Deutsch 6
English 10
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 29
Nederlands 33
Dansk 37
Norsk 41
Svenska 45
Suomi 49
Polski 53
Český 58
Slovenský 62
Magyar 66
Hrvatski 70
Slovenski 74
Türkçe 78
Română (RO/MD) 82
Ελληνικά 86
аза 91
Русский 96
Українська 101
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Vorsicht
•
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer mit
größter Vorsicht, um Verletzungen zu
vermeiden.
•
Vorsicht beim Entleeren der Schüssel
und während der Reinigung mit
scharfen Messern.
•
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
•
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
•
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
wenn es unbeaufsichtigt ist und
ziehen Sie den Netzstecker vor dem
Zusammenbau, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahre
•
Vorsicht beim Einfüllen von heißen
Flüssigkeiten in die Küchenmaschine
6
oder den Mixer, da heißer Dampf
austreten kann.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert.
•
Keines der Teile darf im MikrowellenHerd verwendet werden.
•
Achtung: Stellen Sie sicher,dass sich
der komplette Deckel auf dem Mixbehälter befindet bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
•
Fassen Sie bei geöffnetem Deckel
nicht in den Mixeraufsatz – Verletzungsgefahr durch das Messer.
•
Dieses Gerät arbeitet nur, wenn der
Mixeraufsatz korrekt auf dem Motorteil montiert ist.
•
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
•
Betreiben Sie das Gerät nie mit leerem Mixeraufsatz (d.h. ohne feste
oder flüssige Zutaten).
•
Die Reinigung des Gerätes sollte
gemäß den Anweisungen im entsprechenden Abschnitt durchgeführt
werden.
Reinigen Sie vor der ersten Verwendung des Standmixers alle Teile (siehe Abschnitt «Reinigung»).
Wickeln Sie soviel Kabel von der Kabelhalterung
unter der Motoreinheit ab wie nötig und schließen
Sie das Gerät an.
(A) Mixbehälter
Zusammensetzen des Mixbehälters
• Stellen Sie sicher, dass die Messerdichtung (5a)
auf dem inneren Rand der Messereinheit (5b)
liegt.
• Platzieren Sie das Messer sorgfältig im Befesti-
gungsring (5c).
• Drehen Sie die Messereinheit (5) des Mixbehäl-
ters (4) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn fest in
den Befestigungsring.
Verwendung des Mixbehälters
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist.
• Drehen Sie die Markierung am Befestigungsring
(5c) so, dass Sie diese vor sich sehen und
drücken Sie den Mixbehälter nach unten bis er
einrastet. Der Griff sollte sich rechts oder links
von der Motoreinheit befi nden.
• Füllen Sie zuerst fl üssige und dann feste Lebens-
mittel in den Mixbehälter. Diese Reihenfolge
gewährleistet ein gleichmäßigeres Mixergebnis.
• Setzen Sie den kompletten Deckel (1,2,3) fest
auf den Mixbehälter.
• Schließen Sie das Gerät an.
• Schalten Sie die Motoreinheit ein, indem Sie die
Starttaste (7) drücken.
• Die Indikator-Leuchten (8,9,10) beginnen zu
blinken. Um den Mixvorgang zu starten, wählen
Sie eine der voreingestellten Geschwindigkeiten
(siehe «Funktionen»).
• Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie
weitere Zutaten hinzufügen. Stellen Sie sicher,
dass der Mixbehälter mit dem kompletten Deckel
einschließlich Messbecher wieder verschlossen
ist.
• Während des Mixvorgangs kann Flüssigkeit
durch die Öff nung im Messbecher hinzugefügt
werden.
• Zur Beendigung des Mixvorgangs drücken Sie
erneut die Geschwindigkeits-Taste.
• Um das Gerät auszuschalten drücken Sie die
Starttaste und ziehen Sie den Stecker bevor Sie
den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
Beispielrezept: Vanille-Honig-Pfl aumen (als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
Befüllen Sie den Mixbehälter mit 300 g entkernten
Trockenpfl aumen und 200 g Honig
Drücken Sie die Puls-Taste (auf Geschwindigkeitsstufe 5) für 5 Sekunden
Fügen Sie 500 ml Wasser (vanille aromatisiert)
hinzu
Mixen Sie insgesamt 8 Sekunden
(B) Smoothie2Go Zubehör
Achtung: Das Smoothie2Go Zubehör darf nur mit
der entsprechenden Messereinheit (13b) und für
die Zubereitung von Smoothies sowie Mixgetränken
benutzt werden.
Zusammensetzen des Smoothie2Go
Zubehörs
• Stellen Sie sicher, dass die Messerdichtung auf
dem inneren Rand der Messereinheit (13b) liegt.
• Halten Sie die Messereinheit von unten an der
Kupplung fest und setzen Sie sie kopfüber in
den Becher.
• Drehen Sie den Befestigungsring (5c) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf den Becher
(12c).
Verwendung des Smoothie2Go
Zubehörs
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist.
• Befüllen Sie den Becher (12c) mit den Zutaten
in umgekehrter Reihenfolge – zuerst feste, dann
fl üssige.
• Setzen Sie vorsichtig die Messereinheit ein-
schließlich Dichtung auf den Becher.
• Drehen Sie den Befestigungsring im Uhrzeiger-
sinn fest.
• Drehen Sie den Becher um; die Markierung am
Befestigungsring (5c) befi ndet sich vor Ihnen.
Drücken Sie den Becher nach unten bis er einrastet.
• Schließen Sie das Gerät an.
• Schalten Sie die Motoreinheit ein, indem Sie die
Starttaste (7) drücken.
• Die Indikator-Leuchten (8,9,10) beginnen zu
blinken. Um den Mixvorgang zu starten, wählen
Sie eine der voreingestellten Geschwindigkeiten
(siehe «Funktionen»).
• Zur Beendigung des Mixvorgangs drücken Sie
erneut die Geschwindigkeits-Taste.
• Um das Gerät auszuschalten drücken Sie die
Starttaste und ziehen Sie den Stecker bevor Sie
den Becher von der Motoreinheit nehmen.
innen gegen den Ring bis das Messer heraus
springt.
• Drehen Sie den Deckel einschließlich Dichtung
im Uhrzeigersinn auf den Becher und schließen
Sie die Trinköff nung.
HINWEIS: Das Smoothie2Go Zubehör darf nicht für
die Zubereitung von heißen Lebensmitteln, kohlesäurehaltigen Flüssigkeiten oder Nahrungsergänzungsmitteln verwendet werden.
Für die Zubereitung von Protein-Shakes ausschließlich mit Pulver und Flüssigkeit, verwenden Sie den
1,6 l Mixbehälter.
Crush Ice Modus
In diesem Modus läuft das Gerät automatisch in
Intervallen und einer voreingestellten Geschwindigkeit.
• Drücken Sie die Crush Ice Taste (10) .
• Die Anzeige leuchtet.
• Das Gerät läuft die voreingestellte Zeit und stoppt
automatisch.
• Um den Vorgang vorzeitig zu beenden drücken
Sie erneut die Crush Ice Taste.
• Zum Ausschalten drücken Sie die Starttaste (7)
und ziehen Sie den Stecker.
Funktionen
HINWEIS: Bevor Sie eine Geschwindigkeit oder ein
Programm auswählen, muss das Gerät eingeschaltet sein (7).
Nach 2 Minuten Laufzeit beendet das Gerät den
Mixvorgang automatisch. Die Indikator-Leuchten
(8,9,10) beginnen zu blinken. Um den Mixvorgang
wieder zu starten, drücken Sie nochmals eine der
Geschwindigkeits-Tasten
Geschwindigkeitstasten
• Drücken Sie eine der Geschwindigkeits-Tasten
(9).
• Die ausgewählte Geschwindigkeits-Taste leuch-
tet auf und alle anderen Anzeigen gehen aus.
• Sie können die Geschwindigkeit ändern, indem
Sie eine andere Geschwindigkeits-Taste
drücken.
• Um den Vorgang zu beenden drücken Sie erneut
die gewählte Geschwindigkeits-Taste.
• Zum Ausschalten drücken Sie die Starttaste (7)
und ziehen Sie den Stecker.
Puls Modus
Der Puls Modus eignet sich zum Zerkleinern größerer Stücke oder um eine bestimmte Konsistenz der
Zutaten zu gewährleisten. Der Puls Modus kann mit
jeder Geschwindigkeit betrieben werden.
• Drücken Sie die Puls-Taste (8).
• Die Indikator-Leuchten leuchten auf und die
Geschwindigkeits-Tasten blinken. Alle Geschwindigkeitsprogramme sind nun im Puls Modus.
• Drücken Sie eine der Geschwindigkeits-Tasten
(9) und halten Sie die Taste so lange gedrückt
wie der Puls aktiviert sein soll. Sie bestimmen
damit die Dauer des Puls.
• Zum Beenden drücken Sie erneut die Puls-Taste.
• Zum Ausschalten drücken Sie die Starttaste (7)
und ziehen Sie den Stecker.
HINWEIS: Der Puls-Modus funktioniert nicht in
Kombination mit der Crush Ice Funktion.
8
REZEPT FÜR DEN MIXER
Tropical Smoothie
210 g Ananas
140 g entkernte Aprikosen oder Nektarinen
260 g Mango
250 ml Orangensaft
Für einen exotischen Geschmack können Sie
zusätzlich 1 Passionsfrucht oder 1-2 Esslöff el Honig
hinzufügen.
Geben Sie alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Mixbehälter und schließen Sie den
Deckel. Mixen Sie das Ganze 45-65 Sekunden bei
maximaler Geschwindigkeit (Stufe 5).
REZEPT FÜR SMOOTHIE2GO
Energy Smoothie
50 g rote Trauben
60 g entkernte Birne
60 g Banane
15 g Walnüsse
15 g Frühlingskräuter
120 ml Wasser
Geben Sie alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Mixbehälter und schließen Sie den
Deckel. Mixen Sie das Ganze 40-50 Sekunden bei
maximaler Geschwindigkeit (Stufe 5).
Für beste Ergebnisse
• Schneiden Sie feste Zutaten vor dem Mixen in
kleine Stücke.
• Beginnen Sie beim Mixen fester Zutaten stets mit
einer kleinen Menge an Flüssigkeit. Fügen Sie
dann nach und nach mehr Flüssigkeit hinzu.
• Füllen Sie beim Mixen fester Zutaten nachein-
ander kleine Mengen in den Mixbehälter, anstatt
einer großen Menge auf einmal.
möglicherweise nicht ausreichend Flüssigkeit
hinzugefügt worden.
• Verwenden Sie beim Mixen fester oder sehr
dickfl üssiger Zutaten den Puls-Modus, um ein
Festsetzen des Messers zu vermeiden.
• Nutzen Sie für die Zubereitung kleinerer Mengen
eine niedrige Geschwindigkeit.
• Bei der Zubereitung von Mayonnaise kann Öl
durch die Öff nung im Messbecher hinzugegeben
werden.
• Bewahren Sie keine Lebensmittel oder Flüssig-
keiten im Mixbehälter auf.
• Vermeiden Sie Erschütterungen während des
Mixvorgangs.
• Wir empfehlen das Gerät stets mit einer Hand
auf dem Deckel zu betreiben.
• Die maximale Menge von 900 ml für die Ver-
arbeitung von Milch sollte nicht überschritten
werden.
Mixen heißer Zutaten
Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann heiße Flüssigkeit und Dampf entstehen, was dazu führen kann,
dass der Deckel oder der Messbecher herausgedrückt werden und es dadurch zu Verletzungen
kommen kann.
• Beim Mixen heißer Lebensmittel oder Flüssigkei-
ten muss sich der komplette Deckel (einschließlich Dichtung und Messbecher) auf dem Mixbehälter befi nden.
• Überschreiten Sie nicht die Füllmenge von 700 ml.
• Beim Verarbeiten größerer Mengen, müssen die
Zutaten auf Zimmertemperatur herunter gekühlt
werden und der Mixbehälter darf nicht über
1300 ml befüllt werden.
(C) Reinigung
Motoreinheit
• Ziehen Sie den Stecker.
• Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser.
Reinigen Sie die Motoreinheit und das Kabel nur
mit einem feuchten oder trockenen Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel.
Mixbehälter und Smoothie2Go
Zubehör
Bevor Sie den Befestigungsring abschrauben,
stellen Sie sicher, dass der Mixbehälter leer ist.
Vorsicht bei der Handhabung des Messers.
• Alle abnehmbaren Teile einschl. des
Smoothie2Go Zubehörs sind spülmaschinen
geeignet.
• Alle Teile können auch per Hand mit heißem
Wasser und Spülmittel gereinigt und anschließend sorgfältig getrocknet werden.
• Für eine effi ziente Reinigung des Deckels entfer-
nen Sie die Dichtungen (3/12b, 5a/13a).
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll.
Die Entsorgung kann über ein Braun Service
Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der
Europäischen Verordnung 1935/2004
überein.
Überprüfen Sie die korrekte
Montage des Mixbehälters.
Der Griff sollte sich rechts oder links
von der Motoreinheit befi nden
Überprüfen Sie, ob die Dichtung
richtig montiert und unbeschädigt
ist
Beachten Sie die angegebene
maximale Füllmenge
Beachten Sie die angegebenen
Geschwindigkeitshinweise
9
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the new Braun
appliance.
Before use
Please read the user instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
•
The blades are very sharp!
To avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
•
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
•
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
This appliance shall not be used by
children.
•
Children shall be kept away from the
appliance and its mains cord.
•
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
Always switch off and uplug the
appliance when it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
•
Be careful if hot liquid is poured into
the food processor or blender as it
can be ejected out of the appliance
due to a sudden steaming.
•
This appliance is designed for household use only and for processing
normal household quantities.
10
•
Do not use any part in the microwave.
•
Caution: Ensure the complete lid is
placed on the jug before starting into
operation.
•
Do not grab into the jug while the lid
is open – risk of injury by the knife.
•
The appliance works only if the jug is
correctly assembled on the power
base.
•
Before switching on, make sure the
jug is properly assembled and in
place on the power base with the lid
(incl. measuring cap).
•
Do not use the device without any
load in the jug.
•
Cleaning of the appliance should
follow the instruction in the relevant
section.
Description
1 Measuring cap
2 Lid
3 Lid gasket
4 Jug
5 Blade assembly (jug)
5a Blade gasket
5b Blade group (black)
5c Locking ring
6 Motor body
7 On/Off button
8 Pulse button
9 Speed selection buttons
10 Crush ice button
11 Cord storage compartment
12 Smoothie2Go attachment
12a Lid with drinking spout
12b Lid gasket
12c Cup
13 Blade assembly (Smoothie2Go attachment)
13a Blade gasket
13b Blade group (grey)
Before Use
Clean all parts before using the blender for the fi rst
time – refer to «Care and Cleaning».
Uncoil amount of cord needed from storage
compartment (11) at the bottom of the motor body.
• Carefully place the blade group into the locking
ring (5c).
• Screw the blade assembly (5) to the jug (4) in a
clockwise motion until it can go no further.
Blending with the Jug
• Make sure the appliance is turned off .
• Position the line on the locking ring (5c) in front
of you and push the jug down until it is securely
locked into place. The jug handle should be on
the right or left side of the motor body. When
properly positioned, the jug will rest completely
on the motor body.
• Add liquid ingredients fi rst, followed by solid
ingredients. This will ensure all ingredients are
uniformly blended and prevent unnecessary
stress on the motor. Firmly place the complete lid
(1,2,3) on top.
• Plug in the power cord.
• Turn the appliance on by pressing the On/Off
button (7).
• The indicator lights (8,9,10) will fl ash. To start
operation select a pre-programmed speed (refer
to «Operating Instructions»).
• Always stop the blender when adding more
ingredients. Ensure the complete lid including
the measuring cap is replaced.
• During operation, you may add liquids through
the drip hole in the measuring cap.
• When fi nished, press the pre-programmed speed
button.
• To switch off the appliance, press the On/Off
button and unplug blender before removing the
jug.
Recipe example: Vanilla-Honey-Prunes
(as a pancake stuffi ng or spread):
Fill the jug with 300 g pitted prunes and 200 g honey
Pulse at speed 5 for 5 seconds
Add 500 ml water (vanilla-fl avoured)
Blend for 8 seconds in total
(B) Smoothie2Go Attachment
NOTE: The Smoothie2Go must only be operated
using its special blade group (13b) and for preparing drinks and smoothies.
Assembly
• Ensure that the blade gasket is positioned on the
inside rim of the blade group (13b).
• Hold the blade group at the coupling from
underneath and place it upside down in the cup.
• Screw the locking ring (5c) to the cup (12c) in a
clockwise motion until it can go no further.
Blending with the Smoothie2Go
Attachment
• Make sure the appliance is turned off .
• Fill the cup (12c) with ingredients. Ingredients
should be added in reverse order of the regular
jug – solids fi rst, then liquids.
• Carefully place the blade group including gasket
onto the cup.
• Screw the locking ring in a clockwise motion until
it can go no further.
• Turn the cup upside down, position the line on
the locking ring (5c) in front of you and push the
cup down until it is securely locked into place.
• Plug in the power cord.
• Turn the appliance on by pressing the On/Off
button (7).
• The indicator lights (8,9,10) will fl ash. To start
operation select a pre-programmed speed (refer
to «Operating Instructions»).
• When fi nished, press the pre-programmed speed
button.
• To switch off the appliance, press the On/Off
button and unplug blender before removing the
Smoothie2Go attachment.
• When fi nished blending, pull the cup straight up
to remove from the base.
• Turn the cup upright and remove the blade
assembly by twisting it counterclockwise.
• To remove the blade group from the locking ring,
push with both thumbs from inside the ring until
it snaps out.
• To attach the lid to the cup, ensure the gasket
(12b) is inside the rim of the lid (12a) and twist
clockwise. Carefully close the drinking spout.
NOTE: The Smoothie2Go attachment must not be
used to blend hot foods, carbonated liquids or food
supplements.
When preparing protein shakes using powder and
liquids only, use the jug.
Operating Instructions
NOTE: The blender will only operate when the On/
Off button is pressed before selecting the desired
speed or mode.
After 2 minutes of processing time the appliance
stops blending automatically. The indicator lights
(8,9,10) will fl ash. To re-start operation press a
speed button again.
Speed Selection
• Start blending by pressing one of the speed
buttons (9).
• The indicator light of the selected function will
The pulse mode can be used to break apart larger
pieces of food or to control the texture of food when
chopping. It can be activated with any speed.
• Press the pulse button (8).
• The indicator light will glow and the indicator
lights of each speed program will fl ash to signify
all speeds are in pulse mode.
• Start pulsing by pressing one of the speed
buttons (9). Hold the selected speed button as
long as the pulse should run. You determine the
duration of each pulse.
• To fi nish the pulse mode, press the pulse button
again.
• When fi nished, press the On/Off button (7) to
switch off the appliance. Unplug blender.
NOTE: Pulse mode will not work with the crush ice
feature.
Crush Ice Mode
When selected, the blender will automatically run at
staggered intervals at a preset speed.
• Press the crush ice button (10) to begin crushing.
• The indicator light will glow.
• The blender will cycle through a pre-
programmed time and stop automatically when
fi nished.
• To stop the program earlier, press the crush ice
button again.
• When fi nished, press the On/Off button (7) to
switch off the appliance. Unplug blender.
RECIPE FOR THE JUG
Tropical Smoothie
210 g pineapple
140 g cored apricot or nectarine
260 g mango
250 ml orange juice
For an exotic taste add
1 passionfruit or 1-2 tbsp honey in addition
Place all ingredients into the blender, in the order
listed and secure lid. Blend for 45-65 seconds on
speed 5 (max. speed).
RECIPE FOR THE SMOOTHIE2GO
Energy Smoothie
50 g red grapes
60 g cored pear
60 g banana
15 g walnuts
15 g rinsed spring green
120 ml water
Place all ingredients into the blender, in the order
listed and secure lid. Blend for 40-50 seconds on
speed 5 (max. speed).
For Best Results
• When mixing solid ingredients, cut them up into
small pieces.
• Always start by mixing solid ingredients with a
small amount of liquid. Then gradually add more
liquid.
• When pureeing solid ingredients, feed small
portions into the jug (4) gradually rather than
adding a large quantity at one time.
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to sides of the jug, there may
not be enough liquid to blend effi ciently.
• Use the pulse mode when mixing solid or highly
viscous ingredients to avoid the blade becoming
stagnant.
• For preparing small amounts of foodstuff use a
low speed level.
• When preparing mayonnaise, oil can be added
through the drip hole in the measuring cap.
• Do not store food or liquids in the jug.
• Avoid bumping or dropping the blender when in
operation or at any time.
• We recommend keeping your hand on top of the
lid when operating the blender.
• Do not fi ll the jug beyond 900 ml when pre-paring
milk based drinks.
Blending Hot Ingredients
Blending very hot ingredients may result in hot
liquid and steam being forced past the lid or
measuring cap and cause severe personal injury.
• When preparing hot foods or liquids the complete
lid (including the gasket and measuring cap)
must be placed on the jug.
• Do not fi ll the jug beyond 700 ml for hot foodstuff .
• If preparing greater amounts, the ingredients
must cool down to room temperature and the jug
must not be fi lled beyond 1300 ml.
other liquid. Wipe motor body, control panel and
power cord with a damp or dry cloth only.
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Jug and Smoothie2Go Attachments
Make sure the jug is empty before you unscrew the
locking ring. Handle the blade with caution.
• All detachable parts including the smoothie2Go
attachments are dishwashersafe.
• Parts may also be washed with hot, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
• For an effi cient clean of the lids and the blades,
remove the gaskets (3/12b, 5a/13a).
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Materials and accessories coming
into contact with food conform
to EEC regulation 1935/2004.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefi ts under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not aff ected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475 471
Braun Household undertakes within the specifi ed
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way
or subjected to misuse or repair by a person
other than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insuffi cient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
eff ects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confi dent
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive off ers, promotions, recipes and
inside tips.
Nos produits sont conçus de manière à répondre
aux normes les plus exigeantes en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous
espérons que votre nouvel appareil Braun vous
apportera entière satisfaction.
Avant utilisation
Lisez le mode d’emploi attentivement et en
entier avant d’utiliser cet appareil.
Attention
•
Les lames sont très coupantes!
Manipulez-les avec précautions afin d’éviter toute blessure.
•
Manipulez avec beaucoup de précaution les lames coupantes lorsque
vous videz le récipient ainsi que
durant son nettoyage.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans
expérience et savoir-faire, dans la
mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de
manière sécurisée et si elles sont
conscientes des risques éventuels
encourus.
•
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants.
•
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors de portée
des enfants.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien du
service après-vente ou toute autre
personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
•
Toujours éteindre ou débrancher
l’appareil lorsque laissé sans surveillance et avant de l’assembler, le
démonter, le nettoyer ou le ranger.
•
Faire attention si un liquide chaud
est versé dans le robot ménager ou
le mixer, étant donné qu’il peut être
expulsé de l’appareil en raison d’une
formation soudaine de vapeur.
•
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour
traiter des quantités domestiques.
•
N’utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
•
Attention: Assurez-vous que le couvercle soit bien positionné sur la
cruche avant de mettre l’appareil en
marche.
•
Ne pas mettre les mains dans le
pichet quand le couvercle est ouvert
– risque de blessures dues à la
lame.
•
L’appareil fonctionne uniquement si
le pichet est correctement positionné
sur la base d’alimentation.
•
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à
celle indiquée sous l’appareil (bloc
moteur).
•
Ne pas utiliser si le récipient est vide
(il doit contenir, par exemple, des
ingrédients solides ou liquides).
•
Respectez les instructions du paragraphe correspondant pour nettoyer
l’appareil.
Pièces et accessoires
1 Bouchon doseur
2 Couvercle
3 Joint du couvercle
4 Pichet (plastique)
4a Pichet (verre)
5 Bloc lame (pichet)
5a Joint de la lame
5b Porte-lame (noir)
5c Bague de verrouillage
6 Base-moteur
7 Bouton marche/arrêt
8 Bouton « pulse » (impulsion)
9 Touches de sélection de la vitesse
10 Bouton « crush ice » (pilage de glace)
11 Range-cordon
12 Accessoire Smoothie2Go
12a Couvercle à bec
12b Joint du couvercle
12c Coupe
13 Bloc lame (accessoire Smoothie2Go)
13a Joint de la lame
13b Porte-lame (gris)
Avant l’utilisation
Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser le
blender pour la première fois – (référez-vous au
paragraphe intitulé « Entretien et nettoyage ».
Déroulez le cordon logé dans le range-cordon (11)
situé dans la partie inférieure de la base-moteur
jusqu’à l’obtention de la longueur souhaitée.
Pichet (A)
Montage
• Veillez à positionner le joint de la lame (5a) sur le
rebord intérieur du porte-lame (5b).
• Placez le porte-lame avec précaution dans la
bague de verrouillage (5c).
• Vissez complètement le bloc lame (5) au pichet
(4, 4a) en tournant dans le sens horaire.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton de la vitesse présélectionnée.
• Avant de retirer le pichet, éteignez l’appareil
en appuyant sur le bouton marche/arrêt et
débranchez le blender.
Exemple de recette : Vanille, miel et pruneaux
(comme fourrage de pancake ou à tartiner) :
Mettre 300 g de pruneaux dénoyautés et 200 g de
miel dans le pichet
Mélanger à la vitesse 5 pendant 5 secondes
Ajouter 500 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
Mélanger pendant une durée totale de 8 secondes
Accessoire Smoothie2Go (B)
REMARQUE : Le Smoothie2Go ne doit être utilisé
qu’avec sa lame spéciale (13b) et pour la préparation de boissons et de smoothies.
Si vous préparez des boissons protéinées uniquement à base de poudre et de liquides, utilisez le
pichet.
Montage
• Veillez à positionner le joint de la lame sur le
rebord intérieur du porte-lame (13b).
• Tenez la lame par la pièce d’assemblage de
dessous et placez-la à l’envers dans le coupe.
• Vissez complètement la bague de verrouillage (5c)
au coupe (12c) en tournant dans le sens horaire.
Mixage avec le pichet
• Assurez-vous que l’appareil est éteint.
• Placez le repère de la bague de verrouillage
(5c) devant vous et enfoncez le pichet jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. La poignée du pichet doit
se trouver du côté droit ou du côté gauche de la
base-moteur. S’il est correctement positionné, le
pichet repose complètement sur la base-moteur.
• Ajoutez d’abord les ingrédients liquides, puis les
ingrédients solides. Vous obtiendrez ainsi
un mixage homogène des ingrédients sans
forcer inutilement sur le moteur. Positionnez
fermement le couvercle complet (1,2,3) sur le
dessus.
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (7).
• Le voyant lumineux clignote (8,9,10). Pour
commencer l’opération, sélectionnez une vitesse
préprogrammée (référez-vous au paragraphe
« Mode d'emploi »).
• Arrêtez toujours le blender pour ajouter des
ingrédients. Assurez-vous de remettre en place
la totalité du couvercle, y compris le bouchon
doseur.
ingrédients. Ceux-ci doivent être ajoutés dans
l’ordre inverse par rapport au pichet de base :
les solides d’abord, les liquides ensuite.
• Positionnez prudemment la lame et son joint sur
le coupe.
• Vissez complètement la bague de verrouillage en
tournant dans le sens horaire.
• Retournez le verre, placez le repère de la bague
de verrouillage (5c) devant vous et enfoncez le
coupe jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Branchez le cordon d’alimentation.
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (7).
• Le voyant lumineux clignote (8,9,10). Pour
commencer l’opération, sélectionnez une vitesse
préprogrammée (référez-vous au paragraphe
« Mode d'emploi »).
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton de la vitesse présélectionnée.
• Avant de retirer l’accessoire Smoothie2Go,
éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt et débranchez le blender.
• Une fois le mixage terminé, soulevez le gobelet
pour le retirer du socle.
• Remettez le gobelet à l’endroit et retirez le bloc
lame en le dévissant dans le sens anti-horaire.
• Pour retirer le porte-lame de la bague de
verrouillage, poussez-le avec vos deux pouces
depuis l’intérieur de la bague jusqu’à ce qu’il soit
éjecté.
• Pour visser le couvercle au coupe, assurez-
vous que le joint (12b) se trouve à l’intérieur du
rebord du couvercle (12a) et tournez dans le sens
horaire. Fermez le bec avec précaution.
REMARQUE : l’accessoire Smoothie2Go ne doit
pas être utilisé pour mixer des aliments chauds,
des boissons gazeuses ou des compléments
alimentaires.
Si vous préparez des boissons protéinées uniquement
à base de poudre et de liquides, utilisez le pichet.
Mode d’emploi
REMARQUE :
Le blender ne fonctionnera que si vous appuyez
sur le bouton marche/arrêt avant de sélectionner la
vitesse ou le mode souhaité.
Après un délai de traitement de 2 minutes, l’appareil
arrête automatiquement le mélange. Les voyants
lumineux (8,9,10) clignotent. Pour le remettre en
marche, appuyer de nouveau sur le bouton de
vitesse.
Sélection de la vitesse
• Commencez à mixer en appuyant sur l’un des
boutons de vitesse (9).
• Le voyant de la fonction sélectionnée s’allume et
tous les autres voyants s’éteignent.
• Modifi ez la vitesse de fonctionnement en
appuyant sur un bouton de vitesse inférieure ou
supérieure.
• Pour arrêter le mixage, appuyez à nouveau sur le
bouton de vitesse sélectionné.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (7) pour éteindre l’appareil.
Débranchez le blender.
Mode pulse (impulsion)
Le mode « pulse » peut être utilisé pour hacher des
plus gros morceaux d’aliments ou pour contrôler
la texture des aliments pendant le hachage. Il est
possible de l’utiliser avec n’importe quelle vitesse.
• Appuyez sur le bouton « pulse » (8).
• Le voyant s’allume et les voyants de chaque
programme de vitesse clignotent pour indiquer
que toutes les vitesses sont en mode pulse.
• Commencez à mixer en mode pulse en appuyant
sur l’un des boutons de vitesse (9). Maintenez
le bouton de vitesse sélectionné enfoncé aussi
longtemps que nécessaire. C’est vous qui
déterminez la durée de chaque impulsion.
• Pour désactiver le mode pulse, appuyez à
nouveau sur le bouton « pulse ».
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (7) pour éteindre l’appareil.
Débranchez le blender.
REMARQUE : Le mode pulse ne fonctionne pas
avec la fonction crush ice.
Mode crush ice (pilage de glace)
Lorsque ce mode est sélectionné, le blender
fonctionne automatiquement de manière
fractionnée (intervalles de 30 secondes) à une
vitesse prédéfi nie.
• Appuyez sur le bouton « crush ice » (10) pour
commencer le pilage.
• Le voyant s’allume.
• Le blender fonctionne pendant un temps
préprogrammé et s’arrête automatiquement en
fi n de cycle.
• Pour arrêter le programme avant la fi n, appuyez à
nouveau sur le bouton « crush ice ».
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (7) pour éteindre l’appareil.
Débranchez le blender.
RECETTE POUR UNE CRUCHE
Smoothie tropical
210 g d’ananas
140 g d’abricot ou de nectarine, sans noyau
260 g de mangue
250 ml de jus d’orange
Pour une touche exotique, ajoutez
1 fruit de la passion ou 1à 2 cuillères à café de miel
Mettez tous les ingrédients dans le blender dans
l'ordre de la liste et fermez bien le couvercle. Mixez
pendant 45 à 65 secondes à vitesse 5 (vitesse
max.).
RECETTE POUR UN SMOOTHIE2GO
Smoothie énergétique
50 g de raisin rouge
60 g de poire sans trognon
60 g de banane
15 g de noisettes
15 g de salade rincée
120 ml d’eau
Mettez tous les ingrédients dans le blender dans
l'ordre de la liste et fermez bien le couvercle. Mixez
pendant 40 à 50 secondes à vitesse 5 (vitesse max.).
solides avec une petite quantité de liquide. Puis
ajoutez le liquide petit à petit.
• Pour préparer une purée à partir d’ingrédients
solides, ajoutez progressivement de petites
portions dans le pichet (4/4a) plutôt qu’une
grande quantité d’un seul coup.
• Si le mixage s’arrête en cours de route ou si
les ingrédients collent à la paroi du pichet, il
manque probablement du liquide pour un mixage
effi cace.
• Utilisez le mode pulse pour mixer des ingrédients
solides ou très visqueux afi n d’éviter que la lame
ne s’immobilise.
• Pour préparer de petites quantités d’aliments,
utilisez une vitesse lente.
• Pour préparer de la mayonnaise, vous pouvez
rajouter de l’huile par le petit trou du bouchon
doseur.
• Ne stockez pas de nourriture ou de liquides dans
le pichet.
• Évitez de heurter ou de faire basculer le
blender, à plus forte raison lorsqu’il est en
fonctionnement.
• Nous vous conseillons de laisser votre main sur
le dessus du pichet pendant le mixage.
• Ne remplissez pas le pichet au-delà de 900 ml
lorsque vous préparez des boissons à base de
lait.
Mixage d’ingrédients chauds
Mixer des ingrédients très chauds peut entraîner
un débordement de liquide chaud et de vapeur
au niveau du couvercle ou du bouchon doseur et
occasionner de graves blessures corporelles.
• Lorsque vous préparez des aliments ou liquides
chauds, le couvercle complet (avec joint et
bouchon doseur) doit être placé sur le pichet.
• Ne remplissez pas le pichet au-delà de 700 ml
pour des aliments chauds.
• Pour préparer de plus grosses quantités, les
ingrédients doivent refroidir à température
ambiante et le pichet ne doit pas être rempli
au-delà de 1300 ml.
le panneau de commande et le cordon
d’alimentation avec un chiff on humide ou sec
uniquement.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs
ni de tampons à récurer.
Pichet et Smoothie2Go
Assurez-vous que le pichet est vide avant de
dévisser la bague de verrouillage. Manipulez la
lame avec précaution.
• Toutes les pièces amovibles, y compris les
accessoires Smoothie2Go, passent au lavevaisselle. N’utilisez pas le programme de
stérilisation. Le cycle de stérilisation pourrait
endommager votre produit.
• Les pièces peuvent également être lavées à
l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement.
• Pour un nettoyage effi cace des couvercles et des
lames, retirez les joints (3/12b, 5a/13a).
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsqu’il est en fi n de vie. Le
remettre a un centre service agree Braun
ou le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementations
locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés
à être en contact avec les produits
alimentaires sont conformes aux
prescriptions du règlement européen
1935/2004.
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora.
Cuidado
•
Las cuchillas están muy afila-
das! Para evitar lesiones, por
favor maneje las cuchillas con el
máximo cuidado.
•
Se ha de tener especial cuidado a la
hora de manipular las cuchillas,
vaciar el recipiente o durante la limpieza.
•
Las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimientos y
experiencia también pueden hacer
uso de este dispositivo, siempre que
se les haya supervisado o proporcionado instrucciones con respecto a
su uso de una forma segura, y que
comprendan los peligros que este
conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Este dispositivo no debe ser utilizado
por niños.
