Stapled booklet, 148 x 210 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
91022785/V-16
9296cc
9295cc
9291cc
9290cc
9280cc
Type 5791
www.braun.com
Braun Infolines
Deutsch 6
English 12
Français 17
Español 23
Português 29
Italiano 35
Nederlands 41
Dansk 47
Norsk 52
Svenska 57
Suomi 63
Türkçe 69
Ελληνικά 76
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
1
Series 9
Series 9
2
Series 9
Series 9
10
6
3
7
8
11
4
5
9
3
13
12
9296cc
9295cc
9291cc
9290cc
15a
15b
15c
9280cc
14
15
16
17
Series 7
Series 7
A
B
20°
10°
0°
10°
90°
2
1
20°
4
C
Series 9
Series 9
Series 7
Series 7
Series 7
Series 7
D
E
2
1
2
1
F
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität
der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer
Braun Rasierer gefällt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig, da sie Sicherheitsinformationen
enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem
Wasser und für die Verwendung
in Badewanne oder Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann
es nur kabellos betrieben
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
beschädigter Scherfolie oder defektem
Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
6
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Reinigungsstation
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim
Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht
heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden. Das Gerät sollte
weder in Spiegelschränken noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Das Gerät enthält eine leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen
fernhalten, in der Nähe des Gerätes
nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu
füllen. Verwenden Sie ausschließlich
die original Braun Reinigungskartuschen.
Rasierer
1 Schersystem
2 Entriegelungstasten für Schersystem
3 MultiHeadLock Schalter
4 Ein-/Ausschalter
5 Rasierer-Display (Aussehen kann abweichen)
6 Langhaarschneider
7 Kontakte Rasierer – Station
8 Entriegelungstaste für Langhaarschneider
9 Steckerbuchse
10 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
11 Reiseetui
Vor der ersten Rasur / Aufladen
Schließen Sie den Rasierer ans Netz an, indem Sie
das Spezialkabel (10) in die Steckerbuchse (9)
einrasten. Bei cc-Modellen Anschluss über die
Clean&Charge Reinigungsstation (vgl. Kapitel
«Clean&Charge Reinigungsstation»).
Information zum Laden und zum Gebrauch
• Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am
Netz aufladen.
• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke
und Umgebungstemperatur ca. 50 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren ist 15 °C bis 35 °C.
• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird,
kann es einige Minuten dauern, bevor sich das
Display einschaltet.
Rasierer Display
Ladeanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezustand an, wenn der Rasierer mit einer Steckdose
verbunden ist:
• Während des Ladens blinkt das entsprechende
Batteriesegment.
• Bei Vollladung leuchten alle Batteriesegmente für
einige Sekunden. Dann schaltet das Display ab.
Restkapazitätsanzeige
Wenn die Restkapazitäts-Leuchte
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie
die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des
Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen
Akku-Ladezustand.
Die letzten 9 Minuten der verbleibenden Rasierzeit
werden in Ziffern angezeigt (abhängig von Ihrem
Rasierermodell/-display).
Reinigungsstatus
Das Reinigungssymbol
Rasierer in der Clean&Charge Reinigungsstation
gereinigt werden muss.
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der Rasierer
gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes Einschalten zu
vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
leuchtet auf, wenn der
rot blinkt, geht
Gebrauch des Rasierers (vgl. Abb. A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den
Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut
halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
MultiHeadLock Schalter
(Fixierung des Scherkopfes)
Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspar-
tien (z.B. unter der Nase) ziehen Sie den MultiHeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann
in 5 Positionen fixiert werden. Um die Position zu
wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn bzw. hinten. Er rastet automatisch
in die nächste Position ein.
Für die automatische Reinigung in der Clean&Charge
Reinigungsstation sollte die Fixierung des Scherkopfes gelöst werden.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten, Oberlippenbart oder
Bart drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und
schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.
Einschaltsperre
• Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4)
für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt.
Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display
erscheint das Schlosssymbol. Dann schaltet sich
das Display aus.
• Deaktivierung: Wenn Sie erneut für 3 Sekunden
den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer
wieder entsperrt.
Manuelle Reinigung des Rasierers
(vgl. Abb. B/C)
Reinigung unter fließendem Wasser
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
fließendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den
Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer
noch einige Sekunden laufen.
• Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken
die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem
(1) abzunehmen und vollständig trocknen zu
lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
(nicht enthalten) auf der Oberfläche des
Schersystems und dem Langhaarschneider
verteilen.
Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie
ihn mit Schaum benutzt haben.
Reinigung mit Bürste
• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das
Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie
die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden!
7
Das Schersystem kann in beide Richtungen aufgesetzt werden. Die Rasierleistung wird dadurch nicht
beeinflusst.
