Braun Series 9 9299S User manual

www.braun.com
Type 5791
Series 9
9299s 9293s 9260s 9242s 9240s
91154595 /X-16
Nederlands 28
Română (RO/MD) 68
Български 76
Українська 85
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
4
10
Series 9
Series 9
1
2
3
7
8
4
5
9
9299s 9293s 9260s
9242s 9240s
6
Series 9
Series 9
Series 9
Series 9
9a
5
2
1
Series
9
Series 9
S
eries 7
Series 7
20°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
90°
C
B
A
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer Braun Rasierer gefällt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll­ständig durch, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheits­kleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Verän­derungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mit­gelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser und für die Verwendung in Badewanne oder Dusche. Aus
Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Rasierer
1 Schersystem 2 Entriegelungstasten für Schersystem 3 MultiHeadLock Schalter 4 Ein-/Ausschalter 5 Rasierer-Display* 6 Langhaarschneider 7 Entriegelungstaste für Langhaarschneider 8 Steckerbuchse 9 Spezialkabel* 9a Ladestation* 10 Reiseetui
* Aussehen kann abweichen
Vor der ersten Rasur / Aufladen
Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem Spezialkabelset (9) über die Steckerbuchse (8) / oder die Ladestation (9a) ans Netz an.
Information zum Laden und zum Gebrauch
Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am Netz aufladen.
Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren ist 15 °C bis 35 °C.
Das Gerät nicht längere Zeit höheren Tempera­turen als 50 °C aussetzen.
Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bevor sich das Display einschaltet.
Rasierer Display
Ladeanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezu­stand an, wenn der Rasierer mit einer Steckdose verbunden ist:
Während des Ladens blinkt das entsprechende Batteriesegment.
Bei Vollladung leuchten alle Batteriesegmente für einige Sekunden. Dann schaltet das Display ab.
Restkapazitätsanzeige
Wenn die Restkapazitäts-Leuchte
rot blinkt, geht
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen Akku-Ladezustand.
Die letzten 9 Minuten der verbleibenden Rasierzeit werden in Ziffern angezeigt (abhängig von Ihrem Rasierermodell/-display).
7
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der Rasierer gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
Gebrauch des Rasierers (vgl. Abb. A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrich­tung rasieren.
MultiHeadLock Schalter
(Fixierung des Scherkopfes) Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspar-
tien (z.B. unter der Nase) ziehen Sie den MultiHead­Lock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann in 5 Positionen fixiert werden. Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeige­finger nach vorn bzw. hinten. Er rastet automatisch in die nächste Position ein.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten, Oberlippenbart oder Bart drücken Sie die Entriegelungstaste (7) und schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.
Einschaltsperre
Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das Schlosssymbol. Dann schaltet sich das Display aus.
Deaktivierung: Wenn Sie erneut für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer wieder entsperrt.
Manuelle Reinigung des Rasierers
(vgl. Abb. B/C)
Reinigung unter fließendem Wasser
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer noch einige Sekunden laufen.
Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem (1) abzunehmen und vollständig trocknen zu lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems und dem Langhaarschneider verteilen.
Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie ihn mit Schaum benutzt haben.
Reinigung mit Bürste
Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gerei­nigt werden!
Das Schersystem kann in beide Richtungen aufge­setzt werden. Die Rasierleistung wird dadurch nicht beeinflusst.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Schersystem Kombipack: 92S/92B
Reinigungskartusche: CCR
Braun Reinigungsspray
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
8
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kunden­dienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung:
Rasierer lässt sich durch Drücken des Ein-/Ausschalters nicht einschalten.
1. Einschaltsperre ist aktiviert.
2. Dieses Gerät kann nur kabellos betrieben werden.
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 3 Sekun­den, um den Rasierer zu entsprerren.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
Rasierer lädt nicht vollständig und blinkt.
Die Umgebungstemperatur ist außerhalb des vorgegebenen Bereichs.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Rasierer lädt nicht, wenn er am Netz angeschlossen ist.
1. Ladevorgang startet evtl. verzögert, z. B. wenn der Rasierer länger nicht benutzt wurde.
2. Umgebungstemperatur ist außerhalb des vorgegebenen Bereichs.
3. Das Spezialkabel ist nicht richtig eingesteckt.
1. Warten Sie einige Minuten, ob der Ladevorgang automatisch startet.
2. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
3. Das Spezialkabel muss in der Steckerbuchse einrasten.
Schersystem riecht unangenehm.
Das Schersystem wird nass gereinigt.
Bei der Nassreinigung heißes Wasser und gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Zum Trocknen Schersystem vom Rasierer abnehmen.
Akkukapazität hat sich deutlich verringert.
1. Das Schersystem wird nass gereinigt und nicht geölt.
2. Das Schersystem ist ver­schlissen. Bei der Rasur wird deutlich mehr Leistung gebraucht.
1. Das Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
2. Das Schersystem erneuern.
Rasierleistung hat spürbar nachge­lassen.