•
Se debe mantener a los niños apartados del aparato y de su cable de
corriente.
•
Si el cable de alimentación está
dañado, para evitar riesgos debe
reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona cualificada
de modo similar.
•
Siempre desenchufe o apague el
dispositivo cuando se le deja desatendido y antes de armarlo, desarmarlo, limpiarlo o almacenarlo.
20
•
Sea cuidadoso si vierte líquido
caliente en el procesador de alimentos o la batidora, ya que puede verse
despedido del aparato debido a una
vaporización súbita.
•
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y
para el procesamiento de cantidades
propias en un hogar.
•
No use ninguna de las piezas en el
microondas.
•
Precaución: asegúrese de que la
tapa esté colocada sobre la jarra
antes de poner en funcionamiento el
aparato.
•
No meter la mano en el vaso con la
tapadera abierta – riesgo de lesión
con las cuchillas.
•
El dispositivo funciona únicamente si
el vaso se encuentra correctamente
montado sobre la base de alimentación.
•
Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
•
No la utilice con la jarra vacía.
•
La limpieza del aparato debe realizarse siguiendo las instrucciones de
la sección correspondiente.
Partes y accesorios
1 Tapón medidor
2 Tapa
3 Junta de la tapa
4 Jarra (plástico)
4a Jarra (cristal)
5 Montaje de la cuchilla (jarra)
5a Junta de la cuchilla
5b Junta de la cuchilla (negra)
5c Anillo de bloqueo
6 Cuerpo del motor
7 Botón On/Off (encendido/apagado)
8 Botón Pulse (pulsación)
9 Botones de selección de velocidad
10 Botones para triturar hielo
11 Compartimento recogecable
12 Accesorio Smoothie2Go
12a Tapa con surtidor para beber
12b Junta de la tapa
12c Vaso
13 Montaje de la cuchilla (accesorio de
Smoothie2Go)
13a Junta de la cuchilla
13b Grupo de la cuchilla (gris)
Antes de usar
Limpie todas las partes antes de usar la batidora
por primera vez - consulte «Cuidado y limpieza».
Saque la cantidad de cable necesaria del
compartimento recogecables (11) en la parte
inferior del cuerpo del motor.
Jarra (A)
• Cuando haya acabado, pulse el botón de
velocidad preseleccionada.
• Para apagar el aparato, pulse el botón On/Off y
desenchufe la batidora antes de quitar la jarra.
Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con vainilla y miel
(como relleno o para untar en tortitas):
Llene la jarra con 300 g de ciruelas pasas
deshuesadas y 200 g de miel
Pulse la velocidad 5 durante 5 segundos
Añada 500 ml de agua (sabor vainilla)
Mezclar durante un total de 8 segundos
Accesorio Smoothie2Go (B)
NOTA: El Smoothie2Go debe utilizarse usando su
grupo de cuchillas especial (13b) y para preparar
bebidas y smoothies.
Cuando prepare batidos de proteínas utilizando
únicamente polvos y líquidos, utilice la jarra.
Montaje
• Asegúrese de que la junta de la cuchilla (5a) está
posicionada sobre el borde interior del grupo de
la cuchilla (5b).
• Coloque cuidadosamente el grupo de la cuchilla
en el anillo de bloqueo (5c).
• Enrosque el montaje de la cuchilla (5) a la jarra
(4, 4a) en sentido horario hasta que llegue al
topo.
Batir con la jarra
• Asegúrese de que el aparato está apagado.
• Posicione la línea del anillo de bloqueo (5c) hacia
usted y empuje la jarra hacia abajo hasta que
esté fi rmemente colocada en su sitio. El asa de
la jarra debería estar a la derecha o a la izquierda
del cuerpo del motor. Cuando esté debidamente
posicionada, la jarra descansará completamente
sobre el cuerpo del motor.
• Añada primero los ingredientes líquidos, y
luego los sólidos. Esto asegurará que todos los
ingredientes se mezclan de forma uniforme y
evita un estrés innecesario en el motor. Coloque
fi rmemente la tapa (1, 2, 3) en la parte superior.
• Enchufe el aparato.
• Encienda el aparato pulsando el botón On/Off
(7).
• Las luces indicadoras (8, 9 y 10) parpadearán.
Para iniciar el funcionamiento, seleccione
una velocidad preprogramada (consulte
«Instrucciones de funcionamiento»).
• Pare siempre la batidora antes de añadir más
ingredientes. Asegúrese de que vuelve a colocar
la tapa incluyendo el tapón de medición.
• Durante el funcionamiento, puede añadir líquidos
a través del orifi cio del tapón de medición.
Montaje
• Asegúrese de que la junta de la cuchilla está
posicionada sobre el borde interior del grupo de
la cuchilla (13b).
• Sujete el grupo de la cuchilla en el acople desde
la parte inferior y colóquelo bocabajo en el vaso.
• Enrosque el anillo de bloqueo (5c) al vaso (12c)
en sentido horario hasta que llegue a su tope.
Batir con el accesorio Smoothie2Go
• Asegúrese de que el aparato está apagado.
• Llene el vaso (12c) con los ingredientes. Los
ingredientes deben añadirse en orden inverso
al de la jarra regular; primero sólidos y luego
líquidos.
• Coloque cuidadosamente el grupo de la cuchilla
incluyendo la junta en el vaso.
• Enrosque el anillo de bloqueo en sentido horario
hasta que llegue a su tope.
• Gire el vaso bocabajo, posicione la línea en el
anillo de bloqueo (5c) frente a usted y empuje
el vaso hacia abajo hasta que esté fi rmemente
colocado en su sitio.
• Enchufe el aparato.
• Encienda el aparato pulsando el botón On/Off
• Las luces indicadoras (8, 9 y 10) parpadearán.
Para iniciar el funcionamiento, seleccione
una velocidad preprogramada (consulte
«Instrucciones de funcionamiento»).
• Cuando haya acabado, pulse el botón de
velocidad preseleccionada.
• Para apagar el aparato, pulse el botón On/Off
y desenchufe la batidora antes de quitar el
accesorio Smoothie2Go.
• Después de batir, tire del vaso hacia arriba para
• Gire el vaso hacia la posición vertical y extraiga
el montaje de la cuchilla girándolo hacia la
izquierda.
• Para quitar el grupo de la cuchilla del anillo de
bloqueo, empuje con ambos pulgares desde la
parte interior del anillo hasta que se suelte.
• Para colocar la tapa en el vaso, asegúrese de
que la junta (12b) está dentro del borde de la
tapa (12a) y gire en sentido horario. Cierre
cuidadosamente el surtidor para beber.
NOTA: El accesorio Smoothie2Go no debe utilizarse para batir alimentos calientes, líquidos carbonatados ni complementos alimenticios.
Cuando prepare batidos de proteínas utilizando
únicamente polvos y líquidos, utilice la jarra.
Instrucciones de funcionamiento
NOTA:
La batidora solo funcionará cuando el botón On/Off
se haya pulsado antes de seleccionar la velocidad
o modo deseado.
Tras 2 minutos de procesamiento el aparato deja de
mezclar automáticamente. Las luces indicadoras
(8,9,10) parpadearán. Para reiniciar la operación,
presione de nuevo el botón de velocidad.
Selección de velocidad
• Comience a batir pulsando uno de los botones
de velocidad (9).
• La luz indicadora de la función deseada se
iluminará y todas las otras luces se apagarán.
• Cambie la velocidad de funcionamiento pulsando
un botón de velocidad más alta o baja.
• Para dejar de batir, pulse el botón de la velocidad
seleccionada de nuevo.
• Cuando haya acabado, pulse el botón On/Off (7)
para apagar el aparato. Desenchufe la batidora.
Modo Pulsación
El modo pulsación puede usarse para romper piezas
más grandes de alimentos o para controlar la textura
de la comida cuando se corte. Puede activarse a
cualquier velocidad.
• Pulse el botón Pulse (8).
• La luz indicadora se iluminará y las luces
indicadoras de cada programa de velocidad
parpadearán para indicar que todas las
velocidades están en modo pulso.
• Comience a pulsar pulsando uno de los botones
de velocidad (9). Mantenga pulsado el botón de
velocidad seleccionado durante el tiempo que
debe funcionar el modo de pulsación. Usted
determina la velocidad de cada pulsación.
• Para fi nalizar el modo de pulsación, pulse el
botón Pulse de nuevo.
22
• Cuando haya acabado, pulse el botón On/Off (7)
para apagar el aparato. Desenchufe la batidora.
NOTA: El modo de pulsación no funcionará con la
función de trituración de hielo.
Modo de trituración de hielo
Cuando lo seleccione, la batidora funcionará
automáticamente a intervalos escalonados
(30 segundos) a una velocidad prestablecida.
• Pulse el botón de trituración de hielo (10) para
comenzar.
• La luz indicadora se iluminará.
• La batidora realizará un ciclo durante un tiempo
pre programado y se detendrá automáticamente
cuando termine.
• Para detener el programa antes, pulse de nuevo
el botón de trituración de hielo.
• Cuando haya acabado, pulse el botón On/Off (7)
para apagar el aparato. Desenchufe la batidora.
RECETA PARA LA JARRA
Smoothie tropical
210 g de piña
140 g de albaricoque o nectarina sin hueso
260 g de mango
250 ml de zumo de naranja
Para un sabor más exótico
Añada 1 maracuyá o 1-2 cucharadas grandes
de miel
Coloque todos los ingredientes en la batidora en el
orden indicado y cierre la tapa. Bata durante entre
45 y 65 segundos a la velocidad 5 (velocidad máx.).
RECETA PARA EL SMOOTHIE2GO
Smoothie energético
50 g de uvas rojas
60 g de pera sin semillas
60 g de plátano
15 g de nueces
15 g de col silvestre lavada
120 ml de agua
Coloque todos los ingredientes en la batidora en el
orden indicado y cierre la tapa. Bata durante entre
40 y 50 segundos a la velocidad 5 (velocidad máx.).
Para obtener los mejores resultados
• Para mezclar ingredientes sólidos, córtelos en
trozos pequeños (1 inch).
• Empiece siempre a mezclar ingredientes sólidos
con una pequeña cantidad de líquido. Luego
añada gradualmente más líquido.
sólidos, añada gradualmente pequeñas
porciones a la jarra (4/4a) en lugar de grandes
cantidades de una vez.
• Si la acción de batir se detiene durante el
proceso o los ingredientes se adhieren a los
lados de la jarra, puede que no haya sufi ciente
líquido para batir de forma efi ciente.
• Utilice el modo pulsación para mezclar
ingredientes sólidos o muy viscosos para evitar
que la cuchilla se quede atascada.
• Para la preparación de pequeñas cantidades de
comida, utilice un nivel de velocidad bajo.
• Al preparar mayonesa, puede añadirse el aceite
a través del orifi cio de goteo del vaso medidor.
• No guarde alimentos o líquidos en la jarra.
• Evite golpear o dejar caer la batidora en
funcionamiento.
• Recomendamos que mantenga su mano en la
parte superior de la jarra cuando la batidora esté
en funcionamiento.
• No llene la jarra más de 900 ml cuando prepare
bebidas con base de leche.
Batir ingredientes calientes
Al batir ingredientes muy calientes es posible que
el líquido o el vapor caliente salga a la fuerza por la
tapa o el tapón de medición y puede causar graves
daños a su persona.
• Cuando prepare comidas o líquidos calientes,
toda la tapa (incluyendo la junta y el tapón de
medición) deben colocarse en la jarra.
• No llene la jarra más de 700 ml de alimentos/
líquidos calientes.
• Si desea preparar mayores cantidades, los
ingredientes deben enfriarse a temperatura
ambiente y la jarra no debe llenarse más de
1300 ml.
accesorio Smoothie2Go pueden lavarse en el
lavavajillas. No use el programa de desinfección.
El ciclo de desinfección podría dañar el
producto.
• Las partes pueden lavarse también con
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque
completamente.
• Para una limpieza efi ciente de las tapas y las
cuchillas, quite las juntas (3/12b, 5a/13a).
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los
correspondientes puntos de recogida que
existan en su pais.
Los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
Cuidado y limpieza (C)
Cuerpo del motor
• Desconecte de la corriente eléctrica antes de
limpiarlo.
• No sumerja el cuerpo del motor en agua o en
cualquier otro líquido. Limpie el cuerpo del
motor, el panel de control y el cable con un paño
húmedo o seco.
• No utilice limpiadores abrasivos o estropajos.
Jarra y accesorio Smoothie2Go
Asegúrese de que la jarra está vacía antes de
desenroscar el anillo de sujeción. Manipule la
cuchilla con cuidado.
Os nossos produtos são concebidos de forma a
cumprir os padrões mais elevados de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
Atenção
•
As lâminas são muito afiadas!
Para evitar ferimentos,
manuseie as lâminas com
o máximo cuidado.
•
Deve-se ter cuidado ao manusear as
lâminas cortantes afiadas, ao esvaziar a taça e durante a limpeza.
•
Este aparelho pode ser usado por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso
seguro do aparelho e caso compreendam os perigos envolvidos.
•
Não deixe que crianças brinquem
com o aparelho.
•
Este aparelho não deve ser usado
por crianças.
•
Não deixe que crianças se aproximem do aparelho e do cabo de
alimentação do mesmo.
•
Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo
fabricante, por um seu agente de
assistência técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada com vista
a evitar potenciais perigos.
•
Desligue sempre o cabo de alimentação ou o aparelho quando este for
deixado sem vigilância e antes de o
montar, desmontar, limpar ou armazenar.
•
Tenha cuidado caso seja despejado
líquido quente para o interior do processador de alimentos ou mistura
dora uma vez que este pode queimar
devido à projecção de vapor.
•
Este aparelho foi concebido apenas
para uso doméstico e para processar
quantidades domésticas normais.
•
Não utilize nenhuma peça no
micro-ondas.
•
Atenção: Assegure que a tampa
completa está colocada no jarro
antes de iniciar a operação.
•
No meter la mano en el vaso con la
tapadera abierta – riesgo de lesión
con las cuchillas.
•
El dispositivo funciona únicamente si
el vaso se encuentra correctamente
montado sobre la base de alimentación.
•
Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
•
No la utilice con la jarra vacía.
•
A limpeza do aparelho deve seguir as
instruções na secção relevante.
Beschreibung
1 Tampa de medição
2 Tampa
3 Vedação da tampa
4 Jarro
5 Conjunto da lâmina (jarro)
5a Vedação da lâmina
5b Grupo de lâminas (preto)
5c Anel de fi xação
6 Corpo do motor
7 Botão On/Off
8 Botão de impulso
9 Botões de seleção da velocidade
10 Botão para picar gelo
11 Compartimento do cabo
12 Acessório Smoothie2Go
12a Tampa com bocal para beber
12b Vedação da tampa
12c Copo
13 Conjunto da lâmina (acessório Smoothie2Go)
13a Vedação da lâmina
13b Grupo de lâminas (cinzento)
Limpe todas as peças antes de utilizar o liquidifi cador pela primeira vez – consulte «Cuidados e
limpeza».
Desenrole o comprimento de cabo necessário do
respetivo compartimento (11) no fundo do corpo do
motor.
(A) Jarro
Acione o modo de impulso na velocidade 5 durante
5 segundos
Adicione 500 ml de água (com aroma de baunilha)
Misture por 8 segundos no total
(B) Acessório Smoothie2Go
NOTA: O Smoothie2Go apenas pode ser operado
com o seu grupo de lâminas especial (13b) e para
preparar bebidas e batidos.
Montagem
• Assegure que a vedação da lâmina (5a) está
posicionada na borda interior do grupo de lâminas (5b).
• Coloque o grupo de lâminas no anel de fi xação
(5c) com cuidado.
• Enrosque o conjunto da lâmina (5) no jarro (4)
num movimento no sentido horário, até não
poder avançar mais.
Misturar com o jarro
• Assegure que o aparelho está desligado.
• Posicione a linha no anel de fi xação (5c) à sua
frente e pressione o jarro para baixo até fi car
encaixado de forma fi rme. A pega do jarro deve
fi car do lado direito ou esquerdo do corpo do
motor. Quando corretamente posicionado, o
jarro deverá assentar totalmente no corpo do
motor.
• Adicione primeiro os ingredientes líquidos,
seguindo-se os ingredientes sólidos. Isto irá
assegurar que todos os ingredientes serão misturados de forma uniforme e evitará tensão desnecessária sobre o motor. Coloque fi rmemente a
tampa completa (1, 2, 3) no topo.
• Ligue o cabo de alimentação.
• Ligue o aparelho, premindo o botão On/Off (7).
• Os indicadores luminosos (8, 9, 10) piscam. Para
iniciar a operação, selecione uma velocidade
pré-programada (consulte «Instruções de
operação»).
• Pare sempre o liquidifi cador para adicionar mais
ingredientes. Assegure que é recolocada a
tampa completa, incluindo a tampa de medição.
• Durante a operação, pode adicionar líquidos
através do orifício de gotejamento na tampa de
medição.
• Quando tiver terminado, prima o botão de veloci-
dade pré-selecionado.
• Para desligar o aparelho, prima o botão On/Off
e desligue o liquidifi cador da tomada antes de
remover o jarro.
Exemplo de receita: Ameixas com baunilha e mel
(como recheio ou cobertura de panquecas):
Encha o jarro com 300 g de ameixas sem caroço e
200 g de mel
26
Montagem
• Assegure que a vedação da lâmina está posi-
cionada na borda interior do grupo de lâminas
(13b).
• Segure o grupo de lâminas pelo acoplamento
por baixo e coloque-o invertido no copo.
• Enrosque o anel de fi xação (5c) no copo (12c)
num movimento no sentido horário, até não
poder avançar mais.
Misturar com o acessório
Smoothie2Go
• Assegure que o aparelho está desligado.
• Encha o copo (12c) com ingredientes. Os
ingredientes devem ser adicionados na ordem
inversa do jarro – primeiro os sólidos, depois
os líquidos.
• Coloque cuidadosamente o grupo de lâminas,
incluindo vedação, no copo.
• Enrosque o anel de fi xação num movimento no
sentido horário, até não poder avançar mais.
• Vire o copo para baixo, posicione a linha no anel
de fi xação (5c) à sua frente e pressione o copo
para baixo até fi car encaixado de forma fi rme.
• Ligue o cabo de alimentação.
• Ligue o aparelho, premindo o botão On/Off (7).
• Os indicadores luminosos (8, 9, 10) piscam. Para
iniciar a operação, selecione uma velocidade
pré-programada (consulte «Instruções de
operação»).
• Quando tiver terminado, prima o botão de veloci-
dade pré-selecionado.
• Para desligar o aparelho, prima o botão On/Off
e desligue o liquidifi cador da tomada antes de
remover o acessório Smoothie2Go.
• Quando terminar de misturar, puxe o copo para
cima a direito, para o remover da base.
• Vire o copo para cima e remova o conjunto da
lâmina, rodando-o no sentido anti-horário.
• Para remover o grupo de lâminas do anel de
fi xação, pressione com ambos os polegares por
dentro do anel até este desencaixar.
• Para encaixar a tampa no copo, assegure que a
vedação (12b) se encontra dentro da borda da
tampa (12a) e rode no sentido horário. Feche
cuidadosamente o bocal para beber.
NOTA: O acessório Smoothie2Go não pode ser
utilizado para misturar alimentos quentes, líquidos
gaseifi cados ou suplementos alimentares.
Para preparar batidos proteicos usando apenas pós
e líquidos, use o jarro.
Instruções de operação
NOTA: O liquidifi cador apenas funciona se o
botão On/Off for premido antes de se selecionar
a velocidade ou o modo pretendidos.
Após 2 minutos de processamento, o aparelho
para de misturar automaticamente. Os indicadores
luminosos (8,9,10) piscam. Para reiniciar a
operação, prima novamente um botão de
velocidade.
Seleção da velocidade
• Comece a misturar, premindo um dos botões de
velocidade (9).
• O indicador luminoso da função selecionada
irá acender e todos os outros indicadores irão
apagarse.
• Mude a velocidade de operação premindo um
botão de velocidade mais alta ou mais baixa.
• Para parar de misturar, prima novamente o botão
de velocidade selecionado.
• Quando tiver terminado, prima o botão On/Off
(7) para desligar o aparelho. Desligue o liquidifi cador da tomada.
Modo de impulso
O modo de impulso pode ser utilizado para desfazer pedaços maiores de alimentos ou para controlar a textura dos alimentos ao picar. Pode ser
ativado com qualquer velocidade.
• Prima o botão de impulso (8).
• O indicador luminoso irá acender e os indicado-
res luminosos de cada programa de velocidade
irão piscar para indicar que todas as velocidades
se encontram no modo de impulso.
• Comece a pulsar, premindo um dos botões de
velocidade (9). Mantenha premido o botão de
velocidade selecionado enquanto pretender que
funcione o modo de impulso. Você determina a
duração de cada impulso.
• Para terminar o modo de impulso, prima nova-
mente o botão de impulso.
• Quando tiver terminado, prima o botão On/Off
(7) para desligar o aparelho. Desligue o liquidifi cador da tomada.
NOTA: O modo de impulso não funciona com a funcionalidade de picar gelo.
Modo de picar gelo
Quando selecionado, o liquidifi cador irá funcionar
automaticamente em intervalos escalonados, a
uma velocidade predefi nida.
• Prima o botão para picar gelo (10) para começar
a picar.
• O indicador luminoso irá acender.
• O liquidifi cador irá operar por um tempo
pré-programado e parar automaticamente
quando terminar.
• Para parar o programa mais cedo, prima nova-
mente o botão para picar gelo.
• Quando tiver terminado, prima o botão On/Off
(7) para desligar o aparelho. Desligue o liquidifi cador da tomada.
RECEITA PARA O JARRO
Batido tropical
210 g de ananás
140 g de alperces ou nectarinas sem caroço
260 g de manga
250 ml de sumo de laranja
Para um sabor exótico, adicione 1 maracujá ou
1-2 c.s. de mel
Coloque todos os ingredientes no liquidifi cador, na
ordem indicada, e fi xe a tampa. Misture por 45-65
segundos na velocidade 5 (velocidade máx.).
RECEITA PARA O SMOOTHIE2GO
Batido energético
50 g de uvas vermelhas
60 g de pera sem caroço
60 g de banana
15 g de nozes
15 g de couve lavada
120 ml de água
Coloque todos os ingredientes no liquidifi cador,
na ordem indicada, e fi xe a tampa. Misture por
40-50 segundos na velocidade 5 (velocidade máx.).
Para os melhores resultados
• Quando misturar ingredientes sólidos, corte-os
em pedaços pequenos.
• Comece sempre por misturar ingredientes sóli-
dos com um pouco de líquido. Depois, adicione
mais líquido gradualmente.
• Para transformar ingredientes sólidos em puré,
coloque pequenas porções no jarro (4) gradualmente em vez de adicionar uma grande quantidade de uma vez.
• Se o aparelho parar de misturar durante a ope-
ração de mistura ou se ingredientes aderirem à
parede do jarro, poderá não haver líquido sufi ciente para misturar de forma efi ciente.
dientes sólidos ou com elevada viscosidade,
para evitar a estagnação da lâmina.
• Para preparar pequenas quantidades de alimen-
tos, utilize um nível com baixa velocidade.
• Ao preparar maionese, pode ser adicionado óleo
através do orifício de gotejamento na tampa de
medição.
• Não guarde alimentos ou líquidos no jarro.
• Evite bater com o liquidifi cador ou deixá-lo cair
durante a operação ou em qualquer momento.
• Recomendamos que mantenha a mão sobre a
tampa durante a operação do liquidifi cador.
• Não encha o jarro para além de 900 ml quando
preparar bebidas à base de leite.
Misturar ingredientes quentes
Misturar ingredientes muito quentes pode fazer
com que líquido e vapor quentes sejam forçados
para fora da tampa ou da tampa de medição e causar lesões corporais graves.
• Quando preparar líquidos ou alimentos quentes,
deve colocar a tampa completa (incluindo a
vedação e a tampa de medição) no jarro.
• Não encha o jarro para além de 700 ml no caso
de alimentos quentes.
• Se pretender preparar quantidades maiores, tem
de deixar os ingredientes arrefecer até à temperatura ambiente e não pode encher o jarro para
além de 1300 ml.
qualquer outro líquido. Limpe o corpo do motor,
o painel de controlo e o cabo de alimentação
apenas com um pano húmido ou seco.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões.
Jarro e acessórios Smoothie2Go
Certifi que-se que o jarro está vazio antes de desapertar o anel de fi xação. Manuseie a lâmina com
cuidado.
• Todas as peças amovíveis, incluindo os aces-
sórios smoothie2Go, podem ser lavadas na
máquina de lavar louça.
• As peças também podem ser lavadas com água
quente com sabão. Enxague e seque minuciosamente.
• Para uma limpeza efi ciente das tampas e lâmi-
nas, remova as vedações (3/12b, 5a/13a).
Não elimine o produto no lixo doméstico
no fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser
efetuada num Centro de Assistência da
Braun ou em pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios
estão em conformidade com as
prescrições do regulamento Europeu
1935/2004.
Verifi que a posição do jarro.
A pega do jarro deve fi car do lado
direito ou esquerdo do corpo do
motor.
Verifi que se a vedação está
montada corretamente e na ordem
certa.
Verifi que a recomendação de
quantidade máxima.
Verifi que a recomendação de
velocidade.
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
•
Le lame sono molto affiliate!
Per evitare lesioni, si prega di
maneggiare le lame con cautela.
•
Maneggiare con cura le lame affilate,
prestare attenzione durante le operazioni di svuotamento della ciotola e la
pulizia.
•
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza, se sorvegliate o istruite su come utilizzare il
dispositivo in modo sicuro e se prendono conoscenza die rischi implicati.
•
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
•
I bambini non devono utilizzare questo dispositivo.
•
I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di
rete.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente addetto
all’assistenza o da altre persone
similmente qualificate al fine di evitare pericoli.
•
Staccare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione o spegnerlo
quando lo si lascia incustodito e
prima di montaggio, smontaggio,
pulizia, conservazione.
•
Fare attenzione quando si versa
liquido caldo nel robot da cucina o
nel miscelatore perché esso
potrebbe essere espulso a causa di
una improvvisa fuoriuscita di vapore.
•
L’apparecchio è stato progettato solo
per l’utilizzo a casa e per processare
quantità per la casa.
•
Non utilizzare le parti di questo apparecchio nel forno a microonde.
•
Attenzione: Assicurarsi che l’intero
coperchio si trovi sulla brocca prima
di mettere in funzione il dispositivo.
•
Non infilare le mani all’interno della
brocca mentre il coperchio è aperto
– rischio di lesioni da coltello.
•
Il dispositivo funziona solo se il
coperchio è posizionato correttamente sulla base di alimentazione.
•
Assicuratevi che il voltaggio del
vostro impianto elettrico corrisponda
a quello stampato sul fondo del prodotto.
•
Non utilizzare senza che ci sia alcuna
sostanza nel bicchiere (per esempio
ingredienti liquidi o solidi).
•
Per la pulizia del dispositivo, seguire
le istruzioni riportate nella rispettiva
sezione.
Descrizione
1 Misurino
2 Coperchio
3 Guarnizione coperchio
4 Brocca
5 Blocco lame (brocca)
5a Guarnizione lame
5b Gruppo lame (nero)
5c Ghiera di bloccaggio
6 Corpo motore
7 Tasto on/off
8 Tasto intermittenza (pulse)
9 Tasti di selezione velocità
10 Tasto tritaghiaccio (crush ice)
11 Vano porta cavo
12 Accessorio Smoothie2Go
12a Coperchio con beccuccio
12b Guarnizione coperchio
12c Bicchiere
13 Blocco lame (accessorio Smoothie2Go)
13a Guarnizione lame
13b Gruppo lame (grigio)
Pulire tutte le parti prima di utilizzare il frullatore per
la prima volta – fare riferimento a «Cura e pulizia».
Srotolare la lunghezza del cavo necessaria dal vano
porta cavo (11) alla base del corpo motore.
(A) Brocca
Montaggio
• Accertarsi che la guarnizione lame (5a) sia posi-
zionata sul bordo interno del gruppo lame (5b).
• Posizionare con cautela il gruppo lame nella
ghiera di bloccaggio (5c).
• Avvitare il blocco lame (5) alla brocca (4) in senso
orario fi no all’arresto.
Miscelazione con la brocca
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
• Posizionarsi di fronte alla linea della ghiera di
bloccaggio (5c) e premere la brocca verso il
basso fi no a quando non è fi ssata saldamente.
L’impugnatura della brocca deve trovarsi a destra
o a sinistra del corpo motore. In posizione corretta, la brocca è completamente appoggiata sul
corpo motore.
• Aggiungere innanzitutto gli ingredienti liquidi,
seguiti da quelli solidi. In questo modo si garantisce che tutti gli ingredienti vengano miscelati in
maniera uniforme e si impediscono inutili sollecitazioni del motore. Posizionare saldamente tutto
il coperchio (1,2,3) in cim.
• Collegare il cavo di alimentazione.
• Accendere l’apparecchio premendo il tasto
on/off (7).
• Le spie (8, 9, 10) lampeggiano. Selezionare una
velocità preprogrammata per avviare il funzionamento (fare riferimento a «Istruzioni per l’uso»).
• Arrestare sempre il frullatore se si aggiungono
ulteriori ingredienti. Accertarsi di riposizionare
tutto il coperchio compreso il misurino.
• Durante il funzionamento è possibile aggiungere
liquidi attraverso il foro di gocciolamento del
misurino.
• Al termine, premere il tasto velocità preselezionato.
• Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto
on/off e scollegare il frullatore dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la brocca.
Esempio di ricetta: Prugne secche con miele
e vaniglia
(come farcitura per pancake o da spalmare):
Riempire la brocca con 300 g di prugne snocciolate
e 200 g di miele
Mescolare a velocità 5 per 5 secondi
Aggiungere 500 ml di acqua (aromatizzata
30
alla vaniglia)
Mescolare per 8 secondi in tutto
(B) Accessorio Smoothie2Go
ATTENZIONE: Lo Smoothie2Go può essere utiliz-
zato solo in combinazione con il suo gruppo lame
speciale (13b) per la preparazione di bevande e
frullati.
Montaggio
• Accertarsi che la guarnizione lame sia posizionata
sul bordo interno del gruppo lame (13b).
• Tenere il gruppo lame dal basso in corrispondenza
dell’attacco e posizionarlo capovolto nel bicchiere.
• Avvitare la ghiera di bloccaggio (5c) al bicchiere
(12c) in senso orario fi no all’arresto.
Miscelazione con l’accessorio
Smoothie2Go
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
• Riempire il bicchiere (12c) con gli ingredienti in
ordine inverso rispetto alla brocca normale –
prima quelli solidi, poi quelli liquidi.
• Posizionare con cautela il gruppo lame, com-
presa la guarnizione, sopra il bicchiere.
• Avvitare la ghiera di bloccaggio in senso orario
fi no all’arresto.
• Posizionarsi di fronte alla linea della ghiera di
bloccaggio (5c) e premere il bicchiere verso il
basso fi no a quando non è fi ssato saldamente.
• Collegare il cavo di alimentazione.
• Accendere l’apparecchio premendo il tasto
on/off (7).
• Le spie (8, 9, 10) lampeggiano. Selezionare una
velocità preprogrammata per avviare il funzionamento (fare riferimento a «Istruzioni per l’uso»).
• Al termine, premere il tasto velocità preselezionato.
• Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto
on/off e scollegare il frullatore dalla rete di alimentazione prima di rimuovere l’accessorio
Smoothie2Go.
• Al termine della miscelazione, tirare il bicchiere
verso l’alto per staccarlo dalla base.
• Riportare il bicchiere in verticale e rimuovere il
blocco lame ruotandolo in senso antiorario.
• Per rimuovere il gruppo lame dalla ghiera di bloc-
caggio, premere con entrambi i pollici dall’interno
della ghiera fi nché non si sgancia con uno scatto.
• Per fi ssare il coperchio al bicchiere, accertarsi
che la guarnizione (12b) sia all’interno del bordo
del coperchio (12a) e ruotare in senso orario.
Chiudere con cautela il beccuccio.
ATTENZIONE: l’accessorio Smoothie2Go non
deve essere usato per miscelare cibi caldi, liquidi
gassati o integratori alimentari.
Per preparare shake proteici usando solo polvere e
liquidi, utilizzare la brocca.
ATTENZIONE: il frullatore entra in funzione sole se
si preme il tasto on/off prima di selezionare la velocità o la modalità desiderata.
Dopo un tempo di operatività di 2 minuti l’apparecchio arresta la miscelazione automaticamente. Le
spie (8,9,10) lampeggiano. Per riavviare il funzionamento, premere nuovamente un tasto velocità.
Selezione velocità
• Iniziare la miscelazione premendo uno dei tasti
velocità (9).
• La spia della funzione selezionata si illumina
mentre tutte le altre si spengono.
• Modifi care la velocità di funzionamento pre-
mendo un tasto velocità superiore o inferiore.
• Per arrestare la miscelazione, premere nuova-
mente il tasto velocità selezionato.
• Al termine, premere il tasto on/off (7) per spe-
gnere l’apparecchio. Scollegare il frullatore dalla
rete di alimentazione.
tempo prestabilito e si arresta automaticamente
al termine.
• Per arrestare il programma anticipatamente,
premere nuovamente il tasto tritaghiaccio.
• Al termine, premere il tasto on/off (7) per
spegnere l’apparecchio. Scollegare il frullatore
dalla rete di alimentazione.
RICETTA PER LA BROCCA
Frullato tropicale
210 g di ananas
140 g di albicocche o nettarine denocciolate
260 g di mango
250 ml di succo d’arancia
Per un gusto esotico aggiungere 1 frutto della
passione o 1-2 cucchiaini di miele
Inserire tutti gli ingredienti nel frullatore nell’ordine
elencato e fi ssare il coperchio. Miscelare per 45-65
secondi alla velocità 5 (max. velocità).
Modalità a intermittenza
La modalità a intermittenza può essere utilizzata per
fare a pezzi alimenti di grandi dimensioni o per controllare la consistenza del cibo quando si trita. Può
essere attivata a qualsiasi velocità.
• Premere il tasto intermittenza (8).
• La spia si illumina mentre le spie di ciascun pro-
gramma di velocità lampeggiano per indicare
che per tutte le velocità è selezionata la modalità
a intermittenza.
• Avviare il funzionamento intermittente premendo
uno dei tasti velocità (9). Tenere premuto il tasto
velocità selezionato fi nché si desidera mantenere
attiva la modalità a intermittenza. La durata di
ciascuna intermittenza viene determinata individualmente.
• Per terminare la modalità a intermittenza, pre-
mere nuovamente il tasto intermittenza.
• Al termine, premere il tasto on/off (7) per spe-
gnere l’apparecchio. Scollegare il frullatore dalla
rete di alimentazione.