Clean&Charge Reinigungsstation
Die Clean&Charge Reinigungsstation wurde zum
Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren, Trocknen
und Aufbewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt.
Reinigungssymbole (15c) im Display (15) der
Clean&Charge Reinigungsstation angezeigt.
Sollte die Kontroll-Leuchte (15b) nicht aufleuchten
(die Clean&Charge Station schaltet nach ca.
10 Minuten in Stand-by), drücken Sie die Starttaste
zweimal, sonst startet der Reinigungsprozess nicht.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den
Scherkopf gespült wird. Je nach ausgewähltem
Programm dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten
mit einer anschließenden ca. 40-minütigen aktiven
Trocknungsphase, während der die Lüftung läuft.
Danach wird der Ladevorgang fortgesetzt und im
Rasiererdisplay angezeigt. Wenn der Rasierer voll
geladen ist, schaltet das Display aus.
Inbetriebnahme der Clean&Charge Reinigungsstation (vgl. Abb. D)
• Drücken Sie die Lift-Taste (13) an der Rückseite
der Station, um das Gehäuse zu öffnen.
• Halten Sie die Kartusche (17) auf einer ebenen,
festen Unterlage (z.B. auf einem Tisch).
• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der Kartusche
ab.
• Schieben Sie die Kartusche in das Bodenfach, bis
sie einrastet.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten, bis es einrastet.
• Verbinden Sie die Clean&Charge Station mit
dem Netz, indem Sie das Spezialkabel (10) in die
Steckerbuchse (12) einrasten.
Laden des Rasierers in der Clean&Charge
Reinigungsstation (vgl. Abb. D)
Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display
nach vorne und gelöster Scherkopffixierung in die
Station.
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne
jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein!
Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen
die Kontakte in der Station (14) berühren. Drücken
Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die Station
eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton. Der Rasierer
wird in der Clean&Charge Station automatisch
geladen.
Reinigen des Rasierers (vgl. Abb. D)
Wenn das Reinigungssymbol
aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die
Clean&Charge Station wie vorher beschrieben.
Drücken Sie die Start-Taste (16).
Der Hygienestatus wird ermittelt und über die
8
im Rasiererdisplay
Reinigungsprogramme
Sparprogramm – kurze Reinigung
normale Reinigung
intensive Reinigung
Entnahme des Rasierers aus der Clean&Charge
Reinigungsstation (vgl. Abb. E)
Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen
Sie den Rasierer leicht nach vorn um ihn zu lösen.
Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F)
Wenn die Füllstandsanzeige (15a) permanent
rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn die Füllstandsanzeige rot blinkt, muss
die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher
Benutzung ca. alle 3 Wochen).
Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu
öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die
gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem
Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die
gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder
Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich
nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich
verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht
werden, um eine optimale Desinfektion zu gewährleisten. Außerdem enthält die Reinigungsflüssigkeit
pflegende Substanzen für das Schersystem, die
Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer
der Clean&Charge Reinigungsstation hinterlassen
können. Sie können eventuelle Rückstände einfach
mit einem weichen feuchten Tuch abwischen.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres
Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu
erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem Kombipack: 92S/92B
• Reinigungskartusche: CCR
• Braun Reinigungsspray
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.
Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
9
Problembehebung / Hilfestellung
Problem:Mögliche Ursache:Mögliche Lösung:
RASIERER
Rasierer lässt sich
durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
nicht einschalten.
Rasierer lädt nicht
vollständig und blinkt.
Rasierer lädt nicht,
wenn er am Netz
angeschlossen ist
oder sich in der
Clean&Charge
Station befindet.
Schersystem riecht
unangenehm.
Akkukapazität hat
sich deutlich
verringert.
Rasierleistung hat
spürbar nachgelassen.
Rasierer schaltet sich
aus, obwohl der Akku
voll geladen ist.
Schersystem ist
feucht.
1. Einschaltsperre ist aktiviert.
2. Dieses Gerät kann nur
kabellos betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur ist
außerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
1. Rasierer steht nicht richtig in
der Clean&Charge Reinigungsstation.
2. Ladevorgang startet evtl.
verzögert z.B. wenn der
Rasierer länger nicht benutzt
wurde.
3. Umgebungstemperatur ist
außerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
4. Das Spezialkabel ist nicht
richtig eingesteckt.
1. Das Schersystem wird nass
gereinigt.
2. Die Reinigungskartusche wird
schon länger als 8 Wochen
verwendet.
1. Das Schersystem wird nass
gereinigt und nicht geölt.
2. Das Schersystem ist verschlissen. Bei der Rasur wird
deutlich mehr Leistung
gebraucht.
1. Das Schersystem ist
verstopft / zugesetzt.
2. Das Schersystem ist
verschlissen.
