Manufactured by:
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
6-022-351/00/X-07/M
D/F/E/I/NL/TR/GR
Printed in Germany
IRT 4520
1
2
c
T
a
e
x
m
7
8
p
start
3
4
ThermoScan
5
I / O
6
mem
ThermoScan
b
a
p
m
E
e
T
x
c
a
Type: 6022
9
1
-800-327-7226
IRT 4020
1
2
3
4
5
c
T
a
e
x
m
7
8
p
start
ThermoScan
10
11
Type: 6022
1
-800-327-7226
9
Deutsch
Das Braun ThermoScan Thermometer wurde nach höchsten Genauigkeits-, Sicherheits- und Schnelligkeitsanforderungen für die
Temperaturmessung im Ohr entwickelt.
Durch seine Form kann das Thermometer nur so weit in das Ohr eingeführt werden, dass das Trommelfell nicht verletzt werden kann.
Wie bei jedem anderen Thermometer ist die richtige Messtechnik
eine wesentliche Voraussetzung für genaue Messergebnisse.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
Wichtig
• Das Gerät ist bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C–40 °C
(50 °F – 104 °F) betriebsbereit.
• Das Gerät sollte weder extremen Temperaturen (unter –20 °C /
–4 °F oder über 50 °C / 122 °F) noch zu hoher Luftfeuchtigkeit
(über 95 % relative Luftfeuchtigkeit) ausgesetzt werden.
• Dieses Thermometer darf nur mit original Braun ThermoScan
Schutzkappen benutzt werden (LF 40). Verwenden Sie das
Thermometer niemals ohne eine neue, saubere Schutzkappe.
• Schutzkappen für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Instrument ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt.
• Die Verwendung dieses Thermometers ersetzt in keiner Weise
die ärztliche Behandlung.
Wie funktioniert das Braun ThermoScan?
Das Braun ThermoScan misst die Infrarot-Wärme, die vom Trommelfell
und dem umliegenden Gewebe abgegeben wird. Um große Temperaturunterschiede zu vermeiden, wird die Messspitze auf eine
Temperatur erwärmt, die nahe der des menschlichen Körpers liegt.
Während der Temperaturmessung im Ohrkanal wird fortlaufend
Temperatur aufgenommen. Die Messung wird beendet und das
Ergebnis angezeigt, sobald eine exakte Messung sichergestellt ist.
Warum im Ohr Temperatur messen?
Bei der Temperaturmessung geht es darum, die Körpertemperatur
zu messen, die der Temperatur der inneren Organe entspricht. Eine
im Ohr gemessene Temperatur spiegelt die Körperkerntemperatur
besonders genau wider, da das Trommelfell und das Temperaturkontrollzentrum im Gehirn, der Hypothalamus, von gemeinsamen
Blutgefäßen versorgt werden. Daher werden Veränderungen der
Körpertemperatur im Ohr schneller und genauer angezeigt als an
anderen Stellen.
4
• Temperaturmessungen in der Achselhöhle geben eher Aufschluss
über die Hauttemperatur und sind daher kein verlässlicher Indikator
für die Körperkerntemperatur.
• Im Mund gemessene Temperaturen werden durch Trinken, Essen
und schnelles Atmen beeinflusst.
• Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert Veränderungen der Körperkerntemperatur anzeigen. Außerdem besteht
bei dieser Methode die Gefahr einer Ansteckung.
Körpertemperatur
Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines bestimmten Bereiches. Wie die nachfolgende Tabelle zeigt, variiert der Normalbereich je nach Messmethode. Daher können Messergebnisse verschiedener Messstellen auch nicht unmittelbar miteinander verglichen
werden.
Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen
leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, den jeweiligen Normalbereich für sich zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies
einfach und schnell erfolgen: Führen Sie die Temperaturmessung bei
sich selbst und anderen Familienmitgliedern aus – idealerweise im
gesunden Zustand –, um den Normalbereich für jeden Einzelnen zu
bestimmen.
Hinweis: Wenn Sie einen Arzt zu Rate ziehen, weisen Sie ihn darauf hin,
dass die gemessene ThermoScan Temperatur eine im Ohr gemessene
Temperatur ist und nennen Sie, falls möglich, die normale Temperatur
der betreffenden Person zum Vergleich.
5
Gerätebeschreibung
1. Schutzkappe
2. Messkopf
3. Schutzkappen-Fühler
4. Schutzkappenabwurf-Taste
5. LCD-Anzeige
6. «I/O»-Taste (Einschalt-/Speicher-Funktion
nur bei IRT 4520)
das Display alle Segmente an. Dann wird die letzte
gemessene Temperatur zusammen mit «MEM»
angezeigt.
Auf Signalton und Bereitschaftsanzeige warten.
3. Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in
ThermoScan
n
e
T
c
a
x
E
den Gehörgang ein und drücken Sie die «start»Taste (8).
6
Wurde der Messkopf für die Dauer der gesamten
E
x
a
c
T
e
n
Messung stabil im Gehörgang platziert, bestätigt
ein langer Signalton das Ende der Messung. Sie
können sicher sein, Ihre Temperatur präzise gemessen zu haben. Das Ergebnis erscheint auf der
Anzeige (5).
Zur Messung bei einer anderen Person hilft das
«ExacTemp»-Licht (7). Das Licht blinkt, wenn der
Messkopf während des Messvorgangs stabil
positioniert ist und leuchtet dauerhaft auf, wenn
eine korrekte Messung stattgefunden hat.
4. Wurde der Messkopf nicht stabil im Gehörgang
positioniert, ertönt eine Folge von kurzen Signaltönen, das «ExacTemp»-Licht erlischt und auf
der Anzeige erscheint eine Fehlermeldung
(«POS» = Positionierungsfehler).
5. Für die nächste Messung werfen Sie die
gebrauchte Schutzkappe ab (drücken Sie die
Abwurftaste (4)) und setzen eine neue, saubere
Schutzkappe auf.
IRT 4020:
Löschen Sie die Anzeige durch
einmaliges Drücken der «start»-Taste.
IRT 4520: Löschen Sie die Anzeige durch einma-
liges Drücken der «I/O»-Taste.
Warten Sie auf das Bereitschaftssignal. Setzen
Sie den Messkopf so weit wie möglich in den
Gehörgang ein und drücken Sie die «start»-Taste.
Das Braun ThermoScan Thermometer schaltet sich
automatisch nach 60 Sekunden ohne Benutzung ab.
Das IRT 4520 kann auch abgeschaltet werden, indem die «I/O»-Taste mindestens 3 Sekunden anhaltend gedrückt wird. Das Display zeigt kurz blinkend
«OFF» und erlischt nach Loslassen der Messtaste.
Nützliche Hinweise für die Temperaturmessung
• Es kann vorkommen, dass die im rechten Ohr gemessene Temperatur von der im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten
Messungen immer im selben Ohr gemessen
werden.
• Das Ohr darf z. B. nicht durch eine größere Ansammlung von Ohrenschmalz verstopft sein.
7
• Äußere Faktoren können die Temperaturmessung
im Ohr beeinflussen, besonders:
– wenn man längere Zeit auf dem Ohr gelegen hat,
– wenn das Ohr bedeckt war,
– wenn man extrem hohen oder niedrigen Tempe-
raturen ausgesetzt war,
– wenn man gebadet hat oder schwimmen war.
In diesen Fällen empfehlen wir, ca. 20 Minuten bis
zur Temperaturmessung zu warten.
• Wenn in einem Ohr Ohrentropfen oder andere
Medikamente verabreicht wurden, sollte eine
Messung im anderen Ohr durchgeführt werden.
Speicherfunktion
ThermoScan speichert die zuletzt gemessene
Temperatur und zeigt diese automatisch an, wenn
es wieder eingeschaltet wird. Auf der Anzeige erscheint «MEM».
IRT 4520:
Dieses Modell speichert die 8 zuletzt gemessenen
Temperaturen. Um die gespeicherten Messergebnisse anzuzeigen, muss das Gerät eingeschaltet
sein. Drücken Sie dann die «I/O»-Taste für mindestens 1 Sekunde. Auf der Anzeige erscheint
zunächst die Nummer des Speicherplatzes (z. B.
MEM 1), nach dem Loslassen der «I/O»-Taste, wird
die Temperatur zusammen mit «MEM» angezeigt.
Wenn die «I/O»-Taste zu lange gedrückt wird,
schaltet sich das Gerät aus. Mit jedem weiteren
Drücken der «I/O»-Taste können die weiteren
Speicherplätze (bis MEM 8) angezeigt werden.
MEM 1 ist die jüngste Messung und MEM 8 die
älteste. Die Speicherfunktion wird automatisch
verlassen, sobald das älteste Messergebnis angezeigt wurde bzw. nachdem die «I/O»-Taste mindestens 1 Sekunde gedrückt wurde.
8
Umschalten der Messskala
Ihr Braun ThermoScan ist bei der Auslieferung auf
Grad Celsius (C°) eingestellt. Möchten Sie zu Grad
Fahrenheit (°F) wechseln und/oder von Fahrenheit
wieder auf Celsius umstellen, gehen Sie wie folgt vor:
(1) Stellen Sie sicher, dass das Thermometer
ausgeschaltet ist.
(2) Drücken und halten Sie die «start»-Taste
(IRT 4020) bzw. die «I/O»-Taste (IRT 4520)
gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird diese
Abfolge angezeigt: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Lassen Sie die «start»-Taste / «I/O»-Taste los,
wenn die gewünschte Messskala angezeigt wird.
Ein kurzer Signalton bestätigt die neue
Einstellung; anschließend schaltet sich das
Thermometer automatisch ab.
Pflege und Reinigung
Die Linse der Messspitze ist das empfindlichste Teil
des Thermometers. Sie muss stets sauber und intakt
sein, um genaue Messungen zu garantieren.
Wird das Thermometer einmal versehentlich ohne
Schutzkappe verwendet, muss die Messspitze wie
folgt gereinigt werden:
Reinigen Sie die Oberfläche der Linse vorsichtig mit
einem mit Alkohol benetzten Wattestäbchen.
Nachdem der Alkohol vollständig von der Linse
abgetrocknet ist, können Sie eine neue Schutzkappe
aufsetzen und messen.
Ist die Linse der Messspitze beschädigt, senden Sie
das Thermometer an den Kaz Kundendienst.
Die LCD-Anzeige und das Gehäuse des Thermometers mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Das
Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten
tauchen.
Gerät und Schutzkappen an einem trockenen, staubfreien Ort aufbewahren und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Zusätzliche Schutzkappen (LF 40) sind beim Kaz
Kundendienst oder in Geschäften erhältlich, die
Braun ThermoScan führen.
9
Fehlerbehandlung
FehlermeldungSituationLösung
Keine Schutzkappe aufgesetzt.Neue, saubere Schutzkappe
aufsetzen.
Das Thermometer konnte keine
stabile Position des Messkopfes erkennen. Eine korrekte
Messung war nicht möglich.
POS = Positionierungsfehler
Die Raumtemperatur liegt
außerhalb der zugelassenen
Betriebstemperatur
(10 – 40 °C bzw. 50– 104 °F).
Gemessene Temperatur liegt
nicht innerhalb des Bereiches
menschlicher Körpertemperatur
(34 – 42,2 °C/ 93,2–108 °F).
HI = zu hoch
LO = zu niedrig
Systemfehler – das Display blinkt
kontinuierlich und es ertönt
weder ein Bereitschaftssignal
noch erscheint ein Bereitschaftssymbol.
IRT 4020:
durch einmaliges Drücken der
«start»-Taste.
IRT 4520: Löschen der Anzeige
durch einmaliges Drücken der
«I/O»-Taste.
Beachten Sie, dass die Messspitze korrekt positioniert ist und
nicht bewegt wird.
Bewahren Sie das Thermometer
für 30 Minuten in einem Raum auf,
in dem die Temperatur zwischen
10 – 40 °C bzw. 50– 104 °F liegt.
Sicherstellen, dass eine neue,
saubere Schutzkappe aufgesetzt
und das Thermometer richtig im
Ohr positioniert wird. Dann erneut
messen.
Warten, bis sich das Gerät nach
1 Minute ausschaltet und dann
wieder einschalten.
Löschen der Anzeige
10
Falls der Fehler nicht behoben ist,
Falls diese Maßnahmen erfolglos
bleiben,
... Batterien herausnehmen und
wieder neu einsetzen.
... muss das Gerät an den Kaz
Kundendienst geschickt werden.
Fehlerbehandlung
FehlermeldungSituationLösung
Batterie ist schwach, korrekte
Messungen können jedoch noch
durchgeführt werden.
Neue Batterien einlegen.
Batterie ist zu schwach, um
Neue Batterien einlegen.
korrekte Messungen durchführen
zu können.
Haben Sie weitere Fragen?Bitte wenden Sie sich an ein
autorisiertes Servicecenter (Siehe
Packungsbeilage).
Neue Batterien einsetzen
2
ThermoScan
1
Das Thermometer ist mit zwei 1,5-Volt-Batterien AA (LR 06) ausgestattet. Um eine optimale Leistung zu erzielen, empfehlen wir
Duracell® Alkaline Batterien. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn
das Batteriesymbol auf der Anzeige erscheint.
Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie die Batterien und ersetzen
diese durch neue Batterien. Stellen Sie dabei sicher, dass die Pole auch
korrekt ausgerichtet sind. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
Batteriefach, bis er einrastet.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben
Sie diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen bzw. im
Handel ab.
Kalibrierung
Das Thermometer wird werkseitig kalibriert. Wird das Instrument
gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, ist kein Nachkalibrieren
notwendig.
zweifeln, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kaz-Servicezentrum.
Falls Sie die Genauigkeit der Temperaturmessungen je an-
Das Herstellungsdatum wird durch die LOT Nummer im Batteriefach
angezeigt. Die erste Zahl nach LOT stellt die letzte Ziffer des
Herstellungsjahres dar.
Die nächsten 3 Ziffern ergeben den Tag im Herstellungsjahr.
Beispiel: LOT 0116 xx xx – dieses Produkt wurde am 116. Tag des
Jahres 2000 produziert.
11
Technische Daten
Angezeigter Temperaturbereich:34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Betriebsbereitschaft bei Umgebungstemperatur:10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Auflösung der LCD-Anzeige:0,1 °C bzw. °F
Genauigkeit im angezeigten Temperaturbereich:± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 – 107,6 °F)
Klinische Wiederholgenauigkeit:± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Lebensdauer neuer Batterien:2 Jahre / 1000 Messungen
Anwendungsteil des Typs BF
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht folgenden Normen:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medizinische elektrische Geräte» –
Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
DIN EN 12470-5: 2003 «Medizinische Thermometer» –
Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung)
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie
für medizinische Geräte).
MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE bedürfen besonderer Vorkehrungen hinsichtlich
elektromagnetischer Interferenzen. Bitte treten Sie für detaillierte Informationen über die
Anforderungen zu elektromagnetischen Interferenzen mit Ihrem Service-Center in Verbindung
(siehe Packungsbeilage).
± 0,3 °C (außerhalb des o.g. Temperaturbereichs)
0297
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte können die Funktionsfähigkeit von
ELEKTRISCHEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN beeinträchtigen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem Hausmüll. Eine Entsorgung kann durch Ihren lokalen Händler oder bei geeigneten
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde erfolgen.
12
Garantie
Als Hersteller übernimmt Kaz für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigt Kaz nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Kaz Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Kaz
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Kaz Kundendienstpartner.
13
Français
Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour
prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en
toute sécurité.
La forme du thermomètre empêche tout risque d’insertion trop
profonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager
le tympan.
Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire
de l’utiliser de manière appropriée, afin d’obtenir des mesures
précises. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement la
notice d’utilisation ci-dessous en entier.
Important
• La température ambiante d’utilisation de ce thermomètre est
comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F).
• N’exposez pas ce thermomètre à des températures extrêmes
(inférieures à –20 °C / –4 °F ou supérieures à 50 °C / 122 °F) ou à une
humidité excessive (plus de 95% d’humidité relative).
• Ce thermomètre doit être utilisé exclusivement avec des embouts
jetables Braun ThermoScan (LF 40). Il ne faut jamais utiliser ce
thermomètre sans avoir fixé au préalable un nouvel embout propre.
• Conservez les embouts jetables hors de la portée des enfants.
• Ce thermomètre a été conçu uniquement pour une utilisation à
domicile.
• Ce thermomètre ne peut en aucun cas remplacer une consultation
chez votre médecin.
Fonctionnement du thermomètre
ThermoScan de Braun
14
ThermoScan de Braun mesure la chaleur infrarouge émise par le
tympan et les tissus environnants. Pour éviter des écarts de température trop importants, le capteur lui-même est à une température
proche de celle du corps humain. Lorsque le ThermoScan de Braun est
placé dans l’oreille, il contrôle de manière continue la radiation infrarouge. La prise de température est terminée et le résultat est affiché à
l’écran uniquement lorsqu’une mesure précise est garantie.
Avantages de la température auriculaire
L’objectif de la thermométrie est de mesurer la température centrale du
corps, qui correspond à la température des organes vitaux. La température auriculaire est précise, car le tympan et l’hypothalamus, centre
de contrôle de la température situé dans le cerveau, sont irrigués
par les mêmes flux sanguins. Par conséquent, les changements de
température dans le corps se reflètent plus rapidement et de manière
plus précise dans l’oreille que dans les autres parties du corps.
• La température axillaire ne mesure que la température de la peau et
n’est donc pas un indicateur fiable pour la température centrale du
corps.
• La température buccale est influencée par la respiration, l’alimentation et la consommation de boissons.
• La température rectale reflète avec retard les changements de
température centrale du corps et il existe en outre un risque de
contamination croisée.
Température du corps
La température normale du corps correspond à une fourchette de
valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie
en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est pourquoi
il ne faut pas établir de comparaison directe entre les températures
prises en des endroits différents.
• De même, la fourchette normale de température d’une personne
tend à diminuer avec l’âge. Le tableau ci-dessous montre les
fourchettes normales par âge avec ThermoScan.
Toutefois, les fourchettes de températures varient également de
manière sensible d’une personne à l’autre et au cours d’une même
journée. Il est donc important de déterminer quelles sont vos
fourchettes de températures habituelles. Cette évaluation est aisément
réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membre de votre famille en bonne
santé pour déterminer leur fourchette de température « de base ».
Remarque : lors de la consultation chez votre médecin, indiquez-lui que
la température ThermoScan est une température auriculaire et mentionnez, si possible, la fourchette habituelle de températures ThermoScan
de la personne concernée, à titre d’indication supplémentaire.
15
Description du produit
1. Embout jetable
2. Lentille
3. Détecteur d’embout jetable
4. Ejecteur d’embout jetable
5. Ecran d’affichage
6. Bouton « I/O » (Mise en marche / Fonction
mémoire – seulement sur l’IRT 4520)
7. Indicateur de position « ExacTemp »
8. Bouton de lecture « start »
9. Compartiment des piles
10. Boîtier de protection (IRT 4520)
11. Couvercle de protection (IRT 4020)
Comment utiliser votre
ThermoScan de Braun ?
1. Pour garantir des prises de température précises,
vérifiez qu’un nouvel embout jetable (1) propre a
start
été installé avant chaque prise de température.
16
IRT 4020
a
c
T
e
m
p
ThermoScan
IRT 4520
2. IRT 4020
IRT 4520
: Appuyez sur le bouton de lecture (8).
: Appuyez sur le bouton « I/O » (6).
Le temps d’un contrôle interne, tous les voyants
s’affichent sur l’écran. Puis la dernière température prise apparaît avec le sigle « MEM ».
Puis attendre le signal sonore de mise en route et
le signal visuel sur l’écran.
n
e
T
c
a
x
E
3. Introduire délicatement le thermomètre dans le
conduit auditif, puis appuyer sur le bouton de
lecture (8).
Si la sonde a été introduite correctement dans le
conduit auditif durant le processus de mesure de
la température, un long bip sonore indiquera la fin
de la prise de température. Ainsi, vous pouvez être
sûr d’avoir mesuré votre température avec précision. Le résultat apparaît sur l’écran (5).
Si vous prenez la température de quelqu’un
d’autre, l’indicateur de position « ExacTemp » (7)
vous aidera. Il clignote pendant la prise de
température et reste allumé de façon permanente
lorsque la température précise a été mesurée.
4. Si la sonde n’a pas été correctement introduite
dans le conduit auditif, ou si elle a bougé pendant
la prise de mesure, vous entendrez une séquence
de bips courts, le voyant lumineux « ExacTemp »
s’éteindra et l’écran affichera un message d’erreur
(« POS » = erreur de positionnement).
5. Pour la prochaine prise de température, éjectez
l’embout jetable usagé (appuyez sur l’éjecteur
d’embout (4)) et mettez un nouvel embout jetable
propre.
IRT 4020
: Pour effacer ce qu’il y a sur l’écran,
appuyez une fois sur le bouton de
lecture.
IRT 4520 : Pour effacer ce qu’il y a sur l’écran,
appuyez une fois sur le bouton « I/O ».
Attendez le signal de mise en route. Introduisez
délicatement le thermomètre dans le conduit
auditif, puis appuyez sur le bouton de lecture.
Le thermomètre auriculaire ThermoScan de Braun
s’éteint automatiquement après 60 secondes
d’inactivité. Il est également possible d’éteindre
l’IRT 4520 en appuyant sur le bouton « I/O » pendant
plus de 3 secondes. « OFF » clignotera quelques
instants sur l’écran d’affichage, puis votre thermomètre s’éteindra en relâchant le bouton.
n
e
T
c
a
x
E
Conseils pour la prise de température
auriculaire
• Il peut y avoir une différence de lecture entre
l’oreille droite et l’oreille gauche. Il faut donc
toujours prendre la température dans la même
oreille.
17
• Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit
pas être obstruée par des particules quelconques
ou un bouchon de cérumen.
• Certains facteurs externes peuvent influencer la
température auriculaire. C’est le cas notamment
lorsqu’un individu :
– a dormi sur une oreille,
– a eu les oreilles recouvertes,
– a été exposé à des températures très élevées ou
très basses,
– a récemment nagé ou s’est récemment lavé.
Dans ces cas-là, il convient d’attendre 20 minutes
avant de prendre la température.
• Utilisez l’oreille non traitée si des gouttes pour les
oreilles ou tout autre médicament pour les oreilles
ont été introduits dans le conduit auditif.
Mode mémoire
La dernière température prise avant l’arrêt du
thermomètre est mémorisée et s’affiche automatiquement lorsque le thermomètre est de nouveau
allumé. « MEM » apparaît sur l’écran.
18
IRT 4520
Ce modèle mémorise jusqu’à 8 lectures de
température. Pour afficher les lectures mémorisées,
le thermomètre doit être en marche. Appuyer ensuite
sur le bouton « I/O » pendant au moins 1 seconde.
L’écran affiche le numéro de la mémoire (par exemple
MEM 1), et en relâchant le bouton « I/O », s’affiche
la température mémorisée pour ce numéro de mémoire, avec « MEM ». Si vous appuyez trop longtemps sur le bouton « I/O » le thermomètre s’éteint.
Chaque pression suivante sur le bouton « I/O » fait
apparaître le numéro de mémoire suivant (jusqu’à
MEM 8).
MEM 1 correspond à la dernière lecture, MEM 8
à la plus ancienne. On quitte automatiquement le
mode mémoire après affichage de la lecture la plus
ancienne, ou après avoir appuyé sur le bouton « I/O»
pendant plus d’une seconde.
:
Changer l’échelle de température
Votre ThermoScan de Braun est livré avec un
affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si
vous souhaitez obtenir un affichage en Fahrenheit
(°F) et / ou retourner de l’affichage en Fahrenheit à
celui en Celsius, procédez de la façon suivante :
(1) S’assurer que le thermomètre est éteint.
(2) Garder appuyé le bouton de lecture (IRT 4020)
ou le bouton « I/O » (IRT 4520). Au bout d’environ
3 secondes, la séquence suivante apparaît à
l’écran : « °C »/ « SET »/ « °F »/ « SET »…
(3) Relâcher le bouton de lecture / le bouton « I/O »
quand l’échelle de température souhaitée
apparaît. Il y a alors un court bip sonore
confirmant le changement d’échelle de
température, puis le thermomètre s’éteint
automatiquement.
Entretien et nettoyage
La lentille est la partie la plus fragile du thermomètre.
Elle doit être propre et rester intacte pour garantir la
précision des mesures.
Si le thermomètre est accidentellement utilisé sans
embout jetable, nettoyez la lentille comme suit :
Essuyer très délicatement la surface de la lentille à
l’aide d’un coton d’ouate ou d’un chiffon doux
imbibé d’alcool. Une fois l’alcool complètement
évaporé, il est possible de mettre un nouvel embout
jetable et de prendre sa température.
Si la lentille est abîmée, contactez la société Kaz.
Utilisez un tissu sec et coux pour nettoyer l’écran
d’affichage et l’extérieur du thermométre.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et ne
plongez pas le thermomètre dans l’eau ou dans un
quelconque autre liquide.
Conserver le thermomètre et les embouts jetables
dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des
bactéries ; évitez également tout contact direct avec
les rayons du soleil.
Des embouts jetables (LF 40) supplémentaires sont
disponibles dans la plupart des magasins qui
vendent ThermoScan de Braun ou dans les centres
agréés Kaz.
19
Message
d’erreur
Causes principales de panne et solutions
SituationSolution
Aucun embout jetable n’est
installé.
Le thermomètre ne parvient pas à
identifier le bon positionnement
de la sonde. Il n’est pas possible
de prendre des mesures
précises.
POS = erreur de positionnement
La température ambiante n’est
pas comprise dans la fourchette
opératoire autorisée
(10 – 40°C / 50–104 °F).
La température relevée n’est
pas comprise dans l’intervalle
typique des températures du
corps humain
(34 – 42,2 °C / 93,2–108 °F).
HI = trop élevée
Fixez un nouvel embout jetable
propre.
IRT 4020
affiché sur l’écran en appuyant
une fois sur le bouton de lecture.
IRT 4520 : Effacez ce qui est
affiché sur l’écran en appuyant
une fois sur le bouton « I/O ».
Prenez soin de bien positionner le
thermomètre dans l’oreille et faîtes
en sorte qu’il reste stable.