ATTENZIONE: la modalità a intermittenza non è
compatibile con la funzione tritaghiaccio.
Modalità tritaghiaccio
Se selezionata, il frullatore si attiva automaticamente a intervalli scaglionati ad una velocità preselezionata.
• Premere il tasto tritaghiaccio (10) per iniziare a
tritare il ghiaccio.
• La spia si illumina.
• Il frullatore comincia a girare entro un intervallo di
RICETTA PER SMOOTHIE2GO
Frullato energizzante
50 g di uva rossa
60 g di pere denocciolate
60 g di banana
15 g di noci
15 g di insalata verde sciacquata
120 ml di acqua
Inserire tutti gli ingredienti nel frullatore nell’ordine
elencato e fi ssare il coperchio. Miscelare per 40-50
secondi alla velocità 5 (max. velocità).
• Evitare di urtare o far cadere il frullatore durante
l’uso e in qualsiasi altro momento.
• Durante il funzionamento del frullatore si
raccomanda di tenere una mano sopra il
coperchio.
• Non riempire la brocca oltre 900 ml se si
preparano bevande a base di latte.
Miscelazione di ingredienti caldi
La miscelazione di ingredienti molto caldi può
costringere liquidi e vapori caldi a fuoriuscire dal
coperchio o dal misurino e causare gravi lesioni
personali.
• Quando si preparano cibi o liquidi caldi, tutto il
coperchio (guarnizione e misurino compresi)
deve essere posizionato sulla brocca.
• Non riempire la brocca oltre 700 ml per gli ali-
menti caldi.
• Per la preparazione di quantità maggiori, gli
ingredienti devono raff reddare alla temperatura
ambiente e la brocca non deve essere riempita
oltre 1300 ml.
(C) Cura e pulizia
Corpo motore
• Prima di procedere con la pulizia, scollegare
dall’alimentazione.
• Non immergere il corpo motore nell’acqua o in
altri liquidi. Strofi nare il corpo motore, il pannello
di controllo e il cavo di alimentazione solo con un
panno umido o asciutto.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o spugnette
abrasive.
Brocca e accessorio Smoothie2Go
Assicurarsi che la brocca sia vuota prima di svitare
la ghiera di bloccaggio. Maneggiare le lame con
cautela.
• Tutte le parti staccabili, incluso l’accessorio
Smoothie2Go, sono lavabili in lavastoviglie.
• Le parti possono anche essere lavate con acqua
calda e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente.
• Per una pulizia effi ciente dei coperchi e delle
lame, rimuovere le guarnizioni (3/12b, 5a/13a).
Non smaltire il prodotto insieme ai rifi uti
domestici quando non più necessario.
Il prodotto può essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un centro
di raccolta adatto del proprio paese.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi
alle prescrizioni del regolamento
Europeo 1935/2004.
La guarnizione è allentata o
addirittura lacerata.
La brocca è troppo piena.
La velocità selezionata è troppo
alta.
brocca.
L’impugnatura della brocca deve
trovarsi a destra o a sinistra del
corpo motore.
Controllare che la guarnizione sia
montata correttamente e nell’ordine
giusto.
Controllare la quantità massima
raccomandata.
Controllare la velocità
raccomandata.
Nederlands
Onze producten zij n ontwikkeld om te voldoen aan
de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw
nieuw Braun-toestel.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
•
De messen zijn uiterst scherp!
Om letsels te vermijden
moeten de messen zeer voorzichtig gehanteerd worden.
•
Er moet voorzichtig te werk worden
gegaan bij de hantering van scherpe
snijmessen, de lediging van de kom
en tijdens de reiniging.
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis tenzij onder speciaal toezicht of wanneer ze werden geïnstrueerd in het veilige gebruik van het
toestel en tenzij ze de ermee verbonden risico’s kennen.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Dit toestel mag niet worden gebruikt
door kinderen.
•
Kinderen moeten uit de buurt worden
gehouden van het apparaat en zijn
netsnoer.
•
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
•
Ontkoppel of schakel het toestel
altijd uit wanneer u het alleen laat en
voor het gemonteerd, gedemonteerd, gereinigd of opgeborgen
wordt.
•
Wees voorzichtig als er hete vloeistof
in de keukenmachine of blender is
geschonken. Dit kan door plotseling
stomen uit het apparaat geworpen
worden.
•
Het apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en voor het
verwerken van huishoudelijke hoeveelheden.
•
Gebruik geen van de onderdelen in
de magnetron.
•
Opgelet: Controleer of het volledige
deksel is geplaatst op de kan voordat
u de werking start.
•
Grijp niet in de beker terwijl het
deksel open is – gevaar van letsel
door het mes.
•
Het toestel werkt enkel wanneer de
beker juist is samengesteld op de
stroombasis.
•
Controleer, voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, of het voltage
van het stopcontact overeenkomt
met het voltage dat staat vermeld op
de onderkant van het apparaat.
•
Stel het apparaat nooit in werking
wanneer de beker leeg is.
•
De reiniging van het toestel moet
gebeuren volgens de instructies in
het betreffende hoofdstuk.
Reinig alle onderdelen voordat u de mixer voor het
eerst gebruikt – zie «Onderhoud en reiniging».
Ontrol de hoeveelheid snoer die nodig is uit het
opslagvak (11) aan de onderzij de van het motordeel.
Voorbeeld van een recept: Pruimen met vanille en
honing
(als vulling voor pannenkoeken of smeersel):
Vul de beker met 300 g pruimen zonder pit en 200
g honing
Druk gedurende 5 seconden op snelheid 5
Voeg 500 ml water (met vanillesmaak) toe
Mix gedurende 8 seconden in totaal
(B) Smoothie2Go-hulpstuk
OPMERKING: De Smoothie2Go mag enkel
gebruikt worden met zij n speciale messengroep (13b) en voor het bereiden van dranken en
smoothies.
(A) Kom
Montage
• Controleer of de mespakking (5a) gepositio-
neerd is aan de binnenrand van de messengroep
(5b).
• Plaats de messengroep voorzichtig in de
borgring (5c).
• Schroef de meseenheid (5) op de kom (4)
volgens de wij zers van de klok vast tot ze niet
verder kan gaan.
Mixen met de kom
• Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
• Positioneer de lij n op de borgring (5c) voor u
en duw de kom omlaag tot ze goed vastzit. Het
handvat van de kom moet aan de linker- of rechterzij de van het motordeel zitten. Bij juiste plaatsing zal de kom volledig op het motordeel rusten.
• Voeg eerst vloeibare ingrediënten toe, daarna
vaste. Zo worden alle ingrediënten gelij kmatig
gemengd en wordt de motor niet onnodig belast.
Zet het volledige deksel (1,2,3) stevig op de
bovenzij de.
• Steek het netsnoer in.
• Zet het toestel aan door te drukken op de
Aan/Uit-knop (7).
• De lampjes (8,9,10) zullen knipperen. Om het
mengen te starten selecteert u een vooraf geprogrammeerde snelheid (zie «Gebruiksaanwij zing»).
• Stop de mixer altij d wanneer u meer ingrediën-
ten toevoegt. Controleer of het volledige deksel
inclusief maatbeker is teruggezet.
• Tij dens de werking kunt u vloeistoff en toevoegen
door de lekopening in de maatbeker.
• Na afl oop drukt u op de vooraf geselecteerde
snelheidsknop.
• Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de
Aan/Uit-knop en trekt u het netsnoer uit voordat
u de kom weghaalt.
34
Montage
• Controleer of de mespakking gepositioneerd is
aan de binnenrand van de messengroep (13b).
• Houd de messengroep aan de koppeling van
onderen vast en zet ze omgekeerd in de beker.
• Schroef de borgring (5c) op de beker (12c) vol-
gens de wij zers van de klok vast tot ze niet verder
kan gaan.
Mixen met het Smoothie2Go-hulpstuk
• Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
• Vul de beker (12c) met ingrediënten. De ingre-
diënten moeten worden toegevoegd in omgekeerde volgorde als de gewone kom, dus eerst
vaste ingrediënten en dan vloeistoff en.
• Zet de messengroep inclusief pakking voorzich-
tig op de beker.
• Schroef de borgring volgens de wij zers van de
klok vast tot ze niet verder kan gaan.
• Keer de beker om, positioneer de lij n op de
borgring (5c) voor u en duw de beker omlaag tot
hij goed vastzit.
• Steek het netsnoer in.
• Zet het toestel aan door te drukken op de
Aan/Uit-knop (7).
• De lampjes (8,9,10) zullen knipperen. Om het
mengen te starten selecteert u een vooraf
geprogrammeerde snelheid (zie «Gebruiksaanwij zing»).
• Na afl oop drukt u op de vooraf geselecteerde
snelheidsknop.
• Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de
Aan/Uit-knop en trekt u het netsnoer uit voordat
u het Smoothie2Go-hulpstuk weghaalt.
• Na afl oop van het mengen trekt u de beker recht
omhoog om hem te verwij deren van de basis.
• Draai de beker rechtop en verwij der de meseen-
heid door ze linksom te draaien.
• Om de messengroep los te maken van de
borgring, duwt u met beide duimen vanaf de binnenzij de van de ring tot ze losklikt.
troleert u of de pakking (12b) in de rand van het
deksel (12a) zit en draait u rechtsom. Sluit voorzichtig de drinktuit.
OPMERKING: Het Smoothie2Go-hulpstuk mag
niet gebruikt worden voor het mengen van warm
voedsel, koolzuurhoudende vloeistoff en of voedingssupplementen.
Indien u eiwitshakes maakt met alleen poeder en
vloeistoff en, gebruikt u de kan.
Gebruiksaanwij zing
OPMERKING: De mixer zal enkel werken
wanneer de Aan/Uit-knop wordt ingedrukt voordat
de gewenste snelheid of modus wordt gekozen.
Na 2 minuten verwerkingstij d stopt het mengen
automatisch. De lampjes (8,9,10) zullen knipperen.
Om de werking weer te starten, drukt u opnieuw op
een snelheidsknop.
Snelheidsselectie
• Start het mengen door op een van de snelheids-
knoppen (9) te drukken.
• Het lampje van de geselecteerde functie zal
branden en alle andere lampjes gaan uit.
• Verander de mengsnelheid door op een hogere
of lagere snelheidsknop te drukken.
• Om het mengen te stoppen, drukt u opnieuw op
de geselecteerde snelheidsknop.
• Druk na afl oop op de Aan/Uit-knop (7) om het
toestel uit te zetten. Trek het netsnoer uit.
Pulsmodus
De pulsmodus kan gebruikt worden om grotere
stukken voedsel te breken of om de textuur van
voedsel te controleren tij dens het hakken. Hij kan
geactiveerd worden bij eender welke snelheid.
IJ sschilfermodus
Bij selectie van deze modus zal de mixer automatisch met regelmatige tussenpozen lopen bij een
vooraf ingestelde snelheid.
• Druk op de ij sschilferknop (10) om het schilferen
te beginnen.
• Het lampje zal branden.
• De mixer zal een cyclus met vooraf geprogram-
meerde duur doorlopen en na afl oop automatisch stoppen.
• Om het programma vroeger te stoppen, drukt u
opnieuw op de ij sschilferknop.
• Druk na afl oop op de Aan/Uit-knop (7) om het
toestel uit te zetten. Trek het netsnoer uit.
RECEPT VOOR DE KOM
Tropische smoothie
210 g ananas
140 g abrikoos of nectarine zonder pit
260 g mango
250 ml sinaasappelsap
Voor een exotische touch voegt u 1 passievrucht
of 1-2 grote eetlepels honing toe
Doe alle ingrediënten in de mixer in de beschreven
volgorde en zet het deksel vast. Mix 45-65 seconden bij snelheid 5 (max. snelheid).
RECEPT VOOR DE SMOOTHIE2GO
Energiesmoothie
50 g rode druiven
60 g peer zonder klokhuis
60 g banaan
15 g walnoten
15 g gespoelde boerenkool
120 ml water
• Druk op de pulsknop (8).
• Het lampje zal branden en de lampjes van elk
snelheidsprogramma zullen knipperen om aan te
geven dat alle snelheden in pulsmodus zij n.
• Start het pulsen door te drukken op een van de
snelheidsknoppen (9). Houd de geselecteerde
snelheidsknop zolang ingedrukt als de pulsmodus moet lopen. U kunt de duur van elke puls
bepalen.
• Om de pulsmodus te beëindigen, drukt u
opnieuw op de pulsknop.
• Druk na afl oop op de Aan/Uit-knop (7) om het
toestel uit te zetten. Trek het netsnoer uit.
OPMERKING: De pulsmodus zal niet werken met
de ij sschilferfunctie.
Doe alle ingrediënten in de mixer in de beschreven
volgorde en zet het deksel vast. Mix 40-50 seconden bij snelheid 5 (max. snelheid).
Voor de beste resultaten
• Wanneer vaste ingrediënten worden gemengd,
snij dt u ze in kleine stukjes.
• Begin altij d met het mengen van vaste ingrediën-
ten met een kleine hoeveelheid vloeistof. Voeg
dan geleidelij k meer vloeistof toe.
• Wanneer puree wordt gemaakt met vaste ingre-
diënten, voegt u geleidelij k kleine porties toe aan
de kom (4) in plaats van een grote hoeveelheid
tegelij k.
• Indien het mengen stilvalt of ingrediënten blij ven
35
kleven aan de zij kant van de beker, is er mogelij k
niet voldoende vloeistof om effi ciënt te mengen.
• Gebruik de pulsmodus wanneer vaste of uiterst
viskeuze ingrediënten worden gemengd, om te
vermij den dat het mes komt vast te zitten.
• Voor het bereiden van kleine hoeveelheden
voedsel gebruikt u een lage snelheidsstand.
• Wanneer u mayonaise bereidt, kan olie worden
toegevoegd door de lekopening in de maatbeker.
• Bewaar geen voedsel of vloeistoff en in de kom.
• Vermij d het stoten of laten vallen van de mixer.
• Het wordt aanbevolen om uw hand op de boven-
zij de van het deksel te houden wanneer u de
mixer bedient.
• Vul de kom niet meer dan 900 ml wanneer u
dranken op basis van melk bereidt.
Warme ingrediënten mengen
Het mengen van zeer warme ingrediënten kan ertoe
leiden dat warme vloeistof en stoom via het deksel
of de maatbeker naar buiten komt, met ernstig letsel tot gevolg.
• Wanneer u warm voedsel of vloeistoff en bereidt,
moet het volledige deksel (inclusief pakking en
maatbeker) op de kom worden geplaatst.
• Vul de kom niet meer dan 700 ml voor warm
voedsel.
• Bij het bereiden van grotere hoeveelheden
moeten de ingrediënten afkoelen tot kamertemperatuur en mag de beker niet meer dan 1300 ml
gevuld worden.
(C) Onderhoud en reiniging
Motordeel
• Trek het netsnoer uit voor reiniging.
• Dompel het motordeel niet onder in water of
andere vloeistoff en. Veeg het motordeel, bedieningspaneel en netsnoer enkel af met een vochtige of droge doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponzen.
Kom en Smoothie2Go-hulpstukken
Controleer of de kom leeg is voordat u de borgring
losschroeft. Hanteer het mes voorzichtig.
• Alle afneembare onderdelen inclusief de
smoothie2Go-hulpstukken zij n geschikt voor de
vaatwasser.
• Onderdelen kunnen ook met warm zeepsop
gewassen worden. Spoel en droog grondig.
• Voor een effi ciënte reiniging van de deksels
en messen verwij dert u de pakkingen
(3/12b, 5a/13a).
Gooi het product niet bij het huishoudelij k
afval aan het eind van zij n levensduur. Breng
het voor verwij dering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt
inzamelpunt in uw land.
De materialen en voorwerpen bestemd
om in aanraking te komen met
levensmiddelen, zij n conform met de
voorschriften van de Europese richtlij n
1935/2004.
Het handvat van de kom moet aan
de linker- of rechterzij de van het
motordeel zitten.
Controleer of de pakking goed en in
de juiste volgorde is gemonteerd.
Raadpleeg de aanbeveling inzake
maximumhoeveelheid.
Raadpleeg de
snelheidsaanbeveling.
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye
Braun apparat.
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og
fuldstændigt inden brug af apparatet.
Bemærk
•
Knivene er meget skarpe! For
at undgå skader skal knivene
håndteres yderst forsigtigt.
•
Var försiktig när du hanterar de vassa
knivarna, när du tömmer skålen och
när du rengör apparaten.
•
Dette apparat kan benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring, hvis de er under
opsyn eller har modtaget instruktion
i brugen af apparatet på en sikker
måde og har forstået de involverede
farer.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Dette apparat må ikke benyttes af
børn.
•
Børn skal holdes væk fra apparatet
og dets strømkabel.
•
Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller
dennes serviceværksted eller af en
kvalificeret fagmand for at undgå
enhver risiko.
•
Træk altid stikket ud eller sluk for
apparatet, når det er uden opsyn og
før det samles, skilles ad, rengøres
eller stilles til opbevaring.
•
Vær forsigtig, hvis der hældes varme
væsker i foodprocessoren eller blenderen, da den kan skydes op fra
apparatet på grund af pludselig
opståede dampe.
•
Dette apparat er designet til brug i
husholdningen og til mængder som
normalt indgår i en husholdning.
•
Ingen af delene må anvendes i
mikroovn.
•
Varning : Se till att hela locket med
alla ingående delar sitter fast på
kannan innan du sätter igång apparaten.
•
Grib ikke ind i kanden mens låget er
åbent – risiko for skade fra kniven.
•
Apparatet fungerer kun med kanden
korrekt monteret på basen.
•
Kontroller før brug, at spændingen
på lysnettet svarer til spændingsangivelsen i bunden af apparatet.
•
Bør ikke anvendes uden ingredienser
i blenderglasset (f.eks. faste eller
flydende ingredienser).
•
Apparaten bör rengöras i enlighet
med anvisningarna i det relevanta
avsnittet.
Beskrivelse
1 Måledæksel
2 Låg
3 Lågpakning
4 Kande
5 Knivsamling (kande)
5a Knivpakning
5b Knivgruppe (sort)
5c Låsering
6 Motorhus
7 On-/Off -knap
8 Impulsknap
9 Knapper til hastighedsvalg
10 Knap til knust is
11 Rum til ledningsopbevaring
12 Smoothie2Go forsats
12a Låg med drikketud
12b Lågpakning
12c Kop
13 Knivsamling (Smoothie2Go forsats)
13a Knivpakning
13b Knivgruppe (grå)
Før brugen
Rengør alle dele før blenderen bruges første gang –
se «Pleje og rengøring».
Rul den nødvendige mængde ledning fra opbevarings-rummet (11) ved bunden af motorhuset.
• Anbring forsigtigt knivgruppen i låseringen. (5c).
• Skru knivsamlingen (5) til kanden (4) med uret,
indtil den ikke kan komme længere.
Blending med kanden
• Vær sikker på, at apparatet er slukket.
• Placér linjen på låseringen (5c) foran dig og skub
kanden nedad, indtil den er låst sikkert på plads.
Kandens håndtag skal være på højre eller venstre
side af motorhuset. Når den er placeret korrekt,
vil kanden hvile helt på motorhuset.
• Tilsæt fl ydende ingredienser først, efterfulgt af
faste ingredienser. Dette vil sikre, at alle ingredienser blendes ensartet og undgå unødig belastning af motoren. Placér hele låget (1,2,3) solidt
på toppen.
• Tilslut strømkablet.
• Tænd for apparatet ved at trykke på knappen
On/Off (7).
• Indikatorlysene (8,9,10) blinker. For at starte
blenderen vælges der en forprogrammeret
hastighed (se «Betjeningsinstruktioner»).
• Stop altid blenderen, når der tilsættes fl ere ingre-
dienser. Sørg for, at hele låget, herunder målebægeret skiftes.
• Under blendeprocessen kan der tilføjes væsker
gennem dryphullet i målebægeret.
• Når du er færdig, skal der trykkes på knappen til
hastighedsforvalg.
• For at slukke for apparatet trykkes der på knap-
pen On/Off og blenderen afbrydes, før kanden
fjernes.
Opskriftseksempler: Vanilje-honning-svesker
(som pandekagefyld eller pålæg):
Fyld kanden med 300 g udstenede svesker og
200 g honning
Omrør ved hastighed 5 i 5 sekunder
Tilsæt 500 ml vand (med vanillesmag).
Blend 8 sekunder i alt
(B) Smoothie2Go forsats
BEMÆRK: Smoothie2Go må kun anvendes med
brug af dens særlige knivgruppe (13b) og til at
tilberede drinks og smoothies.
Montering
• Sørg for, at knivpakningen er anbragt på inder-
kanten af knivgruppen (13b).
• Hold knivgruppen ved koblingen fra undersiden
og placér den omvendt i koppen.
38
• Skru låseringen (5c) til koppen (12c) med uret,
indtil den ikke kan komme længere.
Blending med Smoothie2Go
forsatsen
• Vær sikker på, at apparatet er slukket.
• Fyld koppen (12c) med ingredienser. Ingredien-
ser bør tilsættes i omvendt rækkefølge som med
den regulære kande – faste ting først, så væsker.
• Placér forsigtigt knivgruppen, herunder paknin-
gen på koppen.
• Skru låseringen med uret, indtil den ikke kan
komme længere.
• Vend koppen på hovedet, placér linjen på låse-
ringen (5c) foran dig og skub koppen ned, indtil
den er låst sikkert på plads.
• Tilslut strømkablet.
• Tænd for apparatet ved at trykke på knappen
On/Off (7).
• Indikatorlysene (8,9,10) blinker. For at starte
blenderen vælges der en forprogrammeret
hastighed (se «Betjeningsinstruktioner»).
• Når du er færdig, skal der trykkes på knappen til
hastighedsforvalg.
• For at slukke for apparatet trykkes der på
knappen On/Off og blenderen afbrydes, før
Smoothie2Go forsatsen fjernes.
• Når blendingen er færdig, trække koppen lige op
for at fjerne den fra basen.
• Vend koppen ret op og fjern knivsamlingen ved
at dreje den mod uret.
• For at fjerne knivgruppen fra låseringen, skubbes
der med begge tommelfi ngre indefra i ringen,
indtil den klikker ud.
• For at fastgøre låget til bægeret, sørg for at
pakningen (12b) er inde i randen af låget (12a)
og drej med uret. Luk drikketuden forsigtigt.
BEMÆRK: Smoothie2Go forsatsen må ikke anvendes til at blande varme fødevarer, kulsyreholdige
væsker eller kosttilskud.
Brug kanden, når der tilberedes protein-shakes,
hvor der bruges pulver og væske.
Betjeningsinstruktioner
BEMÆRK: Blenderen fungerer kun, når knappen
On/Off er trykket, før den ønskede hastighed eller
tilstand vælges.
Efter 2 minutters behandlingstid holder enheden
automatisk op med at blende. Indikatorlysene
(8,9,10) blinker. For at genstarte blenderen trykkes
der på hastighedsknappen igen.
Hastighedsvalg
• Start med at blende ved at trykke på en af hastig-
hedsknapperne (9).
• Indikatorlyset for den valgte funktion gløder, og
• Skift tilberedningshastighed ved at trykke på en
knap til højere eller lavere hastighed.
• For at stoppe med at blende trykkes der på den
valgte hastighedsknap igen.
• Når du er færdig, tryk på On/Off -knappen (7) for
at slukke for apparatet. Afbryd blenderen.
Impulstilstand
Impulstilstanden kan bruges til at hakke store stykker mad eller til at styre teksturen af mad, når den
snittes. Den kan aktiveres med enhver hastighed.
• Tryk på impulsknappen (8).
• Indikatorlampen gløder og indikatorlysene for
hvert hastighedsprogram blinker for at signalere,
at alle hastigheder er i impulstilstand.
• Start impulstilstand ved at trykke på en af hastig-
hedsknapperne (9). Hold den valgte hastighedsknap ind, så længe impulstilstand skal køre. Du
bestemmer varigheden af hver impuls.
• For at afslutte impulstilstand trykkes der på
impulsknappen igen.
• Når du er færdig, tryk på On/Off -knappen (7) for
at slukke for apparatet. Afbryd blenderen.
BEMÆRK: Impulstilstanden fungerer ikke med
isknusefunktionen.
Isknusetilstand
Når den er valgt, vil blenderen automatisk køre
med forskudte intervaller ved en på forhånd fastsat
hastighed.
• Tryk på isknuseknappen (10) for at begynde
knusning.
• Indikatorlyset blusser op.
• Blenderen vil gå gennem en forprogrammeret tid
og stopper automatisk, når den er færdig.
• For at stoppe programmet tidligere, skal der
trykkes på isknuseknappen igen.
• Når du er færdig, tryk på On/Off -knappen (7) for
at slukke for apparatet. Afbryd blenderen.
OPSKRIFT TIL KANDEN
Tropisk smoothie
210 g ananas
140 g afkernet abrikos eller nektarin
260 g mango
250 ml orangejuice
For en eksotisk smag tilsættes 1 passionsfrugt eller
1-2 spsk honning derudover
Læg alle ingredienser i blenderen i den nævnte
rækkefølge og få låget sikret. Blend 45-65 sekunder på hastighed 5 (maks. hastighed).
OPSKRIFT TIL SMOOTHIE2GO
Energi smoothie
50 g røde druer
60 g afkernet pære
60 g banan
15 g valnødder
15 g skyllet havekål
120 ml vand
Læg alle ingredienser i blenderen i den nævnte
rækkefølge og få låget sikret. Blend 40-50 sekunder på hastighed 5 (maks. hastighed).
For bedste resultat
• Ved blanding af faste ingredienser, skæres de ud
i små stykker.
• Start altid med blanding af faste ingredienser
med en lille mængde væske. Tilsæt så gradvist
mere væske.
• Ved purering af faste ingredienser fyldes der
små portioner gradvist i kanden (4), i stedet for
at tilsætte det hele på en gang.
• Hvis blendingen stopper, mens der blendes og
ingredienserne klæber til siderne af kanden,
er der eventuelt ikke nok væske til at blende
eff ektivt.
• Benyt impulsfunktionen ved blanding af faste
og fl ydende ingredienser for at undgå at kniven
hænger.
• For at tilberede små mængder levnedsmiddel
bruges der et lavt hastighedsniveau.
• Ved tilberedelse af mayonnaise kan olie tilføjes
igennem dryphullet i målebægeret.
• Opbevar ikke mad eller væske i kanden.
• Undgå at støde eller tabe blenderen, når den
blender, eller på andre tidspunkter.
• Vi anbefaler at holde en hånd på toppen af låget,
når blenderen er i brug.
• Fyld ikke kanden med mere end 900 ml, når der
tilberedes mælkebaserede drikkevarer.
Blending af varme ingredienser
Blending af meget varme ingredienser kan resultere
i varm væske og damp, der tvinges forbi låget eller
målebægeret og forårsage alvorlig personskade.
• Ved tilberedelse af varme fødevarer eller væsker
skal hele låget (herunder pakningen og målebægeret) placeres på kanden.
• Fyld ikke kanden med mere end 700 ml til varme
levnedsmidler.
• Hvis der tilberedes større mængder, skal
bestanddelene køle ned til stuetemperatur,
og kanden må ikke fyldes med mere end
1300 ml.
væske. Tør kun motorhuset, kontrolpanelet og
strømkablet af med en fugtig eller tør klud.
• Brug ikke slibende rengøringsmidler eller
skuresvampe.
• Delene kan også vaskes med varmt sæbevand.
Skyl og tør grundigt.
• For en eff ektiv rensning af låg og knive, fjern
pakningerne (3/12b, 5a/13a).
Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaff ald efter enden på dets levetid. Bortskaff else kan ske på Braun Service Centre
eller passende indsamlingssted lokalt.
Kande og Smoothie2Go forsatser
Sørg for, at kanden er tom inden låseringen skrues
af. Vær forsigtig ved berøring af kniven.
• Alle aftagelige dele, herunder Smoothie2Go
forsatser kan tåle at komme i opvaskemaskinen.
Materialer og genstande bestemt til
kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning
1935/2004.
Fejlfi nding
Problem Mulige årsagerLøsning
Kontrollér kandens placering.
Blenderen kører ikke.Kanden er ikke fastgjort korrekt.
Kanden lækker
Der sprøjter væske ud af
kanden.
Pakningen er løs, eller endda
revet.
Kanden er overfyldt.
Valgt hastighed er for høj.
Kandens håndtag skal være
på højre eller venstre side af
motorhuset.
Kontrollér, om pakningen er
monteret korrekt og i den rigtige
rækkefølge.
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon
og design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun
produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før
apparatet tas i bruk.
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du
begynner å bruke apparatet.
Advarsel
•
Skjærebladene er svært
skarpe! Håndter skjærebla-
dene varsomt for å unngå skader.
•
Der skal udvises omhu ved håndtering af de skarpe knive, når skålen
tømmes og under rengøring.
•
Dette apparatet kan brukes av personer med fysiske, følelsesmessige
eller psykiske funksjonshemninger
eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har fått opplæring
eller instruksjon om bruken av utstyret på en sikker måte og dersom de
har forstått farene som er knyttet til
dette.
•
Barn skal ikke leke med apparatet.
•
Dette apparatet skal ikke brukes av
barn.
•
Apparatet og tilhørende strømledning
må holdes utenfor barns rekkevidde.
•
Hvis strømledningen er skadet må
den skiftes av produsenten, en av
deres serviceverksteder, eller annen
kvalifisert person, for å unngå risiko
for skader.
•
Trekk alltid ut stikkontakten eller
skru av utstyret når det ikke er under
oppsyn, og før montering, demontering, rengjøring, eller lagring.
•
Vær ytterst forsiktig dersom det
helles varm væske i foodprosessoren
eller mikseren, da varm damp kan
sive ut.
•
Dette apparatet er kun beregnet til
bruk i husholdninger og for tilberedning av mengder som er vanlig i
privathusholdninger.
•
Ingen av delene skal benyttes i
mikrobølgeovn.
•
Forsigtig: Sørg for, at hele låget er
placeret på kanden, før den tages
i brug.
•
Ikke stikk hånden inn i muggen når
lokket er åpent - det er fare for å
skjære seg på kniven,
•
Apparatet fungerer kun om muggen
er riktig montert på sokkelen.
•
Før du setter støpselet i stikkontakten, sjekk at spenningen korresponderer med spenningsangivelsen som
er trykt på apparatet.
•
Ikke bruk apparatet uten ingredienser i glassmuggen (det vil si flytende
eller faste ingredienser).
•
Rengøring af apparatet skal følge
instruktionen i det relevante afsnit.
Rengjør alle deler før første gangs bruk av mikseren
– les «Pleie og rengjøring».
Vikle av så mye ledning som trengs fra lagerrommet
(11) under motoren.
(A) Kanne
Montering
• Påse at knivtetningen (5a) er plassert på innsiden
av kanten til bladmodulen (5b).
• Sett bladmodulen forsiktig inn i låseringen (5c).
• Skru bladet (5) på kannen (4) med urviseren
inntil det stanser.
Miksing med kannen
• Påse at datamaskinen er slått av.
• Plasser linjen på låseringen (5c) foran deg og
trykk kannen ned inntil den låses godt fast.
Kannens håndtak bør være på høyre eller venstre
side av motoren. Når den plasseres ordentlig vil
kannen hvile fullt og helt på motoren.
av de faste ingrediensene. På den måten sikres
at alle ingrediensene blandes jevnt, og det forhindrer unødvendig motorbelastning. Sett hele
lokket (1,2,3) fast på toppen.
• Sett i strømledningen.
• Skru av apparatet ved å trykke på På/Av-knap-
pen (7).
• Indikatorlampene (8,9,10) vil blinke. For å starte
bruken velges en forhåndsprogrammert hastighet (les «Bruksanvisning»).
• Mikseren skal alltid stanses når det tilføres nye
ingredienser. Påse at hele lokket, inkludert målekoppen, blir byttet.
• Under drift kan du tilføre væske gjennom dryp-
pehullet i målekoppen.
• Når man er ferdig, skal det trykkes på knappen
for forhåndsinnstilling av hastighet.
• For å slå av apparatet trykker man på På/Av-
knappen og kobler fra mikseren før kannen
fjernes.
Eksempel på oppskrift: Vanilje-honning-svisker
(som pannekakefyll eller -pålegg):
Fyll muggen med 300 g kjernefrie svisker og 200 g
honning
Hastighetsimpuls 5 i 5 sekunder
Tilsett 500 ml vann (vaniljesmak)
Mikses til sammen i 8 sekunder
42
(B) Smoothie2Go-tilbehør
MERK: Smoothie2Go skal bare benyttes med dens
spesielle bladmodul (13b), og til å forberede drikke
og smoothies.
Montering
• Påse at knivtetningen er plassert på innsiden av
kanten til bladmodulen (13b).
• Bladmodulen holdes på koplingen fra undersiden,
og plasseres opp ned i koppen.
• Skru låseringen (5c) på koppen (12c) med urvise-
ren inntil den stanser.
Miksing med Smoothie2Go-tilbehør
• Påse at apparatet er slått av.
• Fyll koppen (12c) med ingredienser. Ingredien-
sene bør tilføres i motsatt rekkefølge av den vanlige kannen – faste ingredienser først, så væsker.
• Sett knivmodulen med tetning forsiktig på kop-
pen.
• Skru låseringen med urviseren inntil den stanser.
• Snu koppen opp ned, plasser linjen på låserin-
gen (5c) foran deg og trykk koppen ned inntil
den låses godt fast.
• Sett i strømledningen.
• Skru av apparatet ved å trykke på På/Av-knap-
pen (7).
• Indikatorlampene (8,9,10) vil blinke. For å starte
bruken velges en forhåndsprogrammert hastighet (les «Bruksanvisning»).
• Når man er ferdig, skal det trykkes på knappen
for forhåndsinnstilling av hastighet.
• For å slå av apparatet trykker man på På/Av-knap-
pen og kobler fra mikseren før Smoothie2Go-tilbehøret fjernes.
• Når man er ferdig med å mikse, trekkes koppen
rett opp for å fjerne den fra baseenheten.
• Vend koppen rett og fjern bladet ved å vri det mot
urviseren.
• For å fjerne bladmodulen fra låseringen trykker
man med begge tomlene fra innsiden av ringen
til den kommer ut.
• For å feste lokket til koppen skal det påses at tet-
ningen (12b) er på innsiden av kanten av lokket
(12a) og så vris med urviseren. Lukk drikketuten
forsiktig.
MERK: Smoothie2Go-tilbehøret skal ikke brukes til
å mikse varm mat, kullsyreholdig væske eller kosttilskudd.
Bruk kannen når du lager protein shakes kun med
pulver og væske.
Bruksanvisning
MERK: Mikseren fungerer bare når På/Av-knappen
trykkes inn før det velges ønsket hastighet eller
modus.