Das Schersystem ist verschlissen. Der Rasierer braucht
deutlich mehr Leistung als der
Motor liefern kann. Das Gerät
schaltet ab.
1. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.
2. Die Reinigungskartusche wird
schon längere Zeit benutzt.
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 3 Sekunden, um den Rasierer zu entsprerren.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C.
1. Die Kontakte des Rasierers müssen die
Kontakte in der Station berühren.
2. Warten Sie einige Minuten, ob der Ladevorgang
automatisch startet.
3. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C.
4. Das Spezialkabel muss in der Steckerbuchse
einrasten.
1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser und
gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
verwenden. Zum Trocknen Schersystem vom
Rasierer abnehmen.
2. Die Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen.
1. Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
2. Das Schersystem erneuern.
1. Das Schersystem in heißem Wasser mit einem
Schuss Spülmittel einweichen. Danach das
Schersystem gut abspülen und ausklopfen.
Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
2. Das Schersystem erneuern.
– Das Schersystem erneuern.
– Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
1. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers.
2. Der Ethanol-/Isopropanolanteil hat sich
verflüchtigt, dadurch ist der Anteil des Öls
erhöht. Entfernen Sie die Rückstände mit einem
Tuch.
10
CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION
Reinigung startet
nicht, wenn die Starttaste gedrückt wird.
Verbrauch der Reinigungsflüssigkeit ist
merklich erhöht.
1. Der Rasierer steht nicht richtig
in der Reinigungsstation.
2. Die Reinigungskartusche
enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Füllstandsanzeige blinkt rot).
3. Das Gerät ist im Stand-by.
Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.
1. Den Rasierer richtig einstellen (Kontakte des
Rasierers müssen Kontakte in der Station
berühren).
2. Neue Reinigungskartusche einsetzen.
3. Drücken Sie die Starttaste zweimal.
– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers.
– Wischen Sie die Wanne der Reinigungsstation
regelmäßig aus.
11
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality, and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any Braun
power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for
cleaning under running water and
use in a bathtub or shower.
For safety reasons it can only
be operated cordless.
do not tip, move suddenly or transport
the station in any way as cleaning fluid
might spill out of the cartridge. Do not
place the station inside a mirror cabinet,
nor place it on a polished or lacquered
surface.
The cleaning cartridge contains a highly
flammable liquid so keep it away from
sources of ignition. Do not expose to
direct sunlight and cigarette smoking
nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use
only original Braun refill cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display (design can differ)
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Shaver power socket
10 Special cord set (design can differ)
11 Travel case
Do not shave with a damaged foil or cord.
First use and Charging
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children
Connect the shaver to an electrical outlet by
snapping the special cord set (10) into the power
socket (9) or for cc models via the Clean&Charge
Station (see Chapter «Clean&Charge Station»).
Charging and basic operating information
• When charging for the first time, charge continu-
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
• Recommended ambient temperature for charging
made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
To prevent the cleaning fluid from
leaking, ensure that the Clean&Charge
• Recommended ambient temperature for shaving
• Do not expose the appliance to temperatures
• When the shaver is connected to an electrical
Station is placed on a flat surface.
When a cleaning cartridge is installed,
12
ously for 1 hour.
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly
or at all under extreme low or high temperatures.
is 15 °C to 35 °C.
higher than 50 °C for extended periods of time.
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery when connected to an electrical outlet:
• During charging the respective battery segment
will blink.
• When fully charged all battery segments will light
up for a few seconds then the display turns off.
Travel lock
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
by a beep sound and the lock symbol in the display.
Afterwards the display turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
Low charge
The low-charge light
battery is running low. You should be able to finish
your shave. With switching off the shaver a beep
sound reminds of the low charge status.
The last 9 minutes of remaining shaving time are
displayed in digits (depending on your model /
display)
.
Cleaning status
The cleaning indicator lights up when the shaver
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
Travel lock
The lock symbol
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing in a suitcase).
flashes red when the
lights up when the shaver has
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction
of your beard growth.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Cleaning under running water
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse off
all foam and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette
(1) and let it dry completely.
• If you regularly clean the shaver under water, then
once a week apply a drop of light machine oil (not
included) onto the long hair trimmer and Foil &
Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam
usage.
Cleaning with a brush
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
The Foil & Cutter cassette can be attached either
way. There is no impact on the shaving performance.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
with your thumb and forefinger back or forth. It will
automatically click into the next position.
For automatic cleaning in the Clean&Charge Station
the head lock should be released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the
release button (8) and slide the long hair trimmer (6)
upwards.
Clean&Charge Station
The Clean&Charge Station has been developed for
cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying
and storing your Braun shaver.
