Braun IS 1012, IS 1014 INT Service Manual

CareStyle 1
Type 12810000
Register your product
www.braunhousehold.com/register
Steam Generator
Deutsch 8 English 10 Français 13 Español 16 Português 18 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 25 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 35 Český 37 Slovenský 39 Magyar 42 Hrvatski 45 Slovenski 47 Türkçe 49 Română (RO/MD) 52 Ελληνικά 54 аза 57 Русский 60 Українська
63
68
© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5712812 311/02. 20 – IS 1012, 1014 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the
appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de
utilizar el aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima
di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges. NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet. SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten. FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä. PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna
broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje. SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica). TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık). RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a
utiliza aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
ُ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
AR
11
max
4
3
2
1
5
14
6
7
8
13
9
12
11
10
A
aqua dest.
or
max
max
B
4
chemicals
max
2x
flashing
iron ready
+
First use
max
30 sec
30 sec
C
Dry
Steam Steam shot
max max
2x
D
5
Vertical steam
max
Iron Auto-Off
10 min.
stand-by
flashing
+10 min.
Restart
off
+
2x
°C
E
+
12 3
1
2
flip over
3
chemicals
max
max
3 sec
50%
!
100°C
off
°C
flip
over
click!
6
Restart
F
off
Care & Cleaning
Lock System
!
abrasive
chemicals
°C
click!
Storage
7
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Beschreibung
1 Temperaturregler
(Temp Einstellung/Clean/Off ) 2 Dampftaste 3 Temperatur Kontrollleuchte 4 Reinigungs LED / Taste 5 2-in-1 Tray: abnehmbare Abstellfl äche +
Reinigungsschale 6 Verriegelungssystem 7 Wassertank 8 Verriegelungssystem für 2-in-1 Tray 9 Aufwicklung Dampfversorgungsschlauch 10 Basiseinheit 11 Dampfversorgungsschlauch 12 Netzkabel 13 Netzkabelstauraum 14 Abstellfl äche
Verwendungszweck
Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pflegeetiketts verwendet werden. Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.
Wassertank befüllen (Details siehe Abb. A)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Sie können den Wassertank jederzeit während des Gebrauchs nachfüllen. Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser konzipiert. Wenn Sie jedoch in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, empfehlen wir Ihnen, entweder destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Verwenden Sie kein Kondenswasser aus einem Wäschetrockner.
Inbetriebnahme (Details siehe Abb. B)
Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Stoffe mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.
Vor dem Erstgebrauch (Details siehe Abb. B)
Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten.
8
Einstellungen (Details siehe Abb. C)
Temperatur
Einstellung 1 () Kunstfasern Einstellung 2 (••) Wolle, Seide, Polyester Einstellung 3 (•••) Baumwolle, Leinen
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie die Dampftaste drücken. Sie erzeugt ein subtiles klapperndes Geräusch, das sich je nach Einstellung ändern kann. Dies ist normal.
Entkalken (Details siehe Abb. E)
Das System erinnert Sie daran – unabhängig von der Art des verwendeten Wassers – es regelmäßig zu entkalken. Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, auch wenn das System dies nicht anzeigt.
Wenn die «clean»-LED (4) aufleuchtet und das akustische Signal während des Bügelns angeht, kann weiter gebügelt werden. Es ist nicht notwendig, die Reinigung sofort durchzuführen. Der Reinigungsvorgang kann nach dem Bügeln oder beim nächsten Einschalten des Gerätes durchgeführt werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ohne den Reinigungsprozess durchgeführt zu haben, gehen die «clean»-LED und das akustische Signal beim nächsten Einschalten wieder an. Sollte die Dampffunktion deaktiviert sein, muss der Reinigungsprozess durchgeführt werden, um mit dem Dampfbügeln fortfahren zu können. Vorsicht: Lassen Sie das Gerät während des Entkalkungsprozesses nicht unbeaufsichtigt.
Führen Sie den Entkalkungsprozess immer mit der Reinigungsschale durch. Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen aus der Reinigungsschale nehmen, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austritt. Vorsicht: Die Reinigungsschale kann heiß sein und heißes Wasser enthalten. Seien Sie vorsichtig beim Transportieren und Entleeren der Reinigungsschale.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantie- und Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.
Fehlerbehebung
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
Drücken und halten Sie die Dampftaste, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt
Entkalken Sie das Gerät (siehe entsprechendes Kapitel)
Wenn die Temperaturkontrollleuchte blinkt, heizt sich das Bügeleisen auf; während dieser Phase ist die Dampffunktion deaktiviert. Warten Sie, bis die Temperaturkontrollleuchte dauerhaft leuchtet
Um das Bügeleisen wieder einzuschalten, wählen Sie eine Temperatureinstellung. Das Gerät heizt sich dann wieder auf.
