Deutsch 6
English 11
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 30
Nederlands 35
Dansk 39
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 51
Polski 55
Česk 60
Slovensk 64
Magyar 68
Hrvatski 72
Slovenski 77
Türkçe 82
Română (RO/MD) 88
Ελληνικά 93
Български 98
Русский 103
Українська 109
120
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Silk·épil 7 viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
Braun Silk·épil 7 wurde entwickelt, um die
Entfernung unerwünschter Härchen so
gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen
benutzen.
•
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
•
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
•
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes 492XXXX verwendet werden.
•
Dieses Gerät ist geeignet
für die Verwendung in der
Badewanne und in der Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann es
nur kabellos verwendet werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
6
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•
Das laufende Gerät sollte nicht
mit anderen Hautpartien (z. B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren
oder ein Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
1a Hochfrequenz-Massage-Aufsatz
1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf
3 SensoSmartTM Leuchte
4 Schalter mit Freigabetasten (4a)
5 Ladekontrollleuchte
6 Entriegelungstaste
7 Spezialkabel (Aussehen kann
abweichen)
8 Epilieraufsatz für empfindliche Zonen*
9 Epilieraufsatz für Gesichtshärchen*
10 Rasierkopf mit Trimmer-Aufsatz*
11 Ladestation*
* nicht bei allen Modellen (siehe Seite 3)
Aufladen
• Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel (7) ans Netz an und laden Sie
es 2 Stunden.
Ladekontrollleuchte (5)
grün blinkend: Akku lädt
grün: Akku voll
gelb: 15 min Restladung
gelb blinkend: 5 min Restladung
• Verwenden Sie das vollgeladene Gerät
kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt
50 Minuten, wenn das Gerät innerhalb
von 24 Stunden nach dem Aufladen
benutzt wird. Laden Sie es wieder,
wenn die Ladekontrollleuchte gelb
leuchtet oder der Motor zum Stillstand
gekommen ist. Für beste Ergebnisse
sollten Sie immer ein voll geladenes
Gerät verwenden.
• Die ideale Umgebungstemperatur für
das Laden, die Benutzung und Aufbewahrung des Geräts liegt zwischen
15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Temperaturabweichungen kann sich die
Ladezeit verlängern oder die AkkuKapazität verringern.
• Ist die Akku-Lebensdauer abgelaufen,
kann dieser vom autorisierten Braun
Kundendienst ausgetauscht werden.
So funktioniert das Gerät
Drücken Sie eine der Freigabetasten (4a)
und drehen den Schalter (4) auf Geschwindigkeitsstufe «I» oder «II».
Die SensoSmart
TM
Leuchte (3) sorgt für
ideale Lichtverhältnisse solange das Gerät
eingeschaltet ist. Das hilft Ihnen auch
feinste Härchen zu entdecken und
gründlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest
aufdrücken, leuchtet die SensoSmartTM
Leuchte rot.
Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken
Sie die Entriegelungstaste (6). Zum Abnehmen der Aufsätze (1a), (1b) oder (8) die
seitlichen Rippen drücken und abziehen.
A Epilation
Praktische Tipps
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder längere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine
kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an
die Epilation gewöhnt hat. Der zunächst
stärker empfundene Zupfschmerz wird
bei wiederholter Anwendung deutlich
geringer, denn die Haut gewöhnt sich an
den Prozess.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal
am Abend, damit eventuelle Hautrötungen
über Nacht abklingen können. Um die
Haut zu entspannen, empfehlen wir die
Verwendung einer Feuchtigkeitscreme
nach der Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir, zunächst zu rasieren und
nach 1–2 Wochen die kürzeren, nachwachsenden Haare zu epilieren. Alternativ
können Sie die Haare auch auf 5 mm
Länge trimmen.
Es kann vorkommen, dass dünn nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwamms
(z. B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit werden
Hautschüppchen entfernt und feine Härchen können an die Oberfläche gelangen.
Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss
trocken und fettfrei sein.
Nass-Anwendung: Das Gerät kann auch
auf nasser Haut und unter fließendem
Wasser verwendet werden. Damit das
Gerät optimal über die Haut gleiten kann,
ist es wichtig, dass die Haut gut angefeuchtet ist. Nach jeder Nassanwendung
sollte das Gerät unter fließendem Wasser
abgespült werden.
So epilieren Sie
Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass
der Epilierkopf (2) sauber und mit einem
Aufsatz (1a oder 1b) ver sehen ist.
7
1 Wählen Sie Stufe «I» für eine sanfte
Epilation, Stufe «II» für eine effiziente
Epilation.
2 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien
Hand und stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät so halten, dass die Epilierwalze Hautkontakt hat.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite
entgegen der Haarwuchsrichtung. Da die
Haare nicht immer in eine einheitliche
Richtung wachsen, kann es hilfreich sein,
das Gerät in verschiedenen Richtungen
über die Haut zu führen, um ein optimales
Ergebnis zu erzielen. Der Massage-Aufsatz (1a) entspannt die Haut und macht
die Epilation angenehmer. Wenn Sie sich
an die Epilation gewöhnt haben, können
Sie den Massage-Aufsatz auch gegen
den Aufsatz (1b) tauschen, der für optimalen Hautkontakt und eine bessere
Anpassung in allen Anwendungszonen
sorgt. Die SensoSmart-Leuchte erinnert
durch rotes Leuchten daran, nicht zu fest
aufzudrücken.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen sollte das Bein immer gestreckt
sein.
4 Epilation im Achselbereich und in
der Bikinizone
Für die Anwendung in empfindlichen Bereichen empfehlen wir, den Epilieraufsatz
(8) zu verwenden, der auf den Epilierkopf
gesetzt wird.
Da die Epilation in diesen Körperzonen insbesondere zu Beginn besonders schmerzempfindlich ist, empfehlen wir für die
ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um
Rückstände zu entfernen (z. B. Deodo-
8
rant). Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken, so dass die Haut gestrafft ist, und
das Gerät in verschiedene Richtungen
führen.
Da die Haut in diesem Bereich nach der
Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen,
wie z. B. alkoholhaltige Deodorants, verwenden.
5 Epilation im Gesicht
Der Epilieraufsatz für Gesichtshärchen (9)
wurde speziell für die Entfernung unerwünschter Härchen rund um Mund, Kinn
und in anderen empfindlichen Körperbereichen entwickelt. Damit Sie sich an die
Epilation in empfindlichen Bereichen gewöhnen, empfehlen wir für die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I».
Vor dem Epilieren empfehlen wir aus
hygienischen Gründen eine sorgfältige
Reinigung der Haut mit alkoholhaltigem
Gesichtswasser.
Straffen Sie die Haut mit der freien Hand.
Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°-Winkel) zur Haut.
Führen Sie es langsam, gleichmäßig und
ohne Druck mit der Schalterseite gegen
den Haarwuchs.
6 Reinigung des Epilierkopfs
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
seine Leistung zu erhalten.
a Reinigen mit der Bürste:
Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab
und bürsten Sie ihn aus. Für die Reinigung
der Pinzettenwalze empfehlen wir, die
Bürste mit Alkohol zu benetzen. Bürsten
Sie die Pinzettenwalze von hinten aus,
während Sie sie von Hand drehen.
Dadurch erreichen Sie eine hygienische
Reinigung des Epilierkopfs.
b Reinigen mit Wasser:
Nach jeder Nassanwendung sollte das
Gerät unter fließendem Wasser abgespült
werden. Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab.
Halten Sie das Gerät anschließend unter
fließendes, warmes Wasser. Danach die
Entriegelungstaste (6) drücken und den
Epilierkopf (2) abnehmen. Schütteln Sie
den abgenommenen Kopf und das Gerät
kräftig aus und lassen Sie beides trocknen. Den Epilierkopf nur im trockenen
Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen Hautund Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen.
Sie können jedoch stärker auftreten,
wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder
wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfs vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät
benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren
Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das
Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiter-
knötchen) und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes,
Schwangerschaft, bei Vorliegen des
Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
B Verwendung des
Rasierkopfs
Der Rasierkopf (10) wurde für die schnelle
und gründliche Rasur der Beine, des Achselbereichs und der Bikinizone entwickelt
und eignet sich zum Konturentrimmen
sowie zum Kürzen der Haarlänge auf
5 mm. Nur auf trockener Haut und auf
Stufe «II» verwenden.
a Rasieren: «
b Konturen trimmen: « » einstellen
c Kürzen auf 5 mm Länge: « » einstellen
und die Trimmerkappe (I) aufsetzen.
d Reinigen
Um Beschädigungen zu vermeiden,
darf die Scherfolie (II) selbst nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
e Die Scherteile sollten regelmäßig ca. alle
3 Monate geölt werden.
f Tauschen Sie den Scherfolienrahmen
(II) und den Klingenblock (III) aus,
sobald die Rasierleistung nachlässt
oder sich Verschleißerscheinungen
zeigen. Zubehörteile sind beim Händler,
Braun Kundendienst oder über
www.service.braun.com erhältlich.
Verwenden Sie den Rasier-Aufsatz
nicht mit beschädigter Scherfolie.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Akkus und
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Aus Umweltschutzgründen darf
das Gerät nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern bei kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
» einstellen
9
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie
bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 7.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
This appliance is provided
with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For electric specifications, please see
printing on the special cord
set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
•
Only use the special cord set
provided with the appliance.
•
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply
coded 492-XXXX.
•
This appliance is suitable
for use in a bathtub or
shower. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
•
When switched on, the appliance
must never come in contact
with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent
any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage
to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Epilation head
3 SensoSmartTM light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set (design can differ)
8 Sensitive area cap*
9 Facial cap*
10 Shaver head with trimmer cap*
11 Charging stand*
* not with all models (see page 3)
Charging
• Using the special cord set (7) connect
the appliance to an electrical outlet and
charge it for 2 hours.
11
Charging light (5)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 min charge left
Flashing yellow: 5 min charge left
• Once fully charged, use the appliance
cordless. Operation time is 50 minutes
when it is used within 24 hours after
charging. Recharge it when the yellow
light comes on or when the motor has
stopped completely. For best performance, always use a fully charged
appliance.
• The best temperature range for charging,
using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is far beyond this range,
the charging time might be longer
whereas the cordless operation time
might be reduced.
• At the end of its lifetime, the rechargeable battery can be replaced at an
authorized Braun Service Centre.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a
lock key (4a) and turning the switch (4)
clockwise to position «I» or «II».
The SensoSmart
TM
light (3) shines as long
as the appliance is switched on to provide
good visibility of fine hairs.
When you apply too much pressure while
epilating, the SensoSmart light signals
red.
To remove the epilation head, press the
release button (6). To change caps (1a),
(1b) or (8), press their lateral ribs and pull
off.
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
12
considerably with repeated use as the
skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any
possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm. If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2
weeks. Alternatively, you can trim the
hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent ingrown hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
Dry usage: Your skin must be dry and free
from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on
wet skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist in order to
achieve optimum gliding conditions for
the appliance. After each wet usage, clean
the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation
and speed «II» for an efficient epilation.
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in
contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the
hair growth, in the direction of the switch.
As hair can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the appliance
in different directions to achieve optimum
results. The massage cap (1a) ensures
best skin comfort during epilation. If you
are used to the sensation of epilation, you
may replace the massage cap with the
skin contact cap (1b) which provides a
closer contact to your skin and an improved
adaptation to all body areas. Whenever
the SensoSmart
to remind you not to press
TM
light
shines red, this is
too hard.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
The sensitive area cap (8) has been specifically designed for use in these areas.
Place it onto the epilation head.
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
pain-sensitive. Therefore, we recommend
that you select speed setting «I» for the
first few times. With repeated usage the
pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the
face, use the facial cap (9) as an optional
attachment to be placed on the epilation
head (2).
For the first few usages, we recommend
that you select speed setting «I» in order
to get used to the epilation sensation in
those sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide
the epilator with your other hand the
direction of the switch.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the epilator head from
the rear side with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer
element manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
b Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap.
Hold the appliance with the epilation head
under hot running water. Then press the
release button (6) to remove the epilation
head. Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make
sure that they are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair from
the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your
physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases, inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
13
should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and, varicose
veins, around moles, reduced immunity
of the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, Candida or immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a
fast and close shave of legs, underarms
and bikini line, contour trimming and cutting hair to 5 mm length. With the shaver
head attached, use the appliance only on
dry skin and with speed setting «II».
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage
the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres or
via www.service.braun.com. Do not
shave with a damaged foil.
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance
at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Disposal
This product contains batteries
and recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
14
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre
aux plus hautes exigences en termes de
qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre Silk·épil 7 de
Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
en cas de besoin.
Braun Silk·épil 7 a été conçu pour rendre
l’épilation aussi efficace, douce et facile
que possible.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est équipé d’un
câble spécifique avec alimentation intégrée dont la tension
est très basse pour des raisons
de sécurité. Ne changez ni ne
manipulez aucune des pièces.
Dans le cas contraire, vous
risquerez de recevoir une
décharge électrique. Pour les
spécifications électriques, voir
inscriptions sur le câble spécifique. Le câble spécifique
s’adapte automatiquement à
n’importe quelle tension AC
dans le monde.
•
Utiliser uniquement le câble
spécial fourni avec l’appareil.
•
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel
alimentation marquée 492-XXXX.
•
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain comme sous la douche. Pour des
raisons de sécurité, utilisez
l’appareil uniquement sans fil.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
•
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux,
etc. afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
15
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Témoin SensoSmart
TM
4 Interrupteur avec boutons de verrouil-
lage (4a)
5 Indicateur de charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon d’alimentation spécial
(le design peut varier)
8 Accessoire zones sensibles*
9 Accessoire visage*
10 Tête de rasage avec accessoire
tondeuse*
11 Base de recharge*
* selon le modèle (voir page 3)
Charge
À l’aide du câble spécial (7), branchez
l’appareil sur une prise électrique et
chargez-le pendant 2 heures.
Témoin de charge (5)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune :
15 min de batterie restante
Témoin clignotant jaune :
5 min de batterie restante
• Une fois chargé, utilisez l’appareil sans
cordon. La durée de fonctionnement de
l’appareil est de 50 minutes pour une
utilisation 24 heures après le chargement. Rechargez-le lorsque le témoin
de chargement devient jaune ou lorsque le moteur s’est arrêté. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de toujours utiliser un
appareil complètement chargé.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la température
dépasse cette fourchette, le temps de
chargement peut être plus long et l’autonomie sans fil réduite.
• A la fin de sa durée de vie, la batterie
rechargeable peut être remplacée dans
un Centre Service Agréé Braun.
16
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un
bouton de verrouillage (4a) et en tournant
l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Vous pouvez sélectionner
la vitesse désirée « I » ou « II ».
Le témoin SensoSmart
TM
(3) s’allume et
reste allumé tant que l’appareil est en
marche. Il vous permet de voir les poils les
plus fins. Lorsque vous exercez une pression excessive, le témoin SensoSmartTM
devient rouge.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez
sur le bouton d’éjection (6).
Pour changer d’accessoire, pressez sur
ses côtés latéraux et retirez l’accessoire
en place.
A Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur
auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à quelques temps, votre peau
peut avoir besoin d’un peu de temps pour
s’habituer à l’épilation. La sensation d’inconfort ressentie au début va s’atténuer
considérablement avec l’utilisation régulière de l’appareil, le temps que la peau
s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute
première épilation le soir, afin de laisser le
temps aux rougeurs éventuelles de disparaître pendant la nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante
pour aider la peau à se relâcher après
l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et
5mm. Au-delà, nous vous recommandons
d’abord de vous raser, puis de laisser
repousser les poils pendant 1 à 2
semaines avant de vous épiler. Sinon,
vous pouvez également tondre les poils à
5 mm de longueur avant de vous épiler.
Certains poils fins à la repousse pourraient
ne pas grandir jusqu’à la surface de la
peau. L’utilisation régulière de massages
à l’éponge (par exemple après la douche)
ou l’utilisation de peelings exfoliants aide à
éviter les poils incarnés car l’action douce
de gommage retire la couche supérieure
de la peau et les poils fins peuvent alors
traverser la surface de la peau.
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre
peau est sèche et débarrassée de toute
huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : L’appareil peut être
utilisé sur peau humide, même sous la
douche. Pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil, assurez-vous que votre peau soit bien humide.
Après chaque utilisation, lavez l’appareil à
l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête
d’épilation (2) est bien fixée, propre et
comporte un accessoire (1a ou 1b).
1 Sélectionnez la vitesse « I » pour une
épilation extra douce et « II » pour une
épilation extra efficace.
2 Assurez-vous de toujours bien étirer
votre peau lors de l’épilation, et que la
tête d’épilation est bien en contact avec
votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent
et continu sans exercer de pression, dans
le sens inverse de la pousse du poil, interrupteur face à vous. Comme les poils
peuvent pousser dans des directions différentes, il peut être utile de déplacer
l’appareil dans des directions différentes
pour obtenir un résultat optimal. Les rouleaux massant haute fréquence (1a)
assurent un meilleur confort de la peau
pendant l’épilation. Si vous êtes habituée
à la sensation de l’épilation, vous pouvez
remplacer l’accessoire rouleaux massants
par l’accessoire de contact avec la peau
(1b) qui apporte un contact plus rapproché
avec la peau et une adaptation améliorée
à toutes les zones du corps.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
4 Epilation des aisselles et du maillot
L’accessoire zones sensibles a été spécifiquement conçu pour l’utilisation dans
ces zones. Fixez-le sur la tête d’épilation.
Pendant les premières épilations, ces
zones sont particulièrement sensibles à la
douleur. De plus, nous vous conseillons
de sélectionner la vitesse « I » lors des
premières épilations. La douleur s’atténue
avec la répétition des usages.
Avant de vous épiler, lavez abondamment
la zone concernée pour enlever les éventuels résidus (comme le déodorant). Puis,
séchez en douceur avec une serviette.
Quand vous vous épilez les aisselles,
conservez votre bras levé afin que votre
peau soit tendue et guidez l’appareil dans
différentes directions. La peau peut être
plus sensible juste après l’épilation, évitez
alors d’utiliser des substances irritantes
telles que les déodorants avec alcool.
5 Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du
visage ou de toute autre zone sensible,
utilisez l’accessoire visage (9) et placez-le
sur la tête d’épilation. Pour les premières
utilisations, nous vous recommandons de
sélectionner la vitesse « I » pour vous
habituer en douceur à l’épilation des
zones sensibles. Nous vous recommandons de nettoyer la peau avec de l’alcool
avant l’épilation. Lorsque vous vous épilez
le visage, étirez la peau avec une main et
déplacez lentement l’épilateur avec
l’autre main, interrupteur vers le bas.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance.
a Nettoyage avec la brosse :
Retirez l’accessoire et brossez-le.
Nettoyez soigneusement les pincettes
situées à l’arrière de la tête d’épilation
17
avec la brosse préalablement trempée
dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous
pouvez tourner les pincettes manuellement.
Cette méthode de nettoyage garantit une
hygiène optimale pour la tête d’épilation.
b Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation sous l’eau, nettoyez soigneusement l’appareil sous l’eau
courante. Retirez le capot et nettoyez la
tête d’épilation sous l’eau chaude.
Ensuite, pressez le bouton d’éjection (6)
pour retirer la tête d’épilation. Secouez
énergiquement la tête d’épilation et l’appareil pour bien les égoutter et laissez
sécher séparément tous les éléments
avant de les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple, démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau) en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre
encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la
réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la
peau peut survenir lorsque des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur la
peau). Un nettoyage minutieux de la tête
d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection. Si vous avez
des doutes concernant l’utilisation de cet
appareil, consultez votre médecin. Une
consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil
dans les cas suivants : eczéma, coupures,
réactions inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux puru-
18
lents) et varices autour de grains de
beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de
Raynaud, d’hémophilie, de Candida ou de
déficit immunitaire.
B Utilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (10) est conçue pour un
rasage rapide de près des jambes, aisselles, et zone bikini, tondre des contours
et tondre les poils à 5 mm de longueur.
Avec la tête de rasage, utilisez l’appareil
seulement sur peau sèche et avec la
vitesse réglée à «II».
a Rasage : sélectionnez « ».
b Tonte des contours : sélectionnez « ».
c Tonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez « » et mettez l’accessoire
tondeuse (I).
d Nettoyage : ne pas nettoyer la grille du
rasoir (II) avec la brosse car cela pourrait endommager la grille.
e Les pièces de rasage doivent être lubri-
fiées régulièrement tous les trois mois.
f Remplacez la grille et le bloc couteau
quand vous remarquez une diminution
de la performance du rasage.
Les pièces de rechange sont dispo-
nibles chez les revendeurs Braun ou
auprès des centres service agrées
Braun ou via www.service.braun.com.
Ne vous rasez pas avec une grille
endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments
électroniques recyclables. Dans
l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous
pouvez le déposer dans un Centre Service
agréé Braun ou dans l’un des points de
collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits)
pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
19
Español
Nuestros productos se han diseñado para
que cumplan con los estándares más
altos de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente del
uso de su Braun Silk·épil 7.
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar la máquina y consérvelas para futuras consultas.
La Braun Silk·épil 7 se ha diseñado para
eliminar el vello no deseado de la forma
más eficaz, suave y fácil posible.
Importante
•
Por motivos de higiene, no
comparta esta máquina con
otras personas.
•
Esta máquina está provista de
un cable de alimentación especial con fuente de alimentación
SELV (muy baja tensión de
seguridad). No reemplace ni
manipule ninguna pieza. De lo
contrario, podría correr riesgo
de descarga eléctrica. Para
consultar las especificaciones
eléctricas, lea la impresión en
el cable de alimentación especial. El cable de alimentación
especial se adapta automáticamente a cualquier voltaje de
CA del mundo.
•
Use el aparato únicamente con
el cable especial que se suministra.
•
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede
utilizarlo con cualquier cable
de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
20
•
Esta máquina es apta
para ser usada en la
bañera o ducha. Por motivos
de seguridad, únicamente
puede utilizarse sin cable.
•
Pueden hacer uso de la máquina
niños de a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos, si estas son
supervisadas o si se les ha
instruido con respecto al uso
seguro de la máquina y comprenden los peligros que su
uso comporta. Los niños no
deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento
de usuario, a no ser que estos
tengan más de 8 años y estén
siendo supervisados.
•
Cuando la máquina está encendida, no debe entrar nunca en
contacto con el cabello, las
pestañas, cintas, etc. para evitar
cualquier riesgo de sufrir lesiones, y que la máquina se bloquee
o se originen daños en ella.
Descripción
1a Accesorio de masaje de alta frecuencia
1b Accesorio de contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3 Luz SensoSmart
4 Interruptor con botones de bloqueo (4a)
5 Luz indicadora de carga
6 Botón de liberación
TM
7 Cable de alimentación especial
(el diseño puede variar)
8 Accesorio para zonas sensibles*
9 Accesorio facial*
10 Cabezal de afeitado con accesorio
de recorte*
11 Soporte de carga*
* no incluido en todos los modelos
(véase página 3)
Carga
Utilice el cable de alimentación especial
(7) para conectar el aparato a un enchufe
y cargarlo durante 2 horas.
Luz indicadora de carga (5)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo:
5 minutos de carga restante
• Una vez que la máquina esté completamente cargada, utilícela sin cable. Tendrá 50 minutos de funcionamiento si la
usa en las 24 horas posteriores a la
carga. Cárguela cuando se encienda la
luz amarilla o cuando el motor se haya
parado completamente. Para obtener
un rendimiento óptimo, utilice siempre
la máquina cuando esté completamente cargada.
• La temperatura adecuada para cargar,
utilizar y guardar la máquina es entre
15 °C y 35 °C. Si la temperatura supera
con diferencia este límite, es posible
que la duración del proceso de carga
sea mayor y la del funcionamiento
inalámbrico sea menor.
• Al final de su vida útil, la batería recargable
puede ser reemplazada en un Servicio de
Asistencia Técnica de Braun autorizado.
Cómo utilizar la máquina
Encienda la máquina pulsando un botón
de bloqueo (4a) y girando el interruptor
(4) en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición «I» o «II».
La luz SensoSmart
TM
(3) brillará mientras la
máquina esté encendida. Esto le propor-
cionará una buena visibilidad incluso del
vello más fino. Cuando se está ejerciendo
demasiada presión durante la depilación,
la luz SensoSmartTM se vuelve roja.
Para extraer el cabezal de depilación (2),
presione el botón de liberación (6).
Para cambiar los accesorios, presione los
botones laterales y extraiga el accesorio.
A Depilación
Trucos para la depilación
Si no ha usado una depiladora antes o no
se ha depilado durante un largo periodo
de tiempo, es posible que la piel necesite
un poco de tiempo para adaptarse a la
depilación. La molestia que se experimenta
al principio disminuye considerablemente
con el uso repetido de la depiladora, conforme la piel se adapta al proceso.
Si se va a depilar por primera vez, es
aconsejable que lo haga durante las últimas horas del día para que el posible
enrojecimiento desaparezca durante la
noche. Para calmar la piel, recomendamos la aplicación de una crema hidratante
después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene la longitud óptima de
2 a 5 mm. Si es más largo, recomendamos que lo rasure primero y depile el vello
más corto cuando vuelva a crecer tras
1 o 2 semanas. O también puede recortar
el vello a 5 mm de longitud.
Es posible que el vello fino que vuelve a
crecer no lo haga por encima de la superficie de la piel. El uso habitual de esponjas
de masaje (p. ej., después de la ducha) o
de peelings exfoliantes ayuda a evitar el
crecimiento del pelo hacia adentro, ya
que una exfoliación suave elimina la capa
superior de la piel y el vello fino logra
alcanzar la superficie de la piel.
Uso en seco: La piel debe estar seca y
libre de grasa o crema.
Uso en húmedo: La máquina puede utilizarse sobre la piel húmeda, incluso bajo
21
el agua. Asegúrese de que la piel esté
muy húmeda para obtener las condiciones
óptimas de deslizamiento de la máquina.
Después de cada uso en húmedo, limpie
la máquina bajo el agua.
Cómo depilarse
Antes de usarla, asegúrese siempre de
que el cabezal de depilación (2) está
colocado y de que se encuentra limpio y
provisto de un accesorio (1a o 1b).
1 Seleccione la velocidad «I» para una
depilación suave y la velocidad «II» para
una depilación eficiente.
2 Estire siempre la piel al depilarse.
Asegúrese de que la parte depiladora
del aparato está en contacto con su
piel.
Dirija la máquina de forma lenta y continua,
sin ejercer presión en dirección contraria
al crecimiento del vello, en la dirección
del interruptor. Puesto que el vello puede
crecer en diferentes direcciones, también
puede resultar útil dirigir la máquina en
diferentes direcciones para obtener óptimos resultados. El accesorio de masaje
(1a) asegura una depilación más agradable. Si está acostumbrada a la sensación
de la depilación, puede sustituir el accesorio de masaje por el accesorio de contacto con la piel (1b), que proporciona un
contacto más próximo a la piel y una
mejor adaptación
a todas las superficies del cuerpo.
