Braun iO10 User guide [en, pl, cs, sk, hu, hr, sl, lt, lv, ee, uk, il]

English 6
Polski 16
Česk±
27
Slovensk± 38
Hrvatski
49
64
Slovenski 75
Lietuvių 86
Latviski 97
Eesti
108
Українська 118
תירבע 131
Internet:
www.oralb.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3786 Handle Type 3758 Power supply Type 492-XXXX Travel Case Type 3759
90149422/III-22
EN/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/LT/LV/EE/UA/IL
UK
0 800 731 1792
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
HR
01 / 66 90-330
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
EE
667 5047
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12 1310
17161514
18
222119 20
100%
23
1:30
2524
26
27
dc
b
a
e
fg
jk
hi
kȕ
kȖ
Description
1 Brush head 2 Brush head identification symbol 3 Smart Pressure Sensor / Light ring 4 Interactive display 5 Toothbrush handle 6 iOsense™ charger 7 On/off button 8 Mode button 9 Interactive display features 10 «Daily Clean» mode 11 «Sensitive» mode 12 «Gum Care» mode 13 «Whiten» mode 14 «Intense» mode 15 «Super Sensitive» mode 16 «Tongue Clean» mode 17 Settings menu 18 Settings menu features 19 Manage Bluetooth 20 Select / change colour of light ring 21 Select / change language 22 Perform factory reset 23 Feedback features 24 Timer 25 Battery status 26 Brush head replacement reminder 27 Brushing feedback
®
settings
Accessories (depending on model) and features:
a Brushing recognition - Indicator LEDs b Brushing recognition - Brushing progress
indication
c Download and launch Oral-B App to enable all
features
d iOsense™ button e Smart Pressure Sensor f Brush head «Ultimate Clean» g Brush head «Gentle Care» h Brush head holder with cap i Brush head holder stand j Travel case k Charging travel case k1 Charging light k2 Power supply
Note: Content may vary based on the model purchased.
6
English
Welcome to Oral-B!
Before operating your Oral-B iO toothbrush and iOsense™ charger, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord/accessories for damage. A damaged or non­functioning unit should no longer be used. If the product/ accessories is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. The supply cords cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your appliance.
Only use the charger and/or special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/ charging travel case is marked with 492-XXXX, only use Braun/Oral-B special cord set with this identification.
WARNING
• Do not place the charger, power supply or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
7
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush heads for each family member.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush, charger and pouch (accessory) contain NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your toothbrush.
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth on your toothbrush handle (5) and Bluetooth/ Wi-Fi on your iOsense™ charger before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Disable Bluetooth by entering the «Settings» menu on the interactive display (4) -> Bluetooth
-> disable. Follow the same procedure to enable Bluetooth again. Disable Bluetooth/ Wi-Fi on your iOsense™ charger by entering low power mode by tapping the iOsense™ button twice (d). Tap the botton once again to enable Bluetooth/ Wi-Fi.
8
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than 15 centimeters (six inches) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place disable Bluetooth.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
First use
Please wake up your iO toothbrush by pressing the on/off button (7) and follow the instructions on the interactive display (4) to get started for first time setup. If not further instructed on the display, you may toggle with the mode button (8) and select with the on/off button (7). You may change the settings via the «Settings» menu (17) at any time. You may connect your iO toothbrush with your iOsense™ charger by switch on the toothbrush in close proximity to the plugged-in iOsense™ charger.
Charging and Operating
• To charge the toothbrush battery place the toothbrush on the iOsense™ charger (6).
• The charge level is indicated on the interactive display (4). The light ring (3) fades in and out during charging. Once it is fully charged the light ring turns off. A full charge typically takes 3 hours.
• If the battery is running low the light ring (3) blinks quickly in red. Once the battery is empty, the motor stops; it will need at least a 5-minute charge for one usage. Note: In case the battery is empty (display off), charge for at least 30 minutes.
• You can always store the toothbrush on the iOsense™ charger to maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented by the device.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose the toothbrush to tem­peratures higher than 50 °C / 122 °F.
Using your iO toothbrush
Start Brushing
Place the brush head on the toothbrush handle. A small gap should remain between handle and
brush head. Activate the display by picking-up the toothbrush, lifting it off the iOsense™ charger or pressing the on/off button (7) (display turns on). Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the toothbrush on by pressing the on/off button. Note: Display turns off after some time. You may press the on/off button to activate display again.
Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides, the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. After brushing, the display gives you feedback based on your brushing time.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive» modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Care» brush head (g)). Availability of modes are depending on model purchased.
Toothbrush Timer (Stutter Timer)
The iO toothbrush is equipped with timer features, which help you to achieve the professionally recommended 2-minute brushing time. The timer signals with a short stuttering sound at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The timer memorizes the reached brushing time, even when the toothbrush is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the toothbrush on the plugged-in iOsense™ charger.
Note: During the use of the Oral-B App or iOsense™ charger features the stutter timer is deactivated in the toothbrush. You may also customize the stutter timer settings via Oral-B App.
Toothbrush Light Ring (3)
Your iO toothbrush is equipped with a light ring (3) that has various functions indicated via colours:
Smart Pressure Sensor (e)
White (default) = Operating indicator (choose individual colour via Oral-B App) / Low pressure indicator
Green = recommended pressure indicator Red = high pressure indicator
If the Smart Pressure Sensor illuminates in white (or your pre-selected colour), we recommend applying more pressure. The green light indicates recommended brushing pressure. If too much pressure is applied, it lights up in red reminding you to reduce pressure. During high pressure the brush head movement will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive» modes). Periodically check the opera­tion of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B App, the Smart Pressure Sensor indication may be inactive for some features. Note: Smart Pressure Sensor is deactivated during «Tongue Clean» mode.
Other functions
Red = Low battery indicator Blue = Bluetooth pairing indicator Orange = Error indicator (follow display messages)
Brushing modes (depending on model)
Your iO toothbrush offers different brushing modes indicated on the display:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning «Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Gum Care» – Gentle massage of gums «Whiten» – Polishing for occasional or everyday use «Intense» – For an extraordinary clean feeling
(operated with a higher speed) «Super Sensitive» – Super gentle cleaning for
extra sensitive areas «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional
or everyday use
Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depending on model purchased.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recom­mended brushing time is 30 seconds; the motor stops after 30 seconds.
Mode setting: You may first choose your default mode by pressing the mode button (8) successively once
9
the toothbrush is awake (display turned on). Select a mode by pressing the on/off button (7). Your toothbrush starts in the selected default mode. You may also change modes during brushing.
Note: You may also customize mode settings via Oral-B App.
Interactive Display
Activate the interactive display (4) by picking-up the toothbrush, lifting it off the charger or pressing the on/off button (7). (10-16) «Mode selection» – toggle by pressing the mode button and select default start mode with on/off button. (17) «Settings» – toggle through all modes until you reach the option «Settings»; to enter press the on/off button:
manage Bluetooth settings (enable, disable)
• (19)
• (20) select/change colour of light ring
• (21) select/change language
• (22) perform factory reset
(24) «Timer» – displays brushing time. (25) «Battery status» – shows battery status after use, when charging or when battery is low. (26) «Brush head replacement reminder» – reminds you when to replace your brush head. (27) «Brushing feedback» – brushing feedback is indicated with a smiley face.
When the toothbrush is picked up, lifted off the iOsense™ charger or when you press the on/off button the toothbrush handle indicates its readiness.
«Error messages» – «outside operating limits»: you are operating or charging outside standard tem­perature range.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (f/g) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle and can be used for tooth-by­tooth precision cleaning.
Most iO Oral-B brush heads feature INDICATOR bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade half­way approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
10
®
Brush Head Replacement Reminder The toothbrush is equipped with a «Brush Head Replacement Reminder» on the interactive display, indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. To reset the «Brush Head Replacement Reminder» follow the instructions on the display.
Note: You may also customize the brush replace­ment settings via the Oral-B App.
Connecting your iO toothbrush to your Smartphone/Oral-B App
The Oral-B App offers various features:
• Personalize your toothbrush settings (e.g. choose your preferred light ring colour, adjust stutter timer, brush mode sequence or brush replacement reminder settings)
• Track your brushing behavior (e.g. brushing time and applied pressure)
• Real-time brushing recognition to help you brush every area for the right amount of time.
The Oral-B App is available for smartphones run­ning iOS or Android™ operating systems. Check app.oralb.com for compatible smartphones and country availability of the Oral-B App. It can be downloaded for free from App Store Play store™ or you may scan the QR code on the cover page of this manual (c).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. You may also pair new devices at any time in the Oral-B App´s settings. Note: Oral-B App functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• You may change Bluetooth settings on your toothbrush via the display -> Settings -> Bluetooth enable/disable.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the toothbrush. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth
4.2 (or higher) / Bluetooth Smart in order to pair your toothbrush.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/ charger is designed for use in a bathroom environment.
(SM)
/ Google
Using your iOsense™ charger
Personalized live-coaching and Smart Pressure Sensor features
The iOsense™ charger has a built-in real-time feed­back on brushing coverage, brushing time and pressure. The LED lights on top of your iOsense™ charger illustrate your upper and lower jaw (a). You may start your brushing session at any area of your mouth. While the area is being brushed, the respective light fades from blue to white, indicating the brushing progress. Once one area is cleaned (a), the respective LED turns into white. If too much pressure is applied, LEDs light up in red reminding you to reduce pressure (e).
Caution: During a brushing session with enabled brushing recognition feature on your iOsense™ charger, please stay within 5m distance to your iOsense™ charger to ensure a stable connection and brushing recognition.
To enable the full feature set of iOsense™ charger, the Oral-B App is required. Please follow the instructions in the Oral-B App for connection setup.
Clock setup Launch the Oral-B App and connect the iOsense™
charger with your Wi-Fi by following the instruc­tions in the Oral-B App.
Note: The clock doesn’t work without the Wi-Fi connection.
®
Bluetooth & Wi-Fi The iOsense™ charger supports Bluetooth and
Wi-Fi.
Bluetooth connects the iOsense™ charger with the toothbrush and the Oral-B App.
Wi-Fi connects the iOsense™ charger with the internet.
iOsense™ button functions You may find the capacitive touch button (d) on the
back of your iOsense™ charger. It has two functions:
Low Power Mode: Device enters into low power mode. All features beyond charging are disabled. Tap the button (d) twice to enable low power mode and once to disable. The activation of low power mode is indicated by the LEDs on the top of your iOsense charger. Power consumption of networked standby mode: 1,2 W.
Factory reset: Touch and hold the button (d) until orange light appears on the top of your iOsense™ charger, then release the button. Tap
functions
the button once again while orange light is on, to trigger the factory reset. LEDs spin orange clockwise to confirm the factory reset. All credentials and settings are deleted from the iOsense™ charger.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the toothbrush switched on. Remove the brush head and clean the toothbrush handle and brush head separately. Make sure water runs inside the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry before reassembling your iO toothbrush again. Unplug the iOsense™ charger before cleaning. Clean the charger regularly with a damp cloth only. Please check individual cleaning instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories (depending on model)
Charging Travel Case (k)
To charge your toothbrush (5) place it in the charging travel case (k) and connect it to the mains outlet, using the extra power supply (k2) provided. The power supply may be used for all global mains voltage ranges (100 – 240V).
The flashing light (k1) of the charging travel case indicates that the toothbrush is charging. Once the toothbrush is fully charged the light turns off. A full charge in the charging travel case typically takes 6 hours.
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that the toothbrush and brush head are completely dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surfaces immedi­ately. Store travel case in a clean and dry place.
11
Travel Case (j) Store the clean and dry iO toothbrush/brush heads
in the travel case (j). The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surfaces immedi­ately. Store travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (i) / Brush head holder with cap (h)
You may store your cleaned and dry brush heads on the pins of the brush head holders. Make sure your brush heads are dried before placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Pouch / Magnetic Pouch You may store your cleaned brush heads and
toothbrush in the pouches. Make sure your brush heads and toothbrush are dried before placing them in the pouches. The outer and inner surfaces can be cleaned under running water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For envi­ronment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun / Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
12
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun / Oral-B parts are not used.
These appliances are equipped with a Bluetooth Smart approved radio/ Wi-Fi interfaces. Failure to establish a Bluetooth Smart/ Wi-Fi connection to specific smartphones is not covered under the device guarantee, unless the malfunction of the Bluetooth/ Wi-Fi interface is referable to Oral-B. The Bluetooth/ Wi-Fi devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth/ Wi-Fi interface.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, inter­face, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B Braun Customer Service Centre.
Information
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth/ Wi-Fi device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth/ Wi-Fi device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth/ Wi-Fi devices and company security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth/ Wi-Fi standard by which Bluetooth/ Wi-Fi devices can communicate and function in Oral-B iO toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth/ Wi-Fi compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth/ Wi-Fi device can significantly affect compatibility and operation.
®
radio module/ Wi-Fi® module
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge­able toothbrush handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality stand­ards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Troubleshooting
Problem Possible reason Remedy
Oral-B App
Toothbrush and iOsense™ charger do not operate (properly) with Oral-B App.
1. Oral-B App is closed.
2. Bluetooth is not activated on smartphone.
3. Bluetooth is disabled on toothbrush
4. Bluetooth connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.2 (or higher) / Bluetooth Smart.
6. Outdated Oral-B App.
7. Your smartphone is not compatible with the Oral-B App.
8. iOsense™ charger is in Low Power mode.
1. Launch Oral-B App.
2. Activate Bluetooth on smartphone (described in its user manual).
3. Enable Bluetooth via display settings on your toothbrush.
4. Keep your smartphone in close proximity when using it with the toothbrush and iOsense™ charger.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.2 (or higher)/ Bluetooth Smart in order to pair
toothbrush.
6. Download latest Oral-B App.
7. Check app.oralb.com for compatible smartphones and country availability of the Oral-B App.
8. Quit Low Power mode on iOsense™ charger by tapping the button (d) once.
TOOTHBRUSH
Unwanted toothbrush behavior
Toothbrush is not operating (during first use).
Toothbrush was misconfigured Perform a factory reset to restore initial
1. Battery has a very low charge level; handle does not operate.
2. Operating outside standard temperature range (message on display and/or alternating lights of light ring)
settings. Navigate on toothbrush display to Settings -> Factory Reset (22). Press on/off button to confirm.
1. Charge at least for 30 min.
2. Always operate in standard operating temperature range (> 0 °C and < 40 °C).
13
Short stuttering sounds after 2 minutes or toothbrush does not provide any stutter timer.
Toothbrush does not charge.
Rattling/loud noise during brushing or turn­ing on.
iOsense™ charger
Clock is not dis­played on the iOsense™ charger or an animation is playing ongoingly on clock display
iOsense™ charger is not reacting when using my toothbrush or reacts on a different toothbrush
iOsense™ charger is not showing my current brushing session
14
1. Timer has been modified/ deactivated via Oral-B App.
2. The toothbrush timer is disabled during use of brushing recognition with Oral-B App or iOsense™ charger.
1. Battery is at a very low charger level (0%); it may take up to 10-15min until display turns on.
2. Ambient temperature for charging is out of valid temperature range (< 0°C and > 40°C).
3. Charger may not be (properly) connected.
1. Brush head may not be placed correctly onto the brush handle.
2. Brush head may be worn out.
Device is not connected to the internet.
1. iOsense™ charger is connected to a wrong toothbrush
2. iOsense™ charger is in Low Power mode.
1. iOsense™ charger may got disconnected from your toothbrush while brushing
2. iOsense™ charger is in Low Power mode.
3. Brushing feedback is already provided in the Oral-B App
1. Use Oral-B App to change timer settings or perform toothbrush factory reset.
2. Disconnect toothbrush from Oral-B App and iOsense™ charger or configure iOsense™ charger with the App to disable brushing recognition.
1. Charge at least for 30 min.
2. Recommended ambient temperature range for charging is 5°C to 35°C.
3. Ensure iOsense™ charger is connected to mains voltage.
1. Check proper fit of brush head on handle. Small gap remains in between.
2. Replace brush head.
Use the Oral-B App to setup the iOsense™ charger. Please follow the instruction in the Oral-B App. Make sure your Wi-Fi network is in range of iOsense™ charger and connected to internet.
1.1 When you are not using the Oral-B App:
- Enable Bluetooth via display settings on
your toothbrush
- Reset iOsense™ charger.
- Hold your toothbrush close to
iOsense™ charger and turn it on to connect both devices.
1.2 When you are using the Oral-B App:
- Enable Bluetooth via display settings on
your toothbrush.
- Use the Oral-B App to connect your
toothbrush.
2. Quit Low Power mode by tapping the
iOsense™ button (d) once.
1. Please ensure that you stay in close proximity to your charger while brushing
2. Quit Low Power mode by tapping the iOsense™ button (d) once.
3. Brushing feedback can only be provided on one device. Make sure you have selected the right device.
The rechargeable iO toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
The iOsense™ charger contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 100mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
Made in Germany
Manufacturing date code: To determine the date of manufacture, refer to
the production code located on the type plate on the bottom of the toothbrush handle and/or iOsense™charger.
Toothbrush Handle: The production code starts with two letters.
The first digit after the two letters of the production code refers to the year of manufacture. Second and third digits refer to the calendar week of manufacture. Fourth digit refers to the calendar day of manufacture.
Handle: Example: «XX1093…» – means the product was manufactured on Wednesday in week 09 of 2021.
iOsense™ charger: The production code of the device consists of 5 digits. The first three digits represent the Julian Date (Example: 035 = 4 February), the fourth digit is year of production (Example: 1 = 2021), the fifth digit is an internal code.
Charging travel case: The production code of the device consists of
6 digits. The first two digits represent the Year (Example: 21 = 2021), the next 2 digits are the calendar week of production (Example: 01-52), the last two digits are internal codes.