1. Das Schersystem ist verstopft / zugesetzt.
2. Das Schersystem ist verschlissen.
1. Das Schersystem in heißem Wasser mit einem Schuss Spülmittel einweichen. Danach das Schersystem gut abspülen und ausklopfen. Wenn es trocken ist, einen Tropfen Leicht­maschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
2. Das Schersystem erneuern.
Rasierer schaltet sich aus, obwohl der Akku voll geladen ist.
Das Schersystem ist verschlis­sen. Der Rasierer braucht deutlich mehr Leistung als der Motor liefern kann. Das Gerät schaltet ab.
– Das Schersystem erneuern. – Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
9
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality, and we hope you enjoy your new Braun shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for cleaning under running water and use in a bathtub or shower.
For safety reasons it can only be operated cordless.
Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Clean­ing and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette 2 Cassette release buttons 3 MultiHeadLock switch 4 On/off switch 5 Shaver display*
6 Long hair trimmer 7 Release button for long hair trimmer 8 Shaver power socket 9 Special cord set* 9a Charging stand* 10 Travel case
* design can differ
First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (9) into the power socket (8) / the charging stand (9a).
Charging and basic operating information
When charging for the first time, charge continu­ously for 1 hour.
A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures.
Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of the battery when connected to an electrical outlet:
During charging the respective battery segment will blink.
When fully charged all battery segments will light up for a few seconds then the display turns off.
Low charge
The low-charge light flashes red when the battery is running low. You should be able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low charge status.
The last 9 minutes of remaining shaving time are displayed in digits (depending on your model / display).
Travel lock The lock symbol
lights up when the shaver has
been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).
10
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock) To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions. To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (7) and slide the long hair trimmer (6) upwards.
Travel lock
Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display turns off.
Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds the shaver is unlocked again.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Cleaning under running water
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry completely.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil (not included) onto the long hair trimmer and Foil & Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!
The Foil & Cutter cassette can be attached either way. There is no impact on the shaving performance.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 92S/92B
Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
Shaver does not start when pressing the start button.
1. Travel lock is activated.
2. This appliance can only be operated cordless.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock the shaver.
2. Unplug the shaver.
Shaver does not charge completely and keeps blinking.
Ambient temperature is out of valid range.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
Charging does not start when connected to power socket.
1. Sometimes charging could start delayed (e.g. after long storage).
2. Ambient temperature is out of valid range.
3. Special cord set is not plugged in properly.
1. Wait a few minutes, if charging will start auto­matically.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into place.
Unpleasant smell from the shaver head.
Shaver head is cleaned with water.
When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry.
Battery performance dropped significantly.
1. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.
2. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaving performance dropped significantly.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaver turns off with fully charged battery.
Foil and cutter are worn which requires more power than the motor can deliver. The appliance turns off.
– Replace Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
12
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pour votre con­fiance en la qualité Braun et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Avertissement
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimen­tation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou modifiez aucune partie de votre rasoir, sous risque de recevoir un choc élec­trique. Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quelle alimentation marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé à l’eau courante et est utilisable dans le bain ou sous la douche.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dan­gers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Rasoir
1 Grille et bloc couteau 2 Bouton d’éjection de la grille et du bloc-couteaux 3 Bouton MultiHeadLock (verrouillage de la tête
du rasoir) 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Écran d’affichage du rasoir* 6 Tondeuse poils longs 7 Bouton de tondeuse 8 Prise d’alimentation du rasoir 9 Câble d’alimentation* 9a Base de recharge* 10 Trousse de voyage
* le design peut varier
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Branchez le rasoir sur une prise électrique en faisant entrer le câble d’alimentation (9) dans la prise d’alimentation du rasoir (8) / la base de recharge (9a).
Chargement et informations de fonctionnement simples
Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la
première fois, rechargez-le en continu pendant 1 heure.
Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes
de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon la longueur de votre barbe et la température de l’environnement.
La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées.
La température ambiante recommandée pour se
raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période prolon­gée.
Lorsque le rasoir est branché sur une prise
électrique, cela peut prendre quelques minutes avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Écran d’affichage du rasoir
État de charge
L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de charge de la batterie lorsque le rasoir est branché sur une prise électrique :
13
Pendant la charge, les segments de batterie respectifs clignotent.
Lorsque la batterie est complètement chargée, tous les segments de batterie s’allument durant quelque secondes, puis l’écran s’éteint.
Faible charge
L’indicateur de faible charge
clignote en rouge
lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez cependant pouvoir terminer votre rasage. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.
Les 9 dernières minutes de temps de rasage disponible s’affichent en chiffres (selon votre modèle / affichage).
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette involontairement en marche (ex : lors du transport dans un bagage).
Utilisation du rasoir (cf. fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil.
Bouton MultiHeadLock
(verrouillage de la tête du rasoir) Pour raser les zones difficiles d’accès (ex.: sous le
nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock » (3) vers le bas pour bloquer la tête pivotante. La tête du rasoir peut être bloquée en cinq positions. Pour changer de position, faites pivoter la tête du rasoir avec votre pouce et votre index d’avant en arrière. Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est bloquée dans la position suivante.