Cuando la luz SensoSmart
TM
se vuelva
roja, le estará indicando que debe ejercer
menos presión.
3 Depilación de piernas
Depile sus piernas desde la parte inferior
hacia arriba. Cuando se depile por detrás
de la rodilla, mantenga la pierna estirada
y recta.
4 Depilación de axilas y línea del
biquini
El accesorio para zonas sensibles (8) fue
diseñado para usarse específicamente en
22
estas áreas. Ubíquelo en el cabezal de la
depiladora.
Estas zonas son especialmente sensibles
al dolor, sobre todo al principio. Por lo
tanto, recomendamos que seleccione el
ajuste de velocidad «I» para las primeras
veces. Con el uso repetido irá disminuyendo la sensación de dolor.
Antes de depilarse, limpie completamente
la zona correspondiente para eliminar
residuos (como desodorante). Cuando
se depile las axilas, mantenga el brazo
elevado para que la piel esté estirada, y
dirija la máquina en distintas direcciones.
Puesto que justo después de la depilación
la piel puede estar más sensible, evite
el uso de sustancias irritantes, como
desodorantes con alcohol.
5 Depilación facial
Para eliminar el vello indeseado de la
cara, puede colocar opcionalmente el
accesorio facial (9) sobre el cabezal de
depilación.
Recomendamos que las primeras veces
seleccione el ajuste de velocidad «I» para
acostumbrarse a la sensación de la depilación en esas zonas más sensibles.
Para favorecer una buena higiene, le
recomendamos que limpie la piel con
alcohol antes de depilarse. Cuando utilice
la depiladora para la cara, estire la piel
con una mano y maneje la máquina
lentamente con la otra en la dirección
del interruptor.
6 Limpieza del cabezal de depilación
Una limpieza habitual garantiza un mejor
funcionamiento.
a Limpieza con la escobilla:
Extraiga el accesorio y límpielo con la
escobilla. Limpie en profundidad el cabezal de depilación desde la parte trasera
con la escobilla humedecida en alcohol.
Mientras hace esto, gire con la mano el
componente de las pinzas. Este método de
limpieza garantiza las mejores condiciones
de higiene para el cabezal de depilación.
b Limpieza bajo el agua:
Después de cada uso en húmedo, limpie
la máquina bajo el agua. Extraiga el accesorio. Sujete la máquina con el cabezal de
depilación bajo el agua caliente. Entonces
presione el botón de liberación (6) para
extraer el cabezal de depilación. Agite
bien el cabezal de depilación y la máquina
para asegurarse de que sale el agua restante. Deje que se sequen ambas piezas.
Antes de volver a montarlas, asegúrese
de que están completamente secas.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del vello
de raíz pueden ocasionar el crecimiento del
vello hacia adentro y provocar irritación
(p. ej., picor, molestia y enrojecimiento de
la piel) dependiendo del estado de la piel
y del vello. Esta es una reacción normal y
suele desaparecer rápidamente, pero es
posible que sea más fuerte cuando se elimina el vello de raíz las primeras veces o
si se tiene una piel sensible. Si la piel aún
presenta irritación pasadas 36 horas, le
recomendamos que lo consulte con su
médico. Por lo general, la reacción de la
piel y la sensación de dolor suelen disminuir considerablemente con el uso repetido de la Silk épil.
En algunos casos, podría producirse una
inflamación de la piel si penetrasen en ella
bacterias (p. ej., al pasar la máquina
sobre la piel). La limpieza en profundidad
del cabezal de depilación después de
cada uso minimizará el riesgo de infección. Si tiene alguna duda sobre el uso
de esta máquina, consulte con su
médico. Esta máquina debe utilizarse únicamente tras haber consultado con un
médico en los siguientes casos: eccema,
heridas, reacciones de inflamación de la
piel como foliculitis (folículos filosos purulentos), varices, zonas circundantes a
lunares, reducción de la capacidad inmunológica de la piel como diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de
Raynaud, hemofilia, candidiasis o inmunodeficiencia.
B Funcionamiento del cabezal
de afeitado
El cabezal de afeitado (10) permite un
afeitado rápido y apurado de las piernas,
las axilas y la línea del biquini, así como el
recorte de contornos y el del vello a 5 mm
de longitud. Utilice la máquina con el
cabezal de afeitado únicamente con la
piel seca y con el ajuste de velocidad «II».
a Afeitado: seleccione «
b Recorte de contornos: seleccione « ».
c Recorte del vello a 5 mm de longitud:
seleccione « » y coloque el accesorio
de recorte (I).
d Limpieza: No limpie la lámina de afeitado
(II) con la escobilla, ya que esto podría
dañarla.
e Los componentes de afeitado deben
lubricarse cada 3 meses.
f Sustituya la estructura de la lámina (II) y
el bloque de cuchillas (III) cuando note
que la calidad del afeitado es menor.
Puede adquirir las piezas de recambio
en su distribuidor, en los Centros de
Atención al Cliente Braun o a través de
www.service.braun.com. No se afeite
con una lámina dañada.
Eliminación
Este producto contiene pilas
y residuos electrónicos reciclables.
Para proteger el medio ambiente,
no lo deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos
locales de recogida.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
».
23
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, uso o desgaste
normal, así como defectos que supongan
un impacto insignificante en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de reparaciones por personas no autorizadas, o si no se han utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica
de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente 900 814 208.
24
Português
Os nossos produtos são concebidos para
ir ao encontro dos mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute ao máximo da
sua nova depiladora Braun Silk·épil 7.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de usar o aparelho e guarde-as
para consulta futura.
A Depiladora Braun Silk·épil 7 foi concebida para tornar a remoção dos pelos
indesejados o mais eficiente, suave e
fácil possível.
Importante
•
Por razões higiénicas, não partilhe este aparelho com outras
pessoas.
•
Este aparelho é disponibilizado
com um conjunto especial
de cabos com uma fonte de
alimentação integrada de
Baixa Voltagem de Seguranca
Extra. Não troque ou manipule
nenhuma das suas partes.
Se o fizer, há o risco de choque
elétrico. Para especificações
elétricas, veja o que está
impresso no conjunto especial
de cabos. Este conjunto adapta-se automaticamente a qualquer voltagem AC mundial.
•
Utilize apenas o conjunto
especial de cabos disponibilizado com o aparelho.
•
Caso o aparelho esteja marcado
com 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código
492-XXXX.
•
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou no
duche. Por razões de segurança, o aparelho só poderá
ser utilizado, nessas situações,
sem cabo.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e
se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. Só é permitido às
crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em contacto
com o seu cabelo, pestanas,
laços, etc. para evitar qualquer
perigo de acidente, assim como
para impedir bloqueio ou dano
do aparelho.
Descrição
1a Sistema de massagem de alta fre-
quência
1b Acessório de contacto com a pele
25
2 Cabeça de depilação
3 Luz SensoSmart
TM
4 Botão com teclas de bloqueio (4a)
5 Luz de carregamento
6 Botão de libertação
7 Conjunto especial de cabos
(o design pode variar)
8 Acessório para zonas sensíveis*
9 Acessório facial*
10 Cabeça de corte com acessório
aparador*
11 Base de carregamento*
* não disponível para todos os modelos
(ver página 3)
Ligar
Prima uma das teclas de bloqueio (4a) e
gire o botão (4) no sentido dos ponteiros
do relógio para a posição «I» ou «II».
A luz SensoSmartTM (3) brilhará enquanto
o aparelho estiver ligado. Isto facultarlhe-á boa visibilidade em relação aos
pelos mais finos. Se aplica demasiada
pressão ao depilar, a luz SensoSmart
TM
fica vermelha.
Para remover a cabeça de depilação (2),
pressione o botão para desencaixe (6).
Para alterar accessórios, pressione os
reforços laterais e puxe.
Carregamento
Utilize o conjunto especial de cabos (7)
para ligar o aparelho a uma tomada
elétrica e carregá-lo durante 2 horas.
Luz de carregamento (5)
Luz verde intermitente: a carregar
Luz verde: carga completa
Luz amarela: restam 15 minutos de carga
Luz amarela intermitente:
restam 5 minutos de carga
• Depois de carregado por completo, utilize o apa
no prazo de 24 horas
relho sem fio. Quando é usado
após ter sido carregado, tem uma autonomia de funcionamento de 50 minutos. Deve recarregá-lo quando a luz amarela de
carregamento se acende ou quando o
motor deixa de funcionar. Para um
desempenho superior, utilize sempre o
aparelho quando estiver totalmente
carregado.
• A melhor temperatura ambiente para
o carregamento, utilização e armazenamento do aparelho situa-se entre os
15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura
seja diferente dos valores indicados,
o tempo de carregamento poderá ser
maior e a autonomia do aparelho sem
cabo poderá ser menor.
• No final do seu ciclo de vida, a bateria
recarregável poderá ser substituída no
Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun autorizado.
26
A Depilação
Alguns conselhos úteis:
Se nunca usou uma depiladora, ou caso
se encontre há algum tempo sem se depilar, a sua pele poderá levar um período
curto de tempo a adaptar-se à depilação.
O desconforto sentido no início diminuirá
consideravelmente com o uso repetido, à
medida que a pele se adapta ao processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável fazê-lo à noite, para que qualquer
eventual vermelhidão ou irritação da pele
que possa surgir desapareça durante a
noite. Para relaxar a pele, recomendamos
que aplique um creme hidratante depois
da depilação.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pelos atingem o comprimento
ideal de 2 a 5 mm. Se os pelos estiverem
mais compridos, recomendamos que
faça primeiro uma depilação de corte e
depile os pelos mais pequenos passado
1–2 semanas. Como alternativa pode
cortar os pelos para ficarem com 5 mm
de comprimento.
Na fase de crescimento, os pelos mais
finos poderão não conseguir chegar à
superfície da pele. O uso regular de
esponjas de massagem (por exemplo,
depois de tomar banho) ou peelings de
esfoliação ajuda a prevenir a formação de
pelos encravados pois a ação da esfolia-
ção suave remove a camada superior da
pele deixando os pelos finos chegarem à
superfície.
Utilização a seco: A sua pele deverá estar
seca e sem vestígios de creme ou substâncias gordurosas.
Utilização no banho: Para obter os melhores resultados de deslizamento do aparelho, a sua pele deverá estar bastante
humedecida. Após cada uso molhado,
limpe o aparelho sob água corrente.
Como depilar-se
Certifique-se de que a cabeça de depilação (2) está limpa e fornecida com um
acessório (1a ou 1b).
1 Selecione a velocidade «I» para uma
depilação delicada e a velocidade «II»
para uma depilação eficaz.
2 Estique sempre a pele ao fazer a depi-
lação. Certifique-se sempre que a área
da depilação está em estreito contato
com a sua pele.
Guie o aparelho num movimento lento e
contínuo sem exercer pressão, no sentido
contrário ao do crescimento dos pelos e
na direção do botão. Como os pelos
podem crescer em direções diferentes,
poderá também ser útil orientar o aparelho em direções distintas para obter
melhores resultados. O sistema de massagem de alta frequência (1a) maximiza o
conforto da pele durante a depilação. Se
está acostumada à sensação da depilação, pode substituir a accesório de massagem com o acessório de contacto com
a pele (1b), que proporciona um contacto
mais próximo da pele e uma melhor adaptação para todas as áreas do corpo. A luz
SensoSmart
TM
fica vermelha para avisar
que não deve aplicar tanta pressão.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte
inferior no sentido ascendente. Ao depilar
os pelos na zona posterior do joelho,
mantenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linha do
biquíni
O acessório para zonas sensíveis (8) foi
desenhado especificamente para ser
usado nestas áreas. Encaixe-o na cabeça
de depilação.
Sobretudo no início, estas áreas são particularmente sensíveis a uma sensação de
desconforto. Por isso, recomendamos
que selecione a velocidade «I» para as
primeiras utilizações. Com o uso repetido,
esta sensação diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a área
respetiva para eliminar quaisquer resíduos
(como desodorizante). Em seguida, seque
cuidadosamente com uma toalha, sem
esfregar. Ao depilar as axilas, mantenha
o braço levantado, de modo a que a pele
fique esticada e guie o aparelho em diferentes direções. Como a pele pode ficar
mais sensível imediatamente após a depilação, evite usar substâncias que irritem a
pele, como, por exemplo, desodorizantes
com álcool.
5 Depilação facial
Para eliminar os pelos indesejados do
rosto ou de qualquer outra área sensível,
utilize o acessório facial (9) como acessório opcional que se coloca na cabeça de
depilação. Para as primeiras utilizações,
recomendamos que selecione a velocidade «I» para se habituar à sensação de
depilação nessas áreas sensíveis.
Antes de começar a depilação, recomendamos que limpe a pele cuidadosamente
com um tónico que contenha álcool.
Quando fizer depilação no rosto, estique
a pele com uma mão e guie lentamente a
depiladora com a outra mão, na direção
do botão.
6 Limpeza da cabeça de depilação
A limpeza regular garante uma melhor
performance.
a Limpeza com a escova:
Retire o acessório e escove-o. Limpe cuidadosamente as pinças da parte posterior da cabeça de depilação com a escova
27
embebida em álcool. Ao fazê-lo, rode o
conjunto das pinças manualmente. Este
método de limpeza assegura as melhores
condições de higiene para a cabeça de
depilação.
b Limpeza sob água corrente:
Após cada utilização em pele húmida,
limpe cuidadosamente o aparelho sob
água corrente. Retire o acessório e segure
o aparelho com a cabeça de depilação
sob água morna corrente. Em seguida,
prima o botão de libertação (6) para retirar
a cabeça de depilação. Sacuda o aparelho
e a cabeça de depilação para eliminar o
excesso de água e deixe ambas as peças
secar ao ar. Antes de as voltar a remontar,
certifique-se que estão completamente
secas.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos
pela raiz podem levar ao aparecimento de
irritação da pele (como, por exemplo,
comichão, desconforto e vermelhidão da
pele), dependendo do estado da pele e
dos pelos. Esta é uma reação normal que
deverá desaparecer rapidamente, mas
que poderá ser mais acentuada quando
se removem pelos pela raiz durante as
primeiras sessões de depilação ou quando
se tem a pele sensível. Se, passadas
36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu
médico. Em geral, a reação da pele e a
sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização
repetida da Silk·épil.
Em alguns casos, a inflamação da pele
pode ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o
aparelho sobre a pele). A limpeza completa
da cabeça de depilação antes de cada
utilização minimizará o risco de infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Este aparelho só
deverá ser utilizado após consulta com o
seu médico nos seguintes casos:
eczema, feridas, reações inflamatórias da
28
pele, tais como foliculite (inflamação
purulenta dos folículos), varizes, perto de
verrugas, imunidade reduzida da pele
como, por exemplo, diabetes mellitus,
durante a gravidez, síndroma de Raynaud,
hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
B Como usar a cabeça de
corte
A cabeça de corte (10) foi desenhada
para um corte de superfície rápido e rente
das pernas, axilas e virilhas, corte dos
contornos e corte de pelos para 5 mm de
comprimento. Quando a cabeça de corte
está anexada, utilize o aparelho apenas
sobre a pele seca e com configuração de
velocidade «II».
a Corte de superfície: selecionar « ».
b Aparador de contornos: selecionar « ».
c Aparador de pelo para um compri-
mento de 5 mm selecionar « » e colocar o acessório aparador (I).
d Limpeza: Não limpe a lâmina de corte
(II) com o a escova, pois isso pode
danificar a lâmina.
e As peças de corte precisam ser lubrifi-
cadas regularmente a cada 3 meses.
f Substitua a estrutura da lâmina (II) e
bloco de corte (III), quando notar um
desempenho reduzido.
Substituições de peças podem ser
obtidas a partir de seu revendedor ou
Centro de Atendimento ao Cliente ou
via www.service.braun.com
Não utilize a cabeça de corte caso esta
esteja danificada.
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o objectivo de
proteger o meio ambiente, por
favor não deite o produto no lixo
doméstico. No final da sua vida útil
coloque-os nos recipientes específicos
dos ecopontos, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente eléctrica incorrecta, rutura,
utilização ou desgaste normal, defeitos
com um efeito insignificante no valor ou
no funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efetuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
29
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini
di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’apparecchio Braun Silk·épil 7
soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per
una consultazione futura.
Braun Silk·épil 7 è stato progettato per
rendere la rimozione dei peli superflui il più
efficiente, delicata e semplice possibile.
Importante
•
Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio
con altre persone.
•
Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di
sicurezza a bassa tensione di
alimentazione. Non sostituire
o manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste
il rischio di scosse elettriche.
Per le specifiche elettriche,
si invita a leggere ciò che è
stampato sul cavo elettrico.
•
Utilizzare solo il cavo speciale
fornito con l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492,
è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato sotto la
doccia o nella vasca da bagno.
Per ragioni di sicurezza funziona
solo in modalità senza fili.
30
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi
inerenti. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
non dovrebbero essere eseguite
da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli
8 anni e siano sorvegliati.
•
Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai entrare in
contatto con capelli, ciglia,
nastri, ecc. per prevenire qualsiasi pericolo di lesioni e per
evitare il bloccaggio o il danneggiamento dell’apparecchio.
Descrizione
1a Sistema massaggiante ad alta
frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla
pelle
2 Testina epilatrice
3 Luce SensoSmart
4 Interruttore con chiave di blocco (4a)
5 Luce di ricarica
6 Pulsante di rilascio
7 Cavo speciale di alimentazione (il design
può variare)
8 Cappuccio per le zone sensibili*
TM
9 Cappuccio viso*
10 Testina radente con cappuccio
regolatore*
11 Base di ricarica*
* non con tutti i modelli (vedere a pagina 3)
Ricarica
Collegare l’apparecchio a una presa elettrica utilizzando il cavo di alimentazione (7)
e ricaricare per 2 ore.
Luce di carica (5)
Verde lampeggiante: in carica
Verde: carica completa
Gialla: 15 minuti di carica disponibili
Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica
disponibili
• Quando è completamente carico, è
possibile utilizzare l’apparecchio senza
fili. Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica, dispone di un’autonomia di 50 minuti. Procedere alla ricarica
nel momento in cui si accende la luce
gialla o quando il motore smette di funzionare. Per ottenere risultati ottimali,
utilizzare sempre l’apparecchio quando
è completamente carico.
• La temperatura ambiente migliore per
la ricarica, l’uso e la conservazione
dell’apparecchio è compresa tra i 15 °C
e i 35 °C. Se la temperatura è molto
lontana da questo intervallo, la ricarica
potrebbe richiedere più tempo e il funzionamento senza fili potrebbe essere
ridotto.
• Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria
ricaricabile può essere sostituita presso
un Centro di Assistenza autorizzato
Braun.
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare
l’interruttore (4) in senso orario. È possibile selezionare la velocità «I» o «II».
La luce SensoSmartTM (3) si illumina finché
l’apparecchio rimane acceso, rendendo
visibili i peli più sottili. Nel caso in cui si
eserciti una pressione eccessiva durante
l’epilazione, la luce SensoSmartTM diventa
rossa. Per rimuovere la testina epilatrice
(2), premere il pulsante di rilascio (6). Per
cambiare un accessorio, premere le alette
laterali e tirare.
A Epilazione
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore
o se non eseguite un’epilazione da molto
tempo, la vostra pelle potrebbe aver bisogno di un po’ di tempo per adattarsi all’epilazione. L’iniziale sensazione di fastidio
diminuirà considerevolmente utilizzando
l’apparecchio regolarmente nel tempo
permettendo alla pelle di adattarsi al processo.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta,
si consiglia di utilizzarlo di sera in modo
che l’eventuale rossore sparisca durante
la notte. Per rilassare la pelle, si raccomanda di applicare una crema idratante
dopo l’epilazione. L’epilazione è più semplice e confortevole quando i peli hanno
una lunghezza compresa tra 2 e 5 mm.
Se i peli sono più lunghi si consiglia di
radersi e di lasciar ricrescere i peli fino a
una lunghezza di almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve
essere asciutta e priva di sostanze grasse
o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi
che la pelle sia ben bagnata per una scorrevolezza ottimale dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2)
sia inserita, pulita e dotata di uno dei cappucci (1a, 1b).
1 Selezionare la velocità «I» per un’epila-
zione delicata o la velocità «II» per
un’epilazione veloce ed efficace.
2 Tenere sempre la pelle ben tesa
durante l’epilazione. Assicurarsi che
l’epilatore sia a stretto contatto con la
pelle.
31
Muovere il dispositivo con un movimento
lento, continuo e senza pressione in direzione contraria alla crescita del pelo verso
l’interruttore. Poiché i peli possono crescere in direzioni diverse, potrebbe essere
utile muovere l’apparecchio in direzioni
diverse per ottenere risultati ottimali. Il
cappuccio massaggiante (1a) garantisce
il massimo comfort durante l’epilazione.
Se siete abituate all’epilazione potete
sostituire il cappuccio massaggiante con il
cappuccio di massima aderenza alla pelle
(1b) che fornisce un contatto più ravvicinato con la pelle e un miglior adattamento
a tutte le aree del corpo. Se la luce SensoSmart
TM
diventa rossa, significa che si
sta esercitando una pressione eccessiva.
3 Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e
salendo. Per epilare la zona dietro al
ginocchio tenere la gamba dritta.
4 Epilazione delle ascelle e della zona
bikini
Il cappuccio per le zone sensibili (8) è
stato progettato appositamente per l’uso
in queste zone. Posizionarlo sulla testina
epilatrice.
Queste aree sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto le prime volte.
Si raccomanda quindi di utilizzare la velocità «I» durante le prime operazioni di epilazione. Con l’uso regolare la sensazione
di dolore diminuirà.
Prima di epilarsi, pulire l’area per rimuovere
residui (ad es. il deodorante). Poi asciugare
accuratamente con un asciugamano.
Durante l’epilazione delle ascelle, tenere
il braccio sollevato in modo che la pelle sia
tesa e muovere l’apparecchio in diverse
direzioni.
La pelle potrebbe essere più sensibile
subito dopo l’epilazione, per questo si
consiglia di evitare di utilizzare sostanze
irritanti come i deodoranti con alcol.
5 Epilazione del viso
Per rimuovere i peli indesiderati dal viso,
utilizzare il cappuccio per il viso (9) posizionandolo sulla testina epilatrice (2).
32
Durante i primi utilizzi, si raccomanda di
selezionare la velocità «I» per abituarsi
all’epilazione nelle aree più sensibili.
Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire
la pelle accuratamente con un tonico
disinfettante contenente alcol. Durante
l’epilazione del viso, tirare la pelle con una
mano e con l’altra muovere lentamente
l’epilatore verso l’interruttore.
6 Pulizia della testina epilatrice
a Pulizia con la spazzolina:
Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la
spazzolina di pulizia. Pulire accuratamente
le pinzette dal retro della testina epilatrice
con la spazzolina inumidita di alcol.
Durante l’operazione, girare l’elemento con
le pinzette manualmente. Questo metodo
di pulizia garantisce le migliori condizioni
igieniche per la testina epilatrice.
b Pulizia sotto l’acqua corrente:
Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Rimuovere
il cappuccio e tenere l’apparecchio con la
testina epilatrice sotto acqua corrente
calda. Premere quindi il pulsante di rilascio
(6) per rimuovere la testina epilatrice.
Scuotere delicatamente l’apparecchio e
la testina epilatrice per rimuovere l’acqua
in eccesso e lasciare asciugare entrambe
le parti prima di riassemblarle.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare irritazione (ad
es. prurito, fastidio e arrossamento della
pelle) a seconda della condizione della
pelle e dei peli. Questa reazione è normale e dovrebbe sparire rapidamente, ma
potrebbe essere più forte se ci si epila per
le prime volte o se si ha una pelle particolarmente sensibile. Se dopo 36 ore la pelle
appare ancora irritata, si raccomanda di
consultare il proprio medico. In generale
la reazione della pelle e la sensazione di
dolore tendono a diminuire considerevolmente con l’utilizzo ripetuto di Silk·épil.
In alcuni casi l’infiammazione si verifica
quando i batteri penetrano nella pelle (ad
es. durante l’utilizzo del dispositivo).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il
rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’utilizzo di questo
dispositivo, consultare il proprio medico.
Nei seguenti casi, questo dispositivo deve
essere utilizzato solo dopo aver consultato
un medico: eczema, ferite, infiammazioni
della pelle quali follicolite (follicolite purulenta) e vene varicose intorno a nei, immunità ridotta della pelle ad es. a seguito di
diabete mellito, gravidanza, malattia di
Raynaud, emofilia, Candida o immunodeficienza.
B Come usare la testina
radente
La testina radente (10) è progettata per
una rasatura veloce e precisa delle ascelle
e della zona bikini, per regolare i contorni
e tagliare i peli ad una lunghezza di 5 mm.
Utilizzare la testina radente solo su pelle
asciutta.
a Rasatura: selezionare « ».
b Regolazione dei contorni:
selezionare « ».
c Taglio dei peli a 5 mm: selezionare « »
e inserire il cappuccio regolatore (I)
sulla testina radente.
d Pulizia: non pulire la lamina (II) con la
spazzolina di pulizia perche potrebbe
danneggiarsi.
e I componenti della testina radente
devono essere lubrificati regolarmente
ogni 3 mesi.
f Sostituire la lamina (II) e il blocco col-
telli (III) quando si nota un peggioramento delle prestazioni di rasatura.
Le parti di ricambio sono acquistabili
presso il proprio rivenditore, i Centri
di Assistenza Braun o sul sito web
www.service.braun.com. Non radersi
con una lamina danneggiata.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita
di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
33
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato
Braun più vicino.
34
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste
standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u optimaal
zult genieten van uw Braun Silk·épil 7.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat te
gebruiken en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De Braun Silk·épil 7 is speciaal ontworpen
om ongewenste haartjes zo efficiënt, zacht
en eenvoudig mogelijk te verwijderen.
Belangrijk
•
Deel dit apparaat niet met
andere personen omwille van
hygiënische redenen.
•
Dit apparaat is voorzien van
een speciale snoerset met een
geïntegreerde extra laag voltage veiligheidsspanningstoevoer. Vervang deze niet en voer
er geen reparaties op uit.
Dit kan elektrische schokken
veroorzaken. Zie de tekst op
de speciale snoerset voor de
elektrische specificaties.
De speciale snoerset past zich
automatisch aan elk AC voltage
wereldwijd aan.
•
Gebruik alleen het speciale
snoer dat bij het apparaat
wordt geleverd.
•
Indien het apparaat is voorzien
van het teken 492,
wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het type 492-xxxx.
•
Dit apparaat is geschikt
voor gebruik in bad of
onder de douche. Uit veiligheidsoverwegingen kan het
in dat geval alleen snoerloos
gebruikt worden.
•
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder supervisie
staan en geïnstrueerd worden
over het veilig gebruik ervan en
de gevaren die kunnen ontstaan
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag
niet door kinderen gedaan worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en onder supervisie staan.
•
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, mag het nooit in
contact komen met hoofdhaar,
wimpers, loshangende linten
etc. om het risico op verwondingen te vermijden zowel als
blokkering van of schade aan
het apparaat.