15
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki 3 Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z
lampką
4 Wyświetlacz interaktywny 5 Rączka szczoteczki 6 Ładowarka iOsense™ 7 Przycisk wł./wył. 8 Przycisk zmiany trybów 9 Funkcje wyświetlacza interaktywnego 10 Tryb czyszczenia codziennego 11 Tryb delikatnego czyszczenia 12 Tryb pielęgnacji dziąseł 13 Tryb wybielania 14 Tryb intensywnego czyszczenia 15 Tryb super delikatnego czyszczenia 16 Tryb czyszczenia języka 17 Menu ustawień 18 Funkcje menu ustawień 19 Zarządzanie ustawieniami Bluetooth 20 Wybór/zmiana koloru lampki pierścienia 21 Wybór/zmiana języka 22 Przywrócenie ustawień fabrycznych 23 Funkcje modułu informacji zwrotnych 24 Timer 25 Stan akumulatora 26 Przypomnienie owymianie końcówki
szczoteczki
27 Oceny szczotkowania
®
Akcesoria (w zależności od modelu) i funkcje:
a Rozpoznawanie szczotkowania – wskaźnik
LED
b Rozpoznawanie szczotkowania – wskaźnik
postępu szczotkowania
c Pobierz i uruchom aplikację Oral-B, aby
korzystać z wszystkich funkcji
d Przycisk iOSense™ e Inteligentny czujnik siły nacisku f Końcówka do optymalnego czyszczenia g Końcówka do delikatnej pielęgnacji h Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką i Podstawa uchwytu na końcówki szczoteczki j Etui podróżne k Etui podróżne z funkcją ładowania k1 Kontrolka ładowania k2 Zasilacz
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
16
Polski
Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki Oral-B iO i ładowarki
iOsense™ zapoznaj się zinstrukcją izachowaj ją do wykorzystania wprzyszłości.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie powinno się używać uszkodzonego lub nieprawi­dłowo działającego urządze­nia. W przypadku uszkodzenia produktu, przewodu lub akce­soriów należy przekazać je do punktu serwisowego Oral-B. Nie wolno samodzielnie mody­fikować ani naprawiać produk­tu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 3 lat nie jest zalecane. Dzieci i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zdolnościach sensorycznych albo umysłowych i bez doświadczenia bądź wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po przebyciu szkolenia pod kątem bezpiecznego i prawidłowego
użytkowania oraz pod warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Używać wyłącznie do szczot­kowania zębów. Nie żuć ani nie gryźć szczoteczki do zębów. Nie używać jako zabawki ani bez nadzoru osoby dorosłej.
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z przezna­czeniem i opisany w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoriów, które nie są zale­cane przez producenta.
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączonej do urządzenia.
Korzystaj wyłącznie z ładowar­ki i/lub specjalnego zestawu przewodów (wtyczka Smart) ze zintegrowanym zasilaczem niskonapięciowym, które do­starczone są wraz z urządze­niem. Nie należy wymieniać żadnej części ani ingerować w konstrukcję urządzenia, po­nieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia prądem. Jeśli stację akumulatorową (ładowarkę) / etui podróżne z funkcją łado­wania oznaczono symbolem
17
492
492-xxxx, należy korzy­stać wyłącznie ze specjalnego zestawu przewodów Braun / Oral-B (wtyczka Smart) o takim samym oznaczeniu.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki, zasilacza ani etui podróżnego z funkcją ładowania do wody ani do innego płynu bądź przechowywać w miejscu, z którego mogą spaść lub zostać zrzucone do wanny lub umywalki. Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie należy go wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć je od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony do ładowania, który nie podlega wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unieważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsultować się z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do wielokrotnego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów stomatologicznych. Ze względów higienicznych zalecamy, aby każda osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść, produkt należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi ele­mentami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać
18
do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymienić końcówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń.
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres funkcjonalności szczoteczki do zębów.
Ważne informacje
• Niniejsza szczoteczka do zębów, ładowarka i etui zawierają magnesy NdFeB i wytarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia medycznego lub masz wszczepione urządzenie medyczne, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego lub lekarzem w razie pytań dotyczących bezpiecznego użytkowania szczoteczki do zębów Oral-B iO.
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub problemów ze zgodnością, wyłącz połączenie Bluetooth w uchwycie szczoteczki (5) oraz funkcje Bluetooth/Wi-Fi w ładowarce iOsense™, zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych
• Wyłącz połączenie Bluetooth, przechodząc do menu «Ustawienia» na wyświetlaczu interaktywnym (4) -> Bluetooth -> Wyłącz. Wykonaj te same czynności, aby ponownie włączyć Bluetooth. Wyłącz Bluetooth/Wi-Fi w ładowarce iOsense™ poprzez wejście w tryb niskiego poboru energii, naciskając dwa razy przycisk iOsense™ (d). Naciśnij ponownie przycisk, aby włączyć Bluetooth/Wi-Fi.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca, powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Za każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz Bluetooth w swojej szczoteczce.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Pierwsze użycie
Wybudź szczoteczkę do zębów iO ztrybu uśpienia, naciskając przycisk wł./wył. (7), anastępnie postę­puj zgodnie zinstrukcjami pokazanymi na wyświe­tlaczu interaktywnym (4), aby przeprowadzić pierwszą konfigurację. Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze instrukcje, możesz przełączyć ekran za pomocą przycisku trybów (8), a następnie dokonać wyboru przyciskiem wł./wył. (7). Ustawienia można zmienić w każdej chwili w menu «Ustawienia» (17). Szczoteczkę iO z ładowarką iOsense™ możesz połączyć poprzez włączenie szczoteczki znajdującej się w pobliżu podłączonej ładowarki iOsense™.
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator szczoteczki, umieść ją na ładowarce iOsense™ (6).
• Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu interaktywnym (4). Pierścień z lampką (3) miga podczas ładowania. Kiedy rączka zostanie całkowicie naładowana, lampka pierścienia zgaśnie. Pełne naładowanie zajmuje zwykle 3 godziny.
• Gdy stan naładowania baterii jest niski, pierścień z lampką (3) miga na czerwono z dużą częstotliwością. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Wówczas skorzystanie ze szczoteczki wymaga jej ładowania przez co najmniej 5 minut. Uwaga: Jeśli akumulator zostanie wyczerpany (wyświetlacz się wyłączy), należy go ładować przez co najmniej 30 minut.
• Szczoteczkę można przechowywać na podłączonej do sieci ładowarce iOsense™, aby utrzymywać ją w stanie pełnego naładowania. Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia.
Uwaga: Szczoteczkę należy przechowywać wtem­peraturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie należy wystawiać szczoteczki na dzia­łanie temperatur wyższych niż 50 °C (122 °F).
Korzystanie ze szczoteczki do zębów iO
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę na rączce szczoteczki. Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna pozostać mała przerwa. Aktywuj wyświetlacz, zdejmując szczoteczkę zładowarki iOsense™ lub
naciskając przycisk wł./wył. (7) (wyświetlacz wtedy się włączy). Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki przysuń końcówkę do zębów, a następnie naciśnij przycisk wł./wył. Uwaga: Wyświetlacz wyłączy się po chwili. Możesz nacisnąć przycisk wł./wył., aby ponownie włączyć wyświetlacz.
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w sprawie techniki szczotkowania, która będzie dla Ciebie najbardziej odpowiednia. Po szczotkowaniu zobaczysz na wyświetlaczu ocenę uzależnioną od czasu szczotkowania.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycznej możesz zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł. Krwawienie z reguły powinno ustąpić po kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatolo­giem lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikat­nego czyszczenia lub superdelikatnego czyszcze­nia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką szczo­teczki Gentle Care marki Oral-B (g)).
Timer szczoteczki do zębów
Szczoteczka iO wyposażona jest w timer, który pomaga szczotkować zęby przez rekomendowany czas 2minut. Krótki, przerywany dźwięk timera w30-sekundowych odstępach sygnalizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje oupływie zalecanego przez stomatologów 2-minutowego czasu szczotkowania. Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas mycia zębów. Timer zostanie zresetowany wprzypadku przerwy dłuższej niż 30sekund lub umieszczenia szczoteczki na podłączonej do prądu ładowarce iOsense™.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B lub funkcji ładowarki iOsense™ timer w szczoteczce jest nieaktywny. Możesz również spersonalizować ustawienia timera za pomocą aplikacji Oral-B.
Pierścień z lampką (3) Twoja szczoteczka do zębów iO jest wyposażona winteligentny czujnik siły nacisku (3) zróżnymi funkcjami, które są wskazywane kolorami pierście­nia z lampką:
19
Inteligentny czujnik siły nacisku (e)
Biały (domyślny) = wskaźnik trybu pracy (można wybrać inny kolor za pomocą aplikacji Oral-B)/ wskazanie małej siły nacisku Zielony = wskaźnik zalecanej siły nacisku Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku
Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało (lub winnym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby zwiększą siłą. Zielone światło wskazuje rekomendowaną siłę nacisku przy szczotkowaniu. Wprzypadku zbyt mocnego szczotkowania dioda zapali się na czerwono, przypominając okonieczności zmniejszenia siły nacisku. Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczo­teczki będzie obracać się wolniej (wtrybach czysz­czenia codziennego, intensywnego idelikatnego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligent­nego czujnika siły nacisku, lekko dociskając koń­cówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Podczas korzystania zaplikacji Oral-B ocena inteligentnego czujnika siły nacisku może być wyłączona przy niektórych funkcjach. Uwaga: Inteligentny czujnik siły nacisku jest wyłą­czony wtrybie czyszczenia języka.
Inne funkcje
Czerwony = wskaźnik niskiego stanu naładowania baterii Niebieski = wskaźnik parowania Bluetooth Pomarańczowy = wskaźnik błędu (należy postępo­wać zgodnie zkomunikatami na wyświetlaczu)
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Szczoteczka do zębów iO zapewnia różne tryby szczotkowania, które pokazane są na wyświetlaczu:
«Tryb codziennego czyszczenia» – standardowy tryb do codziennego szczotkowania zębów
«Tryb delikatnego czyszczenia» – przeznaczony jest dla szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej – zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne mycie
«Tryb pielęgnacji dziąseł» – łagodny masaż dziąseł
«Tryb wybielania» – polerowanie do sporadycz­nego lub codziennego stosowania
«Tryb intensywnego czyszczenia» – zapewnia uczucie nadzwyczajnej czystości (praca przy wyższej prędkości)
«Tryb superdelikatnego czyszczenia»
20
przeznaczony do szczotkowania szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej
«Tryb czyszczenia języka» – do sporadycznego lub codziennego stosowania
Uwaga: Sekwencja idostępność trybów szczotko­wania mogą różnić się wzależności od zakupio­nego modelu urządzenia.
W przypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie końcówki szczoteczki Gentle Care (g). Język możesz szczotkować z użyciem pasty do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie i delikatnie. Rekomendowany czas czysz­czenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma się po upływie tego czasu.
Ustawienie trybu: Możesz najpierw wybrać tryb domyślny, naciskając
przycisk trybu (8), gdy rączka jest włączona (wyświetlacz jest włączony). Zatwierdź wybór trybu, naciskając przycisk wł./wył. (7). Szczo­teczka rozpocznie pracę w wybranym trybie domyślnym. Możesz także zmieniać tryby w czasie szczotkowania.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawie­nia trybów za pomocą aplikacji Oral-B.
Wyświetlacz interaktywny
Aktywuj interaktywny wyświetlacz (4), zdejmując szczoteczkę zładowarki lub naciskając przycisk wł./wył. (7). (10-16) Wybór trybu – przełączaj między trybami, naciskając przycisk trybu, a następnie zatwierdź domyślny tryb rozpoczęcia pracy za pomocą przycisku wł./wył. (17) Ustawienia – przechodź pomiędzy wszystkimi trybami, aż dojdziesz do opcji «Ustawienia». Aby przejść do ustawień, naciśnij przycisk wł./wył.:
• (19) zarządzanie ustawieniami Bluetooth (włączenie, wyłączenie);
• (20) wybór / zmiana koloru lampki pierścienia;
• (21) wybór / zmiana języka;
• (22) przywrócenie ustawień fabrycznych.
(24) Timer – wyświetla czas szczotkowania. (25) Stan akumulatora – wskazuje stan akumula­tora po użyciu, wtrakcie ładowania lub gdy akumu­lator jest bliski rozładowania. (26) Przypomnienie owymianie końcówki – przypo­mina okonieczności wymiany końcówki szczoteczki. (27) Ocena szczotkowania – ocena wformie uśmiechniętej buźki.
Po podniesieniu szczoteczki, zdjęciu jej zpodłą­czonej do sieci ładowarki iOsense™ lub po naci-
śnięciu przycisku wł./wł. zostanie wskazana jej gotowość do pracy.
Komunikaty obłędach – nie spełniono warunków eksploatacji: używasz lub ładujesz szczoteczkę poza zakresem standardowej temperatury pracy.
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje różne końcówki szczoteczki Oral-B iO (f/g), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B iO i których można używać do precyzyjnego szczotkowania ząb po zębie.
Większość końcówek szczoteczek Oral-B iO jest wyposażona we włókna INDICATOR pomagają monitorować stan zużycia końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokład­nym szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien wyblaknie do połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku podczas szczotkowania była zbyt duża. Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Przypomnienie owymianie końcówki Szczoteczka jest wyposażona w interaktywną funk-
cję przypominania owymianie końcówki szczo­teczki. Wskazuje ona konieczność wymiany koń­cówki co ok. 3miesiące wprzypadku korzystania ze szczoteczki dwa razy dziennie. Aby zresetować funkcję przypominania o wymianie końcówki szczoteczki, postępuj zgodnie z instruk­cjami na wyświetlaczu.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawie­nia wymiany końcówki szczoteczki za pomocą apli­kacji Oral-B.
®
, które
Łączenie szczoteczki do zębów iO ze smartfonem / aplikacją Oral-B
Aplikacja Oral-B oferuje różne funkcje:
• Personalizacja ustawień szczoteczki (np. wybór preferowanego koloru lampki pierścienia, dostosowanie przerywanego dźwięku timera, ustawienia trybu sekwencji szczotkowania lub przypomnień o wymianie końcówki szczoteczki)
• Śledzenie nawyków w szczotkowaniu zębów (np. czas szczotkowania i stosowana siła nacisku)
• Przesyłanie w czasie rzeczywistym wskazówek dotyczących szczotkowania, które pomogą odpowiednio długo szczotkować każdy obszar jamy ustnej.
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z sys­temem operacyjnym iOS lub Android™. Zgodność smartfonów idostępność Oral-B wróżnych krajach możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami
(SM)
App Store kodu QR znajdującego się na odwrocie niniejszej instrukcji (c).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię
• W każdej chwili możesz zmienić ustawienia
• Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m)
Uwaga: Smartfon musi być zgodny z technologią Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki można korzystać w łazience, zajrzyj do podręcznika użytkownika smartfona.
/ Google Play™ lub po zeskanowaniu
ona przez całą procedurę parowania Bluetooth. W dowolnym momencie możesz też sparować inne urządzenia w ustawieniach aplikacji Oral-B. Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
Bluetooth rączki na wyświetlaczu. -> Ustawienia
-> Bluetooth włącz/wyłącz.
podczas używania go w połączeniu z rączką. Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu
Korzystanie z ładowarki iOsense™
Spersonalizowane funkcje instrukcji na żywo i inteligentnego czujnika siły nacisku
Ładowarka iOsense™ ma wbudowaną możliwość przekazywania w czasie rzeczywistym informacji dotyczącej zasięgu i czasu szczotkowania oraz siły nacisku. Diody LED umieszczone w górnej części ładowarki iOsense™ odpowiadają górnej i dolnej szczęce (a). Szczotkowanie możesz rozpocząć w dowolnym miejscu jamy ustnej. Podczas szczotko­wania diody zmieniają kolor z niebieskiego na biały, wskazując postęp szczotkowania. Gdy dany obszar zostaje wyszczotkowany, odpowiednia dioda LED zmienia kolor na biały. Wprzypadku zbyt mocnego szczotkowania diody LED zapalą się na czerwono,
21
przypominając okonieczności zmniejszenia siły nacisku (e).
Uwaga: Podczas szczotkowania z włączoną funkcją rozpoznawania szczotkowania w ładowarce iOsense™ należy znajdować się w odległości nie większej niż 5 m od ładowarki iOsense™, aby połą­czenie i rozpoznawanie szczotkowania było sta­bilne.
Aby móc skorzystać ze wszystkich funkcji łado­warki iOsense™, należy zainstalować aplikację Oral-B. Aby skonfigurować połączenie, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji Oral-B.
Konfiguracja zegara Uruchom aplikację Oral-B i podłącz ładowarkę
iOsense™ do Wi-Fi, postępując zgodnie z instruk­cjami z aplikacji Oral-B.
Uwaga: Zegar nie działa bez połączenia z Wi-Fi.
Funkcje Bluetooth i Wi-Fi Ładowarka iOsense™ obsługuje Bluetooth i Wi-Fi.
Bluetooth łączy ładowarkę iOsense™ ze szczoteczką do zębów i aplikacją Oral-B.
Wi-Fi łączy ładowarkę iOSense™ z Internetem.
Funkcje przycisków iOsense™ Dotykowy przycisk pojemnościowy (d) znajduje się
z tyłu ładowarki iOsense™. Ma on dwie funkcje:
Tryb niskiego poboru energii: Urządzenie przechodzi w tryb niskiego poboru energii. Wszystkie funkcje poza ładowaniem są nieaktywne.Naciśnij dwukrotnie przycisk (d), aby uruchomić tryb niskiego poboru energii, oraz jednokrotnie, aby go dezaktywować. Aktywacja trybu niskiego poboru energii sygnalizowana jest przez diody LED w górnej części ładowarki iOsense. Pobór energii w trybie czuwania sieciowego: 1,2 W.
Przywrócenie ustawień fabrycznych: Dotknij i przytrzymaj przycisk (d), aż w górnej części ładowarki iOsense™ pojawi się pomarańczowe światło, a następnie zwolnij przycisk. Gdy świeci się pomarańczowe światło, naciśnij przycisk ponownie, aby przywrócić ustawienia fabryczne. Diody LED świecą na pomarańczowo i obracają się zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu potwierdzenia przywrócenia ustawień fabrycznych. Wszystkie wprowadzone dane i ustawienia zostały usunięte z ładowarki iOsense™.
22
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki iumyj rączkę oraz końcówkę szczoteczki oddzielnie. Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczoteczki iO wytrzyj wszystkie części do sucha ipozostaw je do wyschnięcia. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę iOsense™. Ładowarkę należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie «Akcesoria».
Akcesoria (w zależności od modelu)
Etui podróżne z funkcją ładowania (h)
Aby naładować szczoteczkę (5), umieść ją w etui podróżnym z funkcją ładowania (k), a następnie podłącz etui do źródła prądu, korzystając z dodatkowego zasilacza dołączonego do zestawu (k2). Zasilacza można używać we wszystkich globalnych zakresach napięcia sieciowego (100-240 V).
Migająca dioda (k1) etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się ładuje. Po pełnym naładowaniu rączki dioda wyłącza się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje 6 godzin.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Upewnij się, że rączka i końcówka szczoteczki są całkowicie suche, zanim włożysz je do etui podróżnego.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Etui podróżne (j) Czyste iosuszone szczoteczki / końcówki szczo-
teczki iO należy przechowywać wetui podróżnym (j). Stronę zewnętrzną iwewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Baza na uchwyt na końcówki szczoteczki (i) / uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (h)
Wyczyszczone końcówki szczoteczki i szczoteczkę do zębów możesz przechowywać w etui. Zanim schowasz końcówki szczoteczki i szczoteczkę do etui, upewnij się, że są one suche. Uchwyty oraz osłonkę na końcówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui zzamkiem / etui zmagnesem Wyczyszczone końcówki szczoteczki i szczoteczkę
do zębów możesz przechowywać w etui. Zanim schowasz końcówki szczoteczki i szczoteczkę do etui, upewnij się, że są one suche. Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy zpowierzchni etui.
