This product is manufactured by
Kaz Europe Sàrl under a license
to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a
registered trademark of Braun GmbH,
Kronberg , Germany.
ThermoScan is a registered trademark
of Kaz Europe Sàrl
Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne, Switzerland
www.hot-europe.com
Designed in the USA Made in China
www.kaz.com/patents/braun
IRT3030WE
PN: 31IM303W190R1
25APR16
Printed in China
English
Product Description
1
1
234
5
6
Protective cap
2
Disposable lens lter
3
Probe
4
«start» button
5
Probe tip (lens)
6
Lens lter detector
7
Display
8
Battery door safety lock
9
Battery door (1 X 3V type 2032 battery)
The Braun ThermoScan® thermometer is indicated for
intermittent measurement and monitoring of human body
temperature for people of all ages.
Important safety information
7
8
9
23
Please consult your doctor if you see symptoms such as
unexplained irritability, vomiting, diarrhea, dehydration,
changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering,
sti neck, pain when urinating, etc. in spite of absence of fever.
The operating ambient temperature range for this
thermometer is 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
Do not expose the thermometer to temperature extremes
(below –25 °C / –13 °F or over 55 °C / 131 °F) or excessive
humidity (> 95 % RH).
This thermometer must only be used with genuine Braun
ThermoScan® disposable lens lters. Other lens lters can
lead to inaccuracy.
To avoid inaccurate measurements always use this
thermometer with a new, clean, disposable lens lter.
If the thermometer is accidentally used without a disposable
lens lter, clean the lens after use (see «Care and cleaning»).
Keep disposable lens lters out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only.
Use of this thermometer is not intended as a substitute for
consultation with your physician.
This thermometer must stay in stable ambient (room)
temperature for 30 minutes before operating.
Audio fever indicator
Thermometer will signal by beeps normal, elevated or high
temperature.
Temperature ReadingNumber of Beeps
Normal (≤37.4 °C or 99.3 °F)
Elevated (≥ 37.5 °C or 99.5 °F)Two beeps, repeated: )) )) ))
High (≥ 38.6 °C or 101.5 °F)Four beeps, repeated: )))) )))) ))))
One beep: )
Body temperature
Normal body temperature is a range. It varies by site of
measurement and it tends to decrease with age. It also varies from
person to person and uctuates throughout the day. Therefore, it
is important to determine normal temperature ranges.
How to use your Braun ThermoScan®
Before taking the temperature, make sure the ear is free from
obstructions or excess earwax.
Do not attempt to take the reading without a disposable lens
lter on – the measuring sensor must be kept protected and
clean from earwax to give accurate readings.
Change the disposable lens lter with each use to ensure
hygiene, to keep child safe from cross-contamination and to
ensure earwax residues on the disposable lens lter do not
impact accuracy of the reading.
English
1. To turn the thermometer on, push the «start» button
During an internal self-check, the display
shows all segments.
The reading showed on the screen is the
last temperature taken.
Flashing symbol of lens lter will appear if
no lens lter is attached. Temperature can
be taken only if lens lter is mounted on
the probe.
The thermometer is ready to use after two
beeps are sounded and the non-ashing
ear icon appears.
2. Fit the probe (3) snugly into the ear canal,
then push the «start» button (4).
One beep signals normal temperature.
Audio fever indicator will trigger 2
consecutive beeps when the reading is
equal or higher to 37.5 °C (99.5 °F) and 4
beeps if the reading is equal or higher to
38.6 °C (101.5 °F). The result is shown on
the display (7).
3. Gently pull o the disposable lens lter (2).
Do not use force in removing the
disposable lens lter.
4. Put on a new, clean, disposable lens lter by
snapping into position.
5. Place the protective cap on (1).
The Braun ThermoScan ear thermometer
turns o automatically after 60 seconds of
inactivity. The thermometer can be turned o
by pressing and holding the start button for
more than 5 seconds.
(4).
45
Disposable lens filters
Use a clean disposable hygienic lens lter with each
measurement:
1. To ensure hygienic use
2. To protect your child from cross-contamination
3. To ensure earwax residues do not impact accuracy of the
reading.
Earwax and dirt on the tip of the disposable lens lter, even in
microscopic layer, can create an obstacle between the sensor
and the infrared heat emitted by the ear and impact the
accuracy of the measurement.
Temperature taking hints
• Replace the disposable lens lter with every use to
maintain hygiene and accuracy.
• A measurement taken in the right ear may dier from the
measurement taken in the left ear. Therefore, always take
the temperature in the same ear.
• The ear must be free from obstructions or excess earwax
build-up to take an accurate reading.
• External factors may inuence ear temperatures, including
when an individual has:
– been lying on one ear or the other
– had their ears covered
– been exposed to very hot or very cold temperatures, or
– been recently swimming or bathing.
In these cases, remove the individual from the situation
and wait 20 minutes prior to taking a temperature.
English
• If ear drops or other ear medications have been placed in
the ear canal of one ear, take the temperature in the
untreated ear.
Care and cleaning
The probe tip (5) is the most delicate part of the thermometer.
It has to be clean and intact to ensure accurate readings.
If the thermometer is accidentally used without a disposable
lens lter, clean the probe tip as follows:
Very gently wipe the surface with a cotton
swab or soft cloth moistened with alcohol. Do
not use cleaners other than alcohol on the
probe tip. Use of other cleaners could
damange the tip.
Once the alcohol has dried completely, a new disposable lens
lter can be put on and a temperature measurement taken. If
the probe tip is damaged, please contact your authorized
local service center.
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and
product exterior. Do not use abrasive cleaners. Never
submerge this thermometer in water or any other liquid.
