IRT6515
GB English 2 DE Deutsch 8 ES Español 15 FR Français 22 GB Expanded 29 | IT Italiano |
---|---|
GR Ελληνικά29 | (TR) Türkçe63 |
ThermoScan® and ExacTemp® are registered trademarks of Helen of Troy Limited and/or its affiliates
The Braun ThermoScan® Ear thermometer is indicated for intermittent measurement and monitoring of human body temperature for people of all ages. It is intended for household use only.
Use of IRT6515 along with fever guidance feature is not intended as a substitute for consultation with your physician.
The operating ambient temperature range for this thermometer is 10 – 40 °C (50 – 104 °F). Do not expose the thermometer to temperature extremes (below -25 °C/-13 °F or over 55 °C/-131 °F) or excessive humidity (>95% RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan disposable Hygiene caps (LF 40).
To avoid inaccurate measurements always use this thermometer with a new, clean Hygiene cap attached.
If the thermometer is accidentally used without a Hygiene cap attached, clean the lens (see «Care and cleaning» section). Keep Hygiene caps out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only. This product is not intended to diagnose any disease, but is a useful screening tool for temperature. Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
The color-coded fever guidance feature is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age babies. The color-coded fever guidance feature is not intended to interpret hypothermic temperatures. Do not allow children
Parents/guardians should call the pediatrician upon noticing any unusual sign(s) or symptom(s). For example, a child who exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, seizure, changes in appetite or activity, even in the absence of fever, or who exhibits a low temperature, may still need to receive medical attention.
Children who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature readings to determine the severity of their illness.
Temperature elevation as indicated by the fever guidance feature may signal a serious illness, especially in adults who are old, frail, have a weakened immune system, or neonates and infants. Please seek professional advice immediately when there is a temperature elevation and if you are taking temperature on:
Fever may be blunted or even absent in elderly patients
This thermometer contains small parts that can be swallowed or produce a choking hazard to children. Always keep the thermometer out of children's reach.
Fever guidance helps you to better understand the meaning of your child's temperature with the color indicated on the display. The screen displays green if no fever, yellow for fever and a red alert for a possibly high fever.
Color range | Reading | Meaning |
---|---|---|
Green |
> 35.7° – 37.4 °C
(> 96.3° – 99.4 °F) |
Normal |
Yellow |
> 37.4° – 38.5 °C
(> 99.4° – 101.3 °F) |
Fever |
Red |
> 38.5° – 42.2 °C
(> 101.3° – 108.0 °F) |
High fever |
NOTE: Backlight remains OFF when below temperature readings are registered: 34.4° ≤ T ≤ 35.7 °C (93.9° ≤ T ≤ 96.3 °F)
1. Remove protective cap
2. Push the Power button ()
During an internal self-check, the display shows all segments. Then the last temperature taken will be displayed for 5 seconds.
3. The Hygiene cap indicator will blink to signal one is needed
To achieve accurate measurements, make sure a new, clean Hygiene cap is in place before each measurement.
Attach a new Hygiene cap by pushing the thermometer probe straight into the Hygiene cap inside the box and then pulling out.
Note: The Braun ThermoScan will not work unless a Hygiene cap is attached.
4. The thermometer is ready to take a temperature when the display looks like the image below
1 | |
---|---|
· ) |
5. Fit the probe snuggly into the ear canal and direct towards opposite temple. Then push and release the Start button 1 .
6. ExacTemp® light will pulse while temperature measurement is in progress. The light will remain solid for 3 seconds to indicate that a successful temperature reading has been achieved.
NOTE: If the probe has been properly inserted into the ear canal during the measurement, a long beep will sound to signal the completed measurement.
If the probe has not been constantly placed in a stable position in the ear canal, a sequence of short beeps will sound, the ExacTemp light will go out and the display will show an error message (POS = position error).
See «Errors and troubleshooting» section for more information
. The confirmation beep indicates that an accurate temperature measurement has been taken. The result is shown on the display. Temperature reading displayed is an equivalent of oral temperature.
'o repeat So to step 3.
8. For the next measurement, press Eject button 📥 to remove and discard used Hygiene cap, and put on a new, clean Hygiene cap.
NOTE: Defaults to last age setting used if you do not change. The Braun ThermoScan Ear thermometer turns off automatically afte 60 seconds of inactivity. The thermometer can also be turned off by pressing the Power button (1). The display will briefly flash OEE and it will go blank
Replace disposable Hygiene cap with every use to maintain accuracy,
hygiene and to prevent cross-contamination. Earwax and dirt on the tip of the Hygiene cap, even in a microscopic layer, can create an obstacle between the sensor and the infrared heat emitted by the ear and impact the
External factors like poor probe replacement, used Hygiene cap or dirty Hygiene cap may influence ear temperature measurements.
In clinical studies, precision and accuracy of ear thermometer measurement has been shown to be influenced b
variability in user technique. Correct probe placement is essential for accurate measurements.
Temperature in right and left ear differs, always compare measurements from the same ear. The natural physiological difference may reach 0.2 °C. In the absence of confounding factors, in high-risk population (like infants or
mmunodepressed people) use the highest of the two to interpret the patient's tempera
In the following cases, wait 20 minutes prior to taking a temperature: extreme changes in room temperature, hearing
aid, lying on a pillow. Use the untreated ear if ear drops or other medications have been placed in the ear canal.
1. The last temperature taken is stored in its memory and will be automatically displayed for 5 seconds when it is turned on again.
The thermometer includes a convenient night light to illuminate the display in a dim environment.
The light will turn on when you press any button. It will stay on until the thermometer is inactive for up to 15 seconds even after temperature is taken.
Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F) and/or back from Fahrenheit to Celsius, proceed as follows:
1. Make sure the thermometer is turned off.
3. Release the Power 🕛 button when the desired temperature scale is shown. There will be a short beep to confirm the new setting, then the thermometer is turned off automatically.
2. Press and hold down the Power button (1). After about 3 seconds the display will show this
sequence: °C / SET / °F / SET.
The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It must be clean and intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used without a Hygiene cap, clean the probe tip as follows
Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol. After the alcohol has completely dried out, you can put a new Hygiene cap on and take a temperature measurement.
If the probe tip is damaged, please contact Consumer Relations
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior. Do not use abrasive cleaners. Never submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and Hygiene caps in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight.
Additional Hygiene caps (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan.
Ad
The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 06) batteries
Error Message | Situation | Solution |
---|---|---|
No Hygiene cap is attached. | Attach new, clean Hygiene cap. | |
POS |
The thermometer probe was not positioned
securely in the ear. An accurate measurement was not possible. POS = position error |
Take care that the positioning of the probe is correct
and remains stable. Replace Hygiene cap and reposition. |
Err | Ambient temperature is not within the allowed operating range (10 – 40 °C or 50 – 104 °F). |
Allow the thermone ter to remain for 30 minutes
in a room where the temperature is between 10 and 40 °C or 50 and 104 °F. |
H |
Temperature taken is not within typical
human temperature range (34 – 42.2 °C or 93.2 – 108 °F). |
Make sure the probe tip and lens are clean and a
new, clean Hygiene cap is attached. Make sure the thermometer is properly inserted. Then, take a new temperature. |
LO |
HI = too high
LO = too low |
|
System error – self-check display flashes
continuously and will not be followed by the ready beep and the ready symbol. |
Wait 1 minute until the thermometer turns off automatically, then turn on again. | |
If error persists, | reset the thermometer by removing the batteries and putting them back in. | |
If error still persists, | please contact the Service Centre. | |
Battery is low, but thermometer will still operate correctly. | Insert new batteries. | |
Battery is too low to take correct temperature measurement. | Insert new batteries. |
Displayed temperature range: | 34 – 42.2 ℃ | (93.2 – 108 °F) |
---|---|---|
Operating ambient temperature range: | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Storage temperature range: | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Operating and storage relative humidity: | 10-95% RH (non condensing) | |
Display resolution: | 0.1 °C or °F | |
Accuracy for displayed temperature range | Maximum Labo | oratory Error |
35 – 42 ℃ (95 – 107.6 °F): | ±0.2 °C | (±0.4 °F) |
Outside this range: | ±0.3 °C | (±0.5 °F) |
Clinical repeatability: | ±0.14 °C | (±0.26 °F) |
Battery life: | 2 years / 350 measurements | |
Service life: | 5 years |
This thermometer is specified to operate at 1 atmospheric pressure or at altitudes with an atmospheric pressure up to 1
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC. This product carries the CE mark and is
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of EMC
Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points
This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the use instructions, periodic calibration is not required. This device is not intended as a substitute for regular check-ups by your doctor, please must be provided as they are essential to record and follow up your inquiry or claim.
Manufacturing date is given by the LOT number located in the battery compartment. The first three (3) digits after LOT of the calendar year the product was manufactured. The last identifiers are the letters that represent the manufacturer. An example I OT 11614k, this product has been manufactured on the 116th day of the year 2014
EMC Tables and Consumer Card are available on our website at www.bot-europe.com/support
For support requests, please visit www.hot-europe.com/support or find service contact information on the last page of
UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Das Braun ThermoScan® Ohrthermometer eignet sich für periodische Messungen der menschlichen Körpertemperatur
Dieses Thermometer darf nur mit Original Braun ThermoScan Einweg-Hygiene Caps (LF 40) verwendet werden Um ungenaue Messungen zu vermeiden, muss dieses Thermometer immer mit einer neuen, sauberen Hygiene Cap
Wenn das Thermometer versehentlich ohne Hygiene Cap verwendet wird, reinigen Sie das Obiektiv (siehe Abschnitt Pflege und Reinigung") Bewahren Sie die Hygiene Caps außerhalb der Reichweite von Kindern auf
Dieses Thermometer ist für den ausschließlichen Gebrauch zu Hause gedacht. Dieses Produkt wurde nicht zur Diagnose Thermometers kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
Die farboodierte Temperaturanzeige-Funktion ist nicht für Frühchen oder für Babys geeignet, die für ihr Gestationsalter
sehr klein sind. Die farbcodierte Temperaturanzeige-Funktion ist nicht zur Interpretation von Unterkühlungs
Anzeichen oder Symptome bemerken. Zum Beispiel benötigt ein Kind, das unter Reizbarkeit, Erbrechen, Durchfall,
Bei Kindern, die Antibiotika, Analgetika und fiebersenkende Mittel erhalten, sollte der Schweregrad ihrer Erkrankung
Immunsystem haben sowie bei Neugeborenen und Kleinkindern. Bitte suchen Sie umgehend professionelle Hilfe auf
Bei älteren Patienten kann die Temperatur nur mäßig erhöhte oder normale Werte statt hohe Werte anzeigen.
Dieses Thermometer enthält Kleinteile, die verschluckt werden oder für Kinder ein Erstickungsrisiko darstellen können
Die Fieber-Beurteilungsfunktion hilft Ihnen, die Bedeutung der Körpertemperatur Ihres Kindes anhand der
Farbbereich | Messung | Bedeutung |
---|---|---|
Grün | > 35,7° – 37,4°C | Normal |
Gelb | > 37,4° – 38,5°C | Fieber |
Rot | > 38,5° – 42,2°C | Hohes Fieber |
a bleibt AUS, wenn untenstehende Tempe
1. Entfernen Sie die Schutzkappe.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ()
Bei einem internen Selbsttest werden auf dem Display alle Segmente angezeigt. Die zuletzt gemessene Temperatur
Um genaue Messungen zu erzielen, sollte unbedingt vor jeder Messung
Setzen Sie eine neue Hygiene Cap auf, indem Sie den Messkopf direkt in
Anmerkung: Das Braun ThermoScan funktioniert nicht ohne aufgesetzte Hygiene Cap.
ANMERKUNG: Wenn die Sonde während der Messung korrekt in den Gehörgang eingeführt
Wenn die Messsonde nicht die ganze Messzeit über in einer stabilen Position im Gehörgang
Siehe Abschnitt "Fehler und Fehlerbehebung" für weitere Informationen
erfolgt ist. Das Ergebnis wird auf dem Display angezeigt. Die angezeigte
Gehen Sie zu Schritt 3.
gebrauchte Hygiene Cap zu entfernen und zu entsorgen. Bringen Sie
ANMERKUNG: Standardmäßig wird die letzte Alterseinstellung
Das Braun ThermoScan Ohrthermometer schaltet sich nach
Wechseln Sie die Einweg-Hygiene Cap nach ieder Benutzung aus um genaue Messungen und Hygiene zu gewährleisten sowie um
Kreuzkontaminationen zu vermeiden. Ohrenschmalz und Schmutz auf der Spitze der Hygiene Cap, selbst eine mikroskopische Schicht, kann ein Hindernis zwischen dem Sensor und der vom Ohr abgestrahlten
Externen Faktoren wie eine ungenaue Wiederanbringung des Sensors, benutzte oder schmutzige Hygiene Caps
Klinische Studien haben gezeigt, dass Präzision und Genauigkeit von Ohrthermometer-Messungen von unterschiedlichen Techniken der Nutzer beeinflusst werden. Eine korrekte Platzierung des Sensors ist für genaue Messungen entscheidend.
Die Temperatur des rechten Ohrs unterscheidet sich von jener im linken Ohr. Vergleichen Sie immer Messungen des selben Ohrs. Der natürliche physiologische Unterschied kann 0.2°C betragen. Wenn keine verzerrenden Faktoren
Personen) die höchste der beiden, um die Temperatur des Patienten zu interpretieren. Warten Sie in folgenden Fällen verwenden Sie das unbehandelte Ohr.
1. Die zuletzt gemessene Temperatur wird gespeichert und automatisch
Das Thermometer enthält ein praktisches Nachtlicht um die Anzeige in einer dunklen Umgebu zu beleuchten.
Das Licht geht an wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Es bleibt an bis das Thermomete
-Rei Lieferung Ihres Braun ThermoScan ist die Celsius (°C) Temperaturskala aktiviert. Wenn Sie auf die Anzeige in Fahrenheit (°F) bzw. von Fahrenheit auf Celsius zurück wechseln möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer ausgeschaltet ist
2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste () und halten Sie sie gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden zeigt das Display folgende Sequenz an: °C / SET / °F / SET.
3. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 🔱 los, wenn die gewünschte Skala angezeigt wird. Es ertönt ein dann automatisch aus.
Die Messspitze ist das empfindlichste Teil des Thermometers. Sie muss sauber und intakt sein, um genaue Messungen zu gewährleisten, Falls das Thermometer zu irgendeinem Zeitnunkt versehentlich ohne Hygiene
Cap benutzt wird, reinigen Sie die Spitze folgendermaßen:
Wischen Sie die Oberfläche sehr vorsichtig mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattestäbchen oder weichen Tuch ab. Wenn der Alkohol vollständig getrocknet ist, können Sie eine neue
Wenn die Spitze der Messsonde beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Verwenden Sie zum Reinigen des Displays und der Oberfläche des Thermometers ein weiches
Thermometer niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Bewahren Sie das Thermometer und die Hygiene Caps
Zusätzliche Hygiene Caps (LF 40) sind in den meisten Geschäften, die das Braun ThermoScan führen, erhältlich.