12 Station power socket
13 Lift button for cartridge exchange
14 Station-to-shaver contacts
15 Clean&Charge Station display
15a Level indicator
15b Status light
15c
Cleaning program indicators
16 Start button
17 Cleaning cartridge
13
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
• Press the lift button (13) at the rear side of the
Clean&Charge Station to lift up the housing.
• Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps into place.
• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
• Connect the station to an electrical outlet by
snapping the special cord set (10) into the power
socket (12).
Charging the shaver in the Clean&Charge
Station (see fig. D)
Insert the shaver head with the front showing and
released head lock into the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam or soap residue!
The contacts (7) on the back of the shaver need
to align with the contacts (14) in the station. Push
the shaver in the correct position. A beep sound
confirms that the shaver sits properly in the station.
Charging will start automatically.
Cleaning the shaver (see fig. D)
When the cleaning indicator
display, insert the shaver into the Clean&Charge
Station, as described above and press the start
button (16).
The hygiene status will be analyzed and is shown
by the cleaning program indicators (15c) in the
Clean&Charge Station display.
If status light (15b) does not shine (Clean&Charge
Station switches to stand-by after about
10 minutes), press start button twice. Otherwise
cleaning will not start. For best shaving results,
we recommend cleaning after each shave.
The cleaning process consists of several cycles, in
which cleaning fluid is flushed through the shaver
head. Depending on the program selected, the
cleaning time takes up to 3 minutes, followed by an
active drying phase of about 40 minutes, during
which a fan is running.
lights up in the shaver
Removing the shaver from the Clean&Charge
Station (see fig. E)
Hold the Clean&Charge Station with one hand and
tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
When the level indicator
nently red, the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 3 more cycles. When the level
indicator blinks red, the cartridge needs to be
replaced (about every 3 weeks when used daily).
After having pressed the lift button (13) to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or
isopropanol (specification see cartridge), which
once opened will naturally evaporate slowly. Each
cartridge, if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants for
the shaving system, which may leave residual marks
on the outer foil frame and the cleaning chamber of
the Clean&Charge Station. These marks can be
removed easily by wiping gently with a damp cloth.
(15a) lights up perma-
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil &
Cutter cassette every 18 months to maintain your
shaver‘s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 92S/92B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Afterwards charging will resume, which is indicated
in the shaver display. When the shaver is fully charged
the display turns off.
Cleaning programs
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
14
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil
or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
15
Trouble-Shooting
Problem:Possible reason:Remedy:
SHAVER
Shaver does not start
when pressing the
start button.
Shaver does not
charge completely
and keeps blinking.
Charging does not
start when connected
to power socket or
put in Clean&Charge
Station.
Unpleasant smell
from the shaver head.
Battery performance
dropped significantly.
Shaving performance
dropped significantly.
Shaver turns off with
fully charged battery.
Shaver head is
damp.
1. Travel lock is activated.
2. This appliance can only be
operated cordless.
Ambient temperature is out of
valid range.
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge Station.
2. Sometimes charging could
start delayed (e.g. after long
storage).
3. Ambient temperature is out
of valid range.
4. Special cord set is not
plugged in properly.
1. Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use
for more than 8 weeks.
1. Shaver head is regularly
cleaned with water but not
lubricated.
2. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
Foil and cutter are worn which
requires more power than
the motor can deliver. The
appliance turns off.
1. Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
2. Cleaning cartridge has been
used for quite a while.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
the shaver.
2. Unplug the shaver.
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C to 35 °C.
1. Contacts of shaver need to align with contacts in
the Clean&Charge Station.
2. Wait a few minutes, if charging will start automatically.
3. Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C.
4. Special cord set needs to snap into place.
1. When cleaning the shaver head with water only
use hot water and from time to time some liquid
soap (without abrasive substances). Remove Foil
& Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
a drop of light machine oil on top of the foil once
a week for lubrication.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with
a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly
and tap it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
– Replace Foil & Cutter cassette.
– Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
1. Clean the drain with a wooden toothpick.
2. The ethanol/isopropanol proportion has
decreased while the oil proportion has increased.
Remove residue with a cloth.
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station
(contacts of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
– Clean the drain with a wooden toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes
les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité
et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la
notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
Veuillez la conserver pour vous y référer
ultérieurement.
Avertissement
Votre appareil est livré avec un câble
d’alimentation spécial, qui intègre une
prise transformateur basse tension.
Vous ne devez remplacer ou modifier
aucun de ses composants, afin d’éviter
tout risque d’électrocution. Utilisez
uniquement le câble d’alimentation
fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel alimentation
marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé à
l’eau courante et est utilisable
dans le bain ou sous la douche.