Store the thermometer and disposable lens lters in a dry
location free from dust and contamination and away from
direct sunlight.
Additional disposable lens lters (LF 40) are available at most
stores selling Braun ThermoScan.
Trouble-shooting
SituationSolution
No disposable lens
lter is attached.
Measurement
before device
stabilization
Attach new, clean, disposable lens
lter.
Wait until all the icons stop
ashing.
67
SituationSolution
Do you have any further
questions?
Ambient
temperature is not
within the allowed
operating range
(10–40 °C or
50–104 °F).
HI = too high
LO = too low
Temperature taken
is not within typical
human temperature
range (34–42.2 °C or
93.2–108 °F)
System errorReset the thermometer
Battery is low.Insert new battery.
Battery is too low.
Device cannot be
powered on to the
ready state.
Allow the thermometer to remain
for 30 minutes in a room where
the temperature is between
10 and 40 °C or 50 and 104 °F.
Make sure the probe tip and lens
are clean and a new, clean,
disposable lens lter is attached.
Make sure the thermometer is
properly inserted. Then, take a
new temperature.
by removing the battery and then
replacing it again, wait 1 minute,
then turn on again.
Please contact your authorized
Service Center (See Guarantee
Card).
Insert new battery.
Please contact your authorized
Service Center (See Guarantee
Card).
Changing the temperature scale
Make sure the thermometer is turned o. Press
and hold down the <<start>> button. Keep
holding down the <<start>> button and after
about 3 seconds the display will start to cycle
between temperature scales (°C or °F).
Release the start button when the desired scale
is shown. This will reset the thermometer to the
new temperature scale.
English
Replacing the battery
The thermometer is supplied with one 3V Lithium cell battery
(type 2032). Insert new battery when the low battery symbol
appears on the display.
The battery door design is
intended to prevent a small
child from easily opening the
battery door to address a
possible choke hazard. Open
the battery compartment by
inserting a narrow pointed object such as a ball point pen or
paperclip into the small hole above the battery door (8). While
pressing into the hole slowly slide back the battery door with
the other hand.
To close battery door align the tabs along the side of the
battery into the battery compartment and slowly slide back
into position until the door clicks into its locked position.
Calibration
This product has been calibrated at the time of manufacture.
If used according to the use instructions, periodic calibration is
not required. If at any time, you question the measuring accuracy,
please contact our service representative (see last page for
contact information) or visit www.hot-europe.com/support.
Manufacturing date is given by the LOT number located in the
battery compartment.
The rst three (3) digits after LOT represent the Julian date that
the product was manufactured and the next two (2) digits
represent the last two numbers of the calendar year the
product was manufactured. The last identiers are the letters
that represent the manufacturer.
An example: LOT 11614fam, this product has been
manufactured on the 116th day of the year 2014.
89
Guarantee
25
55
EMC tables and Consumer Card are available on our website at
www.hot-europe.com/support
For support requests, please visit www.hot-europe.com/support
or nd service contact information on the last page of this
manual.
UK only: This guarantee in no way aects your rights under
statutory law.
Product specifications
Model:IRT 3030
Displayed temperature
range:34 °C – 42.2 °C (93.2 °F – 108 °F)
Operating ambient
temperature range:10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F)
Storage temperature:-25 °C – 55 °C
Display resolution:0.1 °C or °F
Accuracy for displayed
temperature range:± 0.2 °C (35.5 – 42 °C)
Clinical bias:-0.11 °C (-0.198 °F)
Limits of agreement:
Clinical repeatability:± 0.10 °C (0.18 °F)
Measuring Site:Ear
Reference Site:Oral (estimated oral temperature is
Operating and storage
relative humidity:≤ 95% non-condensing
Battery life:2 years /1000 measurements
Service life:5 years
Warranty:2 years
If device is not used or stored within specied temperature and
humidity ranges the technical accuracy cannot be ensured.
(95.9 – 107.6 °F)
± 0.3 °C (outside this temperature range)
± 0.25 °C (0.45 °F)
displayed)
English
Type BF
equipment
Storage
temperature
Subject to change without notice.
IP22: Protected against solid foreign objects of 12.5 mm
diameter and greater. Protected against vertically falling water
drops when the device is tilted up to 15 degrees.
EN 12470-5:2003 Clinical thermometers—Part 5: Performance
of infra-red ear thermometers (with maximum device)
ISO 80601-2-56:2009 Medical electrical equipment—
Part 2-56: Particular requirements for basic safety and
essential performance of clinical thermometers for body
temperature measurement
This product conforms to the provisions of the EC directives
93/42/EEC (Medical Device Directive) and 2011/65/EU (RoHS).
The Braun ThermoScan needs special precautions regarding
EMC. For detailed description of EMC requirements please
refer to www.hot-europe.com/support.
Portable and mobile RF communications equipment can
aect the Braun ThermoScan.
This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment, do not
dispose of it in the household waste, but take it to
appropriate local collection points.
See instructions
for use
Operating
temperature
1011
Deutsch
Produktbeschreibung
1
Abdeckkappe
2
Einweg-Schutzkappe
3
Messkopf
4
Starttaste
5
Messspitze (Fühler)
6
Schutzkappen-Fühler
7
Display
8
Sicherheitsverschluss für Batteriefach
9
Batteriefach (1 Batterie Typ 2032 mit 3V)
Das Braun ThermoScan® Thermometer eignet sich für
intermittierende Messungen und die Überwachung der
menschlichen Körpertemperatur bei Personen aller
Altersgruppen.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt, falls Sie Symptome wie
unerklärliche Reizbarkeit, Erbrechen, Durchfall, Austrocknung,
Änderungen bezüglich Appetit oder Aktivitäten, Krampfanfälle,
Muskelschmerzen, Schüttelfrost, Genickstarre, Schmerzen beim
Wasserlassen usw. beobachten, obwohl kein Fieber angezeigt ist.