Das Thermometer wird mit zwei 1,5 V-Batterien Typ AA (LR 06) geliefert.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Fehlermeldung | Situation | Lösung |
---|---|---|
Es ist keine Hygiene Cap angebracht. | Bringen Sie eine neue, saubere Hygiene Cap an. | |
P05 |
Die Messsonde wurde nicht sicher im Ohr
positioniert. Es war keine genaue Messung möglich. POS = Positionierungsfehler |
Achten Sie darauf, dass die Positionierung der Sonde
korrekt ist und stabil bleibt. Bringen Sie die Hygiene Cap wieder an und positionieren Sie sie richtig. Drücken Sie die Starttaste, um eine neue Messung zu beginnen. |
Err |
Die Umgebungstemperatur liegt nicht
innerhalb des zulässigen Betriebsbereichs (10-40°C). |
Lassen Sie das Thermometer 30 Minuten in einem
Raum, in dem die Temperatur zwischen 10 und 40 °C liegt. |
Die gemessene Temperatur liegt nicht im
typischen menschlichen Temperaturbereich (34 bis 42,2 °C). HI = zu hoch |
Stellen Sie sicher, dass die Messspitze und die Linse
sauber sind und eine neue, saubere Hygiene Cap angebracht wurde. Stellen Sie sicher, dass das Thermometer richtig in den Gehörgang eingeführt wurde. Messen Sie dann erneut. |
|
Systemfehler - Die Selbsttest-Anzeige blinkt
kontinuierlich und es folgt kein Bereit-Signalton und das Bereit-Symbol wird nicht angezeigt. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, Falls der Fehler immer noch auftritt, |
Warten Sie 1 Minute, bis sich das Thermometer
automatisch ausschaltet, und schalten Sie es dann wieder ein. stellen Sie das Thermometer durch die Entnahme und das Wiedereinlegen der Batterien zurück. kontaktieren Sie bitte das Service-Zentrum. |
|
Die Batterie ist schwach, das Thermometer funktioniert aber noch einwandfrei. | Legen Sie neue Batterien ein. | |
Die Batterie ist zu schwach, um korrekte
Temperaturmessungen durchzuführen. |
Legen Sie neue Batterien ein. |
Angezeigter Temperaturbereich: | 34 bis 42,2°C |
---|---|
Betriebsumgebungstemperaturbereich: | 10 bis 40°C |
Temperaturbereich für die Aufbewahrung: | -25 bis 55°C |
Relative Luftfeuchtigkeit für Betrieb und Aufbewahrung: | 10 bis 95% RH (nicht-kondensierend) |
Display-Auflösung: | 0,1°C |
Genauigkeit des angezeigten Temperaturbereichs | Max. Laborfehler |
35 bis 42°C: | ±0,2°C |
Außerhalb dieses Bereichs: | ±0,3°C |
Klinische Wiederholbarkeit: | ±0,14°C |
Batterielebensdauer: | 2 Jahre/350 Messungen |
Betriebslebensdauer: | 5 Jahre |
Dieses Thermometer funktioniert bei einem Luftdruck von 1.000 Millibar oder in Höhen mit einem Luftdruck von bis zu 1.000 Millibar (700 bis 1.060 hPa).
Trocken halten
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC. Dieses Produkt ist CE-gekennzeichnet und wird gemäß der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU hergestellt.
MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄTE benötigen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf EMV. Für detaillierte Informationen zu den EMV-Anforderungen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches autorisiertes Service-Center
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE stören.
Dieses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott. Entsorgen Sie diese Bestandteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu entsprechenden Sammelstellen vor Ort.
Dieses Produkt wurde zum Zeitpunkt der Herstellung kalibriert. Wenn es gemäß der Gebrauchsanweisung verwendet wird, muss es nicht regelmäßig kalibriert werden. Das Gerät ersetzt regelmäßige Untersuchungen durch Ihren Arzt
nicht. Falls sie irgendwelche Zweifel bezüglich der Temperaturmessung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Die LOT- und Seriennummern Ihres Produkts müssen angegeben werden, da sie für die Aufzeichnung und Nachverfolgung Ihrer Anfrage oder Forderung wesentlich sind.
Die LOT-Nummer gibt das Herstellungsdatum an. Diese befindet sich im Batteriefach. Die ersten drei (3) Ziffern nach der LOT-Nummer stehen für den Tag des Jahres der Herstellung. Die nächsten zwei (2) Ziffern stehen für die letzten beiden Ziffern des Kalenderiahres der Herstellung. Der letzte Teil sind die Buchstaben. die den Hersteller identifizieren.
Ein Beispiel: LOT 11614k, dieses Produkt wurde am 116. Tag des Jahres 2014 hergestellt.
EMV-Tabellen und eine Kundenkarte finden Sie auf unserer Website unter www.hot-europe.com/support.
Besuchen Sie für Supportanfragen bitte www.hot-europe.com/support. Servicekontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs.
Nur GB: Diese Garantie beeinträchtigt Ihre Rechte unter dem Gesetzesrecht in keiner Weise.
El termómetro de oído ThermoScan® de Braun está indicado para medición intermitente y el control de la temperatura corporal humana en personas de todas las edades. Solo para uso doméstico.
El uso de IRT6515 junto con la función de guía de la fiebre no sustituyen a la consulta con su médico.
El rango de temperaturas de funcionamiento de este termómetro es de 10 - 40 °C (50 - 104 °F). No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de -25 °C/-13 °F o por encima de 55 °C/-131 °F) o a una humedad excesiva (>95% HR). Este termómetro sólo debe utilizarse con fundas Hygiene caps desechables originales de Braun ThermoScan (L E 40)
Para evitar mediciones inexactas, use siempre este termómetro con una funda Hygiene can nueva
Si se utiliza el termómetro accidentalmente sin una funda Hygiene cap, limpie la lente (vea la sección "Cuidado y limpieza"). Mantenga las fundas Hygiene caps fuera del alcance de los niños.
Este termómetro está destinado únicamente para uso doméstico. Este producto no pretende diagnosticar ninguna enfermedad, pero es una herramienta útil para la detección de la temperatura. El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta con su médico.
La función de guía para la fiebre codificada por colores no está diseñada para bebés prematuros o bebés pequeños para la edad gestacional. La función de guía para la fiebre codificada por colores no tiene la intención de interpretar las
emperaturas hipotérmicas. No permita que los niños menores de 12 años se tomen la temperatura sin una supervisión
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Los padres/tutores deben consultar con el pediatra si observan algún signo o síntoma inusual. Por ejemplo, un niño que presente irritabilidad, vómitos, diarrea, deshidratación, convulsiones, cambios en el apetito o actividad, incluso en ausencia de fiebre, o que presente una temperatura baja, puede que todavía necesite recibir atención médica.
Los niños que estén recibiendo tratamiento con antibióticos, analgésicos o antipiréticos no deben ser evaluados únicamente mediante la toma de la temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.
un profesional de inmediato si se produce una subida de la temperatura y si está tomando la temperatura de:
La fiebre puede estar mitigada o incluso no existir en los pacientes ancianos
Este termómetro tiene piezas pequeñas que se pueden tragar o producir un riesgo de asfixia para los niños. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
La función de guía de la fiebre le ayuda a entender mejor el significado de la temperatura de su hijo con el color indicado en pantalla. La pantalla muestra verde para ausencia de fiebre, amarillo para fiebre y rojo para una posible fiebre alta.
Gama de colores | Lectura | Significado |
---|---|---|
Verde |
> 35,7 ° – 37,4 °C
(> 96,3 ° – 99,4 °F) |
Normal |
Amarillo |
> 37,4 ° – 38,5 °C
(> 99,4 ° – 101,3 °F) |
Fiebre |
Rojo |
> 38,5 ° – 42,2 °C
(> 101,3 ° – 108,0 °F) |
Fiebre alta |
NOTA: La luz de fondo se mantiene desactivada cuando se registran los siguientes intervalos de temperatura: 34.4° ≤ T ≤ 35.7°C (93.9° ≤ T ≤ 96.3°F)
1. Retire la funda protectora.
2. Presione el botón de encendido y apagado ()
Durante una autocomprobación interna, la pantalla muestra todos los segmentos, mostrando después la última temperatura tomada durante 5 segundos.
3. El indicador de la funda Hygiene cap parpadeará para indicar que se necesita una.
Para lograr mediciones exactas, asegúrese de instalar una funda Hygiene cap nueva y limpia antes de cada medición.
Instale una nueva funda Hygiene cap introduciendo la sonda del termómetro directamente en la Hygiene cap dentro de la caja y sacándolo después con ella montada.
aota: el termometro I hermoScan de Braun no funcionará salvo que se instale una funda Hygiene cap.
4. El termómetro está listo para medir la temperatura cuando la pantalla tiene el aspecto de la imagen que se observa a continuación.
Ispañ
Introduzca la sonda en el conducto auditivo orientándola hacia la sien opuesta. Presione y suelte después el botón de Inicio 1/2.
6. La luz ExacTemp® emitirá impulsos mientras la medición de la temperatura está en curso. La luz permanecerá encendida durante 3 segundos para indicar que se ha obtenido una lectura satisfactoria de la temperatura.
NOTA: Si la sonda se ha introducido correctamente en el conducto auditivo durante la
medición, sonará un pitido largo para indicar que la medición ha terminado.
Si la sonda no se ha colocado todo el tiempo en una posición estable en el conducto auditivo.
sonará una secuencia de pítidos cortos, la luz ExacTemp se apagará y la pantalla mostrará un mensaje de error (POS = error de posición).
Vea la sección «Errores y resolución de problemas» para obtener más información.
El pitido de confirmación indica que se ha realizado una medición exacta de la temperatura. El resultado aparece en pantalla. La lectura de la temperatura mostrada es equivalente a la temperatura oral.
NOTA: Por defecto, se utiliza el último ajuste de edad si no se cambia
El termómetro de oído ThermoScan de Braun se apaga automáticamente tras 60 segundos de inactividad. El termómetro también se puede apagar pulsando el botón de encendido ().
Parpadeará brevemente OFF (Apagar) en la pantalla y ésta se quedará en blanco.
Reemplace la funda desechable Hygiene cap con cada uso para mantener la precisión y la higiene y evitar la contaminación cruzada. El cerumen y la
suciedad en la punta de la funda Hygiene cap, incluso en una capa microscópica, pueden crear un obstáculo entre el sensor y el calor infrarrojo emitido por el oído y afectar a la precisión de la medición.
Factores externos como la instalación errónea de la sonda, una funda Hygien cap usada o sucia pueden influir en las mediciones de la temperatura del oíd.
En estudios clínicos, se ha demostrado que la precisión y la exactitud de la medición del termómetro de oído dependen de la variabilidad de la técnica del usuario. La colocación correcta de la sonda es esencial para obtener mediciones precisas.
La temperatura en el oído derecho e izquierdo es diferente, compare siempre las mediciones del mismo oído. La diferencia fisiológica natural puede llegar a 0,2 °C. En ausencia de factores de confusión, entre la población de alto
resgo (como los bebés o las personas inmunodeprimidas), utilice el más alto de los dos para interpretar la temperatura del paciente.
En los siguientes casos, espere 20 minutos antes de tomar la temperatura: cambios extremos en la temperatura ambiente, uso de audífono, estar recostado sobre una almohada. Use el oído no tratado si se han aplicado gotas para los oídos u otros medicamentos en el canal auditivo.
La última temperatura medida se conserva en su memoria y se mostrará automáticamente durante 5 minutos cuando se encienda de nuevo el termómetro.
El termómetro incluye una luz nocturna conveniente que ilumina la pantalla en un ambiente tenue.
La luz se enciende cuando se pulsa algún botón, y permanecerá encendida hasta que el termómetro esté inactivo durante un período máximo de 15 segundos incluso después de haber tomado la temperatura.
Su Braun ThermoScan se entrega con la escala de temperatura Celsius (°C) activada. Si desea cambiar a Fahrenheit (°F) y/o volver de Fahrenheit a Celsius, proceda como se indica a continuación:
La punta de la sonda, la parte más delicada del termómetro, debe estar limpia e intacta para asegurar unas lecturas exactas. Si el termómetro se utiliza accidentalmente sin una funda Hygiene cap, limpie la punta de la
sonda como se indica a continuación
Limpie muy suavemente la superficie con un bastoncillo de algodón o un paño suave humedecido con alcohol. Cuando se evapore completamente el alcohol, puede colocarse una nueva funda Hygiene cap y tomar de nuevo la temperatura.
Si la punta de la sonda está dañada, comuníquese con Atención al Cliente.
Con un paño suave y seco, limpie la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice productos de limpieza abrasivos. No sumerja nunca este termómetro en agua ni en ningún otro líquido. Guarde
el termómetro y las fundas Hygiene cap en un lugar seco, sin polvo ni contaminación y alejado de la luz solar directa. Puede adquirir fundas Hygiene cap (LF 40) adicionales en la mayoría de los establecimientos donde se vende el termómetro ThermoScan de Braun.
El termómetro se suministra con dos pilas de 1,5 V de tipo AA (LR 06).
Españ
3. Encaje la puerta de las pilas en su posición.
Mensaje de error | Situación | Solución |
---|---|---|
El termómetro se entrega sin una funda
Hygiene cap instalada. |
Instale una nueva funda limpia Hygiene cap. | |
POS |
La sonda del termómetro no se ha insertado
de manera segura en el oído. |
Tenga cuidado de que la posición de la sonda sea correcta y permanezca estable. |
exacta.
POS = error de posición |
Cambie la funda Hygiene cap y reposicione.
Presione el botón de Inicio para empezar una nueva medición. |
|
Err |
La temperatura ambiente no está dentro
del rango de funcionamiento permitido (10 – 40 °C o 50 – 104 °F). |
Deje el termómetro durante 30 minutos en
una habitación donde la temperatura sea entre 10 y 40 °C o 50 y 104 °F. |
H |
La temperatura medida no está dentro
del rango normal de temperatura en el ser humano (34 – 42,2 °C o 93,2 – 108 °F). |
Asegúrese de que la punta de la sonda y la lente
estén limpias y se haya instalado una nueva funda limpia Hygiene cap. Verifique que el termómetro esté bien insertado, y tome de nuevo la temperatura. |
LO | HI = demasiado alta | |
LO = demasiado baja | ||
Error del sistema: la pantalla de
autocomprobación parpadea continuamente y no vendrá seguida por el pitido de listo y el símbolo de listo. |
Espere 1 minuto hasta que el termómetro se apague
automáticamente; después, enciéndalo de nuevo. |
|
Si persiste el error. |
reinicie el termómetro quitando las pilas
y volviéndolas a instalar. |
|
Si el error todavía persiste. | comuníquese con el centro de servicio técnico. | |
La carga de las pilas es baja, pero el
termómetro todavía funcionará correctamente. |
Instale pilas nuevas. | |
La carga de las pilas es baja para obtener una
medición correcta de la temperatura. |
Instale pilas nuevas. |
Rango de temperaturas visualizadas: | 34 – 42,2 °C | (93,2 – 108 °F |
---|---|---|
Rango de temperatura ambiente operativa: | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Rango de temperaturas de almacenamiento: | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Humedad relativa, operativa y de almacenamiento: | 10-95% de HR (s | sin condensación |
Resolución de pantalla: | 0,1 ℃ o °F | |
Precisión para rango de temperatura visualizada | Error de laborat | orio máximo |
35 – 42 °C (95 – 107,6 °F): | ±0,2 °C | (±0,4 °F) |
Fuera de este rango: | ±0,3 °C | (±0,5 °F) |
Repetibilidad clínica: | ±0,14 °C | (±0,26 °F) |
Duración de las pilas: | 2 años/350 mediciones | |
Vida útil: | 5 años |
Este termómetro está especificado para funcionar a 1 presión atmosférica o a altitudes con una presión atmosférica de
Este producto cumple con las disposiciones de la directiva de la CE 93/42/CEE. Este producto lleva la marca CE v está
El MATERIAL MÉDICO ELÉCTRICO requiere precauciones especiales con respecto a la CEM. Para obtener una descripción
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS
Este producto incluye pilas y residuos electrónicos reciclables. Con el fin de proteger el medio ambiente, no lo
deseche junto con los residuos domésticos. Llévelo a un punto limpio de su localidad.
Este producto ha sido calibrado en el momento de su fabricación. Si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso
no se requiere una calibración periódica. Este dispositivo no pretende ser un sustituto de las revisiones regulares de
números de serie y LOTE de su producto, ya que son esenciales para registrar y dar seguimiento a su consulta o
tres (3) dígitos después del LOTE representan la fecha juliana en la que se fabricó el producto y los siguientes dos (2)
Eiemplo: LOTE 11614k, este producto se fabricó el 116º día del año 2014.
Las tablas CEM y la tarieta del consumidor están disponibles en nuestra web: www.hot-europe.com/after-sales
Para solicitar asistencia, visite www.hot-europe.com/support o busque la información de contacto en la última página
Solo Reino Unido: Esta garantía no afecta a sus derechos en virtud de la ley estatutaria.
Le thermomètre ThermoScan® de Braun est indiqué pour la mesure et le contrôle intermittents de la température du corps humain chez les personnes de tous les âges. Il est uniquement conçu pour un usage domestique.
L'utilisation de l'IRT6515 et de sa fonction d'aide à l'évaluation de la fièvre ne doit en aucun cas remplacer une consultation chez votre médecin.
La plage de température ambiante de fonctionnement de ce thermomètre est de 10 – 40 °C (50 – 104 °F). N'exposez pas le thermomètre à des températures extrêmes (inférieures à -25 °C/-13 °F ou supérieures à 55 °C/131 °F) ou à une humidité excessive (>95 % HR). Cet appareil doit uniquement être utilisé avec des embouts Hygiene cap jetables
authentiques conçus pour les produits ThermoScan de Braun (LF 40).