Etter 2 minutters behandlingstid vil apparatet automatisk slutte å mikse. Indikatorlampene (8,9,10) vil
blinke. For å starte bruken på ny velges en hastighetsknapp igjen.
Valg av hastighet
• Start miksingen ved å trykke på en av hastighets-
knappene (9).
• Indikatorlampen for funksjonen som ble valgt vil
lyse, og alle de andre lampene vil bli slått av.
• Driftshastigheten endres ved å trykke på en
knapp for høyere eller lavere hastighet.
• For å stanse miksingen trykker man på hastig-
hetsknappen som ble valgt igjen.
• For å slå av apparatet når man er ferdig trykkes
det på På/Av-knappen (7). Koble fra mikseren.
Pulsmodus
Pulsmodusen kan benyttes til å knuse større matbiter, eller til å kontrollere matens konsistens ved
hakking. Den kan aktiveres ved enhver hastighet.
• Trykk på pulsknappen (8).
• Indikatorlampen vil lyse, og indikatorlampene for
hvert enkelt hastighetsprogram vil blinke for å
vise at alle hastigheter er i pulsmodus.
• Start impulser ved å trykke på en av hastighets-
knappene (9). Hold hastighetsknappen som
velges så lenge pulsmodusen skal være aktivert.
Du velger varigheten til hver impuls.
• For å avslutte pulsmodusen trykker man på
pulsknappen igjen.
• For å slå av apparatet når man er ferdig trykkes
det på På/Av-knappen (7). Koble fra mikseren.
MERK: Pulsmodusen vil ikke fungere med
isknusingsfunksjonen.
Modus for isknusing
Når den velges vil mikseren automatisk kjøres ved
skrittvise intervaller til en forhåndsinnstilt hastighet.
• Trykk på knappen for isknusing (10) for å starte
knusingen.
• Indikatorlampen vil lyse.
• Mikseren vil gjennomføre en syklus i løpet av et
forhåndsprogrammert tidsrom, og stanser automatisk når den er ferdig.
• For å stanse programmet tidligere trykker man
på knappen for isknusing igjen.
• For å slå av apparatet når man er ferdig trykkes
det på På/Av-knappen (7). Koble fra mikseren.
OPPSKRIFT FOR KANNEN
Tropisk smoothie
210 g ananas
140 g aprikos eller nektarin uten kjerne
260 g mango
250 ml appelsinjuice
For en mer eksotisk smak tilføres 1 pasjonsfrukt
eller 1-2 spiseskjeer med honning i tillegg
Ha alle ingrediensene i mikseren i rekkefølgen som
ble nevnt og fest lokket. Bland i 45-65 sekunder ved
hastighet 5 (maks. hastighet).
OPPSKRIFT FOR SMOOTHIE2GO
Energi-smoothie
50 g røde druer
60 g pære uten kjerne
60 g banan
15 g valnøtter
15 g skyllet salat
120 ml vann
Ha alle ingrediensene i mikseren i rekkefølgen som
ble nevnt og fest lokket. Bland i 40-50 sekunder ved
hastighet 5 (maks. hastighet).
For best mulige resultater
• Når du blander faste ingredienser må du kutte
dem opp i små biter.
• Start alltid med å blande faste ingredienser med
en liten mengde væske. Deretter tilføres gradvis
mer væske.
• Når du moser med faste ingredienser, tilsett
små porsjoner gradvis i kannen (4) istedenfor å
tilsette en stor mengde på en gang.
• Dersom miksebevegelsene stanser under
miksing eller ingrediensene fester seg på sidene
av kannen, kan det være utilstrekkelig med
væske for å kunne mikse eff ektivt.
• Bruk pulsmodus når du blander faste eller svært
viskøse ingredienser for å unngå at kniven blir
stående.
• For tilberedning av små mengder mat benyttes
et lavere hastighetsnivå.
• Når du tilbereder majones, kan olje tilsettes
gjennom dryppehullet i målekoppen.
• Det skal ikke lagres mat eller væske i kannen.
• Unngå støt eller fall når mikseren er i bruk, eller
til enhver tid.
• Vi anbefaler at du holder hånden din på toppen
av lokket når mikseren er i bruk.
• Ikke fyll på mer enn 900 ml i kannen når det
tilberedes drikke basert på melk.
Miksing av varme ingredienser
Når det mikses svært varme ingredienser kan det
forekomme at glovarm væske eller damp presses
gjennom lokket eller målekoppen, og det kan føre til
alvorlige personskader.
• Når det tilberedes varm mat eller væske skal hele
lokket (inkludert tetning og målekopp) plasseres
på kannen.
sene kjøles ned til romtemperatur, og kannen
skal ikke fylles på mer enn 1300 ml.
(C) Pleie og rengjøring
Motor
• Strømmen frakobles før rengjøring.
• Motoren skal aldri dyppes i vann eller annen
væske. Motoren, kontrollpanelet og strømledningen skal kun tørkes av med en fuktig eller tørr
klut.
• Ikke bruk noen slipemidler eller skureputer.
• Alle deler som kan tas av, inkludert
Smoothie2Go-tilbehør, egner seg for oppvaskmaskin.
• Delene kan også vaskes med varmt såpevann.
Skyll og tørk grundig.
• For eff ektiv rengjøring av lokkene og bladene skal
tetningene (3/12b, 5a/13a) fjernes.
Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan
avhendes på et Braun servicesenter eller
tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/
elektroniske apparater.
Kanne og Smoothie2Go-tilbehør
Sjekk at kannen er tom før du skrur av låseringen.
Vær forsiktig ved håndtering av kniven.
Materialer og gjenstander ment for
kontakt med matvarer (food grade) er
i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Veiledning for feilsøking
Problem Mulige årsakerLøsning
Mikseren virker ikke.Kannen er ikke festet ordentlig.
Kannen lekker
Væske spruter ut av kannen.
Tetningen er løsnet eller endog
revnet.
Kannen er overfylt.
Valgt hastighet er for høy.Sjekk anbefalt hastighet.
Sjekk posisjonen til kannen.
Kannens håndtak bør være på
høyre eller venstre side av motoren.
Sjekk at tetningen er montert
ordentlig og i riktig rekkefølge.
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta
krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi
hoppas att du verkligen kommer att trivas med din
nya Braun produkt.
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet
innan du använder apparaten.
Varning
•
Knivbladen är väldigt vassa!
Hantera knivbladen ytterst
försiktigt för att förhindra skador.
•
Opptre varsomt når de skarpe
knivbladene håndteres, bollen tømmes eller ved rengjøring.
•
Den här apparaten kan användas av
personer med minskad kroppslig,
mental eller sensorisk förmåga eller
som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, ifall de övervakas eller
har fått instruktioner i hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt samt
att personen är införstådd med vilka
risker som ingår.
•
Barn får inte leka med apparaten.
•
Denna apparat ska inte användas
av barn.
•
Barn ska hållas utom räckhåll för
apparaten och dess nätkabel.
•
Om anslutningskabeln är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceagent eller en annan
behörig person för att undvika fara.
•
Koppla alltid från eller stäng av apparaten när den lämnas utan tillsyn
och innan montering, demontering,
rengöring eller förvaring.
•
Var försiktig om het vätska hälls ned i
matberedaren eller mixern eftersom
den kan kastas ut ur apparaten vid
plötslig förångning.
•
Den här apparaten är utformad
endast för hushållsanvändning och
för hushållsmängder.
•
Ingen av delarna får användas i
mikrovågsugn.
•
Forsiktig: Påse at hele dekslet er satt
på kannen før driften settes i gang.
•
Håll händerna utanför behållaren
medan locket är öppet – skaderisk
p.g.a. kniven.
•
Apparaten fungerar endast om
behållaren är korrekt monterad på
laddningsenheten.
•
Innan du ansluter stickkontakten
måste du kontrollera att spänningen
stämmer överens med den som
anges på apparatens undersida.
•
Kör inte motorn med tom tillbringare
(utan vätskor eller fasta ingredienser).
•
Rengjøringen av apparatet bør
foretas i tråd med instruksjonene
i det relevante avsnittet.
Beskrivning
1 Mätbägare
2 Lock
3 Packning till lock
4 Kanna
5 Knivtillsats (kanna)
5a Packning till knivenhet
5b Knivenhet (svart)
5c Låsring
6 Motorenhet
7 På/Av-knapp
8 Pulsknapp
9 Knappar för hastighetsval
10 Knapp för krossning av is
11 Sladdförvaring
12 Smoothie2Go-tillbehör
12a Lock med drickpip
12b Packning till lock
12c Kopp
13 Knivtillsats (Smoothie2Go-tillbehör)
13a Packning till knivenhet
13b Knivenhet (grå)
Före användning
Rengör alla delar innan du använder mixern för
första gången – se «Vård och rengöring».
Dra ut så lång sladd du behöver från förvaringsutrymmet (11) i nedre delen av motorenheten.
• Se till att packningen till knivenheten (5a) sitter
på den inre kanten av knivenheten (5b).
• Placera knivenheten försiktigt i låsringen (5c).
• Skruva fast knivtillsatsen (5) på kannan (4)
medurs så långt det går.
Mixning med kannan
• Kontrollera att apparaten är avstängd.
• Rikta in linjen på låsringen (5c) rakt framför dig
och tryck ner kannan tills den sitter ordentligt
fastlåst. Kannans handtag ska sitta på höger
eller vänster sida av motorenheten. När kannan
är korrekt monterad vilar den helt och hållet mot
motorenheten.
• Häll först i de fl ytande ingredienserna och där-
efter de fasta ingredienserna. Detta gör att alla
ingredienserna blandas jämnt och förhindrar
onödig påfrestning på motorn. Sätt fast locket
med alla dess delar (1, 2, 3) på toppen av kannan.
• Koppla in strömsladden i ett eluttag.
• Sätt igång apparaten genom att trycka ner
På/Av-knappen (7).
• Indikatorlamporna (8, 9, 10) börjar att blinka. Välj
en förprogrammerad hastighet för att påbörja
mixningen (se «Bruksanvisning»).
• Stäng alltid av mixern innan du tillsätter fl er ingre-
dienser. Var noga med att sätta tillbaka locket
och alla tillhörande delar, inklusive mätbägaren.
• När mixern är igång kan du tillsätta fl ytande
ingredienser genom dropphålet i mätbägaren.
• När du är klar ska du trycka in knappen för den
förvalda hastigheten.
• Stäng av apparaten genom att trycka ner På/
Av-knappen och dra ur strömsladden innan du
lossar kannan.
Exempel på recept: Katrinplommon med vanilj och
honung
(som pålägg eller fyllning till pannkakor):
Fyll kannan med 300 g urkärnade katrinplommon
och 200 g honung
Kör mixern med pulsfunktionen i hastighet 5 under
5 sekunder
Tillsätt 500 ml vatten (smaksatt med vanilj)
Mixa i 8 sekunder sammanlagt
• Håll knivenheten i kopplingsanordningen på
undersidan och placera den upp och ner i
koppen.
• Skruva fast låsringen (5c) på koppen (12c)
medurs så långt det går.
Mixning med Smoothie2Go-tillbehöret
• Kontrollera att apparaten är avstängd.
• Fyll koppen (12c) med ingredienser. Ingredien-
serna ska tillsättas i omvänd ordning jämfört med
den vanliga kannan – fasta ingredienser först,
sedan fl ytande.
• Placera knivenheten och packningen försiktigt i
koppen.
• Skruva fast låsringen medurs så långt det går.
• Vänd koppen upp och ner, rikta in linjen på lås-
ringen (5c) rakt framför dig och tryck ner koppen
tills den sitter ordentligt fastlåst.
• Koppla in strömsladden i ett eluttag.
• Sätt igång apparaten genom att trycka ner
På/Av-knappen (7).
• Indikatorlamporna (8, 9, 10) börjar att blinka. Välj
en förprogrammerad hastighet för att påbörja
mixningen (se «Bruksanvisning»).
• När du är klar ska du trycka in knappen för den
förvalda hastigheten.
• Stäng av apparaten genom att trycka ner
På/Av-knappen och dra ur strömsladden innan
du lossar Smoothie2Go-tillbehöret.
• När du har mixat färdigt ska du dra koppen rakt
uppåt för att lossa den från basenheten.
• Vänd på koppen så att den står upprätt och ta
bort knivtillsatsen genom att vrida den moturs.
• För att lossa knivenheten från låsringen ska du
trycka med båda tummarna på insidan av ringen
tills den lossnar.
• När du ska sätta fast locket på koppen måste du
först se till att packningen (12b) sitter på den inre
kanten av locket (12a) och sedan vrida locket
medurs. Stäng drickpipen försiktigt.
OBS: Smoothie2Go-tillbehöret får inte användas
för att mixa varma matvaror, kolsyrade drycker eller
kosttillskott.
Använd kannan när du tillreder proteinshakes med
endast pulver och vätskor.
(B) Smoothie2Go-tillbehör
OBS: Smoothie2Go-tillbehöret får endast användas
med den särskilda knivenheten (13b) och för tillagning av drinkar och smoothies.
Montering
• Se till att packningen till knivenheten sitter på
På/Av-knappen innan du väljer önskad hastighet
eller funktion.
Efter 2 minuters bearbetning slutar maskinen att
blanda automatiskt. Indikatorlamporna (8,9,10)
börjar att blinka. Tryck återigen på en hastighetsknapp för att starta om processen.
Val av hastighet
• Börja mixningen genom att trycka ner en av
hastighetsknapparna (9).
• Indikatorlampan för den valda funktionen börjar
att lysa och alla andra lampor släcks.
• Ändra hastigheten genom att trycka ner någon
av knapparna för högre eller lägre hastighet.
• När du vill avsluta mixningen ska du trycka ner
den valda hastighetsknappen igen.
• Tryck ner På/Av-knappen (7) för att stänga av
apparaten när du är klar. Dra ur kontakten till
mixern.
Pulsfunktion
Pulsfunktionen kan användas för att hacka sönder
stora bitar av livsmedel eller för att kontrollera
matvarornas konsistens under hackningen. Den
kan aktiveras i alla de olika hastighetslägena.
• Tryck ner pulsknappen (8).
• Indikatorlampan börjar lysa och indikatorlam-
porna för vart och ett av hastighetsprogrammen
börjar blinka för att indikera att alla hastigheter är
i pulsläget.
• Sätt igång pulsfunktionen genom att trycka ner
en av hastighetsknapparna (9). Håll den valda
hastighetsknappen nedtryckt så länge du vill att
pulsfunktionen ska vara igång. Du bestämmer
själv hur länge varje pulsering ska vara.
• Om du vill avsluta pulsfunktionen ska du trycka
ner pulsknappen igen.
• Tryck ner På/Av-knappen (7) för att stänga av
apparaten när du är klar. Dra ur kontakten till
mixern.
OBS: Pulsfunktionen fungerar inte i läget för krossning av is.
Krossning av is
När denna funktion väljs går mixern automatiskt i
regelbundna intervall med en förinställd hastighet.
• Tryck ner knappen för krossning av is (10) för att
sätta igång apparaten.
• Indikatorlampan börjar lysa.
• Mixern är igång under en förprogrammerad
tidsperiod och stängs av automatiskt när isen är
krossad.
• Om du vill stänga av programmet tidigare ska du
trycka ner knappen för krossning av is igen.
• Tryck ner På/Av-knappen (7) för att stänga av
apparaten när du är klar. Dra ur kontakten till
mixern.
260 g mango
250 ml apelsinjuice
För en extra exotisk smak kan du tillsätta 1 passionsfrukt eller 1–2 matskedar honung
Häll ner alla ingredienser i mixern i den angivna ordningen och sätt fast locket. Mixa i 45–65 sekunder i
hastighetsläge 5 (maximal hastighet).
RECEPT FÖR SMOOTHIE2GO
Energismoothie
50 g röda druvor
60 g päron utan kärnor
60 g banan
15 g valnötter
15 g sköljd grönkål
120 ml vatten
Häll ner alla ingredienser i mixern i den angivna
ordningen och sätt fast locket. Mixa i 40-50 sekunder i hastighetsläge 5 (maximal hastighet).
För bästa resultat
• Skär de fasta ingredienserna i små bitar innan du
mixar dem.
• Börja alltid med att tillsätta lite vätska när du
mixar fasta ingredienser. Häll i mer vätska efterhand.
• När du gör en puré med fasta ingredienser
ska du fylla kannan (4) med mindre portioner
efterhand istället för att tillsätta en stor mängd
på en gång.
• Om mixningen avbryts när mixern är igång eller
om ingredienserna fastnar på sidan av kannan
kan det bero på att det inte fi nns tillräckligt med
vätska för att mixa eff ektivt.
• Använd pulsfunktionen när du mixar fasta eller
trögfl ytande ingredienser för att förhindra att
knivenheten fastnar.
• Använd en låg hastighet när du mixar små mäng-
der av livsmedel.
• När du tillagar majonnäs kan du tillsätta olja
genom dropphålet i mätbägaren.
• Förvara inte matvaror eller fl ytande ingredienser
i kannan.
• Undvik att stöta till eller välta ner mixern när den
är igång eller vid andra tillfällen.
• Vi rekommenderar att du håller din hand på
locket medan du använder mixern.
• Häll inte i mer än 900 ml vätska när du gör mjölk-
baserade drinkar.
RECEPT FÖR KANNAN
Tropisk smoothie
210 g ananas
140 g urkärnade aprikoser eller nektariner
Om du mixar mycket varma ingredienser kan det
hända att varm vätska och ånga tränger ut genom
locket eller mätbägaren, vilket kan orsaka allvarliga
personskador.
47
• När du mixar varma matvaror eller vätskor måste
du se till att hela locket (inklusive packningen och
mätbägaren) sitter fast ordentligt på kannan.
• Fyll bara kannan upp till 700 ml-markeringen när
du ska mixa varma matvaror.
• Om du vill mixa större mängder måste ingredien-
serna svalna till rumstemperatur, och kannan får
inte fyllas med mer än 1300 ml.
(C) Vård och rengöring
Kanna och Smoothie2Go-tillbehör
Kontrollera att kannan är tom innan du skruvar loss
låsringen. Hantera knivbladet väldigt försiktigt.
• Alla löstagbara delar, inklusive Smoothie2Go-till-
behöret, går att diska i maskin.
• Delarna kan även diskas med varmt vatten och
diskmedel. Skölj och torka noggrant.
• Om du vill rengöra locken och knivarna ordentligt
ska du ta bort packningarna (3/12b, 5a/13a).
Motorenhet
• Dra ur strömsladden innan du rengör apparaten.
• Sänk inte ner motorenheten i vatten eller någon
annan vätska. Torka av motorenheten, kontrollpanelen och strömsladden med en fuktig eller
torr trasa.
• Använd inte slipande rengöringsmedel eller
skursvampar.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns
servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Materialen och föremålen som är avsedda
för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.
Felsökningsguide
Problem Möjliga orsakerLösning
Mixern fungerar inte.Kannan sitter inte fast ordentligt.
Kannan läcker
Vätskan stänker upp ur
kannan.
Packningen är skadad eller sitter
löst.
Kannan är överfull.
Den valda hastigheten är för hög.
Kontrollera kannans placering.
Kannans handtag ska sitta på höger
eller vänster sida av motorenheten.
Kontrollera att packningen har
monterats på rätt sätt och i rätt
ordning.
Kontrollera den maximala
rekommenderade kvantiteten.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Toivomme, että uudesta Braun -tuotteestasi on
Sinulle paljon hyötyä.
Ennen käyttöä
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
•
Terät ovat erittäin teräviä! Käsittele teriä erittäin varovaisesti
välttyäksesi vammoilta.
•
Ole varovainen käsitellessäsi teräviä
teriä, tyhjentäessäsi kulhoa ja puhdistaessasi tuotetta.
•
Tätä laitetta saa käyttää myös henkilö, jonka fyysinen, aistillinen tai
henkinen kyky on alentunut tai jolla
on vain vähäistä kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos hänen
toimintaansa valvotaan tai hänelle
annetaan ohjeet laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos hän ymmärtää käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
•
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•
Tämä laite ei sovellu lasten käyttöön.
•
Lapset eivät saa koskea laitteeseen
ja sen virtajohtoon.
•
Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on
valmistajan, sen huoltoedustajan tai
vastaavasti pätevän henkilön vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
•
Sammuta laite tai irrota pistoke
seinästä aina kun sitä ei käytetä,
sekä ennen kokoamista, purkamista,
puhdistusta tai varastoimista.
•
Ole varovainen, jos kuumaa nestettä
kaadetaan monitoimikoneeseen tai
tehosekoittimeen, koska sitä voi
lentää ulos laitteesta äkillisen höyrystymisen vuoksi.
•
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen kotikäyttöön.
•
Alä käytä mitään laiteen osaa
mikroaaltouunissa.
•
Varoitus: Varmista, että koko kansi
on asetettu kannun päälle, ennen
kuin aloitat käytön.
•
Älä tartu kannuun kannen ollessa
auki – terä saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
•
Laite toimii ainoastaan, jos kannu on
asennetut oikein moottorialustaan.
•
Tarkista laitteen pohjasta ennen käyttöönottoa, että verkkovirran jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
•
Alä käytä laitetta tyhjiltään (kannussa
tulee aina olla nestemäisiä tai kiinteitä aineksia).
•
Laitetta puhdistettaessa on noudatettava asianmukaisen luvun ohjeita.
Puhdista kaikki osat ennen sekoittimen ensimmäistä käyttökertaa – katso kohta «Hoito ja
puhdistus».
Vapauta tarvitsemasi määrä johtoa moottorirungon
alaosassa olevasta säilytystilasta (11).
• Varmista, että terän tiiviste (5a) sij aitsee terä-
ryhmän (5b) sisäkehällä.
• Aseta teräryhmä huolella lukkorenkaaseen (5c).
• Ruuvaa teräkokoonpano (5) kannuun (4) kiertäen
sitä myötäpäivään, kunnes se ei käänny enempää.
Sekoittaminen kannun kanssa
• Varmista, että laite on sammuksissa.
• Aseta lukkorenkaan (5c) viiva eteesi ja paina
kannua alaspäin siten, että se lukittuu tiukasti
paikoilleen. Kannun kahvan tulisi olla moottorirungon oikealla tai vasemmalla puolella. Kun
kannu asetetaan oikein, se istuu kokonaan
moottorirungon päällä.
• Lisää nesteet ensin ja sitten kiinteät ainekset.
Näin kaikki ainekset sekoittivat tasaisesti, eikä
moottori ylirasitu. Aseta koko kansi (1,2,3)
tiukasti kannun päälle.
• Kytke virtajohto pistorasiaan.
• Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta (7).
• Merkkivalot (8,9,10) vilkkuvat. Aloita käyttö
valitsemalla valmiiksi ohjelmoitu nopeus (viittaa
kohtaan «Käyttöohjeet»).
• Pysäytä sekoitin aina, kun lisäät aineksia. Var-
mista, että koko kansi, mukaan lukien mittakorkki, on takaisin paikoillaan.
• Käytön aikana voit lisätä nesteitä mittakorkin
tiputusreiästä.
• Kun olet valmis, paina valmiiksi valittua nopeus-
painiketta.
• Laite sammutetaan painamalla virtapainiketta ja
irrottamalla sekoitin pistorasiasta ennen kannun
irrottamista.
Esimerkkiresepti: Vaniljahunajaluumut
(pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi):
Laita kannuun 300 g siemenettömiä luumuja ja
200 g hunajaa
Käytä pulssiboimintoa 5 sekuntia nopeudella 5
Lisää 500 ml vettä (vaniljalla maustettua)
Sekoita yhteensä 8 sekuntia
• Pitele teräryhmää kytkimessä alapuolelta ja aseta
se kuppiin ylösalaisin.
• Ruuvaa lukkorengas (5c) kuppiin (12c) kiertäen
sitä myötäpäivään, kunnes se ei käänny enempää.
Sekoittaminen Smoothie2Golisävarusteella
• Varmista, että laite on sammuksissa.
• Täytä ainekset kuppiin (12c). Ainekset tulee lisätä
vastakkaisessa järjestyksessä kuin tavalliseen
kannuun – ensin kiinteät ainekset ja sitten nesteet.
• Aseta teräryhmä tiivisteineen varoen kuppiin.
• Ruuvaa lukkorengasta myötäpäivään, kunnes se
ei käänny enempää.
• Käännä kuppi ylösalaisin, aseta lukkorenkaan
(5c) viiva eteesi ja paina kuppia alaspäin siten,
että se lukittuu tiukasti paikoilleen.
• Kytke virtajohto pistorasiaan.
• Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta (7).
• Merkkivalot (8,9,10) vilkkuvat. Aloita käyttö
valitsemalla valmiiksi ohjelmoitu nopeus (viittaa
kohtaan «Käyttöohjeet»).
• Kun olet valmis, paina valmiiksi valittua nopeus-
painiketta.
• Laite sammutetaan painamalla virtapainiketta
ja irrottamalla sekoitin pistorasiasta ennen
Smoothie2Go-lisävarusteen irrottamista.
• Kun olet valmis, irrota kuppi alustasta vetämällä
sitä suoraan ylöspäin.
• Käännä kuppi oikein päin ja irrota teräkokoonpa-
no kiertämällä sitä vastapäivään.
• Irrota teräryhmä lukkorenkaasta painamalla
molemmalla peukalolla renkaan sisäpuolelta,
kunnes se ponnahtaa ulos.
• Kun kiinnität kannen kuppiin, varmista, että
tiiviste (12b) on kannen (12a) kehän sisällä, ja
kierrä sitä myötäpäivään. Sulje juomanokka
huolella.
HUOM. Smoothie2Go-lisävarusteella ei voi sekoittaa kuumia ruokia, hiilihapotettuja nesteitä eikä
lisäravinteita.
Käytä kannua valmistaessasi proteiinij uomia pelkästä jauheesta ja nesteistä.
(B) Smoothie2Go-lisävaruste
HUOM. Smoothie2Go-lisävarustetta saa käyttää
ainoastaan sille tarkoitetun erityisen teräryhmän
(13b) kanssa ja juomien ja smoothien valmistukseen.
Kokoaminen
• Varmista, että terän tiiviste sij aitsee teräryhmän
painetaan ennen halutun nopeuden tai tilan valitsemista.
Laite lopettaa sekoittamisen automaattisesti
oltuaan käynnissä 2 minuuttia. Merkkivalot (8,9,10)
vilkkuvat. Voit jatkaa toimintaa painamalla nopeuspainiketta uudelleen.
Nopeuden valitseminen
• Aloita sekoittaminen painamalla jotain nopeus-
painiketta (9).
• Valitun toiminnon merkkivalo syttyy, ja muut valot
sammuvat.
• Voit muuttaa nopeutta painamalla suuremman tai
pienemmän nopeuden painiketta.
• Sekoittaminen lopetetaan painamalla valittua
nopeuspainiketta uudelleen.
• Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virta-
painiketta (7). Irrota sekoitin pistorasiasta.
Pulssitila
Pulssitilalla voidaan pilkkoa suurempia ruokakappaleita sekä säätää ruoan hienoutta pilkottaessa. Se
voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella.
• Paina pulssipainiketta (8).
• Merkkivalo syttyy, ja jokaisen nopeusohjelman
merkkivalo välähtää merkkinä siitä, että kaikki
nopeudet ovat pulssitilassa.
• Aloita pulssitoiminto painamalla jotain nopeus-
painiketta (9). Paina valittua painiketta niin kauan
kuin haluat käyttää pulssitilaa. Näin määräät
kunkin pulssin pituuden.
• Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virta-
painiketta (7). Irrota sekoitin pistorasiasta.
HUOM. Pulssitila ei toimi jäänmurskausominaisuuden kanssa.
Jäänmurskaustila
Kun tämä tila valitaan, sekoitin toimii erilaisina
jaksoina ennalta valitulla nopeudella.
• Aloita murskaaminen painamalla jäänmurskaus-
painiketta (10).
• Merkkivalo syttyy.
• Sekoitin toimii valmiiksi ohjelmoidun ajan ja
pysähtyy automaattisesti, kun toiminto on
suoritettu.
• Voit pysäyttää ohjelman sitä ennen painamalla
jäänmurskauspainiketta uudelleen.
• Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virta-
painiketta (7). Irrota sekoitin pistorasiasta.
Laita kaikki ainekset sekoittimeen luettelon
mukaisessa järjestyksessä ja kiinnitä kansi. Sekoita
45-65 sekuntia nopeudella 5 (huippunopeus).
RESEPTI SMOOTHIE2GOLISÄVARUSTEELLE
Energiasmoothie
50 g punaisia viinirypäleitä
60 g siemenkodattomia päärynöitä
60 g banaania
15 g saksanpähkinää
15 g huuhdeltua kaalia
120 ml vettä
Laita kaikki ainekset sekoittimeen luettelon
mukaisessa järjestyksessä ja kiinnitä kansi. Sekoita
40-50 sekuntia nopeudella 5 (huippunopeus).
Parhaat tulokset
• Kun sekoitat kiinteitä aineksia, leikkaa ne pieniksi
paloiksi.
• Aloita aina sekoittamalla kiinteät ainekset
pieneen määrään nestettä. Lisää sitten nestettä
vähän kerrassaan.
• Kun soseutat kiinteitä aineksia, lisää kannuun
(4) pieniä määriä kerrallaan pikemmin kuin suuri
määrä yhdellä kertaa.
• Jos sekoittaminen pysähtyy kesken kaiken tai
aineksia takertuu kannun reunaan, kannussa
ei ehkä ole riittävästi nestettä, jotta laite voisi
sekoittaa tehokkaasti.
• Käytä pulssitilaa sekoittaessasi kiinteitä tai
hyvin paksuja aineksia välttääksesi terän juuttumisen.
• Käytä pienten ruokamäärien valmistukseen
matalaa nopeutta.
• Kun valmistat majoneesia, öljy voidaan lisätä
mittakorkin tiputusreiästä.
• Älä säilytä ruokaa tai nestettä kannussa.
• Älä kolhi tai pudota sekoitinta sen ollessa
käytössä tai muulloinkaan.
• Suosittelemme, että pidät kätesi kannen päällä
käyttäessäsi sekoitinta.
• Älä täytä kannuun enempää kuin 900 ml valmis-
taessasi maitopohjaisia juomia.
RESEPTI KANNULLE
Trooppinen smoothie
210 g ananasta
140 g kivettömiä aprikooseja tai nektariineja
260 g mangoa
250 ml appelsiinimehua
Saadaksesi aikaan eksoottisen maun lisää
1 passiohedelmä tai 1-2 rkl hunajaa
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby
spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję,
że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa
oczekiwania.
Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w
całości przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
•
Ostrza są bardzo ostre! Aby
uniknąć skaleczeń, obchodź
się z nimi niezwykle ostrożnie.
•
Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami o
ostrych krawędziach, opróżniania
misy i czyszczenia.
•
Urządzenie nie powinno być używane
przez osoby o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą
wiedzą i doświadczeniem, jeśli nie
znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, nie zostały poinstruowane
jak bezpiecznie używać urządzenia
oraz nie zrozumiały związanych z tym
zagrożeń.
•
Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły
się tym urządzeniem.
•
Urządzenie nie powinno być używane
przez dzieci.
•
W pobliżu urządzenia oraz jego kabla
zasilającego nie mogą przebywać
dzieci.
•
W przypadku, gdy kabel zasilający
jest uszkodzony, wówczas w celu
uniknięcia zagrożeń dla użytkownika,
kabel ten musi zostać wymieniony
przez producenta, autoryzowany
serwis naprawczy producenta lub
przez osobę o podobnych kwalifikacjach fachowych.
•
Przed przystąpieniem do rozbierania,
składania lub czyszczenia urządzania
lub w przypadku odstawienia go na
przechowanie zawsze należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
•
Podczas wlewania gorących cieczy
do robota kuchennego lub do miksera należy zachować ostrożność,
ponieważ z uwagi na gwałtowne
parowanie może nastąpić nagły
wyrzut takiej gorącej cieczy z urządzenia.
•
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych
ilości produktów.
•
Nie używać żadnych części urządzenia w kuchenkach mikrofalowych.
•
Ostrożnie: Przed rozpoczęciem pracy
sprawdzić, czy kompletna pokrywka
jest założona na dzbanek.
•
Nie wkładaj ręki do dzbanka, kiedy
pokrywka jest otwarta – ryzyko zranienia nożem.
•
Urządzenie działa tylko wtedy, kiedy
dzbanek jest prawidłowo zamontowany na podstawie zasilającej.
•
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazda zasilania sprawdź, czy napięcie prądu jest zgodne z napięciem
wskazanym na urządzeniu.
•
Urzàdzenie nie mo˝e byç uruchamiane gdy dzbanek jest pusty.
•
Urządzenie należy czyścić zgodnie z
instrukcją podaną w odpowiednim
rozdziale.
5b Grupa ostrza (czarna)
5c Pierścień blokujący
6 Korpus silnika
7 Przycisk On/Off (wł./wył.)
8 Przycisk pulsacji
9 Przyciski wyboru prędkości
10 Przycisk kruszenia lodu
11 Schowek na przewód
12 Przystawka Smoothie2Go
12a Pokrywka z dziobkiem do picia
12b Uszczelka pokrywki
12c Kubek
13 Zespół ostrza (przystawka Smoothie2Go)
13a Uszczelka ostrza
13b Grupa ostrza (szara)
Przed użyciem
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie
części blendera – patrz «Konserwacja i czyszczenie».
Wyciągnąć potrzebny odcinek przewodu ze schowka
(11) znajdującego się pod korpusem silnika.
• Płyny można dodawać w trakcie pracy urządze-
nia przez otwór w miarce.
• Po zakończeniu nacisnąć przycisk wybranej
prędkości.
• Nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.), aby wyłą-
czyć urządzenie, a następnie odłączyć blender
od zasilania przed zdjęciem dzbanka.
Przykładowy przepis: Wanilia, miód i suszone śliwki
(jako nadzienie do naleśników lub pasta):
Wrzuć do dzbanka 300 g suszonych śliwek bez
pestek i dodaj 200 g miodu.
Włącz w blenderze funkcję pulsacji i mieszaj z prędkością ustawioną na 5 przez 5 sekund.
Dodaj 500 ml wody z aromatem waniliowym.
Miksuj łącznie przez 8 sekund
(B) Przystawka Smoothie2Go
UWAGA: Przystawki Smoothie2Go można używać
wyłącznie z przeznaczoną do niej, specjalną grupą
ostrza (13b) oraz wyłącznie do przygotowywania
koktajli i smoothie.
(A) Dzbanek
Montaż
• Upewnić się, że uszczelka ostrza (5a) znajduje
się na wewnętrznej obręczy grupy ostrza (5b).
• Ostrożnie umieścić grupę ostrza w pierścieniu
blokującym (5c).
• Wkręcić zespół ostrza (5) w dzbanek (4) w prawo
do oporu.
