Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja.
Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali.
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite
navodila za uporabo.
Signalna luč Stanje aparata/delovanja
Rdeče utripa Aparat je pripravljen za uporabo
ZelenoNaprava je sproščena (gumb za sprostitev je
vklopljen) in jo lahko vklopite
RdečeAparat je pregret. Pustite, da se ohladi.
Aparat je pripravljen za ponovno uporabo, ko
signalna lučka utripa rdeče
Pozor
• Rezila so zelo ostra!
Da bi preprečili poškodbe, vas prosimo, da z rezili
ravnate nadvse previdno.
• Vedno izklopite aparat, če ga puščate brez nadzora ali
pred sestavljanjem, razstavljanjem, čiščenjem ali shranjevanjem.
• Otroci in ljudje z zmanjšano fizično, zaznavno ali duševno
sposobnostjo lahko uporabljajo aparat le pod nadzorstvom
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Hranite aparat
izven dosega otrok in zagotovite, da se z njim ne igrajo.
• Enote z motorjem (4) in pogonskega nastavka (8a) ne
čistite pod tekočo vodo, prav tako ju ne potapljajte v vodo.
• Pokrov (10a) lahko čistite pod tekočo vodo, vendar ga ne
smete potopiti v vodo ali ga pomivati v pomivalnem stroju.
• Braunove električne naprave so skladne z veljavnimi
varnostnimi standardi. Popravila ali zamenjavo napajalnega kabla lahko opravi samo pooblaščeni serviser.
Neustrezno ali nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi
varnost uporabnika.
• Preden priključite aparat na električno vtičnico, preverite,
če vaša omrežna napetost ustreza napetosti, ki je navedena
na aparatu.
• Aparat je primeren samo za normalno gospodinjsko
uporabo.
• Čaša (7) in posodi (9c, 10d) niso primerne za uporabo
v mikrovalovni pečici.
Opis (glejte slike na str. 3 in 4)
1 Varnostni gumb
2 Signalna luč
3 Stikalo za hitrost «Smartspeed»/ različne hitrosti
4 Enota z motorjem
5 Gumba za sprostitev
6 Nastavek za mešanje
7 Čaša
8 a Pogonski nastavek
b Stepalnik
9 350 ml sekalnik «hc»
a Pokrov
b Rezilo
c Posoda
d Nedrseči obroč
10 1000 ml sekalnik «bc»
a Pokrov (s pogonskim nastavkom)
b Rezilo
c Rezilo za led
d Posoda
e Nedrseči obroč
Prosimo, očistite vse dele pred prvo uporabo (glejte odstavek
«Čiščenje» / slika C).
Signalna luč
Signalna luč (2) prikazuje stanje aparata, ko je priključen na
električno omrežje.
48
Tehnologija «Smartspeed»
Stikalo «Smartspeed» za različne hitrosti
En gumb, vse hitrosti. Večkrat kot boste pritisnili, večja bo hitrost
(slika A). Večja kot je hitrost, bolj hitri in fini bodo rezultati mešanja
in sekljanja.
Upravljanje z eno roko: stikalo «Smartspeed» (3) omogoča, da
obrnete enoto z motorjem in upravljate hitrost z eno roko.
Pravilna uporaba aparata
Ob prvi uporabi: odstranite transportno zapiralo z motornega
dela (4), tako da povlečete rdeči trak.
Vklop (glejte str. 3/slika A)
Aparat ima varnostni gumb. Za varen vklop aparata upoštevajte
naslednje točke:
1. Najprej s palcem pritisnite varnostni gumb (1) in ga zadržite.
Signalna luč bo neprekinjeno svetila zeleno.
2. Nato pa pritisnite stikalo «Smartspeed» (3) glede na želeno
hitrost.
Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku 5 sekund,
aparata iz varnostnih razlogov ne boste mogli vklopiti.
Signalna luč bo utripala rdeče.
Če želite aparat vklopiti, ponovite korak 1.
3. Med delovanjem ni treba pritiskati na varnostni gumb.
Palični mešalnik (glejte str. 3/slika B)
Palični mešalnik je primeren za pripravo omak, juh, majoneze,
otroške hrane in tudi za mešanje pijač ali mlečnih napitkov.
Najboljše rezultate boste dosegli ob največji hitrosti.
• Namestite enoto z motorjem (4), tako da zaskoči na nastavek
za mešanje (6).
• Vstavite palični mešalnik globoko v čašo ali posodo. Nato pa
napravo vklopite kot je opisano zgoraj.
• Po uporabi napravo izključite in pritisnite gumba za sprostitev
(5), da odstranite enoto z motorjem.
Če nameravate mešati neposredno v ponvi, v kateri pravkar
kuhate, najprej odstranite ponev s kuhalne plošče, da preprečite
brizganje ali polivanje tekočine (nevarnost opeklin!).
Primer recepta: majoneza
250 g olja (npr. sončničnega olja),
1 jajce in 1 dodaten rumenjak,
1–2 žlici kisa (približno 15 g),
sol in poper po želji.
Postavite vse sestavine (na sobni temeraturi) v merilno
posodo. Postavite palični mešalnik na dno merilne posode in
ga prižgite na največjo hitrost; držite ga v tem položaju, dokler
ne začne olje emulgirati. Nato, ne da bi ga ugasnili, počasi
dvignite palični mešalnik do vrha mešanice in ponovno do dna
posode, tako boste v celoti zmešali vse olje. Čas priprave:
od 1 minute (za solate) do 2 minuti za bolj gosto mešanico
(npr. za omake).
Stepalnik (glejte str. 3/slika B)
Stepalnik uporabljajte samo za stepanje smetane, jajčnega
beljaka in mešanje kreme za izdelavo sladic.
• Stepalnik (8b) vstavite v pogonski nastavek (8a), nato
namestite enoto z motorjem (4) na pogonski nastavek.
• Stepalnik namestite v posodo in šele takrat vklopite aparat.
• Po uporabi napravo izključite in pritisnite gumba za sprosti-
tev (5), da odstranite enoto z motorjem. Potem odstranite
stepalnik iz pogonskega nastavka.
Nasveti za najboljše rezultate
• Uporabljajte posode srednje velikosti.
• Premikajte stepalnik v smeri urinega kazalca, tako da je
rahlo nagnjen.
• Stepena smetana (maks. 400 ml ohlajene smetane, z
vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C): Začnite z majhno
hitrostjo (stikalo rahlo pritiskajte) in jo med stepanjem
postopoma povečajte (močneje pritiskajte na stikalo).
• Stepeni jajčni beljak (maks. 4 jajca): Začnite s srednjo
hitrostjo (stikalo pritiskajte do polovice) in jo postopoma
med stepanjem povečajte (močneje pritiskajte na stikalo).
Sekalnika (glejte str. 4/slika D)
Sekalnika (9) in (10) sta primerna za sekljanje mesa, trdega
sira, čebule, zelišč, česna, korenja, orehov, mandljev itd.
Za sekljanje trdih živil vedno uporabljajte največjo hitrost (npr.
za parmezan, čokolado). Za ledene kocke uporabite «bc»
sekalnik z rezilom za led (10c).
Najboljše rezultate boste dosegli, če boste upoštevali tabelo
E. Maksimalni čas delovanja za «hc» sekalnik: 2 minuti.
Nastavek ni primeren za sekljanje izjemno trdih živil, na primer
muškatnega oreščka in kavnih ali žitnih zrn.
Pred sekljanjem ...
• Razrežite meso, sir, čebulo, česen, korenje na manjše kose.
• Vedno se prepričajte, da je nedrseči obroč (9d, 10e) pritrjen
na posode sekalnika.
Pozor:
Rezilo je zelo ostro! Vedno ga primite za zgornji plastični
del in z njim previdno ravnajte.
1. Z rezila previdno odstranite plastično zaščito.
2. Rezilo namestite na sredinski zatič posode sekalnika
(9c,10d). Potisnite ga in zavrtite, da se zaskoči na svoje
mesto.
3. Sekalnik napolnite z živili in namestite pokrov (9a/10a).
4. Enoto z motorjem namestite na pokrov.
5. Če želite upravljati sekalnik, vklopite aparat. Med postopkom držite enoto z motorjem z eno roko, posodo sekalnika
pa z drugo roko.
6. Po uporabi napravo izključite in pritisnite gumba za sprostitev
(5), da odstranite enoto z motorjem.
7. Odstranite pokrov.
8. Preden iz posode vzamete sesekljana živila, previdno
odstranite rezilo, tako da ga rahlo zavrtite in izvlečete.
Primeri receptov: Vanilija-med-suhe slive
(za nadev za palačinke ali kot namaz):
• Napolnite «hc» posodo sekalnika s 70 g kremastega medu
in 50 g suhih sliv.
• Sekljajte 4 sekund ob maksimalni hitrosti (do konca
pritisnite gumb «Smartspeed»).
• Dodajte 10 ml vode (z okusom vanilije) in sekljajte še
1,5 sekunde.
Dodatne aplikacije za «bc» sekalnik (10)
Z «bc» sekalnikom lahko mešate tudi mlečne napitke ali pijače,
frapeje in drobite ledene kocke.
Priprava mase za palačinke
V posodo nalijte 375 ml mleka, nato dodajte 250g moke in na
koncu še 2 jajci. Mešajte ob največji hitrosti, dokler vsebina ne
postane gladka.
Drobljenje ledenih kock
• Rezilo za led (10c) trdno potisnite na sredinski zatič v
posodi, dokler se ne zaskoči.
• V posodo vstavite do 7 ledenih kock. Namestite pokrov,
• pritrdite enoto z motorjem in napravo nastavite na največjo
hitrost.
• Po uporabi napravo izključite in pritisnite gumba za sprostitev
(5), da odstranite enoto z motorjem, nato odprite pokrov in
odstranite rezilo za led.
• Odstranite zdrobljen led ali enostavno nalijte pijačo v posodo,
da postrežete na mizi.
Čiščenje (glejte str. 3/slika C)
Enoto z motorjem (4) in pogonski nastavek (8a) čistite samo
z vlažno krpo. Pokrov sekalnika «bc» (10a) čistite samo pod
tekočo vodo. Ne pomivajte ga v pomivalnem stroju.