Tondeuse poils longs
Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe, appuyez sur le bouton d’éjection de tondeuse (7) et faites glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran s’éteint.
Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est déverrouillé à nouveau.
Nettoyage manuel du rasoir (cf. fig. B/C)
Nettoyage à l’eau courante
Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon liquide
sans substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant encore quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection (2) pour retirer la grille et le bloc couteau (1) et laissez-la séchez complètement.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la recharge de grille et d’élément de coupe.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse à raser.
Nettoyage avec la brosse
Éteignez le rasoir. Retirez la grille et le bloc couteau de rasage (1) et tapotez-les sur une surface plane. Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l’aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l’endommager.
La cassette peut être attachée dans un sens ou dans l’autre sans impact sur les performances de rasage.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la la grille et bloc couteau de rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des Centres Services Agréés Braun :
Grille et bloc couteau de rasage : 92S/92B
Cartouche de liquide nettoyant: CCR
Spray de nettoyage rasoir Braun
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar­geables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environne­ment, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appro­priés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
14
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
15
Diagnostic de panne
Problème : Raison possible : Solution :
Le rasoir ne démarre pas en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
1. Le verrou de sécurité pour le voyage est activé
2. Cet appareil peut être uniquement utilisé sans fil.
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débranchez le rasoir.
Le rasoir ne se recharge pas complètement et continue à clignoter.
La température ambiante est dépasse températures valides.
La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La recharge ne démarre pas lorsque le rasoir est connecté à une prise d’alimen­tation électrique.
1. Quelque fois la recharge peut commencer après un laps de temps (ex. Après avoir été inutilisé pendant longtemps).
2. La température ambiante est dépasse températures valides.
3. Le câble d’alimentation spécial n’est pas correcte­ment branché.
1. Attendez quelques minutes, pour voir si la recharge commence automatiquement.
2. La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
3. Le câble d’alimentation spécial doit être bien mis en place.
Odeur déplaisante provenant de la tête de rasage.
1. La tête de nettoyage est nettoyée avec de l’eau.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substances abrasives). Enlevez la cassette (grille et bloc couteau) pour la laisser sécher.
La performance de la batterie a considéra­blement diminué.
1. La tête de nettoyage est nettoyée régulièrement avec de l’eau mais n’est pas lubrifiée.
2. La cassette de rasage (grille et bloc couteau) est usée ce qui utilise davantage de puissance à chaque rasage.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de l’eau, appliquez une goutte d’huile de machine légère sur la grille une fois par semaine pour la lubrifier.
2. Remplacez la cassette de grille et le bloc couteau.
La performance de rasage a considéra­blement diminué.
1. Le système de rasage est encrassé.
2. La cassette de rasage (grille et bloc couteau) de rasage est usée.
1. Plongez la grille et le bloc couteau dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Puis, rincez-les bien et secouez-les. Une fois sèche, appliquez une goutte d’huile fluide de machine à coudre sur la grille.
2. Remplacez la grille et le bloc couteau.
Le rasoir s’éteint alors que la batterie est complètement chargée.
La grille et le bloc couteau (cassette) sont usés, ce qui requiert plus de puissance que le moteur n’est capable de fournir. L’appareil s’éteint.
– Remplacez la grille et le bloc couteau. – Huilez régulièrement le système de rasage,
spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir uniquement sous l’eau.
16
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con los más altos estándares de calidad, funcionali­dad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad de Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre su seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Su afeitadora incluye un cable especial de conexión que incorpora una alimen­tación de tensión extra-baja de seguri­dad. No cambie ni manipule ninguna de sus partes, de lo contrario corre el riesgo de recibir una descarga eléc­trica. Use solo el cable especial que se incluye con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente y usarse durante el baño o la ducha. Por
motivos de seguridad sólo puede utilizarse sin cable.
No utilice la afeitadora si el cable o la lámina estuvieran dañados.
No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años ni personas con capacidad físcia, sensorial o mental reducida, ni tampoco aquellas que no tengan experiencia o el conocimiento sufi ciente, a menos que una persona responsable de su seguridad les super­vise o instruya en lo que se refi ere al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con la afeitadora. La lim­pieza y el man
tenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados.
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas 2 Botones de liberación del cabezal 3 Interruptor MultiHeadLock 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Pantalla* 6 Cortapatillas 7 Botón liberador del cortapatillas 8 Orificio de alimentación 9 Cable de conexión especial* 9a Soporte de carga* 10 Estuche de viaje
* el diseño puede variar
Primera carga y uso
Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable de conexión a la red eléctrica (9) en el enchufe (8) / el soporte de carga (9a).
Información sobre carga y funciones básicas
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, cárguela durante 1 hora ininterrumpidamente.
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de la barba y de la temperatura ambiental.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas.
