocare (4a) şi rotind comutatorul (4) în sensul acelor de ceasornic la poziţia «I» sau «II». Ledul SensoSmart
TM
rămâne aprins (3) cât timp aparatul este pornit. Acest lucru per­mite o observare mai bună a firelor subţiri de păr. Când apăsaţi prea tare în timpul epilării, ledul SensoSmart
TM
luminează roșu. Pentru a scoate capul de epilare (2), apăsaţi butonul de deblocare (6). Pentru a schimba capetele, apăsaţi pe striaţiile laterale ale acestora şi îndepărtaţi-le.
A Epilare
Sfaturi pentru epilare
Dacă nu aţi utilizat în trecut un epilator, sau dacă nu v-aţi epilat un timp mai înde­lungat, poate dura un timp scurt până când pielea dumneavoastră să se adap­teze procesului de epilare. Disconfortul experimentat la început va descreşte în intensitate în mod considerabil după utili­zări repetate, deoarece pielea se adap­tează procesului.
Atunci când vă epilaţi pentru prima dată, se recomandă să vă epilaţi seara, pentru ca peste noapte să dispară orice posibilă urmă de înroşire a pielii. Pentru relaxarea pielii, vă recomandăm ca după epilare să aplicaţi o cremă emolientă.
Epilarea este mai uşoară şi mai conforta­bilă atunci când firele de păr au lungimea optimă de 2–5 mm. Dacă firele de păr sunt mai lungi, vă recomandăm ca mai întâi să vă radeţi şi să epilaţi firele de păr mai scurte care cresc la loc după 1–2 săptămâni. Ca alternativă, puteţi tunde părul la o lungime de 5 mm. Este posibil ca firele fine care cresc la loc să nu iasă la suprafaţa pielii. Utilizarea regulată a bureţilor pentru masaj (de ex. după duş) sau a produselor de exfoliere ajută la prevenirea creşterii sub piele a firelor de păr, deoarece acţiunea de frecare
89
uşoară îndepărtează stratul superior al pielii, iar firele fine pot ieşi la suprafaţa pielii.
Utilizare pe pielea uscată: Pielea trebuie să fie uscată şi fără uleiuri sau creme.
Utilizare pe pielea umedă: Aparatul poate fi folosit pe pielea umedă, chiar şi sub jet de apă. Asiguraţi-vă că pielea dumnea­voastră este foarte umedă pentru a avea condiţii optime de alunecare pentru aparat. După fiecare utilizare pe pielea umedă, curăţaţi aparatul sub jet de apă.
Cum se realizează epilarea
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă întot­deauna că aţi ataşat capul de epilare (2), că acesta este curat şi prevăzut cu unul dintre capete (1a sau 1b).
1 Alegeţi viteza «I» pentru epilare delicată
şi viteza «II» pentru epilare eficientă.
2 Întindeţi întotdeauna pielea atunci când
vă epilaţi. Asiguraţi-vă că zona de epi­lare este în contact cu pielea dumnea­voastră.
Dirijaţi aparatul cu o mişcare lentă, conti­nuă şi fără presiune în sensul invers creş­terii firelor de păr, în direcţia comutatoru­lui. Deoarece firele de păr pot creşte în direcţii diferite, poate fi de asemenea util să dirijaţi aparatul în direcţii diferite pentru a avea rezultate optime. Capul de masaj (1a) asigură cel mai bun confort al pielii în timpul epilării. Dacă sunteţi obişnuită cu senzaţia de epilare, puteţi înlocui capul de masaj cu capul pentru contactul cu pielea (1b) care asigură un contact mai bun cu pielea şi o adaptare îmbunătăţită la toate zonele corpului. Când ledulSensoSmart
TM
luminează roșu, este pentru a vă reaminti să nu apăsaţi prea tare.
3 Epilarea picioarelor
Epilaţi-vă picioarele pornind de la partea inferioară a piciorului urcând în sus. Atunci când vă epilaţi în spatele genunchi­lor, ţineţi piciorul întins drept.