Stellen Sie den Temperaturregler auf 1 () oder 2 (••) ein oder legen Sie zusätzlich ein Tuch auf das Kleidungsstück
Kein Handlungsbedarf
Schalten Sie das System aus, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank. Drücken Sie die Dampftaste, bis Dampf austritt
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Kleidungsstück weg und drücken Sie die Dampftaste. Warten Sie, bis Dampf anstelle von Wasser aus der Bügelsohle austritt
Wenn Ihr Leitungswasser hart ist, empfehlen wir entweder destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden
Führen Sie den Entkalklungsprozess regelmäßig durch, auch wenn das System dies nicht anzeigt
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch (siehe entsprechendes Kapitel)
Das Gerät produziert keinenDampf
Das Gerät hat sich abgeschaltet
Das Bügeleisen hinterlässt einen Glanz oder einen Abdruck auf dem Kleidungsstück
Während der Dampfabgabe erzeugt das System ein mit Vibrationen verbundenes Pumpgeräusch
Aus der Bügelsohle treten einzelne Wassertropfen aus
Während des Bügelns treten weiße Partikel und Verunreinigungen aus der Bügelsohle aus
Der Entkalkungsprozess startet nicht
Vor dem Bügeln, wurde die Dampftaste nicht lange genug gedrückt
Nicht genug Wasser im Wassertank Befüllen Sie den Wassertank
Wenn die Reinigungs LED aufleuchtet, ist die Dampffunktion deaktiviert, bis Sie den Reinigungsprozess durchgeführt haben
Das Bügeleisen heizt sich auf
Die Abschaltautomatik wird aktiviert, wenn mehr als 20 Minuten lang keine Dampfabgabe stattgefunden hat
Die gewählte Temperatur ist zu hoch
Wenn der Wassertank voll ist, ist dies ein normaler Betriebszustand
Der Wassertank ist leer
Im Dampfversorgungsschlauch hat sich Kondenswasser gebildet, da die Dampffunktion erstmals verwendet wird oder längere Zeit nicht mehr verwendet wurde
Ihr Leitungswasser ist sehr hart
Verunreinigungen von im Wasser vorhandenen Chemikalien haben sich in den Dampfauslässen und/oder der Bügelsohle abgelagert
Der Temperaturregler wurde nicht auf «clean» gestellt und die Reinigungs­taste wurde nicht so lange gedrückt, bis Sie ein akustisches Signal hören
9
Wasser tritt aus der Bügelsohle aus
Beim ersten Einschalten des Geräts bemerken Sie Rauch oder Geruch.
Alle LEDs blinken Systemfehler
Der Entkalkungsprozess wurde versehentlich aktiviert
Einige Teile wurden mit einem Versiegelungs- / Schmiermittel versehen, das beim ersten Aufheizen des Bügeleisens verdampft
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Reinigungsschale, einschalten Sie es an und führen Sie den Entkalkungsprozess vollständig durch (siehe entsprechendes Kapitel)
Dies ist unbedenklich und tritt nach mehrmaligem Gebrauch des Bügeleisens nicht mehr auf. Wenn Geruch/ Rauch nach dem Abschalten des Gerätes noch immer vorhanden ist, wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst
Ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie ihn erneut ein und drücken Sie die Ein- Ausschalttaste. Falls dieses Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst
English
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Description
1 Temperature selector (Temp settings/Clean/Off ) 2 Steam button 3 Temperature control LED 4 Clean LED / button 5 2-in-1 tray: removable iron rest + cleaning vessel 6 Lock system 7 Water tank 8 Lock system for 2-in-1 tray 9 Double cord storage 10 Base unit 11 Double cord 12 Power cord 13 Power cord storage 14 Heel rest
Intended use
The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.
10
Filling the water tank
(for details refer to fi g. A)
Make sure the appliance is plugged off. You can refill the water tank at any time during use. This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you use either distilled water or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance. Do not use condensation water from a tumble dryer.
Start into Operation
(for details refer to fi g. B)
Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.
Before First use (for details refer to fig. B)
When steam is ready for the first time we recommend to iron for a few minutes over a rag to avoid manufacturing residues can dirty your garments.
Settings (for details refer to fig. C)
Temperature
level 1 () Synthetics level 2 (••) Wool, silk, polyester level 3 (•••) Cotton, linen
Note: The pump is activated each time you press the steam button. It produces some subtle rattling noise which might change from setting to setting. This is normal.
Descaling (for details refer to fig. E)
The system will remind you to descale it regularly independent of the type of water used. Descaling can be performed at any time needed even when not indicated by the system.