Pour des raisons de sécurité,
cet appareil ne peut être utilisé
que sans fil.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un
câble endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
Station Clean&Charge
Afin d’éviter toute fuite du liquide de
nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une
surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est
installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le
système autonettoyant pour éviter de
renverser le liquide de nettoyage de la
cartouche. Veuillez ne pas mettre le
système dans une armoire de toilette,
au dessus d’un radiateur, ni le placer
sur une surface polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable,
gardez-la à l’écart des sources d’ignition.
Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez
pas directement à la lumière du soleil
pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et
utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
Rasoir
1 Grille et bloc-couteaux
2 Bouton d’éjection de la grille et du bloc-couteaux
3 Bouton MultiHeadLock (verrouillage de la tête
du rasoir)
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Écran d’affichage du rasoir (le design peut
varier)
6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir/station de nettoyage
8 Bouton d‘éjection de tondeuse poils longs
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Câble d’alimentation (design peut varier)
11 Pochette de voyage
Première utilisation et chargement
en charge du rasoir
Branchez le rasoir sur une prise électrique en faisant
entrer le câble d’alimentation (10) dans la prise
17
d’alimentation du rasoir (9) ou via la station
Clean&Charge pour les modèles cc (voir Chapitre
« Station Clean&Charge »).
Chargement et informations de fonctionnement
simples
• Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la
première fois, rechargez-le en continu pendant
1 heure.
• Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes
de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon
la longueur de votre barbe et la température de
l’environnement.
• La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées.
• La température ambiante recommandée pour se
raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
• N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• Lorsque le rasoir est branché sur une prise
électrique, cela peut prendre quelques minutes
avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Utilisation du rasoir (cf. fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Bouton MultiHeadLock
(verrouillage de la tête du rasoir)
Pour raser les zones difficiles d’accès (ex.: sous le
nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock » (3)
vers le bas pour bloquer la tête pivotante. La tête du
rasoir peut être bloquée en cinq positions. Pour
changer de position, faites pivoter la tête du rasoir
avec votre pouce et votre index d’avant en arrière.
Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est
bloquée dans la position suivante.
Pour un nettoyage automatique dans la station
Clean&Charge le bouton de verrouillage de la tête
du rasoir doit être désactivé.
Écran d’affichage du rasoir
État de charge
L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de
charge de la batterie lorsque le rasoir est branché
sur une prise électrique :
• Pendant la charge, les segments de batterie
respectifs clignotent.
• Lorsque la batterie est complètement chargée,
tous les segments de batterie s’allument durant
quelque secondes, puis l’écran s’éteint.
Faible charge
L’indicateur de faible charge
lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez
cependant pouvoir terminer votre rasage. Lorsque
vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle
le niveau de faible charge de la batterie.
Les 9 dernières minutes de temps de rasage
disponible s‘affichent en chiffres (selon votre
modèle / affichage).
État de nettoyage
L’indicateur de nettoyage
rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station
Clean&Charge.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette
involontairement en marche (ex : lors du transport
dans un bagage).
18
clignote en rouge
s’allume lorsque le
Tondeuse poils longs
Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe,
appuyez sur le bouton d‘éjection de tondeuse (8) et
faites glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se
verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et
le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran
s’éteint.
• Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est
déverrouillé à nouveau.
Nettoyage manuel du rasoir (cf. fig. B/C)
Nettoyage à l’eau courante
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaudejusqu’à ce que tous
les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser
du savon liquide sans substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en
marche pendant encore quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton
d’éjection (2) pour retirer la grille et le bloccouteaux (1) et laissez-les séchez complètement.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
mettez une goutte d’huile de machine légère (non
inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la
recharge de grille et d’élément de coupe.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation
avec de la mousse à raser.
tionné dans la station. La charge commencera automatiquement.
Nettoyage à la brosse
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et le bloccouteaux (1) et tapotez-les sur une surface plane.
Nettoyez l‘intérieur de la tête pivotante à l‘aide de
la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette
avec la brosse car cela risque de l‘endommager.
La cassette peut être attachée dans un sens ou dans
l’autre sans impact sur les performances de rasage.
Station Clean&Charge
La station Clean&Charge a été développée pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et
ranger votre rasoir Braun.
12 Prise électrique
13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
cartouche
14 Plots de contact Station-Rasoir
15 Zone d’affichage de la station Clean&Charge
15a Indicateur de niveau
15b Lumière d’état
15c Indicateur du programme de nettoyage
16 Interrupteur marche
17 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge (cf. fig. D)
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) à
l’arrière de la station Clean&Charge pour faire
remonter le boîtier supérieur.
• Mettez en place la cartouche de nettoyage (17) en
gardant l’appareil sur une surface plane et stable
(ex : une table).
• Retirez avec précaution le couvercle de la cartouche.