Placez le thermomètre pendant
30 minutes dans une pièce où la
température est comprise entre
10 et 40 °C / 50 et 104 °F.
Vérifiez qu’un nouvel embout
propre est fixé et que le thermomètre est correctement inséré
dans l’oreille. Prenez ensuite une
nouvelle fois la température.
: Effacez ce qui est
20
LO = trop basse
Erreur système – l’écran de
contrôle clignote en continu et
aucun bip sonore de mise en
route ou signal visuel sur l’écran
ne s’en suivent.
Si l’erreur persiste,
Si le problème n’est toujours
pas résolu,
Attendez une minute pour que le
thermomètre soit désactivé, puis
mettez-le de nouveau en marche.
... réinitialisez le thermomètre en
retirant les piles puis en les
réinstallant..
… faîtes vérifier l’appareil par un
centre agréé Kaz.
Message
d’erreur
Causes principales de panne et solutions
SituationSolution
Les piles sont faibles, mais le
Mettez de nouvelles piles.
thermomètre fonctionne toujours
correctement.
Les piles sont trop faibles pour
Mettez de nouvelles piles.
pouvoir lire correctement la
température.
Pour tout autre problème,Veuillez vous adresser à un Centre
de service agréé (voir la notice).
Remplacement des piles
2
ThermoScan
1
Le thermomètre est livré avec 2 piles de1,5 V, de type AA (LR 06). Pour
une performance optimale, nous recommandons les piles Duracell®.
Insérez de nouvelles piles lorsque le symbole représentant une pile
apparaît sur l’écran d’affichage.
Ouvrez le compartiment des piles. Retirez les piles usagées et
remplacez-les par de nouvelles piles, en vérifiant qu'elles sont dans le
bon sens. Remettez en place le couvercle des piles en le faisant glisser.
Dans un souci de protection de l’environnement, remettez les
piles usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte, en
application de la législation en vigueur.
Calibrage
Le thermomètre fait l’objet d’un calibrage initial au moment de la
fabrication. S’il est utilisé conformément aux instructions, il ne sera pas
nécessaire de procéder à un recalibrage périodique. Si à quelque
moment que ce soit vous doutez de la précision des prises de
température, veuillez contacter un Service Clientèle Kaz agréé.
La date de fabrication est indiquée par le nombre LOT xxxx xx xx ,
situé dans le compartiment à piles. Le premier chiffre après LOT est le
dernier chiffre de l'année de fabrication.
Les trois chiffres suivants donne le numéro du jour de fabrication cette
année-là.
Exemple : LOT 0116 xx xx – ce produit a été produit le 116ème jour de
l'année 2000.
21
Spécifications du produit
Fourchette de températures affichées : 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Température ambiante lors de l’utilisation comprise entre : 10 – 40 °C (50 –104 °F)
Résolution de l’écran d’affichage : 0,1 °C ou °F
Précision pour la fourchette de températures affichées : ± 0,2 °C (35,5 – 42°C) (95,9 – 107,6 °F)
Reproductibilité clinique :± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Durée de vie des piles : 2 ans / 1000 lectures de température
Equipement type BF
Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Cet appareil est conforme aux standards suivants :
DIN EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique médical » –
Première partie : Conditions générales pour la sécurité
DIN EN 12470-5 : 2003 « Thermomètres médicaux » –
Partie 5 : Performance des thermomètres tympaniques à infrarouges (avec dispositif à maximum)
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive 93/42/EEC (Directive sur les
appareils médicaux).
L’EQUIPEMENT MEDICAL ELECTRIQUE requiert des conditions spéciales vis à vis de l’EMC.
Pour une description détaillée des conditions de l’EMC veuillez contacter le Centre de Service
Agréé (Voir l’insert joint).
Les radio-fréquences des communications de portables et téléphones mobiles peuvent avoir
des effets sur les équipements médicaux électriques.
± 0,3 °C (en dehors de cette
fourchette de températures)
0297
Veuillez ne pas recycler le produit comme une ordure ménagère lorsqu’il est arrivé en fin
de vie d’utilisation. Le recyclage peut être fait auprès de votre service de ramassage local
ou dans l’un des points de décharge fournis dans votre pays.
22
Garantie
Kaz accorde une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Kaz prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Kaz ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Kaz et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Kaz.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale
des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
23
Español
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado
para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y
precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para
introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente
el contacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las
instrucciones de uso.
Importante
• Rango de temperatura del ambiente para el funcionamiento del
termómetro: 10 – 40°C (50 –104 °F).
• No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de
– 20 °C / – 4 °F o superior a 50 °C / 122 °F) ni a una humedad
excesiva (> 95 % RH).
• Este termómetro debe utilizarse sólo con protectores higiénicos
Braun ThermoScan LF 40. No use el termómetro sin antes haber
colocado un protector nuevo y limpio.
• Mantenga los protectores higiénicos fuera del alcance de los niños.
• Este termómetro está diseñado para uso doméstico.
• Su utilización no sustituye la consulta con el médico.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y el tejido adyacente. Para evitar diferencias de temperatura
importantes, el mismo sensor esta llevado a una temperatura cercana
a la del cuerpo humano. Una vez introducido en el oído, Braun
ThermoScan observa continuamente las radiaciones infrarrojas.
Cuando se puede asegurar una medición adecuada, los resultados
aparecen en la pantalla.
24
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura central del
cuerpo que corresponde a la temperatura de los órganos vitales. Las
mediciones efectuadas en el oído reflejan con precisión la temperatura
central del cuerpo porque el tímpano compare riesgo sanguíneo con el
hipotálamo, el centro regulador de la temperatura corporal. Por tanto,
los cambios de temperatura se reflejan más rápidamente y de forma
más precisa en el oído que en otras partes del cuerpo.
• La temperatura axilar indica solamente la temperatura en la piel y,
por tanto, no es un indicador fiable de la temperatura central del
cuerpo.
• La temperatura oral puede resultar alterada por la ingestión de
alimentos o bebidas y por factores respiratorios.
• La temperatura rectal refleja con retraso los cambios en la temperatura central el cuerpo y presenta un riesgo de contaminación
cruzada.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente
tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía
según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes no deben compararse directamente.
Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo
donde se mide:
• Asimismo, el rango normal de temperatura de una persona tiene a
decrecer con la edad. La siguiente tabla indica los rangos normales
de ThermoScan para cada edad.
Sin embargo, el rango de temperatura normal varía de una persona
a otra y además fluctúa durante el día. Por tanto, es importante
determinar cuál es su rango normal de temperatura y el de su familia.
Con Braun ThermoScan es muy fácil. Practique tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos para determinar sus
rangos normales de temperatura.
Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarles que
se trata de una temperatura tomada en el oído y adicionalmente,
infórmele del rango normal de temperatura ThermoScan.
25
Descripción del producto
1. Protector higiénico desechable
2. Sonda
3. Detector de protector higiénico
4. Botón de expulsión de protector higiénico
5. Pantalla de cristal líquido
6. Botón «I/O» (puesta en marcha / Función de
memoria – exclusivo del IRT 4520)
7. Luz «ExacTemp»
8. Botón de activación «start»
9. Compartimento de pilas
10. Estuche protector (IRT 4520)
11. Capuchón (IRT 4020)
¿Cómo utilizar el termómetro
Braun ThermoScan?
1. Para asegurarse una medición precisa, coloque
start
siempre un protector higiénico (1) nuevo y limpio.
26
IRT 4020
a
c
T
e
m
p
ThermoScan
IRT 4520
2. IRT 4020:
IRT 4520:
En
Presionar el botón de activación (8).
Presionar el botón «I/O» (6).
una comprobación general, la pantalla
mostrará todas los segmentos. Entonces, la
última temperatura tomada se mostrará junto
con «MEM».
Espera que el aparato emita una señal acústica y
que el símbolo «listo» aparezca en la pantalla.
n
e
T
c
a
x
E
3. Introducir el termómetro en el canal auditivo, y
presionar el botón de activación (8).
Si la sonda a sido introducida de manera segura
en el canal auditivo durante todo el proceso de
medición, una señal sonora indicara el final de la
medición. El resultado aparece en la pantalla (5).
De este modo, puede estar seguro de obtener una
temperatura fiable.
Cuando mide la temperatura de otra persona,
la luz «ExacTemp» (7) puede ayudarle. Parpadea
durante todo el proceso de medición en cuanto
la sonda esta en una posición segura, la luz se
queda encendida al final de una medición precisa.
4. Si la sonda no ha estado en una posición estable
y correcta durante toda la medición, se emitirá
una señal sonora, la luz «ExacTemp» se apagará y
un mensage de error aparecerá en la pantalla
(«POS»= error de posición).
5. Para la siguiente medición, sustituya el protector
higienico desenchable por uno nuevo pulsando el
botón de expulsión de protector higienico (4).
IRT 4020
: limpia la pantalla pulsando el botón
de activación.
IRT 4520: limpia la pantalla pulsando el botón
«I/O».
Espera la señal acústica. Introduzca la sonda en
el canal auditivo, y presione el botón de activación.
El Termómetro Braun ThermoScan se apaga automáticamente después de 60 inactivo.
El modelo IRT 4520 se puede también apagar
presionando el botón «I/O» durante unos tres
segundos. En la pantalla parpadeara el mensaje
«OFF» y después de soltar el botón se apagara.
n
e
T
c
a
x
E
Consejos para la toma de la
temperatura
• La temperatura varia según sea tomada en el oído
izquierdo o derecho. En consecuencia, tomar
siempre la temperatura en el mismo oído.
• El oído tienen que estar libre de obstrucciones o
de acumulación de cera.
• Factores externos pueden influenciar la temperatura del oído:
– al dormir tumbado sobre un oído, la temperatura
en este oído puede dar una medición mas alta,
– al tener los oídos tapados,
27
– al estar expuesto a temperaturas externas muy
altas o muy bajas,
– haber estado bañándose o haber nadado.
En estos casos, es necesario esperar 20 minutos
antes de tomar la temperatura.
• Si se han utilizado gotas en uno de los oídos o
cualquier otro tipo de medicaciones para el oído,
medir la temperatura en el oído que no haya sido
tratado.
Función de memoria
La última temperatura tomada es almacenada en la
memoria y aparecen automáticamente en la pantalla
junto al símbolo «MEM» cuando se vuelve a
encender el aparato.
IRT 4520
Este modelo almacena las 8 ultimas temperaturas
tomadas.
Para leer las memorias almacenadas, el termómetro
tiene que estar encendido. Pulsa el botón «I/O»
aproximadamente 1 segundo, la pantalla muestra
el número de la celda de la memoria (por ejemplo
MEM 1). AL soltar el botón «I/O», aparece la memoria
almacenada junto con el símbolo «MEM». Si se
presiona demasiado tiempo el botón «I/O» el
termómetro se apagara. A medida que volvemos
Ia presionar el botón «I/O»las restantes celdas de
memoria irán apareciendo en pantalla (hasta MEM 8).
MEM 1 es la ultima lectura, MEM 8 sería la mas
antigua.
Se sale automáticamente del modo de memoria
después de haber leído la lectura mas antigua o
después de presionar «I/O» aproximadamente
1 segundo.
:
28
Cambio en la escala de temperatura
Su Braun ThermoScan se suministra con la escala
Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea
cambiar a escala Fahrenheit (ºF) y / o volver de
Fahrenheit a Celsius, siga los siguientes pasos:
(1) Asegúrese el termómetro está apagado.
(2) Pulsar el botón de encendido (IRT 4020) ó el botón
«I/O» (IRT 4520). Después de 3 segundos, la
pantalla indica la secuencia siguiente:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Suelte el botón de encendido / botón «I/O»
cuando se muestra las escala de temperatura
deseada. Oirá una pequeña señal acústica
confirmando la nueva configuración y se apagará
el termómetro automáticamente.
Cuidado y limpieza
La punta de la sonda es la parte más delicada del
termómetro. Para garantizar mediciones precisas,
tiene que estar limpia e intacta.
Se el termómetro es utilizado accidentalmente sin
protector higiénico acoplado, limpie la punta de la
sonda del siguiente modo:
Limpie la superficie con suavidad utilizando un
bastoncillo de algodón o un paño suave con alcohol.
Una vez el alcohol completamente seco, se puede
volver a colocar un filtro nuevo y utilizar el termómetro.
Si la sonda esta dañada, póngase en contacto con el
Servicio Técnico Kaz más cercano.
Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla
y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores
abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni otros
líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en
un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la
luz directa del sol. Protectores higiénicos adicionales
(LF 40) se encuentran disponibles en los establecimientos distribuidores de Braun ThermoScan y
Servicios de asistencia.
29
Mensaje
de error
Problemas y soluciones
Situación
Solución
El protector higiénico no está
colocado.
El termometro no identifica una
posición segura de la sonda. Una
medición fiable no es posible.
POS = error de colocación
La temperatura ambiental no
esta comprendida entre el
rango operativo
(10 – 40 °C o 50– 104 °F).
AL temperatura tomada no
está entre el rango normal de
temperatura del paciente
(34 – 42,2 °C or 93,2– 108 °F).
HI = más alta
LO = más baja
Error de Sistema – El display de
autochequeo parpadeará de
forma continua y no oirá la señal
acústica ni se observará el
símbolo de «listo».