90
4 Epilarea subraţului şi a zonei
inghinale
Capul pentru zone sensibile (8) a fost conceput special pentru utilizarea în zonele sensibile. Amplasaţi-l pe capul de epilare. Mai ales la început, aceste zone sunt foarte sensibile la durere. De aceea, vă recomandăm să selectaţi viteza «I» pentru primele epilări. După utilizări repe­tate, senzaţia de durere se va diminua. Înainte de epilare, curăţaţi foarte bine zona respectivă pentru a îndepărta reziduurile (precum deodorantul). Atunci când epilaţi subraţul, ţineţi-vă braţul ridicat în sus astfel încât pielea să se întindă şi dirijaţi aparatul în direcţii diferite. Deoarece pielea ar putea fi mai sensibilă imediat după epilare, evitaţi utilizarea substanţelor iri­tante, cum ar fi deodorantele cu alcool.
5 Epilarea facială
Pentru îndepărtarea oricărui fir de păr nedorit de pe faţă, utilizaţi capul de epilare facială (9) ca pe un accesoriu opţional care poate fi montat pe capul de epilare. Pentru primele utilizări, vă recomandăm să selectaţi viteza «I» pentru a vă obişnui cu senzaţia de epilare în zonele sensibile. Înainte de epilare, vă recomandăm să curăţaţi pielea cu alcool pentru a asigura o bună igienă. Atunci când vă epilaţi pe faţă, întindeţi pielea cu o mână şi dirijaţi încet epilatorul cu cealaltă mână în direc­ţia comutatorului.
6 Curăţarea capului de epilare
Curăţarea periodică asigură o perfor­manţă mai bună.
a Curăţarea cu peria: Scoateţi capul şi periaţi-l spre exterior. Curăţaţi temeinic capul epilatorului înce­pând cu partea din spate folosind peria înmuiată în alcool. În timp ce faceţi acest lucru, rotiţi manual elementul cu pensete. Această metodă de curăţare asigură cele mai bune condiţii de igienă pentru capul de epilare.
b Curăţarea sub jet de apă: După fiecare utilizare pe pielea umedă,
curăţaţi aparatul sub jet de apă. Scoateţi capul. Ţineţi aparatul cu capul de epilare sub un jet de apă fierbinte. Apoi apăsaţi butonul de deblocare (6) pentru a scoate capul de epilare. Scuturaţi bine capul de epilare şi aparatul pentru a vă asigura că eliminaţi excesul de apă. Lăsaţi ambele piese să se usuce. Înainte de a le monta la loc, asiguraţi-vă că acestea sunt uscate complet.
Informaţii generale referitoare la epilare
Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcină pot avea drept urmare firele crescute sub piele şi iritaţii (de exemplu mâncărime, disconfort şi înroşirea pielii), în funcţie de starea pielii şi a părului. Acestea sunt reacţii normale şi ar trebui să dispară rapid, dar pot fi mai pronunţate atunci când îndepărtaţi părul de la rădă­cină pentru primele dăţi sau dacă aveţi pielea sensibilă. Dacă pielea continuă să fie iritată şi după 36 de ore, vă recoman­dăm să vă consultaţi medicul. În general, reacţiile la nivelul pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil după utilizarea repetată a aparatului Silk·épil.
În unele cazuri se poate produce inflama­rea pielii atunci când bacteriile pătrund în piele (de exemplu atunci când glisaţi apa­ratul peste piele). Curăţarea temeinică a capului de epilare înainte de fiecare utili­zare va minimiza riscul producerii de infecţii. Dacă aveţi orice fel de dubii legate de utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă medicul. În cazurile următoare, acest apa­rat trebuie utilizat numai după consultarea prealabilă a unui medic: eczemă, răni, reacţii ale pielii inflamate cum ar fi folicu­lita (folicule de păr purulente) şi vene varicoase în jurul aluniţelor, imunitate redusă a pielii, de exemplu diabet zaharat, perioada de sarcină, boala Raynaud, hemofilie, infecţii cu candida sau imuno­deficienţă.