Afin d'éviter les mesures imprécises, utilisez toujours ce thermomètre avec un nouvel embout Hygiene cap propre.
Si le thermomètre est accidentellement utilisé sans embout Hygiene cap jetable, nettoyez la lentille (voir la rubrique « Entretien et nettoyage »). Conservez les embouts hors de portée des enfants.
Ce thermomètre est uniquement conçu pour un usage domestique. Ce produit n'est pas destiné à diagnostiquer des maladies, mais constitue un outil de contrôle de la température utile. L'utilisation de ce thermomètre ne doit en aucun
cas remplacer une consultation chez votre médecin.
La fonction d'aide à l'évaluation de la fièvre à code couleur n'est pas destinée aux bébés prématurés ou aux bébés petits
pour leur age gestationnel. Elle n'a pas non plus vocation à interpréter des températures hypothermiques. Ne laissez en aucun cas des enfants de moins de 12 ans prendre leur température sans surveillance.
Ne modifiez pas cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
Les parents/tuteurs doivent contacter le pédiatre en présence de signes ou de symptômes inhabituels. Par exemple, un enfant qui présente de l'irritabilité, des vomissements, une diarrhée, une déshvdratation. des convulsions. des
changements d'appetit ou d'activité, même en l'absence de fièvre, ou qui présente une faible température, peut tout de même avoir besoin de consulter un médecin.
Chez les enfants prenant des antibiotiques, des antalgiques ou des antipyrétiques, l'évaluation de la gravité de la maladie ne doit pas se fonder sur les seules mesures de température.
Une hausse de température telle qu'indiquée par la fonction d'aide à l'évaluation de la fièvre peut être le signe d'une maladie grave, en particulier chez des adultes âgés, fragiles, affichant un système immunitaire affaibli ou chez des
nouveau-nés et nourrissons. Veuillez immédiatement demander l'avis d'un professionnel en cas de hausse de la température et si vous prenez la température de :
Ce thermomètre contient de petites pièces susceptibles d'être avalées par les enfants ou de présenter un risque d'étouffement. Conservez-le systématiquement hors de leur portée.
L'aide à l'évaluation de la fièvre vous permet de mieux comprendre la signification de la température de votre enfant grâce à la couleur indiquée à l'écran. Ce dernier indique une alerte verte en cas d'absence de fièvre, jaune en cas de fièvre et route en présence d'une fièvre élevée.
Gamme de couleurs | Valeurs | Interprétation |
---|---|---|
Vert |
> 35,7 – 37,4 °C
(> 96,3 – 99,4 °F) |
Normale |
Jaune |
> 37,4 – 38,5 °C
(> 99,4 – 101,3 °F) |
Fièvre |
Rouge |
> 38,5 – 42,2 ℃
(> 101,3 – 108,0 °F) |
Fièvre importante |
NOTE : le rétroéclairage reste éteint si les mesures de température suivantes sont consignées : 34,4 ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9 ≤ T ≤ 96,3 °F)
1. Retirez le capuchon protecteur.
2. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt ().
Pendant un autocontrôle interne, l'écran affiche tous les segments. La dernière température mesurée est ensuite affichée pendant 5 secondes.
L'indicateur d'embout Hygiene cap clignote pour signaler qu'un embou jetable est nécessaire.
Afin d'obtenir des mesures précises, assurez-vous qu'un nouvel embout Hygiene cap propre est installé avant chaque relevé de température.
Fixez un nouvel embout Hygiene cap en poussant la sonde du thermomètre directement dans l'embout Hygiene cap à l'intérieur de
boîte, puis en la ressortant.
Note : le thermomètre ThermoScan de Braun ne fonctionne pas tant qu'il ne comporte pas d'embout Hygiene cap.
Conseils pour la mesure de la température
Remplacez l'embout Hygiene cap jetable après chaque utilisation pour garantir la précision des mesures, une hygiène optimale, mais aussi pour
éviter la contamination croisée. Même une couche microscopique de entre la sonde et la chaleur infrarouge émise par l'oreille, ce qui peut compromettre la précision de la mesure.
embout Hygiene cap usagé ou sale, peuvent influencer les mesures de température effectuées dans l'oreille
Des études cliniques ont révélé que la précision des mesures de thermomètres auriculaires était influencée par la
variabilité de la méthode employée par l'utilisateur. Un placement correct de la sonde est essentiel pour garantir
oreille. La différence physiologique naturelle peut atteindre 0,2 °C. En l'absence de facteurs de confusion, face à une population à haut risque (telle que des enfants ou des sujets immunodéprimés), utilisez la plus élevée des deux valeurs
Dans les cas suivants, patientez 20 minutes avant de prendre une température : variations extrêmes de la température d'autres médicaments ont été placés dans le conduit auditif.
Mode « mémoire »
1. La dernière température prise est enregistrée dans sa mémoire et sera
Ce thermomètre est équipé d'un éclairage de nuit pratique pour illuminer l'écran dans un environnement mal éclairé.
thermomètre soit resté inactif pendant 15 secondes, même après la prise de température.
Votre ThermoScan de Braun est expédié avec l'échelle de température en degrés Celsius (°C) activée Si vous souhaitez passer à un affichage en Fahrenheit (°F) et/ou repasser de l'affichage en Fahrenheit
5. Ajustez bien la sonde dans le conduit auditif, puis dirigez-la vers la temp
6. Le voyant lumineux ExacTemp® clignotera pendant la mesure de la température. Il restera fixe
NOTE : si la sonde a été correctement introduite dans le conduit auditif nendant la mesure
Si la sonde n'a PAS été placée dans une position stable et constante dans le conduit auditif
une série de bips courts retentit, le voyant lumineux ExacTemp s'éteint et l'écran affiche un
Pour plus de détails, voir la rubrique « Erreurs et dépannage ».
7. Le bip de confirmation indique qu'une mesure de température précise a été
allez à l'étape 3.
Le thermomètre ThermoScan de Braun s'éteint automatiquement après
L'indication OFF cliqnote brièvement, puis l'écran devient blanc
L'embout de la sonde est la partie la plus délicate du thermomètre. Il doit être propre et intact pour garantir des mesures précises. Si le thermomètre est accidentellement utilisé sans embout Hygiene cap, nettoyez l'embout de la sonde comme suit
Essuvez délicatement la surface avec un coton-tige ou un chiffon doux imbibé d'alcool. Une fois
l'alcool complètement sec, vous pouvez placer un nouvel embout Hygiene cap, puis prendre des mesures de la température.
Si la lentille est endommagée, contactez le service des relations clients.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran et l'extérieur du thermomètre. N'utilisez en aucun cas de nettoyants abrasifs. Ne plongez jamais ce thermomètre dans de l'eau ou tout autre
n tre t de
liquide. Stockez l'appareil et les embouts Hygiene cap dans un lieu sec exempt de poussière et de contamination et à l'abri de la lumière directe du soleil.
Des embouts Hygiene cap supplémentaires (LF 40) sont disponibles dans la plupart des boutiques qui proposent les produits ThermoScan de Braun.
Le thermomètre est fourni avec deux piles de 1,5 V de type AA (LR 06).
Message d'erreur | Situation | Solution |
---|---|---|
Aucun embout Hygiene cap n'est fixé. | Fixez un nouvel embout Hygiene cap propre. | |
POS |
La sonde du thermomètre n'a pas été placée
correctement dans l'oreille. Il n'a pas été possible de prendre une mesure précise. POS = erreur de position |
Veillez au positionnement correct et stable de la
sonde. Remplacez l'embout Hygiene cap, puis placez-le à nouveau. Appuyez sur le bouton Start (démarrage) pour commencer une nouvelle mesure. |
Err |
La température ambiante ne correspond
pas aux températures de fonctionnement autorisées (de 10 à 40 °C ou de 50 à 104 °F). |
Laissez le thermomètre reposer 30 minutes dans
une pièce où la température est comprise entre 10 et 40°C. |
H |
La température prise ne se situe pas dans la
fourchette de températures habituelle chez l'homme (de 34 à 42,2 °C ou de 93,2 à 108 °F). HI = trop élevée LO = trop faible |
Assurez-vous que l'embout de la sonde et la lentille
sont propres et qu'un nouvel embout Hygiene cap est installé. Veillez à ce que le thermomètre soit correctement inséré. Procédez ensuite à une nouvelle mesure. |
Erreur système – l'écran d'autocontrôle
clignote en continu et n'est pas suivi du bip et du symbole indiquant que le thermomètre est prêt. Si l'erreur persiste, Si l'erreur persiste toujours, |
Attendez 1 minute jusqu'à ce que le thermomètre
s'éteigne automatiquement, puis rallumez-le. réinitialisez le thermomètre en retirant les piles et en les remettant en place. veuillez contacter le centre d'entretien. |
|
Le niveau des piles est faible, mais le
thermomètre fonctionne toujours correctement. |
Changez les piles. | |
Le niveau des piles est trop faible pour
permettre une mesure correcte de la température. |
Changez les piles. |
Plage de température affichée : | 34 – 42,2 °C | (93,2 - 108 °F) |
---|---|---|
Plage de température ambiante de fonctionnement : | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Plage de température de stockage : | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Humidité relative de fonctionnement et de stockage : | 10-95 % HR (sans co | ondensation) |
Résolution d'affichage : | 0,1 °C or °F | |
Précision de la plage de température affichée | Erreur de laboratoir | re maximale |
35 – 42 °C (95 – 107,6 °F) : | ± 0,2 °C | (± 0,4 °F) |
En dehors de cette plage : | ± 0,3 °C | (± 0,5 °F) |
Répétabilité clinique : | ± 0,14 °C | (± 0,26 °F) |
Durée de vie des piles : | 2 ans/350 mesures | |
Durée de vie de service : | 5 ans |
Ce thermomètre peut fonctionner à 1 pression atmosphérique ou à des altitudes dont la pression atmosphérique ne
Sous réserve de modifications sans préavis.
conformément à la Directive RoHS 2011/65/UE
UN ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE MÉDICAL requiert des précautions spéciales relatives à la compatibilité
Les appareils de communication RE portables et mobiles peuvent perturber les APPAREII S ÉLECTROMÉDICAUX
Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables. Afin de protéger l'environnement N ne le jetez pas dans les ordures ménagères, mais apportez-le dans les centres de collecte locaux adantés
réguliers par votre médecin, veuillez le consulter en cas de doute sur la mesure de température. Les numéros de LOT
La date de fabrication est indiquée dans le numéro de LOT figurant dans le compartiment à piles. Les trois (3) premiers chiffres indiqués après LOT représentent la date julienne à laquelle le produit a été fabriqué. Les dous (3) pre
suivants représentant les deux derniers chiffres de l'année calendaire à laquelle le produit a été fabriqué. Les derniers
Exemple · LOT 11614k, ce produit a été fabriqué le 116e jour de l'appée 2014
Les tableaux CEM et la carte consommateur sont disponibles sur notre site Internet à l'adresse
d'assistance aux coordonnées figurant à la dernière page du présent mode d'emploi.
Boyaume-Uni uniquement : cette garantie n'influe aucunement sur vos droits législatifs
Το θερμόμετρο αυτιού Braun ThermoScan® ενδείκνυται για την περιοδική μέτρηση και παρακολούθηση της
Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε ακραίες θερμοκρασίες (κάτω των -25 °C / -13 °F ή άνω των 55 °C / 131 °F) ή σε
Για την αποφυγή ανακριβών μετρήσεων, χρησιμοποιείτε πάντα αυτό το θερμόμετρο αφού τοποθετήσετε ένα
Αν το θερμόμετρο χρησιμοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να τοποθετηθεί Hygiene cap, καθαρίστε τον φακό (ανατρέξτε
Το θερμόμετρο αυτό προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για τη διάγνωση ασθενειών,
Η χρωματικά κωδικοποιημένη λειτουργία καθοδήνησης πυρετού δεν προορίζεται για πρόωρα βρέφη ή μικρά για την ηλικία κυρφορίας μωρά. Η χρωματικά κωδικοποιημένη λειτομονία καθοδήνησης πυρετού δεν προροίζεται για την
ερμηνεία υποθερμικών θερμοκρασιών. Μην επιτρέπετε σε παιδιά κάτω των 12 ετών να μετρούν τη θερμοκρασιά τους
Μην τροποποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή.
Οι νονείς/κηδεμόνες ποέπει να καλούν τον παιδίατρο μόλις παρατηρήσουν οποιοδήποτε ασυνήθιστο σημάδι ή
κρίση, αλλαγές στην όρεξη ή τη δραστηριότητα, ακόμα και χωρίς πυρετό, ή το οποίο έχει χαμηλή θερμοκρασία, μπορεί
Τα παιδιά που λαμβάνουν αντιβιοτικά, αναλγητικά ή αντιπυρετικά φάρμακα δεν θα πρέπει να αξιολογούνται μόνο με
Η αύξηση της θερμοκρασίας όπως υποδεικνύεται από τη λειτουργία καθοδήνησης πυρετού ενδέχεται να υποδηλώγει
πνιγμού για τα παιδιά. Φυλάσσετε πάντα το θερμόμετρο μακριά από τα παιδιά.
Η λειτουργία καθοδήγησης πυρετού σάς βοηθάει να κατανοήσετε καλύτερα τη σημασία της θερμοκρασίας του παιδιού
Χρωματικό εύρος | Ένδειξη μέτρησης | Σημασία |
---|---|---|
Πράσινο |
> 35,7° – 37,4 °C
(> 96,3° – 99,4 °F) |
Κανονική |
Κίτρινο |
> 37,4° – 38,5 °C
(> 99,4° – 101,3 °F) |
Πυρετός |
Κόκκινο |
> 38,5° – 42,2 °C
(> 101,3° – 108,0 °F) |
Υψηλός πυρετός |
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο φωτισμός φόντου παραμένει σβηστός όταν καταγράφονται οι παρακάτω ενδείξεις μέτρησησ
34 4° < T < 35.7 °C (93.9° < T < 96.3 °F)
1 Αφαιοέστε το ποοστατευτικό κάλυμμα
2 Πιέστε το κομμπί λειτομονίας
Κατά τη διάρκεια ενός εσωτερικού αυτοδιαννωστικού ελένχου, στην οθόνη εμφανίζονται όλα τα τμήματα.
3. Η ένδειξη Ηναiene cap θα αναβοσβήνει δείχνοντας ότι απαιτείται ένα
Για να επιτύχετε μετρήσεις ακριβείας, βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
και μετά τραβήξτε προς τα έξω.
4. Το θεομόμετος είναι έτοιμο για θεομομέτορας όταν η εμφάνιση της οθόνης μοιάζει με την
6. Η λυχνία ExacTemp® θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της θερμομέτρησης. Η λυχνία θα επιτυχής ένδειξη μέτρησης θερμοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν έχει τοποθετηθεί σωστά ο ανιγγευτής στον ακουστικό πόρο κατά τη μέτρηση
Αν ο ανιχνευτής ΔΕΝ έχει τοποθετηθεί αδιάλειπτα σε μια σταθερή θέση μέσα στον ακουστικό
η οθόνη θα εμφανίσει ένα μήνυμα σφάλματος (POS = σφάλμα θέσης).
Ανατοέξτε στην ενότητα «Σφάλματα και αντιμετώπιση ποοβλημάτων» για περισσότερε
Ο ήχος «μπιπ» επιβεβαίωσης υποδεικνύει ότι έχει επιτευχθεί επιτυχής θερμοκρασίας που εμφανίζεται ισοδυναμεί με τη θερμοκρασία από το στόμα.
Για επανάληψη Μεταβείτε στο βήμα 3.
A |
Κόκκινο
Υψηλός πυρετός |
---|---|
Κίτρινο
Πυρετός |
|
37.2° |
Πράσινο
Κανονική |
Για την επόμενη μέτρηση, πατήστε το κουμπί αφαίρεσης για να αφαιρέσετε και να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο Hygiene cap και το πράττάτε τίνα καινούραι, καθαρό Ημάτρας cap.
τοποθετήστε ένα καινουρίο, καθάρο Hygiene ca
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επανέρχεται στην τελευταία ρύθμιση ηλικίας αν δεν την αλλάξετε.