Coloque un protector higiénico
nuevo y limpio.
IRT 4020
pulsando el botón de encendido.
IRT 4520: Borra la pantalla
pulsando el botón «I/O».
Asegurese que la posición de la
sonda el la correcta y permanece
estable.
Deje el termómetro en una
habitración cuya temperatura esté
comprendida entre 10 y 40 °C o
50 y 104 °F durante 30 minutos.
Asegúrese de que el termómetro
se introduce correctamente en el
oído y lleva colocado un protector
higiénico nuevo y limpio.
Tome de nuevo la temperatura.
Espere un minuto hasta que el
termómetro se apague automáticamente. Póngalo en marcha
otra vez.
: Borra la pantalla
30
Si persiste el error,
Si todavía persiste,
... reajuste el termómetro retirando
las pilas y volviéndolas a colocar.
… contacte con el Servicio de
Asistencia Tecnica de Kaz.
Mensaje
de error
Problemas y soluciones
SituaciónSolución
Las pilas se están agotando
pero el termómetro funciona
perfectamente.
Sustituye las pilas por otras
nuevas.
Las pilas se han agotado. El
termómetro no puede tomar la
Sustituye las pilas por otras
nuevas.
temperatura correctamente.
¿Tiene alguna otra pregunta?Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado
(véase el impreso que se incluye
en el paquete).
Cambio de las pilas
2
ThermoScan
1
El termómetro lleva instaladas 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR 06). Para un
mejor rendimiento, recomendamos las pilas alcalinas Duracell®.
Coloque pilas nuevas cuando aparece el símbolo «pilas» en la pantalla.
Abre el compartimento de pilas. Quitar las pilas usadas y reemplazarlas por unas nuevas teniendo cuidado a que los polos están en el sentido correcto. Deslice la tapa del compartimiento de pilas hasta que
encaje en su sitio.
No tire las baterias agotadas a la basura. Deposítelas en los
contenedores especiales destinados a tal efecto.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su
fabricación. Si este termómetro es utilizado siguiendo las instrucciones de uso, no requiere ningún tipo de recalibración periódica. Si en
cualquier momento tiene dudas sobre la precisión de las mediciones
de temperatura, rogamos se ponga en contacto con un Centro de
Servicio Kaz autorizado.
La fecha de fabricación se puede conocer por el número de Lote
situado en el compartimento de las pilas. El primer número después de
LOT representa el último dígito del año de fabricación.
Los tres siguientes dígitos se refieren al día del año de fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – este producto fue fabricado el día 116
del año 2000.
31
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada: 34– 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente para
funcionamiento correcto: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Resolución: 0,1 °C o °F
Precisión para rango de temperatura mostrado: ± 0,2 °C (35,5– 42 °C) (95,9 –107,6 °F)
± 0,3 °C (fuera de este rango de
temperaturas)
Repetitividad clínica:± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Vida útil de las pilas: 2 años / 1000 mediciones
Aparato del tipo BF
Sujeto a modificaciones sin aviso.
Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» –
Parte 1: Medidas de seguridad generales
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» –
Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología)
Este producto satisface las disposiciones establecidas en la directiva EC 93/42/EEC
(Directiva para Aparatos Médicos).
0297
LOS EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan precauciones especiales según EMC. Para
una descripción detallada de las exigencias de EMC, rogamos se ponga en contacto con Centro
de Reparación autorizado (véase el prospecto en el embalaje).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS MÉDICOS
ELÉCTRICOS.
Rogamos no se deshaga del producto como un residuo doméstico al final de su vida útil.
Su eliminación se puede realizar en su distribuidor local o en puntos de recogida
adecuados de los que disponga su país.
32
Garantía
Kaz concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periódo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la fabricación ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Kaz o
por un distribuidor asignado por Kaz.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico de Kaz más
cercano, o envíe su aparato al mismo, junto con su factura de compra. La garantía no afecta a
los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones legales.
33
Italiano
Il Termometro Braun ThermoScan é stato realizzato con cura per
ottenere misurazioni auricolari precise, sicure e in tempi rapidi.
La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo
appropriato, senza arrecare danno al timpano.
Tuttavia, come per qualunque termometro, utilizzare una tecnica
corretta risulta fondamentale per ottenere misurazioni attendibili.
Perciò é fondamentale leggere questo manuale attentamente e in
tutte le sue parti.
Importante
• Il termometro funziona ad una temperatura ambientale di
10–40 °C (50–104 °F).
• Non esporre il termometro a temperature estreme (al di sottto di
–20 °C / –4 °F e al di sopra di 50 °C / 122 °F) né superiori al 95% di
umidità relativa senza condensa.
• Il termometro deve essere usato solo con nuovi e originali coprilenti
Braun (LF 40). Non utilizzare mai il termometro senza un nuovo
coprilente.
• Tenere i coprilente lontani dalla portata dei bambini.
• Questo termometro é stato realizzato per il solo uso domestico.
• L’uso di ThermoScan non sostituisce la consultazione del medico.
Come funziona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan misura i raggi infrarossi generati dalla membrana
timpanica e dai tessuti circostanti. Per garantire una maggiore
precisione di temperatura il sensore stesso é portato alla temperatura
più simile a quella del corpo umano.
Quando Braun ThermoScan é introdotto nel canale auricolare monitora
costantenente le radiazioni ad infrarossi. La misurazione viene
completata e il risultato mostrato solo quando è ottenuta una lettura
precisa.
34
Perché la misurazione auricolare?
Lo scopo della termometria é di misurare la reale temperatura interna
del corpo che é la temperatura degli organi vitali. La temperatura
auricolare riflette in modo preciso la reale temperatura interna corporea
perché il timpano condivide i vasi sanguigni con il centro di controllo
della temperatura situato nel cervello, l’ipotalamo.Per questa ragione
i cambiamenti nella temperatura corporea si riflettono con maggiore
precisione e rapidità nell’orecchio che in altri siti.
• La temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura della
superficie cutanea e quindi non é un indicatore preciso della
temperatura interna corporea.
• La temperatura interna orale é influenzata dall’assunzione di
alimenti, liquidi e dalla respirazione.
• La temperatura rettale si adegua in ritardo alle variazioni di
temperatura interna e comporta rischi di contagio interpersonale.
La temperatura Corporea
La normale temperatura corporea é compresa in un intervallo.
La tebella seguente dimostra che tale intervallo di temperatura normale
varia inoltre a seconda del tipo di rilevazione effettuato.
Intervallo di temperatura normale per localizzazione:
• Allo stesso modo, la temperatura normale tende a ridursi con l’età.
La seguente tabella illustra gli intervalli di normalità di temperature
rilevate con ThermoScan per fascie d’età.
Intervalli di temperatura normale con ThermoScan per
fascie d’età:
Inoltre l’intervallo di normale temperatura varia da persona a persona e
la temperatura di ciascun individuo cambia nei diversi momenti della
giornata.
E’ quindi importante determinare la normale temperatura corporea
propria e dei propri familiari.
Ciò puo essere fatto facilmente utilizzando Braun ThermoScan.
Prendete pratica all’uso dello strumento rilevando la Vostra temperatura e quella dei Vostri familiari in condizioni di buona salute per poter
determinare i vostri valori di normale temperatura.
N.B.: Qualora consultate un medico ricordatevi che ThermoScan rileva
la temperatura timpanica e, se possibile, comunicate il Vostro intervallo
di temperatura normale quale ulteriore punto di riferimento.
35
Descrizione del prodotto
1. Coprilente
2. Sonda
3. Rilevatore di coprilente
4. Tasto per espulsione coprilente
5. Display
6. Tasto «I/O» (acccensione/funzione memoria –
solo per il modello IRT 4520)
7. Segnale luminoso di «ExacTemp»
8. Bottone di attivazione «start»
9. Coperchio del comparto pila
10. Custodia protettiva (solo per il modello 4520)
11. Cappuccio (solo per il modelllo 4020)
Come utilizzare Braun ThermoScan
1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo (1)
e pulito sia stato posizionato per garantire la
start
precisione della rilevazione.
36
IRT 4020
a
c
T
e
m
p
ThermoScan
IRT 4520
2. Per il modello 4020: premere il tasto di
attivazione (8).
Per il modello 4520:
premi il tasto di «I/O» (6).
Nella verifica interna il display mostra tutti i
segmenti. L’ultima temperatura rilevata verrà
visualizzata insieme alla scritta «MEM».
Poi attendi il segnale di pronto all’uso e il simbolo
sul display.
n
e
T
c
a
x
E
3. Inserire bene la sonda nel canale auricolare e
premere il tasto di attivazione (8).
Se la sonda é stata inserita saldamente nel canale
auricolare durante il processo di misurazione,
un lungo segnale acustico conferma la fine del
processo di misurazione. Si é quindi sicuri di aver
effettuato una corretta misurazione. Il risultato é
mostrato sul display (5).
Se rilevi la temperatura corporea di un altra
persona, il segnale luminoso di «ExacTemp» (7) ti
sarà d’aiuto. Esso lampeggia durante il processo
di rilevazione fino a quando la sonda non é
posizionata saldamente quindi, si illumina nel
momento in cui é stata effettuata una misurazione
accurata.
4. Se la sonda non é stata mantenuta saldamente nel
canale auricolare, o é stata mossa durante il
processo di rilevazione, verranno emessi una
sequenza di brevi segnali acustici, il segnale
luminoso di «Exact Temp» non sarà visualizzato
e sul display apparirà un messaggio di errore
(«POS» = posizione errata).
5. Per effettuare una misurazione successiva,
premere il tasto di espulsione del coprilente (4)
e sostituirlo con un coprilente nuovo e pulito.
Modello IRT 4020:
premere il tasto di inizio una
sola volta.
Modello IRT 4520: premere il tasto di «I/O» una
sola volta.
Attendere il segnale di pronto all’uso. Inserire
bene la sonda all’interno del canale auricolare,
quindi premere il tasto di inizio.
Braun ThermoScan si spegne automaticamente
dopo 60 secondi di inutilizzo.
Il modello IRT 4520 può anche essere spento
premendo il tasto di «I/O» per almeno tre secondi.
Il display mostrerà per pochi istanti il messaggio
«OFF» e, dopo aver terminato di premere il tasto,
sparirà.
n
e
T
c
a
x
E
Suggerimenti per la rilevazione della
temperatura
• E’ normale che la temperatura del’orecchio destro
differisca leggermente dalla temperatura
dell’orecchio sinistro.
• Nel misurare la temperatura utilizzare per la
rilevazione sempre lo stesso orecchio.
37
• Alcuni fattori esterni possono influenzare la
rilevazione della temperatura, ad esempio quando
una persona ha:
– dormito coricata da un lato
– ha coperto le orecchie
– é stato esposto a temperature estremamente
elevate o rigide
– oppure ha nuotato da poco o semplicemente ha
fatto il bagno.
In questi casi, é necessario attendere 20 minuti
prima di procedere alla misurazione.
• Nel caso in cui siano state prescritte gocce o altri
medicamenti per le orecchie, utilizzare l’orecchio
non sottoposto al trattamento.
Funzione memoria
L’ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria e verrà
automaticamente mostrata quando lo strumento
sarà nuovamente acceso. Sul display apparirà
«MEM».
Modello IRT 4520:
Memorizza le 8 misurazioni precedenti.
Per mostrare le misurazioni il termometro deve
essere acceso. Poi premere per almeno un secondo
il tasto «I/O». Il numero in memoria verrà mostrato
(ad esempio MEM 1) e quando il tasto di «I/O» verrà
rilasciato la temperatura corrispondente apparirà
insieme alla dicitura «MEM».
Se il tasto «I/O» fosse premuto troppo a lungo, si
spegnerebbe il termometro.
Ogni pressione successiva del tasto di «I/O» permette di
mostrare le misurazioni rimanenti, fino a MEM 8.
MEM 1 é l’ultima misurazione effettuata, MEM 8 é
la più vecchia.
L’ accesso alla funzione memoria smette di essere
attivo automaticamente dopo aver mostrato la
rilevazione più vecchia o premendo per almeno un
secondo il tasto «I/O».
38
Cambiare la scala di riferimento
L’interruttore Celsius / Fahrenheit del tuo Braun
ThermoScan è posizionato al momento
dell’imballaggio sulla posizione Celsius (°C). Se
si desidera visualizzare la temperatura in gradi
Fahrenheit (°F) e / o ritornare da Fahrenheit a Celsius,
seguire le seguenti fasi:
(1) Assicurarsi che il termometro sia spento.
(2) Premere il tasto di attivazione e mantenere
premuto (modello IRT 4020) / premere il tasto
«I/O» (modello IRT 4520). Dopo circa 3 secondi
il display mostrerà la sequenza
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Rilasciare il tasto di inizio / «I/O» quando la scala
della temperatura di riferimento desiderata verrà
visualizzata. Ci sarà un breve segnale acustico a
confermare il nuovo settaggio, poi il termometro
si spegnerà automaticamente.
Cura e pulizia
L’estremità della sonda é la parte più delicata del
termometro.
E’ importante che sia ben pulita e intatta per garantire
accurate misurazioni.