9 Opzetstuk voor het gezicht*
10 Scheerhoofd met tondeuseopzetstuk*
11 Oplaadstandaard*
* niet bij elk model (zie pagina 3)
epileerhoofd (2) te verwijderen. Om de
opzetstukken te vervangen, oefent u druk
uit op de ribbels aan de zijkanten en trekt
ze eraf.
Opladen
Gebruik de speciale snoerset (7) om het
apparaat op een stopcontact aan te sluiten
en laat 2 uur opladen.
Oplaadlampje (5)
Knippert groen: opladen
Groen: volledig opgeladen
Geel: nog 15 min. opgeladen
Knippert geel: nog 5 min. opgeladen
• Wanneer het volledig is opgeladen,
gebruik je het apparaat draadloos. Werkingstijd is 50 minuten wanneer het binnen 24 uur na het opladen wordt
gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer
de gele oplaadlampjes aangaan of
wanneer de motor volledig is gestopt.
Gebruik voor de beste werking altijd
een volledig opgeladen apparaat.
• De optimale temperatuur om het apparaat op te laden, te gebruiken en op te
bergen ligt tussen de 15 °C en de 35 °C.
Wanneer de temperatuur hiervan sterk
afwijkt, kan het opladen langer duren
en de werkingstijd korter worden.
• De oplaadbare batterij kan aan het einde
van zijn levensduur alleen vervangen
worden bij een geautoriseerd Braun
Service Center.
Zo bedient u het apparaat
Schakel het apparaat in door op de vergrendelingsknop te duwen(4a) en de
aan-/uitschakelaar (4) kloksgewijs naar
positie «I» of «II» te draaien.
Het SensoSmart
TM
lampje (3) brandt zo
lang als het apparaat aan staat. Hierdoor
zijn fijne haartjes goed zichtbaar. Wanneer
je tijdens het epileren te veel druk zet,
brandt het SensoSmartTM lampje rood.
Druk op de ontgrendelingsknop om het
36
A Epileren
Epileertips:
Wanneer u nog nooit een epilator gebruikt
hebt of lange tijd niet geëpileerd hebt, kan
het even duren voordat uw huid gewend
is aan het epileren. Het enigszins oncomfortabele gevoel in het begin zal aanzienlijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik
omdat de huid aan het proces zal wennen.
Wanneer u voor het eerst epileert, kunt u
dat het beste ’s avonds doen, zodat eventuele roodheid van de huid tijdens de nacht
kan wegtrekken. Om de huid te ontspannen
kunt u na het epileren een vochtinbrengende crème aanbrengen.
Epileren gaat gemakkelijker en voelt
comfortabeler aan wanneer de haartjes
een optimale lengte tussen de 2 en 5 mm
hebben. Indien de haartjes langer zijn
kunt u ze het beste eerst afscheren om
de kortere terug gegroeide haartjes na 1 of
2 weken te epileren. U kunt de haartjes ook
met de tondeuse tot 5 mm lengte terugbrengen.
Fijne, teruggroeiende haartjes kunnen
mogelijk in de huid ingroeien. Regelmatig
gebruik van massagesponzen (bijv. na het
douchen) of scrubproducten helpen ingegroeide haartjes te voorkomen omdat
door de zachte scrubbewegingen dode
huidcellen worden verwijderd waardoor
fijne haartjes door het huidoppervlak heen
kunnen.
Droog gebruik: Uw huid moet droog zijn
en vrij van olie of crème.
Nat gebruik: Zorg ervoor dat uw huid
goed bevochtigd is zodat het apparaat
optimaal over de huid kan glijden.
Epileren zo doet u dat
Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2)
schoon is en dat er een opzetstuk op zit
(1a of 1b).
1 Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren
of snelheid «II» voor efficiënt epileren.
2 Trek de huid altijd strak tijdens het epile-
ren. Zorg ervoor dat het epileerhoofd
altijd in contact is met de huid.
Beweeg het apparaat langzaam en geleidelijk over de huid tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar
zonder druk uit te oefenen. Aangezien de
haartjes in verschillende richtingen kunnen
groeien, is het aangeraden het apparaat
ook in verschillende richtingen over de
huid te bewegen voor een optimaal resultaat. De hoge frequentie massagerollers
(1a) zorgen voor het beste huidcomfort
tijdens het epileren. Wanneer u eenmaal
gewend bent aan het gevoel van epileren,
kunt u de hoge frequentie massagerollers
vervangen door het huidcontactopzetstuk
(1b) dat nog meer contact maakt met
de huid en zich beter aanpast aan alle
regionen van het lichaam. Wanneer het
SensoSmart
TM
lampje rood brandt, word
je eraan herinnerd dat je niet te hard moet
drukken.
3 Epileren van de benen
Epileer uw benen vanaf het onderbeen
naar boven. Houd uw been gestrekt wanneer u in de knieholte epileert.
4 Epileren van oksels en bikinilijn
Het opzetstuk voor gevoelige zones (8) is
speciaal ontworpen voor gebruik op deze
plekken. Plaats het op het epileerhoofd.
Deze zones zijn zeker tijdens de eerste
keren epileren erg pijngevoelig. Daarom is
het aangeraden om de eerste paar keren
snelheid «I» te selecteren. Na herhaaldelijk
gebruik zal het pijngevoel verminderen.
Reinig voor het epileren de huid grondig
door restanten van bijvoorbeeld deodorant te verwijderen. Dep de plaats zorgvuldig droog met een handdoek. Houd tijdens
het epileren van de oksel de arm omhoog
zodat de huid wordt strak getrokken en
beweeg het apparaat in verschillende
richtingen over de huid. Vermijd irriterende
producten, zoals deodorant die alcohol
bevat, aangezien de huid direct na het
epileren gevoeliger is.
5 Epileren van het gezicht
Gebruik het opzetstuk voor het gezicht (9)
voor het verwijderen van ongewenste
gezichtshaartjes. Dit kunt u op het epileerhoofd plaatsen. Selecteer voor de eerste
paar keren snelheid I zodat de gevoelige
huid gewend raakt aan het epileren. Reinig
de huid alvorens te epileren grondig met
alcohol voor een goede hygiëne. Trek de
huid tijdens het epileren van het gezicht
goed strak met de ene hand en beweeg
met de andere hand de epilator in de richting van de aan-/uitschakelaar.
6 Het epileerhoofd reinigen
a Reinigen met een borsteltje:
Verwijder het opzetstuk en borstel het uit.
Reinig de pincetjes aan de achterkant van
het epileerhoofd grondig met een in alcohol gedrenkte borsteltje. Draai het element met de pincetjes met de hand rond
tijdens het reinigen. Deze reinigingsmethode zorgt ervoor dat het epileerhoofd
optimaal hygiënisch schoon is.
b Reinigen onder stromend water:
Spoel het apparaat na elk nat gebruik
onder stromend water af. Verwijder het
opzetstuk en houd het apparaat met het
epileerhoofd onder de hete kraan. Druk
vervolgens de ontgrendelingsknop (6) in
om het epileerhoofd te verwijderen. Schud
het overtollige water uit het apparaat en
het epileerhoofd en laat beide onderdelen
zeer goed drogen. Zorg ervoor dat de
onderdelen helemaal droog zijn voordat u
het apparaat weer in elkaar zet.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethodes waarbij de haartjes bij de wortel verwijderd worden, kunnen
leiden tot irritatie (zoals jeuk, een oncomfortabel gevoel en roodheid van de huid).
Dit hangt af van de conditie van de huid
en van de haartjes. Dit is een normale
reactie die snel zou moeten verdwijnen,
maar in hevigere mate kan optreden wan-
37
neer u voor het eerst epileert of wanneer
u een gevoelige huid hebt. Wanneer de
huid na 36 uur nog steeds geïrriteerd is,
kunt u het beste uw huisarts raadplegen.
Over het algemeen zullen eventuele huidreacties en pijn aanzienlijk verminderen
bij herhaaldelijk gebruik van Silk·épil.
In sommige gevallen kan uw huid ontsteken. Dit gebeurt wanneer bacteriën de
huid binnendringen (bijv. tijdens het glijden
van het apparaat over de huid). Grondig
reinigen van het epileerhoofd vóór elk
gebruik zal het risico op ontsteking aanzienlijk verminderen.
Wanneer u enige twijfel heeft over het
gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan
uw huisarts. In de volgende gevallen mag
het apparaat alleen gebruikt worden
nadat een arts is geraadpleegd: eczeem,
wondjes, ontstekingsreacties van de huid
zoals folliculitis (etterende haarfollikels),
spataders rond moedervlekken, verminderde huidimmuniteit, bijvoorbeeld door
diabetes mellitus, zwangerschap, de
ziekte van Raynaud, hemofilie, cadida of
immuundeficiëntie.
B Zo gebruikt u het scheer-
hoofd
Het scheerhoofd (10) is speciaal ontwikkeld voor het snel en glad scheren van
benen, oksels en bikinilijn, het trimmen
van contouren en het haar afkorten tot
een lengte van 5mm. Wanneer het
scheerhoofd op het apparaat geklikt zit,
mag het alleen gebruikt worden op een
droge huid en met snelheidsinstelling «II».
a Scheren: selecteer « ».
b Contouren trimmen: selecteer « ».
c Het afkorten van het haar op 5 mm
lengte: selecteer « ».
d Reinigen: Reinig het scheerblad (II) niet
met het borsteltje aangezien dit het zou
kunnen beschadigen.
e De scheeronderdelen dienen regelmatig,
om de 3 maanden, te worden geolied.
f Vervang het scheerblad (II) en het
scheerblok (III) wanneer u merkt dat de
38
scheerprestaties afnemen. Vervangonderdelen zijn bij uw verkooppunt verkrijgbaar of bij de Braun Customer Service
Centra of via www.service.braun.com.
Scheer nooit met een beschadigd
scheerblad.
Afvalverwerking
Dit product bevat batterijen en
recycleerbaar elektronisch afval.
Gooi het apparaat om het milieu te
beschermen niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar een
geschikt inzamelingspunt.
De hierin opgenomen informatie kan
gewijzigd worden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af at anvende din Braun Silk·épil 7.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til
senere brug.
Braun Silk·épil 7 er designet til at fjerner
uønsket hårvækst, så effektivt og skånsomt
som muligt.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
•
Apparatet er forsynet med en
specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav
spænding for større sikkerhed.
Ingen dele må udskiftes eller
manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
•
Kun det medfølgende, særlige
ledningssæt må bruges med
dette apparat.
•
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges
med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
•
Dette apparat kan anven-
des i badet eller brusebadet. Af sikkerhedsmæssige
grunde må det kun anvendes
ledningsfrit.
•
Børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden
kan bruge apparatet, hvis de
bliver overvåget og får instruktioner om sikker brug og forstår den involverede fare. Børn
må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring
og brugervedligeholdelse med
mindre de bliver overvåget.
•
Når apparatet er tændt, må det
aldrig komme i kontakt med
hovedhår, øjenvipper, hårbånd,
etc. for at undgå fare for skader
på brugeren, samt at apparatet
blokeres eller beskadiges.
Beskrivelse
1a Højfrekvent massagesystem
1b Top til hudkontakt
2 Epilationshoved
3 SensoSmartTM-lys
4 Kontakt med låsetaster (4a)
5 Opladningslys
6 Udløserknap
7 Specialledning (design kan variere)
8 Hætte til sensitive områder*
9 Ansigtshætte*
10 Barberhovede med trimmer*
11 Opladningsholder*
* ikke alle modeller (se side 3)
Opladning
Apparatet tilsluttes en stikkontakt via
specialkablet (7) og oplades i 2 timer.
• Når apparatet er fuldt opladet, kan det
tages i brug. Driftstiden er 50 minutter,
39
hvis apparatet anvendes inden for 24
timer efter opladning. Genoplad det,
når det gule opladningslys tændes,
eller når motoren er standset helt. For
at opnå det bedste resultat, skal du
altid brug et fuldt opladet apparat.
• Den bedste temperatur for opladning,
brug og opbevaring af apparatet er
mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen
er meget højere eller lavere end dette,
kan opladningstiden blive længere, mens
den ledningsfri brug bliver kortere.
• I slutningen af sin levetid, må det genopladelige batteri kun udskiftes på et
autoriseret Braun Servicecenter.
Sådan bruges apparatet
Tryk på låsetasten (4a), og drej knappen
(4) med uret. Du kan vælge hastighed «I»
eller «II».
SensoSmart
TM
-lyset (3) er tændt, så
længe apparatet er tændt. Det gør det
nemmere at se fine hår. Når du trykker
for hårdt, mens du epilerer, skinner
SensoSmartTM-lyset rødt.
Tryk på udløserknappen (6) for at skifte
epilatorhoved (2), hold på de vandrette
lameller på kanten for at skifte hætte.
A Epilering
Epileringstips:
Hvis du ikke tidligere har anvendt en epilator, eller hvis du ikke har epileret huden i
en længere periode, kan det tage lidt tid,
inden huden vænner sig til epilering.
Det ubehag, du føler i begyndelsen, bliver
betydeligt mindre ved gentaget brug, idet
huden vænner sig til processen.
I begyndelsen anbefales det at epilere om
aftenen, så en eventuel rødme kan fortage
sig i nattens løb. Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme.
Epilering er nemmere og mere bekvemt,
når hårene er mellem 0,5–5 mm lange.
Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du
barberer dig først og lader hårene gro ud
til en længde på mindst 0,5 mm.
Fine hår kan nogle gange ikke gro igennem
40
hudens overflade. Regelmæssig brug af
massagesvampe (f.eks. efter badet) eller
eksfolieringer hjælper med at forebygge
indgroede hår, da den en skånsom skrubning fjerner det øverste lag hud, og tillader de fine hår at bryde igennem hudens
overflade.
Tør brug: Huden skal være helt tør og fri
for fedt eller creme.
Våd brug: Sørg for, at huden er meget
fugtig, så apparatet glider bedst muligt.
Sådan epilerer du
Sørg for, at epilatorhovedet (2) er rent og
monteret og forsynet med en top (1a eller
1b).
1 Vælg hastighed «I» for nænsom epile-
ring, hastighed «II» for effektiv epilering.
2 Stræk altid huden ud under epilering.
Sørg for, at epileringsområdet er i tæt
kontakt med huden.
Uden at trykke føres apparatet i en langsom glidende bevægelse mod hårenes
vokseretning i retning mod afbryderen.
Da hår kan gro i forskellige retninger, kan
det også være en god idé at føre apparatet i forskellige retninger for at opnå det
optimale resultat. Det højfrekvente massagesystem (1a) sikrer den bedste hudkomfort under epilering. Hvis du er vant til
følelsen af epilering, kan du bruge toppen
til hudkontakt (1b) som giver nærmere
kontakt med huden. Når SensoSmart
TM
lyset skinner rødt, er det for at minde dig
om ikke at trykke for hårdt.
3 Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgående retning. Ved epilering bag knæet
holdes benet strakt.
4 Epilering under armene og i bikini-
linjen
Til epilering af sensitive områder anbefaler
vi at bruge hætten til sensitive områder (8).
Disse områder vil især de første gange
være særlig følsomme over for smerter.
Derfor anbefaler vi, at du vælger hastighed «I» de første gange, du bruger epilatoren. Ved gentagen brug aftager følelsen
af smerte.
Før epilering skal området rengøres grundigt for at fjerne rester af for eksempel
deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør
med et håndklæde.
Når du epilerer under armen, skal armen
holdes løftet, så huden er strakt ud.
Bevæg apparatet i forskellige retninger.
Da huden kan være mere følsom lige efter
epilering, bør du undgå at bruge irriterende
midler som deodoranter med alkohol.
5 Ansigtsepilering
Brug ansigtstilbehøret (9), som sættes på
epilatorhovedet, til fjernelse af uønsket
hår i ansigtet eller andre følsomme områder. De første gange anbefaler vi, at du
vælger hastighed «I» for at vænne dig til
epileringen på følsomme områder.
Før epilering anbefaler vi, at huden renses
grundigt med desinficerende toner, der
indeholder sprit. Når du epilerer ansigtet,
skal du strække huden med den ene
hånd, og langsomt føre epilatoren med
den anden hånd i retning mod afbryderen.
6 Rengøring af epilatorhovedet
Regelmæssig rengøring sikrer bedre
ydelse
a Rengøring med rengøringsbørsten:
Fjern hætten og børst den af. Rengør
pincetterne grundigt fra bagsiden af epilatorhovedet med en børste dyppet i rensevæske. Drej pincetelementet manuelt
imens. Denne rengøring sikrer den bedste
hygiejne for epilatorhovedet.
b Rengøring under rindende vand:
Efter våd brug rengøres apparatet under
rindende vand. Fjern hætten og hold
apparatet med epilatorhovedet under
varmt rindende vand. Tryk så på udløserknappen (6) for at fjerne epilatorhovedet
(2). Ryst apparatet og epilatorhovedet for
at fjerne overskydende vand, og lad begge
dele tørre grundigt, inden de samles igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden,
kan medføre, at der opstår hudirritation
(f.eks. kløe, ubehag og rødme af huden)
afhængig af hud- og hårtype. Det er en
helt normal reaktion, der som regel hurtigt
forsvinder. Dog kan det vare længere de
første gange, du epilerer, eller hvis du har
sart hud. Hvis huden stadig er irriteret
efter 36 timer, bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som
du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet bevæges hen
over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for
infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt
du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale
med din læge. I følgende tilfælde bør
apparatet kun anvendes efter konsultation
hos lægen: eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) og åreknuder
omkring modermærker, nedsat immunitet
i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, hæmofili, trøske
eller nedsat immunforsvar.
B Hvordan man bruger barber-
hovedet
Barberhovedet (10) er designet til en hurtig barbeing af ben, under armene, bikinilinjen og konturtrimning og klipning af hår
ned til 5 mm i længden. Med barberhovedet skal apparatet kun bruges på tør hud,
og på hastighed «II».
a Barbering: vælg « ».
b Konturtrimning: vælg « ».
c Trim hår til 5 mm: vælg « ». Monter
trimmertoppen (a).
d Rengøring: Rengør ikke skærebladet (b)
med en børste da det kan ødelægge det.
e De skærende dele skal smøres regel-
mæssigt hver 3 måned.
f Erstat rammen til skærebladet (II) og
skæreblok (III) når du mærker en redu-
41
ceret ydelse. Reservedele kan købes
hos din forhandler eller Braun.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder batterier
og genanvendeligt elektronikaffald.
For at beskytte miljøet, ikke bortskaffe det i husholdningsaffaldet,
men tage det til passende lokale indsamlingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
42
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper
du blir fornøyd med din Braun Silk·épil 7.
Les hele brukerveiledningen grundig før
du tar produktet i bruk, og ta vare på den
til senere bruk.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa er utformet for å
gjøre fjerning av uønskede hår så effektiv,
skånsom og enkelt som mulig.
Viktig
•
Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
•
Apparatet er utstyrt med et
spesialledningssett med et integrert lavspenningsadapter for
sikkerhetens skyld. Du må aldri
bytte ut eller foreta endringer
på ledningen. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt.
For elektriske spesifikasjoner,
vennligst se på spesialledningen.
Spesialledningen tilpasser seg
automatisk til enhver vekselspenning hvor enn du er i verden.
•
Bruk kun det spesielle ledningssettet som følger med
produktet.
•
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke
det med alle strømledninger
fra Braun merket 492-XXXX.
•
Dette apparatet kan bru-
kes i badekar og i dusjen,
men da kun ledningsfritt av sikkerhetsmessige årsaker.
•
Barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring eller
kunnskap, kan bruke apparatet
hvis de er under tilsyn og får
hjelp av noen som tar ansvar
for deres sikkerhet og som er
klar over farene ved bruk av
apparatet. Barn må ikke leke
med apparatet. Barn må ikke
rengjøre eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn av en voksen.
•
Når apparatet er slått på, må du
sørge for at det ikke kommer i
kontakt med hodehåret, øyenvippene, bånd eller lignende.
Dette er for å unngå personskader og for å hindre blokkering av eller skade på apparatet.
Beskrivelse
1a Topp for høyfrekvent massasje
1b Topp for hudkontakt
2 Epilatorhode
3 SensoSmartTM-lys
4 Bryter med laseknapper (4a)
5 Ladelys
6 Utløserknapp
7 Spesialledning (design kan variere)
8 Topp for følsomme områder*
9 Topp for ansiktet*
10 Barberhode med trimmertopp*
11 Ladestativ*
* ikke med alle modeller (se side 3)
Lading
Koble apparatet til et strømuttak med
spesialledningen (7), og lad det opp i
minst 2 timer.
43
Ladelys (5)
Blinkende grønt lys: Lader
Grønt lys: Fulladet
Gult lys: 15 min ladetid igjen
Blinkende gult lys: 5 min ladetid igjen
• Når apparatet er helt oppladet, kan det
brukes trådløst. Brukstiden er 50 minutter når det brukes innen 24 timer etter
lading. Lad apparatet når det gule ladelyset tennes, eller når motoren stopper
helt. For best ytelse bør du alltid bruke et
fullt oppladet apparat.
• Det beste temperaturområdet for lading,
bruk og oppbevaring av apparatet, er
mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette temperatur-intervallet, kan det ta lengre tid å
lade opp apparatet, og ledningsfri
brukstid kan bli redusert.
• Når det oppladbare batteriet er helt
utladet, kan det kun skiftes ut på et
autoriserte Braun servicesenter.
Slik bruker du apparatet
Trykk inn låseknappen (4a) og drei bryteren (4) medsols. Du kan velge hastighet
«I» eller «II».
SensoSmartTM -lyset (3) er tent så lenge
apparatet er påslått. Dette gjør at de tynneste hårene vises bedre. Trykker du
apparatet for hardt mot huden under epileringen, vil SensoSmartTM-lyset lyse rødt.
Trykk på utløserknappen (6) for å bytte
tilbehør. Ta av det tilbehøret som sitter på
og klikk på et nytt.
A Epilering
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt en epilator for, eller
hvis du ikke har brukt en epilator på lenge,
kan det ta en kort periode før huden din
venner seg til epilering. Ubehaget som du
opplever i begynnelsen vil avta betydelig
ved gjentatt bruk, siden huden venner seg
til prosessen.
Når du epilerer deg for første gang bør
du gjøre det om kvelden, slik at eventuell
44
rødhet forsvinner i løpet av natten. Etter
epileringen anbefaler vi at du bruker en
fuktighetskrem for å berolige huden.
Epileringen blir enklere og mer komfortabel dersom hårene er 2-5 mm lange.
Hvis hårene er lengre, anbefaler vi at du
barberer dem først og epilerer de kortere
hårene når de vokser ut igjen etter 1 eller
2 uker. Alternativ kan du trimme hårene til
5 mm lengde.
Det kan hende at etterveksten av fine hår
ikke vokser opp til hudoverflaten.
Regelmessig bruk av massasjesvamper
(f.eks etter dusj) eller eksfoliering bidrar
til å forhindre inngrodde hår da den skånsomme skrubbingen fjerner det øverste
hudlaget og de fine hårene kan komme
opp til hudoverflaten.
Tørr bruk: Huden må være tørr og fri for
fett og hudkrem.
Våt bruk: Apparatet kan brukes på våt
hud, også under rennende vann. Sørg
for at huden er ordentlig fuktet slik at
apparatet kan gli godt over huden.
Rengjør apparatet under rennende vann
etter hver våt bruk.
Slik epilerer du
Før bruk, sørg for at epilatorhodet (2) er
rent og festet på apparatet med en av toppene (1a eller 1b).
1 Velg hastighet «I» for skånsom epile-
ring, eller hastighet «II» for effektiv epilering.
2 Strekk alltid ut huden du epilerer. Sørg
for at epileringsområdet på apparatet
er i tett kontakt med huden din.
Før apparatet i en langsom, kontinuerlig
bevegelse uten trykk mot hårets vekstretning og i bryterens retning. Fordi hår kan
vokse i forskjellige retninger, vil det også
hjelpe å føre apparatet i forskjellige retninger for å oppnå et optimalt resultat. Toppen for høyfrekvent massasje (1a) sikrer
en best mulig hudkomfort under epileringen. Om du er vant til følelsen av epilering, kan du bytte ut denne med toppen
for hudkontakt (1b) som gir en tettere
hudkontakt og bedre tilpasser seg alle
kroppskonturer. Hver gang SensoSmartTMlyset lyser rødt, er det en påminnelse til
deg om at du ikke må trykke apparatet for
hardt mot huden.
3 Epilering av beina
Epiler beina nedenfra og oppover. Når du
epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Toppen for følsommer områder (8) er
spesifikt utviklet for bruk på disse områdene. Plasser den på epileringshodet.
Disse områdene er spesielt sensitive for
ubehag under de første epileringene. Vi
anbefaler derfor at du velger hastighet «I»
de første gangene du epilerer. Følelsen av
ubehag vil avta etter gjentatt bruk.
Rengjør det aktuelle området grundig før
epilering for å fjerne eventuelle rester
(som deodorant). Ved epilering under
armene, hold armen opp slik at huden er
stram, og før apparatet i forskjellige retninger. Huden kan være ekstra følsom like
etter epilering, unngå derfor å påføre irriterende stoffer som for eksempel deodoranter med alkohol.
5 Epilering av ansiktet
Hvis du vil fjerne uønsket hår i ansiktet
eller på andre følsomme områder, kan du
bruke toppen for ansiktet (9) som et tilbehør til epilatorhodet.
De første gangene anbefaler vi at du velger
hastighet «I» slik at du venner deg til epilering av de sensitive områdene. Vi anbefaler
at du renser huden med et alkoholbasert
desinfiserende middel før epilering. Ved
epilering av ansiktet strammer du huden
med den ene hånden samtidig som du
med den andre hånden langsomt fører
epilatoren i bryterens retning.
ringsbørsten i alkohol og rengjør pinsettene grundig fra baksiden av epilatorhodet
samtidig som du dreier pinsettelementet
manuelt. Denne rengjøringsmetoden sikrer
best mulig hygieniske forhold for epilatorhodet.
b Rengjøring under rennende vann:
Etter hver våt bruk må apparatet rengjøres
under rennende vann. Ta av toppen og
hold apparatet med epilatorhodet under
rennende varmt vann. Trykk så inn utløserknappen (6) for å ta av epilatorhodet. Rist
apparatet og epilatorhodet for å fjerne
overflødig vann, og legg begge delene til
tørk før du setter dem sammen igjen.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten,
kan føre til inngrodde hår og hudirritasjon
(f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud),
avhengig av hudens og hårets tilstand.
Dette er normale reaksjoner som bør forsvinne raskt, men som kan være kraftigere
når du fjerner hår ved roten for første gang
eller hvis du har sensitiv hud. Hvis huden
din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege. Vanligvis
reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil.
I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse
i huden hvis bakterier trenger i huden
(f.eks. når apparatet berører huden).
Grundig rengjøring av epilatorhodet før
hver bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du
kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege: ved eksem, sår,
betennelsestilstander i huden, som follikulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter
rundt føflekker, ved redusert immunitet i
huden, f.eks. pga. diabetes, graviditet,
Raynauds sykdom, blødersykdom, candida eller immunsvikt.