Dieses Thermometer kann bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 10 – 40°C (50 – 104°F) betrieben werden.
Setzen Sie das Thermometer keinen extremen Temperaturen
(unter -25°C/-13°F oder über 55°C/131°F) oder übermäßiger
Luftfeuchtigkeit (>95% rF) aus.
Dieses Thermometer darf nur mit den ThermoScan®
Einweg-Schutzkappen von Braun verwendet werden.
Die Verwendung anderer Schutzkappen kann zu ungenauen
Messungen führen.
Um ungenaue Messungen zu vermeiden, muss dieses
Thermometer immer mit einer neuen, sauberen EinwegSchutzkappe verwendet werden.
1213
Wenn das Thermometer versehentlich ohne Schutzkappe
verwendet wird, reinigen Sie den Fühler nach Gebrauch
(siehe „Pege und Reinigung“).
Die Einweg-Schutzkappen für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Dieses Thermometer ist nur zur Verwendung in häuslicher
Umgebung bestimmt.
Die Verwendung dieses Thermometers kann keine
Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
Bewahren Sie das Thermometer vor Gebrauch 30Minuten
lang in einem Raum mit stabiler Umgebungstemperatur
(Raumtemperatur) auf.
Hörbare Temperaturerkennung
Das Thermometer gibt mithilfe von Pieptönen zu erkennen,
ob eine normale, eine erhöhte oder eine hohe Temperatur
gemessen wird.
TemperaturmesswerteAnzahl Pieptöne
Normal (≤ 37,4°C oder 99,3°F)
Erhöht (≥ 37,5°C oder 99,5°F) Zwei wiederholte Pieptöne: )) )) ))
Hoch (≥ 38,6°C oder 101,5°F) Vier wiederholte Pieptöne: )))) )))) ))))
Ein Piepton: )
Körpertemperatur
Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines
bestimmten Bereichs. Sie variiert je nach Ort der Messung und
nimmt mit dem Alter oft ab. Außerdem ist sie von Person zu
Person unterschiedlich und schwankt im Laufe des Tages. Daher
ist es wichtig, normale Temperaturbereiche zu bestimmen.
So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan®
Stellen Sie vor der Temperaturmessung sicher, dass das Ohr
beispielsweise nicht durch eine größere Ansammlung an
Ohrenschmalz verstopft ist.
Deutsch
Vergessen Sie nicht, die Einweg-Schutzkappe aufzusetzen,
damit der Messkopf geschützt ist und frei von Ohrenschmalz
bleibt. Nur so kann eine genaue Messung gewährleistet werden.
Tauschen Sie die Einweg-Schutzkappe nach jeder Verwendung
aus, um für hygienische Bedingungen zu sorgen und das Kind vor
Kreuzkontamination zu schützen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass Reste von Ohrenschmalz auf der Einweg-Schutzkappe nicht
die Genauigkeit des Messergebnisses beeinträchtigen.
1. Zum Einschalten des Thermometers drücken Sie auf die
Starttaste (4).
Während des internen Selbsttests zeigt
das Display alle Elemente an.
Bei dem Messwert auf dem Display handelt
es sich um die letzte Temperaturmessung.
Das blinkende Symbol für die Schutzkappe
wird angezeigt, wenn keine Schutzkappe
angebracht ist. Die Temperatur kann nur
gemessen werden, wenn die Schutzkappe
auf die Messsonde gesetzt wurde.
Das Thermometer kann verwendet werden,
wenn zwei Signaltöne ertönt sind und ein
konstantes Ohrsymbol angezeigt wird.
2. Führen Sie den Messkopf (3) möglichst weit
in den Gehörgang ein und drücken Sie die
Starttaste (4).
Ein Piepton weist auf eine normale Temperatur
hin. Die hörbare Temperaturerkennung löst
zwei aufeinanderfolgende Pieptöne aus, wenn
die Messung 37,5°C (99,5°F) oder höher
anzeigt, bzw. vier Pieptöne bei 38,6°C
(101,5°F) oder höher. Das Ergebnis wird auf
dem Display (7) angezeigt.
3. Ziehen Sie die Einweg-Schutzkappe (2) ab.
Gehen Sie dabei vorsichtig vor.
4. Setzen Sie eine neue Einweg-Schutzkappe
auf und lassen Sie sie einrasten.
1415
5. Setzen Sie die Abdeckkappe auf (1).
Das Braun ThermoScan Ohrthermometer
schaltet sich nach 60Sekunden Inaktivität
automatisch aus. Das Thermometer kann
ausgeschaltet werden, indem die Starttaste
länger als 5Sekunden gedrückt gehalten wird.
Einweg-Schutzkappen
Verwenden Sie hygienische Einweg-Schutzkappen für jede
Messung, um:
1. hygienische Bedingungen sicherzustellen.
2. Ihr Kind vor Kreuzkontamination zu schützen.
3. zu verhindern, dass Reste von Ohrenschmalz die
Messgenauigkeit beeinträchtigen.
Selbst mikroskopisch kleine Ohrenschmalz- oder
Schmutzrückstände auf der Spitze der Einweg-Schutzkappe
können ein Hindernis zwischen Messkopf und der vom Ohr
abgegebenen Infrarotwärme darstellen und so die
Messgenauigkeit beeinträchtigen.