La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de entre 5 °C y 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados.
Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que la pantalla se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería cuando está conectada a la red eléctrica:
Durante la carga la barra de batería correspon­diente parpadeará.
Cuando esté totalmente cargada, todas las barras de batería se iluminarán durante unos segundos, luego la pantalla se apagará.
Carga baja
El indicador de carga baja
se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga esté bajo. Aún así, todavía debería quedar batería suficiente para que pueda acabar el afeitado ya inciado.Al
17
apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga.
Cuando queden 9 minutos de tiempo de afeitado, la pantalla así lo indicará (dependiendo del modelo).
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo
se iluminará cuando la
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla en una maleta).
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal) Para afeitar las zonas de difícil acceso (p.ej. debajo
de la nariz) deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar de posición, mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar e índice. Se colocará automáticamente en la siguiente posición.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (7) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/ apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará.
Desactivación: Al presionar el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo el agua corriente
Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplique una vez a la semana una gota de aceite lubricante (no incluido) sobre el accesorio de recorte de pelo largo y el cabezal de láminas y cuchillas.
La afeitadora debe limpiarse después de cada vez que se use con espuma.
Limpieza con un cepillo
Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas, ya que podría dañarlos!
El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas pueden engancharse en cualquier momento. No tendrá ningún impacto en el rendimiento del afeitado.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponibles en los distribuidores y Centros de Asistencia Braun:
Lámina y bloque de cuchillas 92S/92B
Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos; deposítelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de conexión.
18
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas), así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por parte de personas no autorizadas, o no se hayan utilizado los recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
19
Solución de problemas
Problema: Causa posible: Solución:
La afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio.
1. El bloqueo de viaje está activado.
2. Esta afeitadora solo funciona sin cables.
1. Presione el interruptor de encendido/apagado 3 segundos para desbloquear la afeitadora.
2. Desconecte la afeitadora.
La afeitadora no se carga por completo y el indicador parpadea.
La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.
La carga no comienza cuando se conecta el cable o se coloca.
1. A veces la carga puede tardar en iniciarse (p.ej. después de haber estado guardada mucho tiempo).
2. La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado.
3. El cable de conexión especial no está bien conectado.
1. Espere unos minutos para ver si la carga comienza automáticamente.
2. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C.
3. El cable de conexión especial debe estar insertado en la posición adecuada.
El cabezal desprende un olor desagradable.
El cabeza se ha limpiado con agua.
Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la lámina y el bloque de cuchillas.
El rendimiento de la batería ha disminuido considerablemente.
1. La limpieza del cabezal se suele hacer con agua, pero no se aplica lubricante.
2. La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina para lubricarla.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
El rendimiento de la afeitadora ha disminuido considerablemente.
1. El sistema de afeitado está atascado.
2. La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados.
1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en agua caliente con una gota de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
La afeitadora se apaga con la batería totalmente cargada.
La lámina y el bloque de cuchillas están desgastados, lo que exige más potencia que la que el motor puede ofrecer. La afeitadora se apaga.
– Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas. – Lubrique con regularidad el sistema de afeitado,
especialmente cuando solo utilice agua en la limpieza.
20
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos a sua confiança na qualidade Braun e esperamos que desfrute ao máximo da sua nova máquina de barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.
Aviso
O aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transfor­mador de voltagem extra baixa de segu­rança integrado. Para evitar o risco de choque elétrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas o cabo especial fornecido para o aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Este aparelho é adequado para limpeza com água corrente e utilização no banho ou no duche.
Por motivos de segurança, só pode ser utilizado sem o cabo de alimentação.
Não faça a barba com uma rede ou cabo de alimentação danificado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, desde que o façam sob supervisão ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos a que estão sujeitas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As opera­ções de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem mais de oito anos e sob supervisão.
Máquina de barbear
1 Rede e bloco de lâminas 2 Botão de extração do bloco 3 Botão MultiHeadLock 4 Botão de ligar/desligar 5 Visor da máquina de barbear* 6 Aparador de pêlos longos 7 Botão de libertação do aparador de pêlos
longos 8 Entrada de alimentação da máquina de barbear 9 Cabo especial* 9a Suporte de recarga* 10 Bolsa
* o design pode variar
Primeira utilização e carregamento
Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica encaixando o cabo de alimentação especial (9) na fonte de alimentação (8) / no suporte de recarga (9a).
Informações básicas de funcionamento e carregamento
Quando carregar pela primeira vez, carregar
continuamente durante 1 hora.
Uma carga completa permite a utilização sem fios
até 50 minutos de tempo de barbear. A duração da carga pode variar dependendo do comprimen­to da barba e da temperatura ambiente.
A temperatura ambiente recomendada para
efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C. A bateria pode não carregar corretamente ou não carregar de todo a temperaturas muito baixas ou muito altas.
A temperatura ambiente recomendada para fazer
a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C.
Não exponha o aparelho a temperaturas superio-
res a 50 °C por períodos prolongados.