Vsi ostali deli se lahko perejo v pomivalnem stroju.
Za natančnejše čiščenje lahko odstranite nedrseče obroče
(9d, 10e) s posode sekalnika.
Ko predelujete živila z visoko vsebnostjo barvila (npr. korenje),
se lahko plastični deli aparata razbarvajo. Pred čiščenjem
obrišite te dele z rastlinskim oljem.
Dodatna oprema
(posamezni deli se lahko dokupijo; niso pa dobavljivi v vseh
državah)
MQ 30:500 ml sekalnik za sekanje korenja, mesa, čebule
MQ 70:Kompakten kuhinjski pripomoček (1500 ml) za
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
Ta naprava je skladna z direktivo ES 2004/108/ES o
elektromagnetni združljivosti in z uredbo ES št. 1935/2004 o
materialih, namenjenih za stik z živili.
Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med
gospodinjske odpadke. Napravo odnesite v Braunov
servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v vaši državi.
itd.
sekljanje, mešanje, rezanje, drobljenje in gnetenje.
49
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır.
Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız.
Gösterge ışığı
Gösterge ışığı (2), cihazın prize bağlı olduğunu göstermek
içindir.
Uyarı
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Uyarı
• Bıçaklar çok keskindir!
Yaralanmalara karşı, lütfen bıçakları çok dikkatli bir
şekilde kullanın.
• Cihazı kullanmanız sona erdiğinde, parçalarını çıkarıp
takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten
çekiniz.
• Bu aygıt sorumlu bir kişinin gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel veya ruhsal engelli kişilerin kullanmasına uygun değildir. Çocukların cihazla oynamasını
engellemek için cihazı çocukların erişebileceği yerlerden
uzak tutunuz.
• Motor kısmını (4) ve çırpıcı dişli kutusunu (8a) akan suyun
altına tutmayınız ve suyun içine batırmayınız.
• Kapak (10a) akan suyun altında yıkanabilir, ancak suyun
içine sokmayın ya da bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standartlarına
göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü tamirat
ve değişim mutlaka yetkili teknik servis personeli tarafından yapılmalıdır. Yanlış ve kalitesiz onarımlar kazalara veya
kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
• Cihazı prize takmadan önce, şebeke cereyan geriliminin,
cihazın altında yazılı olan voltaj ile uygunluğunu kontrol
ediniz.
• Bu cihaz normal ev kullanım şartlarına uygun olarak imal
edilmiştir.
• Ölçüm kabı (7) ve kase (9c, 10d) mikro dalga fırında
kullanım için uygun değildir.
Tanımlama (3. ve 4. sayfadaki resimlere bakınız)
1 Güvenlik düğmesi
2 Gösterge ışığı
3 Smartspeed (akıllı hız teknolojisi) düğmesi / farklı hız
ayarları için
4 Motor kısmı
5 Çalıştırma düğmeleri
6 Blendır şaftı
7 Kap
8 a Dişli kutusu
b Çırpıcı
9 350 ml doğrayıcı «hc»
a Kapak
b Bıçak
c Kase
d Kaymayı önleyen halka
10 1000 ml doğrayıcı «bc»
a Kapak (dişli)
b Bıçak
c Buz bıçağı
d Kase
e Kaymayı önleyen ataçman
İlk kullanımdan önce tüm parçaları yıkayınız (C tablosundaki
«Temizleme» paragrafını okuyunuz).
50
Gösterge
ışığı
Kırmızı yanıp
sönme
Yeşil Cihazın «güvenlik» düğmesi basılıdır ve
KırmızıCihaz aşırı ısınmıştır. Soğumaya bırakınız.
Cihaz / Çalışma statüsü
Cihaz kullanıma hazırdır
çalıştırılabilir
Kırmızı ışık tekrar yanıp sönmeye başladığında cihaz tekrar kullanıma hazırdır
Smartspeed teknolojisi
Farklı hız ayarları için Smartspeed
düğmesi
Bir seferde bütün hız ayarlarını sıkıştırın. Ne kadar fazla
basarsanız, o kadar fazla hız verirsiniz (şekil A). Hızınız ne
kadar yükske olursa, karıştırma ve doğrama sonuçları da o
kadar hızlı ve ince olacaktır.
Tek elle çalıştırma: Smartspeed düğmesi (3) tek elle motor
kısmını açmanızı ve hızı kontrol etmenizi sağlar.
Cihazın Kullanımı
İlk kullanım: Kırmızı banttan çekerek taşıma kilidini motor
kısmından (4) çıkartın.
Çalıştırma (bakınız sayfa 3, şekil A)
Cihazın bir güvenlik düğmesi vardır. Cihazı güvenli bir şekilde
çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız:
1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır. Cihazı güvenli bir
şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız:
2. İlk olarak güvenlik düğmesine baş parmağınızla basıp
parmağınızı basılı tutun. Gösterge ışığı kalıcı olarak yeşil
yanacaktır.
Daha sonra doğrudan Smartspeed düğmesine (3) istenen
hıza göre basın.
Eğer Smartspeed düğmesine (3) 5 saniye içinde basılmazsa, cihaz güvenlik nedeniyle çalışmaz.
Gösterge ışığı kırmızı yanar.
Cihazı çalıştırmak için Adım 1 ile yeniden başlayın.
3. Çalıştırma sırasında güvenlik düğmesini sürekli basılı
tutmanız gerekmez.
El blendırı (bakınız sayfa 3, şekil B)
El blendırı; sos, çorba, mayonez ve bebek maması hazırlamak
ve içecekleri ve milk shakeleri karıştırmak için idealdir.
En iyi karıştırma sonucunu almak için en yüksek hızı kullanın.
• Motor kısmını (4) blendır şaftının (6) içine takın.
• El blenderını derin bir ölçüm kabı ya da kaseye yerleştirin.
Daha sonra cihazı yukarıda tarif edildiği gibi çalıştırın.
• Kullanım sonrası fişini çıkarıp motor parçasını ayırmak için
düğmesine (5) basın.
Pişirme esnasında tencere içerisinde direkt karıştırma yapmak
isterseniz, öncelikle tencerenizi ocaktan alınız.
Tarif örnekleri: Mayonez
250 gr yağ,
1 tam yumurta + 1 yumurta sarısı,
1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr),
Tadına göre tuz ve karabiber
Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında)
sırasıyla işlem kabına koyunuz. El blendırınızı ölçüm kabının
tabanına yerleştiriniz. El blendırınızı, en hızlı ayarda, yağ tam
olarak karışana kadar bu pozisyonda çalıştırınız. Daha sonra
şaftı çalışır pozisyonda yavaşça yukarıya ve sonra yağın kalan
kısmını da içine alması için tekrar aşağıya doğru hareket
ettiriniz. İşlem süresi: Salata için 1 dakika, (sos gibi) daha katı
karışımlar için 2 dakikaya kadar varabilir.
Çırpıcı (bakınız s. 3/şek. B)
Çırpıcıyı sadece krema, yumurta çırpmak ve hamurları ve hazır
tatlıları karıştırmak için kullanın.
• Çırpıcıyı (8b) çırpıcı dişli kutusuna (8a) yerleştirin, sonra da
motor kısmını (4) dişli kutusuna takın.
• Çırpıcıyı bir kâsenin içerisine koyun ve ancak o zaman cihazı
çalıştırın.
• Kullandıktan sonra cihazı prizden çekin ve motor kısmını
ayırmak için düğmelerine (5) basın. Sonra da çırpıcıyı dişli
kutusundan çıkarıp alın.
En iyi sonuçları elde etmek için ipuçları
• Orta büyüklükte bir kâse kullanın.
• Çırpıcıyı hafif eğimli tutarak saat yönünde hareket ettirin.
• Çırpılmış krema (en fazla 400 ml soğutulmuş krema, en az
%30 yağ içerikli, 4–8 °C): Düşük hızla başlayın (düğmeye
hafifçe basın) ve çırparken hızı arttırın (düğmeye daha
kuvvetli basın).
• Çırpılmış yumurta beyazı (en fazla 4 yumurta): Orta hızla
başlayın (düğme üzerinde yarıya kadar basınç uygulayın) ve
çırparken hızı arttırın (düğmeye daha kuvvetli basın).
4. Motor kısmını kapağın üzerine takın.
5. Doğrayıcıyı çalıştırmak için, cihazı açın. İşlem sırasında, bir
elinizle motor kısmını, diğer elinizle de doğrayıcı kâsesini
tutun.
6. Kullandıktan sonra fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için
çıkarma düğmelerine (5) basın.
7. Kapağı çıkarın.
8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğrama kâsesinden çıkarmadan önce bıçağı dikkatlice çıkarın. Bıçağı çıkarmak için
hafifçe döndürün ve sonra da çekip çıkarın.
Tarif örneği: Vanilya-Bal-Siyah Erik (krep olarak):
• 70 gr sıvı balı ve 50 gr siyah eriği «hc» doğrayıcı kâsesine
yerleştirip maksimum hızda 4 saniye karıştırın (Smartspeed
düğmesine sonuna kadar basın).
• Vanilya ile tatlandırılmış 10 ml su ekleyip 1,5 saniye daha
karıştırın.
«bc» doğrayıcı (10) için ek uygulamalar
«bc» doğrayıcı ile içecekleri karıştırabilir veya buz küplerini
kırabilirsiniz.
Krep hamuru yoğurma
Önce 375 ml sütü kaba koyun, sonra 250 gr un ve 2 yumurta
ekleyin. Maksimum hızda, hamur kıvamına gelene kadar
karıştırın.
Buz küplerini kırma
• Buz kırıcı bıçağı (10c) buz kırma kabının ortasındaki deliğe
yerleştirip kilitlenene kadar aşağıya doğru bastırın.
• 7 adede kadar buz küpünü kaba koyun. Kapağı kapatın,
motor kısmını yerleştirin ve maksimum hızda çalıştırın.
• Kullanım sonrasında motor kısmını, kapağı ve buz kırıcı
bıçağı çıkarın.
• Kırılan buzları çıkarın veya içeceği servis etmek üzere
doğrudan doğruya doğrayıcı kabına doldurun.