If the «clean» LED (4) and the acoustic signal turn on during an ironing session, it is possible to continue ironing. There is no need to perform the cleaning immediately. The cleaning procedure can be performed when the ironing session has been finished or next time the appliance is switched on.
If the appliance is switched off without having performed the cleaning process, the «clean» LED and acoustic signal will turn on again when it is next switched on. In case the steam emission is deactivated the cleaning procedure must be performed in order to proceed steam ironing. Caution: Do not leave the appliance unattended during the descaling process.
Always perform the descaling process with the cleaning vessel. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the cleaning vessel, as hot water and steam will come out of the soleplate. Caution: The cleaning vessel can be hot and contains hot water, take care while moving and emptying it.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and benefi ts under this guarantee are additional to your statutory rights which are not aff ected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call:
012475471 Braun Household undertakes within the specifi ed
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way
or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insuffi cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical eff ects of water.
• Under no circumstances shall the application
of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confi dent that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive off ers, promotions, recipes and inside tips.
11
Troubleshooting guide
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The iron does not produce any steam
The appliance has switched off
The iron leaves a shine or an imprint on the garment
During steam emission the system produces a pumping noise associated with vibrations
Water droplets come out of the soleplate
During ironing white particles and impurities are coming out from the soleplate
The Calc-Clean process is not starting
Water fl ushes out of the soleplate
When starting your ironing session the steam button has not been pressed long enough
There is not enough water in the water tank
If the «clean» system LED turns on, the steam function has been disabled until you have performed the cleaning process
The iron is heating up
The auto-off mode is activated automatically when there has been no steam emission for more than 20 minutes
The temperature selected is too high
If the water tank is full - this is a normal working condition
The water tank is empty
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the fi rst time or have not used it for a long time
Your tap water is very hard
Impurities of chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate
The temperature selector has not been turned to «clean» and the «clean» button has not been pressed until you hear an acoustic signal.
The cleaning process has been activated accidentally.
Press and hold the steam button until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out
Fill the water tank
Perform the cleaning process (see dedicated chapter)
When the temperature control LED is fl ashing, the iron is heating up; during this phase the steam function is disabled. Wait until the temperature control LED turns permanently on.
To switch the iron on again, select a temperature level. The appliance starts to heat up again.
Place temperature selector to level 1 () or level 2 (••) or place an additional layer on the garment
No action required
Switch off the system, unplug and fi ll the water tank. Press the steam button untill the steam comes out.
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam button. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate
If your tap water is hard we recommend you use either distilled water or demineralized water
Perform the cleaning process regularly even if not required by the system
Follow the steps shown in dedicated chapter
Switch off the appliance and unplug. Put the iron on the cleaning vessel, switch on and perform the cleaning process completely ( see dedicated chapter)
12
The fi rst time the appliance is turned on, you notice smoke / smell
All Leds are fl ashing System error
Some parts have been treated with sealer / lubricant which evaporates the fi rst time the iron heats up
This is normal and will stop after the iron has been used a few times. If the smoke/smell is still present after turning off and cooling down, contact an authorized Braun Customer Service
Unplug the system, plug in again. If the problem is still present unplug immediately and contact an authorized Braun Customer Service
Français
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Description
1 Sélecteur de température (Réglages de température/Nettoyage/Arrêt) 2 Bouton d’activation de la vapeur 3 DEL de contrôle de la température 4 DEL/bouton de nettoyage 5 Bac 2-en-1 : Repose-fer amovible + récipient de nettoyage 6 Système de verrouillage 7 Réservoir d'eau 8 Système de verrouillage pour bac 2 en 1 9 Logement du double cordon 10 Unité de base 11 Double cordon 12 Cordon d'alimentation 13 Logement du cordon d'alimentation 14 Talon d’appui
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez ja-mais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.
Fonction de réserve d’eau
(Pour plus de détails, voir fi g. A)
Assurez-vous que l'appareil est débranché. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant l’utilisation.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau courante. Cependant, si vous vivez dans une région à l’eau calcaire, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l’appareil. N’utilisez pas l’eau de condensation provenant d’un sèche-linge.
Mise en marche
(Pour plus de détails, voir fi g. B)
Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions fi gurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole repassés.
ne peuvent pas être
Avant la première utilisation
(Pour plus de détails, voir fi g. B)
Lorsque la fonction vapeur est prête à être utilisée pour la première fois, nous recommandons de repasser un chiff on pendant quelques minutes afi n d’éliminer les résidus de fabrication qui pourraient salir vos vêtements.