B Utilizarea capului de ras
Capul de ras (10) este conceput pentru raderea rapidă şi precisă a picioarelor, subraţului şi zonei inghinale, tăierea păru­lui pe contur şi tunderea părului la lungi­mea de 5 mm. După ataşarea capului de ras, utilizaţi aparatul numai pe pielea uscată, setat la viteza «II». a Ras: selectaţi « b Tăierea părului pe contur: selectaţi « ». c Tunderea părului la lungimea de 5 mm:
selectaţi « » şi fixaţi capul de tuns (I).
d Curăţare: Nu curăţaţi sita capului de ras
(II) cu peria, deoarece acest lucru poate deteriora sita.
e Piesele pentru ras trebuie să fie lubrifi-
ate în mod regulat la fiecare 3 luni.
f Înlocuiţi cadrul sitei (II) şi blocul tăietor
(III) atunci când remarcaţi o performanţă de ras redusă.
Piesele de schimb pot fi obţinute de la
distribuitorul dumneavoastră sau de la centrele de service pentru clienţi Braun sau de la www.service.braun.com. Nu vă radeţi dacă sita este deteriorată.
Eliminarea la deşeuri
Acest produs conţine baterii şi deşeuri electronice reciclabile. Pentru a proteja mediul, nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere, ci duceţi-l la un punct de colectare local corespunzător.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de intro­ducere pe piatã a aparatelor electrocas­nice în functie de nivelul zgomotului trans­mis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 72 dB(A).
Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă.
».
91
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condi­ţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distri­buitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
92
Ελληνικά
Tα προϊόντα µας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδια­σµού. Ελπίζουµε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την χρήση του προϊόντος σας Silk·épil 7.
Παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες χρή­σης προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Το Braun Silk·épil 7 έχει σχεδιαστεί για να αποµακρύνει την ανεπιθύµητη τριχοφυΐα όσο το δυνατόν πιο αποτελεσµατικά, απαλά και µε ευκολία.
Σημαντικό
Για λόγους υγιεινής, µην µοι­ράζεστε αυτή τη συσκευή µε άλλα άτοµα.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλι­σµένη µε ένα ειδικό σετ καλω­δίου το οποίο διαθέτει ενσωµα­τωµένο µετασχηµατιστή πολύ χαµηλής τάσης για περισσό­τερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικατα­στήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε µέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για πληροφορίες σχετικά µε τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά, παρακαλούµε ανατρέξτε στην τυπωµένη ετικέτα που βρίσκε­ται πάνω στο ειδικό σετ καλω­δίου. Το ειδικό σετ καλωδίου προσαρµόζεται αυτόµατα σε κάθε τάση εναλλασσόµενου ρεύµατος AC παγκοσµίως.
Να χρησιµοποιείτε µόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέ­χεται µε τη συσκευή.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, µπορείτε να την χρησιµοποιήσετε µε οποιο­δήποτε καλώδιο ρεύµατος Braun µε κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση στο µπάνιο ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας µπορεί να χρησιµο­ποιηθεί µόνο χωρίς το καλώδιο ρεύµατος.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρη­σιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αισθη­τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόµε­νους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγµατοποιού­νται από παιδιά εκτός και αν είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω και επιτηρούνται.
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή µε τα µαλλιά σας, τις βλεφαρίδες, κορδέλες, κλπ. για την αποφυγή τραυµα­τισµού καθώς και για να απο-
93
τρέψετε µπλοκάρισµα ή βλάβη στη συσκευή.
Περιγραφή
1a Εξάρτηµα µασάζ υψηλής συχνότητας 1b Κάλυµµα επαφής µε το δέρµα 2 Κεφαλή αποτρίχωσης 3 Λυχνία SensoSmart 4 ∆ιακόπτης µε πλήκτρα ασφαλείας (4a) 5 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 6 Πλήκτρο απελευθέρωσης κεφαλής 7 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασµός
µπορεί να διαφέρει) 8 Εξάρτηµα για ευαίσθητες περιοχές* 9 Εξάρτηµα προσώπου* 10 Κεφαλή ξυρίσµατος και κάλυµµα
περιποίησης* 11 Βάση φόρτισης*
* δεν διατίθεται σε όλα τα µοντέλα
(ανατρέξτε στη σελίδα 3)
Φόρτιση
Χρησιµοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (7), συνδέστε τη συσκευή σε µια ηλεκτρική πρίζα και φορτίστε τη για 2 ώρες.