Może ulec zmianom bez ostrzeżenia.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadającesię do recy­klingu. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych– zanieś je do jednego zlokalnych punktów zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
Produkt jest objęty dwuletnią gwarancją rozpoczy­nającą się w dniu zakupu. W okresie gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy wszelkie wady urządzenia wynikające z defektów materiałowych lub błędów w procesie produkcji, przeprowadzając według naszego uznania albo naprawę, albo wymianę całego urządzenia. Zależ­nie od dostępności wymiana elementu może wią­zać się z różnicą w kolorze lub otrzymaniem modelu równorzędnego.
Niniejsza gwarancja obowiązuje na obszarze każ­dego kraju, do którego firma Braun / Oral-B lub wyznaczony przez nią dystrybutor dostarcza urzą­dzenie. Niniejsza gwarancja nie obejmuje: uszko­dzenia wynikającego z niewłaściwego użytkowania, normalnego zużycia lub użytkowania – dotyczy zwłaszcza końcówek szczoteczki – ani wad nie­istotnych dla wartości lub działania urządzenia.
Niniejsza gwarancja przestanie obowiązywać w przypadku przeprowadzenia naprawy przez osoby nieupoważnione oraz w razie korzystania z części innych niż oryginalne części marki Braun / Oral-B.
Niniejsze urządzenia są wyposażone wzatwier­dzony interfejs radiowy/Wi-Fi Bluetooth Smart. Niemożność nawiązania połączenia za pomocą technologii Bluetooth Smart/Wi-Fi zokreślonymi smartfonami nie jest objęta gwarancją na niniejsze urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth/ Wi-Fi jest spowodowana przez szczoteczkę Oral-B. Urządzenia Bluetooth/Wi-Fi są objęte oddzielną gwarancją odpowiednich producentów, anie marki Oral-B. Oral-B nie ma wpływu ani nie udziela żad­nych zaleceń producentom urządzeń. Ztego powodu Oral-B nie ponosi odpowiedzialności za to, które urządzenia są zgodne zjej interfejsem Bluetooth/Wi-Fi.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji tech­nicznych i wprowadzania zmian w zakresie wdraża­nia funkcji, zmian interfejsu i struktury menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są konieczne do zapewnienia niezawodnego działania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyj­nym należy przekazać lub wysłać kompletne urzą­dzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowa­nego centrum obsługi klienta Oral-B Braun.
Informacja Moduł radiowy Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu Bluetooth/Wi-Fi funkcje są obsługiwane, Oral-B nie zapewnia 100-procentowej niezawodności połączenia oraz stałego działania funkcji. Wydaj­ność iniezawodność połączenia są bezpośrednio związane zdanym urządzeniem Bluetooth/Wi-Fi, wersją oprogramowania, atakże systemem opera­cyjnym takiego urządzenia Bluetooth/Wi-Fi iregu­lacjami wzakresie bezpieczeństwa zastosowanymi wodniesieniu do urządzenia przez jego produ­centa. Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth/Wi-Fi oraz wdraża go wswoich urządzeniach. Za pomocą
®
/ moduł Wi-Fi
®
23
tego standardu urządzenia wyposażone wtechnologię Bluetooth/Wi-Fi mogą nawiązywać połączenie idziałać ze szczoteczkami do zębów Oral-B iO. Jeśli producent danego urządzenia nie wdroży tego standardu, zgodność ifunkcje Bluetooth/Wi-Fi nie będą wpełni dostępne, aużytkownik może doświadczyć problemów związanych z działaniem urządzenia oraz obsługą jego funkcji. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na urządzeniu Bluetooth/Wi-Fi może wznacznym stopniu wpłynąć nazgodność urządzenia ztechnologią Bluetooth/Wi-Fi oraz na działanie tej technologii.
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator jest spowodowane zastosowaniem wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcó­wek szczoteczek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu stosowania wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczote­czek Oral-B znajduje się logo Oral-B, a ponadto spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcó­wek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
APLIKACJA ORAL-B
Szczoteczka do zębów i ładowarka iOsense™ nie działają poprawnie z aplikacją Oral-B.
24
1. Aplikacja Oral-B jest zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest włączona w smartfonie
3. Funkcja Bluetooth szczoteczki jest nieaktywna
4. Połączenie Bluetooth ze smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsługuje technologii Bluetooth 4.2 (lub nowszej) / Bluetooth Smart.
6. Niezaktualizowana aplikacja Oral-B.
7. Twój smartfon nie jest zgodny z aplikacją Oral-B.
8. Ładowarka iOsense™ pracuje w trybie niskiego poboru energii.
1. Uruchom aplikację Oral-B.
2. Włącz Bluetooth w smartfonie (zgodnie z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth korzystając z ustawień wyświetlacza na szczoteczce.
4. Trzymaj smartfon w pobliżu, gdy używasz go ze szczoteczką do zębów i ładowarką iOsense™.
5. Smartfon musi obsługiwać technologię Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki.
6. Pobierz najnowszą wersję aplikacji Oral-B.
7. Zgodność smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w różnych krajach możesz sprawdzić pod adresem app. oralb.com.
8. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii w ładowarce iOsense™, jednokrotnie dotykając przycisku (d).
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Niepożądane zachowania szczoteczki
Rączka nie działa (podczas pierwszego użycia).
Szczoteczka do zębów została źle skonfigurowana
1. Bardzo niski stan naładowania akumulatora – rączka nie działa.
2. Praca w warunkach poza standardowym zakresem temperatury eksploatacji (komunikat na wyświetlaczu i/lub zmieniające się naprzemiennie wskazania lampki pierścienia)
Po dwóch minu­tach rozpocznie się przerywany dźwięk lub timer na szczoteczce się nie pojawi.
1. Timer został zmodyfikowany/ dezaktywowany w aplikacji.
2. Timer szczoteczki jest nieaktywny podczas korzystania z funkcji rozpoznawania szczotkowania za pomocą aplikacji Oral-B lub ładowarki iOsense™.
Szczoteczka się nie ładuje.
1. Bardzo niski stan naładowania akumulatora. Może upłynąć do 10-15 min, zanim wyświetlacz się włączy.
2. Temperatura otoczenia podczas ładowania poza dopuszczalnym zakresem (< 0 °C i > 40 °C).
3. Ładowarka może nie być (prawidłowo) podłączona.
Stukanie / głośne dźwięki podczas szczotkowania lub włączania urzą­dzenia.
1. Prawdopodobnie końcówka szczoteczki nie jest właściwie umieszczona na rączce.
2. Końcówka szczoteczki może być zużyta.
Przywróć ustawienia fabryczne, aby przywrócić ustawienia początkowe. Wybierz na wyświetlaczu szczoteczki do zębów Ustawienia -> Przywracanie ustawień fabrycznych (22). Naciśnij przycisk wł./wył., aby potwierdzić wybór.
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w standardowym zakresie temperatury eksploatacji (> 0 °C i < 40 °C).
1. Skorzystaj z aplikacji, aby zmienić ustawienia timera lub przywrócić ustawienia fabryczne (zobacz sekcję dotyczącą rozwiązywania problemów aplikacji).
2. Odłącz szczoteczkę do zębów od aplikacji Oral-B i ładowarki iOsense™ lub skonfiguruj ładowarkę iOsense™ z aplikacją, aby dezaktywować rozpoznawanie szczotkowania.
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania i użytkowania urządzenia wynosi od 5 °C do 35 °C.
3. Upewnij się, że ładowarka iOsense™ jest podłączona do napięcia sieciowego.
1. Sprawdź, czy końcówka szczoteczki jest prawidłowo umieszczona na rączce. Pomiędzy końcówką a rączką szczoteczki powinna być mała przerwa.
2. Wymień końcówkę szczoteczki.
25
Ładowarka iOsense™
Zegar nie jest wyświetlany na ładowarce iOsense™ lub ani­macja na wyświe­tlaczu zegara jest odtwarzana stale
Ładowarka iOsense™ nie reaguje podczas używania szczoteczki lub reaguje na inną szczoteczkę
Ładowarka iOsense™ nie pokazuje bieżącej sesji szczotkowa­nia
Elektryczna szczoteczka do zębów iO jest wyposażona wnadajnik radiowy, który działa wzakresie od 2,4 do 2,48GHz zmaksymalną mocą 1mW.
Ładowarka iOsense™ jest wyposażona wnadajnik radiowy, który działa wzakresie od 2,4 do 2,48GHz zmaksymalną mocą 100mW.
Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.oralb.com/ce.
Urządzenie nie jest podłączone do Internetu.
1. Ładowarka iOsense™ jest podłączona do niewłaściwej szczoteczki
2. Ładowarka iOsense™ pracuje w trybie niskiego poboru energii.
1. Ładowarka iOsense™ mogła rozstać odłączona od szczoteczki w trakcie szczotkowania
2. Ładowarka iOsense™ pracuje w trybie niskiego poboru energii.
3. Informacje o szczotkowaniu są już dostępne w aplikacji Oral-B
Użyj aplikacji Oral-B, aby skonfigurować ładowarkę iOsense™. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji Oral-B. Upewnij się, że sieć Wi-Fi znajduje się w zasięgu ładowarki iOsense™ i jest połączona z Internetem.
1.1 Gdy nie używasz aplikacji Oral-B:
- Włącz Bluetooth korzystając z ustawień wyświetlacza na szczoteczce do zębów
- Zresetuj ładowarkę iOsense™.
- Trzymaj szczoteczkę blisko ładowarki iOsense™, a następnie ją włącz, aby połączyć oba urządzenia.
1.2 Gdy używasz aplikacji Oral-B:
- Włącz Bluetooth korzystając z ustawień wyświetlacza na szczoteczce do zębów.
- Skorzystaj z aplikacji Oral-B, by połączyć szczoteczkę.
2. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii w ładowarce iOsense™, jednokrotnie dotykając przycisku (d).
1. Upewnij się, że podczas szczotkowania
znajdujesz się blisko ładowarki
2. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii
w ładowarce iOsense™, jednokrotnie dotykając przycisku (d).
3. Informacje dotyczące szczotkowania
można uzyskać tylko na jednym urządzeniu. Upewnij się, że zaznaczone zostało prawidłowe urządzenie.
26
Popis
1 Kartáčková hlava 2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy 3 Chytrý senzor tlaku / světelný indikátor 4 Interaktivní displej 5 Rukojeť zubního kartáčku 6 Nabíječka iOsense™ 7 Tlačítko zapnutí / vypnutí 8 Tlačítko přepínání režimů čištění 9 Funkce interaktivního displeje 10 Režim pro každodenní čištění 11 Režim jemného čištění 12 Režim péče o dásně 13 Bělicí režim 14 Režim intenzivního čištění 15 Režim super jemného čištění 16 Režim čištění jazyka 17 Nabídka nastavení 18 Funkce nabídky nastavení 19 Správa Bluetooth 20 Volba / změna barvy světelného indikátoru 21 Výběr / změna jazyka 22 Obnova továrního nastavení 23 Funkce zpětné vazby 24 Časovač 25 Stav baterie 26 Připomínka výměny kartáčkové hlavy 27 Zpětná vazba k čištění
®
nastavení
Příslušenství (v závislosti na modelu) a funkce:
a Rozpoznání čištění – indikační LED kontrolky b Rozpoznání čištění – indikace průběhu čištění c Stáhněte si a spusťte aplikaci Oral-B, která
vám umožní využívat všechny funkce
d Tlačítko iOsense™ e Chytrý senzor tlaku f Kartáčková hlava «Ultimate Clean» g Kartáčková hlava «Gentle Care» h Držák kartáčkové hlavy s víčkem i Stojan držáku kartáčkové hlavy j Cestovní pouzdro k Nabíjecí cestovní pouzdro k1 Kontrolka nabíjení k2 Napájení
Poznámka: Obsah balení se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
27
Česk
Vítejte v Oral-B! Před prvním použitím zubního kartáčku Oral-B iO a
nabíječky iOsense™ si přečtěte tento návod k pou­žití auschovejte si ho pro budoucí potřebu.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda celý výrobek / síťový kabel / příslušenství nejsou poškoze­ny. Poškozené nebo nefunkč­ní zařízení dále nepoužívejte. Pokud došlo k poškození vý­robku / příslušenství, předej­te je do servisního střediska Braun / Oral-B. Síťové kabely nelze vyměnit. Je-li kabel poškozen, zařízení nepouží­vejte a odevzdejte je k recyk­laci. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektric­kým proudem nebo jiné zranění.
Do žádného otvoru na přístroji nikdy nevkládejte cizí před­měty.
Používání dětmi do 3 let se nedoporučuje. Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schop­nostmi či s nedostatkem zku­šeností a znalostí mohou zubní kartáčky používat, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho po­užíváním.
28
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepouží­valy přístroj na hraní.
Pouze na čištění zubů. Kartá­ček nežvýkejte ani nekousejte. Nepoužívejte na hraní nebo bez dohledu dospělého.
Tento výrobek používejte pou­ze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslu­šenství, které není doporuče­no výrobcem.
Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem.
Nabíječku a/nebo speciální sadu síťových kabelů používej­te pouze se zabudovaným bezpečnostním nízkonapěťo­vým napájecím adaptérem, který se dodává s přístrojem. Žádnou část tohoto kabelu nevyměňujte ani neupravujte, jinak hrozí riziko úrazu elektric­kým proudem. Pokud jsou nabíjecí stojan / nabíjecí cestovní pouzdro označeny 492-xxxx, používejte pouze speciální sadu síťových kabelů Braun / Oral-B s tímto označe­ním.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku, zdroj napájení ani nabíjecí cestovní pouzdro neponořujte do vody či jiné kapaliny a neuchovávejte je na místě, ze kterého by mohly spadnout nebo být staženy do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Přístroj neotevírejte ani nerozebírejte. Pro účely recyklace baterie odevzdejte celý přístroj na schválených sběrných místech elektroodpadu zřízených podle místních předpisů a norem. Otevřením rukojeti přístroj zničíte a záruka ztratí platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte zástrčku, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních. Z hygienických důvodů doporučujeme, aby každý člen rodiny používal vlastní rukojeť a kartáčkovou hlavu.
• Z výrobku se mohou se oddělit malé části, proto jej uchovávejte mimo dosah dětí.
Aby se předešlo poškození kartáčkové hlavy, které může způsobit následné poškození zubů nebo uvolnění malých částí a jejich spolknutí, dbejte těchto pokynů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček nepoužívejte, jestliže kartáčková hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Spadne-li rukojeť zubního kartáčku na zem, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem. Po každém použití kartáčkovou hlavu důkladně vyčistěte (viz část «Doporučený postup čištění»). Důkladné čištění zajistí bezpečné používání a životnost zubního kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček, nabíječka a pouzdro (příslušenství) obsahují magnety NdFeB a vytvářejí magnetická pole. Pokud používáte
nebo máte implantovaný zdravotnický přístroj, obraťte se s otázkami ohledně bezpečnosti používání tohoto zubního kartáčku Oral-B iO na výrobce zdravotnického přístroje nebo lékaře.
• Abyste zabránili elektromagnetickému rušení a / nebo problémům s kompatibilitou, vypněte na rukojeti svého zubního kartáčku (5) funkci
Bluetooth a na své nabíječce iOsense™ funkci Bluetooth / Wi-Fi vždy, než je začnete používat
ve vyhrazených prostorech, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Chcete-li vypnout funkci Bluetooth, přejděte do nabídky «Nastavení» na interaktivním displeji (4)
-> Bluetooth -> vypnout. Stejně postupujte, pokud chcete funkci Bluetooth znovu aktivovat. Na nabíječce iOsense™ deaktivujte Bluetooth / Wi-Fi tím, že ji přepnete do úsporného režimu dvojitým poklepáním na tlačítko iOsense™ (d). Dalším klepnutím na tlačítko zapnete Bluetooth / Wi-Fi.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy minimálně 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Máte-li podezření, že dochází k rušení, funkci Bluetooth vypněte.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně nabí­jecí jednotky.
První použití
Aktivujte zubní kartáček iO stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí(7) apodle pokynů na interaktiv­ním displeji(4) proveďte počáteční nastavení. Pokud není na displeji uvedeno jinak, můžete přepínat pomocí tlačítka režimů (8) a vybírat pomocí tlačítka zapnutí / vypnutí (7). Nastavení můžete kdykoliv změnit pomocí nabídky «Nastavení» (17). Zubní kartáček iO můžete připojit k nabíječce iOsense™ tak, že ho zapnete v těsné blízkosti nabí­ječky zapojené do elektrické sítě.
Nabíjení a používání
• Je-li nutné nabít baterii zubního kartáčku, umístěte zubní kartáček na nabíječku iOsense™ (6).
• Úroveň nabití je vyznačena na interaktivním displeji (4). Světelný indikátor (3) se během nabíjení rozsvěcí a zhasíná. Když je baterie plně nabitá, světelný indikátor zhasne. Plné nabití obvykle trvá 3 hodiny.
29
• Pokud je baterie téměř vybitá, světelný indikátor (3) rychle červeně bliká. Jakmile se baterie vybije, motor se zastaví. Na jedno použití je třeba zubní kartáček alespoň 5 minut nabíjet. Poznámka: Pokud se baterie vybije (displej je vypnutý), nechte nabíjet alespoň 30 minut.
• Kartáček můžete uchovávat na nabíječce iOsense™, abyste ho udržovali plně nabitý. Zařízení zabraňuje přebití baterie.
Poznámka: Pro optimální údržbu baterie uchová­vejte zubní kartáček při pokojové teplotě.
Varování: Nevystavujte zubní kartáček teplotě přesahující 50°C.
Jak zubní kartáček iO používat
Začínáme čistit
Nasaďte kartáčkovou hlavu na rukojeť. Mezi rukojetí a kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá mezera. Displej aktivujete tak, že uchopíte zubní kartáček a sejmete ho z nabíječky iOsense™ nebo stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí (7) (displej se zapne). Namočte kartáčkovou hlavu a naneste na ni zubní pastu. Kartáčkovou hlavu přiložte k zubům ještě před stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty. Poznámka: Displej se po nějaké době vypne. Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí displej znovu aktivujete.
Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho zubu kdruhému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní anakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. Osprávné technice čištění zubů se můžete poradit takése svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
Vprvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává ipo 2týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Pokud máte citlivé zuby nebo dásně, Oral-B doporučuje používat režim jemného čištění «Sensitive» nebo super jemného čištění «Super Sensitive» (můžete používat v kombinaci s kartáčkovou hlavou Oral-B «Gentle Care» (g)). Dostupnost režimů čištění zubů může záviset na zakoupeném modelu.
Časovač zubního kartáčku (s přerušovaným zvukem)
Zubní kartáček iO je vybaven funkcí časovače, který vám pomůže dosáhnout zubními lékaři dopo-
30
ručované doby čištění 2 minut. Časovač krátkým přerušovaným zvukem v30sekundových interva­lech signalizuje, že máte přejít kdalšímu kvadrantu ústní dutiny. Dlouhý přerušovaný zvuk signalizuje uplynutí 2minut, které pro čištění zubů doporučují zubní lékaři. Časovač si pamatuje dosaženou dobu čištění, i když kartáček během čištění krátce vypnete. Časovač se nastaví opět na začátek, jest­liže čištění přerušíte na více než 30sekund nebo když rukojeť zubního kartáčku umístíte do nabí­ječky iOsense™ zapojené do elektrické sítě.