Réglages (Pour plus de détails, voir fi g. C)
Température
niveau 1 () Matières synthétiques niveau 2 (••) Laine, soie, polyester niveau 3 (•••) Coton, lin
Remarque : La pompe est activée chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur. Elle émet un léger bruit de cliquetis qui peut varier d’un réglage à l’autre. Cela est normal.
13
Détartrage (Pour plus de détails, voir fi g. E)
Le système vous rappelle d’effectuer un détartrage régulier indépendamment du type d’eau utilisée. Le détartrage peut être effectué à tout moment, même s’il n’est pas requis par le système.
Si la DEL « clean » (4) et le signal acoustique s’allument pendant le repassage, il est possible de poursuivre le repassage. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le nettoyage immédiatement. La procédure de nettoyage peut être effectuée une fois le repassage terminé, ou au prochain allumage de l’appareil.
Si l’appareil est éteint sans avoir effectué la procédure de nettoyage, la DEL « clean » et le signal acoustique s’allumeront de nouveau au prochain allumage. Si l’émission de vapeur est désactivée, la procédure de nettoyage doit être
effectuée pour effectuer un repassage à la vapeur. Attention : Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors du détartrage.
Effectuez toujours le détartrage avec le récipient de nettoyage. N’interrompez pas la procédure en soulevant le fer du récipient de nettoyage, de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont de la semelle. Attention : Le récipient de nettoyage peut être chaud et contenir de l’eau chaude, manipulez-le et videz-le avec la plus grande précaution.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www.braunhousehold.com.
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Enfoncez et maintenez le bouton d’activation de la vapeur jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe. Cela peut prendre jusqu’à 30 secondes avant que de la vapeur sorte.
Remplissez le réservoir d’eau
Effectuez la procédure de nettoyage (voir chapitre dédié)
Lorsque la DEL de contrôle de la température clignote, le fer se réchauffe ; la fonction vapeur est désactivée pendant cette phase. Attendez jusqu’à ce que la DEL de contrôle de la température s’allume en continu.
Pour rallumer le fer, sélectionner un niveau de température. L’appareil commence à se réchauffer de nouveau.
Placez le sélecteur de température sur le niveau 1 () ou le niveau 2 (••), ou placez une couche supplémentaire sur le vêtement
Le fer ne produit pas de vapeur
L’appareil s’est éteint
Le fer laisse une brillance ou une marque sur le vêtement
Au début de la session de repassage, le bouton d’activation de la vapeur n’a pas été enfoncé suffisamment longtemps
Il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau
Si la DEL du système de nettoyage s’allume, la fonction vapeur et désactivée jusqu’à ce que vous ayez terminé d’effectuer la procédure de nettoyage.
Le fer se réchauffe
Le mode d’arrêt automatique est activé automatiquement lorsqu’aucune vapeur n’a été émise pendant plus de 20 minutes
La température sélectionnée est trop élevée
14
Lors de l’émission de vapeur, le système émet un bruit de pompage associé aux vibrations
Des gouttelettes d’eau sortent de la semelle
Au cours du repassage, de petites particules et impuretés s’échappent de la semelle
La procédure de nettoyage calcaire ne se met pas en route
De l’eau sort de la semelle
Vous constatez un dégagement de fumée ou une odeur lors de la première mise en marche de l'appareil
Toutes les DEL clignotent
Si le réservoir d’eau est plein, il s’agit de conditions de fonctionnement normales.
Le réservoir d'eau est vide
La condensation de la vapeur produit de l’eau dans le tuyau lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou après une longue période sans utilisation
Votre eau courante est très calcaire
Les impuretés des particules chimiques présentes dans l’eau se sont déposées sur les trous de vapeur et/ou la semelle
Le sélecteur de température n’a pas été placé sur « clean », et le bouton « clean » n’est pas enfoncé jusqu’au retentissement d’un signal acoustique.
La procédure de nettoyage a été enclenchée involontairement.
Certaines pièces ont été traitées à l’aide d’un enduit protecteur ou d’un lubrifiant qui s’évapore la première fois que le fer à repasser chauffe
Erreur du système
Aucune action n’est requise
Éteignez l’appareil, débranchez-le et remplissez le réservoir d’eau. Appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur jusqu’à ce que de la vapeur sorte.
Cela est normal. Éloignez le fer du vêtement et appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur. Attendez jusqu’à ce que la semelle laisse échapper de la vapeur et non de l’eau
Si votre eau courante est calcaire, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée
Nettoyez l’appareil régulièrement, même si cela n’est pas requis par le système.