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) Πράσινο φως που αναβοσβήνει: φορτίζει Πράσινο φως: πλήρως φορτισµένη Κίτρινο φως: αποµένουν 15 λεπτά φόρτισης Κίτρινο φως που αναβοσβήνει: αποµένουν 5 λεπτά φόρτισης
Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως, χρησιµοποιήστε τη χωρίς το καλώδιο. Η διάρκεια λειτουργίας της συσκευής είναι 50 λεπτά, όταν χρησιµοποιηθεί εντός 24 ωρών από τη φόρτιση. Επανα­φορτίστε τη όταν ανάψει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης µε κίτρινο χρώµα ή όταν σταµατήσει να λειτουργεί. Για βέλ­τιστη απόδοση, χρησιµοποιείτε πάντα µια πλήρως φορτισµένη συσκευή.
Η καλύτερη κλίµακα θερµοκρασίας για φόρτιση, χρήση και αποθήκευση της συσκευής είναι µεταξύ 15 °C και 35 °C. Σε περίπτωση που η θερµοκρασία είναι
94
TM
αρκετά εκτός αυτής της κλίµακας, ο χρόνος φόρτισης µπορεί να είναι µεγα­λύτερος ενώ ο χρόνος αυτονοµίας λει­τουργίας µπορεί να µειωθεί.
Στο τέλος της διάρκειας χρήσης της, η επαναφορτιζόµενη µπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται µόνο σε ένα εξουσιοδο­τηµένο σηµείο τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun.
Λειτουργία
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το πλήκτρο ασφάλισης (4a) και περιστρέφο­ντας τον διακόπτη (4) δεξιόστροφα στη θέση «Ι» ή «ΙΙ». Η λυχνία SensoSmart χρονικό διάστηµα λειτουργεί η συσκευή. Αυτό παρέχει καλύτερη ορατότητα των λεπτών τριχών. Όταν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά την αποτρίχωση, η λυχνία SensoSmartTM ανάβει µε κόκκινο χρώµα. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχω­σης (2), πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω­σης (6). Για να αλλάξετε εξαρτήµατα, πιέ­στε τις πλαϊνές ραβδώσεις τους και τραβήξτε τα.
TM
(3) ανάβει για όσο
Α Αποτρίχωση
Συμβουλές αποτρίχωσης
Εάν δεν έχετε χρησιµοποιήσει ποτέ ξανά αποτριχωτική συσκευή ή εάν δεν έχετε κάνει αποτρίχωση για µεγάλο χρονικό διά­στηµα, µπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να προσαρµοστεί το δέρµα σας στην αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα αισθαν­θείτε στην αρχή, θα µειωθεί σηµαντικά µε την επαναλαµβανόµενη χρήση, καθώς το δέρµα σας θα προσαρµόζεται στην διαδι­κασία.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά, συνιστάται να την κάνετε το από­γευµα, έτσι ώστε οποιοδήποτε πιθανό κοκκίνισµα να εξαφανιστεί κατά τη διάρ­κεια της νύχτας. Για να ανακουφίσετε το δέρµα σας συνιστούµε να απλώνετε µια ενυδατική κρέµα µετά την αποτρίχωση. Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο
άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό µήκος των 2–5 χιλιοστών. Εάν οι τρίχες είναι πιο µακριές, συνιστούµε να ξυρίζετε πρώτα και να αποτριχώνετε τις πιο κοντές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά µετά από 1 ή 2 εβδοµάδες. Εναλλακτικά µπορείτε να κόψετε τις τρίχες σε µήκος 5 χιλιοστών.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά, µπορεί να µην βγουν έως την επιφάνεια του δέρµατος. Η τακτική χρήση των σφουγγαριών µασάζ (π.χ. µετά το ντους) ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην αποφυγή της ανάπτυξης των τριχών στο εσωτερικό του δέρµατος, καθώς το απαλό τρίψιµο αφαιρεί το πάνω στρώµα του δέρµατος και οι λεπτές τρίχες µπορούν να βγουν στην επιφάνεια του δέρµατος.
Στεγνή χρήση: Το δέρµα σας πρέπει να είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα ή κρέµα.
Υγρή χρήση: Η συσκευή µπορεί να χρησι­µοποιηθεί σε υγρό δέρµα, ακόµα και κάτω από τρεχούµενο νερό. Βεβαιωθείτε ότι το δέρµα είναι πολύ υγρό έτσι ώστε η συσκευή να γλιστράει µε τον καλύτερο τρόπο. Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθα­ρίστε τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο νερό.