Hinweise zur Temperaturmessung
• Tauschen Sie die Einweg-Schutzkappe nach jeder
Verwendung aus, um für hygienische Bedingungen zu
sorgen und die Messgenauigkeit aufrechtzuerhalten.
• Eine im rechten Ohr vorgenommene Messung kann sich
von einer im linken Ohr unterscheiden. Deshalb sollten Sie
die Temperatur immer im gleichen Ohr messen.
• Um eine genaue Messung zu gewährleisten, darf das Ohr
keinen Schmutz oder überschüssiges Ohrenschmalz
enthalten.
Deutsch
• Externe Faktoren können Ohrtemperaturen beeinussen,
insbesondere wenn der Kranke:
– auf dem einen oder anderen Ohr gelegen hat
– beide Ohren bedeckt hatte
– sehr heißen oder kalten Temperaturen ausgesetzt war oder
– vor Kurzem schwimmen oder baden war.
Sorgen Sie dafür, dass die Person dem nicht mehr ausgesetzt ist
und warten Sie 20 Minuten, bevor Sie die Temperatur messen.
• Wenn in einem Ohr Ohrentropfen oder andere
Medikamente verabreicht wurden, führen Sie die Messung
im anderen Ohr durch.
Pflege und Reinigung
Die Messspitze (5) ist das empndlichste Teil des
Thermometers. Sie muss sauber und intakt sein, um genaue
Messwerte zu gewährleisten.
Wenn das Thermometer versehentlich ohne EinwegSchutzkappe verwendet wird, müssen Sie die Messspitze wie
folgt reinigen:
Wischen Sie die Oberäche sehr vorsichtig mit
einem Wattestäbchen oder einem in Alkohol
getränkten weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel außer Alkohol auf der
Messspitze. Die Verwendung anderer
Reiniger kann die Messspitze beschädigen.
Sobald der Alkohol vollständig getrocknet ist, können eine
neue Einweg-Schutzkappe angebracht und eine
Temperaturmessung vorgenommen werden. Wenn die
Messspitze beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst vor Ort.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Display
und die Außenseiten des Thermometers zu reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel. Tauchen Sie das
Thermometer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bewahren Sie das Thermometer und die EinwegSchutzkappen an einem trockenen Ort, frei von Staub und
Schmutz und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
1617
Zusätzliche Einweg-Schutzkappen (LF 40) sind in den meisten
Geschäften erhältlich, die das Braun ThermoScan führen.
Fehlerbehandlung
SituationLösung
Noch weitere Fragen?Wenden Sie sich an den
Keine EinwegSchutzkappe aufgesetzt.
Messung vor
Gerätestabilisierung
Die Umgebungstemperatur
liegt nicht innerhalb des
zulässigen Betriebsbereichs
(10 – 40°C oder 50 – 104°F).
HI = zu hoch
LO = zu gering
Die gemessene
Temperatur liegt nicht
innerhalb des typischen
menschlichen
Temperaturbereichs
(34 – 42,2°C oder
93,2 – 108°F).
SystemfehlerSetzen Sie das Thermometer
Batterie ist schwach.Legen Sie eine neue Batterie
Batterie ist zu schwach.
Das Gerät verfügt nicht
über ausreichend
Energie.
Setzen Sie eine neue, saubere
Einweg-Schutzkappe auf.
Warten Sie, bis alle Elemente
aufhören zu blinken.
Lassen Sie das Thermometer
30Minuten in einem Raum, in
dem die Temperatur
zwischen 10 und 40°C bzw.
50 und 104°F liegt.
Stellen Sie sicher, dass die
Messspitze und die
Schutzkappe sauber sind und
eine neue, saubere
Einweg-Schutzkappe
aufgesetzt wurde. Achten Sie
darauf, dass das Thermometer
korrekt eingeführt wurde.
Messen Sie dann erneut die
Temperatur.
zurück, indem Sie die Batterie
entfernen und austauschen.
Warten Sie eine Minute, bevor
Sie das Thermometer erneut
einschalten.
Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst
(siehe Garantieschein).
Achten Sie darauf, dass das Thermometer
ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Starttaste und
halten Sie sie gedrückt. Wenn Sie die Starttaste
gedrückt halten, wird das Display nach etwa drei
Sekunden zwischen den Temperaturskalen
(°C oder °F) hin- und herwechseln.
Lassen Sie die Starttaste los, wenn die
gewünschte Temperaturskala angezeigt wird.
Dabei wird das Thermometer auf die neue
Temperaturskala zurückgesetzt.
Austausch der Batterie
Das Thermometer verfügt über eine 3V-Lithiumzelle (Typ 2032).
Legen Sie eine neue Batterie ein, wenn das Batterie-Symbol auf
dem Display erscheint.
Das Design der
Batteriefachabdeckung
verhindert, dass Kleinkinder
die Batteriefachabdeckung
einfach önen können und
einen elektrischen Schock
erleiden.
Önen Sie das Batteriefach, indem Sie einen spitzen
Gegenstand, beispielsweise einen Kugelschreiber oder eine
Büroklammer in die kleine Önung über der Batterieklappe (8)
stecken. Erhalten Sie den Druck auf die Önung aufrecht und
schieben Sie die Batterieklappe mit einer Hand zurück.
Zum Schließen der Batterieklappe richten Sie die Halter an der
Batterieseite am Batteriefach aus und schieben diese zurück in
Position, bis die Klappe einrastet.