6 Rengjøring av epilatorhodet
Regelmessig rengjøring sikrer bedre ytelse.
a Rengjøring med rengjøringsbørsten:
Ta av toppen og børst den. Dypp rengjø-
B Hvordan bruke barberhodet
Barberhodet (10) er utformet for en rask
og tett barbering av beina, underarmer og
45
bikinilinje, konturtrimming og kutting av
hår til 5 mm lengde. Bruk apparatet kun
på tørr hud og med hastighet «II» når barberhodet er festet på apparatet.
a Barbering: velg « ».
b Konturtrimming: velg «
c Kutting av hår til 5 mm lengde: velg
« ». og sett på trimmertoppen (I).
d Rengjøring: Rengjør ikke skjærebladet
(II) med børsten, da det kan skade
bladet.
e Skjæredelene bør olje regelmessig hver
tredje måned.
f Skjæreblad (II) og lamellkniv (III) bør
skiftes ut når du merker at barberingsytelsen forringes.
Reservedeler kan kjøpes hos din for-
handler, hos et Braun servicesenter
eller via www.service.braun.com.
Du må ikke bruke barberhodet hvis
skjærebladet er skadet.
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder batterier
og resirkulerbart elektronisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et lokalt
returpunkt.
Med forbehold om endringer.
».
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
46
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du
kommer att ha mycket nytta av din Braun
Silk·épil 7.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga
innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Braun Silk·épil 7 är utvecklad för att göra
hårborttagning så effektiv, skonsam och
enkel som möjligt.
Viktigt!
•
Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
•
Den här apparaten har en
specialsladd med en inbyggd,
säker elförsörjning med extra
låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon
del av den. Du riskerar då att
utsättas för en elektrisk stöt.
För elektriska specifikationer,
se texten på specialsladden.
Specialsladden anpassar sig
automatiskt till växelström över
hela världen.
•
Använd endast sladduppsättningen som kommer med
apparaten.
•
Om apparaten är märkt med
492 kan den användas med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX.
•
Den här apparaten är
lämplig för användning i
samband med bad eller dusch.
Av säkerhetsskäl kan den då
endast användas utan sladd.
•
Barn från 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap
kan använda denna produkt
under övervakning av en person som är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att ha fått
instruktioner om hur produkten
kan användas på ett säkert sätt
så att de är införstådda med
riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte utföra
rengöring eller användarunderhåll av produkten om de inte är
äldre än 8 år och övervakas av
vuxen.
•
När apparaten är påslagen får
den aldrig komma i kontakt med
håret på huvudet, ögonfransar,
tygband eller liknande, för att
undvika skaderisker och förhindra blockering eller skada
på apparaten.
Beskrivning
1a Kåpa för högfrekvent massage
1b Kåpa för hudkontakt
2 Epileringshuvud
3 SensoSmartTM-lampa
4 Brytare med låsfunktion (4a)
5 Laddningsindikator
6 Utlösarknapp
7 Specialsladd (design kan variera)
8 Kåpa för känsliga områden*
9 Ansiktskåpa*
10 Rakhuvud med trimmerkåpa*
11 Laddningsstativ*
* inte med alla modeller (se sidan 3)
47
Laddning
Använd specialsladden (7) och anslut apparaten till ett eluttag och ladda i 2 timmar.
Laddningslampa (5)
Blinkar grönt: laddar
Grönt: fulladdat
Gult: 15 min laddningstid kvar
Blinkar gult: 5 min laddningstid kvar
• Använd apparaten sladdlöst när den är
fulladdad. Användningstiden uppgår till
50 minuter när apparaten används inom
24 timmar efter laddning. Ladda apparaten när den gula laddningslampan
tänds eller när motorn helt har stannat.
Använd alltid en fulladdad apparat för
bästa prestanda.
• Det bästa temperaturintervallet för
laddning, användning och förvaring av
apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om
temperaturen ligger långt utanför detta
intervall kan laddningstiden bli längre
och användningstiden utan sladd reduceras.
• När det laddningsbara batteriet är förbrukat kan det ersättas endast på ett
auktoriserat Braun kundservicecenter.
Så här använder du apparaten
Sätt på apparaten genom att trycka på
låsknappen (4a) och vrid samtidigt brytaren (4) medurs till «I» eller «II».
SensoSmart
TM
-lampan (3) lyser så länge
apparaten är påslagen, vilket gör det lättare att se även fina hårstrån. SensoSmartTMlampan lyser rött om du trycker för hårt
när du epilerar.
För att ta av epileringshuvudet (2), tryck
ned utlösarknappen (6). Ta av det tillbehör
som sitter på genom att trycka på sidorna
och dra av det.
A Epilering
Epileringstips
Om du inte har använt en epilator tidigare
eller om du inte har epilerat dig på länge,
48
kan det ta lite tid innan huden anpassar
sig till epileringen. Det obehag som kan
upplevas i början minskar avsevärt vid
upprepad användning allteftersom huden
anpassar sig till epileringen.
När du epilerar dig för första gången bör
du göra det på kvällen, så att eventuell
rodnad kan försvinna över natten. För att
få huden att slappna av rekommenderar vi
att du applicerar en fuktkräm efter epileringen.
Epilering är enklare och angenämare när
hårstråna är 2–5 mm långa. Om hårstråna
är längre rekommenderar vi att du rakar dig
och sedan låter håret växa ut igen, under
1–2 veckor. Alternativt kan du trimma
håren ner till 5 mm.
Fina hårstrån växer inte alltid upp till
hudens yta. Regelbunden användning av
massagesvampar (t.ex. efter en dusch)
eller exfolierande peeling hjälper till att
förebygga inåtväxande hårstrån eftersom
en varsam skrubbning avlägsnar hudens
yttersta lager och fina strån kan på så sätt
ta sig igenom hudytan.
Torranvändning: Huden måste vara helt
torr och fri från fett eller krämer.
Våtanvändning: Apparaten kan användas
på våt hud, till och med under rinnande
vatten. Se till att din hud är riktigt våt så att
apparaten kan glida så bra som möjligt.
Rengör apparaten under rinnande vatten
efter varje våtanvändning.
Så här epilerar du
Innan du börjar, se till att epileringshuvudet (2) är fastsatt, rent och har en kåpa
(1a eller 1b).
1 Välj hastighet «I» för varsam epilering,
och hastighet «II» för effektiv epilering.
2 Håll alltid huden sträckt när du epilerar.
Se till att epileringsytan är i kontakt med
huden.
För apparaten i en långsam, kontinuerlig
rörelse utan tryck mot hårstrånas växtriktning, i brytarens riktning. Eftersom hårstrån
kan växa åt olika håll kan det vara till hjälp
att föra apparaten åt olika håll för att uppnå
ett optimalt resultat. Massagekåpan (1a)
säkrar bästa möjliga hudkomfort under
epileringen. Om du är van vid känslan av
epilering kan du byta ut massagekåpan
mot kåpan för hudkontakt, som kommer
närmare huden och bättre anpassar sig
till alla områden på kroppen. När
SensoSmart
TM
-lampan lyser rött är detta
en påminnelse om att inte trycka för hårt.
3 Epilering av benen
Epilera benen från underbenet och uppåt.
Sträck ut benet när du epilerar knävecket.
4 Epilering av armhålor och bikinilinje
Kåpan för känsliga områden (8) är speciellt utvecklad för dessa områden. Placera
den på epileringshuvudet. Dessa områden är särskilt smärtkänsliga, framförallt
i början. Vi rekommenderar därför att du
väljer hastighet «I» de första gångerna du
epilerar. Känslan av obehag kommer att
minska med upprepad användning.
Rengör de aktuella områdena ordentligt
före epileringen så att du får bort eventuella rester (av t.ex. deodorant). När du
epilerar armhålan ska du sträcka upp
armen så att huden är sträckt och sedan
föra apparaten åt olika håll. Eftersom
huden kan vara extra känslig direkt efter
epileringen rekommenderar vi att du inte
använder irriterande ämnen som t.ex.
deodoranter med alkohol.
5 Epilering i ansiktet
För att ta bort oönskade hårstrån i ansiktet
kan du använda ansiktskåpan (9) genom
att placera den på epileringshuvudet.
Under de första användningarna rekommenderar vi att du väljer hastighet «I» för
att vänja dig vid epilering av känsliga
områden.
Vi rekommenderar att du före epileringen
rengör huden med ett medel som
innehåller alkohol. När du epilerar ansiktet
sträcker du huden med ena handen samtidigt som du med andra handen långsamt
för apparaten i brytarens riktning.
6 Att rengöra epileringshuvudet
Regelbunden rengöring ger bättre prestanda.
a Rengöring med rengöringsborsten:
Avlägsna kåpan och borsta ur den. Doppa
borsten i alkohol och rengör epilatorhuvudet noggrant bakifrån, samtidigt som du
vrider på pincettdelen för hand. Den här
rengöringsmetoden säkrar bästa möjliga
hygieniska förhållanden för epileringshuvudet.
b Rengöring under rinnande vatten:
Rengör apparaten under rinnande vatten
efter varje våtanvändning. Avlägsna kåpan
och håll apparaten med epileringshuvudet
under varmt rinnande vatten. Tryck sedan
på utlösarknappen (6) för att avlägsna
epileringshuvudet. Skaka apparaten och
epileringshuvudet för att få bort överflödigt
vatten och lämna båda delarna att torka
ordentligt innan du sätter ihop dem igen.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten
kan leda till inåtväxande hår och hudirritation (t.ex. klåda, obehag eller hudrodnad)
beroende på i vilket skick huden och
håren är. Det här är en normal reaktion
som snabbt bör gå över, men som kan
vara kraftigare när du tar bort hårstrån från
roten för första gången, eller om du har
känslig hud. Om huden efter 36 timmar
fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
Vanligtvis minskar hudreaktionen och
smärtan avsevärt vid upprepad användning av Silk·épil.
I vissa fall kan inflammation uppstå i
huden när bakterier tränger in i huden
(t.ex. när apparaten glider över huden).
Noggrann rengöring av epileringshuvudet
före varje användning minimerar risken för
infektion. Om du känner dig osäker på om
du bör använda den här apparaten ber vi
dig rådfråga din läkare. Vid någon av
följande sjukdomar/tillstånd bör denna
produkt endast användas först efter att du
har rådfrågat läkare: eksem, sår, inflammerad hud som follikulit (hårsäcksinflam-
49
mation), åderbråck runt födelsemärken,
minskad hudimmunitet, t.ex. vid diabetes
mellitus, under graviditet, vid Raynauds
sjukdom, blödarsjuka, svampinfektion
eller bristande immunförsvar.
B Så används rakhuvudet
Rakhuvudet (10) är utformat för snabb
och nära rakning av ben, armhålor och
bikini linje, samt för konturtrimning och för
att klippa hår till 5 mm. Med rakhuvudet
monterat ska apparaten endast användas
på torr hud och med hastighet «II».
a Rakning: välj « ».
b Konturtrimning: välj « ».
c Trimning av hår till 5 mm: välj « » och
sätt på trimmerkåpan (I).
d Rengöring: Rengör inte skärbladet (II)
med borsten eftersom det kan skada
det.
e Skärdelarna bör smörjas var tredje
månad.
f Byt ut skärblad (II) och saxhuvud (III)
när du märker av en minskad rakprestanda.
Reservdelar kan erhållas från din åter-
försäljare, Braun kundservicecenter
eller via www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller
batterier och elektiskt avfall.
Av miljöhänsyn ska produkten inte
slängas bland det vanliga hushållsavfallet utan bör lämnas in på en återvinningsstation.
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Denna information kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
50
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa
ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil 7 -laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää
tarvetta varten.
Braun Silk·épil 7 on täydellinen ihonhoitojärjestelmä.
Tärkeää
•
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
•
Laitteen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella.
Älä vaihda sen osia tai tee siihen
muutoksia. Muutoin on olemassa
sähkoiskun vaara. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
verkkojohdosta. Laitteen virtajohto mukautuu automaattisesti
mihin tahansa vaihtovirtaan
maailmanlaajuisesti.
•
Käytä vain laitteen mukana
toimitettua johtoa.
•
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää
sitä minkä hyvänsä Braunvirtalähteen kanssa, jossa on
merkintä 492-XXXX.
•
Laite soveltuu käytettä-
väksi kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä
voidaan käyttää vain ilman
verkkojohtoa.
•
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa
laitetta ilman valvontaa.
•
Kun laitteeseen on kytketty virta,
se ei saa olla kosketuk
sissa
hiusten, silmäripsien, hiusnauhojen
jne. kanssa loukkaantumisen sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen
ehkäisemiseksi.
Kuvaus
1a Suuritaajuuksinen hierontaosa
1b Kärkikappale
2 Epilointipää
3 SensoSmartTM-valo
4 Virtakytkin ja lukitusnäppäimet (4a)
5 Latauksen merkkivalo
6 Vapautuspainike
7 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
8 Herkkien alueiden kärkikappale*
9 Kasvojen alueen kärkikappale*
10 Ajopää ja viimeistelijän kärkikappale*
11 Latausteline*
* ei kaikissa malleissa (katso sivu 3)
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (7) pistorasiaan
ja lataa sitä 2 tuntia.
51
Latauksen merkkivalo (5)
Vilkkuva vihreä: lataa
Vihreä: ladattu täyteen
Keltainen: 15 min latausta jäljellä
Vilkkuva keltainen: 5 min latausta jäljellä
• Käytä laitetta lataamisen jälkeen ilman
johtoa.
• Käyttöaika on 50 minuuttia, kun laitetta
käytetään 24 tunnin kuluessa lataamisesta. Lataa laite, kun keltainen latauksen merkkivalo syttyy tai moottori
pysähtyy kokonaan. Laitteen parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannattaa käyttää aina täysin ladattuna.
• Paras lämpötila laitteen lataamiseen,
käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C.
Jos ympäristön lämpötila on paljon
kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella,
latausaika voi olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana on lyhempi.
• Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain
Braun huoltoliikkeessä.
Laitteen käyttö
Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä kytkintä (4) myötäpäivään. Voit valita nopeuden «I» tai «II».
SensoSmart
TM
-valo (3) palaa aina laitteen
ollessa käynnissä. Tämän ansiosta näet
hyvin ajaa hennot ihokarvat. SensoSmartTMvalo palaa punaisena, jos painat laitetta
liikaa epiloinnin aikana.
Vaihda epilointipää (2) painamalla vapautuspainiketta (6). Irrota käytössä oleva
pää ja napsauta sen tilalle toinen.
A Epilointi
Epilointivinkkejä
Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin
tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan, voi
kestää hetken ennen kuin ihosi tottuu epilointiin. Alussa tuntuva kipu vähenee merkittävästi, kun laitetta käytetään toistuvasti
ja iho tottuu käsittelyyn.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa tehdä se illalla, jotta mahdollinen
punoitus häviää yön aikana. Kosteusvoi-
52
teen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen ihon rauhoittamiseksi.
Epilointi on helpointa ja miellyttävintä, kun
ihokarvat ovat 2–5 mm:n pituisia.
Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, suosittelemme niiden ajamista ensin ja epilointia
1-2 viikon päästä. Vaihtoehtoisesti voit
trimmata ihokarvat 5 mm:n pituisiksi.
Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä
saa olla rasvaa tai voiteita.
Märkäajo: Kastele iho hyvin, niin laite liukuu parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointi
Varmista, että epilointipää (2) on paikallaan ja laitteessa on yksi kärkikappaleista
(1a tai 1b).
1 Valitse nopeus «I» hellään epilointiin tai
nopeus «II» tehokkaaseen epilointiin.
2 Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Var-
mista aina, että epilointipinta koskettaa
ihoa.
Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeellä
painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan, virtakytkimen suuntaan. Koska
ihokarvat voivat kasvaa eri suuntiin, voit
myös ohjata laitetta eri suuntiin ihanteellisen lopputuloksen saavuttamiseksi.
Suuritaajuuksinen hierontaosa takaa parhaan mahdollisen mukavuuden epiloinnin
aikana. Punaisena palava SensoSmart
TM
valo on muistutus siitä, että laitetta ei saa
painaa liian kovaa.
3 Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suoraksi ojennettuna.
4 Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Herkkien alueiden kärkikappale (8) on
kehitetty erityisesti näitä alueita varten.
Ota huomioon, että varsinkin ensimmäisillä epilointikerroilla nämä alueet ovat erityisen kipuherkkiä. Sen vuoksi ensimmäisiin epilointikertoihin suositellaan
nopeusasetusta «I».
Toistuvassa käytössa kivun tunne vähenee. Puhdista epiloitava alue perusteellisesti jäämista (kuten deodorantista)
ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen iho
kuivaksi pyyhkeellä. Pidä kainaloita epiloidessasi käsivartta kohotettuna, jolloin iho
venyy, ja ohjaa laitetta eri suuntiin. Koska
iho voi olla herkempi heti epiloinnin jälkeen, vältä käyttämästä ihoa ärsyttäviä
aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodorantteja.
5 Kasvojen epilointi
Kun haluat poistaa ei-toivottuja ihokarvoja
kasvoilta tai muilta herkiltä ihoalueilta,
käytä kasvojen alueen kärkikappaletta (9).
Se on lisäosa, joka asetetaan epilointipäähän (2). Ensimmäisillä käyttökerroilla
suositellaan nopeusasetusta«I», jotta totut
epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen
herkillä alueilla.
Suosittelemme ihon huolellista puhdistamista alkoholia sisaltavalla desinfioivalla
kasvovedellä. Epiloidessasi kasvoja
venytä ihoa yhdellä kädellä ja ohjaa epilaattoria hitaasti toisella kädellä virtakytkimen suuntaan.
6 Epilointipään puhdistus
Säännöllinen puhdistus takaa paremman
tehon.
a Puhdistus puhdistusharjalla:
Irrota kärkikappale ja harjaa se. Puhdista
epilaattorin takaosan pinsetit perusteellisesti alkoholiin kostutetulla harjalla.
Käännä samalla pinsettiosaa kasin. Tämä
puhdistusmenetelmä tekee epilointipäästä mahdollisimman hygieenisen.
b Puhdistus juoksevan veden alla:
Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen
juoksevassa vedessä. Poista pää ja pidä
laitetta ja epilointipäätä kuuman juoksevan
veden alla. Irrota sen jälkeen epilointipää
painamalla vapautuspainiketta (6). Poista
ylimääräinen vesi ravistelemalla laitetta
ja epilointipäätä. Anna molempien osien
kuivua täysin ennen niiden kokoamista
uudelleen.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa
karvat poistetaan juuresta, voivat aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epämukavuutta tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessä on
normaali reaktio, joka häviää yleensä
nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun ihokarvoja poistetaan
juuresta ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla
on herkkä iho. Jos iho on ärtynyt vielä
36 tunnin kuluttua, suosittelemme kääntymistä lääkärin puoleen. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät huomattavasti, kun Silk·épil-laitetta käytetään
toistuvasti.
Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntyä,
kun ihon sisään pääsee bakteereja (esimerkiksi kun laitetta liikutellaan iholla).
Epilointipään perusteellinen puhdistus
ennen jokaista käyttökertaa vähentää
tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää
vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin
kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut
iho kuten karvan juuritupen tulehdus
(märkivä karvatuppi) ja suonikohjut,
luomen ympäristö, ihon heikentynyt
vastustuskyky, syynä esim. diabetes,
raskausaika, Raynaud‘n oireyhtymä,
verenvuototauti, hiivatulehdus tai heikko
vastustuskyky.
B Ajopään käyttö
Ajopää (10) on suunniteltu säärien, kainaloiden ja bikinirajan nopeaan ja tarkkaan
ajamiseen, rajaukseen ja ihokarvojen leikkaamiseen 5 mm:n pituisiksi. Käytä ajopääosaa ainoastaan kuivalla iholla ja
nopeusasetuksella II.
a Ajaminen: valitse « ».
b Rajaus: valitset « ».
c Ihokarvojen ajaminen 5 mm:n pituisiksi:
valitse « » ja aseta viimeistelijän kärkikappale paikalleen (I).
53
d Puhdistaminen: Älä puhdista teräverk-
koa (II) harjalla, koska se saattaa vahingoittaa teräsverkkoa.
e Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti
3 kuukauden välein.
f Vaihda teräverkko (II) ja leikkuri (III),
kun huomaat ajotuloksen heikentyvän.
Varaosia saa jälleenmyyjältä, Braunin
asiakaspalvelusta tai osoitteesta
www.service.braun.com. Älä käytä, jos
teräverkko on vaurioitunut.
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
54
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zaprojektowano tak, aby
spełniały najwyższe standardy jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Mamy
nadzieję, że będą Państwo w pełni zadowoleni ze stosowania depilatora Silk·épil 7
marki Braun.
Prosimy przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi oraz zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Depilator Silk·épil 7 marki Braun służy do
usuwania niepożądanego owłosienia w
możliwie najbardziej efektywny, delikatny i
łatwy sposób.
Ważne
•
Ze względów higienicznych
urządzenia tego nie należy
dzielić z innymi osobami.
•
Urządzenie wyposażono w
specjalny przewód, zintegrowany
z bezpiecznym zasilaczem
bardzo niskiego napięcia.
Nie wolno dokonywać wymiany
żadnych części urządzenia ani
nimi manipulować. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. W celu uzyskania
specyfikacji elektrycznych
zapoznaj się z nadrukiem na
zestawie zasilającym. Specjalny
zestaw zasilający automatycznie
dostosowuje się do każdego
napięcia prądu zmiennego
stosowanego na świecie.
•
Używać tylko specjalnego
przewodu dołączonego do
urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest oznakowane 492 można je
używać z kablem oznaczonym
symbolem 492-XXXX.
•
Urządzenie nadaje się do
stosowania zarówno w
wannie, jak i pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
może być obsługiwane tylko
bezprzewodowo.
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
•
Włączone urządzenie nigdy nie
może wchodzić w kontakt z
włosami na głowie, rzęsami,
kawałkami tkaniny itp., gdyż
mogłoby to spowodować
ryzyko doznania obrażeń lub
zatrzymania pracy i uszkodzenia urządzenia.
55
Opis
1a Nasadka masująca o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka zapewniająca maksymalny
kontakt ze skórą
2 Głowica depilatora
3 Kontrolka SensoSmart
może być różny)
8 Nasadka do obszarów wrażliwych*
9 Nasadka do depilacji twarzy*
10 Głowica goląca z nasadką do
przycinania*
11 Podstawka do ładowania*
* nie we wszystkich modelach
(patrz strona 3)
Ładowanie
Za pomocą specjalnego przewodu z
wtyczką (7) podłącz urządzenie do
gniazda elektrycznego i ładuj przez 2
godziny.
Kontrolka ładowania (5)
Miga na zielono: ładowanie
Zielona: bateria naładowana
Żółta: pozostało 15 minut
Miga na żółto: pozostało 5 minut
• Po naładowaniu z urządzenia należy
korzystać bezprzewodowo. Czas działania urządzenia to
50 minut w przypadku użycia do 24
godzin po naładowaniu. Naładuj baterię, gdy włącza się
żółta kontrolka lub gdy silniczek całkowicie się zatrzyma. By uzyskać optymalną wydajność, zawsze korzystaj z w
pełni naładowanego urządzenia.
• Zakres temperatur, w których najlepiej
ładować, stosować i przechowywać
urządzenie, to od 15 do 35°C. W przypadku gdy temperatura znacząco
wybiega poza ten zakres, ładowanie
może trwać dłużej, a czas pracy bezprzewodowej może być krótszy.
56
• Po całkowitym zużyciu akumulatora
można wymienić go w Autoryzowanym
Centrum Serwisowym Braun.
Jak używać urządzenia
Włącz urządzenie, wciskając przycisk blokujący (4a) i przekręcając przełącznik (4)
w prawo, do położenia «I» lub «II».
Kontrolka SensoSmart
TM
(3) świeci się,
dopóki urządzenie pozostaje włączone.
Zapewnia to dobrą widoczność cienkich
włosków. Gdy podczas depilacji naciskasz
zbyt mocno, kontrolka SensoSmartTM
świeci na czerwono.
Aby zdjąć głowicę depilującą (2), wciśnij
przycisk zwalniający (6). Aby wymienić
nasadkę, wciśnij znajdujące się na niej
poprzeczne żeberka i odciągnij ją.
A Depilacja
Wskazówki dotyczące depilacji
Jeśli użytkownik nie korzystał nigdy wcześniej z depilatora lub nie przeprowadzał
depilacji przez dłuższy czas, jego skóra
może szybko przystosować się do depilacji. Odczuwany na początku dyskomfort
znacznie osłabnie wraz z liczbą depilacji,
gdyż skóra stopniowo przystosowuje się
do tego procesu.
Zaleca się pierwszą depilację przeprowadzać wieczorem, tak aby ewentualne
zaczerwienienia skóry mogły zniknąć
przez noc. W celu uniknięcia podrażnień
skóry zalecamy nałożenie na nią po depilacji kremu nawilżającego.
Depilacja jest łatwiejsza i wygodniejsza,
gdy depilowane włosy mają optymalną
długość 2–5 mm. Jeśli włosy są dłuższe,
zalecamy wcześniejsze zgolenie ich, a
następnie wydepilowanie, gdy odrosną po
upływie tygodnia lub dwóch. Alternatywnie
można przyciąć włosy do długości 5 mm.
Cienkie, odrastające włosy mogą nie
wyrastać spod powierzchni skóry. Regularne stosowanie gąbek do masażu (np.
po prysznicu) lub peelingów złuszczających skórę pozwala zapobiegać wrastaniu
włosów, gdyż delikatne złuszczanie usuwa
górną warstwę skóry, co pomaga włosom
przedostać się przez jej powierzchnię.
Stosowanie na sucho: Skóra musi być
sucha, nienatłuszczona i nienakremowana.
Stosowanie na mokro: Urządzenie można
stosować na mokrą skórę, nawet pod bieżącą wodą. Upewnij się, że Twoja skóra
jest wystarczająco wilgotna, aby zapewnić
optymalny poślizg depilatora. Po każdym
użyciu depilatora na mokro umyj go pod
bieżącą wodą.
Jak depilować
Przed rozpoczęciem korzystania z depilatora upewnij się, że głowica depilująca (2)
jest czysta i że umieszczono na niej
nasadkę (1a lub 1b).
1 Wybierz prędkość — prędkość «I» służy
do delikatnej depilacji, prędkość «II» do
intensywnej depilacji.
2 W trakcie depilacji zawsze naciągaj
skórę. Upewnij się, że część depilująca
dobrze przylega do skóry.
Depilator należy prowadzić wolnym, płynnym ruchem, bez naciskania, pod włos, w
kierunku przełącznika. Aby uzyskać optymalny efekt, warto prowadzić urządzenie w
różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Nakładka masująca
(1a) gwarantuje skórze komfort w trakcie
depilacji. Jeśli użytkownik jest już przyzwyczajony do depilacji i chce szybciej
usuwać włosy, nasadkę masującą można
zastąpić nasadką zapewniającą maksymalny kontakt ze skórą (1b), która dodatkowo charakteryzuje się lepszym dopasowaniem do wszystkich obszarów ciała.