Poznámka: Během používání funkcí aplikace Oral-B nebo nabíječky iOsense™ je časovač v zubním kartáčku deaktivován. Nastavení časovače si můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
Světelný indikátor na zubním kartáčku (3)
Váš zubní kartáček iO je vybaven světelným indiká­torem (3), jehož různé funkce označují různé barvy:
Chytrý senzor tlaku (e)
Bílá (výchozí)= provozní indikátor (pomocí aplikace Oral-B si vyberte vlastní barvu) / indikátor nízkého tlaku Zelená= indikátor doporučeného tlaku Červená = indikátor velkého tlaku
Pokud chytrý senzor tlaku svítí bíle (nebo ve vámi zvolenébarvě), doporučujeme přitlačit. Zelená barva označuje, že je tlak při čištění správný. Pokud na zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se kontrolka čer­veně apřipomene vám tak, že máte tlak omezit. Při vysokém tlaku se sníží rychlost pohybu kartáč­kové hlavy (vrežimech «každodenní čištění», «intenzivní» a«jemný»). Funkci chytrého senzoru tlaku pravidelně kontrolujte tak, že na kartáčkovou hlavu během používání mírně zatlačíte.
Poznámka: Během používání aplikace Oral-B může být indikátor chytrého senzoru tlaku uněkterých funkcí deaktivován. Poznámka: Chytrý senzor tlaku je deaktivován vrežimu «Tongue Clean» – čištění jazyka.
Další funkce
Červená = indikátor vybité baterie Modrá= indikátor párování s Bluetooth Oranžová= chybový indikátor (postupujte podle zpráv na displeji)
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček iO nabízí různé režimy čištění, které se zobrazují na displeji:
«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní čištění
«Jemný režim» – pro šetrné, ale důkladné čištění vcitlivých oblastech
«Gum Care» – režim péče o dásně pro šetrnou masáž dásní
«Whiten» – bělicí režim pro příležitostné nebo každodenní použití
«Intense» – režim intenzivního čištění pro pocit mimořádné čistoty (čistí vyšší rychlostí)
«Super Sensitive» – režim super jemného čištění pro obzvlášť citlivé oblasti
«Tongue Clean» – režim čištění jazyka pro příleži­tostné nebo každodenní použití
Poznámka: Pořadí adostupnost režimů čištění se může lišit vzávislosti na zakoupeném modelu.
V režimu «čištění jazyka» doporučujeme používat kartáčkovou hlavu Gentle Care (d). Jazyk můžete čistit se zubní pastou nebo bez ní. Jemnými pohyby systematicky čistěte celý povrch jazyka. Doporu­čená doba čištění je 30 sekund. Motor se po 30 sekundách zastaví.
Nastavení režimu: Nejprve si můžete zvolit svůj výchozí režim tak, že
budete opakovaně tisknout tlačítko nastavení režimu (8). Rukojeť při tom musí být aktivovaná (displej je zapnutý). Vyberte režim stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí (7). Zubní kartáček se po zapnutí automaticky spustí v režimu, který jste zvolili jako výchozí. Režimy můžete také měnit v průběhu čištění.
Poznámka: Nastavení režimů čištění si můžete také přizpůsobit pomocí aplikace Oral-B.
Interaktivní displej
Interaktivní displej (4) aktivujete tím, že zubní kartá­ček uchopíte a sejmete ho z nabíječky nebo stisk­nete tlačítko zapnutí / vypnutí (7). (10–16) «Výběr režimu» – přepínejte stisknutím tla­čítka nastavení režimu a pomocí tlačítka zapnutí / vypnutí vyberte výchozí režim po spuštění. (17) «Nastavení» – přepínejte přes všechny režimy, dokud se nedostanete na možnost «Nastavení». Pro vstup do menu stiskněte tlačítko zapnutí/ vypnutí:
• (19) spravujte nastavení Bluetooth (zapnout, vypnout)
• (20) vyberte / změňte barvu světelného indikátoru
• (21) vyberte / změňte jazyk
• (22) obnovte tovární nastavení
(24) «Časovač» – zobrazuje dobu čištění.
(25) «Stav baterie» – zobrazuje stav baterie po použití, při nabíjení nebo při vybití baterie. (26) «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» – při­pomene, kdy vyměnit kartáčkovou hlavu. (27) «Zpětná vazba» - zpětná vazba čištění je ozna­čena smajlíkem.
Když kartáček uchopíte a sejmete ho z nabíječky iOsense™ nebo stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí, rukojeť kartáčku signalizuje, že kartáček je připra­ven.
«Chybové zprávy» – «mimo provozní limity»: kartá­ček provozujete nebo nabíjíte mimo běžný rozsah teplot.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav Oral-B iO (f/g), které jsou kompatibilní pouze s rukojetí zubního kartáčku Oral-B iO, a lze je použí­vat pro precizní čištění každého jednotlivého zubu.
Některé kartáčkové hlavy Oral-B iO obsahují vlákna INDICATOR nost výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čiš­tění zubů 2krát denně po dobu 2minut modrá barva vláken přibližně po 3měsících používání zhruba do poloviny vybledne, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby adásně prav­děpodobně vyvíjíte příliš velký tlak. Doporuču­jeme kartáčkovou hlavu vyměňovat za novou každé 3měsíce.
Připomínka výměny kartáčkové hlavy Zubní kartáček je vybaven funkcí «Připomínka
výměny kartáčkové hlavy» na interaktivním displeji, která přibližně po 3 měsících při používání dvakrát denně ukazuje na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Chcete-li resetovat funkci «Připomínka výměny kartáčkové hlavy», postupujte podle pokynů na displeji.
Poznámka: Nastavení funkce připomínky výměny kartáčkové hlavy si můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
®
, která pomáhají sledovat nut-
Propojení zubního kartáčku iO schytrým telefonem / aplikací Oral-B
Aplikace Oral-B nabízí různé funkce:
• Přizpůsobte si nastavení zubního kartáčku (např. vyberte preferovanou barvu světelného
31
indikátoru, upravte časovač čištění, sekvenci režimů nebo nastavení připomínky výměny kartáčkové hlavy).
• Sledujte své návyky čištění (např. dobu čištění a vyvíjený tlak).
• Funkce rozpoznání čištění v reálném čase vám pomůže čistit každou oblast ústní dutiny správnou dobu.
Aplikace Oral-B je dostupná pro chytré telefony s operačním systémem iOS nebo Android™. Dos­tupnost aplikace Oral-B ve své zemi a kompatibilitu s chytrými telefony si můžete ověřit na stránkách app.oralb.com. Lze ji stáhnout zdarma z App
(SM)
/ Google Play™ nebo můžete oskenovat
Store QR kód na zadní straně této příručky (c).
• Spusťte aplikaci Oral-B. Provede vás celým procesem párování prostřednictvím technologie Bluetooth. V nastavení aplikace Oral-B můžete také kdykoli spárovat nové přístroje. Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B je omezená, pokud je na vašem chytrém telefonu funkce Bluetooth deaktivovaná (pokyny naleznete v uživatelské příručce pro chytrý telefon).
• Nastavení Bluetooth v rukojeti lze kdykoliv změnit prostřednictvím displeje -> Nastavení -> Bluetooth zapnout/vypnout.
• Když chytrý telefon používáte s rukojetí zubního kartáčku, udržujte ho v její blízkosti (do 5 m). Ujistěte se, že je váš chytrý telefon bezpečně umístěn na suchém místě.
Poznámka: Pro spárování se zubním kartáčkem je nutné, aby váš chytrý telefon podporoval verzi Bluetooth4.2 (nebo vyšší) nebo Bluetooth Smart.
Upozornění: Vnávodu kchytrému telefonu ověřte, zda jsou váš telefon / nabíječka vhodné pro použití vkoupelně.
Použití nabíječky iOsense™
Personalizovaná doporučení v reálném čase a funkce chytrého senzoru tlaku
Nabíječka iOsense™ má vestavěnou funkci zpětné vazby v reálném čase, která informuje o pokrytí čištěných oblastí, době čištění a tlaku při čištění. LED kontrolky na svrchní straně nabíječky iOsense™ znázorňují vaši horní a dolní čelist (a). Zuby si můžete začít čistit v kterékoliv části ústní dutiny. Během čištění dané oblasti příslušná modrá kontrolka bledne a mění se na bílou, což indikuje, jak čištění postupuje. Jakmile je jedna oblast vyčiš­těná (a), příslušná LED kontrolka změní barvu na bílou. Když na zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se LED
32
kontrolka červeně apřipomene vám tak, že máte tlak omezit (e).
Varování: Pokud máte při čištění na nabíječce iOsense™ aktivovanou funkci rozpoznání čištění, nevzdalujte se od nabíječky více než 5 metrů, aby bylo spojení stabilní a funkce rozpoznání čištění fungovala.
K využití kompletní sady funkcí nabíječky iOsense™ je nutná aplikace Oral-B. Při nastavování připojení postupujte podle pokynů v aplikaci Oral-B.
Nastavení hodin Spusťte aplikaci Oral-B a připojte nabíječku iOsense™ k Wi-Fi podle pokynů v aplikaci Oral-B.
Poznámka: Hodiny bez Wi-Fi připojení nefungují.
Funkce Bluetooth a Wi-Fi Nabíječka iOsense™ podporuje Bluetooth a Wi-Fi.
Bluetooth spojuje nabíječku iOsense™ se zubním kartáčkem a aplikací Oral-B.
• Wi-Fi spojuje nabíječku iOsense™ s internetem
Funkce tlačítka iOsense™ Na zadní straně nabíječky iOsense™ najdete
kapacitní dotykové tlačítko (d). Má dvě funkce:
Úsporný režim: Přístroj přejde do úsporného režimu s nízkou spotřebou. Všechny funkce kromě nabíjení se deaktivují. Dvojitým klepnutím na tlačítko (d) zapnete úsporný režim a jedním klepnutím ho vypnete. Aktivaci úsporného režimu signalizují LED kontrolky na horní straně nabíječky iOsense. Spotřeba energie v pohotovostním režimu při připojení do sítě: 1,2 W.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte a podržte tlačítko (d), dokud se na svrchní straně nabíječky iOsense™ nerozsvítí oranžová kontrolka. Poté tlačítko uvolněte. Dalším poklepáním na tlačítko v době, kdy svítí oranžová kontrolka, spustíte obnovení továrního nastavení. LED kontrolky postupně ve směru hodinových ručiček oranžově zablikají, což potvrzuje tovární nastavení. Všechny přihlašovací údaje a nastavení jsou tak z nabíječky iOsense™ odstraněny.
Doporučený postup čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a kartáčkovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou. Sejměte kartáčkovou hlavu a očistěte rukojeť a kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že se voda
dostane dovnitř horní části rukojeti i dovnitř kartáčkové hlavy. Před opětovným sestavením zubního kartáčku iO všechny části otřete anechte je uschnout. Před opětovným sestavením zubního kartáčku otřete všechny části a nechte je uschnout. Před čištěním nabíječku iOsense™ odpojte zelektrické sítě. Pravidelně čistěte nabíječku vlhkým hadříkem. Seznamte se s individuálními pokyny pro čištění příslušenství v odstavci «Příslušenství».
Příslušenství (v závislosti na modelu)
Nabíjecí cestovní pouzdro (k)
Pokud chcete zubní kartáček (5) nabít, vložte ho do nabíjecího cestovního pouzdra (k) a pouzdro připojte k elektrické síti pomocí přídavného napájecího zdroje (k2). Zdroj napájení je možné používat ve všech běžných typech síťového napětí (100–240 V).
Blikající kontrolka (h1) na nabíjecím cestovním pouzdru ukazuje, že se rukojeť nabíjí. Jakmile je rukojeť plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné nabití většinou trvá 6 hodin.
Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem. Před uložením do cestovního pouzdra zkontrolujte, zda jsou rukojeť a kartáčková hlava zcela suché.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém asuchém místě.
Cestovní pouzdro (j) Čistý asuchý zubní kartáček iO / kartáčkové hlavy
uložte docestovního pouzdra(j). Vnější avnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém asuchém místě.
Držák kartáčkové hlavy (i) / držák kartáčkové hlavy s víčkem (h)
Vyčištěné kartáčkové hlavy můžete uložit na držáky kartáčkových hlav. Před umístěním do držáku a / nebo zavřením víčka se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Držáky kartáčkových hlav a víčko lze mýt v myčce.
Pouzdro na zip / magnetické pouzdro Vyčištěné kartáčkové hlavy a zubní kartáček můžete uložit do pouzdra. Před vložením do pouz­dra se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy a zubní kartáček suché. Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod tekoucí vodou. Pouzdra uchovávejte na čistém a suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka kochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a / nebo recyklovatelný elektroodpad. V rámci ochrany životního prostředí nelikvi­dujte spotřebič spolu s komunálním odpadem, ale odevzdejte ho ve sběrných místech elektronického odpadu k recyklaci.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2roky od dne prodeje spotřebiteli. Vzáruční době bezplatně odstraníme vady na přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, ato tak, že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Jednotka může být vzávislosti na dostupnosti nahrazena stejným modelem jiné barvy, popřípadě jiným rovnocenným modelem.
Tato záruka platí v každé zemi, kam společnost Braun / Oral-B nebo jí autorizovaný distributor přístroj dodává. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené chybným používáním, běžným opotřebením nebo používáním, zejména v případě kartáčkových hlav, ani na vady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu nebo provoz přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud opravy provedly neautorizované osoby a pokud nejsou použity původní náhradní díly Braun / Oral-B.
33
Tento přístroj je vybaven schváleným rádiovým rozhraním Bluetooth Smart / Wi-Fi. Jestliže nelze rukojeť s konkrétním chytrým telefonem spojit přes Bluetooth Smart / Wi-Fi, nevztahuje se na tento případ záruka na zubní kartáček, nelze-li závadu rozhraní Bluetooth / Wi-Fi přisoudit zařízení Oral-B. Na přístroje s rozhraními Bluetooth / Wi-Fi se vztahuje záruka výrobců těchto přístrojů, nikoliv společnosti Oral-B. Společnost Oral-B nemá vliv na výrobce těchto přístrojů, ani jim neposkytuje žádná doporučení, a proto nepřebírá žádnou odpovědnost za to, kolik přístrojů je sjejím rozhraním Bluetooth / Wi-Fi kompatibilních.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění technické změny nebo změny v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní a struktury nabídek systému, které jsou považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Pokud chcete získat servis v záruční době, odevzdejte nebo zašlete celý přístroj s dokladem o koupi do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun.
Informace Rádiový modul Bluetooth
®
/ modul Wi-Fi
Přestože Oral-B podporuje všechny uvedené funkce na zařízení Bluetooth/Wi-Fi, nezaručuje 100% spolehlivost připojení a konzistentní provoz funkcí. Provozní výkon a spolehlivost připojení přímo souvisí s každým jednotlivým zařízením Bluetooth / Wi-Fi, verzí jeho softwaru a operačního systému a podnikovými bezpečnostními předpisy implementovanými v daném zařízení.
Oral-B dodržuje adůsledně implementuje standardy Bluetooth / Wi-Fi, podle kterých mohou přístroje s rozhraním Bluetooth / Wi-Fi komunikovat aspolupracovat se zubními kartáčky Oral-B. Pokud však výrobci zařízení neimplementují tyto standardy důsledně, kompatibilita a funkce Bluetooth / Wi-Fi budou ohroženy a uživatel může mít funkční problémy a problémy související s jednotlivými funkcemi. Upozorňujeme, že software na zařízení s Bluetooth / Wi-Fi může významně ovlivnit kompatibilitu a provoz.
Záruka týkající se výměny kartáčkových hlav
Pokud se zjistí, že poškození rukojeti elektrického zubního kartáčku způsobilo použití náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, záruka Oral-B zaniká. Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové hlavy jiné než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B. Z tohoto důvodu nemůžeme zaručit čisticí výkon náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, který jsme uváděli u elektrického akumulátorového zubního kartáčku v době nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné než Oral-B půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek používání náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají logo Oral-B asplňují vysoké standardy kvality Oral-B. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
34
Odstraňování problémů
Problém Možná příčina Řešení
APLIKACE ORAL-B
Zubní kartáček a nabíječka iOsense™ nefungují (správně) s aplikací Oral-B.
ZUBNÍ KARTÁČEK
Nežádoucí chování zubního kartáčku
Zubní kartáček nefunguje (při prvním použití).
Po 2 minutách se ozve krátký přeru­šovaný zvuk nebo zubní kartáček takový časovač nemá.
1. Aplikace Oral-B není spuštěná.
2. Na vašem chytrém telefonu není aktivovaná funkce Bluetooth.
3. Bluetooth je na zubním kartáčku deaktivováno.
4. Spojení s vaším chytrým telefonem přes technologii Bluetooth bylo přerušeno.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi Bluetooth 4.2 (nebo novější) / Bluetooth Smart.
6. Zastaralá verze aplikace Oral-B.
7. Váš chytrý telefon není kompatibilní s aplikací Oral-B.
8. Nabíječka iOsense™ je v úsporném režimu.
Zubní kartáček byl chybně nakonfi­gurován
1. Baterie je téměř vybitá. Rukojeť zubního kartáčku nefunguje.
2. Provoz mimo standardní teplotní rozsah (zpráva na displeji a / nebo střídavé blikání světelného indikátoru).
1. Časovač byl upraven / deaktivován prostřednictvím aplikace.
2. Časovač zubního kartáčku je při používání funkce rozpoznání čištění pomocí aplikace Oral-B nebo nabíječky iOsense™ deaktivován.
1. Spusťte aplikaci Oral-B.
2. Aktivujte na svém chytrém telefonu
3. Povolte Bluetooth prostřednictvím
4. Chytrý telefon mějte nablízku, pokud ho
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi
6. Stáhněte si nejnovější verzi aplikace
7. Dostupnost aplikace Oral-B ve své zemi
8. Úsporný režim na nabíječce iOsense™
Obnovte výchozí nastavení návratem do továrního nastavení. Na displeji zubního kartáčku přejděte do Nastavení -> Obnovení továrního nastavení (22). Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí potvrďte.
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut
2. Vždy používejte při standardní provozní
1. Použijte aplikaci ke změně nastavení
2. Odpojte zubní kartáček od aplikace
funkci Bluetooth (dle uživatelské příručky).
nastavení na displeji zubního kartáčku.
používáte s kartáčkem a nabíječkou iOsense™.
Bluetooth 4.2 (nebo novější) / Bluetooth Smart.
Oral-B.
a kompatibilitu s chytrými telefony si můžete ověřit na stránkách app.oralb. com
ukončíte jedním klepnutím na tlačítko (d).
nabíjet.
teplotě (> 0 °C a < 40 °C).
časovače nebo obnovte tovární nastavení (viz Řešení problémů s aplikací).