Το θερμόμετρο αυτιού Braun Thermoscan απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 δευτερόλεπτα αδράνειας. Το θερμόμετρο μπορεί επίσης
να απενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί λειτουργίας (). Στην οθόνη θα αναβοσβήσει για λίγο η ένδειξη OFF (Απενεργοποίηση) και θα σβήσει.
και θα σβησει.
Αντικαθιστάτε το Hygiene cap μίας χρήσης μετά από κάθε χρήση για
να διατηρήσετε την ακρίβεια και την υγιεινή και για να αποφύγετε τη διασταυρούμενη μόλυνση. Τυχόν κερί του αυτιού ή ρύποι στο άκρο του Hyajene cap, ακόμα και ένα μικροσκοπικό στρώμα, μπορεί να
δημιουργήσουν ένα εμπόδιο μεταξύ του αισθητήρα και της υπέρυθρης θερμότητας που εκπέμπεται από το αυτί και να επηρεαστεί η ακρίβεια της μέτρησης.
Εξωτερικοί παράγοντες όπως η κακή τοποθέτηση του ανιχνευτή, ένα χρησιμοποιημένο Hygiene cap ή ένα λερωμένο Hygiene cap μπορεί να επηρεάσουν τις μετρήσεις της θερμοκρασίας του αυτιού.
Σε κλινικές μελέτες, έχει αποδειχθεί ότι η ακρίβεια και η ορθότητα των μετρήσεων με θερμόμετρο αυτιού επηρεάζεται από τη μεταβλητότητα στην τεχνική του χρήστη. Η σωστή τοποθέτηση του ανιχνευτή είναι πολύ σημαντική για
Η φυσική φυσιολογική διαφορά μπορεί να είναι 0,2 °C. Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν παράγοντες σύγχυσης, σε άτομα υψηλού κινδύνου (όπως βρέφη ή ανοσοκατασταλμένα άτομα) χρησιμοποιείτε την υψηλότερη από τις δύο μετρήσεις για να ερμηνεύσετε τη θερμοκρασία του ασθενή.
Στις παρακάτω περιπτώσεις, περιμένετε 20 λεπτά πριν από τη θερμομέτρηση: ακραίες αλλαγές στη θερμοκρασία του δωματίου, ακουστικό βαρηκοΐας, αν ο ασθενής ξαπλώνει σε μαξιλάρι. Χρησιμοποιήστε το αυτί που δεν υποβάλλεται
σε θεραπεια αν έχουν χορηγηθεί ωτικές σταγόνες ή άλλα φάρμακα στον ακουστικό πόρο.
Η τελευταία θερμομέτρηση αποθηκεύεται στη μνήμη και θα εμφανιστεί αυτόματα για 5 δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιηθεί ξανά.
Το θερμόμετρο περιλαμβάνει εξυπηρετικό νυχτερινό φωτισμό για να φωτίζεται η οθόνη σε σκοτεινό περιβάλλον.
Ο φωτισμός ανάβει όταν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί. Παραμένει αναμμένος μέχρι να αδρανοποιηθεί το θερμόμετρο, για έως και 15 δευτερόλεπτα μετά τη θερμομέτρηση.
Το Braun ThermoScan αποστέλλεται με ενεργοποιημένη την κλίμακα θερμοκρασίας Κελσίου (°C). Αν επιθυμείτε αλλαγή σε κλίμακα Φαρενάιτ (°F) ή/και επιστροφή από κλίμακα Φαρενάιτ σε κλίμακα Κελσίου, ακολουθήστε τα ποσακάτι βάματα:
παρακατω βήματα:
Αφήστε το κουμπί λειτουργίας (1) μόλις εμφανιστεί η επιθυμητή κλίμακα θερμοκρασίας. Θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος «μπιπ» που επιβεβαιώνει τη νέα ρύθμιση και, στη συνέχεια το θερμόμετρο θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Το άκρο του ανιχνευτή είναι το πιο ευαίσθητο τμήμα του θερμόμετρου. Πρέπει να είναι καθαρό και άθικτο για να εξασφαλιστούν ακριβείς μετρήσεις. Αν το θερμόμετρο χρησιμοποιηθεί ποτέ κατά λάθος χωρίς να έχει τοποθετηθεί ένα Hygiene cap, καθαρίστε το άκρο του ανιχνευτή ως εξής:
Σκουπίστε απαλά την επιφάνεια με μια μπατονέτα ή ένα μαλακό πανί νοτισμένο με οινόπνευμα. Όταν στεγνώσει εντελώς το οινόπνευμα, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα νέο Hygiene cap και να κάνετε θεομομέτοπο
Αν έχει υποστεί βλάβη το άκρο ανιχνευτή, επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών.
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε την οθόνη του θερμόμετρου και το εξωτερικό του μέρος. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. Ποτέ μη βυθίζετε αυτό το θερμόμετρο σε νερό ή άλλο υγρό. Φυλάσσετε το θερμόμετρο και τα Ηγαjene cap σε στεννό μέρα
χωρίς σκόνη και μόλυνση και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
Συμπληρωματικά Hygiene cap (LF 40) διατίθενται στα περισσότερα καταστήματα που πωλούν το θερμόμετρο Braun ThermoScan.
Το θερμόμετρο διατίθεται με δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ (LR 06) 1,5 V.
3. Τοποθετήστε τη θύρα του διαμερίσματος μπαταριών στη θέση της
Μήνυμα
σφάλματος |
Κατάσταση | Λύση |
---|---|---|
Δεν έχει τοποθετηθεί Hygiene cap. | Τοποθετήστε καινούριο, καθαρό Hygiene cap. | |
205 |
Ο ανιχνευτής του θερμομέτρου δεν έχει
τοποθετηθεί καλά στο αυτί. |
Φροντίστε η τοποθέτηση του ανιχνευτή να είναι
σωστή και να παραμένει σταθερή. |
Δεν είναι δυνατή η ακριβής μέτρηση.
POS = σφάλμα θέσης |
Αντικαταστήστε το Hygiene cap και τοποθετήστε
ξανά. Πατήστε το κουμπί έναρξης για να αρχίσει νέα μέτρηση. |
|
Err |
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν εμπίπτει
στο επιτρεπτό εύρος λειτουργίας (10 – 40 °C ή 50 – 104 °F). |
Αφήστε το θερμόμετρο να παραμείνει για 30 λεπτά
σε ένα δωμάτιο με θερμοκρασία από 10 έως 40 °C ή από 50 έως 104 °F. |
H |
Η θερμοκρασία που καταγράφηκε δεν
εμπίπτει στο τυπικό εύρος θερμοκρασίας του ανθρώπου (34 – 42,2 °C ή 93,2 – 108 °F). |
Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του ανιχνευτή και ο φακός
είναι καθαρά και ότι έχει τοποθετηθεί καινούριο, καθαρό Hygiene cap. Βεβαιωθείτε ότι το θεριφίμετρο έχει τοποθετηθεί σωστά. Στη συνέχεια, κάνετε νέα θερμομέτρηση. |
LU | HI = πολύ υψηλή | |
Σο = πολύ χαμη κη
Σφάλμα συστήματος – η οθόνη
αυτοδιαγνωστικού ελέγχου αναβοσβήνει συνεχώς και δεν θα ακολουθήσουν ο χαρακτηριοτικός ήχος (μππ) ετοιμότητας και το σύμβολο ετοιμότητας. |
Περιμένετε 1 λεπτό μέχρι να απενεργοποιηθεί
αυτόματα το θερμόμετρο, και στη συνέχεια ενεργοποιήστε το ξανά. |
|
Αν το σφάλμα παραμένει, |
κάντε επαναφορά του θερμομέτρου αφαιρώντας
τις μπαταρίες και τοποθετώντας τες ξανά στη θέση τους. |
|
Αν το σφάλμα παραμένει ακόμα, | επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. | |
Το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό,
αλλά το θερμόμετρο θα εξακολουθεί να λειτουργεί σωστά. |
Τοποθετήστε καινούριες μπαταρίες. | |
Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλό, δεν είναι εφικτή η σωστή θερμομέτρηση. |
Τοποθετήστε καινούριες μπαταρίες. |
Εύρος εμφανιζόμενης θερμοκρασίας: | 34 – 42,2 °C | (93,2 – 108 °F |
---|---|---|
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος λειτουργίας: | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης: | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Σχετική υγρασία λειτουργίας και αποθήκευσης: | 10-95% RH (χωρ | οίς συμπύκνωση) |
Ανάλυση οθόνης: | 0,1 ℃ ή °F | |
Ακρίβεια εύρους εμφανιζόμενης θερμοκρασίας | Μέγιστο εργαστ | τηριακό σφάλμα |
35 – 42 °C (95 – 107,6 °F): | ±0,2 °C | (±0,4 °F) |
Εκτός αυτού του εύρους: | ±0,3 °C | (±0,5 °F) |
Κλινική επαναληψιμότητα: | ±0,14 °C | (±0,26 °F) |
Διάρκεια ζωής μπαταριών: | 2 έτη / 350 μετρ | ήσεις |
Διάρκεια ζωής προϊόντος: | 5 έτη |
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις διατάξεις της Οδηνίας της ΕΚ 93/42/ΕΟΚ. Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ο ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ χοήζει ειδικών μέτοων πορφύλαξης σε ό τι αφορά την ΗΜΣ. Για αναλυτική
περιγραφή των απαιτήσεων ΗΜΣ, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας (Βλ. κάρτα
Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες μπορεί να επηρεάσει τον ΙΑΤΡΙΚΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
😭 Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του
συλλογής.
Το προϊόν αυτό έχει βαθμονομηθεί κατά τη στιγμή της κατασκευής. Αν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης
τον γιατρό σας, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την ένδειξη μέτρησης
Η ημερομηνία κατασκευής υποδεικνύεται από τον αριθμό LOT ο οποίος αναγράφεται στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
του ημερολογιακού έτους που κατασκευάστηκε το προϊόν. Τα τελευταία αναγνωριστικά είναι τα γράμματα τα οποία
Παράδειγμα: LOT 11614k, το συγκεκριμένο προϊόν κατασκευάστηκε την 116η ημέρα του έτους 2014.
Για αιτήματα μποστήριξης, επισκεφθείτε τον δικτμακό τόπο www.hot-europe.com/support ή ανατοέξτε στις πληροφορίες επικοινωνίας με τα κέντρα σέρβις στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Η ενγύηση αμτή δεν επηρεάζει με κανέναν τρόπο τα δικαιώματά σας σύμφωνα με
Il termometro auricolare Braun ThermoScan® è indicato per la misurazione intermittente e il monitoraggio della temperatura corporea in persone di tutte le età. È destinato esclusivamente all'uso domestico.
L'utilizzo di IRT6515 con la funzione di guida per l'interpretazione della temperatura non va inteso come un'alternativa al consulto medico.
L'intervallo di temperatura ambiente operativo per questo termometro è 10 – 40 °C (50 – 104 °F). Non esporre il termometro a temperature estreme (inferiori a -25 °C / -13 °F o superiori a 55 °C / 131 °F) o ad un'eccessiva umidità (>95% RH). Questo termometro deve essere usato soltanto con Hygiene cap usa e getta originali Braun ThermoScan (LF 40).
Per evitare misurazioni imprecise, utilizzare sempre il termometro con inserito un Hygiene cap nuovo e pulito. Se il termometro viene accidentalmente utilizzato senza Hygiene cap inserito, pulire la lente (vedere la sezione
patologie, ma è un utile strumento di valutazione per la temperatura. L'uso di questo termometro non va inteso come sostitutivo di un consulto medico.
La funzione di guida per l'interpretazione della temperatura con codifica a colori non è valida per: neonati prematuri o più piccoli rispetto all'età gestazionale. La funzione di guida per l'interpretazione della febbre con codifica a colori non è valida per neurore i potermiche. Evitare che i bambini al di sotto dei 12 anni misurino la temperatura
senza supervisione.
Non modificare il dispositivo senza l'autorizzazione del produttore.
I genitori/i responsabili devono rivolgersi ad un medico pediatra se notano segni o sintomi insoliti. Ad esempio, un bambino che mostra irritabilità, vomito, diarrea, disidratazione, convulsioni, alterazioni dell'appetito o dell'attività, anche se non ha febbre o se ha una temperatura bassa, potrebbe comunque aver bisogno di assistenza medica.
I bambini in terapia con antibiotici, analgesici o antipiretici non devono essere valutati unicamente in base alle letture della temperatura per stabilire la gravità della malattia.
L'aumento della temperatura indicato dalla funzione di guida all'interpretazione della temperatura può essere indice di una malattia grave, soprattutto negli adulti di età avanzata, fragili, con sistema immunitario indebolito o nei neonat e nei bambini piccoli. Consultare immediatamente un medico quando risulta un aumento di temperatura mentre si
e nei bambini piccoli. Consultare immediatamente un medico quando risulta un aumento di temperatura mentre si misura la temperatura su:
Nei pazienti anziani la febbre può essere blanda o persino assente
Il termometro contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o rappresentare un pericolo di soffocamento per i bambini. Tenere sempre il termometro fuori dalla portata dei bambini.
La guida alla febbre ajuta a comprendere il significato della temperatura del bambino con i colori indicati sul display.
La schermata visualizza il colore verde se la temperatura è normale, giallo in caso di febbre e rosso per febbre potenzialmente alta.
Intervallo di colori | Lettura | Significato |
---|---|---|
Verde |
> 35.7° – 37.4 °C
(> 96.3° – 99.4 °F) |
Normale |
Giallo |
> 37.4° – 38.5 °C
(> 99.4° – 101.3 °F) |
Febbre |
Rosso |
> 38.5° – 42.2 °C
(> 101.3° – 108.0 °F) |
Febbre alta |
NOTA: la retroilluminazione rimane spenta quando vengono registrati valori particolarmente bassi: 34.4° ≤ T ≤ 35.7 °C (93.9° ≤ T ≤ 96.3 °F)
Togliere il cappuccio protettivo.
2. Premere il pulsante di accensione ().
Con un'auto diagnosi interna, il display visualizza tutti i segmenti. Successivamente viene visualizzata per 5 secondi l'ultima temperatura misurata.
3. L'indicatore Hygiene cap lampeggia per segnalare la necessità di inserire un filtro.
Per ottenere misurazioni accurate, accertarsi di inserire un Hygiene cap nuovo e pulito prima di ogni misurazione.
Inserire un nuovo Hygiene cap spingendo la sonda del termometro direttamente nell'Hygiene cap dentro la scatola e poi tirandola fuori.
Nota: Braun ThermoScan non funziona se non si inserisce un nuovo Hygiene cap.
4. Il termometro è pronto a rilevare la temperatura quando il displav ha l'aspetto dell'immagine
5. Inserire saldamente la sonda nel canale auricolare e orientarla verso la
Suggerimenti per la misurazione della temperatura
Sostituire Hygiene cap usa e getta ad ogni utilizzo per preservare precisione, igiene ed evitare la contaminazione incrociata. Il cerume e la
dall'orecchio e compromettere la precisione della misurazione.
Negli studi clinici, la precisione e l'accuratezza delle misurazioni con termometro auricolare sembrano essere compromesse dalla variabilità delle tecniche dell'utente. Posizionare la sonda correttamente è fondamentale per
La temperatura tra l'orecchio destro e sinistro cambia, quindi occorre misurarla sempre dallo stesso orecchio.
La differenza naturale fisiologica può raggiungere 0.2 °C. In assenza di fattori alteranti, nella popolazione ad alto rischio
(come bambini o persone immunodepresse), considerare il valore più alto dei due per interpretare la temperatura del
1 l'ultima temperatura misurata viene memorizzata e sarà visualizzata automaticamente per 5 secondi alla successiva accensione
Il termometro è dotato di una comoda luce notturna per illuminare il displav in un ambiente con
Il Braun ThermoScan è spedito con scala Celsius (°C) attivata. Se si desidera passare alla scala Fahrenheit (°F) e/o tornare
rimuovere e scartare 'Hygiene cap usato e inserire un nuovo Hygiene cap
7 Il bin di conferma indica che è stata misurata la temperatura in modo preciso.
Il risultato è visualizzato sul display. La lettura della temperatura visualizzata
dopo 60 secondi di attività. Il termometro può essere spento premendo il
NOTA: Se non vengono modificate, le impostazioni predefinite
Andare al punto 3.