Czerwony kolor kontrolki SensoSmart
TM
to
sygnał, że dociskasz urządzenie ze zbyt
dużą siłą.
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i okolic bikini
Nasadka do obszarów wrażliwych (8)
została zaprojektowana specjalnie do
stosowania w tych właśnie obszarach.
Załóż ją na głowicę depilującą. Zwłaszcza
na początku obszary te są szczególnie
wrażliwe na ból. Dlatego zalecamy, aby
początkowo korzystać z prędkości «I».
Podczas każdej następnej depilacji uczucie bólu będzie mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji,
oczyszczając skórę (np. z resztek dezodorantu). Podczas depilowania pachy należy
trzymać wysoko podniesioną rękę, aby
skóra była napięta, i kierować urządzenie
w różne strony. Skóra tuż po depilacji może
być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy
unikać stosowania takich substancji jak
dezodoranty z alkoholem.
5 Depilacja nóg
Do usuwania niepożądanych włosów z
twarzy należy stosować opcjonalną
nasadkę do depilacji twarzy (9), umieszczając ją na głowicy depilującej.
Radzimy na początku wybierać prędkość
«I», aby skóra w miejscach wrażliwych
mogła przyzwyczaić się do depilacji.
Zalecamy przed depilacją umyć skórę
środkiem dezynfekującym zawierającym
alkohol, aby zapewnić odpowiedni poziom
higieny. W trakcie depilacji twarzy skórę
należy naciągać jedną dłonią, a drugą
delikatnie przesuwać depilator.
6 Czyszczenie głowicy depilującej
Regularne czyszczenie gwarantuje lepszą
wydajność.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką.
Starannie wyczyść głowicę depilującą od
tylnej strony, używając szczoteczki zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia
ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia pozwala utrzymać głowicę depilującą w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
57
b Czyszczenie pod bieżącą wodą:
Po każdym użyciu depilatora na mokro
umyj go pod bieżącą wodą. Zdejmij
nasadkę. Trzymaj urządzenie razem z
głowicą depilującą pod gorącą, bieżącą
wodą. Następnie zdejmij głowicę depilatora, naciskając przycisk zwalniający (6).
Dokładnie wstrząśnij zarówno głowicą
depilującą jak i samym urządzeniem,
aby usunąć resztki wody. Pozostaw obie
części do wyschnięcia. Przed ponownym
zamontowaniem upewnij się, że są one
zupełnie suche.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów przy
samej nasadzie mogą powodować wrastanie włosów i podrażnienia (np. swędzenie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
To jest normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie, ale może być
nasilona, jeśli włosy są usuwane przy
samej nasadzie po raz pierwszy albo przy
wrażliwej skórze. Jeśli po upływie 36 godzin
skóra nadal jest podrażniona, zaleca się
wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry
i uczucie bólu znacznie łagodnieją wraz
z kolejnymi użyciami depilatora Silk·épil.
Rzadko zdarza się wystąpienie zapalenia
skóry spowodowane przeniknięciem bakterii do skóry (np. podczas przesuwania
depilatora po niej). Dokładne czyszczenie
głowicy depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zastosowania tego urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być
stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej: egzema, rany, stany
zapalne spowodowane zapaleniem skóry,
np. zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe), zwężenie
naczyń krwionośnych wokół pieprzyków,
zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak
odporności.
58
B Jak używać głowicy golącej
Głowica goląca (10) służy do szybkiego i
dokładnego golenia miejsc pod pachami i
okolic bikini, przycinania modelującego i
obcinania włosów do długości 5 mm.
Depilatora wyposażonego w końcówkę z
głowicą golącą należy używać wyłącznie
na skórę suchą i z prędkością «II».
a Golenie: wybierz «
b Przycinanie modelujące: wybierz « ».
c Przycinanie włosów do długości 5 mm:
wybierz « » i załóż nasadkę do przycinania (I).
d Czyszczenie: Nie wolno czyścić folii
golącej (II) szczotką, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
e Części golące należy regularnie smaro-
wać (co 3 miesiące).
f W przypadku zauważenia pogorszenia
się jakości golenia należy wymienić
ramkę folii (II) i blok ostrzy (III).
Części zamienne można zakupić u spr-
zedawców detalicznych, w Centrum
Obsługi Klienta Braun lub poprzez
stronę internetową www.service.braun.
com. Nie należy się golić w przypadku
uszkodzenia folii.
Utylizacja
Produkt zawiera baterie i/lub
odpady elektryczne nadające się
do recyklingu. Z uwagi na ochronę
środowiska nie wolno utylizować go
razem z odpadami komunalnymi.
Produkt należy przekazać do miejscowego punktu zbiórki tego typu odpadów.
Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
».
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na sku-
tek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
59
Český
Naše produkty jsou zkonstruovány tak,
aby splňovaly ty nejvyšší měřítka kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že budete
s používáním přístroje Braun Silk·épil 7
spokojení.
Než začnete přístroj používat, přečtěte
si pozorně tyto pokyny pro uživatele a
uschovejte je pro budoucí potřebu.
Braun Silk·épil 7 je určen k co možná nejúčinnějšímu, nejjemnějšímu a nejsnadnějšímu odstraňování nechtěných chloupků.
Důležité
•
Z hygienických důvodů přístroj
nepůjčujte jiným osobám.
•
Tento přístroj je vybaven speciálním kabelem s integrovaným
bezpečným, nízkonapěťovým
zdrojem energie. Nevyměňujte
ani nemanipulujte s žádnou
jeho částí. V opačném případě
se vystavujete riziku zasažení
elektrickým proudem. Elektrické
specifikace najdete natištěny
na speciálním kabelu. Speciální
kabel se automaticky přizpůsobuje jakémukoli napětí střídavého proudu kdekoli na světě.
•
Používejte pouze speciální
kabel dodávaný společně s
přístrojem
•
V případě, že spotřebič je
označen 492,
můžete jej použít s libovolným
napájecím Braun napájení
kódovaných 492-XXXX.
•
Toto zařízení lze používat
ve vaně nebo sprše.
60
Z bezpečnostních důvodů je lze
používat pouze jako bezdrátové.
•
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými
či duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností nebo
znalostí mohou přístroj používat,
pouze pokud byly řádně poučeny
o jeho bezpečném používání a
chápou možná rizika. Přístroj
není určen jako hračka pro
děti. Čištění a údržbu mohou
provádět děti, pouze pokud
jsou starší osmi let a jsou pod
dozorem.
•
Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do styku s vlasy, řasami,
sponkami, aby nevznikalo
nebezpečí úrazu či zablokování
a poškození přístroje.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní kryt
1b Kryt pro kontakt s pokožkou
2 Epilační hlava
3 kontrolkaSensoSmart
4 Přepínač s bezpečnostním tlačítkem
(4a)
5 Kontrolka nabíjení
6 Tlačítko pro uvolnění
7 Speciální síťový přívod (provedení se
může lišit)
8 Kryt pro citlivé oblasti*
9 Kryt pro epilaci tváře*
10 Holicí hlava se zastřihovačem*
11 Nabíjecí podstavec*
* není součástí všech modelů (viz str. 3)
Nabíjení
Přístroj připojte speciálním síťovým přívodem (7) do zásuvky a nechte nabíjet 2
hodiny.
TM
Kontrolka nabíjení (5)
Blikající zelená: nabíjení
Zelená: nabito
Žlutá: 15 minut do nabití
Blikající žlutá: 5 minut do nabití
• Po úplném nabití používejte přístroj bez
síťového přívodu.Použijete-li přístroj do
24 hodin po nabíjení, jeho provozní
doba je 50 minut. Přístroj nabijte,
začne-li svítit žlutá kontrolka nebo je-li
úplně vybitý. V zájmu zajištění optimálního výkonu používejte vždy plně nabitý
přístroj.
• Doporučujeme přístroj nabíjet, používat
a skladovat při teplotě od 15 °C do 35
°C. V případě výrazně nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového
provozu zkrátit.
• Na konci životnosti lze dobíjecí baterii
vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun.
Jak přístroj používat
Zapněte přístroj stisknutím bezpečnostního tlačítka (4a) a otočením přepínače
(4) po směru hodinových ručiček do
polohy «I» nebo «II».
Inteligentní svítilna (3) svítí po celou dobu,
po kterou je přístroj zapnutý. Zlepšuje tak
viditelnost jemných chloupků nebo
pokožky.
Před odejmutím epilační hlavy (2) stiskněte
tlačítko pro uvolnění (6).
Chcete-li vyměnit kryt za jiný, stiskněte
postranní tlačítka na krytu a sejměte jej.
A Epilace
Tipy pro epilaci
Pokud používáte epilátor poprvé nebo
pokud jste se již dlouho neepilovali, může
pokožce chvíli trvat, než si na epilaci
zvykne. Počáteční pociťované nepohodlí s
opakovaným používáním ustoupí, protože
pokožka si na epilaci postupně zvykne.
Pokud se epilujete poprvé, doporučujeme
provést epilaci večer, aby v průběhu noci
ustoupilo jakékoli zarudnutí. Pro uvolnění
pokožky doporučujeme po epilaci použít
hydratační krém.
Epilace bude snadnější a příjemnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2–5 mm.
Pokud jsou příliš dlouhé, doporučujeme
je nejprve oholit a po maximálně dvou
týdnech epilovat kratší, nově rostoucí
chloupky. Případně můžete chloupky
zastřihnout na délku 5 mm.
Jemné, nově rostoucí chloupky nemusely
ještě dorůst až na povrch pokožky. Pravidelné používání masážních houbiček
(např. po sprchování) nebo exfoliačního
peelingu pomáhá předcházet zarůstání
chloupků, protože jemně odstraňuje horní
vrstvu pokožky, a chloupky tak mohou
snadno prorůst až na povrch.
Použití nasucho: Pokožka musí být suchá,
bez mastnoty nebo krému.
Použití namokro: Přístroj lze používat na
mokrou pokožku nebo pod tekoucí vodou.
Abyste dosáhli optimálních podmínek
pohybu přístroje po pokožce, neměla by
být pokožka příliš mokrá. Po každém použití namokro přístroj očistěte pod tekoucí
vodou.
Epilace
Před použitím vždy zkontrolujte, zda je
nasazena epilační hlava (2), je čistá, s
nasazeným krytem (1a nebo 1b).
1 Rychlost I slouží k jemné epilaci, rych-
lost II k účinné epilaci.
2 Při epilaci pokožku vždy vypínejte. Ujis-
těte se, že je epilační oblast v kontaktu
s pokožkou.
Veďte přístroj pomalým, souvislým pohybem bez tlaku proti směru růstu chloupků,
ve směru přepínače. Protože chloupky
mohou růst v různém směru, může být pro
dosažení optimálních výsledků vhodné
vést přístroj také do různých směrů.
Masážní kryt (1a) zajišťuje maximální
pohodlí pokožky při epilaci. Pokud jste na
epilaci zvyklí, můžete masážní kryt vyměnit
61
za kryt pro kontakt s pokožkou (1b), který
poskytuje těsnější kontakt s pokožkou a
lépe se přizpůsobuje všem částem těla.
Jakmile kontrolka SensoSmartTM svítí červeně, víte, že nemáte při epilaci tolik tlačit.
Pomocí štětce namočeného do alkoholu
ze zadní strany důkladně vyčistěte epilační hlavu. Kleštičky přitom ručně otočte.
Tímto způsobem dosáhnete nejhygieničtějšího vyčištění epilační hlavy.
3 Epilace nohou
Nohy epilujte od spodní části směrem
nahoru. Při epilaci pod kolenem nohu
natáhněte.
4 Epilace podpaží a oblasti bikin
Kryt pro citlivé oblasti (8) byl vyvinut speciálně pro použití na těchto oblastech.
Nasaďte jej na epilační hlavu. Především
při počátečním používáním jsou tyto
oblasti velice citlivé na bolest. Proto doporučujeme při několika prvních epilacích
zvolit rychlost «I». S opakovaným použitím
se pocit bolesti zmírní.
Před epilací důkladně očistěte příslušné
části těla a odstraňte rezidua (například
deodorant). Při epilaci podpaží zvedněte
paži tak, aby byla pokožka napnutá, a
veďte přístroj v různých směrech. Bezprostředně po epilace může být pokožka citlivější, nepoužívejte proto na ni dráždivé
látky, jako jsou deodoranty s alkoholem.
5 Epilace tváře
K odstranění nechtěných chloupků ve
tváři používejte jako volitelný nástavec
kryt pro epilaci tváře (9), který se nasazuje
na epilační hlavu.
Při několika prvních použitích doporučujeme zvolit rychlost «I», abyste si na epilaci v citlivých oblastech zvykli.
Z hygienických důvodů doporučujeme
před epilací pokožku očistit přípravkem s
alkoholem. Při epilaci tváře napínejte
pokožku jednou rukou a druhou rukou
pomalu veďte epilátor ve směru přepínače.
6 Čištění epilační hlavy
Pravidelným čištěním zlepšíte výsledky
epilace.
a Čištění štětečkem:
Sejměte kryt a očistěte jej štětečkem.
62
b Čištění pod tekoucí vodou:
Po každém použití namokro přístroj
očistěte pod tekoucí vodou. Sejměte kryt.
Podržte přístroj s epilační hlavou pod
proudem horké vody. Pak stisknutím
tlačítka pro uvolnění (6) sejměte epilační
hlavu. Obojí, epilační hlavu i přístroj,
důkladně vyklepejte a ujistěte se, že zbytek vody může volně vytéct. Dejte obě
části uschnout. Před opětovným nasazením zkontrolujte, zda jsou zcela suché.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků
s kořínkem mohou vést k zarůstání a podráždění (například svědění, pocitu nepohodlí nebo zarudnutí pokožky) v závislosti
na stavu pleti a chloupků. Taková reakce
je normální a měla by rychle odeznít.
Pokud si však odstraňujete chloupky i s
kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku, může být reakce výraznější i po
několika epilacích. Pokud vaše pleť vykazuje známky podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme kontaktovat lékaře.
Obecně se reakce pleti a pocit bolesti po
opakovaném používání přístroje Silk·épil
snižují.
V některých případech může dojít k
zánětu pokožky, pokud do kůže proniknou
bakterie (například při pohybu přístroje po
pokožce). Důkladné čištění epilační hlavy
před každým použitím minimalizuje riziko
infekce. V případě jakýchkoli pochyb o
používání tohoto přístroje se obraťte na
lékaře. V následujících případech by měl
být přístroj používán až po poradě s lékařem: při ekzému, jizvách, pleti reagující
zanícením (například folikulitidě – hnisajících vlasových folikulech), varixech,
kolem mateřských znamének, při snížené
imunitě pokožky, například při cukrovce,
během těhotenství, při raynaudově syn-
dromu, koebnerově fenoménu, hemofilii
nebo imunitní nedostatečnosti.
B Používání holicí hlavy
Holicí hlava (10) je určena pro rychlé a
těsné holení nohou, podpaží a oblasti
bikin, zastřihování a stříhání chloupků na
délku do 5 mm. Přístroj s nasazenou
holicí hlavou používejte pouze na suchou
pokožku při rychlosti «II».
a Holení: Zvolte « ».
b Zastřihování: Zvolte « ».
c Stříhání chloupků na délku 5 mm:
Zvolte « » a nasaďte kryt se zastřihovačem (I).
d Čištění: Nikdy nečistěte holicí fólii (II)
štětečkem. Mohli byste ji poškodit.
e Holicí části je potřeba pravidelně každé
tři měsíce lubrikovat.
f Jakmile si všimnete horších výsledků
holení, vyměňte rám s fólií (II) a střihač
(III).
Náhradní díly jsou k dispozici u prodejce,
v servisním středisku Braun nebo na
webu www.service.braun.com. K holení
nepoužívejte poškozenou fólii.
Likvidace
Tento výrobek obsahuje baterie a
recyklovatelný elektronický odpad.
V zájmu ochrany životního prostředí
neodkládejte výrobek do běžného
domovního odpadu, ale odevzdejte jej na
příslušných sběrných místech.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi,
ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci
přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity
původní náhradní díly společnosti Braun,
platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení
servisní opravy, odevzdejte celý přístroj
s potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Může být změněno bez upozornění.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
63
Slovenský
Naše výrobky sú skonštruované tak, aby
spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Veríme, že si užijete používanie nášho epilátora Braun Silk·épil 7.
Pred používaním tohto zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a odložte
ho pre budúce upotrebenie.
Epilátor Braun Silk·épil 7 bol navrhnutý tak,
aby bol podľa možnosti čo najúčinnejší a
zároveň jemný pri odstraňovaní nežiaducich chĺpkov.
Dôležité upozornenie
•
Tento epilátor nezdieľajte s
inými osobami z hygienických
dôvodov.
•
Toto zariadenie je vybavené
špeciálnou prívodnou šnúrou so
vstavaným bezpečným, veľmi
nízkym napájacím napätím.
Žiadnu časť tejto prívodnej šnúry
nemeňte ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade
môže dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom. Elektrické technické
parametre sú vytlačené na tejto
špeciálnej prívodnej šnúre.
Táto špeciálna prívodná šnúra
sa automaticky prispôsobuje
ľubovoľnému sieťovému napätiu
na celom svete.
•
Používajte len špeciálnu súpravu
káblov dodávanú so zariadením.
•
V prípade, že spotrebič je
označený 492,
môžete ho použiť s ľubovoľným
napájacím Braun napájanie
kódovaných 492-XXXX.
64
•
Toto zariadenie je vhodné
pre použitie vo vani aj v
sprche. Z bezpečnostných
dôvodov môže byť napájané
iba z batérie.
•
Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní
tohto zariadenia a ak porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré sú s
tým spojené. Nedovoľte deťom,
aby sa s týmto zariadením hrali.
Deti mladšie ako 8 rokov alebo
ak nie sú pod dohľadom nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
tohto zariadenia.
•
Keď je zariadenie vypnuté,
nesmie prísť do kontaktu s
vlasmi, mihalnicami, stužkami a
podobne, aby nedošlo k zraneniu, ako aj k jeho upchaniu alebo
poškodeniu.
Popis
1a Vysokofrekvenčný masážny nadstavec
1b Nadstavec pre styk s pokožkou
2 Epilačná hlava
3 Svetlo SensoSmart
4 Spínač s bezpečnostnými tlačidlami
9 Nadstavec na tvár*
10 Holiaca hlava so zastrihávacím
nadstavcom*
11 Nabíjací stojan*
* nie je súčasťou všetkých modelov
(pozri str. 3)
Nabíjanie
Pomocou špeciálneho napájacieho kábla
(7) pripojte strojček na 2 hodiny do elektrickej zásuvky.
Indikátor nabíjania (5)
Blikajúca zelená: nabíjanie
Zelená: plne nabité
Žltá: nabitie už len na 15 minút
Blikajúca žltá: nabitie už len 5 minút
• Po úplnom nabití používajte spotrebič
bez kábla. Čas prevádzky je 50 minút za
predpokladu, že sa spotrebič používa v
priebehu 24 hodín po nabití. Keď sa rozsvieti žltá kontrolka alebo keď motorček
úplne zastane, spotrebič opäť nabite. V
záujme optimálneho výkonu vždy používajte úplne nabitý spotrebič.
• Najlepší teplotný rozsah pre nabíjanie,
používanie a skladovanie zariadenia je
od 15 do 35 °C. Ak je teplota mimo tohto
rozsahu, doba nabíjania môže byť dlhšia,
kým doba prevádzky na batériu môže
byť kratšia.
• Nabíjateľnú batériu na konci životnosti
možno vymeniť iba v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Ako používať toto zariadenie
Zariadenie zapnite stlačením bezpečnostného tlačidla (4a) a spínač (4) otočte
doprava do polohy «I» alebo «II».
Svetlo SensoSmart
TM
(3) svieti po celý
čas, kým je spotrebič zapnutý. Zabezpečuje dobrú viditeľnosť jemných chĺpkov.
Ak počas epilácie zatlačíte príliš silno,
svetlo SensoSmartTM sa rozsvieti na červeno.
Epilačnú hlavu (2) odpojte stlačením uvoľňovacieho tlačidla (6).
Nadstavce vymeňte stlačením bočných
tlačidiel.
A Epilácia
Tipy pre epiláciu
Ak ste ešte nepoužívali epilátor alebo ak ste
neepilovali dlhšiu dobu, vašej pokožke môže
dlhšie trvať, kým sa prispôsobí na epiláciu.
Nepohodlie na začiatku sa výrazne zníži
opakovaným používaním pri postupnom
prispôsobovaní sa pokožky na epiláciu.
Pri epilovaní po prvý krát sa odporúča epiláciu vykonávať večer, aby cez noc zmizli
všetky prípadné začervenané miesta. Aby
si pokožka oddýchla, po skončení epilácie
odporúčame naniesť hydratačný krém.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
keď sú chĺpky dlhé 2 až 5 mm. Ak sú dlhšie,
odporúčame ich najskôr oholiť a po 1 až 2
týždňoch epilovať kratšie, znova vyrastené
chĺpky. Alebo chĺpky zastrihnite na dĺžku
5 mm.
Jemné znova vyrastené chĺpky nemusia
na pokožke narásť. Pravidelné používanie
masážnych špongií (napr., po sprchovaní)
alebo odstraňovanie odumretých kožných
buniek zabraňuje opätovnému rastu chĺpkov, pretože jemným zoškrabovaním sa
odstraňuje horná vrstva pokožky a jemné
chĺpky môžu prejsť na povrch pokožky.
Používanie nasucho: Pokožka musí byť
suchá a zbavená mastnoty a krému.
Mokré epilovanie: Epilátor sa môže používať na vlhkej pokožke aj pod tečúcou
vodou. Na dosiahnutie optimálneho kĺzania epilátora musí byť pokožka výdatne
zvlhčená. Po každom mokrom epilovaní
zariadenie vyčistite po tečúcou vodou.
Ako epilovať
Pred používaním pripojte na epilátor čistú
epilačnú hlavu (2) s nadstavcom (1a alebo
1b).
1 Pre jemnú epiláciu zvoľte otáčky «I» a
pre účinnú epiláciu zvoľte otáčky «II».
2 Pri epilácii si pokožku vždy napnite.
Oblasť epilácie musí byť v kontakte s
pokožkou.
65
Epilátor veďte pomalým a plynulým pohybom bez pritláčania na chĺpky v smere
spínača. Pretože chĺpky rastú v rôznych
smeroch, epilátor môžete na dosiahnutie
optimálnych výsledkov tiež viesť v rôznych
smeroch. Masážny nadstavec (1a) zabezpečuje počas epilácie najlepšie pohodlie
pokožky. Pri citlivosti na epiláciu môžete
masážny nadstavec vymeniť za nadstavec
pre kontakt s pokožkou (1b), ktorý vytvára
hladší kontakt s pokožkou a umožňuje
lepšie prispôsobenie všetkým miestam
na tele. Vždy, keď sa svetlo SensoSmart
TM
rozsvieti na červeno, je to signál, aby ste
netlačili príliš silno.
3 Epilácia nôh
Pri epilovaní nôh potupujte od dolnej časti
nohy smerom nahor. Pri epilovaní za kolenom majte nohu vystretú.
4 Epilácia v pazuchovej jamke a
v oblasti bikín
Nadstavec pre kontakt s citlivou oblasťou
(8) je špeciálne navrhnutý pre použitie na
týchto miestach. Založte ho na epilačnú
hlavu. Najmä na začiatku sú tieto oblasti
obzvlášť citlivé na bolesť. Preto pri prvých
niekoľkých minútach odporúčame spínač
nastaviť do polohy «I». Pri opakovanom
používaní sa citlivosť na bolesť zmierni.
Pred epilovaním si dôkladne očistite príslušnú oblasť a odstráňte rôzne zvyšky
(napríklad dezodorant). Pri epilovaní v
pazuchovej jamke si vystrite ruku tak, aby
pokožka bola napnutá a epilátor veďte v
rôznych smeroch. Pretože pokožka môže
byť po skončení epilovania citlivejšia,
nepoužívajte dráždivé látky, ako napríklad
dezodoranty na báze alkoholu.
5 Epilácia na tvári
Na odstraňovanie nežiaduceho ochlpenia
z tváre pripojte na epilačnú hlavu voliteľný
tvárový nadstavec (9).
Pri používaní počas prvých niekoľkých
minútach odporúčame spínač prepnúť do
polohy «I», aby sa tieto citlivé miesta prispôsobili procesu epilácie.
Pred epiláciu odporúčame na zvýšenie
66
hygieny pokožku vyčistiť prípravkom na
báze alkoholu. Pri epilovaní tváre pokožku
napnite jednou rukou a druhou rukou epilátor pomaly veďte v smere spínača.
6 Čistenie epilačnej hlavy
Pravidelným čistením sa zabezpečí lepší
výkon.
a Čistenie pomocou kefky:
Odpojte nadstavec a kefkou ho očistite.
Zadnú stranu epilačnej hlavy dôkladne
vyčistite kefkou namočenou do prípravku
na báze alkoholu. Pri tejto činnosti ručne
otočte časť s pinzetami. Tento spôsob
čistenia zabezpečí pre epilačnú hlavu najlepšie hygienické podmienky.
b Čistenie pod tečúcou vodou:
Po každom používaní za mokra epilátor
vyčistite pod tečúcou vodou. Odpojte
nadstavec. Epilátor s epilačnou hlavou
držte pod teplou tečúcou vodou. Potom
epilačnú hlavu odpojte zatlačením na uvoľňovacie tlačidlo (6). Epilačnou hlavou a
epilátorom riadne zatraste, aby sa odstránila všetka zostávajúca voda. Obidva diely
nechajte uschnúť. Pred opätovným pripojením musia byť úplne suché.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania chĺpkov od
korienkov môžu mať za následok vrastanie chĺpkov a podráždenie (napr., svrbenie, nepohodlie a sčervenanie pokožky)
v závislosti od stavu pokožky a ochlpenia.
Toto je normálna reakcia a mala by rýchle
zmiznúť, ale pri odstraňovaní chĺpkov od
korienkov počas prvých niekoľkých minút
alebo ak je vaša pokožka citlivá, môže byť
táto reakcia silnejšia. Ak je pokožka aj po
36 hodinách stále podráždená, odporúčame vám obrátiť sa na svojho lekára.
Kožná reakcia a citlivosť na bolesť značne
sa znížia pri opakovanom používaní epilátora Silk·épil.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k
zápalu pokožky, ak do pokožky preniknú
baktérie (napr., pri kĺzaní epilátora po
pokožke). Dôkladným čistením epilačnej
hlavy pred každým použitím sa môže mini-
malizovať nebezpečenstvo infekcie.