Oral-B a nabíječky iOsense™ nebo nakonfigurujte nabíječku iOsense™ s aplikací tak, aby se funkce rozpoznání čištění deaktivovala.
35
Zubní kartáček se nenabíjí.
Rachotivý / hlasitý zvuk při čištění nebo po zapnutí.
Nabíječka iOsense™
Na nabíječce iOsense™ se nezobrazují hodiny nebo se na displeji hodin neustále přehrává animace.
Nabíječka iOsense™ nereaguje na používání mého zubního kartáčku nebo reaguje na jiný zubní kartáček.
Nabíječka iOsense™ nezob­razuje mé aktuální čištění zubů.
1. Téměř vybitá baterie nabíječky.
2. Okolní teplota pro nabíjení je
3. Nabíječka pravděpodobně není
1. Kartáčková hlava
2. Pravděpodobně je
Zařízení není připojeno k internetu. K nastavení nabíječky iOsense™ použijte
1. Nabíječka iOsense™ je
2. Nabíječka iOsense™ je v
1. Nabíječka iOsense™ se možná
2. Nabíječka iOsense™ je v
3. Zpětnou vazbu k čištění už
Displej se zapne až za 10 - 15 minut.
mimo platný rozsah (< 0 °C a > 40 °C).
(správně) připojena.
pravděpodobně není správně nasazena na rukojeti kartáčku.
opotřebovaná kartáčková hlava
připojena k nesprávnému zubnímu kartáčku.
úsporném režimu.
během čištění odpojila od zubního kartáčku.
úsporném režimu.
poskytuje aplikace Oral-B.
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut nabíjet.
2. Doporučená teplota okolního prostředí pro nabíjení je 5 °C až 35 °C.
3. Zkontrolujte, jestli je nabíječka iOsense™ připojena k elektrické síti.
1. Zkontrolujte, zda je kartáčková hlava správně nasazena na rukojeti. Mezi hlavou a rukojetí by měla zůstat malá mezera.
2. Vyměňte kartáčkovou hlavu.
aplikaci Oral-B. Postupujte podle pokynů v aplikaci Oral-B. Ujistěte se, že je vaše nabíječka iOsense™ v dosahu sítě Wi-Fi a že je připojená k internetu.
1.1 Pokud nepoužíváte aplikaci Oral-B:
- Aktivujte na svém zubním kartáčku
Bluetooth prostřednictvím nastavení na displeji.
- Resetujte nabíječku iOsense™.
- Držte zubní kartáček v blízkosti
nabíječky iOsense™ a zapněte ho, aby bylo možné oba přístroje propojit.
1.2 Pokud používáte aplikaci Oral-B:
- Aktivujte na svém zubním kartáčku
Bluetooth prostřednictvím nastavení na displeji.
- K připojení zubního kartáčku používejte
aplikaci Oral-B.
2. Úsporný režim na nabíječce iOsense™
ukončíte jedním klepnutím na tlačítko (d).
1. Ujistěte se, že se při čištění zdržujete v těsné blízkosti nabíječky.
2. Úsporný režim na nabíječce iOsense™ ukončíte jedním klepnutím na tlačítko (d).
3. Zpětnou vazbu lze poskytnout pouze na jednom přístroji. Ujistěte se, že jste vybrali správné zařízení.
36
Tento elektrický zubní kartáček iO obsahuje rádiový modul, který pracuje vpásmu 2,4–2,48GHz při maximálním výkonu 1mW.
Nabíječka iOsense™ obsahuje rádiový modul, který pracuje v pásmu 2,4 až 2,48 GHz s maximálním výkonem 100 mW.
Společnost Braun GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 a 3767 splňuje Směrnici 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na internetové adrese: www.oralb.com/ce.
Display Language
Jazyk displeje
English Česk
GOOD MORNING DOBRÉ RÁNO GOOD NIGHT DOBROU NOC HELLO DOBRÝ DEN DAILY CLEAN KAŽDODENNÍ ČIŠTĚNÍ SENSITIVE JEMNÉ ČIŠTĚNÍ WHITEN BĚLENÍ GUM CARE PÉČE O DÁSNĚ INTENSE INTENZIVNÍ ČIŠTĚNÍ SUPER SENSITIVE VELMI JEMNÉ ČIŠTĚNÍ TONGUE CLEAN ČIŠTĚNÍ JAZYKA SETTINGS NASTAVENÍ YES ANO NO NE LIGHT RING SVĚTELNÝ INDIKÁTOR LANGUAGE JAZYK FACTORY RESET OBNOVENÍ
TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
BACK ZPĚT DISABLE VYPNOUT ENABLE ZAPNOUT CANCEL ZRUŠIT YELLOW ŽLUTÁ PINK RŮŽOVÁ BLUE MODRÁ ORANGE ORANŽOVÁ TURQUOISE TYRKYSOVÁ WHITE BÍLÁ ENGLISH ANGLICKY SURE? OPRAVDU? REFILL IS USED UP KARTÁČKOVÁ HLAVA
SWITCHED? VYMĚNĚNO? UPDATE? AKTUALIZOVAT? UPDATING AKTUALIZOVÁNÍ UPDATED AKTUALIZOVÁNO FAILED CHYBA OUTSIDE OPERATING
LIMITS
JE OPOTŘEBOVANÁ
VNĚJŠÍ PROVOZNÍ LIMITY
37
Popis
1 Čistiaca hlavica 2 Identifikačný symbol čistiacej hlavice 3 Inteligentný senzor tlaku/svetelný prstenec 4 Interaktívny displej 5 Rukoväť zubnej kefky 6 Nabíjačka iOsense™ 7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 8 Tlačidlo režimu 9 Funkcie interaktívneho displeja 10 Režim «denného čistenia» 11 Režim «jemného čistenia» 12 Režim «starostlivosti o ďasná» 13 Režim «bielenia» 14 Režim «intenzívneho čistenia» 15 Režim «superjemného čistenia» 16 Režim «čistenia jazyka» 17 Ponuka nastavení 18 Funkcie ponuky nastavení 19 Nastavenia ovládania Bluetooth 20 Výber/zmena farby svetelného prstenca 21 Výber/zmena jazyka 22 Obnovenie výrobných nastavení 23 Funkcie spätnej väzby 24 Časovač 25 Stav batérie 26 Pripomienka výmeny čistiacej hlavice 27 Spätná väzba k čisteniu zubov
®
Príslušenstvo (v závislosti od modelu) a funkcie:
a Rozpoznávanie čistenia zubov: LED indikátory b Rozpoznávanie čistenia zubov: indikátor
priebehu čistenia zubov
c Stiahnite si a spustite aplikáciu Oral-B, aby ste
aktivovali všetky funkcie
d Tlačidlo iOsense™ e Inteligentný senzor tlaku f Čistiaca hlavica «Ultimate Clean» g Čistiaca hlavica «Gentle Care» h Držiak čistiacej hlavice s krytom i Brush head holder stand j Cestovné puzdro k Nabíjacie cestovné puzdro k1 Kontrolka nabíjania k2 Zdroj napájania
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
38
Slovensk
Víta vás Oral-B! Pred použitím zubnej kefky Oral-B iO anabíjačky
iOsense™ si prečítajte nasledujúce pokyny anávod si uschovajte na budúce použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či nie sú produkt/sieťový kábel/prís­lušenstvo poškodené. Poško­dené alebo nefunkčné zaria­denie ďalej nepoužívajte. Ak sú produkt/príslušenstvo po­škodené, vyhľadajte autorizo­vané servisné stredisko Oral-B. Dodávané sieťové káble sa nedajú nahradiť. Pri poškodení sieťového kábla budete musieť spotrebič vyho­diť. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by tak dôjsť k požiaru, úrazu elektric­kým prúdom alebo zraneniu.
Nikdy nič nevkladajte do žiad­neho otvoru na výrobku.
Neodporúčame, aby výrobok používali deti do 3 rokov. Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedo­statkom skúseností či vedo­mostí, môžu používať zubné kefky len pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a porozu­meli hroziacemu nebezpečen­stvu.
Deti nesmú výrobok čistiť ani vykonávať jeho údržbu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Len na čistenie zubov. Zubnú kefku nežujte ani do nej nehry­zte. Nepoužívajte ju ako hrač­ku alebo bez dozoru dospelej osoby.
Tento výrobok používajte iba na určený účel v súlade s tým­to návodom. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Používajte len nabíjačku doda­nú spolu s vaším spotrebičom.
Nabíjačku a/alebo špeciálnu súpravu sieťového kábla pou­žívajte len s integrovaným bez­pečnostným nízkonapäťovým sieťovým adaptérom, ktorý sa dodáva spolu s vaším spotre­bičom. Nevymieňajte ani ne­upravujte žiadnu jeho časť, inak hrozí riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Ak sú nabíjačka/nabíjacie cestovné puzdro označené symbolom
492
492-xxxx, používajte výlučne špeciálnu súpravu sieťového kábla Braun/Oral-B označenú rovnakým číslom.
VAROVANIE
• Nabíjačku, sieťový kábel ani nabíjacie cestovné puzdro neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny, ani ich neskladujte na mieste, z ktorého môžu spadnúť alebo byť stiahnuté do vane alebo umývadla. Ak spadnú do vody, nedotýkajte sa ich. Okamžite ich odpojte z elektrickej siete.
39
• Zabráňte prelomeniu, zaseknutiu alebo stlačeniu sieťového kábla.
• Tento spotrebič obsahuje jednorazové batérie. Prístroj neotvárajte ani nerozoberajte. Pokiaľ ide o recykláciu batérie, celé zariadenie zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa životného prostredia. Pri otvorení rukoväti sa zariadenie zničí a zruší sa platnosť záruky.
• Pri odpájaní zariadenia z elektrickej zásuvky ťahajte vždy za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej dutine, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so svojím zubným lekárom.
• Táto zubná kefka je zariadenie osobnej starostlivosti a nie je určená viacerým pacientom v stomatologickej ambulancii alebo inštitúcii. Z hygienických dôvodov odporúčame, aby každý člen rodiny používal vlastnú rukoväť a čistiacu hlavicu.
• Z výrobku sa môžu uvoľniť malé časti, preto ho uchovávajte mimo dosahu detí.
Ako môžete predísť poškodeniu čistiacej hlavice, ktoré môže spôsobiť následné poškodenie zubov alebo uvoľnenie malých častí, ktoré sa dajú prehlt­núť?
• Pred každým použitím sa uistite, že čistiaca hlavica je správne nasadená. Ak sa čistiaca hlavica nedá správne nasadiť, prestaňte zubnú kefku používať. Nikdy nepoužívajte kefku bez čistiacej hlavice.
• Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, pred ďalším použitím vymeňte čistiacu hlavicu, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Vymeňte čistiacu hlavicu za novú každé tri mesiace alebo aj skôr, ak sa čistiaca hlavica opotrebuje.
• Čistiacu hlavicu po každom použití dôkladne umyte (pozrite časť «Odporúčaný postup čistenia»). Dôkladné čistenie zabezpečí bezpečné používanie a dlhú životnosť zubnej kefky.
Dôležité informácie
• Zubná kefka, nabíjačka a puzdro (príslušenstvo) obsahujú magnety NdFeB a vytvárajú magnetické polia. Ak používate zdravotnícku pomôcku alebo ju máte implantovanú a máte otázky týkajúce sa bezpečného používania zubnej kefky Oral-B iO, obráťte sa na výrobcu svojej zdravotníckej pomôcky alebo na svojho lekára.
40
• Aby ste predišli elektromagnetickej interferencii a/alebo problémom s kompatibilitou, deaktivujte funkciu Bluetooth na rukoväti zubnej kefky (5) a Bluetooth/Wi-Fi na nabíjačke iOsense™ pred ich použitím v prostredí so zákazom používania elektronických zariadení, ako sú lietadlá či špeciálne označené priestory v nemocniciach.
• Funkciu Bluetooth vypnete v ponuke nastavení «Settings» na interaktívnom displeji (4)
-> Bluetooth -> vypnúť. Keď chcete funkciu Bluetooth znova zapnúť, postupujte rovnako. Funkciu Bluetooth/Wi-Fi na nabíjačke iOsense™ vypnete spustením režimu nízkej spotreby energie tak, že dvakrát ťuknete na tlačidlo iOsense™ (d). Opätovným ťuknutím na tlačidlo zapnete funkciu Bluetooth/Wi-Fi.
• Osoby s kardiostimulátorom by mali držať zapnutú zubnú kefku vždy minimálne 15 centimetrov od kardiostimulátora. Pri akomkoľvek podozrení, že dochádza k interferencii, deaktivujte funkciu Bluetooth.
Technické parametre
Údaje o napätí nájdete na spodnej strane nabíjacej jednotky.
Prvé použitie
Zubnú kefku iO aktivujte stlačením tlačidla zapnu­tia/vypnutia (7) aúvodné nastavenia vykonajte podľa pokynov na interaktívnom displeji (4). Ak sa na displeji nezobrazujú iné pokyny, hodnoty prepínajte tlačidlom voľby režimov (8) a potvrďte tlačidlom on (zap.)/off (vyp.) (7). Nastavenia môžete kedykoľvek zmeniť v ponuke «Nastavenia» (17). Zubnú kefku iO môžete pripojiť knabíjačke iOsense™ tak, že ju zapnete vtesnej blízkosti nabí­jačky iOsense™ zapojenej do elektrickej siete.
Nabíjanie a prevádzka
• Batériu zubnej kefky nabijete umiestnením kefky na nabíjačku iOsense™ (6).
• Úroveň nabitia sa zobrazuje na interaktívnom displeji (4). Svetelný krúžok (3) sa počas nabíjania postupne zhasína a zapína. Po úplnom nabití sa svetelný krúžok vypne. Úplné nabitie zvyčajne trvá 3 hodiny.
• Ak je batéria takmer vybitá, svetelný krúžok (3) rýchlo zabliká načerveno. Keď sa batéria vybije, motor sa zastaví. Na jedno použitie bude následne potrebných minimálne 5 minút nabíjania.
Poznámka: V prípade úplného vybitia batérie (vypnutý displej) kefku nabíjajte najmenej 30 minút
• Zubnú kefku môžete nepretržite nechávať na nabíjačke iOsense™, aby bola neustále plne nabitá. Zariadenie neumožňuje, aby došlo k nadmernému nabitiu batérie.
Poznámka: Zubnú kefku skladujte pri izbovej teplote, čím zabezpečíte optimálne zachovanie batérie.
Upozornenie: Zubnú kefku nevystavujte teplotám vyšším ako 50°C.
Používanie zubnej kefky iO
Začnite si čistiť zuby
Nasaďte čistiacu hlavicu na rukoväť. Medzi rukoväťou a čistiacou hlavicou by mala zostať malá medzera. Displej aktivujete zdvihnutím kefky, vybraním znabíjačky iOsense™ alebo stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (7) (displej sa zapne). Navlhčite čistiacu hlavicu a naneste na ňu zubnú pastu. Aby ste predišli striekaniu, priložte si čistiacu hlavicu k zubom až potom zapnite rukoväť stlačením tlačidla on (zap.) / off (vyp.). Poznámka: po určitom čase sa displej vypne. Stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) môžete displej znovu aktivovať.
Čistiacu hlavicu presúvajte z jedného zuba na druhý. Vyčistite si vonkajšiu stranu zubov, potom vnútornú a nakoniec žuvacie plochy. Vyčistite rovnomerne všetky štyri kvadranty úst. O správnej technike čistenia zubov sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo zubným hygienikom. Po vyčistení zubov sa na displeji zobrazí spätná väzba na základe času čistenia.
Počas prvých dní používania elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná jemne krvácať. Krvácanie zväčša po niekoľkých dňoch zmizne. Ak by pretrvávalo aj po viac než 2 týždňoch, požiadajte o radu svojho zubného lekára alebo zubného hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B odporúča používať «jemný» alebo «super jemný» režim čistenia (voliteľné aj v kombinácii s čistiacou hlavicou Oral-B «Gentle Care» (g)). Dostupnosť režimov závisí od zakúpeného modelu.
Časovač zubnej kefky (prerušovaný časovač)
Zubná kefka iO je vybavená funkciou časovača, ktorý vám pomôže dosiahnuť profesionálmi odpo­rúčaný 2-minútový čas čistenia zubov. Časovač krátkym prerušovaným zvukom v30-sekundových intervaloch signalizuje, že je potrebné prejsť na
ďalší kvadrant úst. Dlhý prerušovaný zvuk signali­zuje uplynutie profesionálmi
Časovač si zapamätá dosiahnutý čas čistenia zubov aj vprípade, že zubnú kefku počas čistenia zubov nakrátko vypnete. Časovač sa resetuje, ak sa čistenie preruší na čas dlhší ako 30sekúnd alebo ak zubnú kefku umiestnite do nabíjačky iOsense™ zapojenej do elektrickej siete.
Poznámka: Počas používania aplikácie Oral-B alebo nabíjačky iOsense™ je vzubnej kefke deaktivovaný prerušovaný časovač. Nastavenia prerušovaného časovača môžete prispôsobiť aj vaplikácii Oral-B.
Svetelný krúžok zubnej kefky (3)
Vaša zubná kefka iO je vybavená svetelným krúž­kom (3), ktorý má rôzne funkcie označené farbami:
Inteligentný senzor tlaku (e)
Biela (štandardná) = indikátor prevádzky (vlastnú farbu si vyberte vaplikácii Oral-B)/indikátor príliš nízkeho tlaku zelená = indikátor odporúčaného tlaku, červená = indikátor nadmerného tlaku
Keď inteligentný senzor tlaku svieti nabielo (alebo vami vybranou farbou), odporúčame zvýšiť tlak. Zelená kontrolka značí, že si čistíte zuby odporúča­ným tlakom. Ak pri čistení vyviniete príliš veľký tlak, indikátor sa rozsvieti načerveno a upozorní vás, aby ste tlak znížili. Pri použití nadmerného tlaku bude pohyb čistiacej hlavice obmedzený (v režimoch «Daily Clean“, «Intense» a «Sensitive»). Pravidelne kontrolujte funkčnosť inteligentného senzora tlaku tým, že počas používania mierne zatlačíte na čistiacu hla­vicu.
Poznámka: Pri používaní aplikácie Oral-B môžu byť niektoré funkcie inteligentného senzora tlaku neak­tívne. Poznámka: Inteligentný senzor tlaku sa deaktivuje vrežime čistenia «Tongue Clean».
Ďalšie funkcie
červená = nízkej úrovne nabitia batérie, modrá = indikátor spárovania cez Bluetooth, oranžová = indikátor chyby (sledujte oznámenia na displeji).