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Πριν τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η κεφαλή αποτρίχωσης (2) είναι τοποθετη­µένη, καθαρή και εξοπλισµένη µε το εξάρ­τηµα (1a ή 1b).
1 Επιλέξτε την ταχύτητα «Ι» για απαλή
αποτρίχωση και την ταχύτητα «ΙΙ» για αποτελεσµατική αποτρίχωση.
2 Να τεντώνετε πάντα το δέρµα σας όταν
κάνετε αποτρίχωση. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή αποτρίχωσης της συσκευής βρίσκεται σε επαφή µε το δέρµα σας.
Κατευθύνετε τη συσκευή µε µια αργή, συνεχόµενη κίνηση χωρίς πίεση, αντίθετα µε τη φορά ανάπτυξης της τρίχας, µε κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς οι τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές κατευθύνσεις, µπορείτε επίσης να κατευ-
θύνετε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις για να επιτύχετε καλύτερα αποτελέσµατα. Το εξάρτηµα µασάζ (1a) εξασφαλίζει καλύτερη άνεση στο δέρµα κατά τη διάρκεια της αποτρίχωσης. Εάν έχετε συνηθίσει την αίσθηση αποτρίχω­σης, µπορείτε να αντικαταστήσετε το εξάρτηµα µασάζ µε το κάλυµµα επαφής µε το δέρµα (1b) το οποίο παρέχει πιο στενή επαφή µε το δέρµα και βελτιωµένη προσαρµογή σε όλες τις περιοχές του σώµατος. Όποτε η λυχνία SensoSmart
TM
ανάβει µε κόκκινο χρώµα σάς υπενθυµίζει να µην πιέζετε πολύ δυνατά τη συσκευή.
3 Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας, ξεκινώ­ντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατή­στε το πόδι τεντωµένο ίσια.
4 Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Το εξάρτηµα για ευαίσθητες περιοχές (8) έχει σχεδιαστεί ειδικά για χρήση σε αυτές τις περιοχές. Τοποθετήστε το πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης. Ειδικά στην αρχή, αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθη­τες στον πόνο. Εποµένως, συνιστούµε να επιλέγετε τη ρύθµιση ταχύτητας «Ι» τις πρώτες λίγες διαδικασίες αποτρίχωσης. Με την επαναλαµβανόµενη χρήση η αίσθηση του πόνου θα µειωθεί. Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε σχολα­στικά την αντίστοιχη περιοχή για να απο­µακρύνετε τα υπολείµµατα (όπως απο­σµητικό). Όταν κάνετε αποτρίχωση στη µασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωµένο προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρµα να είναι τεντωµένο και κατευθύνετε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις. Καθώς το δέρµα ενδέχεται να είναι πιο ευαίσθητο αµέσως µετά την αποτρίχωση, αποφύγετε τη χρήση ουσιών που ερεθίζουν, όπως αποσµητικά µε οινόπνευµα.
5 Αποτρίχωση προσώπου
Για να αφαιρέσετε τυχόν ανεπιθύµητες τρίχες από το πρόσωπο ή άλλες ευαίσθη­τες περιοχές, χρησιµοποιήστε το εξάρ-
95
τηµα προσώπου (9) ως προαιρετικό εξάρ­τηµα που τοποθετείται πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης (2). Για τις πρώτες χρήσεις, προτείνουµε να επιλέγετε την ταχύτητα «Ι» προκειµένου να συνηθίσετε στην αποτρίχωση των ευαί­σθητων περιοχών. Πριν την αποτρίχωση, προτείνουµε να καθα­ρίσετε το δέρµα πολύ καλά µε απολυµα­ντική λοσιόν που να περιέχει οινόπνευµα. Όταν κάνετε αποτρίχωση στο πρόσωπο, τεντώστε το δέρµα µε το ένα χέρι και οδη­γήστε αργά τη συσκευή µε το άλλο χέρι, µε κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
6 Καθαρισμός της κεφαλής
αποτρίχωσης
Ο τακτικός καθαρισµός εξασφαλίζει καλύ­τερη απόδοση.