Ak máte nejaké pochybnosti týkajúce sa
používania tohto zariadenia, poraďte sa
so svojim lekárom. Toto zariadenie by sa
v nasledujúcich prípadoch malo používať
iba po predchádzajúcej konzultácii s lekárom: ekzém, zranenia, zápalové kožné
reakcie, ako napríklad folikulitída (hnisavé
vlasové folikuly), kŕčové žily, okolo materských znamienok, pri zníženej imunite
pokožky, napríklad cukrovka, počas tehotenstva, Raynaudova choroba, hemofília,
kandidóza alebo imunitná porucha.
B Ako používať holiacu hlavu
Holiaca hlava (10) je určená na rýchle a
hladké oholenie nôh, v pazuchovej jamke
a v oblasti bikín, na zastrihávanie kontúr a
strihanie chĺpkov dlhých 5 mm. Epilátor s
pripojenou holiacou hlavou používajte iba
na suchej pokožke a so spínačom v
polohe «II».
a Holenie: vyberte polohu « ».
b Zastrihávanie kontúr: vyberte polohu
« ».
c Zastrihávanie chĺpkov dlhých do 5 mm:
vyberte polohu « » a pripojte zastrihávací nadstavec (I).
d Čistenie: Holiacu planžetu (II) nečistite
kefkou, pretože by sa mohla
poškodiť.
e Holiace diely je potrebné pravidelne
mazať každé 3 mesiace.
f Keď pocítite znížený výkon holenia,
vymeňte rámik s planžetou (II) a frézku
(III).
Náhradné diely si môžete zakúpiť u
obchodného zástupcu alebo v zákaz-
níckom servise Braun na lokalite
www.service.braun.com. Nehoľte sa s
poškodenou planžetou.
odpadu, ale odneste ho do miestnej
zberne druhotných surovín.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 72 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Podlieha zmenám bez predchádzajúceho
upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).
Uvedená záruka je platná v každom štáte,
v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad
plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú
zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú
pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti
Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Braun alebo ho do strediska zašlite.
Likvidácia
Toto zariadenie obsahuje batérie
a recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného
prostredia nelikvidujte toto zariadenie jeho odhodením do domového
67
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi,
funkcionalitási és tervezési elvárásoknak
megfelelően készültek. Reméljük, hogy
élvezettel használja majd a Braun Silk·épil 7
terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja,
olvassa el a használati utasítást, és tartsa
meg a későbbi hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil 7 készüléket úgy tervezték, hogy annak segítségével a nem kívánatos szőrszálak eltávolítása gyors, kíméletes és egyszerű legyen.
Fontos
•
Higiéniai okokból ne használja
másokkal együtt a készüléket.
•
Készülékéhez egy speciális, tör-
pefeszültségű biztonsági táp-
egységgel ellátott kábelkészlet
tartozik. Semmilyen részét ne
cserélje le vagy változtassa
meg, különben fennáll az ára-
mütés veszélye. Az elektromos
adatok a speciális kábelkész-
letre nyomtatva találhatók.
A speciális kábelkészlet a vilá-
gon bármelyik váltakozó feszült-
ségű hálózathoz használható.
•
Kizárólag a készülékhez mellé-
kelt különleges kábeleket
használja.
•
Ha a készüléken található jelzés
492, akkor tudja
használni, minden Braun tápegység kódolt 492-XXXX.
•
A készülék fürdőben vagy
zuhanyzóban is használ-
ható. A készülék biztonsági
68
okokból csak vezeték nélküli
módban használható.
•
A 8 évesnél idősebb gyermekek, illetve a csökkent fizikai,
érzékelő vagy mentális képességekkel vagy tapasztalat vagy
tudás hiányával rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett akkor használhatják ezt
a készüléket, illetve, ha tájékoztatták őket a biztonságos
használatról, és megértették
a lehetséges veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik 8 év alatti és felügyelet nélküli gyerekek.
•
Bekapcsoláskor a készülék
soha nem érintkezhet a
hajjal, a szempillákkal, szalagokkal stb., ezzel megakadályozzák a sérülés veszélyét,
illetve a készülék eldugulását
vagy károsodását.
A speciális csatlakozókábellel (7) csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz, és töltse 2 órán keresztül.
Töltésjelző fény (5)
Zölden villog: töltés folyamatban
Zöld: teljesen feltöltött
Sárga: 15 perc töltöttség maradt
Sárgán villog: 5 perc töltöttség maradt
• A teljes feltöltést követően használja
vezeték
nélkül a készüléket. A készülék a feltöltést követő 24 órában 50 percig használható. Töltse fel, ha a jelzőfény sárga
színűre vált, vagy ha a készülék motorja
leáll. A legjobb teljesítmény érdekében
mindig teljesen feltöltött készüléket
használjon.
• A készülék feltöltéséhez, használatához
és tárolásához legideálisabb hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van. A töltési
idő hosszabb, a kábel nélküli működési
idő pedig kevesebb lehet, ha a hőmérséklet messze nem éri el vagy nagyon
túllépi ezt a tartományt.
• Az akkumulátor élettartama végén csak
hivatalos Braun szervizközpontban
cserélhető ki.
A készülék használata
A készülék bekapcsolásához a záróbillentyűt (4a) lenyomva forgassa el a kapcsolót (4) az óramutató járásával megegyező irányba, «I» vagy «II» fokozatba.
A SensoSmart
TM
jelzőfény (3) a készülék
bekapcsolt állapotában végig világít. Így
könnyebben észrevehetők a vékony
pihék. Ha epilálás közben túl erősen
nyomja a bőréhez a készüléket, a
SensoSmartTM jelzőfény piros színűre vált.
Az epilálófej (2) eltávolításához nyomja meg
a kioldógombot (6). A kupakok cseréjéhez
nyomja meg ezeket oldalt és húzza le.
A Epilálás
Epilálási tippek
Ha korábban még nem használt epilátort
vagy hosszú ideje nem epilált már, akkor
eltarthat egy rövid ideig, amíg a bőre
alkalmazkodik az epiláláshoz. Az először
tapasztalt kellemetlen érzés többszöri
használat után jelentősen csökken, ahogy
a bőr hozzászokik az epiláláshoz.
Az elején tapasztalt kellemetlen érzés
jelentősen csökken ismételt használatkor,
mivel a bőr alkalmazkodik a folyamathoz.
A bőr pihentetéséhez epilálás után javasoljuk hidratálókrém használatát.
Az epilálás könnyebb és kényelmesebb,
ha a szőrszálak mérete 2–5 mm közötti.
Ha a szőrszálak hosszabbak, javasoljuk,
hogy először borotválja le, és ezután
1 vagy 2 héttel a rövidebb, visszanövő
szőröket epilálja le. A szőrt 5 mm hosszúra
is trimmelheti.
Előfordulhat, hogy a finom, visszanövő
szőrök nem érik el a bőrfelületet. A maszszírozó szivacsok rendszeres használata
(pl. zuhanyzás után) vagy a hámlasztó
peeling kezelések segítenek a szőrbenövés megelőzésében, mivel a gyengéd
radírozás eltávolítja a bőr felső rétegét, a
finom szőrszálak pedig átjuthatnak a bőrfelületen.
Száraz használat: Bőre legyen száraz és
zsírtól vagy krémtől mentes.
Nedves használat: A készülék használható
nedves bőrön, folyó víz alatt. Győződjön
meg arról, hogy a bőre nagyon nedves
legyen, hogy optimális csúszást érjen el a
készülék számára. Minden nedves használatot követően tisztítsa meg a készüléket folyó víz alatt.
Az epilálás menete
Használat előtt győződjön meg arról, hogy
az epilálófej (2) csatlakoztatva van, tiszta,
és ellátva a kupakok (1a vagy 1b) egyikével.
1 Válassza ki az «I». sebességet a gyengéd
epiláláshoz, a «II». sebességet a hatásos
epiláláshoz.
2 Mindig nyújtsa meg a bőrét az epiláláskor.
Győződjön meg arról, hogy az epiláló
terület érintkezzen a bőrrel.
69
Vezesse a készüléket lassú, folyamatos
mozgással nyomás nélkül a szőr növekedési irányával szemben, a kapcsoló irányába. Mivel a szőr különböző irányba is
nőhet, az optimális eredmény elérése
érdekében a készüléket különböző irányba
is vezetheti. A masszírozó kupak (1a) epilálás közben biztosítja a bőr legnagyobb
kényelmét. Amikor már hozzászokott az
epilálás érzéséhez, cserélje ki a masszírozó
kupakot a bőrrel érintkező kupakra (1b),
amely szorosabban illeszkedik a bőrhöz
és jobban alkalmazkodik a test vonalaihoz.
Amikor a SensoSmart
TM
jelzőfény piros
színűre vált, arra figyelmeztet, hogy ne
nyomja túl erősen a készüléket a bőréhez.
3 A láb epilálása
A lábait alulról felfelé epilálja. A térd
mögötti epiláláshoz feszítse ki a lábát
egyenesre.
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny területekhez való kupak (8)
kifejezetten az érzékeny területeken használandó. Helyezze az epilálófejre.
Különösen az első alkalmazás alatt, ezek
a területek kifejezetten érzékenyek a fájdalomra. Ezért azt javasoljuk, hogy az első
néhány alkalommal az I. sebességfokozatot válassza. Az ismételt felhasználásokkal
a fájdalomérzet csökken.
Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg az
adott területet, hogy a maradványanyagokat (például dezodormaradék) eltávolítsa.
A hónalj epilálásakor tartsa a karját felemelve, hogy a bőr megnyúljon, és különböző irányba vezesse a készüléket. Mivel
közvetlenül epilálás után a bőr érzékenyebb lehet, ezért kerülje az irritáló anyagok, például az alkoholtartalmú dezodorok használatát.
5 Az arc epilálása
Az arcról történő nem kívánatos szőr eltávolításához használja az arckupakot (9) az
epilálófej opcionális kiegészítőjeként.
Az első néhány használatkor javasoljuk
az «I». sebességfokozat kiválasztását,
hogy hozzászoktassa az érzékeny területeket az epiláláshoz.
70
Az epilálás előtt javasoljuk a bőr alapos
megtisztítását alkohollal a megfelelő
higiéniai körülmények érdekében. Az arc
epilálásakor az egyik kezével feszítse ki a
bőrét, és lassan vezesse a másik kezével
az epilátort a kapcsoló irányába.
6 Az epilálófej tisztítása
A rendszeres tisztítás jobb teljesítményt
eredményez.
a Tisztítás kefével:
Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alaposan tisztítsa meg hátulról az epilálófejet
alkoholba mártott kefével. Eközben kézzel
forgassa a csipeszelemeket. Ez a tisztítási
módszer biztosítja az epilálófej legjobb
higiéniai állapotát.
b Tisztítás folyó víz alatt:
Minden nedves használatot követően
tisztítsa meg a készüléket folyó víz alatt.
Vegye le a kupakot. Tartsa a készüléket
az epilálófejjel forró folyó víz alá. Ezután
nyomja meg a kioldógombot (6) az epilálófej eltávolításához. Rázza meg a készüléket és az epilálórfejet, hogy eltávolítsa
a felesleges vizet. Hagyja mindkét részt
alaposan megszáradni. Az összeszerelés
előtt győződjön meg arról, hogy ezek
teljesen megszáradtak.
Általános epilálási információk
A szőrtelenítés minden a szőrt tövestől
eltávolító módszere okozhat szőrbenövést
és irritációt (pl. a bőr viszketését, kellemetlen érzését és bepirosodását) a bőr
és a szőr állapotától függően. Ez általános
reakció, és gyorsan megszűnik, de erősebb
lehet, amikor az első néhány alkalommal
távolítja el a szőrt tövestől, vagy, ha érzékeny a bőre. Ha 36 óra után a bőr még
mindig az irritáció jeleit mutatja, akkor forduljon orvoshoz. Általában a bőrreakció
és a fájdalomérzet jelentősen csökken a
Silk·épil ismételt használatával.
Néhány esetben bőrgyulladás fordulhat
elő, amikor baktériumok jutnak be a
bőrbe (pl. amikor csúsztatja a készüléket
a bőrön). A fertőzés kockázatát minimálisra csökkenti, ha alaposan megtisztítja
az epilálófejet használat előtt. Ha a készülék használatával kapcsolatban kétségei
vannak, forduljon orvosához. A következő
esetekben a készülék kizárólag orvosi
konzultációt követően használható.
ekcéma, sebek, gyulladásos bőrreakciók,
például folliculitis (gennyes szőrtüsző) és
visszér, az anyajegyek körül, a bőr csökkent
immunitása, például diabetes mellitus,
terhesség alatt, Raynaud-betegség,
hemofília, candida vagy immundefíciencia.
B A borotvafej használata
A borotvafej (10) gyorsan és jól leborotválja
a lábat, a hónaljat és a bikinivonalat, és
kontúrtrimmelést és a szőr 5 mm hosszúra
trimmelését is lehetővé teszi. Csatlakoztatott borotvafejjel a készüléket csak száraz
bőrön használja «II» sebességfokozaton.
a Borotválás: válassza: « ».
b Kontúrtrimmelés: válassza: « ».
c A szőr trimmelése 5 mm hosszúra:
válassza: « » és tegye fel a trimmelőkupakot (I).
d Tisztítás: A borotvaszitát (II) ne tisztítsa
a kefével, mert
a szita károsodhat.
e A borotvarészeket 3 havonta, rendsze-
resen kenni kell.
f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a vágób-
lokkot (III), ha észleli a borotválási telje-
sítmény csökkenését.
Cserealkatrészeket beszerezhet a for-
galmazójától vagy a Braun szervizköz-
pontoktól vagy a www.service.braun.
com oldalon. Ne használja a borotvát
sérült szitával.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és
működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti,
ha a javítást erre nem jogosult személy
végzi, és ha nem Braun alkatrészeket
használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
Eltávolítás hulladékként
A termék akkumulátorokat és
újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet
védelme érdekében ne dobja a
háztartási hulladékok közé, hanem a
megfelelő gyűjtőpontokban távolítsa el.
Előrejelzés nélkül módosítható.
71
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše Braunove standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo
se da ćete u potpunosti uživati u upotrebi
svog epilatora Braun Silk·épil 7.
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih
za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 oblikovan je za uklanjanje
neželjenih dlačica što je moguće učinkovitije, nježnije i jednostavnije.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
•
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski
adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog
udara. Specifikacije u vezi
električne energije otisnute su
na posebnom sigurnosnom
niskonaponskom adapteru.
Posebni sigurnosni niskona-
ponski adapter automatski se
prilagođava svakom naponu u
svijetu.
•
Koristite isključivo poseban
komplet kabela isporučen s
uređajem.
•
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga
koristiti s bilo kojim Braunovim
priključnim kabelom koji ima
oznaku 492-XXXX.
72
•
Ovaj je uređaj prikladan
za korištenje u kadi ili
pod tušem. Iz sigurnosnih
razloga, u takvim uvjetima
može raditi samo bez kabela.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim
i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod
nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost odnosno
ako im je objašnjeno kako se
uređaj koristi na siguran način
tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca ne smiju
čistiti i održavati uređaj osim
ako nisu starija od 8 godina
te pod nadzorom odrasle
osobe.
•
Kad je uključen, uređaj nikada
ne smije doći u dodir s vašom
kosom, trepavicama, vrpcama,
itd. kako bi se spriječila bilo
kakva ozljeda kao i da bi se
spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
Opis
1a Nastavak s visokofrekventnim masaž-
nim kotačićima
1b Nastavak za izravan kontakt s kožom
2 Epilacijska glava
3 SensoSmartTM žaruljica
4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a)
prikazanog)
8 Nastavak za osjetljiva područja*
9 Nastavak za lice*
10 Brijaća glava s trimerom za podreziva-
nje dlačica*
11 Stalak za punjenje*
* samo s pojedinim modelima (vidi str. 3)
Punjenje
Priključite aparat posebnim kabelom (7)
na električnu utičnicu i punite ga 2 sata.
Svjetlo za punjenje (5)
Žmirkajuće zeleno: puni se
Zeleno: napunjeno do kraja
Žuto: preostalo je 15 minuta za punjenje
Žmirkajuće žuto: preostalo je 5 minuta za
punjenje
• Kada je u potpunosti napunjen, upotrijebite aparat bez kabela. Vrijeme rada
je 50 minuta ako se koristi unutar 24
sata nakon punjenja. Ponovno ga napunite kada se pojavi žuto svjetlo za
punjenje ili kada se motor potpuno zaustavi. Preporučamo da uvijek upotrebljavate potpuno napunjeni aparat za
najbolji učinak.
• Najbolja temperatura okoliša za punjenje je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da
je temperatura izvan tog raspona, uređaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme
rada bez kabela bi se moglo skratiti.
• Na kraju njezina radnog vijeka, punjivu se
bateriju može zamijeniti isključivo u ovlaštenim Braunovim servisnim centrima.
Rukovanje uređajem
Pritisnite prekidač za zaključavanje (4a) i
zakrenite glavni prekidač (4) u smjeru kretanja kazaljki na satu, i potom odaberite
brzinu «I» ili «II».
Sensosmart
TM
žaruljica (3) svijetli sve dok
je aparat uključen. To omogućuje bolju
vidljivost tankih dlačica. SensosmartTM
žaruljica svijetli crveno kada se kod uklanjanja dlačica primjenjuje previše pritiska.
Za skidanje epilacijske glave (2) pritisnite
prekidač za otpuštanje (6).
Nastavke mijenjate tako da pritisnete njihova bočna rebra i izvučete ih.
A Epilacija
Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga
niste koristili duže vrijeme, vašoj će koži
trebati malo vremena da se navikne na
epilaciju. Neugodan osjećaj koji se javlja na
početku smanjit će se stalnom upotrebom
jer će se koža navikavati na taj postupak.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite
navečer, kako bi moguće crvenilo prestalo
preko noći. Kako biste dodatno umirili
kožu, preporučujemo da nakon epilacije
na kožu nanesete hidratantnu kremu.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlačice optimalne dužine, odnosno
2–5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo obrijete pa onda obrijete
kraće dlačice koje narastu za 1–2 tjedna.
Jednako tako, dlačice možete podrezati
na duljinu od 5 mmm.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovita upotreba
spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih
stanica umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica, jer fino trljanje
skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu
probiti do površine.
Suha epilacija: Neka vaša koža bude suha
i nemasna. (Nemojte nanositi nikakve
kreme ili losione prije epilacije.)
Mokra epilacija: Ovaj se uređaj može koristiti na mokroj koži, čak i pod tekućom
vodom. Kako biste osigurali najbolje
uvjete za klizanje uređaja, pobrinite se da
vam koža bude podosta vlažna. Nakon
svake uporabe pod vodom, dobro očistite
uređaj pod tekućom vodom.
73
Kako se epilirati
Pripazite da je na uređaj postavljena čista
epilacijska glava (2) na koju ste postavili
jedan od njezinih nastavaka (1a ili 1b).
1 Za nježnu epilaciju odaberite brzinu «I»,
a za što učinkovitiju epilaciju odaberite
«II».
2 Uvijek prilikom epilacije zategnite kožu.
Pripazite da epilacijsko područje uređaja
bude što bolje prislonjeno uz vašu kožu.
Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom
pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom
od rasta dlačica, u pravcu prekidača.
Budući da dlačice rastu u različitim pravcima može pomoći ako uređaj vodite u
različitim smjerovima kako biste postigli
najbolje rezultate. Nastavak s masažnim
kotačićima (1a) omogućuje da epilacija
bude što ugodnija za kožu. Ako se vaša
koža već navikla na epilaciju, možete taj
nastavak zamijeniti drugim (1b) koji omogućuje izravan kontakt s kožom i bolju prilagodbu svim područjima. Svaki put kada
zasvijetli crveno svjetlo na uređaju
SensoSmart
TM
, podsjeća Vas da ne priti-
skate prejako.
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
koljena.
4 Epilacija pazuha i bikini-zone
Nastavak za osjetljiva područja (8)
posebno je osmišljen za uporabu na takvim područjima. Postavite ga na epilacijsku glavu. Napominjemo da depiliranje
ovih zona može biti podosta bolno, posebno
prvih nekoliko puta. Zato preporučujemo
da ispočetka za te zone koristite brzinu
«I». S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu
potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka
dezodoransa i sl.). Kada epilirate pazuh
podignite ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite aparat u
različitim smjerovima. S obzirom da je
74
koža nakon depilacije osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica s lica ili
drugih osjetljivih područja, koristite nastavak za epilaciju lica (9) koji možete postaviti na epilacijsku glavu. Za prvih nekoliko
epilacija, preporučujemo da odaberete
brzinu «I» dok se te osjetljive zone ne naviknu na epilaciju.
Preporučujemo da prije epilacije kožu očistite alkoholom, kako biste osigurali higijenske uvjete. Kada epilirate lice, zategnite
kožu jednom rukom i polagano vodite epilator drugom rukom u pravcu prekidača.
6 Čišćenje epilacijske glave
Redovito čišćenje osigurava bolji rad uređaja.
a Čišćenje četkicom
Skinite nastavak i iščetkajte ga. Temeljito
očistite pincete sa stražnje strane epilacijske glave četkicom umočenom u alkohol.
Dok to radite, rukom okrećite dio s pincetama. Ovakav vid čišćenja pruža najbolju
moguću higijenu epilacijske glave.
b Čišćenje pod tekućom vodom
Nakon svake mokre epilacije očistite uređaj pod tekućom vodom. Skinite nastavak. Držite uređaj s epilacijskom glavom
pod tekućom vodom. Zatim pritisnite
mehanizam za otpuštanje (6) i skinite epilacijsku glavu. Dobro protresite i epilacijsku glavu i uređaj kako biste bili sigurni da
nema preostale vode. Ostavite ih da se
dobro osuše i tek onda vratite epilacijsku
glavu na uređaj.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no
ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi
put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna
biti i malo jača od uobičajene. Ako iritacija
potraje i nakon 36 sati, preporučujemo
vam da posjetite svog liječnika. Općenito
se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora
Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje
kožne upale kao posljedice kontakta s
bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu).
Redovito detaljno čišćenje glave uređaja
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik
infekcije. Imate li nekih dvojbi u pogledu
korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa
svojim liječnikom. Prije korištenja uređaja
obavezno je konzultirati liječnika u slučaju:
ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala folikula)
i proširenih vena; ispupčenih madeža,
smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa
mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove
bolesti, hemofilije, gljivičnog oboljenja ili
nedostatka imuniteta.
B Kako koristiti brijaću glavu
Brijaća glava (10) je osmišljena za brzo i
temeljito brijanje nogu, pazuha i bikinizone, definiranje kontura i podrezivanje
dlačica na duljinu od 5 mm. Brijaću glavu
koristite isključivo na suhoj koži i pri brzini
«II».
a Brijanje: odaberite « ».
b Podrezivanje kontura: odaberite « ».
c Podrezivanje dlačica na duljinu 5 mm:
odaberite « » i postavite nastavak s
trimerom (I).
d Čišćenje: Mrežicu (II) nikada nemojte
čistiti četkicom jer biste je mogli oštetiti.
e Dijelove za brijanje treba redovito pod-
mazivati svaka 3 mjeseca.
f Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III)
kada primijetite da više ne briju jednako
dobro kao ranije.
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža)
mogu se nabaviti u trgovinama ili u
Braunovim servisnim centrima ili na
www.service.braun.com. Nemojte se
brijati ako je mrežica oštećena.
Odlaganje
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili
reciklabilni električni otpad.
Kako biste zaštitili okoliš, nemojte
odlagati baterije ili uređaj zajedno s
kućnim otpadom, već na za to predviđenim
odlagalištima u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U
okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala ili
pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj
ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na
vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje
vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
Naši izdelki so oblikovani tako, da ustrezajo
najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Upamo, da boste uživali
pri uporabi izdelka Braun Silk·épil 7.
Pred uporabo aparata pozorno preberite
navodila za uporabo in jih shranite za prihodnje.
Braun Silk·épil 7 je bil oblikovan tako, da
zagotavlja kar najbolj učinkovito, nežno in
preprosto odstranjevanje neželenih dlačic.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov aparata
ne delite z drugimi osebami.
•
Aparat je opremljen s kompletom s posebnim priključkom,
ki ima integrirano varnostno
izjemno nizko napajanje.
Ne zamenjajte ali spreminjajte
nobenega dela. V tem primeru
lahko pride do tveganja električnega šoka. Za električne
specifikacije glejte obvestilo
na kompletu s posebnim priključkom. Komplet s posebnim
priključkom se samodejno
prilagodi kateri koli električni
napetosti na svetu.
•
Uporabljajte samo posebni
komplet kablov, ki je priložen
napravi.
•
Če je aparat označen z
492, ga lahko uporabljate s katerim koli Braun
napajalnikom kodiranim z
492-XXXX.
•
Aparat je primeren za
uporabo v kopalni kadi
ali pod tušem. Iz varnostnih
razlogov ga lahko uporabljate
samo brez kabla.
•
Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če
so pod nadzorom ali so dobili
navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane
nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo izvajati
otroci, razen če so starejši od
8 let in so pod nadzorom.
•
Ko je aparat vklopljen, ne sme
priti v stik z lasmi, trepalnicami,
trakovi in podobnim, da preprečite tveganje osebnih poškodb
ali zaustavitve delovanja oziroma
poškodbe aparata.
Opis
1a Visokofrekvenčni masažni nastavek
1b Nastavek za stik s kožo
2 Epilacijska glava
3 lučka SensoSmart
4 Stikalo s tipkami za zaklepanje (4a)
5 Lučka za polnjenje
6 Gumb za sprostitev
7 Komplet s posebnim priključkom
(oblika priključka je lahko drugačna)
8 Nastavek za občutljive predele*
9 Nastavek za obraz*
10 Brivnik z nastavkom za prirezovanje*
11 Stojalo za polnjenje*
* samo pri nekaterih modelih (glejte stran 3)
TM
77
Polnjenje
Napravo s posebnim kablom (7) priključite
v električno vtičnico in jo polnite dve uri.
Indikatorska lučka za polnjenje (5)
Utripajoča zelena: polnjenje poteka
Zelena: napolnjeno
Rumena: ostaja še za 15 minut električne
energije
Utripajoča rumena: ostaja še za pet minut
električne energije
• Ko je naprava povsem napolnjena, jo
uporabite brez priklopljenega kabla.
Čas delovanja je 50 minut, če napravo
uporabite v 24 urah po polnjenju. Znova
napolnite napravo, ko začne utripati
rumena indikatorska lučka za polnjenje
ali ko se motor ustavi. Najboljše delovanje zagotovite, če napravo pred uporabo vedno povsem napolnite.
• Priporočena temperatura okolja za polnjenje, uporabo in shranjevanje aparata
je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura
okolice izven navedenega območja, se
aparat lahko polni dlje časa, brezžično
delovanje pa je lahko krajše.
• Ob koncu življenske dobe aparata, lahko
baterijo za ponovno polnjenje zamenjte
samo na pooblaščenem servisu Braun.
Kako se aparat uporablja
Aparat vključite s pritiskom na tipko za
zaklepanje (4a) in stikalo zavrtite v desno
do položaja «I» ali «II».