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka iO ponúka rôzne režimy čistenia, ktoré sa zobrazujú na displeji:
«Denné čistenie»: štandardný režim na denné čistenie
41
«Režim Jemného Čistenia»: jemné, ale dôkladné čistenie citlivých oblastí
«Starostlivosť o ďasná»: jemná masáž ďasien «Bielenie»: občasné alebo každodenné leštenie «Intenzívne čistenie»: pre dokonalý pocit čistoty
(chod s vyššími otáčkami) «Superjemné čistenie»: super jemné čistenie pre
extra citlivé oblasti «Čistenie jazyka»: čistenie jazyka na občasné aj
každodenné čistenie
Poznámka: Poradie adostupnosť režimov čistenia sa môžu líšiť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Pri režime «Čistenie jazyka» odporúčame použiť čistiacu hlavicu «Gentle Care» (d). Jazyk si môžete čistiť so zubnou pastou, ale aj bez nej. Systema­ticky si vyčistite celú oblasť jazyka jemnými pohybmi. Odporúčaný čas čistenia je 30 sekúnd, po uplynutí tohto času sa motor zastaví.
Výber režimu: Po aktivovaní rukoväti (displej je zapnutý) si najskôr
môžete zvoliť predvolený režim postupným stláča­ním tlačidla na prepínanie režimov (8). Vyberte režim stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) (7). Zubná kefka sa zapne vo vybranom predvolenom režime. Režimy môžete meniť aj počas čistenia zubov.
Poznámka: Nastavenia režimu si môžete prispôso­biť aj vaplikácii Oral-B.
Interaktívny displej
Interaktívny displej (4) aktivujete zdvihnutím kefky, vybraním znabíjačky alebo stlačením tlačidla zap­nutia/vypnutia (7). (10 – 16) «Výber režimu»: režimy prepnete pomo­cou tlačidla prepínania režimov. Pomocou tlačidla on (zap.)/off (vyp.) zasa vyberiete predvolený režim pri zapnutí. (17) «Nastavenia»: prepínajte všetky režimy, kým sa nezobrazí možnosť «Nastavenia». Do ponuky vstúpite stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.).
• (19) Spravovanie nastavení Bluetooth (Zapnutie, vypnutie)
• (20) Výber/zmena farby svietiaceho krúžku
• (21) Výber/zmena jazyka
• (22) Obnovenie výrobných nastavení
(24) «Časovač»: zobrazí čas čistenia zubov. (25) «Stav batérie»: zobrazí stav batérie po použití, pri nabíjaní alebo pri nízkej úrovni jej nabitia. (26) «Pripomenutie výmeny»: pripomenie čas výmeny čistiacej hlavice. (27) «Spätná väzba čistenia zubov»: poskytne
42
spätnú väzbu čistenia zubov pomocou ikony smajlíka.
Keď zubnú kefku zdvihnete, vezmete znabíjačky alebo stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia, rukoväť zubnej kefky vám dá najavo, že je pripravená.
«Chybové správy» – «mimo prevádzkových limitov»: používanie alebo nabíjanie zubnej kefky mimo štandardného rozsahu teplôt.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka široký sortiment rôznych čis­tiacich hlavíc Oral-B iO (c/d), ktoré pasujú iba na rukoväť zubnej kefky Oral-B iO a môžete ich pou­žiť na precízne čistenie jedného zuba po druhom.
Väčšina čistiacich hlavíc Oral-B iO má štetinky INDICATOR je nutná výmena čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne počas dvoch minút modrá farba štetiniek približne do 3 mesiacov napoly vybledne, čo naznačuje potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa štetinky skosia pred vyblednutím farby, pravdepodobne vyvíjate na zuby a ďasná príliš veľký tlak. Vo všeobecnosti odporúčame čistiacu hlavicu vymieňať každé 3 mesiace.
Pripomienka výmeny čistiacej hlavice Zubná kefka má na interaktívnom displeji funkciu
pripomienky výmeny čistiacej hlavice, ktorá oznámi potrebu výmeny čistiacej hlavice približne každé 3mesiace pri používaní dvakrát denne. Ak chcete resetovať pripomienku výmeny čistiacej hlavice, postupujte podľa pokynov na displeji.
Poznámka: Nastavenia výmeny kefky si môžete prispôsobiť aj vaplikácii Oral-B.
®
, ktoré vám pomôžu rozpoznať, kedy
Pripojenie zubnej kefky iO ksmartfónu/aplikácii Oral-B
Aplikácia Oral-B ponúka rôzne funkcie:
• prispôsobenie nastavení zubnej kefky (napr. výber obľúbenej farby svetelného krúžku, prispôsobenie prerušovaného zvuku časovača, nastavenie postupnosti režimov čistenia alebo nastavenie pripomienky výmeny kefky),
• sledovanie návykov čistenia (napr. čas čistenia a vyvinutý tlak),
• rozpoznanie čistenia v reálnom čase, aby ste si čistili všetky miesta dostatočne dlhý čas.
Aplikácia Oral-B je dostupná pre smartfóny s ope­račným systémom iOS alebo Android™. Dostup-
nosť aplikácie Oral-B vo svojej krajine a kompatibi­litu so smartfónmi si môžete overiť na webovej stránke app.oralb.com Môžete si ju stiahnuť z obchodu App Store novaním QR kódu uvedenom na zadnej strane tejto príručky (c).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. V nastaveniach aplikácie Oral-B môžete kedykoľvek spárovať nové zariadenia. Poznámka: funkčnosť aplikácie Oral-B sa obmedzí, ak je funkcia Bluetooth vo vašom smartfóne deaktivovaná (postup na jej aktiváciu nájdete v používateľskej príručke k smartfónu).
• Nastavenia Bluetoothu môžete kedykoľvek zmeniť na rukoväti zubnej kefky prostredníc­tvom displeja -> Nastavenia -> Zapnúť/vypnúť Bluetooth.
• Pri používaní zubnej kefky majte svoj smartfón v blízkosti rukoväti (do 5 metrov). Uistite sa, že je smartfón bezpečne uložený na suchom mieste.
Poznámka: váš smartfón musí podporovať Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth Smart, aby sa mohol spárovať s vašou rukoväťou.
Upozornenie: Prečítajte si používateľskú príručku k svojmu smartfónu, aby ste sa uistili, že je váš telefón spolu s nabíjačkou navrhnutý na používanie v kúpeľni.
(SM)
/Google Play™ alebo naske-
Používanie nabíjačky iOsense™
Funkcie personalizovaného tréningu v reálnom čase a inteligentného senzora tlaku
Nabíjačka iOsense™ má zabudovanú spätnú väzbu vreálnom čase opokrytí zubov, čase atlaku čiste­nia zubov. Svetelné LED kontrolky na hornej strane nabíjačky iOsense™ predstavujú vašu hornú adolnú čeľusť (a). Sčistením zubov môžete začať vktorejkoľvek oblasti úst. Počas čistenia zubov sa príslušná kontrolka mení zmodrej na bielu, čo značí priebeh čistenia zubov. Po vyčistení jednej oblasti (a) sa príslušná LED kontrolka zmení na bielu. Ak pri čistení vyviniete príliš silný tlak, kon­trolka sa rozsvieti načerveno aupozorní vás, aby ste tlak znížili (e).
Upozornenie: Počas čistenia zubov saktivovanou funkciou rozpoznávania čistenia zubov na nabí­jačke iOsense™ zostaňte vo vzdialenosti najviac 5m od nabíjačky, aby sa zabezpečilo stabilné pri­pojenie arozpoznávanie čistenia zubov.
Ak chcete aktivovať všetky funkcie nabíjačky iOsense™, potrebujete aplikáciu Oral-B. Pri nasta­vení pripojenia postupujte podľa pokynov vapliká­cii Oral-B.
Nastavenie hodín Spustite aplikáciu Oral-B a pripojte nabíjačku
iOsense™ k sieti Wi-Fi podľa pokynov v aplikácii Oral-B.
Poznámka: Hodiny nefungujú bez pripojenia k sieti Wi-Fi.
Funkcie Bluetooth a Wi-Fi Nabíjačka iOsense™ podporuje pripojenie cez
Bluetooth a Wi-Fi.
Bluetooth spája nabíjačku iOsense™ so zubnou kefkou a aplikáciou Oral-B.
• Pomocou Wi-Fi sa nabíjačka iOsense™ pripája k internetu.
Funkcie tlačidla iOsense™ Na zadnej strane nabíjačky iOsense™ môžete nájsť
kapacitné dotykové tlačidlo (d). Má dve funkcie:
Režim nízkej spotreby energie: zariadenie prejde do režimu nízkej spotreby energie. Všetky funkcie mimo nabíjania sa vypnú. Dvojitým klepnutím na tlačidlo (d) zapnete režim nízkej spotreby a jedným klepnutím ho vypnete. Aktiváciu režimu nízkej spotreby energie označujú indikátory LED v hornej časti nabíjačky iOsense. Spotreba energie v pohotovostnom režime s pripojením k sieti: 1,2 W.
Obnovenie výrobných nastavení: Stlačte a podržte tlačidlo (d), až kým sa v hornej časti nabíjačky iOsense™ neobjaví oranžová kontrolka. Potom tlačidlo uvoľnite. Keď svieti oranžová kontrolka, znovu klepnite na tlačidlo, čím spustíte obnovenie výrobných nastavení. LED indikátory striedavo svietia naoranžovo v smere hodinových ručičiek, čo potvrdzuje obnovenie výrobných nastavení. Všetky poverenia a nastavenia sa odstránia z nabíjačky iOsense™.
®
Odporúčaný postup čistenia
Po čistení zubov opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou so zapnutou rukoväťou. Odoberte čistiacu hlavicu a potom samostatne opláchnite rukoväť a čistiacu hlavicu. Prepláchnite vodou hornú časť rukoväti aj vnútro čistiacej hlavice. Všetky časti utrite apred opätovným poskladaním zubnej kefky iO ich nechajte vyschnúť.
43
Pred čistením odpojte nabíjačku zo siete. Nabíjačku pravidelne čistite vlhkou handričkou. Pokyny na čistenie jednotlivých častí príslušenstva nájdete v odseku «Príslušenstvo».
uzavretím krytky suché. Držiaky na čistiace hlavice a krytku možno umývať v umývačke riadu.
Puzdro na zips/magnetické puzdro Vyčistené čistiace hlavice a zubnú kefku môžete
skladovať v puzdrách. Uistite sa, že sú čistiace hla­vice aj zubná kefka pred vložením do puzdier suché. Vonkajšie a vnútorné povrchy puzdra možno umývať pod tečúcou vodou. Puzdrá uchovávajte na čistom a suchom mieste.
Poznámka: Škvrny na povrchu puzdra ihneď vyčistite.
Informácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
Príslušenstvo (v závislosti od modelu)
Nabíjacie cestovné puzdro (k)
Ak chcete nabiť zubnú kefku (5), umiestnite ju do nabíjacieho cestovného puzdra (k) a to zapojte do elektrickej zásuvky použitím dodatočného napájacieho zdroja (k2).. Napájací zdroj môžete použiť pre všetky rozsahy napätia na svete (100 – 240 V).
Kontrolka (h1) nabíjacieho cestovného puzdra indikuje, že sa rukoväť nabíja. Po úplnom nabití rukoväti kontrolka zhasne. Úplné nabitie trvá zvyčajne 6 hodín.
Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby boli rukoväť aj čistiaca hlavica pred uložením do cestovného puzdra úplne suché.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čis­tom a suchom mieste.
Cestovné puzdro (j) Čistú a suchú zubnú kefku iO/čistiace hlavice uchovávajte v cestovnom puzdre (j). Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou handrič­kou.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čis­tom a suchom mieste.
Stojanový držiak na čistiace hlavice (i)/držiak čistiacej hlavice s krytkou (h)
Umyté čistiace hlavice môžete uložiť na kolíky držiakov čistiacich hlavíc. Dbajte na to, aby boli čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo
44
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektrický odpad. V rámci ochrany životného prostredia nelikvidujte spotrebič v komunálnom odpade. Odneste ho do miestneho zberu elektrického odpadu na recykláciu.
Záruka
Na tento produkt sa vzťahuje záručná lehota 2 roky odo dňa zakúpenia. V rámci záručnej lehoty bezplatne odstránime všetky chyby výrobku spôsobené vadou materiálu alebo výrobnou chybou, a to buď formou opravy alebo výmenou celého zariadenia, podľa nášho uváženia. V závislosti od dostupnosti môže mať náhradná jednotka odlišnú farbu alebo môže byť dodaný ekvivalentný model.
Táto záruka sa vzťahuje na každú krajinu, do ktorej výrobok dodáva spoločnosť Braun/Oral-B alebo jej zmluvný distribútor. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym použitím, bežným opotrebovaním a používaním, a to najmä pri čistiacich hlaviciach, ani na chyby, ktoré majú len zanedbateľný vplyv na hodnotu alebo prevádzku zariadenia.
Záruka stráca platnosť, ak opravu zariadenia vykoná neoprávnená osoba a v prípade použitia neoriginálnych náhradných dielov Braun/Oral-B.
Tieto spotrebiče sú vybavené schválenými rádiovými rozhraniami Bluetooth Smart/Wi-Fi. Zlyhanie pri nadviazaní pripojenia Bluetooth Smart/ Wi-Fi sniektorými smartfónmi nie je kryté zárukou
na zariadenie, pokiaľ nefunkčnosť funkcie Bluetooth/Wi-Fi nezapríčinila spoločnosť Oral-B. Na zariadenia Bluetooth/Wi-Fi sa vzťahuje záruka ich výrobcov, nie záruka spoločnosti Oral-B. Spoločnosť Oral-B nemá vplyv na výrobcov zariadení ani im neposkytuje žiadne odporúčania, preto odmieta akúkoľvek zodpovednosť za množstvo zariadení kompatibilných srozhraním Bluetooth/Wi-Fi.
Spoločnosť Oral-B si vyhradzuje právo vykonávať bez predchádzajúceho oznámenia akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií zariadenia, rozhraní a v ponuke, ktoré sú považované za potrebné na zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Ak si želáte, aby vám bol poskytnutý záručný servis, prineste alebo zašlite celé zariadenie s vaším potvrdením o nákupe do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Braun.
Informácie Bluetooth® rádiový modul/Wi-Fi
®
modul
Hoci sú všetky uvedené funkcie na zariadení stechnológiou Bluetooth/Wi-Fi podporované, Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť pripojenia ani neprerušovanú prevádzku funkcií. Prevádzkový výkon aspoľahlivosť spojenia sú priamym dôsled­kom jednotlivých zariadení stechnológiou Bluetooth/Wi-Fi, verzie ich softvéru, ako aj operač­ného systému týchto zariadení stechnológiou Bluetooth/Wi-Fi abezpečnostných nariadení spo­ločnosti implementovaných vzariadení.
Oral-B dodržiava aprísne implementuje štandard technológie Bluetooth/Wi-Fi, podľa ktorého môžu
zariadenia Bluetooth/Wi-Fi komunikovať afungo­vať vzubných kefkách Oral-B iO. Ak však výrobco­via zariadení neimplementujú tento štandard, kom­patibilita avlastnosti technológií Bluetooth/Wi-Fi budú ohrozené apoužívateľ sa môže stretnúť sproblémami spojenými sfungovaním afunkciami. Upozorňujeme vás, že softvér zariadenia stechno­lógiou Bluetooth/Wi-Fi môže výrazne ovplyvniť kompatibilitu aprevádzku.
Záruka týkajúca sa náhradných čistiacich hlavíc
Záruka spoločnosti Oral-B zaniká v prípade, že poškodenie elektrickej akumulátorovej rukoväti možno pripísať použitiu neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc. Spoločnosť Oral-B neodporúča používať neorigi­nálne náhradné čistiace hlavice.
• Spoločnosť Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc. Z toho dôvodu nemôžeme zaručiť čistiaci výkon neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc komunikovaný v súvislosti s elektrickou akumulátorovou rukoväťou v čase jej nákupu.
• Spoločnosť Oral-B nemôže zabezpečiť správne pasovanie neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc.
• Spoločnosť Oral-B nedokáže predvídať dlhodobé účinky používania neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc na opotrebovanie rukoväti.
Všetky náhradné čistiace hlavice Oral-B sú ozna­čené logom Oral-B a spĺňajú vysoké kvalitatívne štandardy spoločnosti Oral-B. Spoločnosť Oral-B nepredáva náhradné čistiace hlavice ani súčasti rukovätí pod inými značkami.
45
Riešenia problémov
Problém Možná príčina Riešenie
APLIKÁCIA ORAL-B
Zubná kefka a nabíjačka iOsense™ nefungujú (správne) s aplikáciou Oral-B.
ZUBNÁ KEFKA
Nežiaduce správanie zubnej kefky
Zubná kefka nefunguje (pri prvom použití).
Krátky prerušo­vaný zvuk zaznie po 2minútach alebo zubná kefka neposky­tuje žiadny pre­rušovaný zvuk časovača.
1. Aplikácia Oral-B je zatvorená.
2. Funkcia Bluetooth nie je vo vašom smartfóne aktivovaná.
3. Funkcia Bluetooth je na zubnej kefke vypnutá.
4. Spojenie Bluetoothu so smartfónom bolo prerušené.
5. Váš smartfón nepodporuje Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth Smart.
6. Neaktuálna verzia aplikácie Oral-B.
7. Váš smartfón nie je kompatibilný s aplikáciou Oral-B.
8. Nabíjačka iOsense™ je v režime nízkej spotreby energie.
Zubná kefka bola nesprávne nakonfigurovaná.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi nízka, rukoväť nefunguje.
2. Prevádzka mimo rozsahu štandardných teplôt (oznámenie na displeji a/alebo blikajúci svetelný krúžok).
1. Časovač bol zmenený/ deaktivovaný cez aplikáciu.
2. Časovač zubnej kefky je deaktivovaný počas rozpoznávania čistenia zubov aplikáciou Oral-B alebo nabíjačkou iOsense™.
1. Spustite aplikáciu Oral-B.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth vo svojom smartfóne (podľa jeho návodu).
3. Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja na zubnej kefke.
4. Počas používania so zubnou kefkou a nabíjačkou iOsense™ majte svoj smartfón v tesnej blízkosti.
5. Váš smartfón musí podporovať Bluetooth
4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth Smart, aby sa mohol spárovať s rukoväťou.
6. Stiahnite si najnovšiu verziu aplikácie Oral-B.
7. Dostupnosť aplikácie Oral-B vo svojej krajine a kompatibilitu so smartfónmi si môžete overiť na webovej stránke app. oralb.com
8. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej spotreby energie.
Na obnovu pôvodných nastavení vykonajte obnovenie výrobných nastavení. Na displeji zubnej kefky vojdite do Nastavenia
-> Obnovenie výrobných nastavení (22).
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia potvrďte.
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Zariadenie vždy používajte v štandardnom rozsahu prevádzkových teplôt (> 0 °C a < 40 °C).
1. Na zmenu nastavení časovača alebo na obnovenie výrobných nastavení použite aplikáciu
2. Odpojte zubnú kefku od aplikácie Oral-B a nabíjačky iOsense™ alebo nakonfigurujte nabíjačku iOsense™ s aplikáciou a vypnite rozpoznávanie čistenia zubov.
46
Zubná kefka sa nenabíja.
Hrkotavý/hlučný zvuk počas čis­tenia zubov alebo pri zap­nutí.
Nabíjačka iOsense™
Na nabíjačke iOsense™ sa nezobrazujú hodiny alebo sa na displeji hodín nepretržite pre­hráva animácia.