Doğrayıcılar (bakınız s. 4/şek. D)
Doğrayıcılar (9) ve (10); et, sert peynir, soğan, yeşillik,
sarımsak, havuç, yemiş, badem vb. doğramak için uygudur.
Sert yiyecekleri her zaman en son hızda doğrayın (örn.
parmesan peyniri, çikolata). Buz küpleri için buz bıçaklı (10c)
«bc» doğrayıcıyı kullanın.
En iyi sonuçları elde etmek için işlem tablosu E’ye bakın. «hc»
doğrayıcı için maksimum çalışma süresi: 2 dakika.
Hindistan cevizi, kahve çekirdeği gibi aşırı derecede sert
yiyecekleri doğramayın.
Dikkat: Bıçak çok keskindir! Bıçağı daima üst plastik kısımdan
ve çok dikkatli bir şekilde tutun.
Plastik kılıfı bıçaktan dikkatlice çıkarın.
1. Plastik kılıfı bıçaktan dikkatlice çıkarın.
2. Bıçağı doğrayıcı kabının (9c, 10d) ortasındaki mile
yerleştirin. Aşağı bastırın ve oturmasını sağlayacak şekilde
döndürün.
3. Yiyecekleri doğrayıcıya yerleştirin ve kapağı (9a/10a)
kapatın.
Temizleme (bakınız s. 3/şek. C)
Motor kısmını (4) ve çırpıcı dişli kutusunu (8a) sadece nemli bir
bezle temizleyin. «bc» doğrayıcı kapağını (10a) sadece akan su
altında yıkayın. Bulaşık makinesine atmayın.
Diğer tüm parçalar bulaşık makinesinde temizlenebilir.
Ekstra temizlik sağlamak için kaymayı önleyen ataçmanları
(9d, 10e) doğrayıcı kâselerden çıkarabilirsiniz.
Renk içeren yiyecekler (örneğin havuç) plastik parçaların
renklerini değiştirebilir. Bu kısımları temizlemeden önce bitkisel
yağ ile silin.
Aksesuarlar
(ayrı olarak satın alınabilir, ancak her ülkede bulunmayabilir)
MQ 30:Havuç, et, soğan vb. için 500 ml’lik doğrayıcı
MQ 70:Doğrayıcı, karıştırıcı, dilimleyici, parçalayıcı ve
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1
Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
52
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai
înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun.
Ledul indicator
Ledul indicator (2) vă arată starea aparatului când acesta este
conectat la o priză.
Înainte de utilizare
Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
înainte a folosi aparatul.
Atenţie
• Lamele sunt foarte ascuţite!
Pentru a evita accidentele, manevraţi-le cu cea
mai mare atenţie.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză când îl lăsaţi
nesupravegheat, precum şi înainte de a-l asambla, de a-l
dezasambla, de a-l curăţa şi de a-l depozita.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către copii sau
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, în afara cazului în care sunt supervizaţi de o
persoană responsabilă pentru siguranţa acestora. Nu
lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor, pentru a vă asigura
că aceştia nu se joacă cu el.
• Nu ţineţi sub jetul de apă şi nu scufundaţi în apă motorul
(4) şi angrenajul telului (8a).
• Capacul (10a) poate fi curăţat sub jet de apă, dar nu îl
scufundaţi în apă şi nu îl curăţaţi în maşina de spălat vase.
• Aparatele electrice Braun respectă standardele de
siguranţă aplicabile. Repararea sau înlocuirea cablului
de alimentare trebuie să fie efectuate numai de către
personalul autorizat al unui centru de service. Reparaţiile
defectuoase, efectuate de către persoane necalificate,
pot provoca situaţii extrem de riscante pentru utilizator.
• Înainte de conectarea la priză, verificaţi dacă tensiunea
acesteia corespunde celei indicate pe aparat.
• Aparatul este construit pentru a procesa cantităţile normale de alimente dintr-o gospodărie.
• Cana gradată (7) şi recipientele (9c, 10d) nu pot fi
introduse în cuptorul cu microunde.
Ledul
indicator
Lumină roşie,
intermitentă
Verde Aparatul este fără accesorii (butonul
RoşuAparatul este supraîncălzit. Lăsaţi-l să se
Aparat/stare de funcţionare
Aparatul este gata pentru utilizare
comutator pentru eliberarea instrumentelor
este apăsat) şi poate fi pornit
răcească.
Îl puteţi utiliza din nou când ledul indicator
clipeşte roşu, intermitent
Tehnologia Smartspeed
Comutatorul Smartspeed pentru viteze
variabile
Printr-o singură apăsare, orice viteză. Cu cât apăsaţi mai tare,
cu atât viteza este mai mare (fig. A). Cu cât viteza este mai
mare, cu atât este mai rapid şi mai fin rezultatul mixării şi al
tocării.
Utilizare cu o singură mână: comutatorul Smartspeed (3) vă
permite să porniţi motorul şi să controlaţi viteza cu o singură
mână.
Modul de utilizare a aparatului
Prima utilizare: Indepartati siguranta de transport de la motor
(4) pozitionand-o la banda rosie.
Descriere (consultaţi imaginile de la p. 3 şi 4)
1 Buton de siguranţă
2 Led indicator
3 Comutator Smartspeed (Viteză inteligentă) / viteze
variabile
4 Grup motor
5 Butoane pentru eliberarea accesoriilor
6 Axul blenderului
7 Cană gradată
8 a Angrenaj
b Tel
9 Tocător 350 ml «hc»
a Capac
b Lamă
c Recipient
d Inel antialunecare
10 Tocător 1000 ml «bc»
a Capac (cu angrenaj)
b Lamă
c Lamă pentru gheaţă
d Recipient
e Inel antialunecare
Curăţaţi toate piesele înainte de prima utilizare (consultaţi
paragraful «Curăţare»/fig. C).
Pornirea (consultaţi p. 3/fig. A)
Aparatul are un buton de siguranţă. Pentru a-l porni în condiţii
de siguranţă, urmaţi aceşti paşi:
1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul
mare şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde
verde, constant.
2.
Apoi, apăsaţi direct pe comutatorul Smartspeed (3) conform
vitezei pe care doriţi să o utilizaţi.
În cazul în care comutatorul Smartspeed (3) nu este apăsat
în interval de 5 secunde, aparatul nu poate fi pornit, din
motive de siguranţă.
Ledul indicator se aprinde roşu, intermitent.
Pentru a porni aparatul, reluaţi acţiunea de la pasul 1.
3. În timpul utilizării, nu este necesar să ţineţi apăsat butonul
de siguranţă.
Blender manual (consultaţi p. 3/fig. B)
Blenderul manual este ideal pentru pregătirea sosurilor reci
şi calde, a supelor, a maionezei şi a mâncării pentru copii,
precum şi pentru amestecarea băuturilor şi a shake-urilor cu
lapte.
Pentru cele mai bune rezultate de mixare, utilizaţi viteza maximă.
• Cuplaţi grupul motor (4) pe axul blenderului (6).
• Afundaţi blenderul manual într-un recipient sau într-o cană
gradată. Apoi, porniţi aparatul, conform descrierii de mai sus.
53
• După utilizare, deconectaţi de la priză şi apăsaţi pe butoanele
pentru eliberarea accesoriilor (5) pentru a desprinde grupul
motor.
Dacă utilizaţi blenderul direct în cratiţă în timp ce gătiţi, îndepărtaţi-o mai întâi de pe aragaz, pentru a evita stropirea cu lichid
încins (risc de opărire!).
Exemplu de reţetă: Maioneză
250g ulei (ex. Ulei de floarea soarelui)
1 ou si un gălbenuş de ou
1–2 linguriţe oţet (aprox. 15g)
Sare şi piper după gust
Puneţi toate ingredientele (la temperatura camerei) în vas in
ordinea menţionată. Aşezaţi mixerul deasupra vasului. Porniţi
aparatul la viteza maxima, mixerul se va păstra în poziţia
aceasta până când se omogenizează uleiul. Apoi fără a-l
scoate din funcţiune ridicati uşor piciorul mixerului desupra
amestecului şi introduceţi-l înapoi pentru a încorpora şi restul
uleiului. Timp de preparare: de la 1minut (pentru salată) până
la 2 minute pentru o textura mai compactă(ex. pentru sosuri).
Atenţie: Lama este foarte ascuţită! Întotdeauna apucaţi-o de
partea superioară din plastic şi manevraţi-o cu atenţie.
1. Îndepărtaţi cu atenţie protecţia din plastic de pe lamă.
2. Aşezaţi lama pe pivotul central al recipientului pentru tocare
(9c,10d). Apăsaţi-l şi învârtiţi-l pentru a-l fixa.
3. Umpleţi tocătorul cu alimente şi puneţi capacul (9a/10a).
4. Fixaţi grupul motor de capac.
5. Pentru a pune în funcţiune tocătorul, porniţi aparatul.
În timpul procesării, ţineţi grupul motor cu o mână, iar
recipientul pentru tocare cu cealaltă.
6. După utilizare, deconectaţi aparatul de la priză şi apăsaţi
pe butoanele pentru eliberarea accesoriilor (5) pentru a
desprinde grupul motor.
7. Îndepărtaţi capacul.
8. Îndepărtaţi cu grijă lama înainte de a scoate alimentele
procesate din recipientul pentru tocare. Pentru a îndepărta
lama, rotiţi-o uşor, apoi desprindeţi-o.
Tel (consultaţi p. 3/fig. B)
Utilizaţi telul numai pentru a bate frişcă, albuşuri de ouă şi
pentru amestecarea aluaturilor spumoase şi a deserturilor
premixate.
• Introduceţi telul (8b) în angrenajul său (8a), apoi cuplaţi
grupul motor (4) pe angrenaj.
• Introduceţi telul într-un recipient şi abia apoi porniţi
aparatul.
• După utilizare, deconectaţi aparatul de la priză şi apăsaţi
butoanele pentru eliberarea accesoriilor (5) pentru a
desprinde grupul motor. Apoi, extrageţi telul din angrenajul
său.
Sfaturi pentru cele mai bune rezultate
• Utilizaţi un recipient de dimensiune medie.
• Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor
înclinat.
• Frişcă (max. 400 ml de smântână rece, min. 30% conţinut
de grăsime, 4–8 °C): Începeţi la viteză mică (apăsaţi uşor pe
comutator) şi creşteţi viteza (apăsaţi mai tare pe comutator)
în timp ce bateţi frişca.