La punta della sonda è la parte più delicata del termometro. Deve essere pulita e intatta per garantire letture accurate. Se il termometro vine accidentalmente usato senza Hygiene cap, pulire la punta della sonda come seque:
Strofinare molto delicatamente la superficie con un bastoncino ovattato o un panno morbido
inumidito da alcol. Dopo che l'alcol si è completamente asciugato, è possibile applicare un nuovo Hygiene cap ed effettuare la misurazione della temperatura.
Se la punta della sonda è danneggiata, contattare il Servizio clienti.
Usare un panno morbido e asciutto per pulire il display del termometro e l'esterno. Non usare detergenti abrasivi. Non immergere mai questo termometro in acqua o in altri liquidi. Conservar
il termometro e gli Hygiene cap in un luogo asciutto e protetto da polvere e contaminazione e lontano dalla luce diretta del sole.
È possibile acquistare ulteriori Hygiene cap (LF 40) presso la maggior parte dei rivenditori di Braun ThermoScan.
Il termometro è dotato di due batterie da 1,5 V di tipo AA (LR 06).
3. Chiudere con uno scatto lo sportello batterie
Errori e risoluzione dei problemi |
---|
Messaggio
di errore |
Situazione | Soluzione |
---|---|---|
Nessun Hygiene cap attaccato. | Inserire un nuovo Hygiene cap pulito. | |
POS | La sonda del termometro non è stata inserita saldamente nell'orecchio. |
Verificare che la sonda sia in posizione corretta e
rimanga stabile. |
Non è stato possibile effettuare una
misurazione accurata. POS = errore di posizione |
Sostituire Hygiene cap e riposizionarlo. Premere il
pulsante Start per iniziare una nuova misurazione. |
|
Err |
La temperatura ambiente non rientra
nell'intervallo di funzionamento consentito (10 – 40°C o 50 – 104 °F). |
Lasciare il termometro per 30 minuti in una stanza
con una temperatura compresa tra 10 e 40 °C o 50 e 104 °F. |
Н |
La temperatura rilevata non rientra
nell'intervallo tipico della temperatura umana (34 – 42,2 °C o 93,2 – 108 °F). |
Verificare che la punta della sonda e la lente siano
pulite e che sia inserito un Hygiene cap nuovo e pulito. Sincerarsi che il termometro sia correttamente inserito, quindi misurare la |
LO | HI = troppo alta | temperatura. |
LO = troppo bassa | ||
Errore di sistema = durante la verifica interna
il display lampeggia continuativamente e non è seguito da un segnale acustico e dal simbolo di dispositivo pronto. |
Attendere 1 minuto fino a quando il termometro
si spegne automaticamente, quindi riaccenderlo. |
|
Se l'errore persiste, |
reimpostare il termometro togliendo le batterie
e rimettendole in sede. |
|
Se l'errore continua a persistere, | contattare il Centro di assistenza. | |
La carica delle batterie è bassa, ma il
termometro continuerà a funzionare correttamente. |
Inserire nuove batterie. | |
La carica della batteria è troppo bassa per
rilevare correttamente la temperatura. |
Inserire nuove batterie. |
Intervallo di temperatura visualizzato: | 34 – 42.2 °C | (93.2 – 108 °F) |
---|---|---|
Intervallo di temperatura di funzionamento: | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Intervallo di temperatura per la conservazione: | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Umidità relativa per il funzionamento e la conservazione: | 10-95% RH (senza condensa) | |
Risoluzione del display: | 0.1 °C o °F | |
Precisione per l'intervallo di temperatura visualizzato | Massimo errore di la | aboratorio |
35 – 42 °C (95 – 107.6 °F): | ±0.2 °C | (±0.4 °F) |
Fuori da questo intervallo: | ±0.3 °C | (±0.5 °F) |
Ripetibilità clinica: | ±0.14 °C | (±0.26 °F) |
Durata della batteria: | 2 anni / 350 misura: | zioni |
Durata di funzionamento: | 5 anni |
Ouesto termometro è concepito per funzionare a una pressione atmosferica di 1 atmosfera o ad altitudini con una
I DISPOSITIVI MEDICI ELETTRICI necessitano di particolari precauzioni in merito alla CEM. Per una descrizione autorizzato (vedere la scheda della garanzia).
I dispositivi di comunicazione portatili e mobili a radiofreguenza possono danneggiare gli APPARECCHI
nei rifiuti domestici, ma depositarlo negli opportuni punti di raccolta locali.
sottoporlo a taratura periodica. Questo dispositivo non è destinato a sostituire le visite periodiche dal medico,
La data di fabbricazione è indicata dal numero di LOTTO nel comparto batterie. Le prime tre (3) cifre dopo LOT
Esempio: LOTTO 11614k, questo prodotto è stato fabbricato il 116º giorno dell'anno 2014.
De Braun ThermoScan®-oorthermometer is bedoeld voor periodieke metingen en controle van de
Het gebruik van IRT6515 in combinatie met de koortsindicatorfunctie is niet bedoeld als vervanging van een consult bij
hoge vochtigheidsgraad (>95% relatieve vochtigheid). Deze thermometer mag alleen met originele Braun ThermoScan
Gebruik deze thermometer altiid met een nieuwe schone Hygiene Can eron om onnauwkeurige metingen te voorkomen
Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Dit product is niet bedoeld voor bet stellen van
diagnoses van ziektes, maar het is een handig middel om de temperatuur in de gaten te houden. Het gebruik van
De koortsindicatorfunctie met kleurcodes is niet bedoeld voor gebruik bij te vroeg geboren baby's of baby's die klein
Ouders/verzorgers moeten de kinderarts bellen als ze abnormale tekenen of symptomen constateren. Als een kind
bijvoorbeeld last heeft van prikkelbaarheid, overgeven, diarree, uitdroging, insulten, verandering in eetlust of activiteit, zelfs zonder koorts, of als het een lage temperatuur heeft, kan het toch medische zorg nodig hebben.
Bij kinderen die antibiotica, pijnstillers of koortsverlagende middelen krijgen, mag niet uitsluitend worden vertrouwd
Een verhoogde temperatuur zoals aangegeven door de koortsindicatorfunctie kan op een ernstige ziekte duiden, vooral bij volwassenen die oud of kwetsbaar zijn, of een verzwakt immuunsysteem hebben of bij pasgeborenen er Verzwakt immuunsysteem hebben of bij asgeborenen er bij op verzwakt immuunsysteem hebben of bij pasgeborenen er
Koorts kan gemaskeerd of zelfs afwezig zijn bij oudere patiënten.
Deze thermometer bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt of verstikkingsgevaar opleveren voor kinderen. Houd de thermometer altijd uit de buurt van kinderen.
De koortsindicator helpt u bij het interpreteren van de temperatuur van uw kind dankzij de kleur op het display. Het scherm is groen bij geen koorts, geel bij koorts en rood bij mogelijk hoge koorts.
Mogelijke kleuren | Meetwaarde | Betekenis |
---|---|---|
Groen |
> 35,7 – 37,4 °C
(> 96,3 – 99,4 °F) |
Normaal |
Geel |
> 37,4 – 38,5 °C
(> 99,4 – 101,3 °F) |
Koorts |
Rood |
> 38,5 – 42,2 °C
(> 101,3 – 108,0 °F) |
Hoge koorts |
OPMERKING: de achtergrondverlichting blijft UIT bij de onderstaande temperatuurwaarden: 34.4 ≤ T ≤ 35.7 °C (93.9 ≤ T ≤ 96.3 °F)
1. Haal de beschermkap eraf.
2. Druk op de aan-/uitknop ().
Tijdens een interne zelfcontrole worden alle segmenten op het display weergegeven. Daarna wordt de laatst gemeten temperatuur 5 seconden weergegeven.
De indicator voor de Hygiene Cap gaat knipperen om aan te geven dat ar oon Hygiene Cap moet worden geplaatet.
Plaats vóór elke meting een nieuwe, schone Hygiene Cap voor nauwkeurige metingen
Bevestig een nieuwe Hygiene Cap door de sonde van de thermometer rechtstreeks in de Hygiene Cap in de doos te drukken en hem er dan weer uit te halen.
Opmerking: de Braun ThermoScan werkt niet zonder Hygiene Cap.
4. De thermometer kan worden gebruikt als het display er uitziet zoals in de onderstaande afbeelding.
Nederland
Plaats de sonde goed in de gehoorgang, in de richting van de tegenoverliggende slaap. Druk dan kort op de Startknop
. Het ExacTemp®-lampje knippert om aan te geven dat de temperatuur wordt gemeten. Het lampje blijft 3 seconden branden om aan te geven dat de temperatuurmeting klaar is.
OPMERKING: als de sonde tijdens de meting goed in de gehoorgang zit, klinkt er een lange pierteen om aan te geven dat de meting is velteerid
Als de sonde NIET voortdurend in een stabiele stand in de gehoorgang heeft gezeten, klinkt er een aantal korte pieptonen; het ExacTemp-lampje gaat uit en op het display wordt een
er een aantal korte pieptonen; het Exac lemp-lampje gaat uit en op het display wordt een foutmelding weergegeven (POS = plaatsingsfout).
Zie de paragraaf «Foutmeldingen en problemen oplossen» voor meer informatie.
POS |
---|
U hoort een piep om te bevestigen dat de temperatuur nauwkeurig is gemeten Het resultaat wordt op het display weergegeven. De temperatuurwaarde is vergelijkbaar met een meting in de mond.
Ga naar stap 3
Druk voor de volgende meting op de uitwerpknop m de gebruikte Hygiene Cap te verwijderen; gooi deze weg en plaats daarna een nieuwe, schone Hygiene Cap.
OPMERKING: standaard wordt de laatst ingestelde leeftijd gebruikt als u dit niet wijzigt.
De Braun ThermoScan-oorthermometer wordt automatisch uitgeschakeld als de thermometer 60 seconden niet wordt gebruikt. U kunt de thermometer ook uitschakelen door op de aan-/uitknop () te drukken
drukken.
Op het display knippert heel kort OFF (uit) en daarna wordt er niets meer veergegeven.
Vervang de Hygiene Cap voor eenmalig gebruik na elk gebruik voor nauwkeurigheid en hygiëne, en om kruisbestemming te voorkomen.
Oorsmeer en vuil op de punt van de Hygiene Cap, zelfs in microscopische hoeveelheden, kunnen een obstakel tussen de sensor en de infraroodwarmte van het oor vormen en de nauwkeurigheid
Externe factoren zoals een slechte plaatsing van de sonde, een gebruikte
Hygiene Cap of een vuile Hygiene Cap kan metingen van de oortemperatuur beïnvloeden.
Uit klinisch onderzoek blijkt dat de precisie en nauwkeurigheid van metingen met een oorthermometer worden
beïnvloed door wisselingen in gebruikerstechniek. Een juiste plaatsing van de sonde is essentieel voor nauwkeurige metingen.
Het natuurlijke fysiologische verschil kan tot 0,2 °C zijn. Als er geen verstorende factoren zijn, moet u bij bevolkingsgroepen met hoog risico (zoals baby's of mensen met een verminderd immuunsysteem) de hoogste waarde van de twee gebruiken om de temperatuur van de patiënt te interpreteren.
Wacht in de volgende gevallen 20 minuten voordat u de temperatuur meet: bij extreme veranderingen in de kamertemperatuur, bij gebruik van een gehoorapparaat of wanneer de persoon op een kussen ligt. Meet in het
niet-behandelde oor als er oordruppels of andere medicijnen in de gehoorgang zijn aangebracht.
De laatst gemeten temperatuur is in het geheugen opgeslagen en wordt automatisch 5 seconden weergegeven als het apparaat weer wordt ingeschakeld.
In de thermometer zit een handig nachtlampie om het display te verlichten als het schemerig is.
Het lampje gaat branden als u op een knop drukt. Het blijft branden totdat de thermomete 15 seconden niet meer is gebruikt, ook al is er een temperatuur gemeten.
Wanneer u uw Braun ThermoScan ontvangt, is de temperatuurschaal in Celsius (°C) ingesteld. Als u die wilt veranderen naar Fahrenheit (°F) en/of terug van Fahrenheit naar Celsius, gaat u als volgt te werk:
3. Laat de aan-/uitknop 🛈 los als de gewenste temperatuurschaal wordt weergegeven. Er volgt een korte pieptoon om de nieuwe instelling te bevestigen. Daarna schakelt de thermometer zichzelf automatisch uit.
De sondepunt is het kwetsbaarste deel van de thermometer. De punt moet schoon en intact zijn om nauwkeurige metingen te geven. Als de thermometer per ongeluk zonder Hygiene Cap wordt gebruikt,
veeg de punt dan als volgt schoon
Veeg het oppervlak voorzichtig schoon met een wattenstaafje of een zacht doekje dat met alcohol is bevochtigd. Als de alcohol volledig is opgedroogd, kunt u een nieuwe Hygiene Cap plaatsen en de temperatuur meten.
Als de sondepunt is beschadigd, neem dan contact op met de afdeling Klantenrelaties.
Gebruik een zachte, droge doek om het display en de buitenkant van de thermometer te reinigen. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. Dompel deze thermometer nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Berg de thermometer en Hygiene Caps op in een droge omgeving, zonder stof en vuil, en uit de buurt van direct zonlicht.
Extra Hygiene Caps (LF 40) zijn verkrijgbaar in de meeste winkels waar de Braun ThermoScan wordt verkocht.
De thermometer wordt geleverd met twee AA-batterijen van 1,5 V (LR 06).
3. Klik het klepje van het batterijvak weer op zijn plek
Foutmelding | Situatie | Oplossing |
---|---|---|
Er is geen Hygiene Cap op het apparaat
geplaatst. |
Plaats een nieuwe, schone Hygiene Cap. | |
POS |
De sonde van de thermometer zat niet goed
in het oor. |
Zorg ervoor dat de sonde correct is geplaatst en stabiel blijft. |
Er was geen nauwkeurige meting mogelijk.
POS = plaatsingsfout |
Vervang de Hygiene Cap. Druk op de startknop om
een nieuwe meting te starten. |
|
Err |
De omgevingstemperatuur valt niet binnen
het toegestane gebruiksbereik (10 - 40 °C of 50 - 104 °F). |
Laat de thermometer 30 minuten in een kamer op
een temperatuur tussen 10 en 40 °C of 50 en 104 °F komen. |
Н |
De gemeten temperatuur valt niet in het
gebruikelijke temperatuurbereik bij mensen (34 - 42,2 °C of 93,2 - 108 °F). |
Controleer of de sondepunt en lens schoon zijn, en
of er een nieuwe, schone Hygiene Cap is geplaatst. Zorg ervoor dat de thermometer goed is geplaatst. Voer daarna een nieuwe meting uit. |
LO | HI = te hoog | |
LO = te laag | ||
Systeemfout - het display met de zelftest
blijft continu knipperen en er volgt daarna geen pieptoon of symbool dat aangeeft dat het apparaat klaar is. |
Wacht 1 minuut totdat de thermometer zichzelf
automatisch uitschakelt en schakel het apparaat weer in. |
|
Als de fout aanhoudt, |
reset de thermometer door de batterijen eruit te
halen en ze weer terug te plaatsen. |
|
Als de fout blijft aanhouden, | neem contact op met het servicecentrum. | |
Batterij is bijna leeg, maar de thermometer
blijft correct werken. |
Plaats nieuwe batterijen. | |
Batterij is bijna leeg en daarom kan er geen
correcte temperatuurmeting worden uitgevoerd. |
Plaats nieuwe batterijen. |
Weergegeven temperatuurbereik: | 34 – 42,2 °C | (93,2 - 108 °F) |
---|---|---|
Bereik omgevingstemperatuur bij in gebruik: | 10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
Temperatuurbereik bij opslag: | -25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
Relatieve vochtigheid bij gebruik en opslag: | 10-95% RH (niet-co | ondenserend) |
Resolutie display: 0,1 °C of °F | ||
Nauwkeurigheid voor weergegeven temperatuurbereik | Maximale fout in la | boratorium |
35−42 °C (95−107,6 °F): | ±0,2 °C | (±0,4 °F) |
Buiten dit bereik: | ±0,3 °C | (±0,5 °F) |
Klinische herhaalbaarheid: | ±0,14 °C | (±0,26 °F) |
Levensduur batterij: 2 jaar / 350 metingen | en | |
Gebruiksduur: | 5 jaar |
Deze thermometer is bedoeld voor gebruik bij een atmosferische druk van 1 of bij hoogtes met een atmosferische druk van maximaal 1 (700 - 1060 hPa).