Suivez les étapes illustrées dans le chapitre dédié
Éteignez l’appareil et débranchez­le. Placez le fer sur le récipient de nettoyage, allumez-le et effectuez la procédure de nettoyage complète (voir chapitre dédié)
Cela est normal et cessera après plusieurs utilisations du fer à repasser. Si la fumée/l’odeur est toujours présente après avoir éteint et laissé refroidir l’appareil, contactez un service après-vente agréé Braun
Débranchez le système, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, éteignez immédiatement l'appareil et contactez un service après-vente agréé Braun
15
Español
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
evitar manchar la ropa con residuos del proceso de fabricación.
Ajustes
consulte la fi gura C)
(para obtener más detalles,
Descripción
1 Selector de temperatura (Ajustes de temperatura/limpieza/apagado) 2 Botón de vapor 3 LED de control de temperatura 4 Botón de limpieza del sistema 5 Bandeja 2 en 1: superfi cie de apoyo de la
plancha + recipiente de limpieza 6 Sistema de bloqueo 7 Depósito de agua 8 Sistema de bloqueo para la bandeja 2 en 1 9 Almacenamiento del cable doble 10 Unidad base 11 Cable doble 12 Cable de alimentación 13 Almacenamiento del cable de alimentación 14 Parte trasera de apoyo
Uso previsto
El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Además, el aparato también se puede utilizar para refrescar prendas. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.
Función de reserva de agua
(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)
Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Se puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. Este aparato ha sido diseñado para usarlo con agua del grifo. Sin embargo, si vive en una zona con agua dura, recomendamos que use o bien agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato. No emplee el agua de condensación de la secadora.
Puesta en funcionamiento
(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)
Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.
Antes del primer uso
detalles, consulte la fi gura B)
Le recomendamos que planche sobre un trapo viejo cuando el vapor esté listo por primera vez para
16
(para obtener más
Temperatura
nivel1 () Sintéticos nivel 2 (••) Lana, seda, poliéster nivel 3 (•••) Algodón, lino
Nota: La bomba se activa cada vez que presiona el botón de vapor. Produce un sutil ruido de traqueteo que puede cambiar de un ajuste a otro. Es normal.
Descalcifi cación (para obtener más detalles,
consulte la fi gura E)
El sistema le recordará que debe descalcificar regularmente, independientemente del tipo de agua utilizada. La descalcificación puede realizarse en cualquier momento según sea necesario, incluso cuando el sistema no lo indique.
Si la luz LED «clean» (4) y la señal acústica se encienden durante una sesión de planchado, es posible seguir planchando. No hay necesidad de realizar la limpieza inmediatamente. El procedimiento de limpieza puede realizarse cuando la sesión de planchado haya terminado o la próxima vez que se encienda el aparato.
Si se apaga el aparato sin haber realizado el proceso de limpieza, la luz LED «clean» y la señal acústica se encenderán de nuevo cuando se vuelva a encender. Si se desactiva la emisión de vapor, se debe realizar el procedimiento de limpieza para proceder a con el planchado de vapor. Precaución: No deje el aparato desatendido durante el proceso de descalcificación.
Realice el proceso de descalcificación siempre en el recipiente de limpieza. No interrumpa el proceso al levantar la plancha del recipiente de limpieza, ya que saldrá agua caliente y vapor de la suela de la plancha. Precaución: El recipiente de limpieza puede estar caliente y contiene agua caliente, tenga cuidado al moverlo y vaciarlo.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Presione y mantenga el botón de vapor hasta que salga el vapor. Pueden pasar hasta 30 segundos hasta que el vapor salga
Realice el proceso de limpieza (véase el capítulo correspondiente)
Cuando la luz LED de control de la temperatura parpadea, la plancha se está calentando. Durante esta fase la función de vapor está desactivada. Espere hasta que el LED de control de temperatura se encienda de forma permanente.
Para volver a encender la plancha, seleccione el nivel de temperatura. El aparato empezará a calentarse otra vez.
Coloque el selector de temperatura en el nivel 1 () o el nivel 2 (••) o coloque una capa adicional en la prenda
No se requiere ninguna acción
Apague el sistema, desenchufe y llene el depósito de agua. Pulse el botón de vapor hasta que salga vapor.
Es normal. Sostenga la plancha lejos de la prenda y presione el botón del vapor. Espere hasta que de la suela salga vapor en vez de agua
Si el agua del grifo es dura, le recomendamos que use agua destilada o desmineralizada
Realice el proceso de limpieza con regularidad aunque el sistema no lo requiera
La plancha no produce vapor
El aparato se ha apagado
La plancha deja una marca o un brillo en la prenda
Durante la emisión de vapor el sistema produce un ruido de bombeo asociado con las vibraciones
De la suela de la plancha salen gotas de agua
Durante el planchado salen partículas blancas e impurezas de la suela
Al iniciar la sesión de planchado, el botón de vapor no se ha presionado y mantenido el tiempo suficiente.