• Albuşuri de ou bătute (max. 4 ouă): Începeţi la viteză medie
(apăsaţi uşor pe comutator) şi creşteţi viteza (apăsaţi mai
tare pe comutator) în timp ce bateţi ouăle.
Tocătoare (consultaţi p. 4/fig. D)
Tocătoarele (9) şi (10) sunt perfect adaptate pentru tocat
carne, brânzeturi uscate, ceapă, verdeaţă, usturoi, morcovi,
nuci, migdale etc.
Tocaţi întotdeauna alimentele tari la viteză maximă (de ex.,
parmezanul ciocolata). Pentru cuburi de gheaţă utilizaţi tocătorul «bc» împreună cu lama pentru gheaţă (10c).
Pentru cele mai bune rezultate, consultaţi tabelul de procesare
E. Durata maximă de funcţionare în cazul tocătorului «hc»:
2 minute.
Nu tocaţi alimente foarte tari, de ex., nucşoară, boabe de
cafea sau cereale.
Înainte de a toca ...
• tăiaţi în bucăţi carnea, brânza, ceapa, usturoiul, morcovii
• înlăturaţi cozile de zarzavaturi şi cojile de nucă
• înlăturaţi oasele, tendoanele şi zgârciurile cărnii
• asiguraţi-vă că inelul antialunecare (9d, 10e) este ataşat la
recipientele pentru tocare.
54
Exemplu de reţetă: Prune cu vanilie şi miere
(ca umplutură pentru clătite sau ca glazură):
• Umpleţi recipientul pentru tocare «hc» cu 70 g de miere
lichidă şi 50 g de prune.
• Tocaţi timp de 4 secunde la viteză maximă (apăsaţi până la
capăt butonul Smartspeed).
• Adăugaţi 10 ml de apă (cu aromă de vanilie).
• Reluaţi tocarea timp de încă 1,5 secunde.
Alte întrebuinţări ale tocătorului «bc» (10)
De asemenea, utilizând recipientul pentru tocare «bc» puteţi
mixa shake-uri, băuturi şi aluaturi subţiri sau puteţi să mărunţiţi
cuburi de gheaţă.
Mixarea aluatului pentru clătite
Mai întâi, turnaţi 375 ml de lapte în recipient, apoi adăugaţi
250 g de făină şi, la final, 2 ouă. La viteza maximă, mixaţi aluatul
până se omogenizează.
Zdrobirea cuburilor de gheaţă
• Împingeţi cu putere lama pentru gheaţă (10c) pe pivotul
central al recipientului până când se blochează.
• Puneţi maximum 7 cuburi de gheaţă în recipient. Aşezaţi
capacul, cuplaţi grupul motor şi utilizaţi viteza maximă.
• După utilizare, deconectaţi aparatul de la priză şi apăsaţi pe
butoanele de eliberare a accesoriilor (5) pentru a desprinde
grupul motor, îndepărtaţi capacul şi lama pentru gheaţă.
• Scoateţi gheaţa zdrobită sau pur şi simplu turnaţi băutura
dvs. în recipient pentru a o servi la masă.
Curăţarea (consultaţi p. 3/fig. C)
Curăţaţi grupul motor (4) şi angrenajul telului (8a) numai cu o
cârpă umedă. Curăţaţi capacul tocătorului «bc» (10a) numai
sub jet de apă. Nu îl introduceţi în maşina de spălat vase.
Toate celelalte piese pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Puteţi îndepărta inelele antialunecare (9d, 10e) de pe recipientele pentru tocare pentru a le curăţa mai bine.
Când procesaţi alimente cu un conţinut mare de pigment (de
ex., morcovi), părţile de plastic ale aparatului se pot decolora.
Ştergeţi aceste părţi cu ulei vegetal înainte de a le curăţa.
Accesoriile
(pot fi cumpărate separat şi nu sunt disponibile în toate ţările)
MQ 30:recipient pentru tocare de 500 ml pentru tocarea
MQ 70:accesoriu compact pentru robotul de bucătărie
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea
conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice
în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 76 dB(A).
Acestea pot fi modificate fără notificare.
Aparatul corespunde prevederilor Directivei nr. 2004/108/CE
privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale
Regulamentului CE nr. 1935/2004 privind materialele destinate
să vină în contact cu produsele alimentare.”
Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la finalul
ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un
Centru de service Braun sau la centrele de colectare
adecvate din ţara dvs.
morcovilor, a cărnii, a cepei etc.
(1500 ml) pentru tocare, mixare, feliere, mărunţire
şi frământare.
55
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν
τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και
σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την
καινούργια σας συσκευή Braun.
Ενδεικτική λυχνία
Η ενδεικτική λυχνία (2) δείχνει την κατάσταση της συσκευής,
όταν είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική πρίζα.
Πριν τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
• Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές!
Για την αποφυγή τραυματισμών, παρακαλούμε να
χειρίζεστε τις λεπίδες με μεγάλη προσοχή.
• Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν
επιτηρείται και πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση, καθαρισμό και αποθήκευση.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, εκτός και αν επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από
παιδιά.
• Μην βάζετε το μοτέρ (4) και τον αντάπτορα του αναδευτήρα (8a) κάτω από τρεχούμενο νερό και μην το βυθίζετε
σε νερό.
• Το κόμπλερ (10a) μπορεί να καθαριστεί κάτω από τρεχούμενο νερό, αλλά μην το βυθίζετε σε νερό και μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις ισχύουσες
προδιαγραφές ασφαλείας. Η επισκευή ή αντικατάσταση
του καλωδίου ρεύματος πρέπει να διεξάγεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό service. Λανθασμένη επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς κινδύνους για τον χρήστη.
• Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, ελέγξτε εάν η τάση του
ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύεται πάνω
στη συσκευή.
• Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για επεξεργασία κανονικών ποσοτήτων τροφών ενός νοικοκυριού.
• Το δοχείο (7) και τα μπολ (9c, 10d) δεν είναι κατάλληλα
για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Περιγραφή (δείτε τις εικόνες στη σελίδα 3 και 4)
1 Πλήκτρο ασφαλείας
2 Ενδεικτική λυχνία
3 Διακόπτης Smartspeed / μεταβλητές ταχύτητες
4 Μοτέρ
5 Πλήκτρα απελευθέρωσης
6 Ράβδος μπλέντερ
7 Δοχείο
8 a Αντάπτορ μαρέγκας
b Αναδευτήρας μαρέγκας
9 Κόπτης «hc» 350 ml
a Κόμπλερ
b Λεπίδα
c Μπολ
d Αντιολισθητική βάση
10 Κόπτης «bc» 1000 ml
a Κόμπλερ (με γρανάζι)
b Λεπίδα
c Λεπίδα θρυμματισμού πάγου
d Μπολ
e Αντιολισθητική βάση
Παρακαλούμε καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα πριν τα
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε παράγραφο
«Καθαρισμός» / εικ. C).
56
Ενδεικτική
λυχνία
Αναβοσβήνει
κόκκινο
Πράσινο Το πλήκτρο ασφαλείας είναι πιεσμένο και η
ΚόκκινοΗ συσκευή έχει υπερθερμανθεί. Αφήστε την
Συσκευή / κατάσταση λειτουργίας
Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση
συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία
να κρυώσει. Είναι έτοιμη ξανά για χρήση όταν
η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινο
Τεχνολογία Smartspeed
Διακόπτης Smartspeed για μεταβλητές
ταχύτητες
Με ένα πάτημα, όλες οι ταχύτητες. Όσο περισσότερο πιέζετε,
τόσο μεγαλύτερη η ταχύτητα (εικ. Α). Όσο μεγαλύτερη είναι
η ταχύτητα, τόσο πιο γρήγορα και πιο λεπτά θα είναι τα αποτελέσματα ανάμειξης και κοπής.
Λειτουργία με το ένα χέρι: ο διακόπτης Smartspeed (3) σας
επιτρέπει να ενεργοποιείτε το μοτέρ και να ελέγχετε την ταχύτητα με το ένα χέρι.
Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από το
μοτέρ (4) τραβώντας την από την κόκκινη ταινία.
Άναμμα της συσκευής (δείτε σελ. 3 / εικ. Α)
Η συσκευή διαθέτει ένα πλήκτρο ασφαλείας. Για να θέσετε
με ασφάλεια τη συσκευή σε λειτουργία, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Πρώτα πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας (1) με τον αντίχειρά
σας και κρατήστε το πατημένο. Η ενδεικτική λυχνία θα
ανάψει σταθερά πράσινο.
2. Στη συνέχεια πιέστε απευθείας τον διακόπτη Smartspeed
(3) ανάλογα με την επιθυμητή ταχύτητα. Εάν ο διακόπτης
Smartspeed (3) δεν πιεστεί μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, η
συσκευή δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για λόγους
ασφαλείας. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινο. Για
να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ξεκινήστε πάλι με το
βήμα 1.
3. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας δεν χρειάζεται να κρατήσετε το πλήκτρο ασφαλείας πιεσμένο.
Μπλέντερ χειρός (δείτε σελ. 3 / εικ. Β)
Το μπλέντερ χειρός είναι απόλυτα κατάλληλο για την παρασκευή ντιπ, σάλτσας, σούπας, μαγιονέζας και παιδικής τροφής
καθώς επίσης και για την ανάμειξη ποτών και μιλκ σέικ.
• Τοποθετήστε το μοτέρ (4) στη ράβδο μπλέντερ (6).
• Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός σε ένα βαθύ μπολ ή
δοχείο. Στη συνέχεια θέστε τη συσκευή σε λειτουργία όπως
περιγράφεται παραπάνω.
• Μετά τη χρήση, βγάλτε το φις από την πρίζα και πατήστε
τα πλήκτρα απελευθέρωσης (5) για να αποσυνδέσετε το
μοτέρ.
Όταν αναμιγνύετε απευθείας στην κατσαρόλα κατά το
μαγείρεμα, αρχικά, απομακρύνετε την κατσαρόλα από την
εστία, για την αποφυγή πιτσιλίσματος του βραστού υγρού
(κίνδυνος εγκαύματος!).
• αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από
το κρέας
• βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 10e) είναι τοποθετημένη στα μπολ κοπής.
Συνταγή: Μαγιονέζα
250 γρ. λάδι (π.χ. ηλιέλαιο),
1 αυγό και 1 επιπλέον κρόκος αυγού,
1–2 κουταλιές της σούπας ξύδι (περίπου 15 γρ.),
Αλάτι και πιπέρι
Βάλτε όλα τα υλικά (σε θερμοκρασία δωματίου) μέσα στο
δοχείο με τη σειρά που αναφέρονται παραπάνω. Τοποθετήστε
το μπλέντερ χειρός στο κάτω τμήμα του δοχείου. Λειτουργήστε
το μπλέντερ χειρός στη μέγιστη ταχύτητα και κρατήστε το σε
αυτή τη θέση έως ότου το λάδι αρχίσει να πήζει. Στη συνέχεια
χωρίς να κλείσετε τη συσκευή ανασηκώστε ελαφρά τη ράβδο
στην κορυφή του μείγματος και μετά προς τα κάτω για να
«δέσει» το υπόλοιπο λάδι. Χρόνος επεξεργασίας: από 1 λεπτό
(για σαλάτα) έως και 2 λεπτά για περισσότερο πήξιμο (π.χ. για
ντιπ).
Αναδευτήρας μαρέγκας (δείτε σελ. 3 / εικ. Β)
Χρησιμοποιήστε τον αναδευτήρα μαρέγκας για να χτυπήσετε
κρέμα γάλακτος, ασπράδια αυγών και να ανακατέψετε
αφράτα κέικ και έτοιμα μείγματα για επιδόρπια.
• Τοποθετήστε τον αναδευτήρα (8b) στον αντάπτορα μαρέγκας (8a), και, στη συνέχεια, κουμπώστε το μοτέρ (4) στον
αντάπτορα.
• Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο & μόνο
τότε θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
• Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (5)
για να αποσυνδέσετε το μοτέρ. Έπειτα, τραβήξτε τον
αναδευτήρα από τον αντάπτορα.
Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα
• Χρησιμοποιήστε ένα δοχείο μεσαίου μεγέθους.
• Μετακινήστε τον αναδευτήρα δεξιόστροφα κρατώντας τον
με μια ελαφριά κλίση.
• Χτυπήστε μέχρι 400 ml κρύας κρέμας γάλακτος
(τουλάχιστον 30% λιπαρά, 4–8 °C): Ξεκινήστε με χαμηλή
ταχύτητα (ελαφριά πίεση στον διακόπτη) και αυξήστε την
ταχύτητα (περισσότερη πίεση στον διακόπτη) κατά το
χτύπημα.
• Χτυπημένα ασπράδια αυγών (μέγιστο 4 αυγά): Ξεκινήστε
με μεσαία ταχύτητα (πίεση του διακόπτη μέχρι τη μέση) και
αυξήστε την ταχύτητα (περισσότερη πίεση στον διακόπτη)
κατά το χτύπημα.
Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ αιχμηρή! Να την κρατάτε πάντα
από το πάνω πλαστικό τμήμα και να την χειρίζεστε με προσοχή.
1. Αφαιρέστε προσεκτικά το πλαστικό κάλυμμα από τη λεπίδα.
2. Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό άξονα του μπολ
κοπής (9c, 10d). Πιέστε την προς τα κάτω και περιστρέψτε
την έως ότου κουμπώσει.
3. Γεμίστε τον κόπτη με υλικά και τοποθετήστε το κόμπλερ
(9a/10a).
4. Κουμπώστε το μοτέρ πάνω στο κόμπλερ.
5. Για να λειτουργήσει ο κόπτης, θέστε τη συσκευή σε
λειτουργία. Κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας, κρατήστε
το μοτέρ με το ένα χέρι και το μπολ κοπής με το άλλο.
6. Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και πιέστε
τα πλήκτρα απελευθέρωσης (5) για να αποσυνδέσετε το
μοτέρ.
7. Αφαιρέστε το κόμπλερ.
8. Βγάλτε προσεκτικά τη λεπίδα πριν αφαιρέσετε την επεξεργασμένη τροφή από το μπολ κοπής. Για να αφαιρέσετε τη
λεπίδα, περιστρέψτε την ελαφρά, στη συνέχεια τραβήξτε
την.
Παράδειγμα συνταγής: Δαμάσκηνα με βανίλια και μέλι
(ως γέμιση για τηγανίτες ή για επικάλυψη)
• Τοποθετήστε 70 γρ. κρεμώδες μέλι και 50 γρ. δαμάσκηνα
στο μπολ κοπής «hc».
• Λειτουργήστε το για 4 δευτερόλεπτα στη μέγιστη ταχύτητα
(πιέστε εντελώς τον διακόπτη Smartspeed).
• Προσθέστε 10 ml νερό (με άρωμα βανίλιας).
• Συνεχίστε την κοπή για ακόμα 1,5 δευτερόλεπτα.
Επιπρόσθετες εφαρμογές για τον
κόπτη «bc» (10)
Με τον κόπτη «bc», μπορείτε επίσης να αναμείξετε σέικ ή ποτά,
να παρασκευάσετε μείγμα ζύμης ή να θρυμματίσετε παγάκια.
Ανάμειξη ζύμης για τηγανίτες
Πρώτα βάλτε 375 ml γάλα στο μπολ, στη συνέχεια, προσθέστε
250 γρ. αλεύρι και τέλος, προσθέστε 2 αυγά. Ανακατέψτε το
μείγμα στη μέγιστη ταχύτητα, μέχρι να γίνει λείο.
Κόπτες (δείτε σελ. 3 / εικ. Β)
Οι κόπτες (9) και (10) είναι απόλυτα κατάλληλοι για την κοπή
κρέατος, σκληρού τυριού, κρεμμυδιών, μυρωδικών, σκόρδου,
καρότων, καρυδιών, αμύγδαλων κλπ.
Κόβετε πάντα τις σκληρές τροφές στη μέγιστη ταχύτητα (π.χ.
παρμεζάνα, σοκολάτα). Για παγάκια χρησιμοποιήστε τον κόπτη
«bc» με τη λεπίδα θρυμματισμού πάγου (10c).
Για καλύτερα αποτελέσματα, δείτε τους πίνακες επεξεργασίας
E. Μέγιστος χρόνος λειτουργίας για τον κόπτη «hc»: 2 λεπτά.
Μην κόβετε εξαιρετικά σκληρές τροφές, όπως μοσχοκάρυδο,
κόκκους καφέ ή δημητριακά.
Πριν τη κοπή ...
• κόψτε σε κομμάτια το κρέας, το τυρί, τα κρεμμύδια, το
σκόρδο, τα καρότα
• αφαιρέστε τα κοτσάνια από τα μυρωδικά, το κέλυφος από
τα καρύδια
Θρυμματισμός πάγου
• Πιέστε σταθερά τη λεπίδα θρυμματισμού πάγου (10c) πάνω
στον κεντρικό άξονα του μπολ έως ότου κουμπώσει.
• Γεμίστε το μπολ το πολύ με 7 παγάκια. Τοποθετήστε το
κόμπλερ, προσαρμόστε το μοτέρ και λειτουργήστε το στη
μέγιστη ταχύτητα.
• Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και πιέστε
τα πλήκτρα απελευθέρωσης (5) για να αποσυνδέσετε το
μοτέρ, αφαιρέστε το κόμπλερ και τη λεπίδα θρυμματισμού
πάγου.
• Αφαιρέστε το θρυμματισμένο πάγο ή απλά γεμίστε το μπολ
με το ποτό σας για να το σερβίρετε στο τραπέζι.
Καθαρισμός (δείτε σελ. 3 / εικ. C)
Καθαρίστε το μοτέρ (4) και τον αντάπτορα μαρέγκας (8a) μόνο
με ένα νωπό πανί. Καθαρίστε το κόμπλερ (10a) του κόπτη «bc»
μόνο με τρεχούμενο νερό. Μην το βάλετε στο πλυντήριο
πιάτων.
57
Όλα τα άλλα μέρη μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την αντιολισθητική βάση από τα μπολ
κοπής για πιο σχολαστικό καθαρισμό.
Κατά την επεξεργασία τροφών με χρωστικές ουσίες (π.χ.
καρότα) είναι πιθανό να αποχρωματιστούν τα πλαστικά
τμήματα της συσκευής. Καθαρίστε αυτά τα τμήματα με φυτικό
λάδι πριν τα καθαρίσετε.
Εξαρτήματα
(μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν διατίθενται σε όλες
τις χώρες)
MQ 30:Κόπτης 500 ml για κοπή καρότων, κρέατος,
MQ 70:Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής (1500 ml)
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την οδηγία της ΕΚ
2004/108/EK σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
και τον κανονισμό EK υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004
σχετικα με τα υλικά που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα.
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε
κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.
κρεμμυδιών, κλπ.
για κοπή, ανάμειξη, κοπή σε φέτες, τεμαχισμό και
ζύμωμα.
58
Български
Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на
най-високите стандарти за качество, функционалност и
дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от
вашия нов уред на Braun.
Индикаторна лампа
Индикаторната лампа (2) показва състоянието на уреда,
когато е свързан с електрически контакт.
Преди да започнете работа
Моля, прочетете инструкциите внимателно и докрай,
преди да използвате уреда.
Предупреждение
•
• Винаги изключвайте уреда, когато го оставяте без
• Уредът не е предназначен за употреба от деца или от
• Не подлагайте двигателната част (4) или съединителя
• Капакът (10) може да бъде почистван под течаща вода,
• Електрическите уреди Braun отговарят на действа-
• Преди да включите уреда към контакта, проверете
• Уредът е конструиран за обработка на количества,
• Мензурата (7) и купите (9c,10d) не са предназначени
Описание (вижте таблицата на стр. 3 и стр. 4)
1 Бутон за защита
2 Индикаторна лампа
3 Превключвател за умна скорост / променливи
4 Двигателна част
5 Бутони за освобождаване
6 Накрайник за пасиране
7 Мензура
8 a Съединител за разбиване
b Тел за разбиване
9 350 мл резачка «hc»
a Капак
b Нож
c Купа
d Пръстен против плъзгане
10 1000 мл резачка «bc»
a Капак (със съединител)
b Нож
c Нож за лед
d Купа
e Пръстен против плъзгане
Почистете всички части преди първоначалната употреба
(виж параграф «Почистване» / фиг. C).