Se il termometro fosse utilizzato accidentalmente
senza coprilente, pulire l’estremità della sonda nel
modo seguente:
Strofinare molto delicatamente la superficie della
sonda usando un batuffolo di cotone o un panno
morbido inumidito con alcol. Dopo la pulizia é possibile applicare un nuovo coprilente ed effettuare una
nuova misurazione. Se la sonda si fosse danneggiata, contattare Kaz.
Per pulire l’esterno dello strumento ed il display
utilizzare un panno morbido, pulito e asciutto.
Non usare sostanze abrasive né immergere lo
srumento in acqua o altri liquidi.
Conservare il termometro e i coprilenti, in luogo
fresco ed asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce
solare diretta.
I coprilente di ricambio (LF 40 ) sono disponibili
presso la maggior parte dei rivenditori di Braun
ThermoScan, o presso I centri di assistenza Kaz.
39
Visualizzazione di errore
Messaggio Situazioni Soluzioni
Nessun coprilente applicato.Applicare un coprilente nuovo e
pulito.
Il termometro non riesce ad
identificare un o stabile
posizionamento della sonda.
Non é possibile una accurata
rilevazione.
POS = errore di posizionamento
La temperatura ambientale non
é compresa tra I valori operativi:
(10–40 °C oppure 50–104 °F).
La temperatura rilevata è al di
fuori di una tipica rilevazione
umana (34–42,2 °C) oppure
(93,2 – 108 °F)
HI = troppo elevata
LO = troppo bassa
Errore di sistema – il display
lampeggia continuamente e non
sarà seguito dal segnale di pronto
all’uso e dal simbolo.
Modello IRT 4020:
display premendo il tasto di inizio.
Modello IRT 4520: resetta il
display premendo il tasto di «I/O»
una sola volta.
Assicurarsi che la posizione della
sonda sia corretta e che rimanga
ferma.
Portare il termometro in una
stanza dove la temperatuta sia tra
10–40 °C e 50–104 °F per almeno
30 minuti.
Assicurarsi di aver inserito un
coprilente nuovo e pulito e che il
termometro sia correttamente
posizionato. Poi rilevare una
nuova temperatura.
Attendi un minuto fino a che il
termometro si spegnerà automaticamente, poi accendilo
nuovamente.
resetta il
40
Se la segnalazione di errore
persiste,
Se il messaggio si ripete,
…resetta l’apparecchio
rimuovendo e riposizionando le
batterie.
…contattare Kaz.
Visualizzazione di errore
Messaggio Situazioni Soluzioni
La pila si sta esaurendo ma il
termometro funziona ancora
correttamente.
Inserire delle pile nuove.
La pila é totalmente scarica e
Inserire delle pile nuove.
non possono essere più rilevate
temperature corrette.
Avete altre domande?Rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato (vedere
l'inserto della confezione).
Sostituzione delle pile
2
ThermoScan
1
Il termometro é fornito con 2 pile da 1,5 Volt del tipo AA (LR 06).
Per ottenere le migliori performance raccomandiamo le pile Duracell®
alkaline.
Inserire le nuove pile quando il simbolo appare sul display.
Aprire il comparto batterie. Rimuovere le pile e rimpiazzarle con le
nuove, accertandosi che i poli siano in posizione corretta.
Far scivolare lo sportello del comparto pile sino a completa chiusura.
Per la salvaguardia dell’ambiente non gettare le pile esaurite
tra I rifiuti domestici.
Riporle negli appositi contenitori per la raccolta.
Calibratura
Il termometro é calibrato al momento della fabbricazione. Se questo
termometro é utilizzato secondo le istruzioni d’uso, non é necessaria
una ricalibratura periodica. Se in qualsiasi momento si avessero dubbi
sulla precisione delle misurazioni della temperatura, rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato Kaz.
Per determinare la data di produzione fare riferimento al numero
LOT dello strumento, posizionato nel comparto pile. La prima cifra
corrisponde all'ultimo numero dell'anno di fabbricazione.
Le altre tre cifre indicano il giorno in cui è stato prodotto.
Per esempio: LOT 0116 xx xx. Il termometro è stato fabbricato il 116°
giorno dell'anno 2000.
41
Caratteristiche del prodotto
Intervallo di temperatura visualizzato:34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Valori operativi della temperatura ambientale: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Risoluzione del display:0,1 °C o °F
Intervallo di precisione della temperatura± 0,2 °C (35,5– 42 °C) (95,9 –107,6 °F)
visualizzata:± 0,3 °C (al di fuori dell’intervallo considerato)
Ripetibilità clinica:± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Durata delle pile:2 anni /1000 rilevazioni
Strumentazione tipo BF
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto soddisfa le seguenti disposizioni:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Apparecchiatura elettromedicale» –
Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza
DIN EN 12470-5: 2003 «Termometri clinici» –
Parte 5: Prestazione dei termometri auricolari a infrarossi (con rilevazione del valore massimo)
Questo prodotto é conforme alle prescrizioni della direttiva Europea 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
0297
Le APPARECCHIATURE ELETTROMEDICALI richiedono particolari precauzioni in relazione alla
compatibilità elettromagnetica. Per una descrizione dettagliata dei requisiti di compatibilità
elettromagnetica, rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato (vedere l’inserto della
confezione).
Apparecchiature portatili e mobili di comunicazione in radiofrequenza possono influenzare il
dispositivo elettromedicale.
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Per lo
smaltimento, rivolgersi al rivenditore o portarlo presso punti di raccolta appropriati.
42
Garanzia
Kaz fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti
a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non
originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Kaz.
43
Nederlands
De Braun ThermoScan oorthermometer is met zorg ontwikkeld voor
een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuurmeting in het oor.
De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang
kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden
beschadigd.
Zoals met iedere thermometer, is een goede techniek belangrijk
voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting. Lees daarom de
gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig door.
Belangrijk
• Bij het gebruik moet de omgevingstemperatuur van deze thermometer liggen tussen de 10–40 °C (50–104 °F).
• Stel de thermometer niet bloot aan extreme temperaturen (onder
–20 °C / –4 °F of boven 50 °C / 122 °F) of zeer hoge vochtigheid
(> 95 % relatieve vochtigheid).
• Deze thermometer mag alleen worden gebruikt met originele Braun
ThermoScan Lensfilters (LF 40). Gebruik de thermometer nooit
zonder een nieuw, schoon lensfilter aan te brengen.
• Houd lensfilters buiten bereik van kinderen.
• Deze thermometer is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het gebruik van deze thermometer is niet bedoeld als vervanging
voor een bezoek aan uw huisarts.
Hoe werkt de Braun ThermoScan?
De Braun ThermoScan meet de infrarode warmte die wordt afgegeven
door het trommelvlies en het omringende weefsel. Om grote temperatuurverschillen te voorkomen, wordt de sensor op een temperatuur
gebracht die dicht bij de lichaamstemperatuur van het menselijk
lichaam ligt. Wanneer de Braun ThermoScan in het oor wordt geplaatst,
meet deze continue de infrarode warmte. De meting is klaar en het
resultaat wordt weergegeven op het display wanneer het apparaat
zeker is van een nauwkeurig meetresultaat.
44
Waarom temperaturen in het oor?
Het doel van temperatuur opnemen is het meten van de kerntemperatuur van het lichaam, ofwel de temperatuur van de vitale
organen. De temperatuur in het oor geeft een nauwkeurige indicatie
van de kerntemperatuur, omdat het trommelvlies de bloedtoevoer
deelt met het centrum voor temperatuurregeling in de hersenen, de
hypothalamus. Veranderingen in de lichaamstemperatuur worden
daardoor sneller en nauwkeuriger waargenomen in het oor dan op
andere plaatsen van het lichaam.
• Onder de oksel (axillair) wordt alleen de temperatuur van de huid
gemeten, waardoor geen nauwkeurige indicatie van de kerntemperatuur wordt verkregen.
• Bij meting in de mond (oraal) wordt de temperatuur beïnvloed door
drinken, eten en ademen.
• De rectale temperatuur loopt achter bij veranderingen in de kerntemperatuur. Bovendien bestaat het risico van kruisbesmetting.
Lichaamstemperatuur
De normale lichaamstemperatuur ligt binnen een bepaald temperatuurbereik. De onderstaande tabel laat zien dat dit bereik tevens afhankelijk is van de plaats van meting. Daarom kunnen temperaturen
die op verschillende plaatsen worden gemeten, niet direct met elkaar
worden vergeleken.
• Bovendien daalt het normale temperatuurbereik naarmate een
persoon ouder wordt. De volgende tabel laat normale temperatuurbereiken zien per leeftijdsgroep wanneer gemeten wordt met de
ThermoScan.
Echter, het normale temperatuurbereik varieert ook van persoon tot
persoon en schommelt gedurende de dag. Het is daarom belangrijk
dat u uw normale temperatuurbereik vaststelt. Dit kunt u eenvoudig
doen met de Braun ThermoScan. Oefen bij uzelf en bij uw (gezonde)
gezinsleden het temperatuur opnemen op verschillende tijden van de
dag om zo van iedereen het normale temperatuurbereik te bepalen.
Opmerking: wanneer u uw huisarts raadpleegt, vergeet dan niet te
vermelden dat de gemeten temperatuur een oortemperatuur is.
Geef indien mogelijk het normale temperatuurbereik door van de
betreffende persoon.
45
Produkt omschrijving
1. Lensfilter
2. Lens
3. Lensfilter detector
4. Lensfilter ejector
5. Display
6. «I/O» knop (Aan/geheugenfunctie – alleen bij
model IRT 4520)
7. «ExacTemp» lampje
8. Startknop «start»
9. Batterijklepje
10. Luxe opbergdoos (IRT 4520)
11. Beschermkapje (IRT 4020)
Het gebruik van de Braun ThermoScan
1. Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u
ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een
start
nieuw, schoon lensfilter (1) heeft geplaatst.
46
IRT 4020
a
c
T
e
m
p
ThermoScan
IRT 4520
2. IRT 4020: Druk op de startknop (8).
IRT 4520: Druk op de «I/O» knop (6).
Gedurende de zelfcontrole, toont het display alle
tekens. De laatst gemeten temperatuur zal worden
weergegeven met «MEM».
Wacht op de «klaar voor gebruik» pieptoon en het
«klaar voor gebruik» symbool op het display.
3. Plaats de lens voorzichtig in de gehoorgang en
n
e
T
c
a
x
E
druk op de startknop (8).
Indien de lens op de juiste manier veilig in de
E
x
a
c
T
e
n
gehoorgang is geplaatst gedurende het meetproces, zal een lange pieptoon het einde van de
meting aangeven. U kunt er nu zeker van zijn dat
u een nauwkeurige meting heeft verricht. Het
resultaat zal worden getoond op het display (5).
Wanneer u de temperatuur meet van een ander
persoon, zal het «ExacTemp» lampje (7) u hierbij
helpen. Het lampje knippert tijdens de meting
zolang de lens op de juiste en veilige manier in het
oor is geplaatst. Wanneer u een nauwkeurige
meting heeft verricht, zal het lampje continue gaan
branden.
4. Indien de lens niet constant in een stabiele positie
in de gehoorgang is geplaatst, zal een reeks korte
pieptonen klinken, het «ExacTemp» lampje zal
uitgaan en op het display zal een foutmelding
worden weergegeven («POS» = positie-fout).
5. Voor een volgende meting, drukt u op de
lensfilter ejector (4) om het gebruikte lensfilter
te verwijderen en plaatst u een nieuw, schoon
lensfilter.
IRT 4020:
Maak het display leeg door eenmaal op
de startknop te drukken.
IRT 4520: Maak het display leeg door eenmaal op
de «I/O» knop te drukken.
Wacht op het «klaar voor gebruik» signaal. Plaats
de lens voorzichtig in de gehoorgang en druk op
de startknop.
Indien de Braun ThermoScan oorthermometer
gedurende 60 seconden niet wordt gebruikt,
schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
De IRT 4520 kan tevens worden uitgeschakeld
door gedurende tenminste drie seconden op de
«I/O» knop te drukken.
Het display zal kort knipperen «OFF» en na het
loslaten van de knop, zal het display uitgaan.
Tips voor het nemen van de temperatuur
• De temperatuur in het rechteroor kan verschillen
van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de
temperatuur in hetzelfde oor.
• Voor het verkrijgen van nauwkeurige meetresultaten, dient het oor vrij te zijn van verstoppingen of
overtollig oorsmeer.
47
• Invloeden van buitenaf kunnen van invloed zijn op
de temperatuur in het oor, zo ook wanneer de
persoon:
– op één oor heeft gelegen,
– zijn oren bedekt heeft gehad,
– is blootgesteld aan zeer hete of zeer koude
temperatuur,
– kort geleden heeft gezwommen of in bad is
geweest.
Verander in deze gevallen de situatie van deze
persoon en wacht 20 minuten voor u opnieuw de
temperatuur meet.
• Indien de persoon door de arts voorgeschreven
oordruppels of andere oor-medicatie in de
gehoorgang gebruikt, dient u de metingen te
verrichten in het andere oor.
Geheugenfunctie
De laatst gemeten temperatuur wordt opgeslagen
in het geheugen, en zal automatisch op het display
verschijnen wanneer het apparaat wordt aangeschakeld. Op het display zal het woord «MEM» verschijnen.