• Faites glisser la cartouche depuis la face arrière,
dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit
introduite à la bonne place.
• Refermez lentement l’appareil en abaissant le
boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
• En utilisant le câble d’alimentation spécial (10),
branchez la prise électrique de l’appareil (12 à une
prise électrique secteur.
Mise en charge du rasoir dans la station
Clean&Charge (cf. fig. D)
Mettez en place la rasoir face avant vers soi, et
bouton de verrouillage de la tête désactivé, dans la
station de nettoyage. Important : le rasoir doit
être sec et propre de tout résidu de mousse ou
de savon !
Les plots de contact (7) au dos du rasoir doivent être
alignés avec les plots de contact (14) de la station.
Mettez le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore
vous confirme que le rasoir est correctement posi-
Nettoyage du rasoir (cf. fig. D)
Lorsque l’indicateur de nettoyage
s’allume sur l’écran, mettez le rasoir dans la station
Clean&Charge, comme décrit ci-dessus et appuyez
sur le bouton de démarrage (16).
L’état d’hygiène est alors analysé et est indiqué
par l’indicateur du programme de nettoyage (15c)
sur la zone d’affichage des fonctions.
Si la lumière d’état (15b) ne s’allume pas (la station
Clean&Charge passe en mode veille après environ
10 minutes), appuyez une seconde fois sur le
bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne
démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de
rasage nous recommandons de nettoyer votre
rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage est constitué de
plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de
nettoyage est pompé dans la cartouche et circule
vers la tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
le temps de nettoyage prend jusqu’à 3 minutes, suivi
par une phase de séchage actif d’environ 40 minutes,
pendant laquelle s’enclenche un ventilateur.
Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué
sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est
complètement rechargé, la zone d’affichage s’éteint.
Programmes de nettoyage
Nettoyage court économique
Nettoyage normal
Nettoyage intensif
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
(cf. fig. E)
Maintenez la station Clean&Charge avec une main
et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour
l’enlever.
Cartouche de nettoyage / Remplacement
(cf. fig. F)
Quand l’indicateur
en rouge en permanence, le liquide restant dans la
cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.
Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche
a besoin d’être remplacée (environ toutes les 3–4
semaines pour un usage quotidien).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
(13) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée afin
d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de
nettoyage souillé, refermez les ouvertures à l’aide
du couvercle de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de
l’éthanol et de l’isopropanol
du niveau de liquide s’allume
du rasoir
(selon le pays – pour
19
plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte
va naturellement s’évaporer doucement dans l’air
environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas
utilisée quotidiennement, doit être remplacée après
environ 8 semaines pour assurer une désinfection
optimale. La cartouche de nettoyage contient
également des lubrifiants pour le système de rasage,
qui peuvent laisser des traces résiduelles sur
l’extérieur de la cassette de rasage et dans la station
de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces
peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la grille et
bloc-couteaux du rasoir tous les 18 mois pour
conserver la performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des
Centres Services Agréés Braun :
• Grille et bloc-couteaux : 92S/92B
• Cartouche de liquide nettoyant: CCR
• Spray de nettoyage rasoir Braun
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être
jetée avec les déchets ménagers habituels.
normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
20
Diagnostic de panne
Problème :Raison possible :Solution :
RASOIR
Le rasoir ne démarre
pas en appuyant sur
l’interrupteur
marche/arrêt.
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement et
continue à clignoter.
La recharge ne
démarre pas lorsque
le rasoir est connecté
à une prise d’alimentation électrique ou
installé dans la
Clean&Charge.
Odeur déplaisante
provenant de la tête
de rasage.
La performance de la
batterie a considérablement diminué.
La performance de
rasage a considérablement diminué.
Le rasoir s’éteint
alors que la batterie
est complètement
chargée.
La tête du rasoir est
humide.
1. Le verrou de sécurité pour le
voyage est activé
2. Cet appareil peut être
uniquement utilisé sans fil.
La température ambiante est
dépasse températures valides.
1. Le rasoir n’est pas correctement installé dans la station
Clean&Charge.
2. Quelque fois la recharge
station
peut commencer après un
laps de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pendant
longtemps).
3. La température ambiante est
dépasse températures
valides.
4. Le câble d’alimentation
spécial n’est pas correctement branché.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de nettoyage
est utilisée depuis plus de
8 semaines.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée régulièrement avec
de l’eau mais n’est pas
lubrifiée.
2. La cassette de rasage est
usée ce qui utilise davantage
de puissance à chaque
rasage.
1. Le système de rasage est
encrassé.
2. La cassette de rasage est
usée.
La grille et le bloc couteau
(cassette) sont usés, ce qui
requiert plus de puissance que
le moteur n’est capable de
fournir. L’appareil s’éteint.