Ножовете са много остри!
За да избегнете нараняване, отнасяйте се към
ножовете с изключително внимание.
надзор и преди да го сглобявате, разглобявате,
почиствате и съхранявате.
лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности, освен ако не бъдат наглеждани от лице,
отговорно за тяхната безопасност. Дръжте уреда
далеч от деца, за да сте сигурни, че те не си играят
с него.
за телта за разбиване (8a) под водна струя, нито пък
ги потапяйте във вода.
но не не го потапяйте във вода и не го почиствайте
в съдомиялна машина.
щите стандарти за безопасност. Ремонтите или
смяната на захранващия кабел трябва да бъдат
извършвани само от оторизиран персонал.
Неправилна, неквалифицирана ремонтна работа
може да доведе до сериозна опасност за потребителя.
дали напрежението на вашата електрозахранваща
мрежа отговаря на напрежението, означено върху
него.
нормални за едно домакинство.
за употреба в микровълнова фурна.
скорости
Индикаторна
лампа
Мигане
в червено
Зелено Уредът е освободен (бутонът за осво-
ЧервеноУредът е прегрял. Оставете го да се
Уред/работно състояние
Уредът е готов за употреба
бождаване е натиснат) и може да бъде
включен
охлади.
Той е отново готов за употреба, когато
индикаторната лампа мига в червено
Технология умна скорост
Превключвател умна скорост за
променливи скорости
Едно натискане, всички скорости. Колкото повече натискате, толкова по-висока е скоростта (фигура A). Колкото
по-висока е скоростта, толкова по-бързи и фини са
резултатите от пасирането и кълцането.
Опериране с една ръка: Превлкючвателят умна скорост
(3) ви позволява да включвате двигателната част и да
контролирате скоростта с една ръка.
Как се използва уредът
Преди първата употреба: Махнете транспортния обезопасител от двигателната част като дръпнете червената връв.
Включване (виж. стр. 3/фиг. A)
Уредът има бутон за защита. За да го включите безопасно,
следвайте следните стъпки:
1. Първо натиснете бутона за защита (1) с показалеца си и
задръжте. Индикаторната лапма ще светне в зелено без
да мига.
2. След това директно натиснете превключвателя умна
скорост (3) според желаната скорост.
Ако превключвателят умна скорост (3) не бъде натиснат
в рамките на 5 секунди, уредът не може да бъде включен
поради причини за безопасност.
Индикаторната лапма започва да мига в червено.
За да включите уреда, започнете отново със стъпка 1.
3. По време на работа не е необходимо да държите бутона
за безопасност натиснат.
Ръчен пасатор (виж. стр. 3/фиг. B)
Ръчният пасатор е идеален за приготвяне на пасти,
сосове, супи, майонези и бебешки храни, както и за
смесване на напитки или млечни шейкове.
За най-добри резултати при пасиране, използвайте
максимална скорост.
• Закрепете чрез щракване двигателната част (4) в накрайника на пасатора (6).
59
• Поставете ръчния пасатор дълбоко в мензура или купа.
След това включете уреда, както е описано по-горе.
• След използване изключете от контакта и натиснете
бутоните за освобождаване (5), за да отделите двигателната част.
Когато пасирате директно в тенджерата по време на
готвене, най-напред оттеглете тенджерата от котлона, за
да избегнете разпръскване на врящата течност (опасност
от изгаряне!).
Преди кълцане ...
• предварително нарежете на едро месото, сиренето,
лука, чесъна, морковите
• премахнете стъблата на зелените подправки, черупките
на ядките
• премахнете костите, сухожилията и хрущялите от
месото
• винаги се уверявайте, че пръстенът против плъзгане
(9d, 10e) е прикрепен към купите на резачката.
Примерна рецепта: Майонеза
250 гр. олио (напр. слънчогледово олио),
1 яйце и 1 яйчен жълтък,
1–2 супени лъжици оцет (приблизително 15 гр.),
Сол и пипер на вкус
Сложете всички съставки в купата за разбиване в
посочения ред. Те трябва да са със стайна температура.
Поставете пасиращата приставка на дъното на купата за
разбиване. Включете уреда на максимална скорост и не
го повдигайте от дъното преди олиото да се превърне в
емулсия. Без да изключвате уреда, движете бавно нагоре
надолу из сместа пасиращата приставка докато усвоите
напълно олиото. Време на обработка: 1 минута
(консистенцията е подходяща за салата) и до 2 минути за
постигане на по-голяма плътност.
Тел за разбиване (виж. стр. 3/фиг. B)
Използвайте телта за разбиване само за разбиване на
сметана, на белтъци и смесване на пандишпани и готови
смески за десерти.
• Вмъкнете телта за разбиване (8b) в съединителя за
телта за разбиване (8a), след това закрепете чрез
щракване двигателната част (4) към съединителя.
• Поставете телта за разбиване в купа и чак след това
включете уреда.
• След използване изключете и натиснете бутоните за
освобождаване (5), за да отделите двигателната част.
След това извадете телта за разбиване от съединителя
за телта за разбиване.
Съвети за най-добри резултати
• Използвайте купа със среден размер.
• Движете телта за разбиване по посока на часовниковата
стрелка, като я държите под лек наклон.
• Разбиване на сметана (макс. 400 мл охладена сметана,
мин. 30% съдържание на мазнини, 4–8 °C): Започнете
с ниска скорост (леко натискане на ключа) и увеличете
постепенно скоростта (повече натиск върху ключа)
докато разбивате.
• Разбиване на белтъци (макс. 4 яйца): Започнете със
средна скорост (на половина натискане на ключа) и
увеличете постепенно скоростта (повече натиск върху
ключа) докато разбивате.
Резачки (виж стр. 4/фиг. D)
Резачките (9) и (10) са перфектни за кълцане на месо,
твърдо сирене, лук, подправки, чесън, моркови, ядки,
бадеми и т.н.
Винаги кълцайте твърди храни на пълна скорост
(например: пармезан, шоколад). За бучки лед използвайте
резачките «bc» с нож за лед (10c).
За най-добри резултати, виж. таблиците за обработка E.
Максимално време на работа за резачката «hc»: 2 минути.
Не кълцайте прекалено твърди храни, като например
индийско орехче, кафе на зърна или зърнени храни.
60
Предупреждение: Ножът е много остър! Винаги го
хващайте за горната пластмасова част и внимавайте при
работа с него.
1. Внимателно свалете пластмасовия предпазител от
ножа.
2. Поставете ножа върху централния щифт на купата на
резачките (9c,10d). Натиснете го надолу и го завъртете,
така че да се застопори.
3. Напълнете резачката с храна и поставете капака (9a/10a).
4. Закопчайте двигателната част върху капака.
5. За да пуснете резачката, включете уреда. По време на
обработката, дръжте двигателната част с една ръка и
купата с резачката с другата.
6. След използване изключете от контакта и натиснете
бутоните за освобождаване (5), за да отделите двигателната част.
7. Свалете капака.
8. Внимателно извадете ножа, преди да извадите обработената храна от купата с резачката. За да извадите ножа,
леко го завъртете и го издърпайте.
Примерна рецепта: Сушени сини сливи с ванилия и мед
(като плънка за палачинки или за намазване):
• Напълнете «hc» купата с резачката с 70 гр. разтопен мед
и 50 гр. сини сливи.
С резачката «bc» може и да смесвате шейкове или напитки,
да месите меки теста или да натрошавате ледени кубчета.
Месене на меко тесто за палачинки
Най-напред сипете 375 мл мляко в купата, после добавете
250 гр брашно и накрая 2 яйца. Като използвате пълна
скорост, смесете мекото тесто до гладкост.
Натрошаване на ледени кубчета
• Силно натиснете ножа за лед (10c) към централния
щифт на купата (10c) докато не се застопори.
• Напълнете купата с до 7 ледени кубчета. Поставете
отгоре капака, поставете двигателната част и работете
на пълна скорост.
• След употреба, извадете щепсела от контакта и натиснете бутоните за освобождаване (5) за да отделите двигателната част, махнете капака и ножа за лед.
• Извадете натрошения лед или просто излейте напитката си в купата за сервиране на масата.
Почистване (виж. стр. 3/фиг. C)
Почиствайте двигателната част (4) и съединителя за телта
за разбиване (8a) само с влажна кърпа. Почиствайте
капака на «bc» резачката (10a) само под водна струя. Не го
поставяйте в съдомиялната машина.
Всички останали части може да бъдат почиствани в съдомиялна машина.
Можете да махнете пръстените против плъзгане (9d, 10e)
от купите на резачката за екстра цялостно почистване.
Когато обработвате храна с високо пигментно съдържание
(например: моркови), пластмасовите части на уреда могат
променят цвета си. Избършете такива части с растително
масло преди да ги почистите.
Приспособления
(могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат
във всички страни)
MQ 30:Резачка 500 мл за кълцане на моркови, месо,
MQ 70:Компактно приспособление (1500 мл) за
Обект е на промени без предупреждение.
Този уред отговаря на изискванията на Директива
2004/108/ЕС на ЕС за електромагнитната съвместимост и
на Регламент (ЕО) № 1935/2004 относно материалите,
предназначени за контакт с храни.
Моля, не изхвърляйте уреда при битовите отпадъци
в края на полезния му живот. Изхвърлянето може да
бъде направено в сервизен център на Braun или на
подходящо място за събиране, осигурено във вашата
страна.
лук и т. н.
кухненски робот за кълцане, смесване,
нарязване на резени и на ивици.
61
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция отвечает самым высоким стандартам
качества, функциональности и дизайна.
Мы надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым
блендером Braun.
Перед использованием
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации перед использованием
прибора.
Внимание
•
• Всегда отключайте прибор от сети, если оставляете
• Это устройство не предназначено для использования
• Не мойте моторную часть (4) и редуктор венчика (8a)
• Крышку (10а) можно мыть под краном, не погружайте
• Электрические приборы Braun соответствуют при-
• Перед подключением, проверьте соответствие напря-
• Прибор предназначен только для бытового применения.