Dit product voldoet aan de bepalingen van EC-richtlijn 93/42/EEC. Dit product is voorzien van de CE-markering en geproduceerd in overeenstemming met RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Voor MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR gelden speciale voorzieningen met betrekking tot EMC. Neem voor een uitgebreide beschrijving van de EMC-vereisten contact op met uw erkende plaatselijke servicecentrum
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische apparatuur beïnvloeden.
Dit product bevat batterijen en recyclebaar elektronisch afval. Gooi dit product niet bij het huishoudelijk
afval om het milieu te beschermen. Breng het naar de juiste plaatselijke inzamelpunten.
)it product is tijdens de productie gekalibreerd. Als het volgens de gebruikersinstructies wordt gebruikt, is periodiek
kalibratie niet nodig. Dit apparaat is niet bedoeld als vervanging van regelmatige controles bij uw arts; raadpleeg uw arts als u twijfelt over de temperatuurwaarde. Geef altijd de batch- en serienummers van uw product door zodat elke vraag of claim kan worden geregistreerd en opgevolgd.
De productiedatum wordt aangegeven door het partijnummer (LOT) in het batterijvakje. De eerste drie (3) cijfers na LOT staan voor de (Juliaanse) datum waarop het product is vervaardigd en de twee cijfers (2) daarna voor de laatste twee cijfers van het kalenderiaar waarin het product is vervaardigd. De laatste tekens geven de fabrikant aan.
Een voorbeeld: een product met LOT 11614k is op de 116e dag van het jaar 2014 geproduceerd.
De EMC-tabellen en klantenkaart zijn beschikbaar op onze website, www.hot-europe.com/support.
Ga voor vragen over service naar www.hot-europe.com/support of raadpleeg de contactgegevens op de laatste pagina van deze handleiding.
Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: deze garantie is op geen enkele manier van invloed op uw wettelijke rechten.
O termómetro Braun ThermoScan® Ear é indicado para a medição e a monitorização intermitentes da temperatura do corpo humano de pessoas de todas as idades. Destina-se apenas para utilização doméstica.
A utilização do IRT6515 juntamente com a funcionalidade de orientação relativa à febre não serve como um substituto à consulta com o seu médico.
Consulte o seu médico caso observe sintomas como irritabilidade inexplicável, vómitos, diarreia, desidratação, alterações do apetite ou atividade, convulsões, dores musculares, calafrios, rigidez do pescoço, dor ao urinar, etc., mesmo na ausência de febre ou de qualquer cor da luz de fundo. Consulte o seu médico se o termómetro apresentar temperatura elevada (luzes de fundo amarela: ou vermelhas).
O intervalo da temperatura de funcionamento para este termómetro é 10-40 °C (50-104 °F). Não exponha o termómetro a temperaturas extremas (inferiores a -25 °C / -13 °F ou superiores a 55 °C / 131 °F) ou a humidade excessiva (>95% HR). Só deve utilizar este termómetro com Braun ThermoScan Hygiene Caps descartáveis (LF 40). Para evitar medições imprecisas, utilize sempre este termómetro com uma Hygiene Cap nova e limpa.
Se utilizar acidentalmente o termómetro sem uma Hygiene Cap instalada, limpe a lente (ver a secção "Cuidados e limpeza"). Mantenha as Hygiene Caps fora do alcance das crianças.
Este termómetro destina-se apenas para utilização doméstica. Este produto não serve para diagnosticar qualquer doença, mas é uma ferramenta de análise útil para a temperatura. A utilização deste termómetro não se destina a constituir um substituto à consulta do seu médico.
A funcionalidade de orientação relativa à febre com códigos de cores não se destina a bebés prematuros ou bebés com pouco peso para a idade gestacional. A funcionalidade de orientação relativa à febre não se destina a interpretar temperaturas hipotérmicas. Não deixe crianças com menos de 12 anos tirar a temperatura sem vigilância. Não modifique este equipamento sem a autorização do fabricante.
Os pais/tutores devem chamar o pediatra se detetarem sinais ou sintomas não usuais. Por exemplo, uma criança que apresenta irritabilidade, vómitos, diarreia, desidratação, alterações de apetite ou de atividade, mesmo que não tenha febre ou tenha uma temperatura baixa, pode necessitar de receber cuidados médicos.
As crianças que estão a tomar antibióticos, analgésicos ou antipiréticos não devem ser avaliadas exclusivamente com base em leituras de temperatura para determinar a gravidade da sua doença.
O aumento da temperatura conforme indicado pela funcionalidade de orientação relativa à febre pode indicar uma doença grave, especialmente em adultos idosos, debilitados, com o sistema imunitário enfraquecido,
ou recém-nascidos ou latentes. Procure aconselhamento profissional imediatamente quando ocorrer um aumento da temperatura ou se estiver a tirar a temperatura em:
A febre poderá estar atenuada ou mesmo ausente nos doentes idosos
Este termómetro contém peças pequenas que podem ser engolidas ou constituir um perigo de asfixia para as crianças. Mantenha sempre o termómetro fora do alcance das crianças.
A funcionalidade de orientação relativa à febre ajuda-o a compreender o significado da temperatura da criança com a cor indicada no visor. O ecrã apresenta verde se não existir febre, amarelo para febre e vermelho para uma possível febre alevada
Gama de cores | Leitura | Significado |
---|---|---|
Verde |
> 35,7°–37,4 °C
(> 96,3°–99,4 °F) |
Normal |
Amarelo |
> 37,4° – 38,5 °C
(> 99,4° – 101,3 °F) |
Febre |
Vermelho |
> 38,5° – 42,2 °C
(> 101,3° – 108,0 °F) |
Febre alta |
NOTA: a luz de fundo permanece desligada quando as leituras de temperatura abaixo forem registadas: 34,4° ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9° ≤ T ≤ 96,3 °F)
1. Retire a tampa de proteção.
2. Prima o botão de ligar/desligar 🕛 .
Durante uma verificação automática interna, o visor mostra todos os segmentos. A última temperatura tirada aparece durante 5 segundos.
3. O indicador da Hygiene Cap pisca para indicar que é necessária uma. Para alcançar medições precisas, certifique-se de que instala uma Hygiene Cap nova e limpa antes de cada medição. Instale uma nova Hygiene Cap ao empurrar a sonda do termómetro na direção da Hygiene Cap no interior da caixa e, em seguida, retirá-la. Nota: o Braun ThermoScan não funciona sem uma Hygiene Cap instalada.
Sugestões para a medição da temperatura
Após cada utilização, substitua sempre a Hygiene Cap descartável para manter a precisão, a higiene e evitar a contaminação cuzada. A cera
infravermelhos emitido pelo ouvido e influenciar a precisão da medição.
Em estudos clínicos, a precisão da medição do termómetro auditiva foi influenciada pela variação na técnica do utilizador. A colocação correta da sonda é essencial para medições precisas.
Como a temperatura nos ouvidos direito e esquerdo difere, compare sempre as medições do mesmo ouvido. A diferenca fisiológica natural pode alcancar 0.2 °C. Na ausência de fatores de confusão, em populações de alto risco doente.
ambiente, ajuda auditiva, deitado numa almofada. Utilize o ouvido não tratado se colocou gotas ou outros
1. A última temperatura medida é guardada na memória e será
O termómetro inclui uma luz noturna conveniente para iluminar o visor num ambiente escuro. A luz liga-se guando premir gualquer botão. Permanece acesa até o termómetro ficar inativo
O Braun ThermoScan é enviado com a escala de temperatura Celsius (°C) ativada. Se deseiar mudar para Fahrenheit (°F) e/ou novamente de Fahrenheit para Celsius, efetue o seguinte:
8. Para as medições seguintes, prima o botão Eject (Ejetar) 📥 para removei O termómetro Braun ThermoScan Far desliga-se automaticamente após 60 segundos de inatividade. Também pode desligar o termómetro ao
5. Encaixe a sonda cuidadosamente no canal auditivo na direção da
NOTA: se a sonda estiver corretamente introduzida no canal auditivo durante a medicão
7. O sinal sonoro de confirmação indica que foi efetuada uma medição da
NOTA: predefine para a última definição de idade se não alterar
O visor desliga-se brevemente e fica em branco.
Se não colocar a sonda constantemente numa posição estável no canal auditivo, soa uma
sequência de pequenos sinais sonoros, a luz ExacTemp apaga-se e o visor apresenta uma
Consulte a secção "Erros e resolução de problemas" para obter mais informações.
Para repetir
A ponta da sonda é a peça mais delicada do termómetro. Tem de estar limpa e intacta para garantir leituras precisas. Se utilizar o termómetro acidentalmente sem uma Hygiene Cap, limpe a ponta da sonda da seguinte forma:
Limpe suavemente a superfície com um cotonete ou um pano suave humedecido em álcool. Depois de o álcool secar, pode colocar uma Hygiene Cap nova e efetuar a medição da
Se a ponta da sonda estiver danificada, consulte o Apoio ao Cliente.
Utilize um pano suave e seco para limpar o exterior e o visor do termómetro. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. Nunca coloque este termómetro de água ou de qualquer outro.
líquido. Guarde o termómetro e as Hygiene Caps num local seco sem poeira e contaminação e longe da incidência direta dos raios solares.
Estão disponíveis Hygiene Caps (LF 40) adicionais na maioria das lojas que vendem o Braun ThermoScan.
O termómetro é fornecido com duas pilhas 1,5 V tipo AA (LR 06).
3. Coloque a tampa do compartimento das pilhas
ΠŴ | |
---|---|
Greek * | ¢. |
Pri | |
Mensagem
de erro |
Situação | Solução |
---|---|---|
Nenhuma Hygiene Cap colocada. | Coloque uma Hygiene Cap nova e limpa. | |
POS |
A sonda do termómetro não foi posicionada
de forma segura no ouvido. Não foi possível uma medição correta. POS = erro de posição |
Certifique-se de que o posicionamento da sonda
está correto e permanece estável. Substitua a Hygiene Cap e reposicione. Prima o botão Start (Iniciar) para iniciar uma nova medição. |
Err |
A temperatura ambiente não está dentro
do intervalo operacional permitido (10-40 °C ou 50-104 °F). |
Coloque o termómetro durante 30 minutos numa
sala onde a temperatura esteja entre 10 e 40 °C ou 50 e 104 °F . |
A temperatura tirada não está dentro do
intervalo de temperatura humana típica (34-42,2 °C ou 93,2-108 °F). HI = muito elevada |
Certifique-se de que a ponta da sonda e a lente
estão limpas e que é colocada uma Hygiene Cap nova e limpa. Certifique-se de que o termómetro está corretamente introduzido. Em seguida, tire a temperatura. |
|
LO = muito baixa | ||
Erro do sistema – a verificação automática
pisca de forma contínua e não é seguida do bip e do símbolo que indicam que o dispositivo está pronto. |
Espere 1 minuto até o termómetro desligar
automaticamente e depois volte a ligá-lo. |
|
Se o erro continuar, |
reinicialize o termómetro removendo as pilhas
e voltando a colocá-las. |
|
Se o erro mesmo assim continuar, | contacte o Centro de Assistência Técnica | |
As pilhas estão fracas, mas o termómetro ainda funciona corretamente. | Introduza pilhas novas. | |
As pilhas estão muito fracas para efetuar uma medição da temperatura correta. | Introduza pilhas novas. |
Esp | pecifica | ações | do | proc | luto |
---|
Intervalo de temperatura apresentado: | 34-42,2 °C | (93,2-108 °F) |
---|---|---|
Intervalo da temperatura ambiente de funcionamento: | 10-40 °C | (50-104 °F) |
Intervalo da temperatura de armazenamento: | -25/55 °C | (-13/131°F) |
Humidade relativa de armazenamento e funcionamento: | 10-95% HR (sem co | ndensação) |
Resolução de visualização: | 0,1 °C ou °F | |
Precisão para o intervalo de temperatura apresentado | Erro máximo do lab | oratório |
35-42 °C (95-107,6 °F): | ±0,2 °C | (±0,4 °F) |
Fora deste intervalo: | ±0,3 °C | (±0,5 °F) |
Repetição clínica: | ±0,14 °C | (±0,26 °F) |
Duração das pilhas: | 2 anos/350 medições | |
Validade: | 5 anos |
O EOUIPAMENTO MÉDICO ELÉTRICO necessita de precauções especiais relativamente à EMC. Para uma descrição local (ver cartão de garantia)
O equipamento de comunicações de RE portátil e móvel pode afetar o EOUIPAMENTO ELÉTRICO PARA MEDICINA.
X
o seu médico se tiver qualquer dúvida sobre a leitura da temperatura. Tem de fornecer os números de série e do lote
A data de fabrico é fornecida pelo número do lote (LOT) localizado no compartimento das pilhas. Os três (3) primeiros
dígitos depois de LOT representam a data juliana em que o produto foi fabricado, e os dois (2) dígitos seguintes
Um exemplo: LOT 11614k, este produto foi fabricado no 116.º dia do ano de 2014.
As Tabelas EMC e o Cartão de Consumidor estão disponíveis na nossa página da Internet em
Para pedidos de assistência, visite www.hot-europe.com/support ou encontre as informações de contacto da
(۹۳٫۲ ـ ۱۰۸ فهرنهایت) | ۳٤ - ۲٫۲ درجة منوية | نطاق درجة الحرارة المعروضة: |
---|---|---|
(۵۰ - ۱۰٤ درجة فهرنهايت) | ١٠ - ٤٠ درجة مئوية | نطاق درجة الحرارة المحيطة أثناء التشغيل: |
(-۱۳ - ۱۳۱ درجة فهرنهايت) | -٢٥ - ٥٥ درجة مئوية | نطاق درجة حرارة التخزين: |
٩٠-١٠٪ رطوبة نسبية (غير مكثفة) | الرطوبة النسبية للتشغيل والتخزين: | |
٠,١ درجة مئوية أو درجة فهرنهايت | دقة الشاشة: | |
أقصىى حد للخطأ المعملي | دقة نطاق درجة الحرارة المعروضة | |
(± ۰٫٤ درجة فهرنهايت) | ± ۰٫۲ درجة مئوية | ۳۵ - ٤٢ درجة مئوية (۹۵ - ۱۰۷٫٦ درجة فهرنهايت): |
(± ۰٫۰ درجة فهرنهایت) | ± ۰٫۳ درجة مئوية | خارج هذا النطاق: |
(± ۰٫۲٦ درجة فهر نهايت) | ± ۰٫۱٤ درجة مئوية | التكرار السريري: |
سنتان/۰۰ قياس | عمر البطارية: | |
ہ سنوات | العمر الافتراضي: |
هذا الترمومتر مخصص للعمل في درجة ضغط جوى ١ أو على ارتفاعات ذات درجة ضغط جوى تصل إلى ١ (٧٠٠ - ٧٠٠ هيكتوباسكال).
هذا المنتج متوافق مع أحكام توجيهات المفوضية الأوروبية 93/42/EEC. يحمل هذا المنتج علامة CE، حيث تم تصنيعه بالتوافق مع توجيه ROHS 2011/65/EU المتعلق باستخدام المواد الخطرة.
تحتاج المعدات الطبية الكهربانية إلى احتياطات خاصة فيما يتعلق بالتوافق الكهر ومغناطيسي. للحصول على وصف مفصل عن متطلبات التوافق
يمكن لأجهزة الاتصالات المحمولة والنقالة المستخدمة لتردد موجات الراديو أن تؤثر على المعدات الطبية الكهربائية.
. يحتوي هذا المنتج على بطاريات ونفايات الكثر ونية قابلة لإعادة التدوير . لحماية البيئة، لا تتخلص منه مع النفايات المنزلية وانقله الى نقطة تحميم
تمت معابرة هذا المنتج في وقت التصنيع. وإذا استخدم وفقًا لتعليمات الإستخدام، لا يقتضي الأمر إعادة المعابرة بصفة دورية. هذا الحهاز غير مخصص كبديل الخاص بالمنتج لديك حيث إنهما أمر ان ضروريان لتسجيل ومتابعة استعلامك أو مطالبتك.