Quando a máquina de barbear é ligada a uma
tomada elétrica, o visor pode demorar alguns minutos a acender.
Visor da máquina de barbear
Indicador do nível da bateria
O visor da máquina de barbear (5) indica o estado de carregamento da bateria, quando está ligada a uma tomada elétrica:
Durante o carregamento, o segmento da bateria
respetivo estará intermitente.
Quando a bateria se encontrar completamente
carregada, acendem-se todos os segmentos da bateria durante alguns segundos e, depois, o visor desliga-se.
21
Bateria fraca
A luz vermelha indicadora de bateria fraca pisca quando a bateria tem pouca carga. Deverá ser possível acabar o barbeado. Ao desligar a máquina de barbear, é emitido um sinal sonoro para relembrar que a bateria tem pouca carga.
Os últimos 9 minutos de tempo de barbear são apresentados em dígitos (dependendo do modelo/ mostrador).
Bloqueio de viagem
O símbolo de cadeado acende-se quando a máquina de barbear tiver sido bloqueada para evitar que o motor se ligue inadvertidamente (por exemplo, para guardar a máquina numa mala).
Utilizar a máquina de barbear
(consulte a figura A)
Prima o botão de ligar/desligar (4) para colocar a máquina de barbear em funcionamento.
Conselhos para um barbear perfeito
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2 Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos retos (90º) relativamente à pele.
3.
Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos da barba.
Botão MultiHeadLock (bloqueio da cabeça) Para alcançar zonas difíceis (por exemplo, debaixo
do nariz), deslize o botão MultiHeadLock (3) para baixo, para bloquear a cabeça de corte. A cabeça de corte pode ser bloqueada em cinco posições. Para mudar de posição, mova a cabeça de corte com o polegar e o dedo indicador para a frente e para trás. Irá automaticamente para a posição seguinte.
Aparador de pêlos longos
Para aparar patilhas, bigode ou barba, prima o botão de libertação (7) e deslize o acessório aparador de pêlos longos (6) para cima.
Bloqueio de viagem
Ativação: Premindo o botão de ligar/desligar (4) durante três segundos, a máquina de barbear fica bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois, o visor desliga-se.
Desativação: Premindo o botão de ligar/desligar durante três segundos, a máquina de barbear fica novamente desbloqueada.
Limpeza manual da máquina de barbear (consulte a figura B/C)
Limpeza com água corrente
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que
não contenha substâncias abrasivas. Enxague os restos de espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear, prima os botões de extração (2) para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina (não incluído) no acessório aparador de pelos compridos e na lâmina e bloco de corte integrados.
A máquina de barbear tem de ser limpa sempre que for utilizada espuma.
Limpeza com uma escova
Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e bloco de lâminas (1) e bata suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a área interior da cabeça móvel. Não limpe o bloco de lâminas com a escova, pois poderá danificá-lo.
A rede e bloco de lâminas pode ser encaixada com qualquer orientação. Isso não afeta a qualidade do barbeado.
Acessórios
A Braun recomenda a substituição da rede e bloco de lâminas da máquina de barbear a cada 18 meses, para que a sua máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito. Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Assistência Técnica Braun:
Rede e bloco de lâminas: 92S/92B
Cartucho de limpeza para o aparelho de limpeza
Clean&Charge: CCR
Spray de limpeza de máquinas de barbear Braun
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país.
22
O cartucho de limpeza pode ser eliminado junta­mente com o lixo doméstico.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações elétricas, consulte a informa­ção impressa no cabo de alimentação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia, responsabilizamo­nos por qualquer defeito do aparelho resultante de danos dos materiais ou do fabrico, procedendo à sua reparação ou à sua substituição integral, segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Esta garantia não cobre: danos por utilização indevida, normal utilização e desgaste (por exemplo, rede bloco de lâminas), assim como qualquer defeito resultante de ação negligente e que afete o valor e o funcionamento do aparelho. A garantia é igualmente considerada inválida se o aparelho for reparado por pessoas não autorizadas e nos casos em que sejam utilizadas peças não originais da Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação de fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu Serviço Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma dúvida sobre o o funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 200 033
23
Resolução de problemas
Problema: Causa possível: Solução:
A máquina de barbear não funciona quando se prime o botão de início.
1. O bloqueio de viagem está ativado.
2. Este aparelho só pode ser utilizado sem o cabo de alimentação.
1. Prima o botão de ligar/desligar durante três segundos para desbloquear a máquina de barbear.
2. Desligue o cabo de alimentação da máquina de barbear.
A máquina de barbear não carrega completamente e pisca.
A temperatura ambiente não se encontra no intervalo válido.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
A máquina de barbear não começa a carregar quando está ligada à tomada.
1. Por vezes, pode ocorrer um pequeno atraso no início do carregamento (por exemplo, após um período de inativi­dade prolongado).
2.
A temperatura ambiente não se encontra no intervalo válido.