Kalibrierung
Dieses Produkt wurde bei der Herstellung kalibriert. Wenn es
entsprechend der Gebrauchsanleitung verwendet wird, ist
keine regelmäßige Kalibrierung erforderlich. Sollten Sie
einmal Bedenken bezüglich der Messgenauigkeit haben,
wenden Sie sich an unseren Kundendienstmitarbeiter (siehe
letzte Seite mit Kontaktinformationen) oder gehen Sie auf
www.hot-europe.com/support.
1819
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer auf dem
Batteriefach angegeben.
Die ersten 3 Ziern der Chargennummer stehen für das
julianische Datum der Herstellung. Die nächsten 2 Ziern
stehen für die letzten beiden Ziern des Kalenderjahres, in
dem das Produkt hergestellt wurde. Die Buchstaben am Ende
bezeichnen den Hersteller des Produkts.
Ein Beispiel: LOT11614fam, dieses Produkt wurde am 116.
Tag des Jahres 2014 hergestellt.
Garantie
EMV-Tabellen und Verbraucherkarten sind auf unserer
Website unter www.hot-europe.com/support verfügbar.
Besuchen Sie bei Support- und Garantiefragen unsere
Website unter www.hot-europe.com/support. Die
Kontaktdaten des Kundendienstes nden Sie auf der letzten
Seite dieser Bedienungsanleitung.
Produktspezifikationen
Modell:IRT 3030
Angezeigter
Temperaturbereich:34°C – 42,2 °C (93,2°F – 108 °F)
Umgebungstemperaturbereich
für den Betrieb:10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F)
Aufbewahrungstemperatur: -25°C – 55°C
Anzeigegenauigkeit:0,1 °C oder °F
Genauigkeit des angezeigten
Temperaturbereichs:± 0,2°C (35,5 – 42°C)
Klinisches Bias:-0,11 °C (-0,198 °F)
Übereinstimmungsgrenzen:
Klinische Wiederholbarkeit:± 0,10 °C (0,18 °F)
Messstelle:Ohr
Referenz:Oral (geschätzte orale Temperatur
Relative Luftfeuchtigkeit für
Betrieb und Aufbewahrung:≤ 95% (nicht kondensierend)
(95,9 – 107,6°F)
± 0,3°C (außerhalb dieses
Temperaturbereichs)
± 0,25 °C (0,45 °F)
wird angezeigt)
Lebensdauer der Batterie:2Jahre/1.000 Messungen
25
55
Betriebsdauer:5Jahre
Gewährleistung:2Jahre
Wenn das Gerät nicht im angegebenen Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereich verwendet oder aufbewahrt wird, kann
die technische Genauigkeit nicht gewährleistet werden.
Gerät vom
Typ BF
Aufbewahrungstemperatur
Änderungen vorbehalten.
IP22: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit einem
Durchmesser von 12,5 mm und größer. Schutz vor senkrecht
fallendem Tropfwasser, wenn das Gerät um bis zu 15° geneigt ist.
EN 12470-5: 2003 Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen
an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung)
ISO 80601-2-56:2009 Elektrische Medizinprodukte–Teil 2-56:
Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der
wesentlichen Leistungsmerkmale von medizinischen
Thermometern zum Messen der Körpertemperatur
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinien
93/42/EWG (Medizinprodukterichtlinie) und 2011/65/EU (RoHS).
Beim Braun ThermoScan müssen besondere Vorkehrungen hinsichtlich
EMV getroen werden. Eine ausführliche Beschreibung der
EMV-Anforderungen nden Sie auf www.hot-europe.com/support.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das
Braun ThermoScan stören.
Dieses Produkt enthält Batterien und
recyclingfähigen Elektroschrott. Zum Schutz der
Umwelt darf es nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern muss zu den entsprechenden
örtlichen Sammelstellen gebracht werden.
2021
Zur Verwendung siehe
Bedienungsanleitung
Betriebstemperatur
Produktbeskrivelse
1
Beskyttelseshætte
2
Linselter til engangsbrug
3
Probe
4
"start"-knap
5
Probespids (linse)
6
Linselterdetektor
7
Display
8
Sikkerhedslås til batterilåge
9
Batterilåge (1 X 3V-batteri af typen 2032)
Braun ThermoScan termometret er beregnet til måling og
kontrol af legemstemperaturen hos mennesker i alle aldre.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Søg læge, hvis du oplever symptomer såsom uforklarlig
irritabilitet, opkastning, diarré, dehydrering, ændring i appetit
eller aktivitet, slagtilfælde, muskelsmerter, rystelser, stiv
nakke, smerte ved urinering osv. på trods af at være feberfri.
Dette termometer skal anvendes inden for et
temperaturinterval i omgivelserne på 10 – 40°C (50 – 104°F).
Udsæt ikke termometeret for ekstreme temperaturer (under
-25ºC/-13°F eller over 55ºC/-131°F) eller meget høj
luftfugtighed (> 95% RH).
Dette termometer må kun bruges sammen med originale
Braun ThermoScan®-linseltre. Andre linseltre kan medføre
unøjagtighed.
Brug altid termometret med et nyt, rent linselter til
engangsbrug for at undgå unøjagtige målinger.
Hvis termometret utilsigtet bruges uden linselter til engangsbrug,
skal linsen renses efter brug (se afsnittet "Pleje og rengøring").
Opbevar linseltrene til engangsbrug utilgængeligt for børn.
Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug.
Dansk
Brug af dette termometer er ikke beregnet til at erstatte
konsultation hos din læge.
Dette termometer skal være i stabil omgivelsestemperatur
(rumtemperatur) 30 minutter, før det bruges.
Feberindikator med lyd
Termometeret angiver med bip normal, forhøjet eller høj
temperatur.