يمكن الحصول على تاريخ التصنيع من خلال رقو الشحنة (OT 1) الكانن داخل حجير ة بطارية الترمومتر قمثًا، الأرقام الثلاثة الأولى التالية للأجرف OT 1 التاريخ الجولياني الذي تم فيه تصنيع المنتج فيما يمثل الرقمان التاليان أخر رقمين من السنة التقويمية التي تم فيها تصنيع المنتج ويشير الحرفان الأخيران إلى
مثال: LOT 11614k، هذا المنتج تم تصنيعه في اليوم ١١٦ من السنة ٢٠١٤.
تتوفر جداول متطلبات التوافق الكهر ومغناطيسي وبطاقة المستهلك عبر موقعنا الإلكتروني على www.hot-europe.com/support. . الحصول على الدعو، بر حي زيارة www.hot-europe.com/support أو العثور على معلومات الاتصال بالخدمة في الصفحة الأخيرة من هذا الدليل للملكة المتحدة فقط: لا يؤثر هذا الضمان بأي طريقة على حقوقكم بموجب القانون التشريعي.
تختلف درجة الحرارة في الأنن اليمنى واليسرى، وقارن دائمًا القياسات من نفس الأنن. قد يصل الفارق الفسيولوجي الطبيعي إلى ٢. • درجة منوية. في حالة عدم وجود عوامل مؤثرة، استخدم القياس الأعلى لتفسير درجة حرارة المريض مع الفنات عالية المخاطر (مثل الرضع أو الأشخاص الذين يعانون من نقص المناعة).
في الحالات التالية، انتظر ٢٠ دقيقة قبل أن تأخذ درجة الحرارة: التغيرات الحادة في درجة حرارة الغرفة أو إذا كان المريض يستخدم الأجهزة المساعدة السمعية أو كان مستلقيًا على وسادة. استخدم الأذن غير المعالجة إذا وضعت قطرات الأذن أو أدوية أخرى في قناة الأذن.
١- يتم تخزين درجة الحرارة الأخيرة التي تم أخذها في ذاكرة الجهاز وسيتم عرضها تلفانيًا لمدة ٥ ثوانِ عند تشغيله مرة أخرى.
يشتمل الترمومتر على ضوء ليلى مناسب لإضاءة الشائلة في بينة قاتمة. سيضىء الترمومتر عند الضغط على أي زر. وسيبقى مضيئًا إلى أن يظل خاملًا لمدة تصل إلى ١٥ ثانية حتى بعد أخذ درجة الحرارة.
يتم شحن حياز Braun ThermoScan الخاص بك مع تفعيل مقياس درجة الحرارة (درجة مئوية). إذا كنت تر غب في الانتقال إلى فهر نهايت (درجة فهر نهايت) و /أو مرة أخرى من فهر نهايت إلى درجة مئوية، تابع على النحو التالي: ١- تأكد من إيقاف تشغيل الترمومتر.
٢- اضغط باستمرار على زر Power (التشغيل) (). بعد حوالي ٢ ثواني، ستعرض الشاشة هذا التتابع: SET / ٩ / SET / ٥ ( درجة منوية/صنبط / درجة فيرنيهايت/صبط).
٢- حرر زر Power (التشغيل) () عند عرض مقياس درجة الحرارة المطلوب. سيكون هناك إشارة صوتية قصيرة لتلكيد الإعداد الجديد، ثم يتم إيقاف تشغيل الترمومتر تلقانيًا.
يعد طرف المسبار الجزء الأكثر حساسية في الترمومتر. يجب أن يكون نظيفًا وسليمًا لضمان الحصول على قراءات دقيمة، إذا استُخدم الترمومتر بالخطأ بدون Hygiene cap، قم بتنظيف طرف المسبار على النحو التالي: قم بمسح السطح بلطف باستخدام مسحة قطنية أو قطعة قماش داعمة مبللة بالكحول. بعد أن يجف الكحول تمامًا، يمكنك وضع غطاء Hygiene cap حديد وقياس درجة الحرارة.
في حالة تلف طرف المسبار ، يُرجى الاتصال بقسم علاقات العملاء.
ستخدم قطعة قماش ناعمة وجافة للتظيف شاشة التر مومتر والأجزاء الخارجية. لا تستخدم مواد التنظيف الكاشطة. لا تغمر هذا لتر مومتر في الماء أو أي سائل أخر . قم بتعزين الترمومتر وأغطية Hygiene cap وحيدة الاستعمال في موقع جاف خالٍ من لأترية والتلوث وبعيذا عن أشعة الشمس المباشرة.
توفر Hygiene caps إضافية (LF 40) في معظم المتاجر التي تحمل العلامة Braun ThermoScan.
بأتي الترمومتر مزوداً ببطاريتين ١,٥ فولت من نوع (AA (LR 06. ١- أدخل بطاريات جديدة عندما يظهر رمز البطارية على الشاشة.
٢- افتح حجيرة البطارية. قم بإزالة البطاريات واستبدالها ببطاريات جديدة، مع التأكد من أن الأقطاب في الاتجاه الصحيح
٣- قم بوضع غطاء البطارية في مكانه حتى سماع صوت طقطقة.
الحل | الحالة | رسالة الخطأ |
---|---|---|
أرفقه الأن، مَم يتنظيف Hygiene cap. | Hygiene cap غير مرفق. | |
احرص على وضع المسبار بشكل صحيح وأن يظل ثابتًا.
استبدل غطاء Hygiene cap وأعد وضعه. اضغط على زر Start (بدء التشغيل) ليدء قياس جديد. |
لم يكن مسبار النّر مومتر موضوعًا بشكل آمن في الأذن.
كان من غير الممكن أخذ قباسًا دقيقًا. (POS = خطأ في الوضع) |
POS |
ضع الترمومتر لمدة ٢٠ دقيقة في غرفة تتراوح درجة الحرارة بها بين
١٠ و ٤٠ درجة منوية أو ٥٠ و ١٠ درجة فهرنهايت. |
درجة الحرارة المحيطة ليست ضمن نطاق التشغيل
المسموح به (١٠ – ٢٠ درجة مئوية أو ٥٠ – ١٠٤ درجة فهرنهايت). |
Err |
تاكد من نظافة طرف المسبار والحسات وإرفاق غطاء
Hygiene cap نظيف. تأكد من إدخال الترمومتر بشكل صحيح. ثم قم بأخذ درجة حرارة جديدة. |
درجة الحرارة المأغونة ليست ضمن نطاق درجة حرارة
الإنسان النمونجية (٢٤ - ٢,٢٤ درجة مئوية أو ٩٣,٢ - ١٠٨ فهرنهايت). |
H |
HI = مرتقعة جدًا
LO = منخفضة جدًا |
LD | |
انتظر لمدة دقيقة واحدة حتى يتم إيقاف تشغيل التر مومتر تلقانيًا، ثم قم
بتشغيله مرة أخرى. قم بإعادة ضبط الترمومتر بإخراج البطاريات وإعادة تركيبها مرة أخرى. |
خطاً بالنظام - تومض شائلة الفحص الذاتي باستمرار ولا
يتبعها صفير الجاهزية أو رمز الجاهزية. إذا استمر الخطأ، إذا كان الخطأ لا يزرال مستمراً، |
|
يرجى الاتصال بمركز الخدمة.
قم بإدخال بطاريات جديدة. |
البطارية منخفضة، ولكن سيظل الترمومتر يعمل بشكل
صحيح. |
|
قم بإدخال بطاريات جديدة. |
البطارية منخفضة جدًا لدرجة لا تسمح بقياس درجة الحرارة
بشكل صحيح. |
يساعدك دليل الحمى في فَهم ما تعذيه درجة حرارة طفلك عن طريق اللون المُشار إليه على الشائشة. فالشائشة تعرض اللون الأخضر للإشارة إلى عدم الإصابة الحمى، واللون الأصفر للإشارة إلى الإصابة بحُمى وإشارة صوتية مضينة باللون الأحمر للتنبيه باحتمالية الإصابة بحمي شديدة.
نطاقات الألوان | القراءة | المعنى |
---|---|---|
الأخضر |
> ۳۰٫۷ درجة مئوية – ۳۷٫٤ درجة مئوية
(> ۹٦٫۳ درجة فهرنهايت – ۹۹٫۶ درجة فهرنهايت) |
طبيعية |
الأصفر |
> ۲۷,٤ درجة مئوية – ۳۸,٥ درجة مئوية
(> ۹۹,٤ درجة فهرنهايت – ۱۰۱,۳ درجة فهرنهايت) |
|
الأحمر |
> ۳۸٫۵ درجة مئوية – ۲٫۲ درجة مئوية
(> ۱۰۱٫۳ درجة فهرنهايت – ۱۰۸٫۰ درجة فهرنهايت) |
حمى شديدة |
٤,٤$ درجة مئوية ≤ درجة الحرارة ≤ ٣٥,٧ درجة مئوية (٩٣,٩ درجة فهرنهايت ≤ درجة الحرارة ≤ ٩٦,٣ درجة فهرنهايت)
ا- إزالة الغطاء الوقائي.
۱- اضغط على زر Power (التشغيل) 🕛 .
أثناء التحقق الذاتي الداخلي، تعرض الشاشة جميع الأجزاء. ثم يتم بعد ذلك عرض أخر درجة حرارة مأخوذة لمدة ٥ ثوانٍ.
لأخذ قياسات دقيقة، تأكد من وضع Hygiene capحديدة ونظيفة في كل قياس. قم بإر فاق غطاء Hygiene cap جديد عن طريق دفع مسبار التر مومتر يشكل مستقيم في غطاء Hygiene cap داخل الصندوق ثم سحبه بعد ذلك.
ملاحظة: لن يعمل جهاز Braun ThermoScan ما لم يتم إرفاق Hygiene cap.
٤- يكون الترمومتر جاهز لأخذ القياس عندما تبدو الشاشة مثل الصور ةالواردة أدناه.
٦- سينبض مصباح ®ExacTemp أثناء أخذ قياس درجة الحرارة. سيتم تثبيت المصباح لمدة ٣ ثواني للإشارة إلى الانتهاء من قراءة درجة الحرارة بنجاح.
ملاحظة: إذا تم إدراج المسبار بشكل مناسب في قناة الأذن خلال أخذ القياس، ستسمح إشارة صوتية طويلة للإشارة إلى إتمام القياس. إذا لد بنده ضع المسار في وضع ثانت في قناة الأذن، ستسمع ملسة من الاشار إت الصديقة القصيدي، وسنطف ضم م
إذا لم يتم وضع المسبار في وضع ثابت في قناة الأذن، ستسمع سلسة من الإشار ات الصوتية القصيرة، وسين ExacTemp وستعرض الشائشة رسالة خطأ (POS = خطأ في الوضع).
انظر قسم "الأخطاء واستكشاف الأعطال وإصلاحها" للحصول على مزيد من المعلومات.
٧- تشير الإشارة الصوتية الخاصة بالتأكيد إلى أنه تم أخذ قياس دقيق لدرجة الجرارة. وتُعرض النتيجة على الشاشة. تكون قراءة درجة الحرارة المعروضة متوافقة مع قياس درجة الحرارة عن طريق الفم.
۸- القياس التالي، اضغط على زر Eject (التذف) ل الإزالة والغاء Hygiene cap المستخدم، ووضع Hygiene cap جديد ونظيف.
ملاحظة، يتم استخدام الإعدادات الافتراضية لتحديد العمر الأخير إذا لم تقم بتغيير ها. يتم إيقاف تشغيل ترمومتر الأنن Braun ThermoScan تلقانيًا بعد ٢٠ ثانية من الخمول. كما أنه قد يتم إيقاف تشغيل الترمومتر عن طريق الضغط على زر Power (التشغيل) (ل. ست مض الشائنة لفترة قصرة ثم تصبح فارغة.
استبدل غطاء Hygiene cap وحيد الاستعمال مع كل استخدام للحفاظ على الدقة والنظافة ومنع الثلوث المتبادل. يمكن أن يخلق شمع الأذن والأوساخ الموجودة على طرف Hygiene cap، حتى في الطبقة المجهرية، عقبة بين المستشعر والحرارة التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء المنبعة من الأذن وتؤثر على دقة القياس.
يمكن أن تؤثر العوامل الخارجية مثل الاستبدال السبّي للمسبار أو استخدام Hygiene cap مستعمل أو بالمشرط قدام در مقال الحارجية مثل الاستبدال السبّي للمسبار أو استخدام الم
لوت على فياس درجة الحرارة عن طريق الادن.
ني الدراسات السريرية، نتبين أن دقة قياس الحرارة عن طريق الأنن نتأثر بالتنوع في تقنية المستخدم بعد وضع المسبار بشكل مناسب أمراً ضروريًا للحصول على قياسات دقيقة.
orun açıklaması | ||||
---|---|---|---|---|
Tek kullanımlık Hygiene
(20'li kutu verilir + 1 tanes |
||||
Prob ucu | ||||
Prob | ||||
ExacTemp ® ışık | ||||
Hygiene cap çıkarıcı | ||||
Ekran | ||||
Güç düğmesi | ||||
8 Başlat düğmesi
9 Pil bölmesi kapağı (2 X 1,5V AA (LR6) pil)
10 Koruyucu kapak
Braun ThermoScan® Kulak termometresi, tüm yaş grupları için insan vücut derecesinin ara sıra ölçülmesi ve izlenmesi için endikedir. Sadece evlerde kullanım için tasarlanmıştır.
Ateş yönlendirme özelliğine sahip IRT6515, doktorunuzun tavsiyelerinin yerine geçmez.
Bu termometrenin çalıştırılması için ortam sıcaklığı aralığı 10 – 40 °C'dir (50 – 104 °F). Termometreyi aşırı sıcaklıklara (-25 °C / -13 °F'nin altı veya 55 °C / 131 °F'nin üstü) veya aşırı neme (>%95 Bağıl Nem) maruz bırakmayın. Bu termometre mutlaka orijinal Braun ThermoScan tek kullanımlık Hygiene cap'lar (LF 40) ile birlikte kullanılmalıdır.
Hatalı ölçümlerden kaçınmak için her zaman termometreyi yeni, temiz bir Hygiene cap takıp kullanın.
Termometre kazara bir Hygiene cap olmadan kullanılırsa lensi temizleyin («Bakım ve temizlik» bölümüne bakın). Hygiene cap'ları cocukların ulasamayacakları yerlerde muhafaza edin.
Bu termometrede sadece evlerde kullanım için tasarlanmıştır. Bu ürün herhangi bir hastalığın teşhisine yönelik değildir ateşin takip edilmesi için yararlı bir araçtır. Bu termometre doktorunuzun tavsiyelerinin yerine geçmez.
Renk kodlu ates vönlendirme özelliği prematüre bebekler ve gebelik süresine göre küçük doğan bebekler için uygun
değildir. Renk kodlu ateş yönlendirme özelliği, hipotermik sıcaklıkların yorumlanması için uygun değildir. 12 yaşından küçük çocukların tek başlarına kendi ateşlerine ölçmelerine izin vermeyin.
Bu cihazda üreticinin izni olmadan değişiklik yapmayın.
Normal olmayan bir belirti veya semptom fark ederlerse ebeveynler derhal çocuk doktorlarını aramalıdırlar. Örneğin, ateşi olmasa veya ateşi düşük olsa bile rahatsızlık, kusma, ishal, dehidrasyon, nöbet ve, iştah veya aktivitede değişiklikler gibi belirtiler gösteren çocukların tıbbi bakıma ibtiyacı olabilir.
Antibiyotik, analjezik veya antipiretik ilaçlar kullanan çocukların hastalığının şiddeti, yalnızca derece ölçümlerine göre değerlendirilmemelidir.
Ateş yönlendirme özelliği tarafından gösterilen yüksek ateş özellikle yaşlı, narin ve bağışıklık sistemi zayıf yetişkinlerde, yenidoğanlarda ve bebeklerde ciddi bir hastalığın belirtisi olabilir. Lütfen aşağıda sıralanan bireylerde yüksek ateşle karşılaşıldığında derhal doktora başvurulması gerektiğine dikkat edin:
يهدف تر مومتر الأذن ®Braun ThermoScan إلى قياس ومراقبة درجة حرارة جسم الإنسان بشكل متقطع للأشخاص من جميع الأعمار. نهو مخصص للاستخدام المنزلي فقط.
ليس الهدف من استخدام ترمومتر IRT6515 المزود بميزة دليل الحمي أن يكون بديلًا عن استشارة الطبيب.