IRT 4520:
Dit model heeft een geheugenfunctie voor de laatste
8 meetresultaten.
Om de opgeslagen metingen op het display te bekijken, moet de thermometer worden aangeschakeld.
Druk vervolgens tenminste 1 seconde op de «I/O»
knop. Het display toont nu het geheugennummer
(bijv. MEM 1), en wanneer u de «I/O» knop los laat,
verschijnt de bijbehorende temperatuur bij dat
nummer op het display, samen met het woord
«MEM». Let op: Indien u te lang op de «I/O» knop
drukt, zal de thermometer worden uitgeschakeld.
Bij iedere volgende druk op de «I/O» knop zal een
volgend geheugennummer verschijnen met de
bijgehorende temperatuur (tot MEM 8).
MEM 1 is de meest recente meting, MEM 8 de oudste.
De geheugenfunctie wordt automatisch uitgeschakeld na het weergeven van de oudste meting, of
door het indrukken van de «I/O» knop gedurende
tenminste 1 seconde.
48
Veranderen van de temperatuurschaal
Uw Braun ThermoScan wordt geleverd met een
geactiveerde Celsius (°C) temperatuurschaal. Indien u
wenst over te schakelen op Fahrenheit (°F) en/of terug
van Fahrenheit naar Celsius, doet u dit als volgt:
(1) Zorg ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld.
(2) Druk op de startknop (IRT 4020), of de «I/O» knop
(IRT 4520) en houd deze ingedrukt. Na ongeveer
3 seconden zal het display het volgende
aangeven: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Laat de startknop /«I/O» knop los wanneer de
gewenste temperatuurschaal op het display staat.
Er zal een korte piep volgen om de nieuwe
instelling te bevestigen. Daarna wordt de
thermometer automatisch uitgeschakeld.
Onderhoud en reiniging
De lenstip is het meest gevoelige deel van de thermometer.
Deze moet schoon en onbeschadigd zijn om nauwkeurige meetresultaten te waarborgen.
Indien de thermometer ooit per ongeluk zonder
lensfilter wordt gebruikt, maak de lens dan als volgt
schoon:
Veeg het oppervlak van de lens zeer voorzichtig
af met een wattenstokje of een zachte doek met
bevochtigd met alcohol. Nadat de alcohol helemaal
opgedroogd is, kunt u een nieuwe lensfilter plaatsen
en opnieuw temperatuur meten.
Indien uw lens is beschadigd, neem dan contact op
met Kaz.
Gebruik een zachte, droge doek om het display en de
buitenkant van de thermometer schoon te maken.
Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel de thermometer nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Bewaar de thermometer en lensfilters op een droge,
stofvrije en vochtarme plaats. Niet blootstellen aan
direct zonlicht.
Extra lensfilters (LF 40) zijn verkrijgbaar bij de meeste
winkels die de Braun ThermoScan verkopen en bij de
Kaz Service Centra.
49
Oplossen van problemen
FoutmeldingSituatieOplossing
Er is geen lensfilter aangebracht.Plaats een nieuwe, schone
lensfilter.
De thermometer kan een juiste en
veilige positie van de lens niet
waarnemen. Een juiste meting
is niet mogelijk.
POS = positie-fout
De omgevingstemperatuur ligt
niet tussen de toegestane
temperatuur
(10 – 40 °C / 50– 104 °F).
De gemeten temperatuur ligt niet
binen het normale menselijke
temperatuurbereik
(34–42,2 °C / 93,2–108 °F).
HI = te hoog
LO = te laag
Systeemfout – Het zelfcontroledisplay knippert constant en
wordt niet gevolgd door de «klaar
voor gebruik» piep en het «klaar
voor gebruik» symbool.
Indien de foutmelding blijft,
Indien de foutmelding nog steeds
blijft,
IRT 4020:
door eenmaal op de startknop te
drukken.
IRT 4520: Maak het display leeg
door eenmaal op de «I/O» knop te
drukken.
Zorg ervoor dat de lens correct
geplaatst is en stabiel wordt
gehouden.
Laat de thermometer 30 minuten
acclimatiseren in een kamer waar
de temperatuur tussen de
10 en 40 °C / 50en 104 °F is.
Zorg ervoor dat een nieuw,
schoon lensfilter is geplaatst en
dat de thermometer op de
correcte manier is geplaatst.
Neem de temperatuur nogmaals
op.
Wacht 1 minuut tot de thermometer automatisch uitschakelt, en
zet het apparaat daarna opnieuw
aan.
... reset dan de thermometer door
het verwijderen van de batterijen
en ze vervolgens weer terug te
plaatsen.
… laat de thermometer dan
nakijken bij een Kaz Klantenservice Center.
Maak het display leeg
50
Oplossen van problemen
FoutmeldingSituatieOplossing
De batterijen zijn bijna leeg, maar
de thermometer werkt nog
correct.
Plaats nieuwe batterijen.
De batterijen zijn te leeg om de
Plaats nieuwe batterijen.
temperatuur nog correct te
kunnen opnemen.
Heeft u verder nog vragen?Neem contact op met een erkend
Servicecentrum (zie bijsluiter).
Vervangen van de batterijen
2
ThermoScan
1
De thermometer wordt geleverd met twee 1,5 V type AA (LR 06)
batterijen. Voor de beste prestaties, raden wij het gebruik van Duracell®
alkaline batterijen aan.
Vervang de batterijen zodra het batterij-symbool op het display
verschijnt.
Open het batterijvakje. Verwijder de batterijen en vervang deze door
nieuwe. Zorg ervoor dat de polen in de juiste richting staan. Sluit het
batterij/bakje tot deze op zijn plaats vastklikt.
Deponeer lege batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze
naar één van de daarvoor bestemde inleveradressen.
Ijken
De thermometer is in de fabriek geijkt. Als deze thermometer volgens
de instructies wordt gebruikt, is regelmatige ijking niet nodig. Indien u
ooit de nauwkeurigheid van de temperatuurmetingen in twijfel trekt,
neemt u dan contact op met een geautoriseerd Kaz Onderhoudscentrum.
De datum van fabricage wordt weergegeven door het LOT-nummer op
het batterijvakje. Het eerste cijfer na LOT geeft het laatste cijfer van het
fabricage-jaar weer. De volgende 3 getallen geven de dag van het
fabricage-jaar weer.
Bijvoorbeeld: LOT 0116 XX XX – dit product is gefabriceerd op de 116e
dag van het jaar 2000.
51
Produkt specificaties
Temperatuurbereik op het display: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Omgevingstemperatuur voor goed functioneren
van de thermometer:10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Display resolutie: 0,1 °C of °F
Nauwkeurigheid van de weergegeven temperatuur: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 – 107,6 °F)
Klinische herhaalbaarheid:± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Levensduur batterij:2 jaar / 1000 metingen
Type BF apparaat
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de volgende standaarden:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medical electrical equipment» –
Deel 1: Algemene veiligheidsvoorschriften
DIN EN 12470-5: 2003 «Klinische thermometers» –
Deel 5: Prestatie van infrarode oorthermometers (met maximum apparaat)
Dit produkt voldoet aan de voorschriften volgens de EU richtlijn 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR heeft speciale voorzorgsmaatregelen nodig ten
aanzien van EMC. Voo een gedetailleerde beschrijving van de EMC-vereisten, gelieve contact op
te nemen met een geautoriseerd onderhoudscentrum bij u in de buurt (Zie verpakkingsinhoud).
Draagbare en mobile RF communicatie apparatuur kan de werking van ELECTRISCH
MEDISCHE APPARATUUR beinvloeden.
± 0,3 °C (buiten het temperatuurbereik)
0297
Gelieve dit product niet weg te gooien bij het normale huishoudelijke afval aan het eind van
de levensduur. U kunt het product weggooien bij uw plaatselijke distributeur of een
geschikt verzamelpunt in uw land.
52
Garantie
Op dit produkt verleend Kaz een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen
de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Kaz of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van Kaz.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de
werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Kaz Customer
Service Centre.
53
Türkçe
Braun ThermoScan Saniyede Ateµölçer, doπru, güvenli ve h∂zl∂ bir
µekilde kulaktan ateµ ölçmek amac∂ ile tasarlanm∂µt∂r. Ateµölçer, kulak
zar∂ zedelenmelerine sebep olmamas∂ için, kulaπa çok fazla girmesi
mümkün olmayacak µekilde tasarlanm∂µt∂r.
Bununla beraber, doπru ölçümler yapabilmek için doπru tekniπi
kullanmak gerektiπinden, cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce bu
kullanma k∂lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Önemli
• Bu termometrenin doπru ölçüm yapabilmesi için gereken ortam
s∂cakl∂π∂ 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
• Cihaz∂ s∂cakl∂k alt ve üst s∂n∂rlar∂ d∂µ∂ndaki ortamlarda (–20 °C /
–4 °F alt∂ veya 50 °C / 122 °F üstü) ve yüksek nem oran∂nda
(> 95 % RH) bulundurmay∂n∂z.
• Bu termometre sadece Braun ThermoScan yedek filtreleri (LF40) ile
kullan∂lmal∂d∂r. Cihaz∂ yeni, temiz filtre takmadan asla kullanmay∂n∂z.
• Yedek filtreleri çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z.
• Bu termometre sadece evde kullan∂m içindir.
• Bu cihaz∂n kullan∂m∂, doktorunuzun tavsiyelerini deπiµtirmek için
önerilmemektedir.
Braun Ateµölçer nas∂l çal∂µ∂r?
Braun ThermoScan kulaktan ateµölçer, kulak zar∂ ve etraf∂ndaki dokuda
odaklanan ∂s∂y∂ ölçer. Büyük ∂s∂ deπiµimlerinden kaç∂nmak için,
alg∂lay∂c∂n∂n ∂s∂s∂ insan vücudunun ∂s∂s∂na yak∂n olarak ayarlanm∂µt∂r.
Braun Ateµölçer kulaπa yerleµtirildiπi zaman, sürekli olarak merkezden
yay∂lan ∂s∂y∂ ölçer. Ölçüm, doπru sonuca ulaµ∂ld∂π∂nda durur ve sonuç
ekranda gösterilir.
54
Neden kulaktan ateµ ölçme?
Ateµ ölçmenin esas amac∂, vücudun ateµini, baµka bir deyiµle hayati
önem taµ∂yan organlar∂m∂z∂n s∂cakl∂π∂n∂ ölçmektir. Kulaktan ölçülen
ateµ, vücudun iç s∂cakl∂π∂n∂ en doπru µekilde yans∂t∂r. Çünkü kulak zar∂,
kan∂, beyindeki ∂s∂ kontrol merkezi olan hipotalamus ile beraber ayn∂
damardan saπlar. Bu nedenle, vücut iç s∂cakl∂π∂nda meydana gelen
deπiµiklikler, kulaktan, vücudun diπer k∂s∂mlar∂na oranla, daha k∂sa
zamanda ve daha doπru bir µekilde saptanabilir.
• Koltuk alt∂ndan al∂nan ölçümler, sadece cilt s∂cakl∂π∂n∂ gösterdikleri
için, vücut iç s∂cakl∂π∂ ile ilgili saπl∂kl∂ bilgi veremezler.
• Aπ∂z içi ölçümler, içilen ve yenen maddeler ve nefes almadan
etkilendiπi için bu yolla elde edilen deπerler de deπiµkendir.
• Rektal ölçümler, vücudun iç ∂s∂s∂ndan daha düµük deπerler verir
ve hastal∂k bulaµt∂rma riski vard∂r.
Vücut s∂cakl∂π∂
Normal vücut s∂cakl∂π∂ bir deπer aral∂π∂d∂r. Aµaπ∂daki tablo, vücut
bölgelerine göre normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ göstermektedir. Bu
yüzden, vücudun farkl∂ bölümlerinden yap∂lan ölçümler, direkt olarak
karµ∂laµt∂r∂lmamal∂d∂r.
• Ayn∂ zamanda, bir kiµinin normal vücut s∂cakl∂π∂ yaµ∂ ilerledikçe
düµüµ gösterir. Aµaπ∂daki tablo ThermoScan kullan∂larak ölçülen
normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ göstermektedir.
ThermoScan ile ölçülen normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂:
Normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂ kiµiden kiµiye deπiµebildiπi gibi,
gün içinde de deπiµiklik gösterir. Bu yüzden kendinizin ve diπer aile
bireylerinin normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz önemlidir.
Bunu Braun ThermoScan Ateµölçer ile kolayl∂kla saπlayabilirsiniz.
Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri üzerinde sürekli olarak
ölçümler yaparak normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirleyebilirsiniz.
Not: Doktorunuza vücut s∂cakl∂k deπerleriniz ile ilgili bilgi verirken bu
deπerleri ThermoScan kullanarak kulaktan elde ettiπinizi belirtiniz ve
ThermoScan ile ölçülen normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ bildiriniz.
tüm kısımları gösterir. Sonrasında, alınan son
ölçüm «MEM» ibaresi ile birlikte ekranda
gösterilecektir.
Daha sonra ölçüm için haz∂r olduπu anlam∂na
gelen «bip» sinyalini ve göstergede belirecek olan
sembolü bekleyiniz.
n
e
T
c
a
x
E
3. Ateµölçerin baµ∂n∂ rahat bir µekilde kulak kanal∂na
yerleµtirip baµlatma düπmesine (8) bas∂n∂z.