Nabíjačka iOsense™ nereaguje pri používaní mojej zubnej kefky, prípadne reaguje na inú zubnú kefku.
Na nabíjačke iOsense™ sa nezobrazuje moje aktuálne čistenie zubov.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi
2. Okolitá teplota na nabíjanie je
3. Nabíjačka pravdepodobne nie
1. Čistiaca hlavica je pravdepo-
2. Čistiaca hlavica môže byť
Zariadenie nie je pripojené kinter­netu.
1. Nabíjačka iOsense™ je
2. Nabíjačka iOsense™ je v
1. Počas čistenia zubov sa
2. Nabíjačka iOsense™ je v
3. Spätná väzba k čisteniu zubov
nízka, môže trvať až 10 – 15 minút, kým sa displej zapne.
mimo platného rozmedzia (< 0 °C a > 40 °C).
je (správne) pripojená.
dobne nesprávne nasadená na rukoväti zubnej kefky.
opotrebovaná.
pripojená k nesprávnej zubnej kefke.
režime nízkej spotreby energie.
nabíjačka iOsense™ môže odpojiť od zubnej kefky.
režime nízkej spotreby energie.
sa už nachádza v aplikácii Oral-B.
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Odporúčaná okolitá teplota počas nabíjania je 5 °C až 35 °C.
3. Skontrolujte, či je nabíjačka iOsense™ pripojená do elektrickej siete.
1. Skontrolujte správne nasadenie čistiacej hlavice na rukoväti. Medzi hlavicou a rukoväťou by mala zostať malá medzera.
2. Vymeňte čistiacu hlavicu.
Na nastavenie nabíjačky iOsense™ použite aplikáciu Oral-B. Postupujte podľa pokynov vaplikácii Oral-B. Uistite sa, že je sieť Wi-Fi vdosahu nabíjačky iOsense™ anabíjačka je pripojená kinternetu.
1.1 Keď nepoužívate aplikáciu Oral-B:
- Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja
na zubnej kefke.
- Resetujte nabíjačku iOsense™.
- Zubnú kefku držte v blízkosti nabíjačky
iOsense™ a zapnite ju, aby ste pripojili obe zariadenia.
1.2 Keď používate aplikáciu Oral-B:
- Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja
na zubnej kefke.
- Na pripojenie zubnej kefky použite
aplikáciu Oral-B.
2. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na
nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej spotreby energie.
1. Dbajte na to, aby ste počas čistenia zubov zostali v tesnej blízkosti nabíjačky.
2. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej spotreby energie.
3. Spätnú väzbu k čisteniu zubov možno poskytnúť len na jednom zariadení. Uistite sa, že ste vybrali správne zariadenie.
47
Akumulátorová zubná kefka iO obsahuje rádiový modul, ktorý pracuje vo frekvenčnom pásme od 2,4 do 2,48 GHz s maximálnym výkonom 1 mW.
Nabíjačka iOsense™ obsahuje rádiový modul, ktorý pracuje vo frekvenčnom pásme od 2,4 do 2,48 GHz s maximálnym výkonom 100 mW.
Spoločnosť Braun GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenia typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 a 3767 sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ.
Celé znenie vyhlásenia o zhode platného pre EÚ je dostupné na webovej stránke www.oralb.com/ce.
Display Language
Jazyk displeja
English Slovensk
GOOD MORNING DOBRÉ RÁNO GOOD NIGHT DOBRÚ NOC HELLO AHOJ DAILY CLEAN DENNÉ ČISTENIE SENSITIVE JEMNÉ ČISTENIE WHITEN BIELENIE GUM CARE STAROSTLIVOSŤ O
INTENSE INTENZÍVNE ČISTENIE SUPER SENSITIVE SUPERJEMNÉ
TONGUE CLEAN ČISTENIA JAZYKA SETTINGS NASTAVENIA YES ÁNO NO NIE LIGHT RING SVIETIACI KRÚŽOK LANGUAGE JAZYK FACTORY RESET VÝROBNÉ NASTAVENIA BACK NASPÄŤ
ĎASNÁ
ČISTENIE
DISABLE VYPNÚŤ ENABLE ZAPNÚŤ CANCEL ZRUŠIŤ YELLOW ŽLTÁ PINK RUŽOVÁ BLUE MODRÁ ORANGE ORANŽOVÁ TURQUOISE TYRKYSOVÁ WHITE BIELA ENGLISH ANGLIČTINA SURE? NAOZAJ? REFILL IS USED UP NADSTAVEC JE
SWITCHED? ZAPNUTÉ? UPDATE? AKTUALIZOVAŤ? UPDATING AKTUALIZUJEM UPDATED AKTUALIZOVANÉ FAILED ZLYHALO OUTSIDE OPERATING
LIMITS
OPOTREBOVANÝ
MIMO PREVÁDZKOVÝCH LIMITOV
48
Leírás
1 Fogkefefej 2 Fogkefefej jelölő 3 Smart nyomásérzékelő / fénygyűrű 4 Interaktív kijelző 5 Fogkefemarkolat 6 iOsense™ töltőállvány 7 Be-/kikapcsoló gomb 8 Üzemmód gomb 9 Interaktív kijelző funkciói 10 Mindennapos fogmosási üzemmód 11 Érzékeny üzemmód 12 Fogínyápoló üzemmód 13 Fogfehérítő üzemmód 14 Intenzív üzemmód 15 Rendkívül érzékeny üzemmód 16 Nyelvtisztító üzemmód 17 Beállítások menü 18 Beállítások menü funkciói 19 Bluetooth 20 A fénygyűrű színének kiválasztása/
21 Nyelv kiválasztása/módosítása 22 Gyári beállítások visszaállítása 23 Visszajelzési funkciók 24 Időmérő 25 Akkumulátorállapot 26 Fogkefefejcsere-emlékeztető 27 Fogkefe-visszajelzés
módosítása
®
-beállítások kezelése
Tartozékok (modelltől függően) és funkciók: a Fogmosás-felismerés – LED kijelzők
b Fogmosás-felismerés – Fogmosási folyamat
kijelzése
c Töltse le és indítsa el az Oral-B alkalmazást az
összes funkció engedélyezéséhez!
d iOsense™ gomb e Intelligens nyomásérzékelő f Ultimate Clean fogkefefej g Gentle Care fogkefefej h Fogkefefej-tároló, kupakkal i Fogkefefej-tároló állvány j Utazótok k Töltős utazótok k1 Töltésjelző fény k2 Tápegység
Megjegyzés: A doboz tartalma modellenként eltérő lehet.
49
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B! A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt!
FONTOS!
Rendszeres időközönként elle­nőrizze a teljes készülék, a vezeték és a tartozékok épsé­gét! Ha a készülék megsérült vagy meghibásodott, függesz­sze fel a termék használatát! Amennyiben a készülék vagy a tartozékok sérültek, vigye el egy Oral-B szakszervizbe! A tápvezetékek nem cserélhe­tők! Ha a vezeték megsérül, a készüléket le kell selejtezni! Ne alakítsa át és ne próbálja megjavítani a készüléket, mivel az tűzesethez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez ve­zethet!
Soha ne dugjon semmilyen idegen tárgyat a készülék nyí­lásaiba!
A termék használata 3 év alatti gyermekek számára nem aján­lott. A fogkefét gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, valamint tapaszta­lattal és tudással nem rendel­kező személyek kizárólag fel­ügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha megfelelő tájékoztatásban részesültek a biztonságos
50
használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket!
A készülék tisztítását és kar­bantartását gyermekek nem végezhetik!
Gyermekeknek tilos a készü­lékkel játszani!
Kizárólag fogmosásra használ­ható! A sörtéket nem szabad rágcsálni vagy harapdálni! A fogkefét a gyermekek játék céljából, illetve szülői felügye­let nélkül ne használják!
A készüléket kizárólag rendel­tetésszerűen, a használati útmutatóban leírtaknak meg­felelően használja! Kizárólag a gyártó által javasolt tartozé­kokkal használja!
A töltéshez kizárólag a készü­lékhez tartozó töltőállványt használja!
A töltőállványt és/vagy a spe­ciális vezetéket kizárólag a készülékhez tartozó integrált kisfeszültségű tápegységgel használja! Ne cserélje ki vagy módosítsa a készülék alkatré­szeit, máskülönben áramütés veszélye áll fenn! Ha a töltőáll­vány/utazótok a
492
492-xxxx-es jelöléssel van ellátva, kizárólag az ugyanez­zel az azonosítóval ellátott speciális Braun/Oral-B veze­tékkel használható.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a töltőállványt, a tápegységet vagy a töltős utazótokot vízbe vagy folyadékba, illetve ne tárolja olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet! Amennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon utána, hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne szoruljon vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető) akkumulátort tartalmaz. Ne nyissa fel a készüléket és ne szedje alkatrészeire! Ha az akkumulátort, mint veszélyes hulladék szeretné kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa be a helyi környezetvédelmi előírásokat! A markolat felnyitása a készülék használhatatlanná válását és a jótállás érvényességének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a villásdugót, és ne a vezetéket fogja meg! Ne érjen nedves kézzel a villásdugóhoz, mert az áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi rendelőben vagy intézményben ugyanazt a fogkefét több páciens nem használhatja! Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család minden tagjának saját markolatot és saját fogkefefejet használni.
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért gyermekektől elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében, hogy az apró részek ne idézzenek elő ful­ladásveszélyt és ne sértsék fel a fogakat:
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a fogkefefej megfelelően illeszkedik-e a markolatra! Függessze fel a fogkefe használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik megfelelően! Soha ne használja a készüléket fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették, a fogkefefejet akkor is célszerű kicserélni a következő használat előtt, ha a fogkefefejen nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyakrabban cserélje, amennyiben elhasználódik!
• Tisztítsa meg megfelelően a fogkefefejet minden használat után (lásd az «Ajánlott tisztítás» bekezdést)! Megfelelő tisztítással gondoskodhat a fogkefe biztonságos használatáról és élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe, a töltőállvány és a tasak (tartozék) NdFeB-mágnest tartalmaz, ami mágneses mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt használ, vagy beültetett orvostechnikai eszközzel rendelkezik, forduljon az orvostechnikai eszköz gyártójához vagy kezelőorvosához, ha kérdése merül fel az Oral-B iO fogkefe biztonságos használatával kapcsolatban.
• Az elektromágneses interferencia és/vagy a kompatibilitási zavarok elkerülése érdekében tiltsa le a Bluetooth-funkciót a fogkefe markolatán (5) és a Bluetooth/Wi-Fi-funkciót az iOsense™ töltőállványon, mielőtt azt bármely, a használatot korlátozottan engedélyező környezetben használná (például repülőgépe­ken vagy kórházakban a használatot tiltó helyeken).
• Tiltsa le a Bluetooth-funkciót az interaktív kijelző (4) «Beállítások» menüjében. -> Bluetooth
-> Letilt. A Bluetooth engedélyezéséhez végezze el ugyanezt a műveletet! Kapcsolja ki a Bluetooth/Wi-Fi-funkciót az iOsense™ töltőállványon úgy, hogy belép az alacsony energiafogyasztású üzemmódba az iOsense™ gombra való kétszeri koppintással (d)! Koppintson ismét a gombra a Bluetooth/Wi-Fi engedélyezéséhez!
• Azoknak, akik szívritmus-szabályozóval rendelkeznek, tilos a bekapcsolt fogkefét a pacemakerhez 15 centiméternél közelebb tartani! Ha bármikor feltételezi, hogy interferen­cia lépett fel, tiltsa le a Bluetooth-funkciót!
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó műszaki adatok a töltő­egység alján vannak feltüntetve.
Első használat
Aktiválja iO fogkeféjét a be-/kikapcsoló gomb (7) megnyomásával, és kövesse az interaktív kijelzőn (4) megjelenő utasításokat az első használat előtti beállításhoz! Ha nem jelenik meg további utasítás a kijelzőn, akkor az üzemmód gombbal (8) válthat a beállítá­sok között, a be-/kikapcsoló gombbal (7) pedig kiválaszthatja a beállítást. A beállításokat a «Beállítások» menüben (17) bár­mikor módosíthatja. Az iO fogkefét az iOsense™ töltőállvánnyal úgy kapcsolhatja össze, hogy a fog­kefét a csatlakoztatott iOsense™ töltőállvány köz­vetlen közelében kapcsolja be.
51
Töltés és működtetés
• A fogkefe akkumulátorának töltéséhez helyezze a fogkefét az iOsense™ töltőállványra (6)!
• A töltöttségi szint az interaktív kijelzőn (4) látható. Töltés közben a fénygyűrű (3) fénye felerősödik, majd elhalványul. Amint a készülék teljesen feltöltődött, a fénygyűrű kialszik. Egy teljes feltöltés általában 3 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a fénygyűrű (3) gyorsan, pirosan villog. Az akkumulátor lemerülése után a motor leáll; ilyenkor egy egyszeri használathoz is legalább 5 percig kell tölteni a készüléket. Figyelem: Az akkumulátor teljes lemerülése esetén (kikapcsolt kijelző) legalább 30 percig kell töltenie.
• A fogkefe az iOsense™ töltőállványon is tárolható a teljes töltöttség biztosításához, mivel a készülék megakadályozza az akkumulátor túltöltését.
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése érdekében a markolatot szobahőmérsékleten kell tárolni!
Vigyázat! A markolatot ne tegye ki 50 °C-nál (122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
Az iO fogkefe használata
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet a markolatra! Egy kis résnek maradnia kell a markolat és a fogkefefej között. Aktiválja a kijelzőt a fogkefe kézbevételével, az iOsense™ töltőállványról leemelve vagy a be-/ kikapcsológomb (7) megnyomásával (a kijelző bekapcsol)! Nedvesítse be a fogkefefejet, és nyomjon rá fogkrémet! A fröcskölés elkerülése érdekében helyezze a fogkefefejet a szájába, mielőtt a markolatot bekapcsolná a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával! Figyelem: A kijelző kikapcsol egy adott idő elteltével. A be-/kikapcsoló gomb újbóli megnyomásával újra aktiválhatja a kijelzőt.
Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a fogsoron! Tisztítsa meg a fogak külső-, belső- és rágófelületét is! Egyformán tisztítsa meg a szájüreg mind a négy negyedét! Fogorvosát vagy fogászati higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az Ön számára megfelelő fogmosási technikát. A fogmosást követően a kijelző visszajelzést ad a fogmosási idő alapján.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain enyhe fogínyvérzést tapasztalhat. Általában ez a
52
vérzés néhány napon belül megszűnik. Amennyi­ben a probléma 2 hét után is fennáll, forduljon fog­orvosához vagy fogászati higiénikusához! Ha érzé­kenyek a fogai és/vagy a fogínye, az Oral-B az «Érzékeny» vagy a «Rendkívül érzékeny» üzemmó­dok használatát javasolja (opcionálisan az Oral-B «Gentle Care» fogkefefejjel (g) együtt). A rendelke­zésre álló üzemmódok a megvásárolt készülék típusától függően eltérhetnek.
Fogkefe időmérő (szaggatott hanggal jelző időmérő)
Az iO fogkefe rendelkezik időmérő funkcióval, amely segít mérni a fogorvosok által ajánlott 2 per­ces fogmosási időt. Az időmérő 30 másodpercen­ként egy rövid, szaggatott hanggal jelzi, amikor áttérhet a szájüreg következő negyedének tisztítá­sára. Egy hosszú, szaggatott hang jelzi a fogorvo­sok által javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét. Az időmérő tárolja az elért fogmosási időt akkor is, ha a fogkefét egy rövid időre kikapcsolja fogmosás közben. Az időmérő nullázódik, ha a leállítás időtartama meghaladja a 30 másodpercet vagy ha a fogkefét a hálózathoz csatlakoztatott iOsense™ töltőállványra helyezi.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás vagy az iOsense™ töltőállvány funkcióinak használata során a szaggatott hangot kibocsájtó időmérő kikapcsol a fogkefében. Személyre is szabhatja a szaggatott hanggal jelző időmérő beállításait az Oral-B alkalmazásban.
Fogkefe fénygyűrű (3)
A fogkefe egy fénygyűrűvel (3) is rendelkezik, amely a különböző funkciókat különböző színű fénnyel jelzi:
Okos nyomásérzékelő (e)
Fehér (alapértelmezett) = működési jelzőfény (az Oral-B alkalmazás segítségével egyéni színt is beállíthat)/ Túl gyengén végzett fogmosás jelzőfénye Zöld = ajánlott erősség jelzőfénye Piros = Túl erősen végzett fogmosás jelzőfénye
Ha az okos nyomásérzékelő fehéren világít (vagy az Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor javasoljuk, hogy erősebben nyomja rá a fogkefét a fogfelszínre. A zöld fény jelzi a megfelelő nyomás­sal végzett fogmosást. Ha túl erősen mos fogat, a jelzőfény pirosan kezd világítani, hogy figyelmez­tesse Önt a nyomás csökkentésére. Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej forgási sebessége csökken («Mindennapos fog­mosás», «Intenzív» és «Érzékeny» üzemmódban).
Időközönként ellenőrizze az okos nyomásérzékelő működését: ehhez használat közben nyomja foga­ira kissé erősebben a fogkefefejet!
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás használata közben előfordulhat, hogy az okos nyomásérzékelő vissza­jelzése néhány funkciónál nem működik.
Figyelem: Az okos nyomásérzékelő inaktív a «Nyelvtisztító» üzemmódban
Egyéb funkciók
Piros = Alacsony akkumulátortöltöttség jelzőfénye Kék = Bluetooth-párosítás jelzőfénye Narancssárga = Hiba jelzőfénye (kövesse a kijelző üzeneteit)
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Az iO fogkeféje különböző fogmosási üzemmódo­kat kínál, melyeket a kijelzőn is megjelenít:
Mindennapos fogmosás – Normál üzemmód a mindennapi tisztításhoz.
Érzékeny – Az érzékeny területek kíméletes, ugyanakkor alapos tisztításához.
Fogínyápoló – A fogíny gyengéd masszírozá­sához.
Fogfehérítő – Polírozás alkalmankénti vagy min­dennapos használatra.
Intenzív – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb sebességű működés).
Rendkívül érzékeny – A kifejezetten érzékeny területek rendkívül kíméletes tisztítására.
Nyelvtisztító – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy mindennapi használatra.
Figyelem: A fogmosási üzemmódok sorrendje és elérhetősége a megvásárolt készülék típusától függően eltérő lehet.
A «Nyelvtisztító» üzemmód használatához a «Gentle Care» fogkefefej (d) használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végez­heti. Gyengéd mozdulatokkal, szisztematikusan tisztítsa meg a nyelv teljes felületét! A javasolt tisztí­tási idő 30 másodperc; a motor automatikusan leáll 30 másodperc után.