a Καθαρισµός µε το βουρτσάκι: Αφαιρέστε το εξάρτηµα και καθαρίστε το µε το βουρτσάκι. Καθαρίστε σχολαστικά την κεφαλή αποτρίχωσης από το πίσω µέρος µε το βουρτσάκι, αφού το έχετε πρώτα βυθίσει σε οινόπνευµα. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, περιστρέφετε τις τσι­µπίδες µε το χέρι. Αυτή η µέθοδος καθα­ρισµού εξασφαλίζει καλύτερη υγιεινή στην κεφαλή αποτρίχωσης.
b Καθαρισµός κάτω από τρεχούµενο νερό: Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθαρίστε τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο νερό. Αφαιρέστε το εξάρτηµα. Κρατήστε τη συσκευή έχοντας την κεφαλή αποτρίχω­σης κάτω από ζεστό τρεχούµενο νερό. Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο απελευ­θέρωσης κεφαλής (6) για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης. Ανακινήστε καλά την κεφαλή αποτρίχωσης και τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι θα απο­µακρυνθούν τα υπολείµµατα νερού. Αφήστε και τα δύο µέρη να στεγνώσουν. Πριν τα επανατοποθετήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς.
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι µέθοδοι αποτρίχωσης από την ρίζα µπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη
96
τριχών κάτω από το δέρµα και ερεθισµό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισµα του δέρµατος) ανάλογα µε την κατάσταση του δέρµατος και της τρίχας. Αυτή είναι µια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανί­ζεται γρήγορα, αλλά µπορεί να παρουσιά­ζεται πιο έντονα όταν αφαιρείτε τρίχες από την ρίζα τις πρώτες φορές της απο­τρίχωσης ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρµα. Εάν µετά από 36 ώρες, το δέρµα εξακο­λουθεί να είναι ερεθισµένο, σας συνι­στούµε να επικοινωνήσετε µε τον γιατρό σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρµατος και το αίσθηµα πόνου τείνουν να µειώνο­νται σηµαντικά µε την επαναλαµβανόµενη χρήση του Silk·épil.
Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορεί να δηµι­ουργηθεί φλεγµονή στο δέρµα εξαιτίας της εισόδου βακτηριδίων µέσα στο δέρµα (π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο δέρµα). Ο σχολαστικός καθαρισµός της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο µόλυν­σης. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αµφιβολίες σχετικά µε την χρήση αυτής της συσκευής, παρακαλούµε συµβουλευτείτε τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιηθεί µόνο αφού έχετε πρώτα συµβουλευτεί έναν γιατρό: Έκζεµα, πληγές, φλεγµονές ερεθισµένου δέρµατος όπως θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβί­τιδα, γύρω από κρεατοελιές, µειωµένη ανοσία του δέρµατος π.χ. σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυµοσύ­νης, νόσος Raynaud’s, αιµοφιλία, κάν­τιντα ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια.
Β Πώς να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή ξυρίσματος
Η κεφαλή ξυρίσµατος (10) είναι σχεδια­σµένη για γρήγορο και βαθύ ξύρισµα των ποδιών, στις µασχάλες και στην γραµµή του µπικίνι, για περιποίηση µε περίγραµµα και για κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιο­στών. Έχοντας προσαρµόσει την κεφαλή ξυρίσµατος, χρησιµοποιήστε τη συσκευή
µόνο πάνω σε στεγνή επιδερµίδα και µε την ρύθµιση ταχύτητας «ΙΙ». a Ξύρισµα: επιλέξτε « ». b Περιποίηση µε περίγραµµα: επιλέξτε
select « ».
c Κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιοστών:
επιλέξτε « κάλυµµα περιποίησης (Ι).
d Καθαρισµός: Μην καθαρίζετε το
πλέγµα (ΙΙ) µε το βουρτσάκι καθώς µπορεί να καταστρέψει το πλέγµα.
e Τα ξυριστικά µέρη της συσκευής πρέπει
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 µήνες.
f Να αντικαθιστάτε το πλέγµα (ΙΙ) και το
µαχαίρι (ΙΙΙ) όταν παρατηρήσετε µειω­µένη απόδοση στο ξύρισµα.