Blendowanie z użyciem dzbanka
• Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Ustawić linię na pierścieniu blokującym (5c)
przed sobą i wciskać dzbanek w dół aż do zamocowania na miejscu. Uchwyt dzbanka powinien
się znajdować po lewej lub prawej stronie
korpusu silnika. Po prawidłowym zamocowaniu
dzbanek powinien przylegać dokładnie do
korpusu silnika.
• Dodawać najpierw składniki płynne, a następnie
stałe. Dzięki temu wszystkie składniki zostaną
jednolicie wymieszane i nie dojdzie do przeciążenia silnika. Założyć mocno kompletną pokrywkę
(1, 2, 3) na górę dzbanka.
• Podłączyć przewód zasilający.
• Nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.) (7), aby
włączyć urządzenie.
• Kontrolki (8, 9, 10) zaczną migać. W celu rozpo-
częcia pracy wybrać wstępnie zaprogramowaną
prędkość (patrz «Instrukcja obsługi»).
• Zawsze zatrzymywać blender przed dodaniem
dalszych składników. Zakładać kompletną
pokrywkę wraz z miarką.
54
Montaż
• Upewnić się, że uszczelka ostrza znajduje się na
wewnętrznej obręczy grupy ostrza (13b).
• Przytrzymać grupę ostrza za złącze od dołu i
umieścić ją na kubku ustawionym w położeniu z
otworem skierowanym w górę.
• Wkręcić pierścień blokujący (5c) na kubek (12c)
w prawo do oporu.
Blendowanie z użyciem przystawki
Smoothie2Go
• Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Napełnić kubek (12c) składnikami. Składniki
należy dodawać w kolejności odwrotnej niż w
przypadku dzbanka – najpierw składniki stałe,
a następnie płynne.
• Ostrożnie umieścić grupę ostrza wraz z koszy-
kiem na kubku.
• Wkręcić pierścień blokujący w prawo do oporu.
• Obrócić kubek w położenie z otworem skiero-
wanym w dół, ustawić linię na pierścieniu blokującym (5c) przed sobą i wciskać kubek w dół aż
do zamocowania na miejscu.
• Podłączyć przewód zasilający.
• Nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.) (7), aby
włączyć urządzenie.
• Kontrolki (8, 9, 10) zaczną migać. W celu rozpo-
częcia pracy wybrać wstępnie zaprogramowaną
prędkość (patrz «Instrukcja obsługi»).
blender od zasilania przed zdjęciem przystawki
Smoothie2Go.
• Po zakończeniu blendowania pociągnąć kubek
prosto w górę, aby zdjąć go z bazy.
• Obrócić kubek w położenie z otworem skierowa-
nym w górę i zdjąć zespół ostrza, obracając go
w lewo.
• W celu wyjęcia grupy ostrza z pierścienia blokują-
cego wciskać ją kciukami do środka aż wyskoczy.
• W celu założenia pokrywki na kubek sprawdzić,
czy uszczelka (12b) znajduje się wewnątrz obręczy pokrywki (12a) i obrócić w prawo. Ostrożnie
zamknąć dziobek do picia.
UWAGA: Przystawki Smoothie2Go nie można używać do blendowania produktów gorących, napojów
gazowanych ani suplementów.
Przygotowując koktajle proteinowe z użyciem
proszków i płynów należy użyć pojemnika.
Instrukcja obsługi
UWAGA: Blender będzie działać wyłącznie, gdy
przycisk On/Off (wł./wył.) zostanie naciśnięty przed
wybraniem żądanej prędkości lub trybu.
Po 2 minutach czasu przetwarzania dochodzi do
automatycznego zatrzymania blendowania przez
urządzenie. Kontrolki (8,9,10) zaczną migać. Aby
ponownie uruchomić urządzenie, należy nacisnąć
przycisk prędkości.
Wybór prędkości
• Rozpocząć blendowanie poprzez naciśnięcie
jednego z przycisków prędkości (9).
• Kontrolka wybranej funkcji zacznie się świecić,
a wszystkie pozostałe kontrolki zgasną.
• Prędkość roboczą można zmienić, naciskając
przycisk mniejszej lub większej prędkości.
• Aby zatrzymać blendowanie, ponownie nacisnąć
przycisk wybranej prędkości.
• Po zakończeniu pracy nacisnąć przycisk On/Off
(wł./wył.) (7), aby wyłączyć urządzenie. Odłączyć blender od zasilania.
Tryb pulsacyjny
Trybu pulsacyjnego można używać do rozdzielania
większych kawałków produktów albo do kontrolowania rozdrobnienia produktów. Można go włączyć
przy dowolnej prędkości.
• Nacisnąć przycisk pulsowania (8).
• Kontrolka zacznie się świecić, a kontrolki wszyst-
kich programów prędkości zaczną migać w celu
wskazania, że wszystkie prędkości są w trybie
pulsacyjnym.
• Rozpocząć pulsowanie poprzez naciśnięcie
jednego z przycisków prędkości (9). Trzymać
wybrany przycisk prędkości naciśnięty tak długo,
jak długo ma być włączony tryb pulsacyjny.
Użytkownik sam określa czas trwania każdego
pulsowania.
• W celu wyłączenia trybu pulsacyjnego nacisnąć
ponownie przycisk pulsowania.
• Po zakończeniu pracy nacisnąć przycisk On/Off
(wł./wył.) (7), aby wyłączyć urządzenie. Odłączyć blender od zasilania.
UWAGA: Tryb pulsacyjny nie działa w połączeniu z
funkcją kruszarki do lodu.
Tryb kruszarki do lodu
Po wybraniu tego trybu blender będzie automatycznie pracować w ustalonych odstępach
i z ustawioną prędkością.
• Nacisnąć przycisk kruszenia lodu (10), aby roz-
począć kruszenie.
• Kontrolka zacznie się świecić.
• Blender wykona zaprogramowany cykl i zatrzyma
się automatycznie po jego zakończeniu.
• W celu wcześniejszego zatrzymania programu
nacisnąć ponownie przycisk kruszenia lodu.
• Po zakończeniu pracy nacisnąć przycisk On/Off
(wł./wył.) (7), aby wyłączyć urządzenie. Odłączyć blender od zasilania.
PRZEPIS DO PRZYGOTOWANIA W
DZBANKU
Smoothie tropikalny
210 g ananasa
140 g moreli lub brzoskwiń bez pestek
260 g mango
250 ml soku pomarańczowego
W celu uzyskania egzotycznego smaku dodać
1 marakuję lub 1–2 łyżki stołowe miodu
Włożyć wszystkie składniki do blendera w wymienionej kolejności i założyć pokrywkę. Blendować przez
45–65 sekund z prędkością 5 (maks. prędkość).
PRZEPIS NA SMOOTHIE2GO
Smoothie energetyczny
50 g czerwonych winogron
60 g gruszki
60 g banana
15 g orzecha włoskiego
15 g opłukanych zielonych liści lub warzyw
120 ml wody
Włożyć wszystkie składniki do blendera w wymienionej kolejności i założyć pokrywkę. Blendować
przez 40–50 sekund z prędkością 5 (maks. prędkość).
stałych z małą ilością płynu. Następnie pomału
dodawać płyn.
• Przy przygotowywaniu purée zaleca się wkła-
danie do dzbanka (4) małych ilości składników
porcjami zamiast wypełnienia całego dzbanka
na raz.
• Jeśli blendowanie ulegnie zatrzymaniu albo
składniki przylepią się do ścianek dzbanka, oznacza to, że w dzbanku może być niewystarczająca
ilość płynu.
• Używać trybu pulsacyjnego podczas miksowania
stałych lub kleistych składników, aby zapobiec
blokadzie ostrza.
• Podczas przygotowywania małych porcji używać
niskiej prędkości.
• Podczas przygotowywania majonezu można
dodawać olej przez otwór w miarce.
• Nie przechowywać produktów spożywczych ani
napojów w dzbanku.
• Uważać, aby nie upuścić ani nie uderzyć blen-
dera podczas pracy i gdy praca nie jest wykonywana.
• Podczas pracy blendera zalecane jest przytrzy-
mywanie pokrywki ręką od góry.
• Podczas przygotowywania napojów na bazie
mleka nie napełniać dzbanka powyżej 900 ml.
Dzbanek i przystawka Smoothie2Go
Przed odkręceniem pierścienia blokującego
upewnić się, że dzbanek jest pusty. Obchodzić
się ostrożnie z ostrzem.
• Wszystkie części, które można rozmontować,
w tym przystawka Smoothie2Go, nadają się do
mycia w zmywarce do naczyń.
• Części można również umyć gorącą wodą z
mydłem. Po umyciu dokładnie je wypłukać
i wysuszyć.
• W celu skutecznego wyczyszczenia pokrywek
i ostrzy zdjąć uszczelki (3/12b, 5a/13a).
Zużytego urządzenia nie wolno łączyć
i wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Zużyte urządzenie należy przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Materiały i przedmioty przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi są
zgodne ze wskazaniami Rozporządzenia
Komisji Europejskiej 1935/2004.
Blendowanie gorących składników
Blendowanie bardzo gorących składników może
spowodować wydostanie się gorącej cieczy i pary
przez pokrywkę lub miarkę, co może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała.
• Podczas przygotowywania gorących potraw
lub napojów cała pokrywka (wraz z uszczelką i
miarką) musi być założona na dzbanek.
• Podczas przygotowywania gorących produktów
nie napełniać dzbanka powyżej 700 ml.
• W przypadku przygotowywania większych ilości
składniki muszą ostygnąć do temperatury pokojowej, a dzbanka nie należy napełniać powyżej
1300 ml.
(C) Konserwacja i czyszczenie
Korpus silnika
• Odłączyć zasilanie przed czyszczeniem.
• Nie zanurzać korpusu silnika w wodzie ani innej
cieczy. Przecierać korpus silnika, panel sterowania i przewód zasilający wyłącznie wilgotną lub
suchą szmatką.
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly
nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu.
Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun
radost.
Před použitím
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
přečtěte celý tento návod.
Pozor
•
Nože jsou velmi ostré! Abyste
předešli poranění, zacházejte
s noži velmi opatrně.
•
Při manipulaci s ostrými řezacími
noži, při vyprazdňování nádoby a
během čištění je třeba dávat pozor.
•
Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento
přístroj pouze pod dozorem nebo po
instruktáži týkající se bezpečného
používání přístroje, a pokud rozumí
souvisejícím rizikům.
•
S přístrojem si děti nesmějí hrát.
•
Tento přístroj nesmějí používat děti.
•
Děti by se měly udržovat v dostatečné vzdálenosti od přístroje a jeho
přívodní šňůry.
•
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí
ji vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
•
Spotřebič vypněte nebo vytáhněte
šňůru ze zásuvky vždy, když je ponechán bez dozoru a před sestavováním, rozebíráním, čištěním nebo
uskladněním.
•
Když se do prostoru pro přípravu jídla
nebo mixéru nalévá horká tekutina,
buďte opatrní, protože může z přístroje vystříknout z důvodu náhlého
vývinu páry.
•
Tento přístroj je konstruován pouze
pro používání v domácnosti a pro
58
zpracovávání množství normálních
v domácnosti.
•
Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné
troubě.
•
Pozor: Před zahájením provozu
se ujistěte, že je kompletní víko
umístěné na nádobě.
•
Je-li víko otevřené, nesahejte do
nádoby – nebezpečí zranění o nůž.
•
Přístroj funguje pouze tehdy, je-li
nádoba správně nasazená na
základně s pohonem.
•
Před připojením k elektrické zásuvce
zkontrolujte, zda napětí v elektrické
síti odpovídá napětí uvedenému na
přístroji.
•
NepouÏívejte s prázdnou nádobou
(naplÀte ji napfiíklad tekut˘m nebo
pevn˘m obsahem).
•
Přístroj by se měl čistit podle pokynů
v příslušné části.
Popis
1 Odměrné víčko
2 Víko
3 Těsnění víka
4 Nádoba
5 Sestava nože (nádoba)
5a Těsnění nože
5b Skupina nože (černá)
5c Uzavírací kroužek
6 Těleso motoru
7 Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout)
8 Pulzní tlačítko
9 Tlačítka volby rychlosti
10 Tlačítko drcení ledu
11 Přihrádka na uložení kabelu
12 Nástavec Smoothie2Go
12a Víko s výtokovým otvorem na pití
12b Těsnění víka
12c Pohár
13 Sestava nože (nástavec Smoothie2Go)
13a Těsnění nože
13b Skupina nože (šedá)
Před použitím
Před prvním použitím mixéru očistěte všechny díly –
viz «Péče a čištění».
Odmotejte potřebný kus kabelu z úložné přihrádky
(11) na spodku tělesa motoru.
(A) Nádoba
Sestavení
• Ujistěte se, že je těsnění nože (5a) umístěné na
vnitřním lemu skupiny nože (5b).
• Opatrně vložte skupinu nože do uzavíracího
kroužku (5c).
• Přišroubujte sestavu nože (5) k nádobě (4)
pohybem ve směru hodinových ručiček tak, až
to dál nepůjde.
Mixování s nádobou
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
• Umístěte čárku na uzavíracím kroužku (5c)
před sebe a stlačte nádobu dolů tak, aby byla
bezpečně zajištěná na místě. Rukojeť nádoby
by měla být na pravé nebo levé straně tělesa
motoru. Při správném umístění spočívá nádoba
zcela na tělesu motoru.
• Přidejte nejprve tekuté přísady, poté tuhé pří-
sady. Tím se zajistí rovnoměrné rozmixování
všech přísad a zabrání se zbytečnému namáhání
motoru. Nasaďte pevně kompletní víko (1,2,3)
na vršek.
• Zapojte napájecí kabel.
• Zapněte přístroj tlačítkem On/Off (Zapnout/
Vypnout) (7).
• Kontrolky (8,9,10) budou blikat. Pro zahájení
provozu zvolte předprogramovanou rychlost
(viz «Návod k obsluze»).
• Při přidávání přísad vždy mixér zastavte. Ujistěte
se, že je kompletní víko včetně odměrného víčka
na svém místě.
• Během provozu můžete přidávat tekutiny skrz
kapací otvor v odměrném víčku.
• Po dokončení stiskněte tlačítko předvolené
rychlosti.
• Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko On/Off
(Zapnout/Vypnout) a před sejmutím nádoby
odpojte mixér od napájení.
Příklad receptu: Švestky s vanilkovým medem
(jako náplň do palačinek nebo pomazánka):
Naplňte nádobu 300 g vypeckovaných švestek a
200 g medu
Pulsujte rychlostí 5 po dobu 5 sekund
Přidejte 500 ml vody (ochucené vanilkou)
Míchejte celkem 8 sekund
(B) Nástavec Smoothie2Go
POZNÁMKA: Smoothie2Go se smí používat pouze
s použitím speciální skupiny nože (13b) a pro přípravu nápojů a smoothies.
Sestavení
• Ujistěte se, že je těsnění nože umístěné na vnitřním
lemu skupiny nože (13b).
• Podržte skupinu nože u spojky zespodu a umístěte
ji v obrácené poloze do poháru.
• Přišroubujte uzavírací kroužek (5c) k poháru (12c)
pohybem ve směru hodinových ručiček tak, až to
dál nepůjde.
Mixování s nástavcem Smoothie2Go
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
• Naplňte pohár (12c) přísadami. Přísady by se
měly přidávat v opačném pořadí než do normální
nádoby – nejprve tuhé, poté tekuté.
• Opatrně umístěte skupinu nože včetně těsnění
na pohár.
• Přišroubujte uzavírací kroužek pohybem ve
směru hodinových ručiček tak, až to dál nepůjde.
• Otočte pohár do obrácené polohy, umístěte čárku
na uzavíracím kroužku (5c) před sebe a stlačte
pohár dolů tak, aby byl bezpečně zajištěný na místě.
• Zapojte napájecí kabel.
• Zapněte přístroj tlačítkem On/Off (Zapnout/
Vypnout) (7).
• Kontrolky (8,9,10) budou blikat. Pro zahájení
provozu zvolte předprogramovanou rychlost
(viz «Návod k obsluze»).
• Po dokončení stiskněte tlačítko předvolené
rychlosti.
• Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko On/Off
(Zapnout/Vypnout) a před sejmutím nástavce
Smoothie2Go odpojte mixér od napájení.
• Po dokončení mixování vytáhněte pohár kolmo
nahoru pro sejmutí ze základny.
• Otočte pohár do normální vzpřímené polohy a
sejměte sestavu nože kroucením proti směru
hodinových ručiček.
• Pro sejmutí skupiny nože z uzavíracího kroužku tlačte
kroužek zevnitř oběma palci, dokud nevyskočí.
• Pro připevnění víka k poháru se ujistěte, že je
těsnění (12b) uvnitř lemu víka (12a), a otočte ve
směru hodinových ručiček. Opatrně zavřete
výtokový otvor na pití.
POZNÁMKA: Nástavec Smoothie2Go se nesmí
používat k mixování horkých potravin, perlivých
kapalin nebo potravinových doplňků.
Při přípravě proteinových koktejlů pouze s použitím
prášku a tekutin použij te konvici.
Návod k obsluze
POZNÁMKA: Mixér bude pracovat pouze tehdy,
je-li tlačítko On/Off (Zapnout/Vypnout) stisknuté
před volbou požadované rychlosti nebo režimu.
Po 2 minutách doby zpracovávání přístroj automaticky zastaví mixování. Kontrolky (8,9,10) budou
blikat. Pro opětné spuštění zpracovávání znovu
stiskněte tlačítko rychlosti.
• Změňte provozní rychlost stisknutím tlačítka vyšší
nebo nižší rychlosti.
• Pro zastavení mixování stiskněte znovu tlačítko
vybrané rychlosti.
• Po dokončení stiskněte tlačítko On/Off (Zapnout/
Vypnout) (7) a přístroj vypněte. Odpojte mixér od
napájení.
Pulzní režim
Pulzní režim lze použít k rozmixování větších kousků
potravin nebo k uhlídání struktury potravin při
sekání. Lze jej aktivovat při jakékoliv rychlosti.
• Stiskněte pulzní tlačítko (8).
• Kontrolka se rozsvítí a kontrolky každého rych-
lostního programu se rozblikají na znamení, že
jsou všechny rychlosti v pulzním režimu.
• Spusťte pulzování stisknutím jednoho z tlačítek
rychlosti (9). Podržte tlačítko zvolené rychlosti,
dokud má pulzní režim běžet. Trvání každého
pulzu si určíte sami.
• Pro ukončení pulzního režimu stiskněte znovu
pulzní tlačítko.
• Po dokončení stiskněte tlačítko On/Off (Zapnout/
Vypnout) (7) a přístroj vypněte. Odpojte mixér od
napájení.
POZNÁMKA: Pulzní režim nebude fungovat s
funkcí drcení ledu.
Režim drcení ledu
Při jeho výběru mixér automaticky poběží ve střídavých intervalech přednastavenou rychlostí.
• Stiskněte tlačítko drcení ledu (10) pro zahájení
drcení.
• Kontrolka se rozsvítí.
• Mixér bude cyklovat předprogramovanou dobu a
po dokončení se automaticky zastaví.
• Pro předčasné zastavení programu stiskněte
znovu tlačítko drcení ledu.
• Po dokončení stiskněte tlačítko On/Off (Zapnout/
Vypnout) (7) a přístroj vypněte. Odpojte mixér od
napájení.
Pro exotickou chuť přidejte 1 mučenku nebo 1-2
polévkové lžíce medu
Vložte všechny přísady do mixéru v uvedeném
pořadí a zajistěte víko. Mixujte 45-65 sekund rychlostí 5 (max. rychlost).
RECEPT PRO SMOOTHIE2GO
Energy Smoothie
50 g červených vinných hroznů
60 g hrušky bez jader
60 g banánů
15 g vlašských ořechů
15 g opláchnutých jarních zelených lístků
120 ml vody
Vložte všechny přísady do mixéru v uvedeném
pořadí a zajistěte víko. Mixujte 40-50 sekund rychlostí 5 (max. rychlost).
Pro co nejlepší výsledky
• Při mixování tuhých přísad tyto přísady nakrájejte
na malé kousky.
• Vždy začínejte mixovat tuhé přísady s malým
množstvím tekutiny. Přidávejte postupně více
tekutiny.
• Při přípravě pyré z tuhých přísad přidávejte raději
malé části do nádoby (4) postupně než přidání
velkého množství najednou.
• Pokud se mixování během provozu zastaví nebo
přísady ulpí na bocích nádoby, může být množství tekutiny nedostatečné pro účinné mixování.
• Při mixování tuhých nebo vysoce vazkých přísad
použij te pulzní režim, abyste zabránili uváznutí
nože.
• Pro přípravu malých množství potravin použij te
nízkou úroveň rychlosti.
• Při přípravě majonézy lze olej přidat skrz kapací
otvor v odměrném víčku.
• Neskladujte v nádobě potraviny nebo tekutiny.
• Zabraňte nárazům nebo pádu mixéru během pro-
vozu i kdykoliv jindy.
• Doporučujeme, abyste při provozu drželi mixér
rukou za vršek víka.
• Neplňte při přípravě mléčných nápojů nádobu
více než 900 ml.
RECEPT PRO NÁDOBU
Tropické Smoothie
210 g ananasu
140 g meruňky nebo nektarínky bez jádra
260 g manga
250 ml pomerančového džusu
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie
najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m
mixérom Braun spokojní.
Pred použitím prístroja
Než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte celý tento návod.
Upozornenie
•
Ostrie je mimoriadne ostré!
Zaobchádzajte s ním veľmi
opatrne, aby ste sa neporanili.
•
Pri manipulácii s ostrými reznými
čepeľami, vysypaní misky a počas
čistenia buďte opatrní.
•
Toto zariadenie môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípade osoby s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak
na ne dohliada iná osoba, prípadne
boli zaškolení v používaní zariadenia
bezpečným spôsobom a porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré im hrozia.
•
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
•
Toto zariadenie nie je určené na použitie deťmi.
•
Deti sa musia zdržiavať v dostatočnej
vzdialenosti od prístroja a jeho hlavného napájacieho kábla.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je
v záujme zachovania bezpečnosti
používateľa, aby ho výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo podobne
kvalifikovaný personál vymenil.
•
Ak je prístroj bez dozoru, vypnite ho.
Pred zložením, rozložením, čistením
alebo uložením prístroja vytiahnite
elektrickú zástrčku.
•
Pri nalievaní horúcich tekutín do
kuchynského robota alebo mixéra
postupujte opatrne, môže unikať
horúca para.
•
Tento spotrebič je navrhnutý výlučne
pre použitie v domácnosti a pre spra-
62
covávanie normálnych množstiev v
domácnosti.
•
Žiadnu časť nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.
•
Výstraha: Pred začatím činnosti sa
uistite, že je na džbáne nasadené
kompletné veko.
•
Nesiahajte do džbánu, keď je veko
otvorené – riziko zranenia spôsobené
nožom.
•
Zariadenie funguje len vtedy, keď je
džbán správne namontovaný na
napájacej základni.
•
Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie v
sieti zodpovedá napätiu uvedenému
na prístroji.
•
Prístroj nepouÏívajte, ak je nádoba
prázdna (bez akéhokoºvek tekutého
alebo pevného obsahu).
•
Čistenie spotrebiča by malo postupovať podľa pokynov v príslušnej
časti.
Popis
1 Odmerka
2 Veko
3 Tesnenie veka
4 Džbán
5 Montážny prvok čepele (džbán)
5a Tesnenie čepele
5b Diel čepele (čierny)
5c Uzamykací krúžok
6 Telo motora
7 Vypínač
8 Tlačidlo impulzu
9 Tlačidlá na výber rýchlosti
10 Tlačidlo na podrvenie ľadu
11 Priečinok na uskladnenie kábla
12 Nástavec Smoothie2Go
12a Uzáver so žliabkom na pitie
12b Tesnenie uzáveru
12c Pohárik
13 Montážny prvok čepele (nástavec
Smoothie2Go)
13a Tesnenie čepele
13b Diel čepele (sivý)
Pred prvým použitím vyčistite všetky súčasti mixéru
– pozrite si tému «Starostlivosť a čistenie». Z priečinku na uskladnenie kábla (11)
zo spodnej strany tela motora odviňte potrebné
množstvo kábla.
(A) Džbán
Montáž
• Zaistite, aby tesnenie čepele (5a) bolo umiest-
nené na vnútornej obrube dielu čepele (5b).
• Opatrne umiestnite diel čepele do uzamykacieho
krúžku (5c).
• Montážny prvok čepele (5) naskrutkujte na
džbán (4) otáčaním v smere hodinových ručičiek,
kým sa už nebude dať viac utiahnuť.
Mixovanie s džbánom
• Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
• Umiestnite čiaru na uzamykacom krúžku (5c)
pred seba a zatlačte džbán nadol, kým sa bezpečne neuzamkne na svojom mieste. Rukoväť
džbána by sa mala nachádzať na pravej alebo
ľavej strane tela motora. Keď sa džbán správne
umiestní, bude úplne zapadať do tela motora.
• Najskôr pridajte tekuté prísady, za ktorými pri-
dajte pevné prísady. Toto zaistí, že všetky prísady
sa rovnomerne zmiešajú a zabráni sa zbytočnému namáhaniu motora. Na hornú stranu pevne
umiestnite kompletné veko (1,2,3).
• Zapojte napájací kábel.
• Stlačením vypínača (7) zapnite spotrebič.
• Začnú blikať kontrolky indikátorov (8,9,10). Na
spustenie činnosti vyberte predprogramovanú
rýchlosť (obráťte sa na «Prevádzkové pokyny»).
• Pri pridávaní ďalších prísad mixér vždy zastavte.
Uistite sa, že sa opätovne nasadilo celé veko, a
to vrátane odmerky.
• Počas prevádzky môžete pridávať kvapaliny cez
nalievací otvor v odmerke.
• Po dokončení stlačte predvolené tlačidlo rých-
losti.
• Na vypnutie spotrebiča stlačte vypínač a pred
vybratím džbánu odpojte mixér.
Príklad receptu: Vanilkovo-medové slivky
(Ako plnka do palaciniek alebo nátierka):
Naplňte džbán 300 g vykôstkovaných sliviek
a 200 g medu
Na 5 sekúnd spustite impulz s rýchlosťou 5
Pridajte 500 ml vody (s príchuťou vanilky)
Celkovo miešajte po dobu 8 sekúnd
(B) Nástavec Smoothie2Go
POZNÁMKA: Smoothie2Go sa môže používať len
pomocou špeciálneho dielu čepele (13b) a na prípravu nápojov a smoothies.
Montáž
• Zaistite, aby tesnenie čepele bolo umiestnené na
vnútornej obrube dielu čepele (13b).
• Podržte diel čepele pri spojke zo spodnej strany a
umiestnite ho hore nohami do pohárika.
• Uzamykací krúžok (5c) naskrutkujte na pohárik
(12c) otáčaním v smere hodinových ručičiek, kým
sa už nebude dať viac utiahnuť.
Mixovanie s nástavcom Smoothie2Go
• Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
• Naplňte pohárik (12c) prísadami. Prísady by sa
mali pridávať v opačnom poradí oproti bežnému
džbánu – najskôr pevné prísady, potom kvapaliny.
• Na pohárik opatrne nasaďte prvok čepele vrá-
tane tesnenia.
• Uzamykací krúžok naskrutkujte otáčaním v smere
hodinových ručičiek, kým sa už nebude dať viac
utiahnuť.
• Pohárik otočte hore nohami, umiestnite čiaru na
uzamykacom krúžku (5c) pred seba a zatlačte
pohárik nadol, kým sa bezpečne neuzamkne na
svojom mieste.
• Zapojte napájací kábel.
• Stlačením vypínača (7) zapnite spotrebič.
• Začnú blikať kontrolky indikátorov (8,9,10). Na
spustenie činnosti vyberte predprogramovanú
rýchlosť (obráťte sa na «Prevádzkové pokyny»).
• Po dokončení stlačte predvolené tlačidlo rých-
losti.
• Na vypnutie spotrebiča stlačte vypínač a pred
vybratím nástavca Smoothie2Go odpojte mixér.
• Po dokončení mixovania potiahnite pohárik
priamo nahor, aby ste ho odpojili zo základne.
• Otočte pohárik do vzpriamenej polohy a odpojte
montážny prvok čepele tak, že ho otočíte proti
smeru otáčania hodinových ručičiek.
• Na odpojenie prvku čepele od uzamykacieho
krúžku zatlačte obidvomi palcami z vnútornej
strany krúžku, kým nevycvakne.
• K poháriku pripevnite uzáver, pričom sa uistite,
že sa tesnenie (12b) nachádza v rámci obruby
uzáveru (12a) a otočte ho v smere otáčania
hodinových ručičiek. Opatrne zatvorte žliabok na
pitie.
POZNÁMKA: Nástavec Smoothie2Go sa nemôže
používať na mixovanie horúcich potravín, perlivých
kvapalín alebo potravinových doplnkov.
Pri príprave proteínových nápojov len pomocou
prášku a kvapalín použite džbán.
keď sa pred výberom požadovanej rýchlosti alebo
režimu stlačí vypínač.
Po 2 minútach spracovania spotrebič automaticky
zastaví miešanie. Začnú blikať kontrolky indikátorov
(8,9,10). Opätovným stlačením tlačidla rýchlosti
reštartujete činnosť.
Výber rýchlosti
• Začnite mixovať stlačením jedného z tlačidiel
rýchlosti (9).
• Kontrolka indikátora zvolenej funkcie sa rozsvieti
a všetky ostatné kontrolky sa vypnú.
• Prevádzkovú rýchlosť zmeňte stlačením tlačidla
vyššej alebo nižšej rýchlosti.
• Na zastavenie mixovania opätovne stlačte
tlačidlo zvolenej rýchlosti.
• Po dokončení stlačením vypínača (7) vypnite
spotrebič. Odpojte mixér.
Režim impulzu
Režim impulzu sa dá použiť na rozdelenie väčších
kusov potravín alebo na ovládanie textúry potravín
pri sekaní. Dá sa aktivovať s akoukoľvek rýchlosťou.
• Stlačte tlačidlo impulzu (8).
• Rozsvieti sa kontrolka indikátora a kontrolky
indikátorov každého rýchlostného programu
budú blikať, aby naznačili, že všetky rýchlosti
sú v režime impulzu.
• Začnite mixovať v impulzoch stlačením jedného
z tlačidiel rýchlosti (9). Zvolené tlačidlo rýchlosti
držte stlačené tak dlho, ako má byť spustený
režim impulzu. Trvanie každého impulzu určujete
sami.
• Na dokončenie režimu impulzu opätovne stlačte
tlačidlo impulzu.
• Po dokončení stlačením vypínača (7) vypnite
spotrebič. Odpojte mixér.
POZNÁMKA: Režim impulzu nebude fungovať s
funkciou drvenia ľadu.
Režim drvenia ľadu
Po zvolení sa mixér automaticky spustí v striedavých
intervaloch pri predvolenej rýchlosti.
210 g ananásu
140 g vykôstkovanej marhule alebo nektarinky
260 g manga
250 ml pomarančového džúsu
Na zaistenie exotickej chuti dodatočne pridajte
1 marakuju alebo 1 až 2 polievkové lyžice medu
Všetky prísady dajte do mixéru v uvedenom poradí
a zaistite veko. Mixujte 45-65 sekúnd pri rýchlosti 5
(max. rýchlosť).
RECEPT PRE SMOOTHIE2GO
Energetický smoothie
50 g červeného hrozna
60 g hrušiek bez jadra
60 g banánov
15 g vlašských orechov
15 g opláchnutých jarných zelených rastlín
120 ml vody
Všetky prísady dajte do mixéru v uvedenom poradí
a zaistite veko. Mixujte 40-50 sekúnd pri rýchlosti 5
(max. rýchlosť).
Na dosiahnutie najlepších výsledkov
• Keď mixujete pevné prísady, narežte ich na malé
kúsky.
• Vždy začnite miešať pevné prísady s malým
množstvom kvapalín. Následne postupne pridávajte ďalšie kvapaliny.
• Keď robíte pyré z pevných prísad, vkladajte
radšej do džbánu (4) postupne malé porcie, ako
by ste mali pridať veľké množstvo naraz.
• Ak sa mixovanie počas mixovania zastaví alebo
sa prísady nalepia na bočné strany džbánu,
možno nemáte dostatok kvapalín na efektívne
mixovanie.
• Keď miešate pevné alebo vysoko viskózne
prísady, použite režim impulzu, aby ste predišli
zastaveniu čepele.
• Pri príprave malého množstva potravín používajte
úroveň s nízkou rýchlosťou.
• Keď pripravujete majonézu, olej môžete pridávať
cez otvor na kvapkanie v odmerke.
• V džbáne neskladujte potraviny alebo kvapaliny.
• Predchádzajte narážaniu alebo búchaniu s
mixérom počas prevádzky, prípadne kedykoľvek
inokedy.
Mixovanie veľmi horúcich prísad môže spôsobiť, že
sa horúca kvapalina a para vytlačí cez veko alebo
odmerku a spôsobí vážne fyzické zranenie.
• Pri príprave horúcich jedál alebo kvapalín sa na
džbán musí umiestniť celé veko (vrátane tesnenia a odmerky).
• Pri horúcom jedle nenapĺňajte džbán za značku
700 ml.
• Ak pripravujete väčšie množstvá, prísady musia
vychladnúť na izbovú teplotu a džbán sa nemôže
naplniť za značku 1300 ml.
Džbán a nástavce Smoothie2Go
Pred odskrutkovaním uzamykacieho krúžku sa
uistite, že džbán je prázdny. Narábajte s čepeľou
opatrne.
• Všetky odnímateľné nástavce, a to vrátane
nástavcov smoothie2Go, sú vhodné na umývanie
v umývačke riadu.
• Diely sa môžu tiež umývať horúcou a mydlovou
vodou. Opláchnite a poriadne nechajte vyschnúť.
• Za účelom efektívneho čistenia veka, uzáveru a
čepelí odpojte tesnenia (3/12b, 5a/13a).
(C) Starostlivosť a čistenie
Telo motora
• Pred čistením odpojte napájanie.
• Telo motora neponárajte do vody ani iných
kvapalín. Telo motora, ovládací panel a napájací
kábel utierajte len vlhkou alebo suchou handričkou.
• Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo
drôtenky.
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte
v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho
môžete cez servisné stredisko spoločnosti
Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine.
Materiály a predmety určené pre styk
s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.
Sprievodca riešením problémov
Problém Možné príčinyRiešenie
Skontrolujte polohu džbánu.
Mixér nefunguje.Džbán nie je správne upevnený.
Džbán presakuje
Z džbánu vyšplechuje
kvapalina
Tesnenie je uvoľnené alebo
dokonca opotrebované.
Džbán je nadmerne naplnený.
Zvolená rýchlosť je privysoká.Skontrolujte odporúčanie rýchlosti.
Rukoväť džbána by sa mala
nachádzať na pravej alebo ľavej
strane tela motora.
Skontrolujte, či je tesnenie správne
upevnené a v správnom poradí.
Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok
a legmagasabb szintű minőségi, működésbeli és
megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek.
Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja
majd új Braun készülékét.
Használat előtt
Kérjük, a készülék használata előtt fi gyelmesen
és teljes egészében olvassa el a használati
utasítást.
Figyelem
•
A kések rendkívül élesek!
A sérülések elkerülése érdekében, kérjük, bánjon rendkívül óvatosan a késekkel!
•
Óvatosan kell bánni az éles vágókésekkel a tál ürítése és tisztítása
során.
•
A készüléket korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal vagy kellő tudással nem rendelkező személyek is használhatják
megfelelő felügyelet vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó
útmutatás mellett és a veszélyek
megértése esetén.
•
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
•
Ezt a készüléket gyermekek nem
használhatják.
•
A készüléket és annak tápkábelét
gyermekektől elzárva tartsa.
•
Ha a tápkábel meghibásodott, akkor
veszélyek elkerülése érdekében a
gyártóval, annak szervizügynökével,
vagy más ugyanilyen képesítésű
szakemberrel cseréltesse ki azt.
•
Ha nem használja a készüléket, valamint összeszerelés, szétszerelés,
tisztítás és tárolás előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket.
•
Forró folyadékok konyhai robotgépbe, vagy mixerbe öntésekor
66
óvatosan járjon el, mivel a gépből
hirtelen forró gőz áramolhat ki.
•
Ezt a készüléket kizárólag háztartási
használatra és a háztartásokban
szokványos élelmiszer mennyiségek
feldolgozására tervezték.
•
Egyik alkatrészt se használja mikrohullámú sütőben.
•
Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy
a teljes fedelet felhelyezte a kancsóra, mielőtt működtetni kezdené a
mixert.
•
Ne nyúljon a kancsóba, amíg a fedél
nyitva van - sérülés veszélye áll fenn
a kés miatt.
•
A készülék csak akkor működik, ha a
kancsó szabályosan van felszerelve
a meghajtó alapzatra.
•
Használat előtt ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség megfelel-e a
készüléken jelzett értéknek.
•
Tartalom nélküli kiöntŒvel, ne indítsa
be a készüléket! (szilárd étel vagy
folyadék).
•
A készülék tisztítása az idevonatkozó
instrukciók szerint történjen.
A mixer első használata előtt tisztítsa meg valamennyi alkatrészt – lásd az «Ápolás és tisztítás»
részt.
Tekerjen le valamennyi zsinórt a motortest alján lévő
tárolóegységből (11).
(A) Kancsó
Összeszerelés
• Gondoskodjon arról, hogy a késtömítés (5a) a
késegység (5b) belső peremén helyezkedjen el.
• Helyezze a késegységet gondosan a zárógyű-
rűbe (5c).
• Csavarja a kés szerelvényt (5) a kancsóra (4)
az óramutató járásával megegyező irányban
ütközésig.
Pulzáló módban törje össze 5-ös sebességfokozaton 5 másodpercig
Adjon hozzá 500 ml vizet (vanília ízesítésűt)
Keverje összesen 8 másodpercig
(B) Smoothie2Go tartozék
MEGJEGYZÉS: A Smoothie2Go tartozék kizárólag
a speciális késegységgel (13b) italok és smoothie-k
készítésére használható.
Összeszerelés
• Gondoskodjon arról, hogy a késtömítés a kés-
egység (13b) belső peremén helyezkedjen el.
• Tartsa a késegységet a csatlakozóhoz alulról,
és helyezze azt megfordítva a kehelybe.
• Csavarja a zárógyűrűt (5c) a kehelyre (12c)
az óramutató járásával megegyező irányban
ütközésig.
Keverés a kancsóval
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e
kapcsolva.
• Helyezze a zárógyűrűn (5c) lévő vonalat maga
elé, és nyomja a kancsót lefelé, amíg az nem
kerül biztosan a helyére. A kancsó fogantyújának
a motortest jobb vagy bal oldalán kell elhelyezkednie. Ha a megfelelő helyzetben van, a kancsó
teljes egészében a motortesten fekszik.
• Először a folyékony, majd a szilárd összetevőket
helyezze a tartályba. Ezzel biztosíthatja, hogy
minden összetevő egyenletesen összekeveredjen, és megelőzheti a motor felesleges erőltetését. Határozott mozdulattal helyezze a teljes
fedelet (1, 2, 3) a tartály tetejére.
• Dugja be a hálózati csatlakozózsinórt.
• Kapcsolja be a készüléket a Be/Ki nyomógomb
(7) megnyomásával.
• A jelzőlámpák (8, 9, 10) világítanak. A működés
elindításához válassza ki az előre programozott
sebességet (lásd a «Kezelési utasítást»).
• Mindig állítsa meg a mixert, amikor több összete-
vőt helyez a tartályba. Gondoskodjon arról, hogy
a teljes fedél a mérőpohárral együtt visszahelyezésre kerüljön.
• A működés során folyadékot adhat a csepegte-
tőnyíláson keresztül a mérőpohárba.
• Ha végzett, nyomja meg az előre kiválasztott
sebesség gombját.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
nyomógombot, és húzza ki a mixer csatlakozódugóját a kancsó eltávolítása előtt.
Példa egy receptre: Vaníliás-mézes aszalt szilva
(palacsinta töltelékként vagy péksüteményre
kenve):
Töltse meg a kancsót 300 g kimagozott szilvával és
200 g mézzel
Keverés a Smoothie2Go tartozékkal
• Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e
kapcsolva.
• Tegye az összetevőket a kehelybe (12c). Az
összetevőket a szokásoshoz képest fordított
sorrendben kell a kancsóba helyezni - először a
szilárdakat, majd a folyékonyakat.
• Óvatosan helyezze a késegységet a tömítéssel
együtt a kehelyre.
• Csavarja be a zárógyűrűt az óramutató járásával
megegyező irányban ütközésig.
• Fordítsa meg a kelyhet, helyezze a zárógyűrűn
(5c) lévő vonalat maga elé és nyomja a tartályt
lefelé, amíg az biztosan nem kerül a helyére.
• Dugja be a hálózati csatlakozózsinórt.
• Kapcsolja be a készüléket a Be/Ki nyomógomb
(7) megnyomásával.
• A jelzőlámpák (8, 9, 10) világítanak. A működés
elindításához válassza ki az előre programozott
sebességet (lásd a «Kezelési utasítást»).
• Ha végzett, nyomja meg az előre kiválasztott
sebesség gombját.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
nyomógombot, és húzza ki a mixer csatlakozódugóját a Smoothie2Go eltávolítása előtt.
• A keverés befejeztével húzza a kelyhet egyene-
sen felfelé, hogy eltávolítsa az alapról.
• Fordítsa a kelyhet felfelé, és távolítsa el a késsze-
relvényt az óramutató járásával ellentétes irányban csavarva.
• A késegységnek a zárógyűrűről történő eltávo-
lításához nyomja azt mindkét hüvelykujjával a
gyűrű belsejéből, amíg ki nem mozdul onnan.
• A fedélnek a kehelyhez történő csatlakoztatá-
sához gondoskodjon arról, hogy a tömítés (12b)
a fedél peremén (12a) belül legyen, és csavarja
azt az óramutató járásával megegyező irányban.
Gondosan zárja le a ivócsőrt.
MEGJEGYZÉS: A Smoothie2Go tartozékot
nem szabad forró ételek, szénsavas italok vagy
étrend-kiegészítők keverésére használni.
Ha csak por és folyadék hozzáadásával készít
fehérjeturmixot, használja a kancsót.
Kezelési utasítás
MEGJEGYZÉS: A mixer csak akkor működik, ha a
Be/Ki nyomógombot a kívánt sebesség vagy mód
kiválasztása előtt megnyomja.
2 percnyi feldolgozási időt követően a készülék
automatikusan leállítja a keverést. A jelzőlámpák
(8, 9, 10) világítanak. A művelet újraindításához
nyomja meg ismét a sebességgombot.
A sebesség kiválasztása
• Kezdje meg a keverést a sebességválasztó
gombok (9) egyikének megnyomásával.
• A kiválasztott funkció jelzőlámpája világít, a többi
lámpa kikapcsolva marad.
• A működési sebességet a nagyobb vagy kisebb
sebességet jelző lámpa megnyomásával változtathatja meg.
• A keverés megállításához nyomja meg a kivá-
lasztott sebességválasztó gombot még egyszer.
• Ha kész, nyomja meg a Be/Ki nyomógombot (7)
a készülék kikapcsolásához. Húzza ki a mixer
csatlakozódugóját.
Pulzáló mód
A pulzáló mód segítségével nagyobb ételdarabokat
törhet össze, és ellenőrizheti az étel állagát aprítás
közben. Bármely sebességgel működtethető.
• Nyomja meg a pulzáló kapcsolót (8).
• A jelzőlámpa világít, és minden egyes sebesség-
program jelzőlámpája villog jelezve, hogy valamennyi sebesség pulzáló módban van.
• Kezdje meg a pulzálást a sebességválasztó
gombok (9) egyikének megnyomásával. Tartsa
a kiválasztott sebesség gombot lenyomva, amíg
a pulzáló módot működtetni kívánja. A pulzálás
időtartamát Ön határozza meg.
• A pulzáló mód befejezéséhez nyomja meg a pul-
záló gombot még egyszer.
• Ha kész, nyomja meg a Be/Ki nyomógombot (7)
a készülék kikapcsolásához. Húzza ki a mixer
csatlakozódugóját.
MEGJEGYZÉS: A pulzáló mód a jégaprító mód
használatakor nem működik.
Jégaprító mód
Ennek kiválasztásakor a mixer automatikusan
egyenletes intervallumban, előre beállított sebességgel működik.
• Nyomja meg a jégaprító gombot (10) a törés
megkezdéséhez.
68
• A jelzőlámpa világít.
• A mixer előre programozott ideig ciklikusan
működik és a folyamat végén automatikusan
megáll.
• A program előbb történő megállításához nyomja
meg a jégaprító gombot még egyszer.
• Ha kész, nyomja meg a Be/Ki nyomógombot (7)
a készülék kikapcsolásához. Húzza ki a mixer
csatlakozódugóját.
RECEPT A KANCSÓHOZ
Trópusi smoothie
210 g ananász
140 g mag nélküli sárgabarack vagy nektarin
260 g mangó
250 ml narancslé
Ha egzotikus ízt szeretne elérni:
adjon hozzá 1 golgotavirág-gyümölcsöt vagy
1-2 evőkanál mézet.
Helyezze az összetevőket a mixerbe a felsorolt
sorrendben, és rögzítse a fedelet. Keverje 45-65
másodpercig 5-ös (maximális) sebességgel.
RECEPT A SMOOTHIE2GO KEHELYHEZ
Energia smoothie
50 g piros szőlő
60 g mag nélküli körte
60 g banán
15 g dió
15 g megmosott vadkáposzta
120 ml víz
Helyezze az összetevőket a mixerbe a felsorolt
sorrendben, és rögzítse a fedelet. Keverje 40-50
másodpercig 5-ös (maximális) sebességgel.
A legjobb eredmény elérése
érdekében
• Amikor szilárd összetevőket kever össze, vágja
össze azokat kisebb darabokra.
• Mindig azzal kezdje, hogy a szilárd összetevőket
kis mennyiségű folyadékkal összekeveri. Azután
fokozatosan adjon hozzá több folyadékot.
• Szilárd összetevők pürésítésekor adagoljon kis
mennyiségeket a kancsóba (4) fokozatosan,
ahelyett, hogy egyszerre nagy mennyiséget
adagol.
• Ha a keverés a keverés során leáll vagy az össze-
tevők a kancsó oldalához tapadnak, előfordulhat,
hogy nincs elegendő folyadék a hatékony keveréshez.
• Szilárd vagy nagyon sűrű összetevőket haszná-
latakor a kés leállásának megelőzésére a pulzáló
módot használja.
• Javasoljuk, hogy tartsa a kezét a fedél tetején,
amikor a mixer működik.
• Ne töltse a kancsót 900 ml fölé tejalapú italok
készítésekor.
Forró összetevők keverése
Nagyon forró összetevők keverése azzal járhat,
hogy forró folyadék és gőz keletkezik, mely a
fedélen vagy a mérőpoháron marad, és súlyos
személyi sérülést okoz.
• Forró ételek vagy folyadékok készítésekor a
teljes fedelet (a tömítéssel és mérőpohárral
együtt) a kancsóra kell helyezni.
• Ne töltse fel a kancsót 700 ml fölé forró ételek
esetén.
• Ha nagyobb mennyiségeket készít, az összete-
vőket szobahőmérsékletűre le kell hűteni, és a
kancsót nem szabad 1300 ml fölé tölteni.
(C) Ápolás és tisztítás
• Ne merítse a motortestet vízbe vagy más
folyadékba! A motortestet, a vezérlőpanelt és
a hálózati csatlakozózsinórt csak nedves vagy
száraz ruhával törölje át.
• Ne használjon szemcsés tisztítószert vagy
dörzskendőt.
A kancsó és a Smoothie2Go
tartozékai
Győződjön meg arról, hogy a kancsó üres, mielőtt
lecsavarja a zárógyűrűt. A kést óvatosan kezelje.
• Minden leválasztható alkatrész, többek között
a Smoothie2Go tartozékai mosogatógépben
tisztíthatók.
• Az alkatrészek kizárólag forró, szappanos vízben
moshatók el. Alaposan öblítse le, és szárítsa meg
azokat.
• A fedelek és kések hatékony tisztításához távo-
lítsa el a tömítéseket (3/12b, 5a/13a).
A termék hasznos élettartamának leteltével
ne dobja azt a háztartási hulladékok közé.
A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi
a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az
Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő
telepeken.
Motortest
• Tisztítás előtt kapcsolja le a készüléket a
hálózatról.
Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő
tárgyak és anyagok megfelelnek az
Európai Unió 1935/2004 rendeletében
foglaltaknak.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges okokMegoldás
A kések nem működnek.
A kancsó folyik.A tömítés laza, sőt szakadt.
A folyadék kifröccsen a
kancsóból.
A kancsó nincs megfelelően
csatlakoztatva.
A kancsó túl van töltve.
A kiválasztott sebesség túl nagy.Ellenőrizze az ajánlott sebességet.
Ellenőrizze a kancsó helyzetét.
A kancsó fogantyújának a
motortest jobb vagy bal oldalán kell
elhelyezkednie.
Ellenőrizze, hogy a tömítés
megfelelően és a megfelelő
sorrendben van beillesztve.
Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim
standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom
novom uređaju tvrtke Braun.
Prij e uporabe
Molimo vas da prij e uporabe uređaja pažljivo i u
cij elosti pročitajte upute.
Pozor
•
Noževi su vrlo oštri! Rukujte s
njima što pažljivije kako biste
izbjegli mogućnost ozljeđivanja.
•
Treba postupati pažljivo pri rukovanju
oštrim rezačima, pražnjenju posude i
čišćenja.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe
bez iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili ukoliko su dobile upute
o korištenju uređaja na siguran način
te shvataju moguću opasnost.
•
Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
•
Ovaj uređaj ne bi smjela koristiti
djeca.
•
Držite djecu podalje od aparata i
njegova strujnog kabela.
•
Ako se opskrbni kabel ošteti, mora
ga zamijeniti proizvođač, njegova
servisna služba ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle moguće
opasnosti.
•
Uvijek izvucite utikač strujnog kabela
ili isključite aparat kad ga ostavite
bez nadzora te prije montaže,
demontaže, čišćenja ili pohrane.
•
Budite oprezni prilikom ulijevanja
vruće vode u kuhinjski uređaj za
obradu hrane ili blender jer može
doći naglog izlaska pare.
•
Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za
upotrebu u domaćinstvu i za obradu
normalnih količina koje se u domaćinstvu koriste.
70
•
Ne koristite nijedan dio uređaja u
mikro-valnoj pećnici.
•
Pažnja: Pobrinite se da se kompletan
poklopac stavi na vrč prije početka
bilo koje radnje.
•
Ne hvatajte bokal dok je poklopac
otvoren – opasnost od povrede nožem.
•
Uređaj radi samo ako je bokal
ispravno montiran na pogonsku
osnovu.
•
Prije uključivanja u utičnicu, provjerite odgovara li vaš napon naponu
ispisanom na dnu uređaja.
•
Ne koristite kad je posuda prazna
(npr. bez tekuçine ili ãvrstih sastojaka).
•
Čišćenje aparata treba obaviti u
skladu s uputama iz odgovarajućeg
poglavlja.
Opis
1 Mjerica
2 Poklopac
3 Brtva poklopca
4 Vrč
5 Sklop oštrice (vrč)
5a Brtva oštrice
5b Sklop oštrice (crni)
5c Blokirajući prsten
6 Kućište motora
7 Sklopka za uključivanje/isključivanje
8 Gumb za pulsni način rada
9 Gumbi odabira brzine
10 Gumb za drobljenje leda
11 Odjeljak za držanje kabela
12 Nastavak Smoothie2Go
12a Poklopac s grlićem za pij enje
12b Brtva poklopca
12c Šalica
13 Sklop oštrice (nastavak Smoothie2Go)
13a Brtva oštrice
13b Sklop oštrice (sivi)
Prij e uporabe
Očistite sve dij elove prij e prve uporabe miksera –
pogledajte dio «Održavanje i čišćenje».
Dio kabela koji vam je potreban odmotajte iz
odjeljka za držanje kabela (11) na dnu kućišta
motora.
• Pobrinite se da brtva oštrice (5a) bude smještena
na unutarnjem rubu sklopa oštrice (5b).
• Pažljivo stavite sklop oštrice u blokirajući prsten
(5c).
• Zavrnite sklop oštrice (5) na vrč (4) u smjeru
kazaljke sata do graničnika.
Mij ešanje vrčem
• Pobrinite se da je aparat isključen.
• Namjestite kabel na blokirajući prsten (5c) ispred
vas i pritisnite vrč dolje tako da se sigurno uglavi.
Ručka vrča treba biti na desnoj ili lij evoj strani
kućišta motora. Kada se pravilno namjesti, vrč će
potpuno nalij egati na kućište motora.
• Najprij e dodajte tekuće sastojke, a zatim čvrste.
To će osigurati ravnomjerno mij ešanje i sprij ečiti
nepotrebno opterećenje motora. Čvrsto stavite
kompletan poklopac (1, 2, 3) na vrh.
• Ukopčajte električni kabel.
• Uključite napravu pritiskom na gumb za uključi-
vanje/isključivanje (7).
• Bljeskat će lampice pokazivača (8, 9, 10). Za
početak rada odaberite programiranu brzinu
(pogledajte dio «Radne upute»).
• Uvij ek zaustavite mikser kada dodajete sastojke.
Obavezno zamij enite kompletan poklopac s mjericom.
• Tij ekom rada možete dodavati tekućine kroz rupu
za kaljanje u mjerici.
• Kada završite, pritisnite gumb prethodno oda-
brane brzine.
• Kod isključivanja aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje i iskopčajte mikser prij e
uklanjanja vrča.
Primjer recepta: Vanilij a – med – šljive
(kao nadjev ili namaz za palačinke):
Napunite posudu s 300 g suhih šljiva bez koštica i
200 g meda
Miksajte na 5 brzini 5 sekundi
Dodajte 500 ml vode (s okusom vanilij e)
Mij ešajte ukupno 8 sekundi
(B) Nastavak Smoothie2Go
NAPOMENA: Smoothie2Go smij e se koristiti samo
s posebnim sklopom oštrice (13b) i za pripremanje
napitaka i smoothij a.
Sastavljanje
• Pobrinite se da brtva oštrice bude smještena na
unutarnjem rubu sklopa oštrice (13b).
• Držite sklop oštrice na spojniku odozdo i stavite
ga odozgo prema dolje u šalicu.
• Zavrnite blokirajući prsten (5c) na šalicu (12c) u
smjeru kazaljke sata do graničnika.
Mij ešanje nastavkom Smoothie2Go
• Pobrinite se da je aparat isključen.
• Napunite šalicu (12c) sastojcima. Sastojke treba
dodati obrnutim slij edom u odnosu na standardni
vrč – najprij e čvrste, a zatim tekuće.
• Pažljivo namjestite sklop oštrice s brtvom na
šalicu.
• Zavrnite blokirajući prsten u smjeru kazaljke sata
do graničnika.
• Okrenite šalicu naopako, namjestite kabel na
blokirajući prsten (5c) ispred vas i pritisnite šalicu
dolje tako da se sigurno uglavi.
• Ukopčajte električni kabel.
• Uključite napravu pritiskom na gumb za uključi-
vanje/isključivanje (7).
• Bljeskat će lampice pokazivača (8, 9, 10). Za
početak rada odaberite programiranu brzinu
(pogledajte dio «Radne upute»).
• Kada završite, pritisnite gumb prethodno oda-
brane brzine.
• Kod isključivanja aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje i iskopčajte mikser prij e
uklanjanja nastavka Smoothie2Go.
• Nakon mij ešanja, povucite šalicu ravno prema
gore kako biste je uklonili s postolja.
• Okrenite šalicu gore i uklonite sklop oštrice
zakretanjem u smjeru suprotno kazaljci sata.
• Kako biste uklonili sklop oštrice iz blokirajućeg
prstena, palčevima gurnite prsten iznutra dok ne
iskoči.
• Kako biste postavili poklopac na šalicu, pobrinite
se da brtva (12b) bude unutar ruba poklopca
(12a) i zakrenite je u smjeru kazaljke sata.
Pažljivo zatvorite grlić za pij enje.
NAPOMENA: Nastavak Smoothie2Go ne smij e
se koristiti za mij ešanje vrućih namirnica, karboniziranih tekućina ili dodataka prehrani.
Kad pripremate proteinske shakeove koristeći samo
prah i tekućine, koristite vrč.
Radne upute
NAPOMENA: Mikser će raditi samo kada se priti-
sne gumb za uključivanje/isključivanje prij e odabira
željene brzine ili načina rada.
Nakon 2 minuta obrađivanja, uređaj će automatski
prekinuti mij ešanje. Bljeskat će lampice pokazivača
(8,9,10). Za ponovno pokretanje obrađivanja, pritisnite gumb.
• Kako biste prekinuli mij ešati, ponovno pritisnite
gumb odabrane brzine.
• Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje (7) da biste isključili aparat. Iskopčajte mikser.
Pulsni način rada
Pulsni način rada može se koristiti za razbij anje
većih komada namirnica ili provjeru teksture namirnice kod sjeckanja. Može se aktivirati na bilo kojoj
brzini.
• Pritisnite gumb za pulsni način rada (8).
• Lampica pokazivača će tinjati, a lampice poka-
zivača svakog programa brzine bljeskat će kako
bi istaknule da su sve brzine u pulsnom načinu
rada.
• Počnite pulsirati tako da pritisnete jedan od
gumba brzine (9). Zadržite odabrani gumb brzine
dok god treba biti aktivan pulsni način rada.
Odredite trajanje svakog pulsa.
• Kako biste završili pulsni način rada, pritisnite
ponovno gumb za pulsiranje.
• Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje (7) da biste isključili aparat. Iskopčajte mikser.
NAPOMENA: Pulsni način rada neće funkcionirati
sa značajkom drobljenja leda.
Način drobljenja leda
Kada se odabere, mikser će se automatski pokrenuti na različitim intervalima prethodno odabranom
brzinom.
• Pritisnite gumb za drobljenje leda (10) kako biste
započeli drobiti.
• Tinjat će lampica pokazivača.
• Mikser će prolaziti programirano vrij eme i auto-
matski će se zaustaviti kada završi.
• Za ranij e zaustavljanje programa ponovno priti-
snite gumb za drobljenje leda.
• Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje (7) da biste isključili aparat. Iskopčajte mikser.
RECEPT ZA VRČ
Tropski smoothie
210 g ananasa
140 g oguljenih marelica ili nektarina
260 g manga
250 ml soka naranče
Za egzotičan ukus dodajte 1 marakuju ili 1-2 žličicu
meda
72
Stavite sastojke u mikser navedenim redoslij edom
i učvrstite poklopac. Mij ešajte 45-65 sekundi na
brzini 5 (maks. brzina).
RECEPT ZA SMOOTHIE2GO
Energetski smoothie
50 g crvenog grožđa
60 oguljene breskve
60 g banane
15 g oraha
15 g isprane raštike
120 ml vode
Stavite sastojke u mikser navedenim redoslij edom
i učvrstite poklopac. Mij ešajte 40-50 sekundi na
brzini 5 (maks. brzina).
Za postizanje najboljih rezultata
• Kada mij ešate čvrste sastojke, izrežite ih na
komadiće.
• Kad započnete s mij ešanjem čvrstih sastojaka,
uvij ek dolij te malu količinu tekućine. Zatim postupno dodavajte tekućinu.
• Prilikom pasiranja čvrstih sastojaka, radij e postu-
pno dodavajte manje količine u vrč (4) nego da
odjednom dodate veliku količinu.
• Ako se mij ešanje zaustavi tij ekom mij ešanja ili se
sastojci zalij epe na stranama vrča, možda neće
biti dovoljno tekućine za učinkovito mij ešanje.
• Kad mij ešate čvrste ili sastojke visokog viskozi-
teta, koristite pulsni način rada kako biste sprij ečili usporavanje oštrice.
• Za pripremu malih količina namirnica koristite
nisku razinu brzine.
• Kod pripreme majoneze, ulje možete dodati kroz
otvor za ulij evanje u mjerici.
• Ne držite hranu ni tekućine u vrču.
• Izbjegnite udaranje ili ispuštanje miksera tij ekom
rada ili u bilo koje vrij eme.
• Preporučujemo da ruku držite na vrhu poklopca
kod korištenja miksera.
• Nemojte puniti vrč preko 900 ml kod pripremanja
mlij ečnih napitaka.
Mij ešanje vrućih sastojaka
Mij ešanje vrelih sastojaka može dovesti do toga
da vruća tekućina i para potisnu pored poklopca ili
mjerice i izazovu ozbiljnu ozljedu.
• Kod pripreme vrućih namirnica ili tekućina cij eli
poklopac (s brtvom i mjericom) mora se namjestiti na vrč.
• Ako pripremate veće količine, sastojke treba ras-
hladiti na sobnu temperaturu, a vrč se ne smij e
puniti preko 1300 ml.
(C) Održavanje i čišćenje
Kućište motora
• Isključite napajanje prij e čišćenja.
• Nemojte uranjati kućište motora u vodu ili drugu
tekućinu. Obrišite kućište motora, upravljačku
ploču i kabel napajanja samo vlažnom ili suhom
krpom.
• Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili
hrapave spužvice.
Vrč i nastavci Smoothie2Go
Prij e nego odvrnete blokirajući prsten, uvjerite se da
je vrč prazan. Oštricom rukujte oprezno.
• Svi odvojivi dij elovi i nastavci smoothie2Go smij u
se prati u perilici posuđa.
• Dij elovi se također mogu prati vrućom sapuni-
com. Temeljito isperite i osušite.
• Za učinkovito čišćenje poklopaca i oštrica
uklonite brtve (3/12b, 5a/13a).
Molimo vas da, nakon isteka životnog vij eka
trajanja proizvoda isti ne odlažete kao
kućanski otpad. Odložiti ga možete u
servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom
sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
Materij ali i predmeti koji dolaze u kontakt
s hranom ispunjavaju sve zahtjeve
EU-Direktive 1935/2004.
Upute za rješavanje problema
Problem Mogući uzrociRješenje
Mikser ne radi.Vrč nij e pravilno postavljen.
Vrč propuštaBrtva je labava ili istrošena.
Vrč je prepunjen.
Tekućina prska iz vrča
Odabrana je previsoka brzina.Provjerite preporučenu brzinu.
Provjerite položaj vrča.
Ručka vrča treba biti na desnoj ili
lij evoj strani kućišta motora.
Provjerite je li brtva namještena
pravilno i je li u ispravnom stanju.
Provjerite maksimalnu količinu
koja je preporučena.
Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na
področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja.
Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje
nove naprave Braun.
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti
preberite navodila za uporabo.
Opozorilo
•
Rezila so zelo ostra! Da bi pre-
prečili poškodbe, vas prosimo,
upravljajte z rezili z največjo možno
skrbnostjo.
•
Pri ravnanju z ostrimi rezili, praznjenju
posode in čiščenju bodite previdni.
•
Uporaba taga aparata s strani ljudi,
ki imajo zmanjšane telesne, čutne
ali duševne zmožnosti ali nimajo
zadostnega znanja oz. izkušenj, je
dovoljena samo, če so pod nadzorom
ali če so jim dana ustrezna navodila o
varni uporabi aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so s tem povezane.
•
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
•
Otroci ne smejo uporabljati tega aparata.
•
Otroci se ne smejo zadrževati v
območju aparata in glavnega kabla.
•
V primeru, da je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njihov serviser ali podobno
kvalificirana oseba, da bi se izognili
nevarnosti.
•
Vedno izklopite ali izključite aparat,
kadar je nenadzorovan in pred sestavljanjem, razstavljanjem, čiščenjem
ali skladiščenjem.
•
Bodite pazljivi, če v predelovalnik
hrane ali mešalnik zlijete vročo
tekočino, saj jo lahko ta zaradi
nenadne pare izvrže.
•
Naprava je namenjena izključno
uporabi v gospodinjstvu in predelavi
take količine živil, ki je običajna za
gospodinjstvo.
74
•
Nobenega dela naprave ne postavite
v mikrovalovno pečico.
•
Pozor: Prepričajte se, da je pred
začetkom delovanja na vrč nameščen celoten pokrov.
•
Posode ne prijemajte, dokler je
pokrov odprt – nevarnost poškodb
zaradi noža.
•
Naprava deluje le, če je posoda
pravilno nameščena na podstavek.
•
Preden priključite aparat na električno vtičnico, preverite, če vaša
omrežna napetost ustreza napetosti,
ki je navedena na aparatu.
•
Me‰alnika ne smete uporabiti, ãe je
vrã prazen (t. j. ãe v njem ni trdnih ali
tekoãih sestavin).
•
Čiščenje aparata je treba izvajati v
skladu z navodili v ustreznem poglavju.
Opis
1 Merilna posodica
2 Pokrov
3 Tesnilo pokrova
4 Vrč
5 Sklop rezil (vrč)
5a Tesnilo rezila
5b Skupina rezil (črnih)
5c Zaklepni obroč
6 Okrov motorja
7 Gumb za vklop/izklop
8 Gumb za intervale
9 Gumbi za izbor hitrosti
10 Gumb za drobljenje ledu
11 Predel za shranjevanje kabla
12 Nastavek Smoothie2Go
12a Pokrov z odprtino za pitje
12b Tesnilo pokrova
12c Posoda
13 Sklop rezil (nastavek Smoothie2Go)
13a Tesnilo rezila
13b Skupina rezil (sivih)
Pred uporabo
Pred prvo uporabo mešalnika očistite vse dele –
preberite poglavje «Nega in čiščenje».
Iz predela za shranjevanje (11) na dnu okrova
motorja odvij te potrebno količino kabla.
• Prepričajte se, da je tesnilo rezila (5a) na notra-
njem robu skupine rezil (5b).
• Skupino rezil previdno namestite v zaklepni
obroč (5c).
• Sklop rezil (5) privij te na vrč (4) do konca v smeri
urinega kazalca.
Mešanje z vrčem
• Prepričajte se, da je naprava izklopljena.
• Črto na zaklepnem obroču (5c) postavite tako,
da je pred vami, in potisnite vrč navzdol, da se
varno zaklene. Ročaj vrča mora biti na desni
ali levi strani okrova motorja. Pri pravilnem položaju je vrč popolnoma nameščen na okrovu
motorja.
• Najprej dodajte tekoče sestavine, nato pa
dodajte trde sestavine. Tako zagotovite, da so
vse sestavine enakomerno mešane, in preprečite nepotrebno obremenitev motorja. Celoten
pokrov (1, 2, 3) trdno namestite na vrh.
• Priključite napajalni kabel.
• Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop
(7).
• Indikatorske lučke (8, 9, 10) utripajo. Za zagon
delovanja izberite vnaprej programirano hitrost
(glejte «Navodila za uporabo»).
• Pri dodajanju več sestavin vedno ustavite mešal-
nik. Prepričajte se, da je znova nameščen celoten
pokrov, vključno z merilno posodico.
• Med delovanjem lahko dodajate tekočine skozi
odprtino za kapljice v merilni posodici.
• Ko zaključite, pritisnite predhodno izbran gumb
za hitrost.
• Za izklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop
in izključite mešalnik, preden odstranite vrč.
Primer recepta: Slive z vaniljo in medom
(kot nadev ali namaz za palačinke):
Posodo napolnite s 300 g izkoščičenih sliv in 200 g
medu.
Mešajte v impulzih 5 sekund pri hitrosti 5
Dodajte 500 ml vode (z okusom vanilje)
Mešajte skupno 8 sekund
• Skupino rezil držite od spodaj za spoj in jo
postavite v posodo z glavo navzdol.
• Zaklepni obroč (5c) privij te na posodico (12c) do
konca v smeri urinega kazalca.
Mešanje z nastavkom Smoothie2Go
• Prepričajte se, da je naprava izklopljena.
• Napolnite posodo (12c) s sestavinami. Sestavine
je treba dodajati v nasprotnem vrstnem redu kot
pri običajnem vrču, in sicer najprej trde in nato
tekoče sestavine.
• Skupino rezil, vključno s tesnilom, previdno
namestite na posodo.
• Zaklepni obroč privij te do konca v smeri urinega
kazalca.
• Posodo obrnite na glavo, črto na zaklepnem
obroču (5c) postavite tako, da je pred vami, in
potisnite posodo navzdol, da se varno zaklene.
• Priključite napajalni kabel.
• Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop
(7).
• Indikatorske lučke (8, 9, 10) utripajo. Za zagon
delovanja izberite vnaprej programirano hitrost
(glejte «Navodila za uporabo»).
• Ko zaključite, pritisnite predhodno izbran gumb
za hitrost.
• Za izklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop
in izključite mešalnik, preden odstranite nastavek
Smoothie2Go.
• Ko zaključite z mešanjem, posodo dvignite
naravnost navzgor, da jo odstranite s podstavka.
• Posodo obrnite navzgor in odstranite sklop rezil
tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urinega
kazalca.
• Če želite odstraniti skupino rezil iz zaklepnega
obroča, potiskajte z obema palcema iz notranjosti obroča, dokler se ne sprosti.
• Če želite pritrditi pokrov na posodo, se prepri-
čajte, da je tesnilo (12b) znotraj roba pokrova
(12a), in pokrov obrnite v smeri urinega kazalca.
Previdno zaprite odprtino za pitje.
OPOMBA: Nastavka Smoothie2Go ni dovoljeno
uporabljati za mešanje vroče hrane, gaziranih pij ač
ali prehranskih dopolnil.
Pri pripravljanju beljakovinskih napitkov samo iz
praška in vode uporabite vrč.
(B) Nastavek Smoothie2Go
OPOMBA: Smoothie2Go je dovoljeno uporabljati le
s posebno skupino rezil (13b) in za pripravo pij ač in
smoothiejev.