TemperaturaæsningAntal bip
Normal (≤ 37,4°C eller 99,3°F)
Forhøjet (≥ 37.5°C eller 99,5°F)To bip, der gentages: )) )) ))
Høj (≥ 38.6 °C eller 101,5 °F)Fire bip, der gentages: )))) )))) ))))
Ét bip: )
Kropstemperatur
Kroppens normaltemperatur ligger inden for et bestemt område.
Temperaturen varierer afhængigt af målested, og den falder ofte
med alderen. Den varierer også fra person til person og svinger i
dagens løb. Derfor er det vigtigt at fastsætte det normale
temperaturinterval.
Sådan bruges Braun ThermoScan®
Før temperaturmåling, skal du sørge for, at der ikke er nogen
tilstopninger eller for meget ørevoks i øret.
Du må ikke forsøge at foretage en måling uden et linselter til
engangsbrug. Målingssensoren skal være beskyttet og fri for
ørevoks for at give nøjagtige målinger.
Skift linselteret til engangsbrug efter hver brug for at sikre
hygiejnen, for ikke at krydskontaminere børn og for at sikre, at
rester af ørevoks på linseltrene til engangsbrug ikke påvirker
aæsningens nøjagtighed.
Dansk
1. Tryk på “start”-knappen (4) for at tænde termometret.
Termometret udfører en selvtest, hvor
displayet viser alle segmenter.
Aæsningen på skærmen er den sidst
målte temperatur.
Hvis der ikke er nogen linse påsat, vises et
blinkende symbol for linselter.
Temperaturen kan kun måles, når et
linselter er sat på proben.
Termometret er klart til brug, når der lyder
to bip, og der vises et øre-ikon, der ikke
blinker.
2. Skub proben (3) ind i øregangen, og tryk på
“start”-knappen (4).
Én bip-lyd angiver normal temperatur.
Feberindikatoren med lyd udløser 2
efterfølgende bip, når aæsningen er lig
med eller højere end 37,5°C (99,5°F), og 4
bip, hvis aæsningen er lig med eller højere
end 38,6°C (101,5°F). Resultatet vises på
displayet (7).
3. Træk forsigtigt linselteret til engangsbrug
(2) af.
Der må ikke bruges tvang til at erne
linselteret til engangsbrug.
4. Sæt et nyt rent linselter til engangsbrug
på ved at trykke det på plads.
5. Sæt beskyttelseshætten på (1).
Braun ThermoScan øretermometer slukker
automatisk efter 60 sekunder uden aktivitet.
Termometret kan slukkes ved at trykke på og
holde startknappen nede i mere end 5
sekunder.
2223
Linsefiltre til engangsbrug
Brug et rent, hygiejnisk linselter til engangsbrug til hver
måling:
1. for at sikre hygiejnisk brug
2. for at beskytte dit barn mod kr ydskontaminering
3. for at sikre, at rester af ørevoks ikke påvirker aæsningens
nøjagtighed.
Ørevoks og snavs på spidsen af linselteret til engangsbrug,
selv et mikroskopisk lag, kan udgøre en forhindring mellem
sensoren og den infrarøde varme, der udsendes fra øret, og
påvirke målingens nøjagtighed.
Tips til temperaturmåling
• Udskift linselteret til engangsbrug efter hver brug for at
opretholde god hygiejne og nøjagtighed.
• En måling i højre øre kan være forskellig fra målingen i
venstre øre. Derfor skal temperaturen altid tages i samme øre.
• Øret skal være fri for tilstopninger og propper af ørevoks,
for at temperaturen kan måles nøjagtigt.
• Andre faktorer kan også påvirke temperaturen i øret,
herunder om man har:
– ligget på det ene eller det andet øre
– haft ørerne dækket
– været udsat for meget varme eller meget kolde
temperaturer, eller
– været ude at svømme eller bade for nylig.
I disse tilfælde skal personen ernes fra den situation, og
der skal gå 20 minutter, før temperaturen måles.
Dansk
• Hvis der er anbragt ørepropper eller andre lægemidler til
ører i øregangen på ét øre, så mål temperaturen i det øre,
der ikke behandles.
Pleje og rengøring
Probespidsen (5) er den mest nteknologiske del på
termometret. Den skal være ren og intakt for at sikre nøjagtige
målinger.
Hvis termometret utilsigtet bruges uden linselter til
engangsbrug, skal probespidsen renses på følgende måde:
Tør overaden meget forsigtigt af med en
vatpind eller blød klud fugtet med sprit. Der
må ikke anvendes andre rengøringsmidler
end sprit på probespidsen. Brug af andre
rengøringsmidler kan beskadige spidsen.
Når spritten er tørret fuldstændigt, kan der
anbringes et nyt linselter til engangsbrug, og der kan
foretages en ny temperaturmåling. Hvis probespidsen er
beskadiget, bedes du kontakte det lokale servicecenter.
Brug en blød, tør klud til at rense termometrets display og
produktets udvendige ader. Der må ikke anvendes slibende
rengøringsmiddel. Termometret må aldrig lægges i vand eller
anden væske.
Termometret og linseltrene til engangsbrug skal opbevares
tørt, støvfrit og rent, beskyttet mod direkte sollys.
Ekstra linseltre til engangsbrug (LF 40) kan købes i de este
butikker, der sælger Braun ThermoScan.
Fejlfinding
SituationLøsning
Der er ikke påsat et
linselter til
engangsbrug.
Måling, før enheden
er stabiliseret
Sæt et nyt, rent linselter til
engangsbrug på.
Vent, indtil alle ikoner holder op
med at blinke.