3. O cabo de alimentação especial não está bem ligado.
1. Aguarde alguns minutos, para ver se o carrega­mento começa automaticamente.
2. A temperatura ambiente recomendada para o carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
3. O cabo especial precisa de estar encaixado.
Odor desagradável na cabeça de corte.
A cabeça de corte é limpa com água.
Se utilizar apenas água para limpar a cabeça de corte, utilize água quente e, de vez em quando, sabonete líquido (sem substâncias abrasivas). Retire a rede e bloco de lâminas para secar bem.
O desempenho da bateria degradou-se significativamente.
1. A cabeça de corte é limpa regularmente com água, mas não é lubrificada.
2. A rede e o bloco de lâminas estão gastos, o que consome mais energia em cada barbeado.
1. Se a máquina de barbear for limpa regularmente com água, aplique uma gota de óleo de máquina no cimo da rede uma vez por semana, para lubrificar.
2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
O desempenho da máquina de barbear degradou-se significativamente.
1. O sistema de corte está entupido.
2. A rede e o bloco de lâminas estão gastos.
1. Enxague a rede e bloco de lâminas em água quente, com uma gota de líquido lava-louça. Depois, passe por água abundante e bata suavemente. Após secar, aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
A máquina de barbear desliga-se com a bateria completamente carregada.
A rede e o bloco de lâminas estão gastos, o que exige demasiado do motor. O aparelho desliga-se.
– Substitua a rede e bloco de lâminas. – Lubrifique regularmente o sistema de corte com
óleo, especialmente se utilizar apenas água para o limpar.
24
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Vi ringraziamo per aver scelto la qualità di Braun e ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Leggere attentamente queste istruzioni. Contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
L’apparecchio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. Utilizzare solo lo speciale cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492, è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.
Questo apparecchio può essere pulito sotto l’acqua corrente e può essere utilizzato nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Per ragioni di sicurezza può funzionare solo senza fili.
Non utilizzare l’apparecchio se la lamina o il cavo sono danneggiati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Rasoio
1 Testina del rasoio 2 Pulsante di rilascio della testina del rasoio 3 Interruttore MultiHeadLock (blocco della
testina) 4 Interruttore acceso/spento 5 Display del rasoio* 6 Rifinitore per peli lunghi 7 Pulsante per il rilascio del rifinitore 8 Presa per il cavo di alimentazione del rasoio 9 Speciale cavo di alimentazione* 9a Base di ricarica* 10 Custodia da viaggio
* il design può variare
Primo utilizzo e carica
Collegare il rasoio ad una presa elettrica agganciandolo con il cavo di alimentazione (9) nella presa (8) / base di ricarica (9a).
Carica e informazioni basilari di funzionamento
Quando si carica per la prima volta, lasciare in
carica per almeno 1 ora.
Una carica completa offre un’autonomia fino a
50 minuti, per una rasatura senza fili. L’autonomia può variare in funzione della ricrescita della barba e della temperatura dell’ambiente.
La temperatura ambiente consigliata per la carica
è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate.
La temperatura ambiente per la conservazione
e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature
superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo.
Quando il rasoio è collegato a una presa elettrica,
può essere necessario un po’ di tempo affinché il display si illumini.
Display del rasoio
Stato di carica
Il display del rasoio (5) mostra lo stato di carica della batteria quando è collegata ad una presa elettrica:
Durante la carica, il simbolo della batteria
lampeggia
Quando è completamente carica, tutti i simboli
della batteria si illuminano per alcuni secondi, poi il display si spegne.
Carica bassa
La spia del livello di carica basso
lampeggia con
una luce di colore rosso quando la batteria si sta esaurendo. Dovrebbe essere possibile terminare la rasatura. Allo spegnimento del rasoio un segnale
25
sonoro ricorda il basso livello di batteria. Gli ultimi 9 minuti di rasatura sono visualizzati sul display in cifre (dipende dal modello / display).
Bloccaggio di sicurezza Il simbolo del lucchetto
si illumina quando il rasoio
è stato bloccato per evitare un avvio non intenziona­le del motore (per esempio: trasporto in valigia).
Utilizzo del rasoio (vedi fig. A)
Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio.
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell’angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.
Interruttore MultiHeadLock
(Blocco della testina) Per radere le aree difficili da raggiungere (es. sotto
il naso) fare scorrere l’interruttore MultiHeadLock (3) per bloccare il rasoio. La testina del rasoio può essere bloccata in cinque posizioni. Per cambiare posizione, spostare la testina del rasoio con il pollice e l’indice. Si fisserà automaticamente sulla posizione successiva.
Rifinitore per peli lunghi
Per regolare basette, baffi o barba premere il pulsante (7) e far scorrere il rifinitore in avanti (6).
Bloccaggio di sicurezza
Attivazione: premendo sul tasto acceso/spento per 3 secondi (4) è possibile bloccare il rasoio. Questo è confermato da un bip sonoro e dal simbolo di blocco che appare sul display. In seguito, il display si spegne
Disattivazione: premendo sul tasto acceso/spento per 3 secondi il rasoio sarà di nuovo sbloccato.