• Мерный стакан (7) и чаши (9с, 10d) не предназначены
Описание и комплектность
(см. рисунки на стр. 3 и 4)
1 Кнопка безопасности
2 Сигнальная лампочка
3 Кнопка Smartspeed / переключение скоростей
4 Моторная часть
5 Кнопки фиксации
6 Рабочая часть блендера
7 Мерный стакан
8 а Редуктор
b Венчик
9 измельчитель «hc» объемом 350 мл
а Крышка
b Нож
с Чаша
d Противоскользящая подставка
10 измельчитель «bc» объемом 1000 мл
а Крышка (с редуктором)
b Нож
с Нож для льда
d Чаша
е Противоскользящая подставка
Пожалуйста, очистите все детали перед первым
использованием (см. раздел «Уход» / рис. С)
62
Ножи очень острые!
Во избежание травм, пожалуйста, обращайтесь
с ними с особой осторожностью.
его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой,
чисткой и хранением.
детьми или лицами с ограниченными физическими
или умственными возможностями за исключением
случаев, когда они находятся под наблюдением
лиц, отвечающих за их общую безопасность. Рекомендуется хранить устройство в недоступных для
детей местах.
под проточной водой и не погружайте их в воду.
ее в воду и не мойте в посудомоечной машине.
менимым стандартам безопасности. Ремонт или
замена сетевого шнура должны проводиться только
специалистами сервисных центров.
Неквалифицированный ремонт может быть опасен
для потребителя.
жения в сети напряжению, указанному на приборе.
для использования в микроволновой печи.
Сигнальная лампочка
Сигнальная лампочка (2) показывает статус работы
прибора, когда он подключен к элеткросети.
Сигнальная
лампочка
Мигающий
Красный
ЗеленыйПрибор разблокирован (нажата кнопка
КрасныйПрибор перегрелся. Дайте ему остыть. Он
Статус работы прибора
Прибор готов к использованию
безопасности (1)) и может быть включен
снова готов к использованию, как только
сигнальная лампочка замигает красным
Технология Smartspeed
Кнопка Smartspeed для переключения
скоростей
Одно нажатие, любая скорость. Чем сильнее Вы нажимаете,
тем выше скорость (рис. А). Чем выше скорость, тем
продукты быстрее смешиваются и мельче измельчаются.
Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет
включать блендер и регулировать скорость одной рукой.
Как пользоваться прибором
Перед первым использованием: Удалите транспортировочный замок с моторной части (4), потянув за красную
ленту.
Включение (см. стр. 3 / рис. А)
Прибор имеет кнопку безопасности. Для безопасного
включения следуйте следующим шагам:
1. Сначала нажмите кнопку безопасности (1) большим
пальцем и удерживайте ее. Сигнальная лампочка
загорится зеленым светом.
2. Затем нажимайте кнопку Smartspeed (3), выбирая
желаемую скорость.
Если не нажать кнопку Smartspeed (3) в течении 5 секунд
после нажатитя кнопки безопасности (1), то прибор не
включится Сигнальная лампочка замигает красным
светом. Для включения прибора, начните с шага 1.
3. Во время работы кнопку безопасности удерживать не
нужно.
Ручной блендер (см. стр. 3 / рис. В)
Ручной блендер идеально подходит для приготовления
соусов, подлив, супов, майонеза и детского питания, а
также для смешивания напитков и молочных коктейлей.
Для получения наилучших результатов смешивания исполь-
зуйте самую высокую скорость.
• Вставьте моторную часть (4) в рабочую часть блендера
(6) до фиксации.
• Полностью опустите ручной блендер в мерный стакан
или чашу. Затем включите прибор, как описано выше.
• После использования отключите прибор от сети и
нажмите кнопки фиксации (5), чтобы отсоединить
моторную часть.
Если Вы перемешиваете прямо в кастрюле в процессе
приготовления, то сначала снимите кастрюлю с плиты,
чтобы избежать разбрызгивания кипящей жидкости (риск
ожога).
Пример рецепта: Майонез
250 г масла (например, подсолнечного),
1 яйцо и 1 яичный желток дополнительно,
1–2 ч. ложки уксуса (приблизительно 15 г),
Соль и перец по вкусу
Поместите все ингредиенты (при комнатной температуре)
в емкость, в вышеупомянутом порядке. Поместите ручной
блендер на дно емкости. Используйте ручной блендер на
максимальной скорости, придерживайтесьэтой скорости
до тех пор, пока масло не побелеет. Затем, не выключая,
поднимите ручку на поверхность смеси, затем опять
назад, вниз, чтобы забрать остаток масла. Время
изготовления: от 1 минуты (для салата) до 2-х минут для
большей густоты (например, для соуса).
Венчик (см. стр. 3 / рис. В)
Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных
белков, и бисквитного теста и готовых десертов.
• Вставьте венчик (8b) в редуктор (8а), затем подсоеди-
ните моторную часть (4) к редуктору.
• Полностью опустите венчик в чашу и только после этого
включайте прибор.
• После использования отключите прибор от сети и наж-
мите кнопки фиксации (5), чтобы отсоединить моторную
часть. Затем вытащите венчик из редуктора.
Внимание: Очень острый нож! Всегда держите его за
верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним
осторожно.
1. Осторожно снимите защитный чехол с ножа.
2. Установите нож на центральный стержень чаши измельчителя (9c, 10d). Нажмите и поверните до фиксации.
3. Поместите продукты в измельчитель и наденьте крышку
(9а/10а).
4. Присоедините моторную часть к крышке.
5. Для начала работы измельчителя включите прибор.
Во время работы держите моторную часть одной рукой,
а чашу измельчителя другой.
6. После использования отключите прибор от сети и
нажмите кнопки фиксации и (5), чтобы отсоединить
моторную часть.
7. Снимите крышку.
8 Осторожно вытащите нож перед тем, как вынимать
измельченные продукты. Для снятия ножа слегка
поверните и приподнимите его.
Пример рецепта: ванильно-медовый чернослив
(в качестве начинки для блинов или пасты для намазывания):
• Положите 70 г густого меда и 50 г чернослива в чашу
измельчителя «hc»
• измельчайте в течение 4 секунд на максимальной
скорости (полностью нажмите на кнопку Smartspeed)
• добавьте 10 мл воды (ваниль по вкусу)
• включите прибор еще на 1,5 секунды.
Советы для получения наилучших результатов
• Используйте чашу среднего размера.
• Перемещайте венчик по часовой стрелке, держа его
слегка под наклоном.
• Взбитые сливки (макс. 400 мл охлажденных сливок,
мин. 30 % жирности, 4–8 °С): начните с малой скорости
(легкое нажатие на на кнопку) и увеличивайте скорость
(все большее нажатие на кнопку) при взбивании.
• Взбивание яичных белков (макс. 4 яйца):
средней скорости (среднее нажатие на кнопку) и увеличивайте скорость (все большее нажатие на кнопку) при
взбивании.
начните со
Измельчители (см. стр. 4 / рис. D)
Измельчители (9) и (10) идеально подходят для измельчения мяса, твердого сыра, лука, зелени, чеснока, моркови,
орехов, миндаля и т.д.
Всегда измельчайте твердые продукты на полной скорости
(например, пармезан, шоколад). Для измельчения льда
используйте измельчитель «bc» с ножом для льда (10с).
Для получения наилучших результатов, пожалуйста,
ознакомьтесь с таблицей Е. Максимальное время работы
измельчителя «hc» – 2 минуты.
Не измельчайте слишком твердые продукты, такие как
мускатный орех, кофейные зерна или крупы.
Перед измельчением …
• предварительно нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок,
морковь
• удалите стебли зелени, скорлупу с орехов
• удалите кости, жилы и хрящи из мяса
• Убедитесь, в наличии противоскользящей подставки
(9d, 10e) на чаше измельчителя.
Дополнительные возможности
измельчителя «bc» (10)
При помощи измельчителя«bc» можно также смешивать
коктейли или напитки, месить тесто или измельчать лед.
Тесто для блинов
Налейте 375 мл молока в чашу, добавьте 250 г муки и
2 яйца. На полной скорости месите тесто до готовности.
Измельчение кубиков льда
• Плотно установите нож для льда (10с) на центральный
стержень чаши до фиксации.
• Насыпьте в чашу не более 7 кубиков льда. Накройте
крышкой, присоедините моторную часть и включите на
полную скорость.
• После использования отключите прибор от сети и
отсоедините моторную часть нажав кнопки фиксации
(5), снимите крышку и нож для льда.
• Удалите из чаши измельченный лед или просто налейте
приготовленный напиток прямо в чашу и подавайте
к столу
Уход (см. стр. 3 / рис. С)
Очищайте моторную часть (4) и редуктор венчика (8а)
влажной мягкой тканью. Крышку измельчителя «bc» (10а)
можно мыть только под проточной водой. Не мойте в посудомоечной машине.
Все другие части можно мыть в посудомоечной машине.
С чаши измельчителя можно снять противоскользящую
подставку (9d, 10e) для более тщательного очищения.
При работе с продуктами, имеющими насыщенный цвет
(например, морковь), пластмассовые детали могут окраситься. Перед очисткой протрите такие детали растительным маслом.
63
Аксессуары
(можно приобрести отдельно, доступны не во всех
странах)
MQ 30:измельчитель объемом 500 мл для
MQ 70:Набор «Компактный кухонный комбайн»
В изделие могут быть внесены изменения без
предварительного уведомления.
В интересах защиты окружающей среды после
окончания службы прибора не выбрасывайте его
вместе с домашним мусором. Утилизация прибора
может быть произведена в сервисных центрах Braun
или в соответствующих пунктах утилизации.
объемом 1500 мл для измельчения,
смешивания, нарезки, шинковки и
замешивания
64
Українська
Інструкція по застосуванню
Наша продукція створена відповідно до високих стандартів
якості, функціональностіі дизайну.
Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий пристрій
Braun.
Перед використанням
Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню,
перш ніж користуватися приладом.