Lučka SensoSmart
TM
(3) sveti ves čas
delovanja naprave. To omogoča dobro
vidnost manjših dlak. Če med epilacijo
uporabite premočen pritisk, začne lučka
SensoSmartTM svetiti v rdeči barvi.
Za odstranitev glave za epilacijo (2) pritisnite
na gumb za sprostitev (6).
Za zamenjavo nastavkov pritisnite stranske
zareze in jo povlecite.
78
A Epilacija
Nasveti za epilacijo
Če epilatorja še niste uporabljali ali je od
tega dlje časa, bo vaša koža potrebovala
nekaj časa, da se prilagodi epiliranju.
Neugodje, ki ga lahko občutite na začetku
epiliranja, se bo ob ponavljajoči se uporabi občutno zmanjšalo, saj se koža prilagodi samemu postopku.
Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite
zvečer, da lahko morebitna rdečica čez
noč zbledi. Za sprostitev kože po epilaciji
priporočamo uporabo vlažilne kreme.
Epilacija je lažja in udobnejša, če so dlačice dolge od 2 do 5 mm. Če so dlačice
daljše, vam priporočamo, da jih najprej
pobrijete in nato po enem do dveh tednih
epilirate krajše dlačice, ki so po britju
znova zrasle. Dlačice lahko tudi prirežete
na dolžino 5 mm.
Nežne dlačice, ki ponovno rastejo, morda
ne bodo zrasle na površino kože. Redna
uporaba masažnih gobic (na primer po
tuširanju) ali pilingov za odstranjevanje
odmrlih celic kože pomaga pri preprečevanju vraščanja dlačic, saj nežno drgnjenje odstrani zgornjo plast kože, tako da
lahko nežne dlačice prodrejo na njeno
površino.
Suha uporaba: Koža mora biti suha, brez
maščobe ali kreme.
Mokra uporaba: Aparat lahko uporabljate
tudi na mokri koži, celo pod tekočo vodo.
Pri tem mora biti koža zelo mokra, saj
boste le tako dosegli najboljše pogoje za
drsenje aparata po njej. Po vsaki mokri
uporabi aparat očistite pod tekočo vodo.
Kako epilirati
Prepričajte se, da je pred epilacijo glava za
epilacijo pravilno nameščena, popolnoma
čista (2) in skupaj z nastavkom (1a ali 1b).
1 Za nežno epilacijo izberite hitrost «I», za
bolj učinkovito epilacijo pa hitrost «II».
2 Pri epiliranju kožo vedno raztegnite.
Del za epiliranje mora biti v tesnem stiku
z vašo kožo.
Aparat premikajte s počasnimi in neprekinjenimi gibi in brez pritiskanja v nasprotni
smeri rasti dlak in v smeri stikala. Ker lahko
dlačice rastejo v različne smeri, boste
najboljše rezultate dosegli z vodenjem
aparata v različne smeri, glede na rast
dlačic. Nastavek za masažo (1a) zagotavlja kar največje udobje za vašo kožo med
epiliranjem. Če ste na občutek epiliranja
že navajeni, lahko nastavek za masažo
zamenjate z nastavkom za stik s kožo
(1b), ki omogoča boljši stik s kožo in
boljše prilagajanje vsem delom telesa.
Kadar lučka SensoSmart
TM
zasveti rdeče,
je to opozorilo, da zmanjšajte pritisk.
3 Epilacija nog
Epilacijo nog začnite na spodnjem delu
noge in epilirajte navzgor. Pri epilaciji za
kolenom naj bo vaša noga povsem
iztegnjena,
4 Epilacija pazduh in bikini predela
Nastavek za občutljive predele (8) je
posebej zasnovan za uporabo na teh predelih. Namestite ga na epilacijsko glavo.
Na začetku so ti predeli še posebej občutljivi za bolečino. Zato priporočamo, da pri
prvih nekaj uporabah izberete hitrost «I».
Pri redni uporabi bo občutek bolečine
izginil. Pred epiliranjem temeljito očistite
želeno območje in odstranite morebitne
ostanke snovi (npr. dezodoranta). Pri epiliranju pazduhe imejte roko dvignjeno,
tako da je koža raztegnjena in aparat
vodite v različne smeri. Ker je koža po epiliranju lahko bolj občutljiva, ne uporabljajte snovi, ki bi jo lahko dražile, kot so
na primer dezodoranti z alkoholom.
5 Epilacija obraza
Za odstranjevanje neželenih dlačic z
obraza ali drugih občutljivih delov uporabite nastavek za obraz (9). To je dodatni
nastavek, ki se po želji namesti na glavo
za epilacijo (2).
Priporočamo, da pri prvih nekaj epilacijah
izberete hitrost «I», tako da se občutljivi
predeli kože navadijo na občutek pri
epiliranju.
Pred epiliranjem predel razkužite, tako
da ga temeljito očistite z alkoholom, kar
zagotavlja ustrezno higieno. Pri epiliranju
obraza kožo z eno roko raztegnite in z
drugo roko počasi vodite epilator v smeri
stikala.
6 Čiščenje glave za epilacijo
Redno čiščenje zagotavlja boljše rezultate.
a Čiščenje krtačke:
Odstranite nastavek in ga skrtačite.
Glavo za epilacijo temeljito očistite z zadnje
strani s krtačko, namočeno v alkoholu.
Med čiščenjem ročno zavrtite del s pincetami. Ta način čiščenja zagotavlja najboljše
higienske pogoje za glavo za epilacijo.
b Čiščenje pod tekočo vodo:
Po vsaki mokri uporabi aparat očistite
pod tekočo vodo. Odstranite nastavek.
Aparat z glavo za epilacijo držite pod
vročo tekočo vodo. Nato pritisnite gumb
za sprostitev (6) in odstranite glavo za
epilacijo. Glavo za epilacijo in aparat nato
temeljito otresite, da lahko odteče preostala voda. Počakajte, da se oba dela
posušita. Pred ponovno namestitvijo se
prepričajte, da sta oba dela popolnoma
suha.
Splošne informacije o epilaciji
Vsi načini odstranjevanja dlačic s koreninami lahko povzročijo vraščanje dlak in
draženje (npr. srbenje, neugodje ali pordečitev kože), odvisno od stanja kože in
dlačic. To je običajna reakcija in običajno
hitro izgine, vendar je lahko močnejša,
če dlačice s korenino odstranjujete šele
prvih nekajkrat ali če imate občutljivo
kožo. Če je po 36-ih urah koža še vedno
razdražena, priporočamo obisk zdravnika.
Na splošno se kožne reakcije in občutek
bolečine z redno uporabo aparata Silk·épil
občutno zmanjša.
V nekaterih primerih lahko pride do vnetja
kože, ko bakterije prodrejo v kožo (npr.
ko z aparatom povlečete čez kožo).
Temeljito čiščenje glave za epilacijo in
kože pred vsako uporabo bo zmanjšalo
tveganje okužbe. Če imate kakršne koli
79
dvome glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih
lahko aparat uporabljate samo po predhodnem posvetovanju z zdravnikom: ekcem,
rane, vneta koža kot pri folikulitisu (gnojni
folikli dlačic) in varikoznih venah okrog
maternih znamenj, zmanjšana imunska
odpornost kože, npr. sladkorna bolezen,
med nosečnostjo, Raynaudova bolezen,
hemofilija ali imunska pomanjkljivost.
B Kako uporabljati brivnik
Glava brivnika (10) je oblikovana za hitro in
natančno britje nog, pazduh in bikini črte,
za krajšanje obrobnih in prirezovanje dlačic na dolžino 5 mm. Z nameščenim brivnikom lahko aparat uporabljate samo na
suhi koži in nastavitvijo hitrosti na «II».
a Britje: izberite « ».
b Krajšanje obrobnih dlačic: izberite « ».
c Prirezovanje dlačic na dolžino 5 mm:
izberite « » in namestite nastavek za
prirezovanje (I).
d Čiščenje: Mrežice brivnika (II) ne čistite
s ščetko, saj lahko tako mrežico poškodujete.
e Dele brivnika morate redno, vsake tri
mesece, namazati.
f Zunanji okvir mrežice (II) in blok rezil (III)
morate zamenjati, ko opazite slabšo
učinkovitost britja.
Rezervni deli so na voljo pri vašem
prodajalcu, servisnih centrih Braun ali
na spletnem mestu www.service.braun.
com. Ne brijte se, če je mrežica poškodovana.
Odstranjevanje
Izdelek vsebuje baterije in reciklirne
električne odpadke. Za zaščito
okolja izdelka ne odlagajte med
gospodinjske odpadke, ampak ga
odnesite na ustrezna lokalna zbirna mesta.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval
v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi,
tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju)
ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne opreme
in razpoložljivosti rezervnih delov niso
mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
80
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
81
Türkçe
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda
kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak
için tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 7 ürününüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz
ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil 7 istenmeyen tüylerinizi
etkili, nazik ve kolay bir şekilde almanız
için tasarlanmıştır.
Önemli:
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü başkalarıyla paylaşmaynız.
• Cihazınızın Ekstra Düşük Voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel
kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
ya da herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Elektriksel özellikler için özel kablo setinin üzerindeki baskıya bakın. Özel kablo
seti dünya çapında tüm AC voltajlarına
otomatik olarak uyum sağlar.
• Sadece makinenizle birlikte verilen özel
kablo setini kullanın.
• Eğer cihazınızda
varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun
şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
•Bu ürün banyo küveti ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik
açısından ürünü kullanırken
sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve
zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
için cihaz açık konumdayken başınızdaki
• Tamamen şarj olduğunda cihazı kablosuz kullanın. Kullanım süresi, şarj işleminin ardından 24 saat içerisinde kullanılması durumunda 60 dakikadır. Sarı
ışık yandığında veya motor çalışmayı
durdurduğunda cihazı yeniden şarj
edin. En iyi performans için, her zaman
cihazı tam şarjla kullanın.
• Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve
saklamak için en ideal çevre ısı derecesi
15 °C ve 35 °C arasındadır. İdeal ısı haricinde, cihazınız daha üzün sürede şarj
olabilir ya da kablosuz kullanım süresi
kısalabilir.
• Kullanım ömrü sonunda, şarj edilebilir
pil sadece yetkili Braun Servis merkezinde değiştirilebilir.
TM
ışığı
Cihazı Çalıştırmak için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu
(4) saat yönünde çevirerek «I» yada «II»
pozisyonuna getirip cihazınızı çalıştırın.
SensoSmart
TM
ışığı (3) cihaz açık kaldığı
sürece yanar. Bu, ince tüylerin daha iyi
görünmesini sağlar. Epilasyon sırasında
çok fazla baskı uyguladığınızda,
SensoSmartTM ışığı kırmızı yanar.
Epilasyon başlığını çıkarmak için başlık
çıkarma tuşuna (6) basın. Kapakları (1a),
(1b) ya da (8) değiştirmek için yanlardaki
çıkıntılara basarak çıkartın.
A Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer daha önce epilatör kullanmadıysanız
ya da uzun zamandır epilasyon yapmadıysanız cildinizin epilasyona adapte olması
kısa bir süre alabilir. Genellikle, ilk başta
hissedilen rahatsızlık ürünü kullanmaya
devam ettikçe cilt sürece alıştığı için çok
ciddi miktarda azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kızarıklık sabaha kadar kaybolacağı için gece
yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak
için epilasyon sonrası nemlendirici kremler kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta
olduğu zaman daha rahat ve kolay epila syon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha
uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 1-2 hafta
kadar tekrar uzamasını beklemenizi tavsiye ederiz. Alternatif olarak düzelticiyle
tüylerinizi 5 mm boyuna kısaltabilirsiniz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler. Düzenli olarak kullanacağınız
masaj süngeri (örneğin duştan sonra)
veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin
oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildinizin en üst, deri tabakasını alır ve ince
tüylerin daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı çıkabilmelerini sağlarsınız.
Kuru kullanım:
Cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arındırılmış olmalıdır.
Islak Kullanım:
Cihaz, ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta
olan suyun altında bile kullanılabilir. Cihaz
için en ideal kayma koşullarının elde edilebilmesi için cildinizin tamamen nemli olmasını sağlayınız. Her su altında kullanımdan
sonra cihazı akan suda temizleyiniz.
Nasıl Epilasyon yapılır
Kullanmadan önce, epilasyon başlığının
(2) temiz ve epilasyon kapağı (1a veya 1b)
olduğundan emin olun.
1 Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I»,
daha etkili bir epilasyon için «II» yi seçin.
2 Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cildinize yakın temas içinde epilasyon yaptığınızdan emin olun.
Cihazı tüylerinizin uzama yönünün tersine
bastırmadan yavaş ama sürekli olarak
hareket ettirin. Tüylerinizin uzama yönleri
değişebildiği için cihazı farklı yönlere
hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanızı
sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon
süresince en iyi cilt konforunu sağlar.
Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız
masaj kapağını çıkartıp, cilt temas başlığını (1b) takabilirsiniz. Bu daha yakın cilt
teması sağlar ve vücudunuzun tüm bölgelerine uyum sağlar. SensoSmart
TM
ışığının
kırmızı yanması, fazla baskı uygulamamanız için bir hatırlatmadır.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölgenizin arkasını epilasyon yaparken bacağınızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını
sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Hassas bölge ataçmanı (8) özellikle hassas
bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Epilasyon başlığının üzerine yerleştirin.
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
83
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya
karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu sebeple ilk
bir kaç kullanımınızda, hız «I» i seçmenizi
tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar eden
kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde
azalma olacaktır. Epilasyondan önce,
cildin yabancı maddelerden arındırıldığından emin olunuz (deodorant) Koltukaltını
epilasyon yaparken cildinizin gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı
kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası
cilt daha hassas olabileceği için alkol içeren tahriş edici maddelerin kullanılmamasını tavsiye ederiz. (örn. Alkollü deodorant
vs.)
5 Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki istenmeyen tüyleri almak için
yüz başlığını (9) epilasyon başlığına (2)
takın. İlk bir kaç kullanımınızda, hassas
bölgelerinize epilasyon yapmanız için hız
«I» i kullanmanızı tavsiye ederiz.
Epilasyondan önce cildinizi alkol içeren bir
tonikle temizlemenizi öneririz. Yüzünüze
epilasyon yaparken ürünü, diğer elinizle
cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun.
Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine
doğru yavaşça kaydırarak çekin.
6 Epilasyon başlığını temizlemek
Düzenli temizleme daha iyi performans
sağlar.
a Fırça ile temizleme:
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça
ile temizleyin. Alkole batırılmış bir fırça ile
epilasyon başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken
manuel olarak cımbız silindirini döndürün.
Bu temizlik metodu epilasyon başlığının en
hijyenik biçimde temizlenmesini sağlar.
b Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı
akan suyun altında temizleyin. Kapağı
çıkartın ve cihazı epilasyon başlığı ile akan
sıcak suyun altına tutunuz. Daha sonra
başlık çıkartma tuşuna (6) basarak epila syon başlığını çıkartınız. Her ikisini de iyice
silkeleyiniz, cihazın ve epilasyon başlığının
84
üzerindeki suların aktığından emin olunuz.
Her iki parçayı da kurumaya bırakınız. Tekrar
takmadan önce iyice kuruduklarından
emin olunuz.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon
yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bağlı
olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı,
rahatsızlık, kızarıklık vs.). Bu normal bir
reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir;
ama eğer tüylerinizi birkaç seferdir ilk defa
kökten alıyorsanız ya da hassas bir cilde
sahipseniz bu durum daha uzun sürebilir.
Eğer 36 saat sonra, cilt hala normal
değilse, doktora başvurunuz. Genellikle,
cilt reaksiyonları ve acı hissi ürünü kullanmaya devam ettikçe çok ciddi miktarda
azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir
(örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken).
Bu riski minimuma indirmek için epilasyon
başlıklarını her kullanımdan önce iyice
temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir
şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz.
Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanılabilir: egzema,
yaralar, follikülitis (kıl kökü iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları (iltihaplı kıl kökleri)
ve benlerin çevresindeki varisli damarlar;
şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı, hemofili Candida ve immun yetmezliği
gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
B Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı (10) bacaklarınız, koltuk altınız
ve bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etmeniz, düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki
tüylerinizi kesmeniz için tasarlanmıştır.
Cihazı tıraş başlığı takılı şekilde sadece
kuru ciltte ve hız ayarı II de kullanın.
a Tıraş: « » seçin.
b Düzeltme: « » seçin.
c 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme:
« » seçin ve düzletici kapağı takın (I).
d Temizlik: Tıraş eleğini (II) fırça ile temiz-
lemeyin, çünkü bu eleğe zarar verebilir.
e Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli
olarak yağlanması gerekmektedir.
f Tıraş performansında bir azalma fark
ettiğinizde eleğinizi (II) ve kesici
bloğunuzu (III) değiştirin. Yedek parçaları bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya www.service.braun.com
adresinden temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir elek ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün pil ve geri dönüştürülebilir elektrikli atık içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü
sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istediğinizde bulunduğunuz
ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok
ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G
Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.
com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden
itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden
dönme, b) Satış bedelinden indirim
isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından
birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz ona-rım hakkını seçmesi durumunda satıcı;
işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için
85
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde
mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde,
garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi
ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs
ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri
iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen
(elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter
& Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya
başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı
elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda
kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma,
düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesi-
nin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
86
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
87
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate şi
realizate pentru a respecta cele mai înalte
standarde de calitate, funcţionalitate şi
design. Sperăm să vă bucuraţi foarte mult
atunci când utilizaţi produsul nostru Braun
Silk·épil 7.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de utilizarea aparatului şi să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare
ulterioară.
Braun Silk·épil 7 a fost conceput pentru
a face îndepărtarea părului nedorit cât
mai eficientă, delicată şi simplă.
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi
acest aparat în comun cu alte
persoane.
•
Acest aparat este furnizat
împreună cu un set de cablu
special cu un dispozitiv integrat
pentru siguranţă suplimentară
la alimentarea cu energie de
joasă tensiune. Nu schimbaţi şi
nici nu manipulaţi nicio piesă
din acesta. În caz contrar, există
riscul producerii unui şoc electric. Pentru specificaţii privind
partea electrică, consultaţi
informaţiile privind setul de
cablu special. Setul de cablu
special se adaptează automat
la orice tensiune c.a. din lume.
•
Utilizaţi numai setul de cablu
special, furnizat împreună cu
aparatul.
•
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi
88
cu orice sursă de alimentare
Braun codificată 492-XXXX.
•
Acest aparat este potrivit
pentru utilizare în cadă sau
duş. Din motive de siguranţă,
poate fi utilizat doar fără cablu.
•
Acest aparat poate fi utilizat
de către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
nu dispun de experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să
beneficieze de supraveghere
sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizatori
nu trebuie efectuate de către
copii decât dacă au vârsta mai
mare de 8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Când este pornit, aparatul nu
trebuie să intre niciodată în
contact cu părul de pe capul
dumneavoastră, cu genele, cu
panglici etc. pentru a preveni
orice pericol de producere de
vătămări, precum şi pentru a
preveni blocarea sau deteriorarea aparatului.
Descriere
1a Cap de masaj de înaltă frecvenţă
1b Cap pentru contactul cu pielea
2 Capul de epilare
3 led SensoSmart
TM
4 Comutator cu taste de blocare (4a)
5 Indicator luminos de încărcare
6 Buton de deblocare
7 Set de cablu special (designul poate
fi diferit)
8 Cap pentru zone sensibile*
9 Cap de epilare facială*
10 Cap de ras cu capac de tuns*
11 Suport de alimentare*
* nu este disponibil pentru toate modelele
(vezi pagina 3)
Încărcarea
Folosind setul special pentru cablu (7),
conectaţi aparatul la priza electrică și
încărcaţi-l timp de 2 ore.
Led de încărcare (5)
Verde intermitent: încărcare
Verde: complet încărcat
Galben: au rămas 15 min de încărcare
Galben intermitent:
au rămas 5 min de încărcare
• După încărcare, folosiţi aparatul fără
cablul de alimentare. Timpul de funcţionare este de 50 minute când este folosit în termen de 24 de ore de la încărcare. Reîncărcaţi atunci când se
aprinde ledul galben pentru încărcare
sau când motorul se oprește complet.
Pentru o performanţă optimă, folosiţi
întotdeauna aparatul complet încărcat.
• Cel mai bun interval de temperatură
pentru încărcarea, utilizarea şi depozitarea aparatului este între 15 °C şi 35 °C.
În cazul în care valoarea temperaturii
iese din acest interval, încărcarea ar
putea dura mai mult, iar perioada de
funcţionare fără cablu ar putea să se
reducă.
• La sfarşitul perioadei de utilizare, acumulatorii pot fi inlocuiţi doar la un centru de Service Braun autorizat.
Cum se utilizează aparatul
Porniţi aparatul apăsând tasta de blocare
(4a) şi rotind comutatorul (4) în sensul
acelor de ceasornic la poziţia «I» sau «II».
Ledul SensoSmart
TM
rămâne aprins (3) cât
timp aparatul este pornit. Acest lucru permite o observare mai bună a firelor subţiri
de păr. Când apăsaţi prea tare în timpul
epilării, ledul SensoSmart
TM
luminează
roșu.
Pentru a scoate capul de epilare (2),
apăsaţi butonul de deblocare (6). Pentru
a schimba capetele, apăsaţi pe striaţiile
laterale ale acestora şi îndepărtaţi-le.
A Epilare
Sfaturi pentru epilare
Dacă nu aţi utilizat în trecut un epilator,
sau dacă nu v-aţi epilat un timp mai îndelungat, poate dura un timp scurt până
când pielea dumneavoastră să se adapteze procesului de epilare. Disconfortul
experimentat la început va descreşte în
intensitate în mod considerabil după utilizări repetate, deoarece pielea se adaptează procesului.
Atunci când vă epilaţi pentru prima dată,
se recomandă să vă epilaţi seara, pentru
ca peste noapte să dispară orice posibilă
urmă de înroşire a pielii. Pentru relaxarea
pielii, vă recomandăm ca după epilare să
aplicaţi o cremă emolientă.
Epilarea este mai uşoară şi mai confortabilă atunci când firele de păr au lungimea
optimă de 2–5 mm. Dacă firele de păr
sunt mai lungi, vă recomandăm ca mai
întâi să vă radeţi şi să epilaţi firele de păr
mai scurte care cresc la loc după 1–2
săptămâni. Ca alternativă, puteţi tunde
părul la o lungime de 5 mm.
Este posibil ca firele fine care cresc la loc
să nu iasă la suprafaţa pielii. Utilizarea
regulată a bureţilor pentru masaj (de ex.
după duş) sau a produselor de exfoliere
ajută la prevenirea creşterii sub piele a
firelor de păr, deoarece acţiunea de frecare
89
uşoară îndepărtează stratul superior al
pielii, iar firele fine pot ieşi la suprafaţa pielii.
Utilizare pe pielea uscată: Pielea trebuie
să fie uscată şi fără uleiuri sau creme.
Utilizare pe pielea umedă: Aparatul poate
fi folosit pe pielea umedă, chiar şi sub jet
de apă. Asiguraţi-vă că pielea dumneavoastră este foarte umedă pentru a avea
condiţii optime de alunecare pentru aparat.
După fiecare utilizare pe pielea umedă,
curăţaţi aparatul sub jet de apă.
Cum se realizează epilarea
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă întotdeauna că aţi ataşat capul de epilare (2),
că acesta este curat şi prevăzut cu unul
dintre capete (1a sau 1b).
1 Alegeţi viteza «I» pentru epilare delicată
şi viteza «II» pentru epilare eficientă.
2 Întindeţi întotdeauna pielea atunci când
vă epilaţi. Asiguraţi-vă că zona de epilare este în contact cu pielea dumneavoastră.
Dirijaţi aparatul cu o mişcare lentă, continuă şi fără presiune în sensul invers creşterii firelor de păr, în direcţia comutatorului. Deoarece firele de păr pot creşte în
direcţii diferite, poate fi de asemenea util
să dirijaţi aparatul în direcţii diferite pentru
a avea rezultate optime. Capul de masaj
(1a) asigură cel mai bun confort al pielii în
timpul epilării. Dacă sunteţi obişnuită cu
senzaţia de epilare, puteţi înlocui capul de
masaj cu capul pentru contactul cu pielea
(1b) care asigură un contact mai bun cu
pielea şi o adaptare îmbunătăţită la toate
zonele corpului. Când ledulSensoSmart
TM
luminează roșu, este pentru a vă reaminti
să nu apăsaţi prea tare.
3 Epilarea picioarelor
Epilaţi-vă picioarele pornind de la partea
inferioară a piciorului urcând în sus.
Atunci când vă epilaţi în spatele genunchilor, ţineţi piciorul întins drept.
90
4 Epilarea subraţului şi a zonei
inghinale
Capul pentru zone sensibile (8) a fost
conceput special pentru utilizarea în
zonele sensibile. Amplasaţi-l pe capul de
epilare. Mai ales la început, aceste zone
sunt foarte sensibile la durere. De aceea,
vă recomandăm să selectaţi viteza «I»
pentru primele epilări. După utilizări repetate, senzaţia de durere se va diminua.
Înainte de epilare, curăţaţi foarte bine zona
respectivă pentru a îndepărta reziduurile
(precum deodorantul). Atunci când epilaţi
subraţul, ţineţi-vă braţul ridicat în sus
astfel încât pielea să se întindă şi dirijaţi
aparatul în direcţii diferite. Deoarece pielea
ar putea fi mai sensibilă imediat după
epilare, evitaţi utilizarea substanţelor iritante, cum ar fi deodorantele cu alcool.
5 Epilarea facială
Pentru îndepărtarea oricărui fir de păr
nedorit de pe faţă, utilizaţi capul de epilare
facială (9) ca pe un accesoriu opţional
care poate fi montat pe capul de epilare.
Pentru primele utilizări, vă recomandăm
să selectaţi viteza «I» pentru a vă obişnui
cu senzaţia de epilare în zonele sensibile.
Înainte de epilare, vă recomandăm să
curăţaţi pielea cu alcool pentru a asigura
o bună igienă. Atunci când vă epilaţi pe
faţă, întindeţi pielea cu o mână şi dirijaţi
încet epilatorul cu cealaltă mână în direcţia comutatorului.
6 Curăţarea capului de epilare
Curăţarea periodică asigură o performanţă mai bună.
a Curăţarea cu peria:
Scoateţi capul şi periaţi-l spre exterior.
Curăţaţi temeinic capul epilatorului începând cu partea din spate folosind peria
înmuiată în alcool. În timp ce faceţi acest
lucru, rotiţi manual elementul cu pensete.
Această metodă de curăţare asigură cele
mai bune condiţii de igienă pentru capul
de epilare.
b Curăţarea sub jet de apă:
După fiecare utilizare pe pielea umedă,
curăţaţi aparatul sub jet de apă. Scoateţi
capul. Ţineţi aparatul cu capul de epilare
sub un jet de apă fierbinte. Apoi apăsaţi
butonul de deblocare (6) pentru a scoate
capul de epilare. Scuturaţi bine capul de
epilare şi aparatul pentru a vă asigura că
eliminaţi excesul de apă. Lăsaţi ambele
piese să se usuce. Înainte de a le monta la
loc, asiguraţi-vă că acestea sunt uscate
complet.