Sestavljanje
• Prepričajte se, da je tesnilo rezila na notranjem
želene hitrosti ali načina pritisnete gumb za vklop/
izklop.
Po 2 minutah obdelave aparat samodejno neha
mešati. Indikatorske lučke (8,9,10) utripajo. Za
ponovni zagon delovanja znova pritisnite gumb za
hitrost.
75
Izbiranje hitrosti
• Mešati začnete tako, da pritisnete enega od
gumbov za hitrost (9).
• Indikatorska lučka izbrane funkcij e zasveti, vse
druge lučke pa se izklopij o.
• Spremenite hitrost delovanja tako, da pritisnete
gumb za večjo ali manjšo hitrost.
• Mešanje ustavite tako, da znova pritisnete gumb
za izbrano hitrost.
• Ko zaključite, za izklop naprave pritisnite gumb
za vklop/izklop (7). Izključite mešalnik.
Intervalni način
Intervalni način lahko uporabite za drobljenje večjih
kosov hrane ali za nadzor teksture hrane pri sekljanju. Aktivirate ga lahko s katero koli hitrostjo.
• Pritisnite gumb za intervale (8).
• Indikatorska lučka zasveti in indikatorske lučke
posameznih programov hitrosti utripajo, s čimer
je nakazano, da so vse hitrosti v intervalnem
načinu.
• Intervale začnete tako, da pritisnete enega od
gumbov za hitrost (9). Izbrani gumb za hitrost
držite toliko, kolikor se mora izvajati intervalni
način. Trajanje posameznih intervalov določate
vi.
• Če želite zaključiti intervalni način, znova priti-
snite gumb za intervale.
• Ko zaključite, za izklop naprave pritisnite gumb
za vklop/izklop (7). Izključite mešalnik.
OPOMBA: Intervalni način ne bo deloval s funkcij o
drobljenja ledu.
Način drobljenja ledu
Če je izbran, se bo mešalnik samodejno zagnal
ob razporejenih intervalih z vnaprej nastavljeno
hitrostjo.
• Za začetek drobljenja pritisnite gumb za droblje-
nje ledu (10).
• Indikatorska lučka zasveti.
• Mešalnik bo prehajal skozi vnaprej programiran
čas in se samodejno ustavil, ko bo zaključil
program.
• Če želite program ustaviti prej, znova pritisnite
gumb za drobljenje ledu.
• Ko zaključite, za izklop naprave pritisnite gumb
za vklop/izklop (7). Izključite mešalnik.
RECEPT ZA VRČ
Tropski smoothie
210 g ananasa
140 g izkoščičenih marelic ali nektarin
260 g manga
76
250 ml pomarančnega soka
Za eksotičen okus poleg tega dodajte 1 marakujo
ali 1–2 žlički medu
Vse sestavine postavite v mešalnik v navedenem
vrstnem redu in namestite pokrov. Mešajte 45–65
sekund pri hitrosti 5 (najv. hitrosti).
RECEPT ZA SMOOTHIE2GO
Smoothie za energij o
50 g rdečega grozdja
60 g hrušk brez pečk
60 g banan
15 g orehov
15 g splaknjene pomladanske zelenjave
120 ml vode
Vse sestavine postavite v mešalnik v navedenem
vrstnem redu in namestite pokrov. Mešajte 40-50
sekund pri hitrosti 5 (najv. hitrosti).
Za najboljši rezultat
• Trde sestavine narežite na majhne koščke za
mešanje.
• Trde sestavine vedno začnite mešati z majhno
količino tekočine. Nato postopoma dodajajte več
tekočine.
• Če želite pretlačiti trde sestavine, v vrč (4) ne
stresite večje količine sestavin hkrati, ampak
postopoma dodajajte majhne količine.
• Če mešalnik med mešanjem preneha delati ali se
sestavine prilepij o na strani vrča, morda ni dovolj
tekočine za učinkovito mešanje.
• Intervalni način uporabljajte za mešanje trdih ali
visoko viskoznih sestavin, da ne pride do zastoja
rezila.
• Za pripravo majhnih količin hrane uporabite raven
majhne hitrosti.
• Ko pripravljate majonezo, lahko olje vlivate skozi
odprtino za kapljice v merilni posodici.
• V vrču ne shranjujte hrane ali tekočin.
• Preprečite udarce ali padce mešalnika med delo-
vanjem ali kadar koli.
• Priporočamo vam, da med delovanjem mešalnika
držite roko na pokrovu.
• Vrča ne napolnite z več kot 900 ml, ko pripravljate
pij ače na osnovi mleka.
Mešanje vročih sestavin
Mešanje zelo vročih sestavin lahko povzroči
uhajanje vroče tekočine ali pare mimo pokrova ali
iz merilne posodice ter lahko povzroči hude telesne
poškodbe.
• Ko pripravljate vročo hrano ali tekočine, je treba
na vrč namestiti celoten pokrov (vključno s tesnilom in z merilno posodico).
• Vrča ne napolnite z več kot 700 ml vročih živil.
• Za pripravo večjih količin se morajo sestavine
ohladiti na sobno temperaturo in vrča ni dovoljeno napolniti z več kot 1300 ml.
(C) Nega in čiščenje
Okrov motorja
• Pred čiščenjem izključite napajanje.
• Okrova motorja ne potapljajte v vodo oz. druge
tekočine. Obrišite okrov motorja, nadzorno ploščo in napajalni kabel le z vlažno ali suho krpo.
• Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev ali
gobic za čiščenje.
Vrč in nastavki Smoothie2Go
Preden odvij ete zaklepni obroč, se prepričajte, da je
vrč prazen. Z rezilom ravnajte previdno.
• Vse snemljive dele, vključno z nastavki
smoothie2Go, lahko pomivate v pomivalnem
stroju.
• Dele lahko pomivate tudi z vročo vodo in milom.
Izperite in temeljito osušite.
• Za učinkovito čiščenje pokrovov in rezil odstranite
tesnila (3/12b, 5a/13a).
Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite
med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko
prinesete v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbirališče v vaši državi.
Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo
v stik z živili, so skladni z uredbo
Evropskega parlamenta in Sveta št.
1935/2004.
Vodič za odpravljanje napak
Težava Morebitni vzrokiRešitev
Mešalnik ne deluje.Vrč ni pravilno nameščen.
Vrč pušča.
Tekočina brizga iz vrča
Tesnilo je zrahljano ali celo
raztrgano.
Vrč je prenapolnjen.
Izbrana je prevelika hitrost.Preverite priporočilo glede hitrosti.
Preverite položaj vrča.
Ročaj vrča mora biti na desni ali levi
strani okrova motorja.
Preverite, ali je tesnilo pravilno
nameščeno in v pravilnem vrstnem
redu.
Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve
tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır.
Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız.
Uyarı
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen
kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
Dikkat
•
Bıçaklar çok keskindir! Yaralan-
malara karşı, lütfen bıçakları
çok dikkatli bir şekilde kullanın.
•
Keskin kesme bıçakları takılıp çıkartılırken, kap boşaltılırken ve temizlik
sırasında dikkat edilmelidir.
•
Bu cihaz, cihazın güvenli biçimde
kullanımına ilişkin denetime veya
bilgilendirmeye tabi tutulmuş olan ve
mevcut risklerin farkında olan fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetileri düşük
ya da tecrübesi ve bilgisi olmayan
kimseler tarafından kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
•
Çocuklar cihazdan ve güç kablosundan uzak tutulmalıdır.
•
Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya
benzer ehliyete sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
Başında bulunmadığınız zamanlarda
ve monte etme, sökme, temizleme
veya saklama işlemlerinden önce
mutlaka cihazın fişini prizden çekin
veya cihazı kapatın.
•
Mutfak robotuna veya blender’a
sıcak sıvı dökülürse dikkatli olun; sıvı
ani buharlaşma nedeniyle cihazdan
fışkırabilir
•
Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak
için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların işlenmesi için tasarlanmıştır.
78
•
Cihazın herhangi bir parçasını mikrodalga fırında kullanmayın.
•
Uyarı: Çalıştırmaya başlamadan önce
hazne üzerinde kapağın komple takılı
olduğundan emin olun.
•
Kapak açıkken elinizi hazne içerisine
daldırmayın, bıçaklar yaralanma
tehlikesi oluşturur.
•
Alet yalnız hazne döndürme platformu üzerine doğru şekilde yerleştirildiyse çalışır.
•
Cihazı prize takmadan önce, şebeke
cereyan geriliminin, cihazın altında
yazılı olan voltaj ile uygunluğunu
kontrol ediniz.
•
Çırpma kabı boµken cihazı çalıµtırmayınız.
•
Cihazın temizliği ilgili bölümde verilen
talimatlara uyularak yapılmalıdır.
Açıklama
1 Ölçüm kapağı
2 Kapak
3 Kapak contası
4 Hazne
5 Bıçak tertibatı (hazne)
5e Bıçak contası
5b Bıçak grubu (siyah)
5c Kilitlenir halka
6 Motor gövdesi
7 Açma/Kapama düğmesi
8 Darbe düğmesi
9 Hız seçme düğmeleri
10 Buz öğütme düğmesi
11 Kablo saklama bölmesi
12 Smoothie2Go ataşmanı
12a İçme kenarlı kapak
12b Kapak contası
12c Bardak
13 Bıçak tertibatı (Smoothie2Go ataşmanı)
13a Bıçak contası
13b Bıçak grubu (gri)
Kullanmadan Önce
Blenderi ilk kez kullanmadan önce tüm parçaları
temizleyin, «Bakım ve Temizleme» bölümüne bakın.
Motor gövdesinin altındaki bölmeden (11) gereken
uzunlukta kabloyu açarak çıkartın.
• Kilit halkası (5c) üzerindeki çizgiyi önünüze hiza-
layın ve hazneyi yerine sıkıca oturuncaya kadar
aşağı itin. Hazne kolu motor gövdesinin sağında
veya solunda olmalıdır. Doğru şekilde yerleştirildiğinde hazne motor gövdesi üzerine tam olarak
oturacaktır.
• Önce sıvı malzemeleri arkasından katı malzeme-
leri ekleyin. Bu sıra tüm malzemelerin birbiriyle
tamamen karışmasını ve motor üzerine gereksiz
yük binmemesi sağlar. Kapağı komple (1,2,3)
üstten yerine bastırın.
• Elektrik kablosunu takın.
• Açık/Kapalı düğmesine (7) basarak cihazı açın.
• Gösterge ışıkları (8,9,10) yanıp sönecektir.
Çalıştırmaya başlamak için önceden programlı bir
hız seçin (Bkz. «Çalıştırma Talimatları»).
• Daha fazla malzeme eklerken blenderi her zaman
durdurun. Ölçüm kapağı da dahil komple kapağın
takılı olduğundan emin olun.
• Çalışma sırasında sıvı malzemeleri ölçüm
kapağındaki damlatma deliğinden ilave edebilirsiniz.
• İşiniz bittiğinde önceden seçili hız düğmesine
basın.
• Cihazı kapamak için hazneyi çıkartmadan önce
Açık/Kapalı düğmesine basın ve blenderi prizden
çıkartın.
Tarif örneği: Vanilya-Bal-Kuru erik
(krep içine veya üzerine sürmek üzere):
Hazneye 300 gram çekirdeksiz kuru erik ve 200
gram bal koyun
5 hızında 5 dakika darbeli olarak karıştırın
500 ml su ekleyin (vanilya ile tatlandırılmış)
Toplam 8 saniye karıştırın
(B) Smoothie2Go Ataşmanı
NOT: Smoothie2Go sadece özel bıçak grubu ile
(13b) çalıştırılmalı ve içecek ve smoothie yaparken
kullanılmalıdır.
Takılması
• Bıçak contasının bıçak grubunun (13b) iç kena-
rında bulunduğundan emin olun.
• Bıçak grubunu alttan birleşme yerinden tutun ve
bardağın içerisine baş aşağı yerleştirin.
• Kilitleme halkasını (5c) bardağa (12c) takın ve saat
yönünde sonuna kadar döndürün.
Smoothie2Go Ataşmanı ile Karıştırma
• Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
• Malzemeleri bardağa (12c) doldurun. Malze-
meler normal haznenin ters sırayla eklenmelidir;
önce katı sonra sıvı malzemeler.
• Conta da dahil olmak üzere bıçak grubunu
bardağa dikkatle yerleştirin.
• Kilitleme halkasını saat yönünde sonuna kadar
döndürün.
• Bardağı baş aşağıya döndürün, kilit halkası (5c)
üzerindeki çizgiyi önünüze hizalayın ve bardağı
yerine sıkıca oturuncaya kadar aşağı itin.
• Güç kablosunu takın.
• Açık/Kapalı düğmesine (7) basarak cihazı açın.
• Gösterge ışıkları (8,9,10) yanıp sönecektir.
Çalıştırmaya başlamak için önceden programlı bir
hız seçin (Bkz «Çalıştırma Talimatları»).
• İşiniz bittiğinde önceden seçili hız düğmesine
basın.
• Cihazı kapamak için Smoothie2Go ataşmanını
çıkartmadan önce Açık/Kapalı düğmesine basın
ve blenderi prizden çıkartın.
• Karıştırma işi tamamlanınca bardağı tabandan
yukarı doğru düz olarak kaldırın.
• Bardağı yukarı doğru döndürün ve bıçak tertiba-
tını saatin ters yönünde döndürüp çıkartın.
• Bıçak grubunu kilitleme halkasından çıkartmak
için, halkanın iç kısmından her iki başparmak ile
yerinden çıkıncaya kadar itin.
• Kapağı bardağa takmak için contanın (12b)
kapak kenarının (12a) içinde olduğundan emin
olun ve saat yönünde döndürün. İçme ağzını
dikkatle kapatın.
NOT: Smoothie2Go ataşmanı sıcak gıdaları, gazlı
sıvıları veya takviye edici gıdaları karıştırmak için
kullanılmamalıdır.
Sadece toz ve sıvı içeren protein shake hazırlarken
sürahiyi kullanın.
Çalıştırma Talimatları
NOT: Blender sadece istenilen hız veya mod seçil-
meden önce Açık/Kapalı düğmesine basılmışsa
çalışır.
İşlem süresi 2 dakika devam ettikten sonra cihaz
otomatik olarak karıştırmayı durdurur. Gösterge ışıkları (8,9,10) yanıp sönecektir. Tekrar çalıştırmak için
hız düğmelerinden birine basın.
Hız Seçimi
• Hız düğmelerinden birine (9) basın ve karıştırma
• Seçili fonksiyonun gösterge ışığı yanar ve diğer
ışıklar söner.
• Çalıma hızını değiştirmek için daha yüksek veya
daha düşük hız düğmelerinden birine basın.
• Karıştırma işlemini durdurmak için seçili
düğmeye tekrar basın.
• İşiniz bitince cihazı kapatmak için Açma/Kapama
düğmesine (7) basın. Blenderi prizden çekin.
Darbe modu
Darbe modu büyük boyutlu gıda maddelerini parçalamak veya doğrama işlemi sırasında gıdaların
dokusunu kontrol etmek için kullanılır. Her hızda
kullanılabilir.
• Darbe düğmesine (8) basın.
• Gösterge ışığı yanar ve tüm hız dereceleri
gösterge ışıkları yanıp sönerek her hızın darbe
modunda olduğunu belirtir.
• Hız düğmelerinden birine (9) basın ve darbe
işlemine başlayın. Seçilen hız düğmesi basılı
tutulduğu sürece darbe modu çalışacaktır. Her
darbenin süresini kendiniz belirlersiniz.
• Darbe modunu bitirmek için darbe düğmesine
tekrar basın.
• İşiniz bitince cihazı kapatmak için Açma/Kapama
düğmesine (7) basın. Blenderi prizden çekin.
NOT: Darbe modu buz öğütme özelliği ile çalışmaz.
Buz Öğütme Modu
Buz öğütme modunda blender önceden belirlenen
hızda otomatik olarak aralıklı çalışır.
• Öğütmeye başlamak için öğütülmüş buz (10)
düğmesine basın.
• Gösterge ışığı yanar.
• Blender önceden programlanmış bir süre
boyunca çalışır ve bitince otomatik durur.
• Programı daha önce bitirmek için buz öğütme
düğmesine tekrar basın.
• İşiniz bitince cihazı kapatmak için Açma/Kapama
düğmesine (7) basın. Blenderi prizden çekin.
SMOOTHIE2GO İÇİN REÇETE
Enerji Dolu Smoothie
50 g kırmızı üzüm
60 g çekirdeği alınmış armut
60 g muz
15 g ceviz
15 g yıkanmış yeşillikler
120 ml su
Tüm malzemeleri belirtilen sırada blender içine
koyun ve kapağı sıkıca kapatın. 5 hızında (en yüksek) 40-50 saniye boyunca karıştırın.
En İyi Sonuçlar İçin
• Katı malzemeleri karıştırırken küçük parçalara
ayırın.
• Her zaman katı malzemeleri az miktarda sıvı ile
karıştırarak başlayın. Daha sonra sıvıyı yavaşça
ekleyin.
• Katı malzemeler ile püre yaparken hazneye (4)
bir kerede çok miktarda malzeme koymaktansa
kademeli olarak küçük miktarlarda malzeme
koyun.
• Karıştırma hareketi karıştırma sırasında durursa
veya malzemeler haznenin içine yapışırsa, bir
karıştırma yapmak için yeterli sıvı olmadığı içindir.
• Katı veya kıvamlı malzemeleri karıştırırken
bıçağın takılıp kalmasını önlemek üzere darbe
modunu kullanın.
• Küçük miktarlarda yiyecek hazırlamak için düşük
hız kademelerini kullanın.
• Mayonez hazırlarken, yağ ölçüm kapağındaki
delikten eklenebilir.
• Gıda veya sıvıları haznede saklamayın.
• Blender çalışırken düşürmekten veya çarpmak-
tan her zaman sakının.
• Blender çalışırken elinizi kapağın üzerinde tutma-
nızı öneririz.
• Sütlü içecekler hazırlarken hazneyi 900 ml’den
fazla doldurmayın.
HAZNE İÇİN REÇETE
Tropik Smoothie
210 g ananas
140 g çekirdeği alınmış kaysı veya nektarin
260 g mango
250 ml portakal suyu
Egzotik bir tat için ekleyebilecekleriniz 1 çarkıfelek
meyvesi veya 1-2 yemek kaşığı bal
Tüm malzemeleri belirtilen sırada blender içine
koyun ve kapağı sıkıca kapatın. 5 hızında (en
yüksek) 45-65 saniye boyunca karıştırın.
Malzemeler çok sıcakken karıştırılırsa, buhar kapaktan veya ölçüm kapağından zorla geçerek ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
• Sıcak gıdalar veya içecekler hazırlanıyorsa kapa-
ğın tamamı (conta ve ölçme kapağı dahil) hazne
üzerine takılmalıdır.
• Hazneye 700 ml’den fazla sıcak gıda doldur-
mayın.
• Daha fazla miktarda hazırlamak gerekiyorsa,
malzemeler oda sıcaklığına gelene kadar bekleyin ve hazneyi 1300 ml’den fazla doldurmayın.
(C) Bakım ve Temizlik
Motor gövdesi
• Temizlik öncesinde cihazı prizden çıkartın.
• Motor gövdesini suya veya başka bir sıvıya dal-
dırmayın. Motor gövdesini, kontrol panelini ve
elektrik kablosunu nemli veya kuru bir bezle silin.
• Aşındırıcı maddeler veya ovalama süngeri kullan-
mayın.
Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve
materyaller Avrupa Birliğinin 1935/2004
sayılı yönergesi ile öngörülen tavsiyelere
uygundur.
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Hazne ve Smoothie2Go Ataşmanları
Kilitleme halkasını sökmeden önce kabın boş olduğundan emin olun. Bıçağı dikkatli bir şekilde tutun.
• Smoothie2Go ataşmanları dahil tüm parçalar
bulaşık makinesinde yıkanabilir
• Parçalar ayrıca sıcak sabunlu suyla da yıkanabilir.
İyice durulayın ve ardından kurulayın.
• Kapakları ve bıçakları etkili şekilde temizlemek
için contaları (3/12b, 5a/13a) çıkartın.
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında
lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı
atmak için Braun Servis Merkezine veya
ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına
bırakabilirsiniz.
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme
kuruluμu:
Haznenin konumunu kontrol edin.
Hazne kolu motor gövdesinin
sağında veya solunda olmalıdır.
Contanın düzgün ve doğru sırada
takıldığını kontrol edin.
Tavsiye edilen maksimum miktarı
kontrol edin.
81
Română (MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a
îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate,
funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe
deplin de noul dvs. aparat Braun.
Pred uporabo
Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de
utilizare înainte a folosi aparatul.
Atenţie
•
Lamele sunt foarte ascuţite!
Pentru a evita accidentele,
mânuiţi lamele cu cea mai mare grijă.
•
Se va avea grijă la manevrarea lamelor ascuţite şi tăioase, la golirea bolului şi în timpul curăţării.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de
persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o instruire care să le ofere
informaţiile necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă
aceştia înţeleg pericolele la care se
expun.
•
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu
acest aparat.
•
Acest aparat nu trebuie utilizat de
către copii.
•
Nu lăsaţi aparatul şi cordonul de alimentare la îndemâna copiilor.
•
Dacă cordonul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
către producător, de către agentul de
service sau de către persoanele calificate pentru a se evita potenţialele
pericole.
•
Scoateţi din priză sau opriţi aparatul
întotdeauna atunci când îl lăsaţi
nesupravegheat şi înainte de asamblare, dezasamblare, curăţare sau
depozitare.
•
Fiţi prevăzători în cazul în care un
lichid fierbinte este turnat în procesor
sau în blender deoarece acesta
82
poate fi scos din aparat sub formă
de aburi.
•
Acest aparat este proiectat excluziv
pentru uz casnic, pentru procesarea
de cantităţi obişnuite de gospodărie.
•
Nu utilizaţi piesele aparatului în
cuptor cu microunde.
•
Atenţie: Asiguraţi-vă că întregul
capac este aşezat pe bol înainte de
începerea funcţionării.
•
Nu puneţi mână în recipient până
când capacul este deschis – pericol
de leziune cauzată de cuţit.
•
Aparatul nu funcţionează decât după
montare corectă pe suportul de
acţionare.
•
Înainte de conectarea la priză,
verificaţi dacă tensiunea acesteia
corespunde celei indicate pe aparat.
•
Lăsaţi lichidele fierbinţi să se
răcească înainte de a le vărsa în
vas.
•
Curăţarea aparatului ar trebui să
respecte instrucţiunile din secţiunea
relevantă.
Descriere
1 Capac de măsurare
2 Capac
3 Garnitură capac
4 Bol
5 Ansamblu lamă (bol)
5a Garnitură lamă
5b Grup de lame (negru)
5c Inel de fi xare
6 Unitate motor
7 Buton de pornire/oprire
8 Buton «pulse»
9 Butoane selectare viteză
10 Buton zdrobire gheaţă
11 Compartiment depozitare cablu
12 Ataşament Smoothie2Go
12a Capac cu cioc pentru băut
12b Garnitură capac
12c Cupă
13 Ansamblu lamă (ataşament Smoothie2Go)
13a Garnitură lamă
13b Grup lamă (gri)
Curăţaţi toate piesele înainte de utilizarea blenderului pentru prima dată – consultaţi «Îngrij ire şi
curăţare».
Derulaţi lungimea de cablu necesară din compartimentul de depozitare (11) de la partea inferioară a
unităţii motorului.
(A) Bol
Ansamblu
• Asiguraţi-vă că garnitura lamei (5a) este aşezată
pe rama interioară a grupului de lame (5b).
• Puneţi grupul de lame cu grij ă în inelul de fi xare
(5c).
• Înşurubaţi ansamblul lamei (5) în bol (4) printr-o
mişcare în sensul acelor de ceasornic până când
nu se mai poate mişca.
Amestecarea cu bolul
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
• Aşezaţi linia pe inelul de fi xare (5c) în faţa dvs. şi
împingeţi bolul în jos până când este fi xat bine
la locul său. Mânerul bolului ar trebui să fi e pe
partea dreaptă sau stângă a unităţii motorului.
Atunci când este aşezat corect, bolul se va sprijini complet pe unitatea motorului.
• Adăugaţi mai întâi ingredientele lichide, urmate
de cele solide. Aceasta va asigura amestecarea
uniformă a tuturor ingredientelor şi va preveni
solicitarea inutilă a motorului. Aşezaţi ferm întregul capacul (1,2,3) deasupra.
• Introduceţi ştecărul în priză.
• Porniţi aparatul prin apăsarea butonului de
pornire/oprire (7).
• Indicatoarele luminoase (8,9,10) se vor aprinde.
Pentru începerea funcţionării selectaţi o viteză
pre-programată (consultaţi «Instrucţiunile de
utilizare»).
• Opriţi întotdeauna blenderul când adăugaţi mai
multe ingrediente. Asiguraţi-vă că întregul capac,
inclusiv capacul de măsurare este pus la loc.
• În timpul funcţionării puteţi adăuga lichide prin
picurătorul din capacul de măsurare.
• Când aţi terminat, apăsaţi butonul de viteză
pre-selectată.
• Pentru a opri aparatul apăsaţi butonul de pornire/
oprire şi scoateţi din priză blenderul înainte de a
scoate bolul.
Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere şi vanilie
(ca umplutură de clătite sau sos de ornat):
Umpleţi bolul cu 300 g de prune uscate fără sâmburi şi 200 g de miere
Folosiţi modul „pulse” la viteza 5 timp de 5 secunde
Adăugaţi 500 ml de apă (aromată cu vanilie)
Amestecaţi timp de 8 secunde în total
(B) Ataşament Smoothie2Go
NOTĂ: Ataşamentul Smoothie2Go trebuie utilizat
numai cu grupul său de lame speciale (13b) şi
numai pentru prepararea băuturilor şi a celor de tip
smoothie.
Ansamblu
• Asiguraţi-vă că garnitura lamei este aşezată pe
rama interioară a grupului de lame (13b).
• Ţineţi grupul de lame pe cuplajul de dedesubt şi
aşezaţi-l răsturnat în cupă.
• Înşurubaţi inelul de fi xare (5c) în cupă (12c)
printr-o mişcare în sensul acelor de ceasornic
până când nu se mai poate mişca.
Amestecarea cu ataşamentul
Smoothie2Go
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
• Umpleţi cupa (12c) cu ingrediente. Ingredientele
trebuie adăugate în ordine inversă faţă de bolul
obişnuit – solidele primele, apoi lichidele.
• Aşezaţi cu grij ă grupul de lame, inclusiv garni-
tura, pe cupă.
• Înşurubaţi inelul de fi xare printr-o mişcare în
sensul acelor de ceasornic până când nu se mai
poate mişca.
• Răsturnaţi cupa, aşezaţi linia pe inelul de fi xare
(5c) în faţa dvs. şi împingeţi cupa în jos până
când este fi xată bine la locul său.
• Introduceţi ştecărul în priză.
• Porniţi aparatul prin apăsarea butonului de por-
nire/oprire (7).
• Indicatoarele luminoase (8,9,10) se vor aprinde.
Pentru începerea funcţionării selectaţi o viteză
pre-programată (consultaţi «Instrucţiunile de
utilizare»).
• Când aţi terminat, apăsaţi butonul de viteză
pre-selectată.
• Pentru a opri aparatul apăsaţi butonul de pornire/
oprire şi scoateţi din priză blenderul înainte de a
scoate ataşamentul Smoothie2Go.
• Când aţi terminat amestecarea, trageţi cupa
drept în sus pentru a o scoate din fundament.
• Răsturnaţi cupa şi scoateţi ansamblul de lame
rotindu-l în sensul invers acelor de ceasornic.
• Pentru a scoate grupul de lame din inelul de
fi xare, împingeţi cu ambele degete mari dinspre
interiorul inelului până când se decuplează.
• Pentru a ataşa capacul pe cupă, asiguraţi-vă că
garnitura (12b) este în interiorul ramei capacului
(12a) şi răsuciţi în sensul acelor de ceasornic.
Închideţi cu grij ă ciocul pentru băut.
NOTĂ: Ataşamentul Smoothie2Go nu trebuie folosit
pentru amestecarea alimentelor fi erbinţi, a lichidelor carbogazoase sau a suplimentelor alimentare.
La pregătirea shake-urilor cu proteine folosind doar
praf și lichide, folosiţi bolul.
apăsat butonul de pornire/oprire înainte de selectarea vitezei sau modului dorite.
După 2 minute de procesare, aparatul oprește
amestecarea automat. Indicatoarele luminoase
(8,9,10) se vor aprinde. Pentru a reporni operaţiunea, apăsaţi din nou butonul de viteză.
Selectarea vitezei
• Începeţi să amestecaţi apăsând unul dintre
butoanele de viteză (9).
• Indicatorul luminos al funcţiei selectate se va
aprinde şi toate celelalte lumini se vor stinge.
• Schimbaţi viteza de funcţionare apăsând un
buton pentru o viteză mai mare sau mai mică.
• Pentru a opri amestecarea apăsaţi din nou
butonul de viteză.
• Când aţi terminat, apăsaţi butonul de pornire/
oprire (7) pentru a opri aparatul. Scoateţi din
priză blenderul.
Modul «pulse»
Modul «pulse» poate fi folosit pentru a separa bucăţile mai mari de alimente sau pentru a controla textura alimentelor atunci când le tocaţi. Acesta poate
fi activat la orice viteză.
• Apăsaţi butonul «pulse» (8).
• Indicatorul luminos va lumina, iar indicatoarele
luminoase ale fi ecărui program de viteză se vor
aprinde pentru a simboliza că toate vitezele sunt
în modul «pulse».
• Începeţi să bateţi alimentele apăsând unul dintre
butoanele de viteză (9). Ţineţi apăsat butonul de
viteză selectat atât timp cât ar trebui să funcţi-
oneze modul «pulse». Dumneavoastră stabiliţi
durata fi ecărui impuls.
• Pentru a încheia modul «pulse» apăsaţi din nou
butonul «pulse».
• Când aţi terminat, apăsaţi butonul de pornire/
oprire (7) pentru a opri aparatul. Scoateţi din
priză blenderul.
NOTĂ: Modul «pulse» nu va funcţiona cu caracte-
ristica zdrobire gheaţă.
Modul zdrobire gheaţă
Atunci când este selectat, blenderul va rula automat
la intervale decalate, la o viteză prestabilită.
• Apăsaţi butonul de zdrobire gheaţă (10) pentru a
începe zdrobirea.
• Indicatorul luminos se va aprinde.
• Blenderul va derula ciclul într-un timp pre-pro-
gramat şi se va opri automat când a terminat.
• Pentru a opri programul mai devreme apăsaţi din
nou butonul de zdrobire gheaţă.
84
• Când aţi terminat, apăsaţi butonul de pornire/
oprire (7) pentru a opri aparatul. Scoateţi din
priză blenderul.
REŢETĂ PENTRU BOL
Smoothie tropical
210 g ananas
140 g caise sau nectarine fără sâmburi
260 g mango
250 ml suc de portocale
Pentru un gust exotic adăugaţi
1 fruct al pasiunii sau 1-2 linguri de miere suplimentar
Puneţi toate ingredientele în blender, în ordinea
enumerată şi fi xaţi bine capacul. Amestecaţi timp de
45-65 de secunde la viteza 5 (viteza max.).
REŢETĂ PENTRU SMOOTHIE2GO
Smoothie energizant
50 g struguri roşii
60 g pere fără sâmburi
60 g banane
15 g nuci
15 g varză de frunze spălată
120 ml apă
Puneţi toate ingredientele în blender, în ordinea
enumerată şi fi xaţi bine capacul. Amestecaţi timp de
40-50 de secunde la viteza 5 (viteza max.).
Pentru rezultate optime
• La amestecarea ingredientelor solide acestea
trebuie tăiate în bucăţele mici.
• Începeţi întotdeauna amestecarea ingredientelor
solide cu o mică cantitate de lichid. Apoi adăugaţi gradual mai mult lichid.
• La pregătirea de piureuri din ingrediente solide,
adăugaţi cantităţi mici în bol (4) în loc să adăugaţi
cantităţi mari deodată.
• Dacă acţiunea de amestecare se opreşte în tim-
pul derulării sau ingredientele se lipesc de marginile bolului, s-ar putea să nu fi e sufi cient lichid
pentru a-l amesteca efi cient.
• Folosiţi modul «pulse» la amestecarea de ingre-
diente solide şi de mare vâscozitate, pentru evitarea opririi lamelor.
• Pentru pregătirea de cantităţi mici de mâncăruri
utilizaţi un nivel redus de viteză.
• La pregătirea maionezei uleiul poate fi adăugat
prin picurătorul din capacul de măsurare.
• Nu depozitaţi alimente sau lichide în bol.
• Evitaţi lovirea sau scăparea blenderului în timpul
Amestecarea ingredientelor foarte fi erbinţi poate
conduce la forţarea lichidului fi erbinte şi a aburilor
în afara capacului sau a capacului de măsurare şi
poate provoca vătămări corporale serioase.
• La prepararea alimentelor sau băuturilor fi erbinţi,
întregul capac (inclusiv garnitura şi capacul de
măsurare) trebuie amplasat pe bol.
• Nu umpleţi bolul mai mult de 700 ml în cazul
alimentelor fi erbinţi.
• Dacă preparaţi cantităţi mari, ingredientele
trebuie să se răcească la temperatura camerei,
iar bolul nu trebuie umplut mai mult de 1300 ml.
Ataşamentele bolului şi Smoothie2Go
Asiguraţi-vă că bolul este gol înainte de a-l deşuruba de pe inelul de fi xare. Apucaţi lama cu grij ă.
• Toate piesele detaşabile, inclusiv ataşamentele
smoothie2Go se pot spăla în siguranţă în maşina
de spălat vase.
• Piesele pot fi de asemenea spălate cu apă caldă
şi săpun. Clăţiţi şi uscaţi bine.
• Pentru o curăţare efi cientă a capacelor şi a
lamelor scoateţi garniturile (3/12b, 5a/13a).
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile
menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de
service Braun sau la un punct de colectare
corespunzător din ţara dvs.
(C) Îngrij ire şi curăţare
Unitate motor
• Deconectaţi alimentarea cu electricitate înainte
de curăţare.
• Nu scufundaţi unitatea motorului în apă sau în
alt lichid. Ştergeţi unitatea motorului, panoul
de comandă şi cablul de alimentare numai cu o
cârpă umedă sau uscată.
• Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive sau bureţi
de vase abrazivi.
Materialele şi obiectele destinate
contactului cu produsele alimentare sunt
în conformitate cu dispoziţiile
regulamentului European 1935/2004.
Instrucţiuni de depanare
Problemă Cauze posibileSoluţie
Verifi caţi poziţia bolului.
Mânerul bolului ar trebui să fi e pe
partea dreaptă sau stângă a unităţii
motorului.