1. L’orifice de la station
Clean&Charge est bouché.
2. La cartouche de nettoyage a
été utilisée pendant un
certain temps.
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débranchez le rasoir.
La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
1. Les plots de contact du rasoir doivent être
alignés avec ceux de la station Clean&Charge.
2. Attendez quelques minutes, pour voir si la
recharge commence automatiquement.
3. La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
4. Le câble d’alimentation spécial doit être bien mis
en place.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de
l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et
de temps en temps du savon (sans substances
abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser
sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum
toutes les 8 semaines.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
l’eau, appliquez une goutte d’huile de machine
légère sur la grille une fois par semaine pour la
lubrifier.
2. Remplacez la grille et bloc-couteaux.
1. Plongez la grille et bloc-couteaux. dans l’eau
chaude avec une goutte de liquide vaisselle.
Puis, rincez-les bien et secouez-les. Une fois
sèche, appliquez une goutte d’huile fluide de
machine à coudre sur la grille.
2. Remplacez la grille et bloc-couteaux.
– Remplacez la grille et bloc-couteaux.
– Huilez régulièrement le système de rasage,
spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir
uniquement sous l’eau.
1. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
2. La proportion d’éthanol/isopropanol a diminué
alors que la proportion d’huile a augmenté.
Retirez les résidus avec un tissu.
21
STATION CLEAN&CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas quand
vous appuyez sur le
bouton.
Augmentation de la
consommation de
liquide de nettoyage.
1. Le rasoir n’est pas positionné
2. La cartouche de nettoyage
3. L’appareil est en mode veille.
L’orifice de la station
Clean&Charge est bouché.
correctement dans la station
Clean&Charge.
ne contient pas assez de
liquide de nettoyage (la LED
clignote rouge).
1. Mettez en place le rasoir dans la station
Clean&Charge (les plots de contact du rasoir
doivent être alignés avec les plots de contact de
la station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
– Nettoyez régulièrement la station de nettoyage.
22
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir
los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
de Braun y esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información sobre seguridad. Guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Clean&Charge está colocada sobre
una superficie plana. Una vez instalado
el cartucho limpiador, no incline, mueva
ni desplace en modo alguno la base,
ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de
un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas.
Precaución
Su afeitadora incluye un cable especial
de conexión que incorpora una alimentación de tensión extra-baja de seguridad. No cambie ni manipule ninguna
de sus partes, de lo contrario corre el
riesgo de recibir una descarga eléctrica. Sólo use el cable especial que se
incluye con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
El cartucho limpiador contiene un
líquido muy inflamable por lo que debe
mantenerse alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar
directa ni al humo de cigarrillos, ni lo
almacene junto a un radiador.
No rellene el líquido del cartucho y
utilice sólo recambios originales de
Braun.
492, puede utilizarlo con
cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse
con agua corriente y usarse en el
baño o en la ducha. Por motivos
de seguridad sólo puede utilizarse sin cable.
No utilice la afeitadora si el cable o la
lámina están dañados.
No deberían utilizar este aparato niños
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
2 Botones de liberación del cabezal
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla (el diseño puede variar)
6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora-base
8 Botón liberador del cortapatillas
9 Orificio de alimentación
10 Cable de conexión especial (el diseño
11 Estuche de viaje
menores de 8 años ni personas con
reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
conocimiento a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o instruya en cuanto al uso seguro
del dispositivo y comprendan los riesgos
que implica. Los niños no deben jugar
con la afeitadora. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Base Clean&Charge
Para evitar que el fluido limpiador se
derrame, asegúrese de que la base
Primera carga y uso
Conecte la afeitadora a una toma de corriente
introduciendo el cable de conexión especial (10) en
el orificio de alimentación (9) o para los modelos cc
empleando la base Clean&Charge (véase el capítulo
«Base Clean&Charge»).
Información sobre carga y funciones básicas
• Cuando se carga por primera vez, cargue 1 hora
ininterrumpidamente.
• Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
de funcionamiento sin cable. La duración podrá
variar en función de la densidad de la barba y de
la temperatura ambiental.
• La temperatura ambiente recomendada para la
carga es entre 5 °C y 35 °C. La batería puede
no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en
condiciones de temperaturas extremas.
puede variar)
23
• La temperatura ambiente recomendada para el
afeitado es entre 5 °C y 35 °C.
• No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados.
• Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que la pantalla se ilumine.
cabezal puede bloquearse en cinco posiciones.
Para cambiar de posición, mueva el cabezal
adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar
e índice. Se colocará automáticamente en la
siguiente posición.
El bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para
la limpieza automática en la base Clean&Charge.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de
carga de la batería cuando está conectada a la red
eléctrica:
• Durante la carga la barra de batería correspondiente parpadeará.