Μπορείτε να προµηθευτείτε ανταλλακ-
τικά από τον έµπορο λιανικής ή από τα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Service της Braun. Μην ξυρίζεστε µε χαλασµένο πλέγµα.
Απόρριψη
Αυτό το προϊόν περιέχει µπαταρίες και ανακυκλώσιµα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, µην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά παραδώστε το σε κάποιο κατάλληλο σηµείο συλλογής στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
» και τοποθετήστε το
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατα­σκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επι­σκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολό­κληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση µας.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελατ­τώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επι­σκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλ­λακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περί­οδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληρο­φορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδο­τηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
97
Български
Нашите продукти са проектирани така, че да отговорят на най-високите стан­дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, да изпитате истинско удоволствие от употребата на вашия Braun Silk·épil 7.
Моля, прочетете инструкциите за упо­треба внимателно, преди да използвате уреда, и ги запазете за бъдещи справки.
Braun Silk·épil 7 е проектиран да пре­махва нежеланото окосмяване въз­можно най-ефикасно, нежно и лесно.
Важно
От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора.
Този уред е снабден със специален кабел с вградено захранване с изключително ниско напрежение. Не сме­няйте и не променяйте никоя част от него. В противен случай съществува риск от токов удар. За електриче­ските спецификации вижте отпечатаното върху специал­ния кабел. Специалният кабел се настройва автома­тично към всяко променливо напрежение по света.
Използвайте само специалния кабел, доставен с устрой­ството.
Ако върху уреда има знак
492, можете да го изпозвате с всеки кабел за захранване на Braun с код 492-ХХХХ.
98
Този уред е подходящ
за използване във вана или под душ. От съображе­ния за безопасност той може да се експлоатира само без­жично.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако се наблюдават или са инструк­тирани относно безопасната употреба на уреда и разби­ране на рисковете. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не бива да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна въз­раст и в присъствието на възрастен.
Когато е включен, уредът не трябва да влиза в контакт с коса, мигли, панделки и т.н., за да се предотврати опас­ността от нараняване, както и за предотвратяване на запушване или повреда на уреда.
Описание
1a Високочестотен масажиращ
накрайник 1b Накрайник за контакт с кожата 2 Епилираща глава
3 SensoSmartTM лампа 4 Превключвател със заключващи
бутони (4a) 5 Индикатор за зареждане 6 Бутон за освобождаване 7 Специален кабел (дизайнът може
да се различава) 8 Накрайник за чувствителна зона* 9 Накрайник за лице* 10 Глава на самобръсначката с
накрайник тример* 11 Поставка за зареждане*
не за всички модели (виж страница 3)
Зареждане
Като използвате специалното приспособление с кабел (7), свържете уреда с електрически контакт и го зареждайте в продължение на 2 часа.
Светлинен индикатор за заряд (5) Мига със зелена светлина: зарежда се Зелено: напълно зареден Жълто: остават още 15 минути заряд Мига с жълта светлина: остават още 5 минути заряд
След като е напълно зареден, използвайте уреда без кабел. Вре­мето на действие е 50 минути, когато се използва в рамките на 24 часа след зареждане. Заредете повторно, когато жълтата светлина за заряд се включи или когато моторът е напълно спрял. За максимална ефективност препоръчваме винаги да си служите с напълно зареден уред.
Най-добрият температурен диапазон за зареждане, използване и съхране­ние на уреда е между 15 °С и 35 °С. В случай че температурата е извън този диапазон, времето за зареж­дане може да бъде по-дълго, а авто­номната работа - по-кратка.
След изтичането на живота батерията може да бъде заменена в оторизиран сервизен център на Braun.
Как да работите с уреда
Включете уреда чрез натискане на бутона за заключване (4a) и завъртане на превключвателя (4) по посока на часовниковата стрелка до положение «I» или «II». Светлинният индикатор SmartLight (3) свети, докато уредът работи. Това свойство предоставя по-добра види­мост на тънките косми. Когато натис­кате прекомерно, докато се бръснете, лампата на SensoSmart
TM
свети в чер­вено. За да отстраните главата за епилация (2), натиснете бутона за освобожда­ване (6). За да смените накрайниците, натиснете оребрените им части отстрани и издърпайте.