Pulizia manuale del rasoio (vedi fig. B/C)
Pulizia sotto l’acqua corrente
Accendere il rasoio (senza fili) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile
utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni secondi.
Successivamente, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la testina del rasoio (1) e lasciarlo asciugare.
Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema di rasatura.
Dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio.
Pulizia con spazzolina
Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio (1) e batterla leggermente su di una superficie piana. Utilizzando la spazzolina di pulizia, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il blocco radente con la spazzolina perché potrebbe danneggiarlo!
La testina del rasoio può essere agganciata in qualsiasi verso, ciò non influenza le prestazioni del rasoio.
Accessori
Braun consiglia di sostituire la testina del rasoio ogni 18 mesi per mantenere alte le performance del rasoio.
Disponibili presso un rivenditore o presso i Centri di Assistenza Braun:
Testina del rasoio: 92S/92B
Cartuccia detergente base Clean&Charge: CCR
Spray per la pulizia Braun
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro­tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes­sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
26
La cartuccia detergente può essere smaltita insieme ai normali rifiuti domestici.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Per le specifiche elettriche fare riferimento a quanto stampato sul cavo.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
27
Risoluzione dei problemi
Problema: Possibile causa: Soluzione:
Il rasoio non parte quando si preme il pulsante di avvio.
1. Il blocco da viaggio e attivato.
2. Questo apparecchio può funzionare solo cordless.
1. Premere il pulsante acceso spento per 3 secondi per sbloccare il rasoio.
2. Scollegare il rasoio.
Il rasoio non si carica completamente e continua a lampeggiare.
La temperatura ambientale non rientra nella gamma valida.
La temperatura ambientale consigliata per la carica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
La ricarica non parte quando collegato a una presa.
1. A volte la ricarica può partire in ritardo (ad es. dopo un lungo periodo di non utilizzo).
2. La temperatura ambientale non rientra nella gamma valida.
3. Il cavo speciale non è collegato correttamente.
1. Attendere alcuni minuti, la carica partirà auto­maticamente.
2. La temperatura ambientale consigliata per la carica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
3. Il cavo speciale deve essere inserito corretta­mente.
Odore sgradevole emesso dalla testina del rasoio.
La testina del rasoio è stata pulita con acqua.
Durante la pulizia della testina con acqua utilizzare soltanto acqua calda e, saltuariamente, un po’ di sapone liquido (privo di sostante abrasive). Rimuovere il blocco radente per lasciarlo asciugare.
Le prestazioni della batteria si sono ridotte sensibilmente.
1. La testina del rasoio è pulita regolarmente con acqua ma non lubrificata.
2. La lamina e il blocco lame sono usurati e pertanto richiedono più energia a ogni rasatura.
1. Se il rasoio viene pulito regolarmente in acqua, applicare una goccia di olio lubrificante una volta la settimana
2. Sostituire la lamina e il blocco lame.
Le prestazioni di rasatura si è ridotta sensibilmente.
1. Il sistema di rasatura è otturato.
2. Lamina e blocco lame sono usurati.
1. Immergere la lamina e il blocco lame in acqua calda con un po’ di detergente per piatti. Successivamente sciacquare ed eliminare. Una volta asciutto, applicare una piccola quantità di olio lubrificante sulla lamina.
2. Sostituire la lamina e il blocco lame.
Il rasoio si spegne con la batteria completamente carica.
Lamina e blocco lame sono usurati e pertanto richiedono più energia a ogni rasatura. L’apparecchio si spegne.
– Sostituire il blocco radente. – Lubrificare regolarmente il sistema radente,
soprattutto se si effettua la pulizia soltanto con l’acqua.
28
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste standaarden te voldoen op het gebied van kwali­teit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt voor het vertrouwen in Braun’s kwaliteit en wij hopen dat veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheer­apparaat.
Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssys­teem. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel anders loopt u risico op een elektrische schok. Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is geleverd.
Indien het apparaat voorzien is van het teken 492, kunt u het gebrui­ken met elke Braun-stroomvoorziening met code 492-XXXX.
Dit apparaat is geschikt voor het reinigen onder stromend water en gebruik in bad of onder de douche. Omwille van veilig-
heids redenen kan het enkel draadloos gebruikt worden.
Scheer niet met een beschadigd scheer­blad of snoer.
Dit aparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en per­sonen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onder­houden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zij n.
Scheerapparaat
1 Scheerblad & messenblok cassette 2 Cassette ontgrendelingsknoppen 3 MultiHeadLock schakelaar 4 Aan/uit knop 5 Scherm scheerapparaat* 6 Trimmer lange haren 7 Ontgrendelingsknop voor trimmer lange haren 8 Scheerapparaat snoeringang 9 Speciaal snoerset* 9a Oplaadstandaard* 10 Reisetui
* design kan verschillend zijn
Eerste gebruik en opladen
Sluit het scheerapparaat aan op een elektrische bron door de speciale snoerset (9) in de elektriciteitsfitting te doen (8) of / de oplaadstandaard (9a).