• Cuando esté totalmente cargada, todas las barras
de batería se iluminarán durante unos segundos,
luego la pantalla se apagará.
Carga baja
El indicador de carga baja
y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.
Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado.
Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará
el nivel bajo de carga.
Cuando queden 9 minutos de tiempo de afeitado, la
pantalla así lo indicará (dependiendo del modelo).
Estado de limpieza
El indicador del estado de limpieza
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base
Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo se iluminará cuando la
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su
puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla
en una maleta).
se iluminará en rojo
se iluminará
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido/apagado (4)
para usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo
la nariz) deslice hacia abajo el interruptor
MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El
24
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba
el cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
• Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/
apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
• Desactivación: Al presionar el interruptor de
encendido/apagado durante 3 segundos la
afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo agua corriente
• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal bajo el grifo de agua
caliente hasta eliminar todos los residuos.
Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas.
Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora
en funcionamiento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la lámina y el
bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
• Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente,
aplique una vez a la semana una gota de aceite
ligero para máquinas (no incluido) sobre el
accesorio de recorte de pelo largo y el cabezal de
láminas y cuchillas.
La afeitadora debe limpiarse después de cada
uso con espuma.
Limpieza con un cepillo
• Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque
de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra
una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona
interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo
para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas ya
que puede dañarlos!
El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas
pueden añadirse en cualquier caso. No provoca
ningún efecto en los resultados del afeitado.
Base Clean&Charge
La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la
limpieza, recarga, lubricación, desinfección, secado
y almacenamiento de su afeitadora Braun.
12 Conector de entrada de la base
13 Botón elevador para sustitución de cartucho
14 Contactos base-afeitadora
15 Pantalla de la base Clean&Charge
15a Indicador de nivel
15b Indicador de estado
15c Indicador de programa de limpieza
16 Botón de inicio
17 Cartucho de limpieza
Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D)
• Presione el botón elevador (13) de la parte
posterior de la base Clean&Charge para elevar la
carcasa.
• Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
• Retire con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia
la base hasta que quede fijo en posición.
• Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia
abajo hasta que quede fija.
• Conecte la base a la red eléctrica introduciendo el
cable de conexión especial (10) en el orificio de
alimentación (12).
Recarga de la afeitadora en la base
Clean&Charge (véase fig. D)
Introduzca la afeitadora con la parte frontal hacia
usted y el cabezal desbloqueado en la base de
limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá
estar seca y libre de residuos de espuma o
jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la
afeitadora deberán alinearse con los contactos (14)
de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición
correcta. Una señal acústica confirmará que la
afeitadora se ha colocado correctamente en la
base. La recarga comenzará de manera automática.
Limpieza de la afeitadora (véase fig. D)
Cuando se ilumine el indicador de limpieza
pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora,
como se describió anteriormente, en la base
Clean&Charge y pulse el botón de inicio (16).
El estado de limpieza se analizará y mostrará
mediante los indicadores de programa de limpieza
(15c) en la pantalla de la base.
Si el indicador de estado (15b) no se ilumina (la
base Clean&Charge cambia a modo reposo tras
unos 10 minutos), pulse el botón dos veces. De otro
modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los
mejores resultados, le recomendamos limpiar
la afeitadora después de cada afeitado.
en la
El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en
los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal.
Dependiendo del programa seleccionado, el tiempo
de limpieza dura hasta 3 minutos, seguidos de una
fase de secado de unos 40 minutos de funcionamiento del ventilador.
Después continuará la carga, tal y como se indicará
en la pantalla de la afeitadora. Cuando la afeitadora
esté totalmente cargada, la pantalla se apagará.
Programas de limpieza
limpieza económica rápida
nivel normal de limpieza
limpieza muy intensiva
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
(véase fig. E)
Sujete con una mano la base Clean&Charge e
incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
liberarla.
Cartucho de limpieza / Sustitución (véase fig. F)
Cuando el indicador de nivel (15a) se ilumine
permanentemente en rojo, el fluido restante del
cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el
indicador de nivel parpadee en rojo, debe sustituirse
el cartucho (cada 3 semanas si se usa a diario).
Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
cartucho usado, asegúrese de cerrar la apertura
con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho
usado contendrá fluido limpiador contaminado.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o
isopropanol (véase la especificación del cartucho),
que una vez abierto se evaporará de manera natural
lentamente. Cada cartucho, si no
se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una
desinfección óptima. El cartucho de limpieza
contiene también lubricantes para el sistema de
afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el
marco externo de la lámina y en el compartimento
de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas
pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad
con un paño húmedo.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de
cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia
Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas 92S/92B
• Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
• Spray limpiador para afeitadoras Braun
25
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.