بر جى استثنارة الطبيب عند رؤية اعراض مثل التهيج غير المعروف سببه، الثقيؤ، الإسهال، الجفاف، التغيرات في الشهية او النوية، ألم العضلات، الارتعاش، تصلب الرقبة، الألم عند التبول، وما إلى ذلك، حتى في حالة عدم وجود أي لون في ضوء الخلفية أو عدم وجود حمى.
· يُرجى استشارة الطبيب إذا أظهر الترمومتر ارتفاع في درجة الحرارة (أصبح ضوء الخلفية أصفر أو أحمر |
يكون نطاق درجة الحرارة المحيطة لهذا النّر مومتر أثناء التُشغيل هو ١٠ - ٤٠ درجة مئوية (٥٠ - ١٠ فهرنهايت). لا تعرض هذا الترمومتر إلى درجة حرارة تقل عن ٢٠ درجة مئوية أو ١٠ فهرنهايت أو تزيد عن ٥٥ درجة مئوية أو ١٣١ فهرنهايت أو رطوبة زائدة (>٩٠٪ رطوبة نسبية). يجب عدم استخدام هذا الترمومتر إلا مع أغطية Hygiene caps وحيدة الاستعمال (Braun ThermoScan (LF 40.
لتجنب القياسات غير الدقيقة، احرص دومًا على استخدام هذا الترمومتر مع غطاء Hygiene cap الجديد والنظيف المرفق.
إذا تم استخدام هذا الترمومتر بالخطأ بدون غطاء Hygiene cap المرفق، فقم بتنظيف العدسات (انظر قسم "العذاية والتنظيف"). حافظ على أغطية Hygiene caps بعيدًا عن متناول الأطفال.
هذا التر مومتر مخصص للاستخدام المنزلي فقط ليس الهدف من هذا المنتج هو تشخيص أي مرض، بل هو أداة فحص مفيدة لدرجة الحرارة. ليس الهدف من استخدام هذا الترمومتر أن يكون بديلًا لاستشارة الطبيب.
لا تُستخدم ميزة دليل الحمى المميز 5 بأكواد لونية مع الرضع المولودين قبل الأوان أو الأطفال الأصغر من عمر الحمل. ليس الهدف من ميزة دليل الحمى المميزة بأكواد لونية هو تفسير در جات الحرارة المنغضة. لا تسمح للأطفال دون سن ١٢ سنة بأخذ در جات حرارتهم دون مراقبة.
يُحظر إجراء أي تعديل على هذا الجهاز دون تصريح من الشركة المُصنعة
يجب على الأباء/أولياء الأمور استدعاء طبيب الأطفال عند ملاحظة أي علامة (علامات) أو عرض (أعراض) غير عادية. على سبيل المثال، الطفا الذي يظهر عليه التهيج والتيء والإسهال والجفاف والنوبة والتغيير في الشهية أو النشاط، حتى في حالة عدم وجود حمى، أو الذي تبدو درجة حرارته منخفضة، قد يحتاج إلى تلقى العنابة الطبية.
يجب عدم تقييم الأطفال الذين يتناولون المضادات الحيوية أو المسكنات أو مخفضات الحرارة اعتماداً فقط على قراءات درجة الحرارة لتحديد شدة مرضهم.
قد يكون ارتفاع درجة الحرارة كما يشير إليه دليل الحمى علامة على وجود مرض خطير ، خاصةً عند كبار السن أو ضعاف البنية أو من يعانون من ضعف الجهاز المناعي أو حنيثي الولادة والرضع. يُرجى استشارة الأخصاني فور ملاحظة ارتفاع درجة حرارة الأشخاص ممن هم:
حديثي الولادة والرضع دون عُمر ٣ أشهر (استشر طبيبك فور ارتفاع درجة الحرارة عن ٣٧،٤ درجة مئوية [٩٩،٤ درجة فهرنهايت])
المرضى الذين تزيد أعمار هم عن ٦٠ عامًا
Yaşlı hastalarda ateş körlenmiş olabilir ya da ateş olmayabilir
Bu termometre, çocuklar tarafından yutulabilecek veya çocuklar için boğulma tehlikesi yaratabilecek küçük parçalar içerir. Termometreyi daima çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
Ateş yönlendirme özelliği, ekrandaki renklere bakarak çocuğunuzun ateşinin ne anlama geldiğini daha iyi anlamanıza yardımcı olur. Ekran, yeşil görüntüleniyorsa ateş normaldir, sarı görüntüleniyorsa ateş vardır ve kırmızı görüntüleniyorsa yüksek ateş vardır.
Renk aralığı | Okuma | Anlamı |
---|---|---|
Yeşil |
> 35,7° – 37.4 °C
(> 96,3° – 99,4 °F) |
Normal |
Sarı |
> 37,4° – 38,5 °C
(> 99,4° – 101,3 °F) |
Ateş |
Kırmızı |
> 38,5° – 42,2 °C
(> 101,3° – 108,0 °F) |
Yüksek ateş |
NOT: Aşağıdaki sıcaklık okumaları kaydedilirken arka ışık KAPALI kalır:
34,4° ≤ T ≤ 35,7 °C (93,9° ≤ T ≤ 96,3 °F)
Koruyucu kapağı çıkarın.
Cihaz içi kendi kendini kontrol özelliği nedeniyle ekrandaki tüm segmentler görüntülenir. Ardından, son okunan ateş değeri 5 saniye boyunca görüntülenir.
Hygiene cap takılması gerektiğinde Hygiene cap göstergesi yanıp sönecektir.
Doğru ölçüm yapabilmek için, her bir ölçümden önce yeni ve temiz bir Hygiene cap'ın takıldığından emin olun.
Termometre probunu kutu içindeki Hygiene cap'a düz şekilde bastırıp çekerek yeni bir Hygiene cap takın.
Not: Braun ThermoScan bir Hygiene cap olmadan çalısmaz.
Ekran aşagıdakı resimlerde olduğu gibi göründüğünde termometre ölçüm yapmaya hazır demektir.
Probu kulak kanalına nazikçe yerleştirip karşı şakağa doğru tutun. Ardından Baslat düğmesine basıp düğmevi serbest bırakın 2.
Sıcaklık ölçümü devam ederken ExacTemp® ışığı yanıp söner. Ölçümün başarıyla yapıldığını göstermek üzere ışık 3 saniye süreyle sabit yanar.
NOT: Ölçüm sırasında prob, kulak kanalına doğru şekilde yerleştirildiyse uzun bir sinyal sesi ölçümün tamamlandığını belirtecektir
Prob, kulak kanalına dengeli ve sağlam bir şekilde yerleştirilmediyse bir dizi kısa sinyal sesi işitilecek, ExacTemp ışığı sönecek ve ekranda bir hata mesajı görünecektir (POS = pozisyon hatası).
Daha fazla bilgi için «Hatalar ve sorun giderme» bölümüne bakı
Doğrulama bip sesi, ateş ölçümünün başarılı şekilde tamamlandığını gösterir. Sonuç, ekranda görüntülenir. Gösterilen ateş değeri, oral ateş değerine denk g
NOT: Değişiklik yapmazsanız son yapılan yaş ayarı kullanılır.
60 saniye boyunca hiçbir işlem yapılmazsa Braun ThermoScan Kulak termometresi otomatik olarak kapanır. Termometre ayrıca Güç düğmesine (l) basılarak da kapatılabilir.
Ekranda kısaca OFF sözcüğü görünecek ve ardından ekran kapanacaktır.
Doğruluğu ve hijyeni sağlamak ve çapraz kirlenmeyi önlemek için tek kullanımlık Hygiene cap'ı her kullanımdan sonra değiştirin. Bir mikroskobik
katman şeklinde dahi olsa, Hygiene cap'ın ucundaki kulak kiri ve pislikler sensör ile kulak tarafından yayılan kızılötesi ısı arasında bir engel teşkil edebilir ve ölçümün doğruluğunu etkileyebilir.
Probun yanlı yerleştirilmesi, bir Hygiene cap'ın tekrar kullanılması veya Hygien cap'ın kirli olması vb. dıs faktörler kulaktan okunan ates değerini etkileyebilir.
Klinik çalışmalarda kulak termometresinin hassasiyetinin ve doğruluğunun kullanıcı tekniğindeki farklılıklardan etkilendiği doğrulanmıştır. Probun doğru yerleştirilmesi hassas ölçümlerin gerçekleştirilebilmesi için hayati
64
(bebeklerin veya bağışıklık sistemi normal çalışmayan kişiler) hastanın ateşini yorumlamak için en yüksek iki ölçümün
Şu durumlarda ateş ölçümü gerçekleştirmeden önce 20 dakika bekleyin: oda sıcaklıklarında aşırı değişim, işitme
1 En son derece ölcümü bellekte saklanır ve cihaz tekrar acıldığında otomatik olarak 5 saniye görüntülenir.
Los ortamlarda ekranın avdınlatılması icin termometrede kullanıslı bir gece ısığı bulunmaktadır
Gece ısığı herhangi bir düğmeye baştığınızda yanar. Derece ölcümü yapıldıktan sonra bile
Braun ThermoScan, Santigrat (°C) birimi etkinlestirilmis sekilde gönderilir. Fahrenhavt (°F) birimine ve/veva Fahrenhav
Prob ucu, termometrenin en nazik parcasıdır. Doğru değerlerin okunması icin mutlaka temiz ve sağlam
Yüzevini alkolle nemlendirilmis bir kulak pamuğu veva vumusak bir bezle cok nazik bir sekilde
gerçekleştirebilirsiniz.
Kulaklığın ucu basar görürse lütfen Müsteri İliskileri bölümü ile iletisim kurun
Termometrenin ekranını ve dış yüzeyini temizlemek için yumuşak, kuru bir bez kullanın. Aşındırıc
Termometreyi ve Hygiene cap'ları nem almayan, kontaminasyon riski bulunmayan ve doğrudan
Vedek Hygiene capílar (I E 40). Braun ThermoScan satan mačazaların coğunda hulunmaktadır
Termometre iki adet 1,5 V AA (LR 06) pille gelir.
Hata Mesajı | Durum | Çözümü |
---|---|---|
Hygiene cap takılı değildir. | Yeni, temiz bir Hygiene cap takın. | |
P05 |
Termometre probu kulağa tam olarak
oturmamıştır. Doğru bir ölçüm yapılamaz. POS = pozisyon hatası |
Probun doğru şekilde yerleştirilmesine ve dengeli
bir şekilde durmasına özen gösterin. Hygiene cap'ı takın ve yerleştirin. Yeni bir ölçüm başlatmak için Başlat düğmesine basın. |
Err |
Ortam sıcaklığı, izin verilen çalışma
aralığında değildir (10 – 40 °C veya 50 – 104 °F). |
Termometreyi sıcaklığı 10 ile 40 °C (50 ve 104 °F)
arasında olan bir odada 30 dakika süreyle bekletin. |
H |
Alınan ölçüm, tipik insan sıcaklığı aralığında
değildir (34 – 42,2 °C veya 93,2 – 108 °F). HI = çok yüksek LO = çok düşük |
Prob ucunun ve lensin temiz olduğundan ve yeni,
temiz bir Hygiene cap takılmış olduğundan emin olun. Termometrenin doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Ardından yeni bir ölçüm gerçekleştirin. |
Sistem hatası - termometrenin kendini
sınama ekranı sürekli yanıp sönüyor ve hazır sinyali ve hazır simgesi gelmiyor. Hata devam ediyorsa Hata hala devam ediyorsa |
Termometre otomatik olarak kapanana kadar
1 dakika bekleyin ve ardından tekrar çalıştırın. pilleri yerinden çıkarıp geri takarak termometreyi sıfirlayın. lütfen Servis Merkezi ile iletişim kurun. |
|
Pil azalmış olmakla beraber termometre yine
de doğru şekilde çalışacaktır. |
Yeni pil takın. | |
Pil, doğru ölçüm yapamayacak kadar
azalmıştır. |
Yeni pil takın. |
34 – 42,2 °C | (93,2 – 108 °F) |
10 – 40 °C | (50 – 104 °F) |
-25 – 55 °C | (-13 – 131 °F) |
%10-95 bağıl ne | em (yoğuşmasız) |
0,1 °C veya °F | |
Maksimum Lab | oratuvar Hatası |
±0,2 °C | (±0,4 °F) |
±0,3 °C | (±0,5 °F) |
±0,14 °C | (±0,26 °F) |
2 yıl / 350 ölçün | า |
5 yıl | |
34 - 42,2 °C
10 - 40 °C -25 - 55 °C %10-95 bağıl nr 0,1 °C veya °F Maksimum Lab ±0,2 °C ±0,3 °C ±0,14 °C 2 yıl / 350 ölçün 5 yıl |
Bu termometre, atmosfer basıncı 1 olan ortamlarda veva atmosfer basıncı 1'e kadar cıkan yüksek verlerde (700 - 1060 hPa)
Bu ürün, 93/42/EEC sayılı AB direktifinin hükümlerine uvgundur. Bu ürün, CE isareti tasır ve RoHS Direktifi 2011/65/EU'va
TIBBİ ELEKTRİKLİ CİHAZ. EMC ile ilgili özel önlemler gerektirir. EMC gerekliliklerinin avrıntılı bir tanımı icin lütfen vetkili
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları TIBBİ ELEKTRİKLİ CİHAZLARI etkileyebilir
👾 Bu ürün, piller ve geri dönüştürülebilir elektronik atık sınıfına giren parçalar içermektedir. Çevreyi korumak için,
ürünü evsel atıklarla birlikte atmayın, uygun bir atık toplama tesislerinde bertaraf edilmesini sağlayın.
Bu ürün, üretim sırasında kalibre edilmiştir. Kullanım talimatlarına uygun olarak kullanılırsa düzenli olarak kalibre
edilmesi gerekmez. Bu cihaz, doktorunuz tarafından yapılacak düzenli kontrollerin yerine gecmez, okuduğunuz ates
takip edilmesi için ürünün LOT ve Seri numaralarını belirtmeniz önemlidir.
Üretim tarihi, pil bölmesinin icinde bulunan LOT numarasında yazılıdır. LOT kelimesinden sonraki ilk üc (3) rakam. Sonraki basamaklar ise üreticiyi tanımlayan harflerdir
Örnek: I OT 11614k numaralı ürün 2014 yılında yılın 116 gününde üretilmiştir
FMC Tablolarını ve Tüketici Kartını www.bot-europe.com/support adresindeki web sitemizde bulabilirsiniz
Destek talepleri icin lütfen www.hot-europe.com/support adresini zivaret edin veva bu kılavuzun son savfasındaki
Sadece Birlesik Krallık: Bu garanti ilgili kanunlar nezrindeki haklarınızı hicbir sekilde etkilemez.
Austria
Bahrain ┲ +973 17582250
Belgium/Luxemburg +32(0)26200101
Bosnia
Bulgaria
Croatia
Cyprus
Cyprus Northern region +0392 22 72 367
Czech Republic 1 +420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark 2 +45 35 15 80 40
Finland = +358 (0)9 81 71 00 14
France = +33 (0) 1 85 14 80 95
Germany a +49 (0) 21 173 749 003
Greece
Hungary ┲ +36 (06) 1 429 2216
Iceland ອ +354 555 3100
Israel = +1 800250221
reland (The Republic Of +353 (0) 1 525 1809
Italy ፹ +39 02 3859 1183
Jordan ┲ +96265820112-3
Киwait च +965 24833274
Lebanon ┲ +961 (01) 512002
Netherlands = +31 (0) 78 201 8001
Norway ☎ +47 23 50 01 20
Poland ┲ +48 22 512 39 02
Portugal ┳ +351 21 060 8045
Qatar
Romania ☎ +40 214 255 566
Saudi-Arabia ☎ +96638692244
Western Region - Jeddah ☎ +966 (0) 22565555
Central Region - Riyadh = +966 (0) 12886808
Eastern Region -Al-Khobar
••••••
π +966 (0) 72376062
Slovakia = +421 2 5011 2115
Slovenia ☎ +386 (01) 888 86 74
South Africa ┳ +27 (0) 11 089 1200
Spain ፹ +34 913 754 176
Sweden ┲ +46 (0)8 5199 3097
Switzerland = +41 (0) 22 567 5200
Tunisia ☎ +216 71716880
Turkey ☞ +90 216 337 22 55
UAE ☎ +971 4 353 4506
United Kingdom/Northern Ireland = +44 (0) 207 949 0115