No hay suficiente agua en el depósito Llene el depósito de agua
Si la luz LED del sistema de limpieza se enciende, la función de vapor se desactiva hasta que se realice el proceso de limpieza
La plancha se está calentando
El modo de auto-apagado se activa automáticamente cuando no ha habido emisión de vapor durante más de 20 minutos
La temperatura es demasiado alta
Si el depósito de agua está lleno. Es una condición de trabajo normal
El depósito de agua está vacío
El vapor se condensa en agua en la manguera cuando se usa el vapor por primera vez o si no se ha usado durante mucho tiempo.
El agua del grifo es agua con un nivel de dureza alto
Las impurezas de los productos químicos presentes en el agua se han depositado en los conductos de vapor y/o en la suela de la plancha
El proceso de limpieza de cal no empieza
Sale agua de la suela de la plancha
El selector de temperatura no está en la posición «clean» y no se ha presionado el botón «clean» hasta haberse oído una señal acústica.
El proceso de limpieza se ha activado de manera accidental.
Siga los pasos que se muestran en el capítulo correspondiente
Apague el aparato y desenchúfelo. Ponga la plancha en el recipiente de limpieza, enciéndala y realice el proceso de limpieza completamente (veáse el capítulo correspondiente)
17
El aparato desprende humo/ olor la primera vez que se enciende
Todas las luces LED parpadean
Algunas piezas se han tratado con sellador/lubricante, que se evapora la primera vez que la plancha se calienta
Error del sistema.
Es algo normal y cesará tras utilizar la plancha unas cuantas veces. Si el olor o el humo no desaparecen después de que la plancha se haya usado algunas veces, póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun
Desenchufe el sistema y vuelva a enchufarlo. Si persiste el problema, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun
Português
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
Descrição
1 Seletor de temperatura (Defi nições de temp/Limpeza/Off ) 2 Botão de vapor 3 LED de controlo da temperatura 4 LED/botão de limpeza 5 Tabuleiro 2 em 1: Suporte do ferro de
engomar + recipiente de limpeza 6 Sistema de bloqueio 7 Depósito de água 8 Sistema de bloqueio para tabuleiro 2 em 1 9 Compartimento do cabo duplo 10 Unidade da base 11 Cabo duplo 12 Cabo de alimentação 13 Compartimento do cabo de alimentação 14 Suporte de descanso
Utilização prevista
O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.
Função de reserva de água
(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)
Assegure que o aparelho está desconectado da tomada. Pode reabastecer o depósito de água em qualquer altura durante a utilização.
18
Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira. No entanto, se viver numa zona com água dura, recomendamos que utilize água destilada ou água desmineralizada para prolongar a vida útil do aparelho. Não utilize água de con­densação de uma máquina de secar.
Iniciar o funcionamento
(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)
Antes de começar a engomar, siga cuidado­samente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo engomados.
Antes da primeira utilização
(para obtener más detalles, consulte la fi gura B)
Quando o vapor estiver operacional pela primeira vez, recomendamos que engome durante alguns minutos sobre um pano, para evitar que os resíduos de fabrico sujem as suas roupas.
não podem ser
Defi nições (para obtener más detalles,
consulte la fi gura C)
Temperatura
nível 1 () Tecidos sintéticos nível 2 (••) Lã, seda, poliéster nível 3 (•••) Algodão, linho
Nota: A bomba é ativada sempre que pressiona o botão de vapor. Produz algum ruído subtil que pode mudar de um ajuste para outro. Isto é normal.
Descalcifi cação
(para obtener más detalles, consulte la fi gura E)
O sistema lembra-lo-á para descalcificá-lo regularmente, independentemente do tipo de água utilizada. A descalcificação pode ser realizada em qualquer altura, mesmo quando não seja indicada pelo sistema.
Se o LED «clean» (4) e o sinal sonoro acenderem durante um processo de engomagem, é possível continuar a engomar. Não é necessário realizar a limpeza imediatamente. O procedimento de limpeza pode ser realizado quando o processo de engomagem tiver terminado ou na próxima vez que o aparelho for ligado.
Se o aparelho for desligado sem ter realizado o processo de limpeza, o LED «clean» e o sinal sonoro acenderão novamente na próxima vez que o aparelho for ligado. Caso a emissão de vapor
seja desativada, o procedimento de limpeza tem de ser realizado para continuar com a engomagem a vapor. Atenção: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo de descalcificação.
Realize sempre o processo de descalcificação com o recipiente de limpeza. Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente de limpeza, uma vez que sairá água quente e vapor da base. Atenção: O recipiente de limpeza pode estar quente e contém água quente, tenha cuidado ao deslocá-lo e esvaziá-lo.
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .
Guia de resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Ao iniciar o processo de engomagem, o botão de vapor não foi pressionado o tempo suficiente
Não existe água suficiente no depósito de água
Se o LED de limpeza do sistema
O ferro não produz vapor
O aparelho desligou-se
O ferro deixa brilho ou marcas na peça de roupa
acender, a função de vapor foi desativada até que o processo de limpeza tenha sido realizado
O ferro está a aquecer
O modo «auto-off» (desligamento automático) é ativado automaticamente quando não tiver ocorrido emissão de vapor por um período superior a 20 minutos
A temperatura selecionada está demasiado alta.
Pressione e mantenha o botão de vapor pressionado até sair vapor. Pode demorar até 30 segundos até sair vapor
Encha o depósito de água
Realize o processo de limpeza (ver o capítulo correspondente)
Quando o LED de controlo da temperatura está a piscar, o ferro está a aquecer; durante esta fase, a função de vapor está desativada. Aguarde até o LED de controlo da temperatura acender permanentemente.
Para voltar a ligar o ferro, selecione um nível de temperatura. O aparelho começa a aquecer novamente.
Coloque o seletor de temperatura no nível 1 () ou nível 2 (••) ou coloque uma camada de tecido adicional sobre a peça de roupa
19
Durante a emissão de vapor, o sistema produz um ruído de bombeamento associado a vibrações
Saem gotas de água da base
Durante a engomagem, saem partículas brancas e impurezas da base
O processo Calc-Clean não inicia
Escorre água da base
Na primeira vez que o aparelho é ligado, aparece um fumo/ odor
Todos os Leds estão a piscar
Se o depósito de água estiver cheio ‒ esta é uma condição normal de funcionamento
O depósito de água está vazio
O vapor condensa em água na mangueira quando utiliza vapor pela primeira vez ou não o utilizar por um longo período de tempo
A sua água da torneira é muito dura
As impurezas dos químicos presentes na água foram depositadas nas saídas de vapor e/ou na base
O seletor de temperatura não foi rodado para «clean» (limpeza) e o botão «clean» (limpeza) não foi pressionado até se ouvir um sinal sonoro.
O processo de limpeza foi ativado acidentalmente.
Algumas peças foram tratadas com isolante/lubrificante que evapora na primeira vez que o ferro
Erro do sistema
Nenhuma ação necessária
Desligue o sistema, desconecte-o da tomada e encha o depósito de água. Pressione o botão de vapor e aguarde até sair vapor.
Isto é normal. Mantenha o ferro afastado da peça de roupa e pressione o botão de vapor Aguarde até sair vapor da base em vez de água
Se a água da torneira for dura, recomendamos que utilize água destilada ou água desmineralizada
Realize o processo de limpeza regularmente, mesmo que não seja solicitado pelo sistema
Siga os passos indicados no capítulo correspondente
Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada. Coloque o ferro no recipiente de limpeza, ligue-o e realize o processo de limpeza completamente (ver o capítulo correspondente)
Isto é normal e deixará de ocorrer depois de o ferro ser utilizado algumas vezes. Se o fumo/odor persistir após o desligamento e o arrefecimento, contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado
Desconete o sistema da tomada e volte a ligar. Se o problema persistir, desconecte o aparelho da tomada imediatamente e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado
Italiano
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
Descrizione
1 Selettore temperatura (Impostazioni temperatura/pulizia/off )
20
2 Tasto per il vapore 3 LED controllo temperatura 4 Tasto/LED pulizia 5 Vaschetta 2 in 1: superfi cie di appoggio
rimovibile per il ferro da stiro + recipiente di pulitura 6 Sistema di bloccaggio 7 Serbatoio dell’acqua 8 Sistema di bloccaggio per vaschetta 2 in 1 9 Vano cavo doppio 10 Unità di base
11 Cavo doppio 12 Cavo di alimentazione 13 Porta cavo di alimentazione 14 Tallone di appoggio
Attenzione: La pompa si attiva ogni volta che si preme il tasto per il vapore. Produce un leggero rumore che potrebbe cambiare da un'impostazione all'altra. È un fenomeno normale.
Uso previsto
L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti mentre li si indossano.
Riempimento del serbatoio dell'ac­qua (per i dettagli, fare riferimento alla fi g. A)
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in ogni momento durante l’utilizzo. Questo apparecchio è stato ideato per un utilizzo con acqua del rubinetto. Tuttavia, se si dispone di acqua molto dura, raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per una durata più lunga dell’apparecchio. Non utilizzare acqua di condensa di un'asciugatrice.
Messa in funzione
(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)
Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento. I tessuti con questo simbolo essere stirati.