2425
SituationLøsning
Har du yderligere spørgsmål?Kontakt det lokale autoriserede
Den omgivende
temperatur ligger ikke
inden for intervallet
for betjening
(10 – 40°C
eller 50 – 104°F).
HI = for høj
LO = for lav
Den målte temperatur
ligger ikke inden for
intervallet for typisk
temperatur hos
mennesker
(34 – 42,2°C eller
93,2 – 108°F)
SystemfejlNulstil termometret ved at erne
Lavt batteri.Sæt nyt batteri i.
Batteriet er for lavt.
Enheden kan ikke
tændes for at blive
klar.
Lad termometret ligge i
30 minutter i et lokale, hvor
temperaturen er mellem
10 og 40°C eller 50 og 104°F.
Sørg for, at probespidsen og
linsen til engangsbrug er ren,
og at der sidder et nyt, rent
linselter til engangsbrug på.
Sørg for, at termometret stikkes
rigtigt ind. Tag så temperaturen
igen.
batteriet og sætte det i igen, og
vent 1 minut, før termometret
tændes igen.
Kontakt det lokale autoriserede
servicecenter (se garantikort).
Sæt nyt batteri i.
servicecenter (se garantikort).
Ændring af temperaturskalaen
Sørg for, at termometret er slukket. Tryk på, og
hold "start"-knappen nede. Hold "start"-knappen
nede, og efter ca. 3 sekunder begynder displayet
at skifte mellem temperaturskalaerne (°C eller °F).
Slip startknappen, når den ønskede
temperaturskala vises. Det nulstiller
termometret til den nye temperaturskala.
Dansk
Udskiftning af batterierne
Termometeret leveres med ét 3V litiumbatteri (type 2032).
Sæt et nyt batteri i, når symbolet for lavt batteri vises på
displayet.
Batteridækslet er designet for
at undgå, at små børn nemt
kan åbne det og derved
eventuelt forårsage
kvælningsfare. Åbn
batterikammeret ved at sætte
en spids genstand såsom en kuglepen eller en papirklip i det
lille hul over batterilågen
skubbes batterilågen forsigtigt tilbage med den anden hånd.
For at lukke batterilågen, skal fanerne justeres langs batteriets
side ud for batterikammeret, og lågen skubbes langsomt
tilbage på plads, indtil den klikker på plads i den låste position.
(8)
. Mens den skubbes ind i hullet,
Kalibrering
Dette produkt er blevet kalibreret på fremstillingstidspunktet.
Hvis enheden bruges i overensstemmelse med
betjeningsvejledningen, er periodisk kalibrering ikke
nødvendig. Hvis du på noget tidspunkt kommer i tvivl om
målingsnøjagtigheden, bedes du kontakte vores
servicerepræsentant (se kontaktoplysningerne på den sidste
side) eller gå ind på www.hot-europe.com/support.
Fremstillingsdatoen står ved LOT-nummeret, der ndes i
batterikammeret.
De første tre (3) cifre efter "LOT" er tallet for den dag på året,
hvor produktet blev fremstillet, og de efterfølgende to (2) cifre
er de sidste to tal i det kalenderår, produktet blev fremstillet.
Til sidst er der angivet bogstaver, der repræsenterer
fremstilleren.
For eksempel: LOT 11614fam: Produktet er fremstillet på den
116. dag i 2014.
2627
25
55
Garanti
Der er EMC-tabeller og forbrugerkort på vores websted på
www.hot-europe.com/support
Besøg www.hot-europe.com/support for support, eller nd
servicekontaktinformation til sidst i dette dokument.
Produktspecifikationer
Model:IRT 3030
Vist temperaturområde:34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F)
Temperaturinterval
for omgivelserne:10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F)
Opbevaringstemperatur: -25°C – 55°C
Displayopløsning:0,1 °C eller °F
Nøjagtighed for vist
temperaturområde:± 0,2°C (35,5 – 42°C)
Betjening og opbevaring,
relativ luftfugtighed:≤ 95% ikkekondenserende
Batterilevetid:2 år/1000 målinger
Levetid:5 år
Garanti:2 år
Hvis enheden ikke bruges inden for de specicerede
temperatur- og luftfugtighedsgrænser, kan den tekniske
nøjagtighed ikke garanteres.
(95,9 – 107,6 °F)
±0,3°C (uden for dette
temperaturområde)
± 0,25 °C (0,45 °F)
oraltemperatur vises)
Dansk
Type BF-udstyrSe brugsanvisningenDriftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Kan ændres uden varsel.
IP22: Beskyttet mod faste fremmedlegemer med en diameter
på mindst 12,5 mm. Beskyttet mod lodret faldende
vanddråber, når instrumentet holdes i en skrå vinkel på op til
15 grader.
DS/EN 12470-5:2003 Termometre til klinisk brug – Del 5: Krav
til infrarøde øretermometre (med maks. indretning)
ISO 80601-2-56:2009 Elektromedicinsk udstyr – Del 2-56:
Særlige sikkerhedskrav og væsentlige funktionskrav til
kliniske termometre til måling af kropstemperatur
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i
EF-direktiv 93/42/EØF (direktiv om medicinske anordninger)
og 2011/65/EU (RoHS).
Braun ThermoScan kræver særlige forholdsregler vedrørende
EMC. Der ndes en detaljeret beskrivelse af EMC-kravene på
www.hot-europe.com/support.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke
Braun ThermoScan.
Dette produkt indeholder batterier og
genanvendeligt elektronisk aald. Af miljømæssige
hensyn må produktet ikke bortskaes med
almindeligt husholdningsaald, men skal aeveres
på en genbrugsstation.