Informaţii generale referitoare la
epilare
Toate metodele de îndepărtare a părului
de la rădăcină pot avea drept urmare firele
crescute sub piele şi iritaţii (de exemplu
mâncărime, disconfort şi înroşirea pielii),
în funcţie de starea pielii şi a părului.
Acestea sunt reacţii normale şi ar trebui
să dispară rapid, dar pot fi mai pronunţate
atunci când îndepărtaţi părul de la rădăcină pentru primele dăţi sau dacă aveţi
pielea sensibilă. Dacă pielea continuă să
fie iritată şi după 36 de ore, vă recomandăm să vă consultaţi medicul. În general,
reacţiile la nivelul pielii şi senzaţia de
durere tind să se diminueze considerabil
după utilizarea repetată a aparatului
Silk·épil.
În unele cazuri se poate produce inflamarea pielii atunci când bacteriile pătrund în
piele (de exemplu atunci când glisaţi aparatul peste piele). Curăţarea temeinică a
capului de epilare înainte de fiecare utilizare va minimiza riscul producerii de
infecţii. Dacă aveţi orice fel de dubii legate
de utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă
medicul. În cazurile următoare, acest aparat trebuie utilizat numai după consultarea
prealabilă a unui medic: eczemă, răni,
reacţii ale pielii inflamate cum ar fi foliculita (folicule de păr purulente) şi vene
varicoase în jurul aluniţelor, imunitate
redusă a pielii, de exemplu diabet zaharat,
perioada de sarcină, boala Raynaud,
hemofilie, infecţii cu candida sau imunodeficienţă.
B Utilizarea capului de ras
Capul de ras (10) este conceput pentru
raderea rapidă şi precisă a picioarelor,
subraţului şi zonei inghinale, tăierea părului pe contur şi tunderea părului la lungimea de 5 mm. După ataşarea capului de
ras, utilizaţi aparatul numai pe pielea
uscată, setat la viteza «II».
a Ras: selectaţi «
b Tăierea părului pe contur: selectaţi « ».
c Tunderea părului la lungimea de 5 mm:
selectaţi « » şi fixaţi capul de tuns (I).
d Curăţare: Nu curăţaţi sita capului de ras
(II) cu peria, deoarece acest lucru
poate deteriora sita.
e Piesele pentru ras trebuie să fie lubrifi-
ate în mod regulat la fiecare 3 luni.
f Înlocuiţi cadrul sitei (II) şi blocul tăietor
(III) atunci când remarcaţi o performanţă
de ras redusă.
Piesele de schimb pot fi obţinute de la
distribuitorul dumneavoastră sau de la
centrele de service pentru clienţi Braun
sau de la www.service.braun.com.
Nu vă radeţi dacă sita este deteriorată.
Eliminarea la deşeuri
Acest produs conţine baterii şi
deşeuri electronice reciclabile.
Pentru a proteja mediul, nu aruncaţi
produsul împreună cu deşeurile
menajere, ci duceţi-l la un punct de
colectare local corespunzător.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 72 dB(A).
Pot fi efectuate modificări fără o notificare
prealabilă.
».
91
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului, după
caz. Această garanţie este valabilă în orice
ţara în care acest aparat este furnizat de
către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea
sau înlocuirea produselor se va efectua în
cadrul unei perioade rezonabile de timp
(maxim 15 zile de la data aducerii la
cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se
utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună
cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare)
la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din
Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
92
Ελληνικά
Tα προϊόντα µας κατασκευάζονται έτσι
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασµού. Ελπίζουµε ότι θα ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την χρήση του προϊόντος
σας Silk·épil 7.
Παρακαλούµε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε τις για µελλοντική
αναφορά.
Το Braun Silk·épil 7 έχει σχεδιαστεί για να
αποµακρύνει την ανεπιθύµητη τριχοφυΐα
όσο το δυνατόν πιο αποτελεσµατικά, απαλά
και µε ευκολία.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, µην µοιράζεστε αυτή τη συσκευή µε
άλλα άτοµα.
•
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωµατωµένο µετασχηµατιστή πολύ
χαµηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο
αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε µέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Για πληροφορίες σχετικά µε
τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά,
παρακαλούµε ανατρέξτε στην
τυπωµένη ετικέτα που βρίσκεται πάνω στο ειδικό σετ καλωδίου. Το ειδικό σετ καλωδίου
προσαρµόζεται αυτόµατα σε
κάθε τάση εναλλασσόµενου
ρεύµατος AC παγκοσµίως.
•
Να χρησιµοποιείτε µόνο το
ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται µε τη συσκευή.
•
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, µπορείτε να
την χρησιµοποιήσετε µε οποιοδήποτε καλώδιο ρεύµατος
Braun µε κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
•
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση στο
µπάνιο ή στο ντους. Για λόγους
ασφαλείας µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο χωρίς το καλώδιο
ρεύµατος.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτοµα
µε µειωµένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή µε έλλειψη εµπειρίας και
γνώσεων, µε την προϋπόθεση
ότι επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά µε την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους ενδεχόµενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή.
Ο καθαρισµός και η συντήρηση
δεν πρέπει να πραγµατοποιούνται από παιδιά εκτός και αν
είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω
και επιτηρούνται.
•
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία, δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή µε τα µαλλιά
σας, τις βλεφαρίδες, κορδέλες,
κλπ. για την αποφυγή τραυµατισµού καθώς και για να απο-
• Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως,
χρησιµοποιήστε τη χωρίς το καλώδιο. Η
διάρκεια λειτουργίας της συσκευής
είναι 50 λεπτά, όταν χρησιµοποιηθεί
εντός 24 ωρών από τη φόρτιση. Επαναφορτίστε τη όταν ανάψει η ενδεικτική
λυχνία φόρτισης µε κίτρινο χρώµα ή
όταν σταµατήσει να λειτουργεί. Για βέλτιστη απόδοση, χρησιµοποιείτε πάντα
µια πλήρως φορτισµένη συσκευή.
• Η καλύτερη κλίµακα θερµοκρασίας για
φόρτιση, χρήση και αποθήκευση της
συσκευής είναι µεταξύ 15 °C και 35 °C.
Σε περίπτωση που η θερµοκρασία είναι
94
TM
αρκετά εκτός αυτής της κλίµακας, ο
χρόνος φόρτισης µπορεί να είναι µεγαλύτερος ενώ ο χρόνος αυτονοµίας λειτουργίας µπορεί να µειωθεί.
• Στο τέλος της διάρκειας χρήσης της, η
επαναφορτιζόµενη µπαταρία πρέπει να
αντικαθίσταται µόνο σε ένα εξουσιοδοτηµένο σηµείο τεχνικής εξυπηρέτησης
της Braun.
Λειτουργία
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το
πλήκτρο ασφάλισης (4a) και περιστρέφοντας τον διακόπτη (4) δεξιόστροφα στη
θέση «Ι» ή «ΙΙ».
Η λυχνία SensoSmart
χρονικό διάστηµα λειτουργεί η συσκευή.
Αυτό παρέχει καλύτερη ορατότητα των
λεπτών τριχών. Όταν ασκείτε υπερβολική
πίεση κατά την αποτρίχωση, η λυχνία
SensoSmartTM ανάβει µε κόκκινο χρώµα.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης (2), πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης (6). Για να αλλάξετε εξαρτήµατα, πιέστε τις πλαϊνές ραβδώσεις τους και
τραβήξτε τα.
TM
(3) ανάβει για όσο
Α Αποτρίχωση
Συμβουλές αποτρίχωσης
Εάν δεν έχετε χρησιµοποιήσει ποτέ ξανά
αποτριχωτική συσκευή ή εάν δεν έχετε
κάνει αποτρίχωση για µεγάλο χρονικό διάστηµα, µπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος
για να προσαρµοστεί το δέρµα σας στην
αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα αισθανθείτε στην αρχή, θα µειωθεί σηµαντικά µε
την επαναλαµβανόµενη χρήση, καθώς το
δέρµα σας θα προσαρµόζεται στην διαδικασία.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη
φορά, συνιστάται να την κάνετε το απόγευµα, έτσι ώστε οποιοδήποτε πιθανό
κοκκίνισµα να εξαφανιστεί κατά τη διάρκεια της νύχτας. Για να ανακουφίσετε το
δέρµα σας συνιστούµε να απλώνετε µια
ενυδατική κρέµα µετά την αποτρίχωση.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο
άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό
µήκος των 2–5 χιλιοστών. Εάν οι τρίχες
είναι πιο µακριές, συνιστούµε να ξυρίζετε
πρώτα και να αποτριχώνετε τις πιο κοντές
τρίχες που αναπτύσσονται ξανά µετά από
1 ή 2 εβδοµάδες. Εναλλακτικά µπορείτε
να κόψετε τις τρίχες σε µήκος 5 χιλιοστών.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά,
µπορεί να µην βγουν έως την επιφάνεια
του δέρµατος. Η τακτική χρήση των
σφουγγαριών µασάζ (π.χ. µετά το ντους)
ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην
αποφυγή της ανάπτυξης των τριχών στο
εσωτερικό του δέρµατος, καθώς το απαλό
τρίψιµο αφαιρεί το πάνω στρώµα του
δέρµατος και οι λεπτές τρίχες µπορούν να
βγουν στην επιφάνεια του δέρµατος.
Στεγνή χρήση: Το δέρµα σας πρέπει να
είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα ή
κρέµα.
Υγρή χρήση: Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε υγρό δέρµα, ακόµα και
κάτω από τρεχούµενο νερό. Βεβαιωθείτε
ότι το δέρµα είναι πολύ υγρό έτσι ώστε η
συσκευή να γλιστράει µε τον καλύτερο
τρόπο. Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθαρίστε τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο
νερό.
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Πριν τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η
κεφαλή αποτρίχωσης (2) είναι τοποθετηµένη, καθαρή και εξοπλισµένη µε το εξάρτηµα (1a ή 1b).
1 Επιλέξτε την ταχύτητα «Ι» για απαλή
αποτρίχωση και την ταχύτητα «ΙΙ» για
αποτελεσµατική αποτρίχωση.
2 Να τεντώνετε πάντα το δέρµα σας όταν
κάνετε αποτρίχωση. Βεβαιωθείτε ότι η
περιοχή αποτρίχωσης της συσκευής
βρίσκεται σε επαφή µε το δέρµα σας.
Κατευθύνετε τη συσκευή µε µια αργή,
συνεχόµενη κίνηση χωρίς πίεση, αντίθετα
µε τη φορά ανάπτυξης της τρίχας, µε
κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς οι
τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές
κατευθύνσεις, µπορείτε επίσης να κατευ-
θύνετε τη συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις για να επιτύχετε καλύτερα
αποτελέσµατα. Το εξάρτηµα µασάζ (1a)
εξασφαλίζει καλύτερη άνεση στο δέρµα
κατά τη διάρκεια της αποτρίχωσης. Εάν
έχετε συνηθίσει την αίσθηση αποτρίχωσης, µπορείτε να αντικαταστήσετε το
εξάρτηµα µασάζ µε το κάλυµµα επαφής
µε το δέρµα (1b) το οποίο παρέχει πιο
στενή επαφή µε το δέρµα και βελτιωµένη
προσαρµογή σε όλες τις περιοχές του
σώµατος. Όποτε η λυχνία SensoSmart
TM
ανάβει µε κόκκινο χρώµα σάς υπενθυµίζει
να µην πιέζετε πολύ δυνατά τη συσκευή.
3 Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας, ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε
αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντωµένο ίσια.
4 Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Το εξάρτηµα για ευαίσθητες περιοχές (8)
έχει σχεδιαστεί ειδικά για χρήση σε αυτές
τις περιοχές. Τοποθετήστε το πάνω στην
κεφαλή αποτρίχωσης. Ειδικά στην αρχή,
αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Εποµένως, συνιστούµε να
επιλέγετε τη ρύθµιση ταχύτητας «Ι» τις
πρώτες λίγες διαδικασίες αποτρίχωσης.
Με την επαναλαµβανόµενη χρήση η
αίσθηση του πόνου θα µειωθεί.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε σχολαστικά την αντίστοιχη περιοχή για να αποµακρύνετε τα υπολείµµατα (όπως αποσµητικό). Όταν κάνετε αποτρίχωση στη
µασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωµένο
προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρµα να είναι
τεντωµένο και κατευθύνετε τη συσκευή
προς διαφορετικές κατευθύνσεις. Καθώς
το δέρµα ενδέχεται να είναι πιο ευαίσθητο
αµέσως µετά την αποτρίχωση, αποφύγετε
τη χρήση ουσιών που ερεθίζουν, όπως
αποσµητικά µε οινόπνευµα.
5 Αποτρίχωση προσώπου
Για να αφαιρέσετε τυχόν ανεπιθύµητες
τρίχες από το πρόσωπο ή άλλες ευαίσθητες περιοχές, χρησιµοποιήστε το εξάρ-
95
τηµα προσώπου (9) ως προαιρετικό εξάρτηµα που τοποθετείται πάνω στην κεφαλή
αποτρίχωσης (2).
Για τις πρώτες χρήσεις, προτείνουµε να
επιλέγετε την ταχύτητα «Ι» προκειµένου
να συνηθίσετε στην αποτρίχωση των ευαίσθητων περιοχών.
Πριν την αποτρίχωση, προτείνουµε να καθαρίσετε το δέρµα πολύ καλά µε απολυµαντική λοσιόν που να περιέχει οινόπνευµα.
Όταν κάνετε αποτρίχωση στο πρόσωπο,
τεντώστε το δέρµα µε το ένα χέρι και οδηγήστε αργά τη συσκευή µε το άλλο χέρι,
µε κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
6 Καθαρισμός της κεφαλής
αποτρίχωσης
Ο τακτικός καθαρισµός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση.
a Καθαρισµός µε το βουρτσάκι:
Αφαιρέστε το εξάρτηµα και καθαρίστε το
µε το βουρτσάκι. Καθαρίστε σχολαστικά
την κεφαλή αποτρίχωσης από το πίσω
µέρος µε το βουρτσάκι, αφού το έχετε
πρώτα βυθίσει σε οινόπνευµα. Ενώ κάνετε
αυτή τη διαδικασία, περιστρέφετε τις τσιµπίδες µε το χέρι. Αυτή η µέθοδος καθαρισµού εξασφαλίζει καλύτερη υγιεινή στην
κεφαλή αποτρίχωσης.
b Καθαρισµός κάτω από τρεχούµενο νερό:
Μετά από κάθε υγρή χρήση, καθαρίστε
τη συσκευή κάτω από τρεχούµενο νερό.
Αφαιρέστε το εξάρτηµα. Κρατήστε τη
συσκευή έχοντας την κεφαλή αποτρίχωσης κάτω από ζεστό τρεχούµενο νερό.
Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης κεφαλής (6) για να αφαιρέσετε
την κεφαλή αποτρίχωσης. Ανακινήστε
καλά την κεφαλή αποτρίχωσης και τη
συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι θα αποµακρυνθούν τα υπολείµµατα νερού.
Αφήστε και τα δύο µέρη να στεγνώσουν.
Πριν τα επανατοποθετήσετε, βεβαιωθείτε
ότι έχουν στεγνώσει εντελώς.
Γενικές πληροφορίες για την
αποτρίχωση
Όλες οι µέθοδοι αποτρίχωσης από την
ρίζα µπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη
96
τριχών κάτω από το δέρµα και ερεθισµό
(π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισµα
του δέρµατος) ανάλογα µε την κατάσταση
του δέρµατος και της τρίχας. Αυτή είναι
µια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά µπορεί να παρουσιάζεται πιο έντονα όταν αφαιρείτε τρίχες
από την ρίζα τις πρώτες φορές της αποτρίχωσης ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρµα.
Εάν µετά από 36 ώρες, το δέρµα εξακολουθεί να είναι ερεθισµένο, σας συνιστούµε να επικοινωνήσετε µε τον γιατρό
σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρµατος
και το αίσθηµα πόνου τείνουν να µειώνονται σηµαντικά µε την επαναλαµβανόµενη
χρήση του Silk·épil.
Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορεί να δηµιουργηθεί φλεγµονή στο δέρµα εξαιτίας
της εισόδου βακτηριδίων µέσα στο δέρµα
(π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο
δέρµα). Ο σχολαστικός καθαρισµός της
κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε
χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο µόλυνσης. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αµφιβολίες
σχετικά µε την χρήση αυτής της συσκευής,
παρακαλούµε συµβουλευτείτε τον γιατρό
σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η
συσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιηθεί
µόνο αφού έχετε πρώτα συµβουλευτεί
έναν γιατρό: Έκζεµα, πληγές, φλεγµονές
ερεθισµένου δέρµατος όπως θυλακίτιδα
(πυώδη θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα, γύρω από κρεατοελιές, µειωµένη
ανοσία του δέρµατος π.χ. σακχαρώδης
διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυµοσύνης, νόσος Raynaud’s, αιµοφιλία, κάντιντα ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια.
Β Πώς να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή ξυρίσματος
Η κεφαλή ξυρίσµατος (10) είναι σχεδιασµένη για γρήγορο και βαθύ ξύρισµα των
ποδιών, στις µασχάλες και στην γραµµή
του µπικίνι, για περιποίηση µε περίγραµµα
και για κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιοστών. Έχοντας προσαρµόσει την κεφαλή
ξυρίσµατος, χρησιµοποιήστε τη συσκευή
µόνο πάνω σε στεγνή επιδερµίδα και µε
την ρύθµιση ταχύτητας «ΙΙ».
a Ξύρισµα: επιλέξτε « ».
b Περιποίηση µε περίγραµµα: επιλέξτε
select « ».
c Κόψιµο τριχών σε µήκος 5 χιλιοστών:
επιλέξτε «
κάλυµµα περιποίησης (Ι).
d Καθαρισµός: Μην καθαρίζετε το
πλέγµα (ΙΙ) µε το βουρτσάκι καθώς
µπορεί να καταστρέψει το πλέγµα.
e Τα ξυριστικά µέρη της συσκευής πρέπει
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 µήνες.
f Να αντικαθιστάτε το πλέγµα (ΙΙ) και το
µαχαίρι (ΙΙΙ) όταν παρατηρήσετε µειωµένη απόδοση στο ξύρισµα.
Μπορείτε να προµηθευτείτε ανταλλακ-
τικά από τον έµπορο λιανικής ή από τα
Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Service της
Braun. Μην ξυρίζεστε µε χαλασµένο
πλέγµα.
Απόρριψη
Αυτό το προϊόν περιέχει µπαταρίες
και ανακυκλώσιµα ηλεκτρονικά
απόβλητα. Για την προστασία του
περιβάλλοντος, µην απορρίπτετε το
προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά
παραδώστε το σε κάποιο κατάλληλο
σηµείο συλλογής στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
» και τοποθετήστε το
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση
µας.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από
κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η
εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή
δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε
την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε
ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service
της Braun.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
97
Български
Нашите продукти са проектирани така,
че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и
дизайн. Надяваме се, да изпитате
истинско удоволствие от употребата
на вашия Braun Silk·épil 7.
Моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно, преди да използвате
уреда, и ги запазете за бъдещи справки.
Braun Silk·épil 7 е проектиран да премахва нежеланото окосмяване възможно най-ефикасно, нежно и лесно.
Важно
•
От хигиенна гледна точка не
споделяйте този уред с други
хора.
•
Този уред е снабден със
специален кабел с вградено
захранване с изключително
ниско напрежение. Не сменяйте и не променяйте никоя
част от него. В противен
случай съществува риск от
токов удар. За електрическите спецификации вижте
отпечатаното върху специалния кабел. Специалният
кабел се настройва автоматично към всяко променливо
напрежение по света.
•
Използвайте само специалния
кабел, доставен с устройството.
•
Ако върху уреда има знак
492, можете да го
изпозвате с всеки кабел за
захранване на Braun с код
492-ХХХХ.
98
•
Този уред е подходящ
за използване във вана
или под душ. От съображения за безопасност той може
да се експлоатира само безжично.
•
Този уред може да се използва
от деца на възраст 8 и повече
години и от хора с ограничени
физически, сетивни или
умствени способности или
без опит и познания, ако се
наблюдават или са инструктирани относно безопасната
употреба на уреда и разбиране на рисковете. Децата
не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката
от потребителя не бива да
се извършват от деца, освен
ако не са над 8-годишна възраст и в присъствието на
възрастен.
•
Когато е включен, уредът не
трябва да влиза в контакт с
коса, мигли, панделки и т.н.,
за да се предотврати опасността от нараняване, както
и за предотвратяване на
запушване или повреда на
уреда.
Описание
1a Високочестотен масажиращ
накрайник
1b Накрайник за контакт с кожата
2 Епилираща глава
3 SensoSmartTM лампа
4 Превключвател със заключващи
бутони (4a)
5 Индикатор за зареждане
6 Бутон за освобождаване
7 Специален кабел (дизайнът може
да се различава)
8 Накрайник за чувствителна зона*
9 Накрайник за лице*
10 Глава на самобръсначката с
накрайник тример*
11 Поставка за зареждане*
не за всички модели (виж страница 3)
Зареждане
Като използвате специалното
приспособление с кабел (7), свържете
уреда с електрически контакт и го
зареждайте в продължение на 2 часа.
Светлинен индикатор за заряд (5)
Мига със зелена светлина: зарежда се
Зелено: напълно зареден
Жълто: остават още 15 минути заряд
Мига с жълта светлина: остават още 5
минути заряд
• След като е напълно зареден,
използвайте уреда без кабел. Времето на действие е 50 минути, когато
се използва в рамките на 24 часа
след зареждане. Заредете повторно,
когато жълтата светлина за заряд се
включи или когато моторът е напълно
спрял. За максимална ефективност
препоръчваме винаги да си служите
с напълно зареден уред.
• Най-добрият температурен диапазон
за зареждане, използване и съхранение на уреда е между 15 °С и 35 °С.
В случай че температурата е извън
този диапазон, времето за зареждане може да бъде по-дълго, а автономната работа - по-кратка.
• След изтичането на живота батерията
може да бъде заменена в оторизиран
сервизен център на Braun.
Как да работите с уреда
Включете уреда чрез натискане на
бутона за заключване (4a) и завъртане
на превключвателя (4) по посока на
часовниковата стрелка до положение
«I» или «II».
Светлинният индикатор SmartLight (3)
свети, докато уредът работи. Това
свойство предоставя по-добра видимост на тънките косми. Когато натискате прекомерно, докато се бръснете,
лампата на SensoSmart
TM
свети в червено.
За да отстраните главата за епилация
(2), натиснете бутона за освобождаване (6). За да смените накрайниците,
натиснете оребрените им части
отстрани и издърпайте.
A Епилиране
Съвети за епилиране
Ако не сте използвали епилатор или
ако не сте се епилирали за по-дълъг
период от време, може да отнеме
известно време, докато кожата ви се
адаптира към епилацията. Дискомфортът в началото ще намалее значително
с многократната употреба, тъй като
кожата се адаптира към процеса.
Когато се епилирате за първи път, препоръчително е да го направите вечер,
така че евентуалното зачервяване да
изчезне през нощта. За отпускане на
кожата ви препоръчваме да нанесете
овлажняващ крем след епилацията.
Епилацията е по-лесна и по-удобна,
когато космите са с оптимална дължина 2 – 5 мм. Ако космите са
по-дълги, ние препоръчваме първо да
се обръснете и да епилирате по-късите, израстнали след 1 или 2 седмици
косми. Алтернативно можете да отрежете космите до дължина 5 мм.
Фини, повторно израстнали косми
може да не пораснат до повърхността
на кожата. Редовното използване на
масажни гъби (напр. след вземане на
душ) или ексфолиращ пилинг помага
99
за предотвратяване на врастването на
косъмчета, тъй като нежното триене
отстранява горния слой на кожата и
косъмът може да се покаже на повърхността.
Използване върху суха кожа: Кожата ви
трябва да бъде суха и без омазняване
или крем.
Използване върху мокра кожа: Уредът
може да се използва върху влажна
кожа, дори и под течаща вода. Уверете
се, че кожата е добре овлажнена, за да
се постигнат оптимални условия за
плъзгане на уреда. След всяко използване върху мокра кожа почиствайте
уреда под течаща вода.
Как да се епилирате
Преди употреба винаги се уверявайте,
че главата за епилация (2) е чиста и
снабдена с накрайник (1а или 1b).
1 Изберете скорост I за нежна епилация
и скорост II за ефикасна епилация.
2 Винаги опъвайте кожата при епили-
ране. Уверете се, че зоната за епилация е в контакт с кожата ви.
Плъзгайте уреда с бавно и непрекъснато движение без натиск срещу растежа на косъма, в посока на превключвателя. Тъй като космите могат да
растат в различни посоки, може да
бъде полезно да насочвате уреда в
различни посоки за постигане на оптимални резултати. Масажиращият
накрайник (1a) осигурява най-добър
комфорт на кожата по време на епилация. Ако сте привикнали към усещането при епилация, може да замените
масажиращия накрайник с накрайника
за контакт с кожата (1b), който осигурява по-близък контакт с кожата и
подобрена адаптация към всички части
на тялото. Винаги, когато SensoSmart
TM
лампата светне в червено, това Ви
напомня да не натискате прекомерно.
100
3 Епилация на крака
Епилирайте краката си, като започнете
от долната им част в посока нагоре.
Когато епилирате зад колената, дръжте
краката изпънати.
4 Епилация на подмишниците и
бикини линията
Накрайникът за чувствителна зона (8)
е специално проектиран за използване
в тези зони. Поставете го на главата за
епилация. Вземете под внимание, че
особено в началото тези зони са особено чувствителни на болка. Ето защо
ние препоръчваме да изберете
настройка за скорост «I» за първите
няколко пъти. При продължителна употреба усещането за болка намалява.
Преди епилация почистете съответната
област, за да отстраните остатъците
(напр. от дезодорант). Когато епилирате подмишниците, дръжте ръката
изправена нагоре, така че кожата да е
опъната, и движете уреда в различни
посоки. Тъй като кожата може да е
по-чувствителна непосредствено след
епилация, избягвайте използването на
дразнещи вещества като дезодоранти
с алкохол.
5 Епилация на лицето
За отстраняване на нежеланото
окосмяване от лицето използвайте
накрайника за лице (9) като опционална приставка за поставяне на главата за епилация (2).
При първите няколко употреби ние
препоръчваме да изберете настройка за
скорост «I», за да свикнете с усещането
при епилация в тези чувствителни зони.
Преди епилация ние препоръчваме да
почиствате кожата с алкохол, за да се
насърчи добрата хигиена. Когато епилирате лицето, опънете кожата с
едната ръка и бавно насочете епилатора с другата си ръка по посока на
превключвателя.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.