Prima del primo utilizzo
(per i dettagli, fare riferimento alla fi g. B)
Quando il vapore è pronto per la prima volta, raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti su uno straccio per evitare che residui di produzione sporchino il tessuto.
non possono
Impostazioni (per i dettagli, fare riferimento
alla fi g. C)
Decalcifi ca (per i dettagli, fare riferimento
alla fi g. E)
Il sistema ricorderà di eseguire regolarmente la disincrostazione indipendentemente dalla tipologia di acqua utilizzata. La disincrostazione può essere eseguita in ogni momento anche quando non è indicato dal sistema.
Se il LED «clean» (4) e il segnale acustico si attivano durante la sessione di stiratura, è possibile continuare a stirare. Non è necessario eseguire immediatamente la pulizia. La procedura di pulizia può essere eseguita a conclusione della sessione di stiratura o alla successiva accensione dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene spento senza avere eseguito la procedura di pulizia, il LED «clean» e il segnale acustico si riattivano all’accensione successiva. Nel caso in cui l’emissione di vapore sia disattivata la procedura di pulizia deve essere eseguita per procedere con la stiratura a vapore. Attenzione: Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la procedura di disincrostazione.
Eseguire la procedura di disincrostazione sempre con il recipiente di pulitura. Non interrompere la procedura sollevando il ferro da stiro dal recipiente di pulitura poiché dalla piastra fuoriescono acqua calda e vapore. Attenzione: Il recipiente di pulitura potrebbe essere bollente e contenere acqua bollente; muoverlo e svuotarlo con cura.
Garanzia e assistenza
Per informazioni dettagliate consultare il foglio illustrativo di garanzia e assistenza separato o visitare il sito www.braunhousehold.com .
Temperatura
livello 1 () Materiali sintetici livello 2 (••) Lana, seta, poliestere livello 3 (•••) Cotone, lino
21
Guida alla risoluzione degli errori
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
All’inizio della sessione di stiratura il tasto per il vapore non è stato premuto abbastanza a lungo
Non c'è sufficiente acqua nel serbatoio dell'acqua
Se il LED del sistema di pulizia si
Il ferro da stiro non produce vapore
L’apparecchio si è spento
Il ferro da stiro lascia gli indumenti lucidi o un'impronta sui capi
Durante l’emissione di vapore il sistema produce un rumore di pompaggio associato a vibrazioni
Goccioline di acqua fuoriescono dalla piastra
Durante la stiratura particelle e impurità bianche fuoriescono dalla piastra
La procedura di decalcificazione non si avvia
accende, la funzione di vapore è stata disabilitata finché non viene effettuata la procedura di pulizia
Il ferro da stiro si sta riscaldando
La modalità di spegnimento automatico si attiva automaticamente quando non è stato emesso vapore per più di 20 minuti
La temperatura selezionata è troppo alta
Se il serbatoio dell’acqua è pieno, si tratta di una normale condizione operativa
Il serbatoio dell'acqua è vuoto
Il vapore si condensa in acqua nel tubo quando si utilizza il vapore per la prima volta o non viene utilizzato per tanto tempo
L’acqua del rubinetto è molto dura
Le impurità delle sostanze chimiche presenti nell’acqua si sono depositate nei canali del vapore e/o nella piastra
Il selettore di temperatura non è stato portato a «clean» e il tasto «clean» non è stato premuto fino a udire un segnale acustico.
Tenere premuto il tasto per il vapore finché non fuoriesce il vapore. Potrebbero essere necessari 30 secondi finché non fuoriesce il vapore
Riempire il serbatoio dell'acqua
Eseguire la procedura di pulizia (vedere capitolo dedicato)
Se il LED di controllo temperatura lampeggia, il ferro da stiro si sta riscaldando; durante questa fase la funzione di vapore è disabilitata. Attendere fino a quando il LED di controllo temperatura non si accende in maniera permanente.
Per accendere di nuovo il ferro da stiro, selezionare un livello di temperatura. L’apparecchio comincia di nuovo a riscaldarsi.
Portare il selettore di temperatura al livello 1 () o al livello 2 (••) o collocare uno strato supplementare sull’indumento
Non è richiesta alcuna azione
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e riempire il serbatoio dell’acqua. Premere il tasto per il vapore finché non fuoriesce il vapore.
È un fenomeno normale. Tenere il ferro da stiro lontano dall’indumento e premere il tasto per il vapore. Attendere finché dalla piastra fuoriesce il vapore al posto dell’acqua
Se l’acqua del rubinetto è dura raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o demineralizzata
Eseguire regolarmente la procedura di pulizia anche se non richiesto dal sistema
Seguire i passaggi illustrati nel capitolo dedicato
22
Loading...
+ 50 hidden pages