2829
Español
Descripción del producto
1
Tapón protector
2
Protectores de lente desechables
3
Sonda
4
Botón de encendido
5
Punta de la sonda (lente)
6
Protector del protector para lente
7
Pantalla
8
Seguro de la tapa del compartimento de la pila
9
Tapa del compartimento de la pila (1 pila de 3V de tipo 2032)
El termómetro ThermoScan® de Braun está indicado para la
medición intermitente y el control de la temperatura corporal
humana en personas de todas las edades.
Información de seguridad importante
Póngase en contacto con su médico si observa síntomas como
irritabilidad inexplicable, vómitos, diarrea, deshidratación,
cambios en el apetito o la actividad, convulsiones, dolor
muscular, temblores, rigidez en el cuello, dolor al orinar, etc.,
a pesar de la ausencia de ebre.
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento varía
entre 10 y 40°C (50 a 104°F).
No exponga el termómetro a temperaturas extremas
(inferiores a -25°C / -13°F o superiores a 55°C / 131°F)
ni a una humedad excesiva (>95% de HR).
Este termómetro solamente debe utilizarse con protectores
desechables para lente ThermoScan® originales de Braun.
Otros protectores para lente pueden afectar a la exactitud.
Para evitar mediciones inexactas, use siempre este
termómetro con un protector desechable para lente nuevo
y limpio.
Si el termómetro se utiliza por descuido sin protector
desechable para lente, limpie la lente después del uso
(vea el apartado «Cuidado y limpieza»).
3031
Mantenga los protectores para lente desechables fuera
del alcance de los niños.
Este termómetro está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Este termómetro no está diseñado como un sustituto
de la consulta a su médico.
Este termómetro debe permanecer en una temperatura
ambiente estable durante media hora antes de su uso.
Indicador acústico de fiebre
El termómetro emite pitidos para temperatura normal,
elevada o alta.
Lectura de la temperaturaCantidad de pitidos
Normal (≤37,4°C o 99,3°F)
Elevada (≥37,5°C o 99,5°F)Dos pitidos, repetidos: )) )) ))
Alta (≥38,6°C o 101,5°F)Cuatro pitidos, repetidos: )))) )))) ))))
Un pitido: )
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un intervalo. Varía según la
zona de medición y tiende a disminuir con la edad. También varía
de una persona a otra y uctúa durante el día. Por tanto, es
importante determinar los intervalos normales de temperatura.
Cómo usar el termómetro ThermoScan® de Braun
Antes de tomar la temperatura, asegúrese de que no hay
obstrucciones o exceso de cerumen en el oído.
No trate de tomar la temperatura sin un protector desechable
para lente en el termómetro; el sensor de medición debe
mantenerse protegido y limpio de cerumen para ofrecer
lecturas exactas.
Cambie el protector desechable para lente después de cada
uso para garantizar la higiene, proteger a los niños
Español
de la contaminación cruzada y asegurar que los restos de
cerumen del protector no afectan a la exactitud de la lectura.
1. Para encender el termómetro, pulse el botón de encendido
Durante la autocomprobación interna,
la pantalla muestra todos los segmentos.
La lectura que se muestra en pantalla es la
última temperatura medida.
Aparecerá un símbolo parpadeante del
protector de lente si no hay ningún
protector de lente instalado. La
temperatura solo puede medirse si se
instala el protector de lente en la sonda.
El termómetro puede usarse cuando
suenan dos pitidos y aparece el icono de
oreja sin parpadear.
2. Sitúe la sonda (3) de forma cómoda en
el conducto auditivo y, a continuación,
pulse el botón de encendido (4).
Un pitido indica una temperatura normal.
El indicador de ebre de audio emite dos
pitidos consecutivos si la lectura es igual o
superior a 37,5°C (99,5°F) y cuatro pitidos si la
lectura es igual o superior a 38,6°C (101,5°F).
El resultado se muestra en la pantalla (7).
3. Tire suavemente del protector desechable
para lente (2).
No aplique fuerza para retirar el protector.
4. Coloque un protector desechable para lente
nuevo y limpio ajustándolo en su sitio.
5. Coloque la tapa protectora en el termómetro (1).
El termómetro ThermoScan de Braun para el
oído se apaga automáticamente después de
60 segundos de inactividad. Para apagar el
termómetro, mantenga pulsado el botón de
inicio durante al menos 5 segundos.
3233
(4).
Protectores desechables para lente
Utilice un protector higiénico desechable para lente en cada
medición:
1. para asegurar el uso higiénico
2. para proteger a su hijo de la contaminación cruzada
3. para asegurar que los restos de cerumen no afectan a la
exactitud de la lectura.
El cerumen y la suciedad en la punta del protector desechable
para lente, incluso una capa microscópica, pueden suponer
un obstáculo entre el sensor y el calor infrarrojo que irradia el
oído y, en consecuencia, afectar a la exactitud de la medición.
Consejos para tomar la temperatura
• Cambie el protector desechable para lente después de
cada uso para preservar la higiene y la exactitud.
• Una medición tomada en el oído derecho puede diferir
de la tomada en el oído izquierdo. Por tanto, mida siempre
la temperatura en el mismo oído.
• Para obtener una lectura exacta, el oído no debe tener
obstrucciones ni una acumulación excesiva de cera.
• Los factores externos pueden inuir en la temperatura
del oído, incluso cuando una persona:
– ha estado tumbada sobre uno u otro oído
– ha tenido los oídos cubiertos
– ha estado expuesta a temperaturas muy altas o bajas
– ha tomado un baño o nadado recientemente.
En estos casos, saque a la persona de esa situación y espere
20 minutos antes de tomar la temperatura.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.