Informatie over opladen en gebruik
Wanneer u het apparaat voor het eerst oplaadt, doe dit dan onafgebroken voor één uur.
Een volledig opgeladen apparaat biedt 50 minuten aan draadloos scheren. Dit kan variëren afhankelijk van uw baardgroei en de omgevingstemperatuur.
De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed opladen onder extreem hoge of lage temperaturen.
De aangeraden omgevingstemperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C.
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een langere tijd.
Wanneer het scheerapparaat is aangesloten op een elektrische bron, zou het enkele minuten kunnen duren voordat het scherm oplicht.
Scherm scheerapparaat
Oplaadstatus
Het scherm (5) toont de oplaadstatus van de batterij wanneer deze is aangesloten op een elektrische bron:
Tijdens het opladen zal het bijbehorende batterij­segment oplichten
Bij een volledig opgeladen batterij zullen alle batterijsegmenten oplichten voor een aantal seconden, waarna het scherm vervolgens uit gaat.
Lage batterij status
Het lage capaciteit indicatielampje
knippert
wanneer de capaciteit van de batterij laag is. U zou uw scheerbeurt moeten kunnen afmaken. Wanneer u het scheerapparaat uit zet, herrinnert een biepgeluidje u aan de lage batterij status.
29
De laatste 9 minuten van resterende scheertijd zijn weergegeven in getallen (afhankelijk van uw type apparaat / scherm).
Reisslot Het symbool van het slotje
licht op wanneer het
scheerapparaat vergrendeld is. Dit om te vermijden dat het scheerapparaat ongewenst wordt geacti­veerd (b.v. bij transport in een koffer).
Gebruik van het scheerapparaat
(zie figuur A)
Druk op de aan/uit knop (4) om het scheer­apparaat aan te zetten.
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
1. Scheer altijd voordat het gezicht gewassen wordt.
2. Hou het scheerapparaat altijd in een rechte hoek (90°) tegen het gezicht aan.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Schakel voor vergrendeling verschillende scheerhoofden
Om moeilijk bereikbare plekken te scheren (b.v onder de neus), schuif de MultiHeadLock schake­laar (3) naar beneden om het scheerhoofd vast te zetten. Het scheerhoofd kan op vijf posities vastgezet worden. Om van positie te veranderen, beweeg dan het scheerhoofd met uw duim en wijsvinger heen en weer. Het zal automatisch in de volgende positie klikken.
Trimmer lange haren
Om bakkebaarden, snor of baard te trimmen, druk dan op de ontgrendelingsknop (7) en schuif de trimmer lange haren (6) omhoog.
Reisvergrendeling
Activatie: Door de aan/uit knop (4) voor 3 seconden in te drukken wordt het scheerapparaat ontgren­deld. Dit wordt bevestigd door een biepgeluidje en het slot-symbool op het scherm. Hierna gaat het scherm weer uit.
Deactivering: Door de aan/uit-knop voor 3 secon­den in te drukken wordt het scheerapparaat weer
ontgrendeld.
Het scheerapparaat handmatig reinigen (zie figuur B/C)
Onder stromend water
Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd onder warm, stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. Hierbij
kan vloeibare zeep zonder schuurmiddel gebruikt worden. Spoel al het schuim weg en laat het scheerapparaat een aantal seconden aanstaan.
Zet vervolgens het scheerapparaat uit en druk op de ontgrendelingsknoppen (2) om het scheer­blad & de messenblok te verwijderen. Laat dan alles volledig opdrogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie (niet inbegrepen) op de trimmer voor lang haar, het scheerblad en de messenblok cassette te druppelen.
Na elk gebruik met schuim moet het scheer­apparaat gereinigd worden.
Reinigen met het borsteltje
Schakel het apparaat uit. Verwijder het scheerblad & de messenblok cassette en klop het af op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om het binnenste gedeelte van het draaiende scheer­hoofd te reinigen. Maak de cassette niet met het borsteltje schoon aangezien dit het scheerblad kan beschadigen!
Het scheerblad & de messenblok cassette kan om het even in welke richting worden vastgemaakt, zonder dat dit invloed heeft op de scheerprestatie.
Accessoires
Braun adviseert om het scheerblad & de messenblok cassette van uw scheerapparaat na 18 maanden te vervangen, om zo een optimaal resultaat te behouden.
Beschikbaar bij uw verkooppunt of Braun Service Centers:
Scheerblad & de messenblok cassette: 92S/92B
Reinigingscartridge Clean&Charge Station: CCR
Braun scheerapparaat reinigingsspray
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de bekende verzamelplaatsen in uw regio/land. De reinigingscartridge kan weggegooid worden bij normaal huisvuil.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Voor elektrische specificaties: zie de speciale snoerset.
Loading...
+ 65 hidden pages