Ateµölçerin baµ∂ kulak kanal∂na doπru µekilde
sokulmuµ ve ölçüm iµlemi sona ermiµ ise, uzun bir
«bip» sesi ölçüm iµleminin sona erdiπini haber
verir. Doπru ateµ ölçümünün yap∂ld∂π∂ndan emin
olabilirsiniz. Sonuç göstergede gözükecektir (5).
Baµka bir kiµinin ateµini ölçüyorsan∂z,
«ExacTemp» ∂µ∂π∂ (7) yard∂mc∂ olacakt∂r. Ateµölçer
baµ∂ kulaπa doπru yerleµtirildiπi takdirde, ölçüm
süresince sürekli yan∂p söner ve doπru ölçüm
sonucu elde edildiπinde devaml∂ yanmaya baµlar.
4. Ateµölçerin baµ∂ kulak kanal∂na sürekli olarak sabit
ve doπru µekilde yerleµtirilmedi ise ya da ölçüm
s∂ras∂nda oynat∂ld∂π∂ takdirde ard arda k∂sa «bip»
sesi duyulur ve «ExacTemp» ∂µ∂π∂ sönerek
göstergede hata mesaj∂ («POS» = position error)
belirir.
5. Yeni ölçüm yapmak için, kullan∂lm∂µ yedek filtreyi
ç∂kart∂n∂z (yedek filtre ç∂karma düπmesine (4)
basarak) ve yeni ve temiz filtreyi tak∂n∂z.
IRT 4020
: Göstergeyi, Baµlatma düπmesine bir
defa basarak temizleyiniz.
IRT 4520: Göstergeyi, Açma/Haf∂za düπmesine
«I/O» bir defa basarak temizleyiniz.
Haz∂r olduπunu belirten sinyali bekleyiniz.
Ateµölçerin baµ∂n∂ rahat bir µekilde kulak kanal∂na
yerleµtiriniz ve Baµlatma düπmesine bas∂n∂z.
Braun ThermoScan Ateµölçer kullan∂lmad∂π∂ takdirde
60 saniye sonra otomatik olarak kapan∂r.
IRT 4520 modeli ayr∂ca Açma/Haf∂za düπmesine
«I/O» en az 3 saniye basarak da kapat∂labilir.
Göstergede k∂sa bir süre için «OFF» mesaj∂ yan∂p
söndükten sonra kapan∂r.
n
e
T
c
a
x
E
Ateµ ölçme için ipuçlar∂
• Saπ kulaktan yap∂lan ateµ ölçümlerinden elde
edilen deπerler sol kulaktan elde edilenlerden farkl∂
olabilir. Bu yüzden, daima ayn∂ kulaktan ölçüm
yapmaya dikkat ediniz.
• Doπru ölçümü saπlayabilmek için, kulaπ∂n her türlü
kir veya t∂kan∂kl∂ktan ar∂nd∂r∂lm∂µ olmas∂ gerekmektedir.
• Baz∂ d∂µ faktörler de ölçümü etkileyebilir:
– bir kulaπ∂n üstüne yat∂lm∂µ ise,
– kulaklar kapal∂ ise,
57
– çok s∂cak ve çok soπuk s∂cakl∂klara maruz
kal∂nm∂µ ise,
– banyo veya yüzmeden hemen sonra.
Yukar∂da belirtilen durumlar söz konusu
olduπunda, önce bu durumda olan kiµinin belirtilen
pozisyonunu deπiµtiriniz ve 20 dk. kadar
bekledikten sonra ölçme iµlemini tekrarlay∂n∂z.
• Herhangi bir kulak damlas∂ veya ilaç
kullan∂yorsan∂z, ilac∂ uygulamad∂π∂n∂z kulaktan
ölçüm yap∂n∂z.
Haf∂za fonksiyonu
Son yap∂lan ölçüm deπeri haf∂zaya al∂n∂r ve cihaz
tekrar aç∂ld∂π∂nda otomatik olarak ekranda gösterilir.
Son yap∂lan ölçüm, ekranda «MEM» sembolü ile
birlikte görüntülenir.
IRT 4520:
Bu model son yap∂lan 8 ölçümü haf∂zas∂nda tutar.
Haf∂zadaki ölçümlerin görülebilmesi için cihaz∂n aç∂k
olmas∂ gerekir. Daha sonra, «I/O» Açma/Haf∂za
düπmesine en az 1 saniye süresince bas∂n∂z.
Gösterge, haf∂zadaki ölçüm numaras∂n∂ gösterecektir
(örneπin MEM 1), ve «I/O» Açma/Haf∂za düπmesini
serbest b∂rakt∂π∂n∂zda o ölçüm için elde edilen deπer,
«MEM» sembolü ile beraber gözükecektir. Eπer,
«I/O» Açma/Haf∂za düπmesine çok uzun süre
basarsan∂z cihaz kapanacakt∂r.
«I/O» Açma/Haf∂za düπmesine her bas∂µ∂n∂zda
haf∂zadaki diπer ölçümler göstergede belirecektir
(MEM 8’e kadar).
MEM 1 en son yap∂lan ölçümü, MEM 8 ise en eski
ölçümü verecektir.
Haf∂za fonksiyonu, en son ölçümü verdikten sonra
otomatik olarak veya «I/O» Açma/Haf∂za düπmesine
en az 1 saniye süresince bas∂nca kapanacakt∂r.
58
Vücut ısısı ölçüm biriminin
deπiµtirilmesi
Braun ateµ ölçeriniz Celsius (°C) ısı ölçüm birimi aktif
durumda size gelmiµtir. Arzu ettiπiniz takdirde
Fahrenheit (°F) ısı ölçüm birimine ya da tekrar
Celsius (°C) ısı ölçüm birimine aµaπıdaki µekilde
geçebilirsiniz.
(1) Ateµölçerin kapalı olduπundan emin olunuz.
(2) IRT 4020 modeli için «start» düπmesine, IRT 4520
modeli için «I/O» düπmesine basınız ve bir süre
basmaya devam ediniz. Yaklaµık 3 sn. sonra
gösterge sıra ile aµaπıdakileri gösterecektir:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Arzu ettiπiniz ısı ölçüm birimi göstergede belirince
«start» düπmesine ya da «I/O» düπmesine
basmayı bırakınız. Kısa bir bip sesi ayarın
yapıldıπını teyit edecektir, daha sonra da ateµölçer
otomatik olarak kapanacaktır.
Bak∂m ve temizlik
Mercek ucu cihaz∂n en hassas bölümüdür. Ölçüm
doπruluπundan emin olmak için merceπi daima temiz
tutmak ve üzerinde tak∂l∂ bir yedek filtre bulundurmak
çok önemlidir.
Eπer ateµölçerinizi kazara yedek filtre tak∂l∂ olmadan
kullan∂rsan∂z, mercek ucunu aµaπ∂daki µekilde
temizleyiniz:
Mercek yüzeyini alkolle nemlendirilmiµ pamuklu ya
da yumuµak bir bezle hafifçe siliniz. Alkol tamamen
kuruduktan sonra yeni yedek filtreyi takabilir ve ölçüm
yapabilirsiniz.
Eπer mercek ucu zarar görmüµ ise Kaz yetkili servis
istasyonu ile irtibata geçiniz.
Cihaz∂n gövdesini ve göstergeyi temizlemek için,
yumuµak, kuru ve temiz bir bez kullan∂n∂z.
Aµ∂nd∂r∂c∂ temizleme maddeleri kullanmay∂n∂z. Suya
veya baµka s∂v∂lara bat∂rmay∂n∂z.
Ateµölçeri ve yedek filtrelerini tozdan, nemden ve
direk güneµ ∂µ∂π∂ndan uzakta, kuru bir yerde
muhafaza ediniz.
Yedek filtreleri (LF 40) Braun ThermoScan satan
maπazalarda ve Kaz Servis ∑stasyonlar∂nda
bulabilirsiniz.
59
Hata mesaje
MesajeOlas∂ DurumÇözüm
Yedek filtre tak∂l∂ deπil.Yeni ve temiz yedek filtre tak∂n∂z.
Cihaz, merceπin doπru
pozisyonda olduπunu
alg∂layamaz. Doπru ölçüm
yapmak mümkün deπildir.
POS = pozisyon hatas∂
Ortam s∂cakl∂π∂ doπru ölçüm
yapmak için gereken deπerlerde
deπil (10–40 °C veya 50–104 °F).
S∂cakl∂k ölçümü normal vücut
s∂cakl∂k aral∂π∂nda deπil ise
(34–42,2 °C veya 93,2–108 °F).
HI = çok yüksek
LO = çok düµük
Sistem hatası- kendi kendini
kontrol eden gösterge sürekli
ekranda yanıp söner ve hazır
olduπunu belirten bip sesi ve
sembolü ekranda gözükmez.
IRT 4020:
bir kere basarak göstergeyi
temizleyiniz.
IRT 4520: «I/O» Açma/Haf∂za
düπmesine bir kere basarak
göstergeyi temizleyiniz.
Cihaz∂n merceπinin kulaπa
doπru yerleµtirildiπinden ve sabit
tutulduπundan emin olunuz.
Cihaz∂, ortam s∂cakl∂π∂ 10 ve 40 °C
veya 50 ve 104°F aras∂nda olan bir
odaya götürünüz ve burada 30 dk.
Kadar beklettikten sonra yeni
ölçüm yap∂n∂z.
Yeni, temiz yedek filtrenin tak∂l∂
olmas∂na ve cihaz∂n doπru
posizyonda olduπuna dikkat
ediniz. Daha sonra, yeni ölçüm
yap∂n∂z.
Cihaz otomatik olarak
kapan∂ncaya kadar 1 dk.
Bekleyiniz ve tekrar aç∂n∂z.
Baµlatma düπmesine
60
Eπer hata devam ediyor ise,
Eπer hata hala devam ediyor ise,
... pilleri tak∂p ç∂kar∂n∂z.
... ateµölçeri Kaz Servis
∑stasyonunda kontrol ettiriniz.
Hata mesaje
MesajeOlas∂ DurumÇözüm
Pil zay∂f, fakat cihaz hala doπru
ölçüm yapabilir.
Yeni pil tak∂n∂z.
Doπru ölçüm yapamayacak kadar
Yeni pil tak∂n∂z.
pil zay∂f.
Baµka bilmek istediπiniz bir konu
var m∂?
Lütfen, yetkili Hizmet Merkezi ile
görüµün (Bkz: Paket ∑çeriπi).
Pil deπiµtirme
2
ThermoScan
1
Atesölçer 2 adet 1.5 V tip AA (LR 06) pil ile beraber satilmaktadir. En iyi
performansi elde edebilmeniz için Duracell® alkalin pil kullanman∂z∂
öneririz.
Göstergede pil sembolü göründüπünde yeni pilleri tak∂n∂z.
Pil bölümünü aç∂n∂z. Eski pilleri ç∂kararak yeni pilleri tak∂n∂z ve
kutuplar∂n doπru pozisyonda olup olmad∂klar∂na dikkat ediniz.
Pil bölümünün kapaπ∂n∂ yerine oturuncaya kadar kayd∂rarak kapat∂n∂z.
Çevre korumas∂ aç∂s∂ndan, biten pilleri, yerel yönetmeliklerce
belirlenmiµ uygun toplama alanlar∂na gönderiniz.
Üretim tarihi pil haznesinde bulunan LOT say∂s∂yla belirtilmiµtir. LOT tan
sonraki ilk say∂ üretim y∂l∂n∂n son rakam∂n∂ belirtir. Sonraki üç rakam
üretim y∂l∂n∂n gününü belirtir.
Örnek: LOT 0116 xx xx – Bu ürün 2000 y∂l∂n∂n 116 nc∂ gününde
üretilmiµtir.
61
Ürün özellikleri
Görüntülenebilen ölçüm aral∂π∂: 34–42,2 °C (93,2–108 °F)
∑µlem için gerekli s∂cakl∂k aral∂π∂: 10–40 °C (50–104 °F)
Gösterge çözünürlüπü: 0,1 °C veya °F
Doπruluk oran∂: ± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F)
Klinik olarak tekrar edilebilirlik:± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Pil ömrü: 2 y∂l / 1000 ölçüm
BF tipi cihaz
Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir.
Bu cihaz aµaπ∂daki standartlara uygundur:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medikal elektrikli cihaz» –
Bölüm 1: Genel Güvenlik Standartlar∂
DIN EN 12470-5: 2003 «Klinik ateµ ölçerler» –
Bölüm 5: Kızıl ötesi kulaktan ateµ ölçerlerin performansı (maksimum ürün)
• Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines
bestimmten Bereiches. Wie die nachfolgende Tabelle zeigt, variiert
der Normalbereich je nach Messmethode. Daher können Messergebnisse verschiedener Messstellen auch nicht unmittelbar
miteinander verglichen werden.
Normalbereiche unterschiedlicher Messmethoden:
Axillar (Achsel)1:34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Oral1:35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
Rektal
ThermoScan2:35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
• Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen
leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, die jeweiligen Normalbereiche für sich und Ihre Familie zu bestimmen. Mit Braun
ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen: Üben Sie
die Temperaturmessung bei sich selbst und anderen Familienmitgliedern – idealerweise im gesunden Zustand –, um den
Normalbereich für jeden Einzelnen zu bestimmen.