Verifi caţi dacă garnitura este
montată corect şi în ordinea bună.
Verifi caţi recomandarea privind
cantitatea maximă.
Τα προϊόντα µας κατασκευάζονται µε τρόπο τέτοιο
ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασµού.
Ελπίζουµε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας
συσκευή Braun.
Πριν τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
•
Οι λάµες είναι εξαιρετικά
κοφτερές! Για να αποφύγετε
τους τραυµατισµούς χειρίζεστε τις
λάµες µε εξαιρετική προσοχή.
•
Πρέπει να δίνεται προσοχή κατά τον
χειρισµό των αιχµηρών λεπίδων
κοπής, κατά την εκκένωση του µπολ
και κατά τον καθαρισµό.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από άτοµα µε µειωµένες
φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εµπειρία και γνώσεις, παρά µόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά µε την ασφαλή χρήση της
συσκευής και εάν έχουν καταλάβει
τους πιθανούς κινδύνους.
•
Τα παιδιά να µην παίζουν µε τη
συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από παιδιά.
•
Τα παιδιά να µην έρχονται σε επαφή
µε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδότησης της συσκευής.
•
Εάν το καλώδιο τροφοδότησης έχει
φθαρεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδοτηµένο συνεργείο του ή από
κατάλληλα καταρτισµένα άτοµα
προκειµένου να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.
•
Πάντα να αποσυνδέετε ή να σβήνετε
τη συσκευή όταν δεν χρησιµοποιείται
και πριν την συναρµολόγηση, αποσυ-
86
ναρµολόγηση, τον καθαρισµό ή τη
φύλαξη.
•
Να προσέχετε εάν βάλετε ζεστά υγρά
στο πολυµηχάνηµα ή το µίξερ επειδή
ενδέχεται να εκτιναχθούν από τη
συσκευή σε περίπτωση ξαφνικής
συγκέντρωσης ατµών.
•
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί µόνο
για οικιακή χρήση και για επεξεργασία οικιακών ποσοτήτων.
•
Απαγορεύεται η χρήση των εξαρτηµάτων της συσκευής σε φούρνο
µικροκυµάτων.
•
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το πλήρες
καπάκι είναι τοποθετηµένο στην
κανάτα πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία.
•
Mην πιάνετε την κανάτα ενώ το καπάκι είναι ανοιχτό – κίνδυνος τραυµατισµού από το µαχαίρι.
•
Η συσκευή λειτουργεί µόνο εάν η
κανάτα είναι σωστά συναρµολογηµένη στη βάση της.
•
Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα,
ελέγξτε εάν η τάση του ρεύµατος
αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύεται πάνω στη συσκευή.
όταν προσθέτετε επιπλέον συστατικά. Βεβαιωθείτε ότι έχει επανατοποθετηθεί το πλήρες
καπάκι περιλαµβανοµένου του δοχείου µέτρησης.
• Κατά τη λειτουργία, µπορείτε να προσθέτετε
υγρά µέσω της οπής διαρροής στο δοχείο µέτρησης.
• Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουµπί προ-επιλεγ-
µένης ταχύτητας.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το
κουµπί On/Off και βγάλτε το µπλέντερ από την
πρίζα πριν αφαιρέσετε την κανάτα.
Πριν τη χρήση
Καθαρίστε όλα τα µέρη πριν την πρώτη χρήση του
µπλέντερ – ανατρέξτε στο «Φροντίδα και καθαρισµός».
Ξετυλίξτε από τον χώρο αποθήκευσης (11) στο κάτω
µέρος του µοτέρ την ποσότητα καλωδίου που χρειάζεται.
(Α) Κανάτα
Συναρμολόγηση
• Βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο λεπίδων (5a) είναι
τοποθετηµένο στο εσωτερικό χείλος της µονάδας
λεπίδων (5b).
• Τοποθετήστε προσεκτικά τη µονάδα λεπίδων
στον δακτύλιο ασφάλισης (5c).
• Βιδώστε τις λεπίδες (5) στην κανάτα (4) µε δεξιό-
στροφη κίνηση, µέχρι εκεί που δεν παίρνει άλλο.
Ανάμειξη με την κανάτα
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιη-
µένη.
• Βάλτε τη γραµµή του δακτυλίου ασφάλισης (5c)
µπροστά σας και πιέστε την κανάτα προς τα
κάτω, µέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
Η λαβή της κανάτας θα πρέπει να βρίσκεται δεξιά
ή αριστερά από το µοτέρ. Όταν είναι σωστά
τοποθετηµένη, η κανάτα ακουµπά πλήρως πάνω
στο µοτέρ.
• Προσθέστε πρώτα τα υγρά συστατικά, και µετά
τα στερεά. Έτσι θα διασφαλιστεί ότι όλα τα
συστατικά αναµειγνύονται οµοιόµορφα και αποτρέπεται η µη αναγκαία πίεση του µοτέρ. Τοποθετήστε σταθερά το πλήρες καπάκι (1,2,3) στο
επάνω µέρος.
• Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουµπί
On/Off (7).
• Οι ενδεικτικές λυχνίες (8,9,10) αναβοσβήνουν.
Για να ξεκινήσει η λειτουργία επιλέξτε µια
προ-προγραµµατισµένη ταχύτητα (ανατρέξτε
στις «Οδηγίες λειτουργίας»).
Παράδειγµα συνταγής: ∆αµάσκηνα µε βανίλια και
µέλι
(γέµιση ή επάλειµµα για τηγανίτες):
Γεµίστε το σκεύος µε 300 g δαµάσκηνα χωρίς
κουκούτσι και 200 g µέλι
Κτυπήστε τα στην ταχύτητα 5 για 5 δευτερόλεπτα
Προσθέστε 500 ml νερό (µε άρωµα βανίλιας)
Αναµείξτε για συνολικά 8 δευτερόλεπτα
(Β) Εξάρτημα Smoothie2Go
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Smoothie2Go θα πρέπει να
λειτουργεί µόνο µε χρήση της ειδικής µονάδας
λεπίδων (13b) και για την παρασκευή ροφηµάτων
και σµούθις.
Συναρμολόγηση
• Βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο λεπίδων είναι τοποθε-
τηµένο στο εσωτερικό χείλος της µονάδας λεπίδων
(13b).
• Κρατήστε τη µονάδα λεπίδων κάτω από τη διάταξη
και τοποθετήστε την ανάποδα στο δοχείο.
• Βιδώστε τον δακτύλιο ασφάλισης (13a) στο δοχείο
(12a) µε δεξιόστροφη κίνηση, µέχρι εκεί που δεν
παίρνει άλλο.
Ανάμειξη με το εξάρτημα
Smoothie2Go
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιη-
µένη.
• Γεµίστε το δοχείο (12c) µε συστατικά. Τα συστα-
τικά θα πρέπει να προστίθενται µε την αντίθετη
σειρά από ότι στην κανονική κανάτα - στερεά
πρώτα και µετά υγρά.
• Τοποθετήστε προσεκτικά τη µονάδα λεπίδων µαζί
µε το λάστιχο στο δοχείο.
• Βιδώστε τον δακτύλιο ασφάλισης µε δεξιό-
στροφη κίνηση, µέχρι εκεί που δεν παίρνει άλλο.
• Γυρίστε το δοχείο ανάποδα, βάλτε τη γραµµή του
δακτυλίου ασφάλισης (5c) µπροστά σας και πιέστε το δοχείο προς τα κάτω, µέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του.
Για να ξεκινήσει η λειτουργία επιλέξτε µια
προ-προγραµµατισµένη ταχύτητα (ανατρέξτε
στις «Οδηγίες λειτουργίας»).
• Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουµπί προ-επιλεγ-
µένης ταχύτητας.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε
το κουµπί On/Off και βγάλτε το µπλέντερ
από την πρίζα πριν αφαιρέσετε το εξάρτηµα
Smoothie2Go.
• Όταν ολοκληρώσετε την ανάµειξη, τραβήξτε το
καπάκι ευθεία προς το πάνω για να το αφαιρέσετε από τη βάση.
• Γυρίστε το δοχείο σε ορθή θέση και αφαιρέστε
τη διάταξη λεπίδων περιστρέφοντας την αριστερόστροφα.
• Για να αφαιρέσετε τη µονάδα λεπίδων από τον
δακτύλιο ασφάλισης, πιέστε µε τους δύο αντίχειρες στο εσωτερικό του δακτυλίου, µέχρι να
αφαιρεθεί.
• Για να τοποθετήσετε το καπάκι στο δοχείο,
βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο (12b) βρίσκεται στο
εσωτερικό χείλος του καπακιού (12a) και στρίψτε
δεξιόστροφα. Κλείστε προσεκτικά το στόµιο.
τροφής ή για τον έλεγχο της υφής της τροφής κατά
την κοπή. Μπορεί να ενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε
ταχύτητα.
• Πιέστε το κουµπί pulse (8).
• Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και οι ενδεικτικές
ταχύτητες σε κάθε πρόγραµµα ταχύτητας θα
αναβοσβήνουν για να επισηµανθεί ότι όλες
οι ταχύτητες είναι σε παλµική στιγµιαία λειτουργία.
• Ξεκινήστε την ανάµειξη πιέζοντας ένα από τα
κουµπιά ταχύτητας
• (9). Κρατήστε το επιλεγµένο κουµπί ταχύτητας
για όσο διάστηµα θέλετε την παλµική στιγµιαία
λειτουργία. Εσείς καθορίζετε τη διάρκεια κάθε
παλµικής στιγµιαίας λειτουργίας.
• Για να τερµατίστε την παλµική στιγµιαία λειτουρ-
γία, πιέστε ξανά το κουµπί pulse.
• Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουµπί On/Off (7)
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βγάλτε το
µπλέντερ από την πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η παλµική στιγµιαία λειτουργία
δεν λειτουργεί µε τη λειτουργία θρυµµατισµού
πάγου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εξάρτηµα Smoothie2Go δεν πρέπει
να χρησιµοποιείται για την ανάµειξη ζεστών τροφών
ή αεριούχων υγρών ή συµπληρωµάτων διατροφής.
Όταν φτιάχνετε σέικ πρωτεΐνης µόνο µε αλεύρι και
υγρά, χρησιµοποιήστε την κανάτα.
Οδηγίες λειτουργίας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το µπλέντερ λειτουργεί µόνο όταν
πιεστεί το κουµπί On/Off πριν την επιλογή της επιθυµητής ταχύτητας ή του τρόπου λειτουργίας.
Μετά από 2 λεπτά λειτουργίας, η συσκευή σταµατά το χτύπηµα αυτόµατα. Οι ενδεικτικές λυχνίες
(8,9,10) αναβοσβήνουν. Για να το ξαναβάλετε σε
λειτουργία, πατήστε πάλι ένα κουµπί ταχύτητας.
Επιλογή ταχύτητας
• Ξεκινήστε την ανάµειξη πιέζοντας ένα από τα
κουµπιά ταχύτητας (9).
• Η ενδεικτική λυχνία της επιλεγµένης λειτουργίας
θα ανάψει και όλες οι άλλες λυχνίες θα σβήσουν.
• Αλλάξτε την ταχύτητα λειτουργίας πιέζοντας ένα
κουµπί µεγαλύτερης ή χαµηλότερης ταχύτητας.
• Για να σταµατήσετε την ανάµειξη πιέστε ξανά το
επιλεγµένο κουµπί ταχύτητας.
• Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουµπί On/Off (7)
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βγάλτε το
µπλέντερ από την πρίζα.
Παλμική στιγμιαία λειτουργία (Pulse)
Η παλµική στιγµιαία λειτουργία µπορεί να χρησιµοποιηθεί για θραύση µεγαλύτερων κοµµατιών
88
Λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Όταν επιλέγεται, το µπλέντερ λειτουργεί αυτόµατα
στιγµιαία σε προκαθορισµένα χρονικά διαστήµατα
σε προ-επιλεγµένη ταχύτητα.
• Πιέστε το κουµπί crush ice (10) για να ξεκινήσει ο
θρυµµατισµός.
• Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία.
• Το µπλέντερ θα κάνει ένα κύκλο λειτουργίας σε
προ-προγραµµατισµένο χρόνο και θα σταµατήσει
αυτόµατα όταν τον ολοκληρώσει.
• Για να σταµατήσετε το πρόγραµµα νωρίτερα,
πιέστε ξανά το κουµπί crush ice.
• Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουµπί On/Off (7)
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βγάλτε το
µπλέντερ από την πρίζα.
ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΝΑΤΑ
Τροπικό σμούθι
210 g ανανάς
140 g βερίκοκο ή νεκταρίνι χωρίς το κουκούτσι
260 g µάνγκο
250 ml χυµός πορτοκαλιού
Για εξωτική γεύση προσθέστε 1 φρούτο του πάθους
ή 1-2 κουταλάκια του γλυκού µέλι επιπλέον
Τοποθετήστε όλα τα συστατικά στο µπλέντερ, µε
τη σειρά που παρατίθεται και ασφαλίστε το καπάκι.
Αναµείξτε για 45-65 δευτερόλεπτα σε ταχύτητα 5
(µεγ. ταχύτητα).
50 g κόκκινα σταφύλια
60 g αχλάδι χωρίς κουκούτσια
60 g µπανάνα
15 g καρύδια
15 g σχοινόπρασο πλυµένο
120 ml νερό
Τοποθετήστε όλα τα συστατικά στο µπλέντερ, µε
τη σειρά που παρατίθεται και ασφαλίστε το καπάκι.
Αναµείξτε για 40-50 δευτερόλεπτα σε ταχύτητα 5
(µεγ. ταχύτητα).
Για καλύτερα αποτελέσματα
• Όταν αναµιγνύετε στερεά συστατικά, κόψτε τα
σε µικρά κοµµάτια.
• Να ξεκινάτε πάντα µε την ανάµιξη στερεών
συστατικών µε µια µικρή ποσότητα υγρού. Στη
συνέχεια προσθέτετε σταδιακά µεγαλύτερη
ποσότητα υγρού.
• Όταν πολτοποιείτε στερεά συστατικά, είναι καλύ-
τερο να προσθέτετε σταδιακά στην κανάτα (4)
µικρές ποσότητες αντί µεγάλης ποσότητας σε
µία δόση.
• Αν κατά τη διάρκεια της ανάµειξης η ανάµειξη
σταµατήσει ή τα συστατικά κολλήσουν στις πλευρές της κανάτας, µπορεί να µην υπάρχει επαρκής
ποσότητα υγρού για αποτελεσµατική ανάµειξη.
• Χρησιµοποιήστε την παλµική στιγµιαία λειτουργία
όταν αναµιγνύετε στερεά και πολύ παχύρρευστα
συστατικά για να µην κολλήσει η λεπίδα.
• Για την παρασκευή µικρών ποσοτήτων τροφής
χρησιµοποιήστε ένα χαµηλό επίπεδο ταχύτητας.
• Όταν παρασκευάζετε µαγιονέζα, µπορείτε να
προσθέσετε λάδι µέσα από την οπή διαρροής
στο δοχείο µέτρησης.
• Μην αποθηκεύετε τροφές ή υγρά στην κανάτα.
• Αποφεύγετε πτώσεις και προσκρούσεις του
µπλέντερ όταν είναι σε λειτουργία και γενικότερα.
• Συνιστάται να κρατάτε µε το χέρι σας το επάνω
µέρος του καπακιού όταν το µπλέντερ είναι σε
λειτουργία.
• Μην γεµίζετε την κανάτα πάνω από τα 900 ml
όταν παρασκευάζετε ροφήµατα µε βάση το
γάλα.
κανάτα το πλήρες καπάκι (µε το λάστιχο και το
δοχείο µέτρησης).
• Για ζεστές τροφές µην γεµίζετε την κανάτα πάνω
από τα 700 ml.
• Αν παρασκευάζετε µεγαλύτερες ποσότητες, τα
συστατικά θα πρέπει να είναι σε θερµοκρασία
δωµατίου και δεν θα πρέπει να γεµίσετε την
κανάτα πάνω από τα 1300 ml.
(C) Φροντίδα και καθαρισμός
Μοτέρ
• Αποσυνδέστε από την πρίζα πριν τον καθαρισµό.
• Μην βυθίζετε το µοτέρ σε νερό ή άλλο υγρό.
Σκουπίστε το µοτέρ, τον πίνακα χειρισµού και το
καλώδιο µόνο µε ένα βρεγµένο ή στεγνό πανί.
• Μην χρησιµοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά
ή συρµάτινα σφουγγαράκια.
Κανάτα και εξάρτημα Smoothie2Go
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα είναι κενή πριν ξεβιδώσετε
τον δακτύλιο ασφάλισης. Χειριστείτε τη λεπίδα µε
προσοχή.
• Όλα τα αποσπώµενα µέρη περιλαµβανοµένων
των εξαρτηµάτων smoothie2Go πλένονται µε
ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
• Τα εξαρτήµατα µπορούν επίσης να πλυθούν µε
ζεστό νερό µε σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε
καλά.
• Για αποτελεσµατικό καθαρισµό των καπακιών
και των λεπίδων αφαιρέστε τα λάστιχα (3/12b,
5a/13a).
Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίµµατα µετά το τέλος του κύκλου ζωής
του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο
σέρβις της Braun ή στα σηµεία συλλογής
της χώρας σας.
Τα υλικά και τα αντικείµενα που
προορίζονται να έρθουν σε επαφή µε
τρόφιµα συµµορφώνονται µε τις
διατάξεις του Ευρωπαϊκού Κανονισµού
1935/2004.
Ανάμειξη ζεστών συστατικών
Η ανάµειξη πολύ ζεστών συστατικών µπορεί έχει ως
αποτέλεσµα το ζεστό υγρό και ο ατµός να διαπεράσουν µε δύναµη το καπάκι ή το δοχείο µέτρησης και
να προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυµατισµό.
Бізді німдер сапа, жмыс німділігі мен
сырты крінісі бойынша е жоары талаптара
сай болатын етіп жасалады. Біз жаа Braun
рылыызды пайдасын толы кресіз деп
міттенеміз.
Пюре жабдыы
• мыраны ішінде бірнрсе (мысалы, атты
немесе сйы рамдастар) болса
пайдалануа болмайды.
• рылы тазалаан кезде тиісті блімдегі
нсаулара сйену керек.
Осы німді пайдаланардан б¢рын
н¢с£ауларды м¢£ият о£ып шыыªыз.
Ескертпе
• Жздер те ткір болады!
Жарааттануды болдырмау шін
жздерді сатыпен олданыыз.
• ткір кескіш пышатарды стаан, шараны
босатан жне тазалаан кезде абай болу
ажет.
• имылдау, сезіну немесе ойлау абілеті
шектеулі жне тжірбиесі мен хабары
жо тлалара, рылыны ауіпсіз трде
олдану жайлы нсаулытар берілген
жадайда жне тнетін ауіпті тсінген
жадайда ана олдануына рсат етіледі.
• Балалар рылымен ойнамауы тиіс.
• Бл рылыны балаларды олданбауы
тиіс.
• Балалар рылы мен оны уат сымынан
алыстатылуы тиіс.
• Егер уатпен амту сымы заымдалан
болса, жараатты болдырмау шін ол
ндіруші, оны ызмет крсету агенті
немесе сас кілеттігі бар тлалар
тарапынан ауыстырылуы тиіс.
• араусыз алдырылса жне жинау,
блшектеу, тазалау немесе сатауа ою
алдында рашан рылыны розеткадан
суырыыз.
• Ас комбайнына немесе блендерге ысты
сйыты йан жадайда абай болыыз,
себебі бу рылыдан сырта шыуы ммкін.
аыс режимін таамны ірі кесектерін блу шін
немесе тураан кезде таамны біркелкілігін
баылау шін пайдалануа болады. Оны кез
келген жылдамдыта іске осуа болады.
кезде мана 900 мл-ден асырып ст юа
болмайды.
Ысты£ азы£-тÊлікті араластыру
Аса ысты азы-тлікті араластырса, апатан
немесе лшер тостатан ысты сйыты
немесе бу шашырап, адамны елеулі жараат
алуына себеп болуы ммкін.
• Ысты немесе сйы таамдарды дайындаан
кезде, манны толы апаын (соны
ішінде тыыздауышы мен лшер тостаын)
жабу ажет.
• Ысты таам шін манды 700 мл-ден арты
толтыруа болмайды.
• Егер таам кп млшерде дайындалатын
болса, азы-тлікті блме температурасына
дейін суытып, манды 1300 мл-ден арты
толтырмау керек.
(C) КÊтіп ¢стау жÈне тазалау
Шыарылан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым
таташасындаы 5-санды шыарушы кодын
араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта
санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты трде есептелген басып
шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4
аптасында шыарылан.
сйытыа матырмаыз. озалтыш блікті,
басару татасы мен уат сымын тек дымыл
немесе ра шберекпен сртііз.
• Трпілі тазартыштарды немесе ырыш
жкелерді олдануа болмайды.
°¢ман жÈне Smoothie2Go
£ондырмалары
Бекіткіш шыырды брап алардан брын
манны бос екеніне кз жеткізііз. Жзін
абайлап стаыз.
• Барлы алмалы блшектерін, соны ішінде
smoothie2Go ондырмаларын ыдыс жуыш
машинада жууа болады.
• Блшектерін сондай-а ысты сабын суа
жууа болады. Шайыыз да, жасылап
ратыыз.
• апатары мен пышатарын жасылап
тазалау шін тыыздауыштарды (3/12b,
5a/13a) алып шыыыз.
нім олданыстан шыанда баса й
оысымен бірге тастамаыз. Елііздегі
Braun ызмет крсету орталыына немесе
тиісті жинау орталытарына ткізуіізге
болады.
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес
з масатында пайдалану керек. Бйымны
ызмет мерзімі ттынушыа сатылан кннен
бастап 2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Са£талу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде
латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа
болмайды.
Сату жадайлары: Сату жадайларын ндіруші
крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік
жне халыаралы ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
Òндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
Наши продукты соответствуют самым высоким
стандартам качества, функциональности
и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится
ваш новый прибор Braun.
Перед использованием
Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по
використанню, перш ніж користуватися
приладом.
Внимание
• Ножи очень острые!
Во избежание травм, пожалуйста,
обращайтесь с ножами с особой
осторожностью.
• При обращении с острыми режущими
ножами, опустошении емкости и во время
чистки следует соблюдать осторожность.
• Устройство может использоваться лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или лицами, не обладающими достаточным опытом
и знаниями, при условии, если использование осуществляется под надзором или они
прошли инструктаж по безопасному пользованию устройством и осознают потенциальные опасности.
• Детям запрещено играть с прибором.
• Устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Хранить прибор и его главный соединитель-
ный кабельвдали от детей.
• Если соединительный кабель поврежден,
то его должен заменить производитель,
сервисная служба или специалисты такой
же квалификации с целью предотвращения
опасности для пользователя.
• Всегда отключайте прибор от сети или
выключайте его, если он остаётся без при-
смотра, а также перед сборкой, разборкой,
чисткой или хранением.
• Будьте осторожны при заливке горячих
жидкостей в кухонную машину или миксер,
так как возможен выход пара.
• Данный прибор предназначен исключи-
тельно для бытового использования и рассчитан на переработку объемов продукции
в масштабах домашнего хозяйства.
• Детали прибора не предназначены для
использования в микроволно-вых печах.
• Осторожно: Перед началом работы убе-
дитесь, что крышка, устанавливаемая на
кувшин, полностью собрана.
• Устройство работает только если чаша
надлежащим образом установлена на
подставку.
96
• Перед вклюением убедитесь, Что кувшин
соответвуюшим собразом собран и
установлен и крышка его закрыта.
• Перед подключением, проверьте соот-
ветствие напряжения в сети напряжению,
указанному на приборе.
• Дайте горячим жидкостям остыть, перед
тем как помещать их вчашу.
• Чистка устройства должна производиться
с соблюдением инструкций, описанных в
соответствующем разделе.
Описание
1 Мерный стаканчик
2 Крышка
3 Уплотнительное кольцо крышки
4 Кувшин
5 Узел ножа (кувшин)
5а Уплотнитель ножа
5b Ножевая группа (чёрная)
5c Стопорное кольцо
6 Корпус двигателя
7 Кнопка Вкл/Выкл
8 Кнопка пульсации
9 Кнопки выбора скоростей
10 Кнопка функции колки льда
11 Отсек для хранения шнура питания
12 Насадка «Smoothie2Go» (для смузи)
12а Крышка с носиком
12b Уплотнительное кольцо крышки
12c Чаша
13 Узел ножа (насадка «Smoothie2Go»)
13а Уплотнитель ножа
13b Ножевая группа (серая)
Перед использованием
Перед первым использованием блендера
вымойте все его детали – смотрите раздел
«Уход и чистка».
Вытяните на необходимую вам длину шнур
питания из отсека для хранения (11) на дне
корпуса двигателя.
перед собой и нажимайте на кувшин до тех
пор, пока он прочно не зафиксируется на
месте. Ручка кувшина должна находиться
справа или слева от корпуса двигателя. Установленный в правильном положении кувшин
будет целиком располагаться на корпусе
двигателя.
• Вначале добавляйте жидкие ингредиенты,
а затем твердые. Это обеспечит однородность смешивания всех ингредиентов и
предотвратит ненужные нагрузки на двигатель. Прочно установите сверху собранную
крышку (1,2,3).
• Вставьте шнур питания в розетку.
• Включите устройство путем нажатия кнопки
Вкл/Выкл (7).
• Загорятся лампочки индикаторов (8,9,10).
Чтобы начать работу, выберите запрограм-мированную скорость (см. «Инструкции по
эксплуатации»).
• Всегда останавливайте блендер при добавле-
нии новых ингредиентов. Убедитесь, что
вы полностью сняли крышку, в том числе и
мерный стаканчик.
• Во время работы вы можете добавлять жид-
костьчерез дренажное отверстие в мерном
стаканчике.
• По окончании работы нажмите кнопку
выбранной ранее скорости.
• Для выключения устройства нажмите кнопку
Вкл/Выкл и перед снятием кувшина отклю-
чите блендер от электросети.
Пример рецепта: Чернослив с ванилью и медом
(начинка или спред для блинчиков):
Поместите вчашу 300 г чернослива без косточек
и 200 г кремового меда
Обработайте в импульсном режиме на 5
скорости в течение 5 секунд
Добавьте 500 мл воды (приправленной ванилью)
Смешивайте в течение 8 секунд
(B) Насадка «Smoothie2Go»
(для смузи)
ПРИМЕЧАНИЕ: Насадка «Smoothie2Go» может
использоваться только вместе с предназначенной для нее ножевой группой (13b) и только для
приготовления напитков и смузи.
Сборка
• Убедитесь, что уплотнитель ножа располо-
жен на внутренней кромке ножевой группы
(13b).
• Удерживая ножевую группу снизу за
муфту, установите вчашу в перевернутом
виде.
• Прикрутите стопорное кольцо (5c) к чаше
(12c) по часовой стрелке до упора.
Работа с насадкой «Smoothie2Go»
• Убедитесь, что устройство отключено от
питания.
• Наполните чашу (12c) ингредиентами.
Ингредиенты следует добавлять в обратном
порядке относительно стандартного кувшина
– вначале твердые, затем жидкие.
• Осторожно установите ножевую группу
вместе с уплотнителем на чашу.
• Закрутите стопорное кольцо по часовой
стрелке до упора.
• Переверните чашу, установите линию на
стопорном кольце (13в) перед собой и нажимайте на чашу до тех пор, пока она надежно
не зафиксируется на месте.
• Вставьте шнур питания в розетку.
• Включите устройство путем нажатия кнопки
Вкл/Выкл (7).
• Загорятся лампочки индикаторов (8,9,10).
Чтобы начать работу, выберите запрограм-мированную скорость (см. «Инструкции по
эксплуатации»).
• По окончании работы нажмите кнопку
выбранной ранее скорости.
• Для выключения устройства нажмите
кнопку Вкл/Выкл и перед снятием насадки
«Smoothie2Go» отключите блендер от элек-
тросети.
• По завершении работы потяните чашу строго
вверх, чтобы снять ее с основания.
• Установите чашу ввертикальное положение
и удалите узел ножа, повернув его противчасовой стрелки.
• Для снятия ножевой группы со стопорного
кольца надавите обоими большими пальцами с внутренней стороны кольца так, чтобы
ножевая группа выдвинулась наружу.
• Чтобы присоединить крышку к чаше, вначале
убедитесь, что уплотнительное кольцо (12b)
находится внутри ободка крышки (12a), а
затем поверните ее по часовой стрелке.
Тщательно закройте носик крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ:Насадку «Smoothie2Go» нельзя
использовать для смешивания горячих продуктов, газированных жидкостей или пищевых
добавок.
При приготовлении протеиновых коктейлей
только из порошка и жидкости используйте
чашу.
если перед тем, как выбрать необходимую скорость или режим, была нажата кнопка Вкл/Выкл.
По истечении 2 минут обработки устройство
автоматически прекращает смешивание. Загораются световые индикаторы (8,9,10). Чтобы
продолжить обработку, повторно нажмите
кнопку скорости.
Выбор скорости
• Начните работу, нажав одну из кнопок выбора
скорости (9).
• Лампочка индикатора выбранной функции
загорится, а все остальные лампочки погаснут.
• Меняйте скорость работы путем нажатия
кнопок выбора большей или меньшей скорости.
• Чтобы прекратить смешивание, повторно
нажмите кнопку выбранной скорости.
• По окончании работы нажмите кнопку Вкл/
Выкл (7) для выключения устройства. Отсое-дините блендер от электросети.
Режим пульсации
Режим пульсации может применяться для разбивания крупных кусков пищевых продуктов
или же для контроля текстуры продукта при
его измельчении. Его можно активировать при
любой скорости.
• Нажмите кнопку режима пульсации (8).
• Лампочка индикатора данного режима засве-
тится, а лампочки индикатороввсех программ скорости будут мигать, сигнализируя
о том, что все скорости находятся в режиме
пульсации.
• Приступите к работе в режиме пульсации,
нажав одну из кнопок выбора скоростей (9).
Удерживайте кнопку выбранной скорости
все то время, пока вам требуется работать
в режиме пульсации. Вы сами определяете длительность каждого импульса.
• Для прекращения режима пульсации
повторно нажмите кнопку выбора режима
пульсации.
• По окончании работы нажмите кнопку Вкл/
Выкл (7) для выключения устройства. Отсое-дините блендер от электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим пульсации не работает
для колки льда.
Режим колки льда
При выборе данного режима блендер будет
98
автоматически работать с установленными
интервалами на заданной скорости.
• Для начала колки льда нажмите кнопку
выбора режима колки льда (10).
• Загорится лампочка индикатора.
• Блендер будет работатьв течение запрограм-
мированного временного цикла и остано-
вится по его окончании.
• Для преждевременного прекращения про-
граммы снова нажмите кнопку выбора
режима колки льда.
• По окончании работы нажмите кнопку Вкл/
Выкл (7) для выключения устройства. Отсое-дините блендер от электросети.
РЕЦЕПТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В
КУВШИНЕ
Смузи «Тропический»
210 г ананаса
140 г абрикосов или нектаринов (без косточек)
260 г манго
250 мл апельсинового сока
Для придания экзотического вкуса добавьте
1 маракуйю или 1-2 ст. ложки меда
Поместите все ингредиенты в блендер в перечисленном порядке и плотно закройте крышкой.
Смешивайте в течение 45-65 секунд при скорости 5 (макс. скорости).
РЕЦЕПТ ДЛЯ НАСАДКИ
«SMOOTHIE2GO»
Смузи «Энергия»
50 г красного винограда
60 г груш (без семян)
60 г бананов
15 г грецких орехов
15 г промытой зелени
120 мл воды
Поместите все ингредиенты в блендер в перечисленном порядке и плотно закройте крышкой.
Смешивайте в течение 40-50 секунд при скорости 5 (макс. скорости).
Для лучших результатов
• Для смешивания твердых ингредиентов наре-
зайте их мелкими кусками.
• Смешивание твердых ингредиентоввсегда
начинайте с небольшим количеством жидкости. Затем постепенно добавляйте жидкость.
диентов постепенно закладывайте в кувшин
(4) небольшие порции продуктов. а не добавляйте большое их количество за один раз.
• Если процесс смешивания внезапно пре-
кращается или ингредиенты прилипают к
стенкам кувшина, это может бытьвызвано
недостаточным количеством жидкости для
эффективного смешивания.
• Используйте режим пульсации при смешива-
нии твердых или оченьвязких ингредиентовво избежание застопорения ножей.
• Для приготовления небольших количеств
дуктов используйте низкие скорости.
• При приготовлении майонеза растительное
масло можно добавлятьчерез дренажное
отверстие в мерном стаканчике.
• Не храните продукты или жидкости в кувшине.
• Не допускайте падения кувшина или ударов
по нему ни при эксплуатации, ни в другое
время.
• Рекомендуем при работе с блендером дер-
жать одну руку на его крышке.
• При приготовлении напитков на молочной
основе не следует наполнять кувшин выше
отметки 900 мл.
про-
Смешивание горячих ингредиентов
При смешивании очень горячих ингредиентов
горячая жидкость или пар могут под давлением
вырваться из-под крышки и привести к серьезным телесным повреждениям.
• Во время смешивания горячих продуктов или
жидкостей кувшин должен быть закрыт полностью собранной крышкой (включая уплотнительное кольцо и мерный стаканчик).
• Для приготовления горячих продуктов не
заполняйте кувшин выше отметки 700 мл.
• Если необходимо приготовить большее коли-
чество, ингредиенты следует охладить до
комнатной температуры, но кувшин при этом
не наполнятьвыше отметки 1300 мл.
(C) Уход и чистка
Корпус двигателя
• Перед чисткой отсоедините энергоснабже-
ние.
• Не погружайте корпус двигателя вводу или
иную жидкость. Просто протрите корпус двигателя, панель управления и шнур питания
влажной или сухой мягкой салфеткой.
• Не применяйте абразивных чистящих средств
и скребков.
Кувшин и насадки «Smoothie2Go»
Перед тем как снимать стопорное кольцо убе-
дитесь, что кувшин пуст. Обращайтесь с ножами
осторожно.
• Все съемные детали, включая насадки
«Smoothie2Go», подходят для мытья в посудомоечной машине.
• Детали также можно мыть горячей мыльной
водой. Ополосните их и тщательно просу-
шите.
• Для эффективной очистки крышек и ножей
удалите уплотнительные кольца (3/12б,
5a/13a).
Не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами по окончании срока
его эксплуатации. Сдать прибор на
утилизацию можно в Сервисном центре
Braun или в соот
предусмотренных ввашей стране.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
МодельJB 7192
Напряжение220 – 240 В
Частота
колебаний
Мощность1000 Вт
Условия
хранения:
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизироватьв
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки:Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации:
Правила реализации товара не установлены
изготовителем, но должны соответствовать
региональным, национальным и
международным нормам и стандартам.