Увага
•
• Завжди вимикайте пристрій, якщо залишаєте його без
• Пристрій не призначений для використання дітьми
• Не поміщайте двигун (4) і механізм віночка під проточну
• Кришку (10а) можна мити в проточній воді, але не
• Електричні прилади Braun відповідають стандартам
• Перед включенням в мережу упевніться, що Ваша
• Прилад сконструйований для роботи із звичайними
• Мірна склянка (7) і миски (9с, 10d) не призначені для
Опис (див. малюнки на стор. 3 і 4)
1 Контрольна кнопка
2 Сигнальна лампочка
3 Перемикач Smartspeed / різні швидкості
4 Деталь приводу
5 Кнопки відкриття
6 Ручка блендера
7 Мірна склянка
8 а Привід
b Вінчик
9 350 мл подрібнювач «hc»
а Кришка
b Лезо
c Миска
d Кільце проти ковзання
10 1000 мл подрібнювач «bc»
а Кришка (з приводом)
b Лезо
c Ніж для льоду
d Миска
е Кільце проти ковзання
Будь ласка, очистіть всі деталі перед першим використанням (дивитися пункт «Очищення» / мал. C)
Леза дуже гострі!
Щоб уникнути поранень, будь ласка,
використовуйте леза з особливою обережністю.
нагляду і перед збиранням, розбиранням, чищенням і
зберіганням.
або особами з обмеженими розумовими здібностями
без контролю особи, відповідальної за їх безпеку.
Тримайте прилад подалі від дітей, аби будьте упевненими, що вони не стануть з ним грати.
воду і не занурюйте їх у воду.
занурюйте її у воду і не мийте в посудомийній машині.
безпеки. Ремонт або заміна кабелю живлення повинні
виконуватися лише авторизованим обслуговуючим
персоналом. Помилкові, некваліфіковані ремонтні
роботи можуть привести до певної небезпеки при
використанні.
напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі.
побутовими об’ємами.
використання в мікрохвильовій печі.
Сигнальна лампочка
Сигнальна лампочка (2) показує статус приладу, коли він
включений в електричну мережу.
Сигнальна
лампочка
Червоний
блимаючий
Зелений Прилад відкритий (натиснута кнопка
ЧервонийПрилад перегрівся. Дайте йому остигнути.
Прилад/статус роботи
Прилад готовий до використання
відкриття) і може бути увімкнений
Він знову буде готовий до використання, як
тільки лампочка стане блимати червоним
Технологія Smartspeed
Перемикач Smartspeed для перемикання
швидкостей
Один перемикач, різні швидкості. Чим більше Ви тиснете,
тим вище швидкість (мал. А). Чим вище швидкість, тим
швидше і дрібніше результати змішування і подрібнення.
Управління однією рукою: перемикач Smartspeed (3)
дозволяє увімкнути привід та контролювати швидкість
однією рукою.
Як використовувати прилад
Перед першим використанням: Видаліть транспортувальний
замок з деталi приводу (4), потягнувши за червону стрічку.
Увімкнення (див. стор. 3/мал. А)
Прилад має контрольну кнопку. Для безпечного
ввімкнення слідуйте наступним крокам:
1. Спочатку натискуйте контрольну кнопку (1) великим
пальцем і утримуйте. Лампочка засвітиться постійним
зеленим світлом.
2. Потім натискуйте перемикач Smartspeed (3) відповідно
до бажаної швидкості.
Якщо перемикач Smartspeed (3) не натиснути протягом
5 секунд, прилад не можна буде увімкнути в цілях
безпеки. Сигнальна лампочка блимає червоним. Для
увімкнення приладу, почніть з кроку 1.
3. Під час роботи Вам не потрібно утримувати контрольну
кнопку натиснутою.
Ручний блендер (див. стор. 3/мал. В)
Ручний блендер прекрасно підходить для приготування
соусів, підлив, супів, майонезу і дитячого харчування,
а також для змішування напоїв та молочних коктейлів.
Для здобуття найкращих результатів змішування використовуйте найвищу швидкість.
• Вставте привід (4) в ручку блендера (6).
• Розташуйте ручний блендер глибоко в чаші або мисці.
Потім увімкніть прилад як описано вище.
• Після використання вимкніть з мережіі натисніть кнопку
відкриття (5) для від’єднання приводу.
При змішуванні безпосередньо в каструлі в ході готування
спочатку зніміть каструлю з плити щоб уникнути розбризкування киплячої рідини (ризик обшпарювання!).
65
Приклад рецепту: Майонез
250 г рослинної олії (наприклад, соняшникової),
1 ціле яйце + 1 яєчний жовток,
1–2 ч. ложки оцту (приблизно 15 г),
Сіль та перець за смаком
Покладіть усіінгредієнти (при кімнатній температурі) в
ємність, у вищезазначеному порядку. Занурте ручний
блендер на дно ємності. Використовуйте ручний блендер
на максимальній швидкості, дотримуйтесь цієї швидкості
до тих пір, поки олія не побіліє. Потім, не вимикаючи,
підніміть ручку на поверхню суміші, потім знову назад,
вниз, щоб забрати решту масла. Час виготовлення: від
1 хвилини (для салату) до 2-х хвилин для більшої густоти
(наприклад, для густого соусу).
Вінчик (див. стор. 3/мал. В)
Використовуйте вінчик лише для збивання вершків, яєчних
білків і змішування бісквітного тіста і готових десертів.
• Вставте вінчик (8b) в механізм (8а), закріпіть привід
в корпусі (4).
• Помістіть вінчик в миску і лише після цього увімкніть
прилад.
• Після використання вимкніть з мережіі натисніть
кнопку відкриття (5) для від’єднання приводу. Потім
від’єднайте вінчик від приводу.
Поради для досягнення найкращих результатів
• Використовуйте миску середнього розміру.
• Рухайте вінчиком за годинниковою стрілкою, тримаючи
його злегка під кутом.
• Збиті вершки (макс. 400 мл охолоджених вершків,
мін. 30 % жирності, 4–8 °С): почніть з малої швидкості
(легке натиснення на перемикач) при збиванні.
• Збивання яєчних білків (макс. 4 яйця): почніть з серед-
ньої швидкості (половинне натиснення на перемикач)
і збільшуйте швидкість (все більше натиснення на перемикач) при збиванні.
Подрібнювачі (див. стор. 4/мал. D)
Подрібнювачі (9) і (10) чудово личать для подрібнення
м’яса, твердого сиру, лука, трав, часнику, моркви, горіхів,
мигдалю і так далі.
Завжди подрібнюйте тверді продукти на повній швидкості
(наприклад, пармезан, шоколад). Для подрібнення льоду
використовуйте подрібнювач «bc» з лезом для льоду (10с).
Для досягнення найкращих результатів, будь ласка,
ознайомтеся з таблицею Е. Максимальний час роботи для
подрібнювача «hc» – 2 хвилини.
Не подрібнюйте дуже тверді продукти, такі як мускатний
горіх, кавові зерна або злаки.
• завжди переконуйтеся, що кільце проти ковзання (9d,
10e) надіте на миску подрібнювача
Увага: Лезо дуже гостре! Завжди тримаєте його за верхню
пластикову частину і працюйте з ним обережно.
3. Наповніть подрібнювач продуктами і надіньте кришку
(9а/10а).
4. Приєднайте привід до кришки.
5. Для початку роботи подрібнювача включіть прилад.
У процесі тримайте привід однією рукою, а миску
подрібнювача в інший.
6. Після використання вимкніть з мережі і натискуйте
кнопки відкриття (5) для видалення приводу.
7. Зніміть кришку.
8. Обережно вийміть лезо перед тим, як вийняти подрібнені продукти. Для видалення леза злегка оберніть його
і витягніть.
Приклад рецепту: ванільно-медові сливи
(як наповнювач для млинців або паста для намазування):
• наповніть миску подрібнювача 70 г в’язкого меду і 50 г
слив
• подрібнюйте протягом 4 секунд на максимальній швид-
кості (повністю натискуйте на регулятор Smartspeed)
• додайте 10 мл води (з ароматом ванілі)
• продовжуйте подрібнювати ще 1,5 секунди.
Додаткове застосування
подрібнювача «bc» (10)
За допомогою подрібнювача «bc» Ви можете змішувати
напої, коктейлі, змішувати тісто або подрібнювати кубики
льоду.
Змішування тіста для млинців
Спочатку помістіть 375 мл молока в миску, додайте 250 г
муки і потім 2 яйця. На повній швидкості змішуйте до
однорідності.
Подрібнення кубиків льоду
• Щільно надіньте лезо для льоду (10с) в центр миски до
фіксації.
• Наповніть миску не більше ніж 7 кубиками льоду.
Надіньте кришку, приєднайте привід і включіть на повну
швидкість.
• Після використання від’єднайте від мережіі натискуйте
кнопки відкриття (5) для від’єднання приводу, зніміть
кришку і лезо для льоду.
• Видаліть подрібнений лід або просто вилийте напій
в ємність для подачі на стіл.
Очищення (див. стор. 3/мал. С)
Очищайте привід (4) і прилад для вінчика (8а) вологою
м’якою тканиною. Кришку подрібнювача «bc» (10а) можна
мити лише під проточною водою. Не мийте в посудомийній
машині.
Всіінші частини можна мити в посудомийній машині.
Ви можете зняти кільця проти ковзання (9d, 10e) з миски
подрібнювача для ретельнішого очищення.
При роботі з продуктами з великим вмістом фарбників
(наприклад, морква) пластикові деталі можуть втратити
колір. Протріть їх рослинною олією перед очищенням.
1. Обережно видалітьістіть лезо в центр миски подрібнювача. Притисніть
2. Пом
його і оберніть до фіксації.
66
пластикову кришку з леза.
Аксесуари
(отримуються окремо, доступні не у всіх країнах)
MQ 30:500 мл подрібнювач для подрібнення моркви,
MQ 70:Набiр «Компактний кухонний комбайн» (1500
Зміни можуть вноситися без повідомлення
Будь ласка, не утилізуйте продукт в побутові відходи
після закінчення терміну служби. Його можна
утилізувати в Сервісних центрах Braun або у
відповідних точках прийому у Вашій країні.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних
телефонів безкоштовні).
м’яса, цибуліі так далі
мл) для подрібнення, змішування, нарізки і
замісу
67
68
1,5
69
70
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.