Familienmitglied
Datum
8:00 Uhr
12:00 Uhr
16:00 Uhr
Hinweis: Wenn Sie einen Arzt zu Rate ziehen, weisen Sie ihn darauf
hin, dass die gemessene ThermoScan Temperatur eine im Ohr
gemessene Temperatur ist und nennen Sie, falls möglich, die
normale Temperatur der betreffenden Person zum Vergleich.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
D
So verwenden Sie Ihr Braun
ThermoScan Thermometer
1.
Um genaue Messungen zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass vor jeder Messung eine neue,
saubere Schutzkappe aufgesetzt wurde.
2.
IRT 4020: Drücken Sie die «start»-Taste.
IRT 4520: Drücken Sie die «I/O»-Taste.
Dann auf Signalton und Bereitschaftsanzeige
warten.
3.
➘
Den Messkopf so weit wie möglich in den
Gehörgang einsetzen und die «start»-Taste
drücken.
4.
Wurde der Messkopf während des gesamten
Messvorgangs stabil im Gehörgang positioniert,
zeigt ein langer Signalton das Ende des Messvorgangs an.
Sie können sicher sein, Ihre Temperatur präzise
gemessen zu haben. Das Ergebnis erscheint auf
der Anzeige.
Zur Messung bei einer anderen Person hilft das
«ExacTemp»-Licht. Das Licht blinkt, wenn der
Messkopf während des Messvorgangs stabil
positioniert ist und leuchtet dauerhaft auf, wenn
eine korrekte Messung stattgefunden hat.
°C
38,5
38
37,5
37
36,5
35,5
35
34,5
Buccale
Axillaire
Rectale
Température du corps
• La température normale du corps correspond à une fourchette de
valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie
en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est pourquoi
il ne faut pas établir de comparaison directe entre les températures prises en des endroits différents.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire1 :34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Température buccale1 :35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
Température rectale
ThermoScan2 : 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
ThermoScan
• Toutefois, les fourchettes de températures varient également de
manière sensible d’une personne à l’autre et au cours d’une même
journée. Il est donc important de déterminer quelles sont les
fourchettes de températures habituelles pour vous-même et pour
les membres de votre famille. Cette évaluation est aisément
réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de
température sur vous-même et sur les membres de votre famille
en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température
« de base ».
Membre de
la famille
Date
:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
8:00 h
12:00 h
16:00 h
Remarque : Lors de la consultation chez votre médecin, indiquez-lui
que la température ThermoScan est une température auriculaire et
mentionnez, si possible, la fourchette habituelle de températures
ThermoScan de la personne concernée, à titre d’information
supplémentaire.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
F
Comment utiliser votre
ThermoScan de Braun ?
1.
Pour garantir des prises de température précises,
vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été
installé avant chaque prise de température.
2.
IRT 4020 : Appuyer sur le bouton de lecture
(«start»).
IRT 4520 : Appuyer sur le bouton « I/O ».
Puis attendre le signal sonore de mise en route et
le signal visuel sur l’écran.
3.
➘
Introduire délicatement le thermomètre dans le
conduit auditif, puis appuyer sur le bouton de
lecture.
4.
Si la sonde a été introduite correctement dans le
conduit auditif durant le processus de mesure de
la température, un long bip sonore indiquera la fin
de la prise de température. Ainsi, vous pouvez
être sûr d’avoir mesuré votre température avec
précision. Le résultat apparaît sur l’écran.
Si vous prenez la température de quelqu’un
d’autre, l’indicateur de position « ExacTemp »
vous aidera. Il clignote pendant la prise de
température et reste allumé de façon permanente
lorsque la température précise a été mesurée.
°C
38,5
38
37,5
37
36,5
35,5
35
34,5
Axilar
Oral
Rectal
La temperatura corporal
• La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La
siguiente tabla muetsra qeu este rango normal de temperatuira
varía según la parte delcuerpo. En consecuencia, las mediciones
en diferentes partes no deben compararse directamente.
Rangos normales segun la parte del cuerpo:
Axilar1:34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Oral1:35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
Rectal1:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
2
ThermoScan
ThermoScan
• Sin embargo, el rango de temperatura normal varia de una
persona a otra y además fluctua durante el día. Por tanto, es
importante determinar cuál es su rango normal de temperatura y
el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy facil. Practique
tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos
para determinar sus rangos normales de temperatura.
Miembro
de la familia:
Fecha
8:00 h
12:00 h
:35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
16:00 h
Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarle que
se trata de una temperatura tomada en el oído, y adicionalement
informarle del rango normal de temperatura ThermoScan.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
E
¿Cómo utilizar el termómetro
Braun ThermoScan?
1.
Para asegurarse una medición precisa, coloque
siempre un protector higiénico nuevo y limpio.
2.
IRT 4020: Presionar el botón de activación («start»).
IRT 4520: Presionar el botón «I/O».
Espera que el aparato emita una señal acústica y
que el símbolo listo aparezca en la pantalla.
3.
➘
Introducir el termómetro en el canal auditivo,
y presionar el botón de activación.
4.
Si la sonda a sido introducida de manera segura
en el canal auditivo durante todo el proceso de
medición, una señal sonora indicara el final de la
medición.
El resultado aparece en la pantalla. De este
modo, puede estar seguro de obtener una
temperatura fiable.
Cuando mide la temperatura de otra persona,
la luz «ExacTemp» puede ayudarle. Parpadea
durante todo el proceso de medición en cuanto la
sonda esta en una posición segura, la luz se
queda encendida al final de una medición
precisa.
°C
38,5
38
37,5
37
36,5
35,5
35
34,5
Orale
Ascellare
Rettale
Temperatura Corporea
• La normale temperatura corporea é compresa in un intervallo.
La tabella seguente dimostra che tale intervallo di temperatura
normale varia inoltre a seconda del tipo di rilevazione effettuata.
Quindi misurazioni effettuate in diverse posizioni non sono
comparabili.
Intervalli di temperatura normali per sito
Ascellare1:34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Orale1:35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
Rettale
ThermoScan2:35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
ThermoScan
• Allo stesso modo, la temperatura normale varia da persona
a persona e durante le diverse fasi della giornata. E’ quindi
importante determinare la normale temperatura corporea propria
e dei propri familiari. Ciò puo essere facilmente realizzato usando
BraunThermoScan. Prendete pratica all’uso dello strumento
rilevando la Vostra temperatura corporea e quella dei Vostri
famigliari in condizione di buona salute per poter determinare
I Vostri valori di normali.
Membro della
Famiglia
Data
8:00 h
12:00 h
16:00 h
N.B.: qualora consultiate il vostro medico ricordatevi di comunicare
che ThermoScan rileva una temperatura timpanica, e se possibile
communicate il Vostro intervallo di temperatura normale, quale
ulteriore punto di riferimento.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
I
➘
Come utilizzare Braun ThermoScan
1.
Per effettuare misurazioni precise, accertatevi
che un coprilente nuovo e pulito sia stato
predisposto prima di ciascuna rilevazione.
2.
IRT 4020: premi il tasto di inizio («start»).
IRT 4520: premi il tasto «I/O».
Quindi attendere il segnale di pronto all’usoe che
il simbolo di prontocompaia sul display.
3.
Inserire bene la sonda nel canale auricolare, poi
premere il tasto di inizio.
4.
Se la sonda é stata inserita saldamente nel canale
auricolare durante il processo di misurazione,
un lungo segnale acustico conferma la fine del
processo di misurazione.
Si è quindi sicuri di aver effettuato una corretta
misurazione. Il risultato é mostrato sul display.
Se misuri la temperatura di un’altra persona,
la luce di «ExacTemp» ti sarà d’aiuto.
Esso lampeggia durante il processo di rilevazione
fino a quando la sonda non é posizionata
saldamente quindi, si illumina nel momento in cui
é stata effettuata una misurazione accurata.
°C
38,5
38
37,5
37
36,5
35,5
35
34,5
Oraal
Axillaire
Rectal
Lichaamstemperatuur
• De normale lichaamstemperatuur ligt binnen een bepaald
temperatuurbereik. De onderstaande tabel laat zien dat dit bereik
tevens afhankelijk is van de plaats van meting. Daarom kunnen
temperaturen die op verschillende plaatsen worden gemeten,
niet direct met elkaar worden vergeleken.
Normaal bereik per plaats van meting:
Axillair1:34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Oraal1:35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
Rectal
ThermoScan2:35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
ThermoScan
• Echter, het normale temperatuurbereik varieert ook van persoon
tot persoon en schommelt gedurende de dag. Het is daarom
belangrijk dat u uw normale temperatuurbereik vaststelt. Dit kunt
u eenvoudig doen met de Braun ThermoScan. Oefen bij uzelf
en bij uw (gezonde) gezinsleden het temperatuur opnemen op
verschillende tijden van de dag om zo van iedereen het normale
temperatuurbereik te bepalen.
Familielid
Datum
8:00 u.
12:00 u.
16:00 u.
Opmerking: wanneer u uw huisarts raadpleegt, vergeet dan niet te
vermelden dat de gemeten temperatuur een oortemperatuur is. Geef
indien mogelijk het normale temperatuurbereik door van de betreffende persoon.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
NL
➘
Het gebruik van de Braun
ThermoScan
1.
Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u
ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een
nieuw, schoon lensfilter heeft geplaatst.
2.
IRT 4020: Druk op de startknop («start»).
IRT 4520: Druk op de «I/O» knop.
Wacht op het «klaar voor gebruik» signaal en het
«klaar voor gebruik» symbool op het display.
3.
Plaats de lens voorzichtig in de gehoorgang en
druk op de startknop.
4.
Indien de lens op de juiste en veilige manier in de
gehoorgang is geplaatst gedurende het meetproces, zal een lange pieptoon het einde van de
meting aangeven. U kunt er nu zeker van zijn dat
u een nauwkeurige meting heeft verricht. Het
resultaat zal worden getoond op het display.
Wanneer u de temperatuur meet van een ander
persoon, zal het «ExacTemp» lampje u hierbij
helpen. Het lampje knippert tijdens de meting
zolang de lens op de juiste en veilige manier in het
oor is geplaatst. Wanneer u een nauwkeurige
meting heeft verricht, zal het lampje continue
gaan branden.
°C
38,5
38
37,5
37
36,5
35,5
35
34,5
Aπ∂z yoluyla
Koltuk
Rektal
ThermoScan
Vücut S∂cakl∂π∂
• Normal vücut s∂cakl∂π∂ belli bir deπer deπil, bir deπer aral∂π∂d∂r
ve aµaπ∂daki tabloda da görülebileceπi gibi bu aral∂k, s∂cakl∂π∂n
ölçüldüπü vücut bölgesine göre deπiµim gösterir. Bu yüzden
vücudun farkl∂ bölgelerinden yap∂lan ölçümler birebir karµ∂laµt∂r∂lamaz.
Vücut bölgelerine göre normal deπerler:
Koltuk1:34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
Aπ∂z yoluyla1:35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
:36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
Rektal
ThermoScan2:35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
• Normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂ kiµiden kiµiye deπiµebildiπi gibi,
gün içinde de deπiµiklik gösterir. Bu yüzden kendinizin ve diπer
aile bireylerinin normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz
önemlidir. Bunu Braun ThermoScan Ateµölçer ile kolayl∂kla
saπlayabilirsiniz. Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri
üzerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal s∂cakl∂k deπer
aral∂klar∂n∂ belirleyebilirsiniz.
Aile bireyi
Tarih
08:00
12:00
16:00
Not: Doktorunuza vücut s∂cakl∂k deπerleriniz ile ilgili bilgi verirken bu
deπerleri ThermoScan kullanarak kulaktan elde ettiπinizi belirtiniz ve
ThermoScan ile ölçülen normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ bildiriniz.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
TR
➘
Braun ThermoScan Ateµölçerin
kullan∂m∂
1.
Doπru sonucu alabilmeniz için, her ölçümden
önce yeni ve temiz yedek filtrenin tak∂l∂
olduπundan emin olunuz.
Daha sonra ölçüm için haz∂r olduπu anlam∂na
gelen «bip» sinyalini ve göstergede belirecek olan
sembolü bekleyiniz.
3.
Ateµölçerin baµ∂n∂ rahat bir µekilde kulak kanal∂na
yerleµtirip baµlatma düπmesine bas∂n∂z.
4.
Ateµölçerin baµ∂ kulak kanal∂na doπru µekilde
sokulmuµ ve ölçüm iµlemi sona ermiµ ise, uzun bir
«bip» sesi ölçüm iµleminin sona erdiπini haber
verir. Doπru ateµ ölçümünün yap∂ld∂π∂ndan emin
olabilirsiniz. Sonuç göstergede gözükecektir.
Baµka bir kiµinin ateµini ölçüyorsan∂z,
«ExacTemp» ∂µ∂π∂ yard∂mc∂ olacakt∂r.
Ateµölçer baµ∂ kulaπa doπru yerleµtirildiπi
takdirde, ölçüm süresince sürekli yan∂p söner ve
doπru ölçüm sonucu elde edildiπinde devaml∂
yanmaya baµlar.