A Епилиране
Съвети за епилиране
Ако не сте използвали епилатор или ако не сте се епилирали за по-дълъг период от време, може да отнеме известно време, докато кожата ви се адаптира към епилацията. Дискомфор­тът в началото ще намалее значително с многократната употреба, тъй като кожата се адаптира към процеса.
Когато се епилирате за първи път, пре­поръчително е да го направите вечер, така че евентуалното зачервяване да изчезне през нощта. За отпускане на кожата ви препоръчваме да нанесете овлажняващ крем след епилацията. Епилацията е по-лесна и по-удобна, когато космите са с оптимална дъл­жина 2 – 5 мм. Ако космите са по-дълги, ние препоръчваме първо да се обръснете и да епилирате по-къ­сите, израстнали след 1 или 2 седмици косми. Алтернативно можете да отре­жете космите до дължина 5 мм. Фини, повторно израстнали косми може да не пораснат до повърхността на кожата. Редовното използване на масажни гъби (напр. след вземане на душ) или ексфолиращ пилинг помага
99
за предотвратяване на врастването на косъмчета, тъй като нежното триене отстранява горния слой на кожата и косъмът може да се покаже на повърх­ността.
Използване върху суха кожа: Кожата ви трябва да бъде суха и без омазняване или крем.
Използване върху мокра кожа: Уредът може да се използва върху влажна кожа, дори и под течаща вода. Уверете се, че кожата е добре овлажнена, за да се постигнат оптимални условия за плъзгане на уреда. След всяко използ­ване върху мокра кожа почиствайте уреда под течаща вода.
Как да се епилирате
Преди употреба винаги се уверявайте, че главата за епилация (2) е чиста и снабдена с накрайник (1а или 1b).
1 Изберете скорост I за нежна епилация
и скорост II за ефикасна епилация.
2 Винаги опъвайте кожата при епили-
ране. Уверете се, че зоната за епила­ция е в контакт с кожата ви.
Плъзгайте уреда с бавно и непрекъс­нато движение без натиск срещу рас­тежа на косъма, в посока на превключ­вателя. Тъй като космите могат да растат в различни посоки, може да бъде полезно да насочвате уреда в различни посоки за постигане на опти­мални резултати. Масажиращият накрайник (1a) осигурява най-добър комфорт на кожата по време на епила­ция. Ако сте привикнали към усеща­нето при епилация, може да замените масажиращия накрайник с накрайника за контакт с кожата (1b), който осигу­рява по-близък контакт с кожата и подобрена адаптация към всички части на тялото. Винаги, когато SensoSmart
TM
лампата светне в червено, това Ви напомня да не натискате прекомерно.
100
3 Епилация на крака
Епилирайте краката си, като започнете от долната им част в посока нагоре. Когато епилирате зад колената, дръжте краката изпънати.
4 Епилация на подмишниците и
бикини линията
Накрайникът за чувствителна зона (8) е специално проектиран за използване в тези зони. Поставете го на главата за епилация. Вземете под внимание, че особено в началото тези зони са осо­бено чувствителни на болка. Ето защо ние препоръчваме да изберете настройка за скорост «I» за първите няколко пъти. При продължителна упо­треба усещането за болка намалява. Преди епилация почистете съответната област, за да отстраните остатъците (напр. от дезодорант). Когато епили­рате подмишниците, дръжте ръката изправена нагоре, така че кожата да е опъната, и движете уреда в различни посоки. Тъй като кожата може да е по-чувствителна непосредствено след епилация, избягвайте използването на дразнещи вещества като дезодоранти с алкохол.
5 Епилация на лицето
За отстраняване на нежеланото окосмяване от лицето използвайте накрайника за лице (9) като опцио­нална приставка за поставяне на гла­вата за епилация (2). При първите няколко употреби ние препоръчваме да изберете настройка за скорост «I», за да свикнете с усещането при епилация в тези чувствителни зони. Преди епилация ние препоръчваме да почиствате кожата с алкохол, за да се насърчи добрата хигиена. Когато епи­лирате лицето, опънете кожата с едната ръка и бавно насочете епила­тора с другата си ръка по посока на превключвателя.
Loading...