Üzemmód-beállítások: Először kiválaszthatja az alapértelmezett üzemmó-
dot az üzemmód gomb (8) többszöri megnyomá­sával, miután a markolat aktív állapotba került (a kijelző bekapcsolt). Válassza ki az üzemmódot a be-/kikapcsoló gomb (7) megnyomásával! A fog­kefe a választott alapértelmezett módban indul. Fogmosás közben is válthat üzemmódot.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazásban személyre szabhatja az üzemmód-beállításokat.
Interaktív kijelző
Aktiválja az interaktív kijelzőt (4) a fogkefe kézbevé­telével, a töltőállványról leemelve vagy a be-/kikap­csológomb (7) megnyomásával! (10–16) «Üzemmód kiválasztása» – az üzemmód gombbal válthat az üzemmódok között, a be-/ kikapcsoló gombbal pedig kiválaszthatja az alapér­telmezett indítási üzemmódot. (17) «Beállítások» – léptessen végig az összes üzemmódon, amíg el nem éri a «Beállítások» opciót; a belépéshez nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot:
• (19) Bluetooth-beállítások kezelése (engedélyez, letilt)
• (20) a fénygyűrű színének kiválasztása/ módosítása
• (21) nyelv kiválasztása/módosítása
• (22) gyári beállítások visszaállítása
(24) «Időmérő» – kijelzi a fogmosási időt. (25) «Akkumulátor töltöttsége» – használat után, töltéskor, vagy alacsony töltöttség esetén kijelzi az akkumulátor állapotát. (26) «Fogkefefejcsere-emlékeztető» – emlékezteti Önt, hogy mikor cserélje le a fogkefefejet. (27) «Fogmosási visszajelzés» – a fogmosási visszajelzés egy mosolygós arc megjelenítésével történik.
Amikor a fogkefét kézbe veszi, leemeli az iOsense™ töltőállványról, vagy amikor megnyomja a be-/kikapcsoló gombot, a fogkefe markolata jelzi a készenlétet.
«Hibaüzenetek» – «működési tartományon kívül»: a normál hőmérséklet-tartománytól eltérő értéken működteti vagy tölti a készüléket.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek (c/d) választékát kínálja, amelyek kizárólag az Oral-B iO fogkefemarkolatra illeszkednek, és a fogról fogra végzett, precíz fogmosásra kiválóan alkalmasak.
A legtöbb Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR sörték találhatók, amelyek segítenek megállapí­tani a fogkefefej cseréjének esedékességét. Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer kétper­ces) fogmosás esetén a sörték színe körülbelül 3 hónap alatt a felére halványul, jelezve, hogy a fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték a szín elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges,
®
53
hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást. Álta­lánosságban azt javasoljuk, hogy 3 havonta cse­rélje le a fogkefefejet.
Fogkefefejcsere-emlékeztető A fogkefe «fogkefefejcsere-emlékeztetővel»
rendelkezik az interaktív kijelzőn, amely körülbelül 3 havonta jelzi a fogkefefej cseréjének szükséges­ségét napi kétszeri használat esetén. A «fogkefefejcsere-emlékeztető» visszaállításához kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat!
Figyelem: Személyre is szabhatja a fogkefefejcsere beállításait az Oral-B alkalmazásban.
Az iO fogkefe csatlakozta­tása az okostelefonhoz/ Oral-B alkalmazáshoz
Az Oral-B alkalmazás különféle funkciókat kínál:
• A fogkefe-beállítások személyre szabása (pl. a fénygyűrű preferált színének kiválasztása, a szaggatott hangot kibocsájtó időmérő módosítása, a fogkefefej üzemmódsorrendje vagy a fogkefefejcsere-emlékeztető beállításai).
• Az egyes fogmosások nyomon követése (pl. fogmosási idő és alkalmazott nyomás).
• Valós idejű fogmosási felismerés, amely abban segít, hogy a szájüreg minden területét a megfelelő ideig tisztítsa.
Az Oral-B alkalmazás iOS, illetve Android™ operá­ciós rendszerű okostelefonokra tölthető le. A kom­patibilis okostelefonok listáját és az Oral-B orszá­gok szerinti elérhetőségét az app.oralb.com oldalon tekintheti meg. Ingyenesen letölthető az App StoreSM/Google Play™ áruházakból, vagy a jelen útmutató (c) hátoldalán található QR-kód beolvasásával.
• Indítsa el az Oral-B alkalmazást! Végigvezeti Önt a Bluetooth-párosítás teljes folyamatán. Ezt megtalálja az alkalmazás beállításai (Továbbiak -> Az Ön fogkeféje) között is. Figyelem: Az Oral-B alkalmazás funkciói korlátozottan használhatók, ha a Bluetooth ki van kapcsolva az okostelefonján (útmutatást az okostelefon használati útmutatójában talál).
• A Bluetooth-beállításokat bármikor módosít- hatja a markolaton a kijelző -> Beállítások
-> Bluetooth menüpontjában elérhető engedélyez/letilt opciókkal.
• Fogmosáskor tartsa az okostelefonját a markolat közvetlen közelében (5 méteres távolságon belül)! Az okostelefonját biztonságos, száraz helyre tegye!
54
Figyelem: Az okostelefonnak támogatnia kell a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart tech­nológiát a markolattal való párosításhoz.
Vigyázat! Győződjön meg az okostelefon felhasz­nálói útmutatójában arról, hogy a telefon/töltő alkalmas fürdőszobai környezetben való haszná­latra!
Az iOsense™ töltőállvány használata
Személyre szabott «live-coaching» útmutatás és okos nyomásérzékelő funkciók
Az iOsense™ töltőállvány beépített, valós idejű visszajelzést ad a fogmosási lefedettségről, a fog­mosási időről és az alkalmazott nyomásról. Az iOsense™ töltőállvány tetején lévő LED-fények a felső és az alsó állkapcsát ábrázolják (a). A fogmo­sást a szájüreg bármely területén elkezdheti. Az adott területen végzett fogmosás közben a megfe­lelő fény kékről fehérre halványul, így jelzi a fogmo­sás folyamatát. Miután megtisztított egy területet (a), a megfelelő LED fehérre vált. Ha túl erősen végzi a fogmosást, a LED-ek pirosan kezdenek világítani, hogy figyelmeztessék Önt a nyomás csökkentésére (e).
Vigyázat! Fogmosás közben, ha engedélyezte a fogmosás-felismerési funkciót az iOsense™ töltőállványon, kérjük, maradjon 5 méteres távolságban az iOsense™ töltőállványtól, hogy biztosítsa a stabil kapcsolatot és a fogmosás­felismerést.
Az iOsense™ töltőállvány teljes funkciókészletének engedélyezéséhez az Oral-B alkalmazás szüksé­ges. A csatlakozás beállításához kövesse az Oral-B alkalmazás utasításait!
Óra beállítása Indítsa el az Oral-B alkalmazást, és csatlakoztassa
az iOsense™ töltőállványt a Wi-Fi hálózathoz az Oral-B alkalmazás utasításait követve!
Figyelem: Az óra nem működik Wi-Fi kapcsolat nélkül.
®
Bluetooth és Wi-Fi Az iOsense™ töltőállvány támogatja a Bluetooth és
a Wi-Fi kapcsolatot.
• A Bluetooth az iOsense™ töltőállványt csatlakoztatja a fogkeféhez és az Oral-B alkalmazáshoz.
• A Wi-Fi az iOsense™ töltőállvány számára internetkapcsolatot létesít.
funkciók
iOsense™ gomb funkciói Az iOsense™ töltőállvány hátoldalán található a
kapacitív érintőgomb (d). Két funkcióval rendelkezik:
Alacsony energiafogyasztású üzemmód:
A készülék alacsony energiafogyasztású üzemmódra vált. A töltést kivéve minden funkció le lesz tiltva. Koppintson kétszer a gombra (d) az alacsony energiafogyasztású üzemmód engedélyezéséhez, egyszer pedig a leállításához! Az alacsony energiafogyasztású üzemmód aktiválását az iOsense™ töltőállvány tetején lévő LED-ek jelzik. Hálózati készenléti üzemmód energiafogyasztása: 1,2 W.
Gyári visszaállítás: Érintse meg és tartsa lenyomva a (d) gombot, amíg a narancssárga fény meg nem jelenik az iOsense™ töltőállvány tetején, majd engedje fel a gombot! A gyári beállítások visszaállításához koppintson ismét a gombra, miközben a narancssárga fény világít. A narancssárga LED-fények körbeforognak az óramutató járásával megegyező irányban a gyári visszaállítás megerősítéséhez. Minden hitelesítő adat és beállítás törlődik az iOsense™ töltőállványról.
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt állapotban, folyóvíz alatt öblítse le a fogkefefejet! Távolítsa el a fogkefefejet, és tisztítsa meg a fogkefemarkolatot és a fogkefefejet külön-külön! Folyó vízzel öblítse le a markolat felső végének belsejét, valamint a fogkefefej belső részét egyaránt! Mielőtt újra összeillesztené iO fogkeféjét, törölje át az alkatrészeit és hagyja őket megszáradni! A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt a konnektorból! A töltőállványt rendszeresen tisztítsa meg egy nedves ruhával! Az egyes tartozékok tisztítására vonatkozó egyéni utasításokat tekintse meg a «Tartozékok» részben!
Tartozékok (modelltől függően)
Töltős utazótok (k)
A fogkefe (5) töltéséhez helyezze a készüléket a töltős utazótokba (k), majd csatlakoztassa a tokot egy hálózati aljzathoz a készülékhez tartozó extra tápegység (k2) segítségével! A tápegység minden feszültségtartományban (100-240 V) működik.
A tölthető utazótok villogó fénye (k1) jelzi, hogy a markolat töltése folyamatban van. Amint a markolat teljesen feltöltődött, a fény kialszik. Egy teljes feltöltés általában 6 órát vesz igénybe.
A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával tisztítható! A markolatot és a fogkefefejet mindig teljesen szárazon tárolja az utazótokban!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen tárolja!
Utazótok (j) Csak a tiszta és száraz iO fogkefét/fogkefefejeket
helyezze az utazótokba (j)! A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával tisztítható!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen tárolja!
Fogkefefej-tároló állvány (j)/Fogkefefej-tároló kupakkal (h)
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló tüskéin is tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag szá­razon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a kupa­kot! A fogkefefej-tárolók és kupakok mosogató­gépben is tisztíthatók.
Cipzáros tasak / mágneses tasak A megtisztított fogkefefejeket és a fogkefét a tasa-
kokban tárolhatja. Győződjön meg arról, hogy a fogkefefejek és a fogkefe megszáradtak, mielőtt a tasakokba helyezné őket! A külső és a belső felület vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és szá­raz helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát fenn­tartjuk.
55
Környezetvédelmi figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektronikai hulla­dékokat tartalmaz. A környezet védelme érdekében a készüléket ne helyezze a háztartási hulladék közé, hanem vigye el a helyi elektronikai hulladék-gyűjtő pontra újrahasznosítás céljából!
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás bélyegzőlenyomata és képviselőjének aláírása:
............................................................................
Termék megnevezése: ..........................................
............................................................................
Termék típusa / gyártási száma: ............................
............................................................................
Vásárlás időpontja: ................................... P.H.
................................................................. Aláírás
Gyártó neve és címe: Forgalmazó neve és címe:
Braun GmbH, D-61476 Kronberg, Németország Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
1. jótállási igény bejelentésének időpontja: .............
............................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ..................................
............................................................................
Hiba oka: .............................................................
............................................................................
56
Kijavítás módja: ....................................................
............................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja: .............................................................
........................................................... P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
2. jótállási igény bejelentésének időpontja: .............
............................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ..................................
............................................................................
Hiba oka: .............................................................
............................................................................
Kijavítás módja: ....................................................
............................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja: .............................................................
........................................................... P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
3. jótállási igény bejelentésének időpontja: .............
............................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ..................................
............................................................................
Hiba oka: .............................................................
............................................................................
Kijavítás módja: ....................................................
............................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja: .............................................................
........................................................... P.H. Aláírás
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja: .................
............................................................................
........................................................... P.H. Aláírás
Márkaszervizek listája:
KISGÉP KFT., 1136 BUDAPEST, PANNÓNIA U. 23 Tel.: 061/3494955
ESZKIMO SZERVIZ KFT. 7630 PÉCS, MOHÁCSI ÚT 13. Tel: 0672/525490
JUHÁSZ ELEKTRONIKAI KFT., 5600 BÉKÉSCSABA, KÖLCSEY U. 17. Tel.: 0666/324419
FRIGO-MATIC KFT. 6000 KECSKEMÉT, SZÉCHENYI SÉTÁNY 5. Tel: 0676/475399
BRAU-NEX BT. 9700 SZOMBATHELY SZÜRCSAPÓ, U.23 Tel.: 0694/327210
SZUPER ELSZO ‘57 KFT. 6722 SZEGED, TÁBOR U. 3. Tel.: 0662/426448
ELEKTRO-REFLEX BT. 8000 SZÉKES- FEHÉRVÁR, SZÉCHENYI U. 17, Tel: 0622/504600
EM-ELEKTROMECHAN- IKA KFT. 9023 GYŐR TÖRÖK ISTVÁN U. 32/A Tel.: 0696/424166
NAGY-SZERVIZ BT. 4029 DEBRECEN, KÍGYÓ U. 19 Tel.: 0652/426699
SZOLKER BT. 5000 SZOLNOK MÁTYÁS KIRÁLY ÚTJA 31/A Tel.: 0656/423702
NYÍR-TP-GAR BT. 4400 NYÍREGYHÁZA, Hunyadi út 53. Tel.: 0642/310902
HÁZTARTÁSIGÉP SZERVIZ, 3000 EGER MALOMÁROK ÚT 57 Tel.: 0636/325438
ROTECH KFT. 7400 KAPOSVÁR BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 16 Tel.: 0682/412030
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet az egyes tar­tós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótál­lásról a 10 ezer és 100 ezer forint közötti vételár esetén 1 év, 100 ezer és 250 000 ezer forint közötti vételár esetén 2 év, 250 ezer forint feletti vételár esetén pedig 3 év jótállási időtartamot határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízható­ságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elekt­romos készülékeire, 250 ezer forint feletti vételárú termékeire a rendeletnek megfelelően 3 évet. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helye­zést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számí­tott hat hónapon túl helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. E határidők elmulasztása jog­vesztéssel jár (Ptk. 6:173.§), kivéve a következő esetben: A fogyasztási cikk kijavítása esetén a jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó fogyasztási cikket a hiba miatt rendel­tetésszerűen nem használhatta. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a ter­mék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például ha a hibát : szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a hasz­nálati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza); rendeltetésellenes használat; a használati útmuta­tóban foglaltak figyelmen kívül hagyása; helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás; elemi kár, ter­mészeti csapás.
A jótállási jog jogosultja és érvényesítésének feltételei:
A fogyasztó jogait a Polgári Törvénykönyvről szóló
2013. évi V. törvény (Ptk.) és a 151/2003 (IX.22.)
Kormányrendelet, a szavatossági és jótállási igé­nyek intézését a 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet szabályozza. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek (151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet 4.§(1) pont alapján), amelynek nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott cso-
57
magolásának a fogyasztó általi visszaszolgáltatása. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátá­sának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfi­zetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulaj­donosa (a tulajdonjog átruházása esetén az új tulajdonos) érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztó­nak minősül. A jótállási időn belüli meghibásodás esetén, amennyiben a hiba jótállás keretébe tarto­zik, a vásárló elsősorban, választása szerint:
- kijavítást vagy kicserélést követelhet kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a gyártónak vagy a forgalmazónak (együttesen: «vállalkozás») a másik igény teljesítésével össze­hasonlítva aránytalan többletköltséget eredmé­nyezne, vagy
- a vételár arányos leszállítását igényelheti, vagy - a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a forgalmazó vagy a gyártó a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, illetve, ha e köte­lezettségének megfelelő határidőn belül a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicse­réléshez fűződő érdeke megszűnt, vagy ha a gyártó vagy a forgalmazó nem tett eleget a jogor­voslatnak a fogyasztó érdekeit kímélő módon (Ptk. 6:159.§(2)). Jelentéktelen hiba miatt elállás­nak nincs helye (Ptk. 6:159.§ (3)).
A felmerült hibát annak felfedezése után késede­lem nélkül be kell jelenteni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül bejelentettnek kell tekinteni. A közlés kése­delméből eredő kárért a fogyasztó felelős (Ptk. 6:162.§). A jótállási igényt a termék minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, ami a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a terméknek - a meg­jelölt hiba szempontjából – elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, akkor a jótállási igény a termék egyéb részeire nem minősül érvényesített­nek. (Ptk. 6.165.§). A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása szerint a vállalkozás székhelyén, bármely telephe­lyén, fióktelepén és a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti. Márkaszervizek aktuális elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
58
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállal­kozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vál­lalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. (Ptk. 6:160.§)
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállal­kozás nem hivatkozhat aránytalan többletkölt­ségre, hanem köteles a terméket kicserélni, fel­téve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet 7.§)
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk első alkalommal történő javítása során a vállalkozás részéről megállapítást nyer, hogy a fogyasztási cikk nem javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiá­nyában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellen­értékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet
5.§ (5.)).
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik - a fogyasztó eltérő rendelke­zése hiányában -, valamint ha a Polgári Törvény­könyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2) bekezdés b) pontja alapján a fogyasztó nem igényli a vételár arányos leszállítását, és a fogyasztó nem kívánja a fogyasztási cikket a vállalkozás költségére kijavítani vagy mással kijavíttatni, a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk kicserélésére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános for­galmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6.)).
Ha a fogyasztási cikk kijavításra a kijavítási igény vállalkozás részére való közlésétől számított har­mincadik napig nem kerül sor,
- a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában - a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket a har­mincnapos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasz-
tási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizony­laton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán
- feltüntetett vételárat a harmincnapos kijavítási határidő ered napon belül a fogyasztó részére
ménytelen elteltét követő nyolc
visszatéríteni
(151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7.)).
A kijavítást vagy kicserélést – a termék tulajdonsá­gaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. A vállal­kozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze (19/2014. (IV.29.) NGM rendelet 5.§). Ha a kijavítás vagy a kicserélés időtartama a tizenöt napot meghaladja, akkor a vállalkozás a fogyasztót tájékoztatni köteles a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes hozzájárulása esetén, elektronikus úton vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 5.§ (2)).
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni (Ptk.6:163.§(4)). A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), vala­mint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik (Ptk. 6:163.§(5)). A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatos­sági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését, valamint nem befolyásolja a fogyasztó törvényes jogait az Európai Unión belül Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereske­delmi és iparkamarák testület eljárását is kezdeményezheti.
mellett működő békéltető
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté­ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegy­zőkönyvet felvenni és annak másolatát haladékta­lanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezé­sére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz
a termék javításra való átvételekor az NGM rende­let 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) jótállási kötelezettségének a fogyasztó által érvényesíteni kívánt jogától eltérő módon tesz eleget, ennek indokát a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) a fogyasztó sza­vatossági vagy jótállási igényének teljesíthetőségé­ről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, állás­pontjáról - az igény elutasítása esetén az elutasítás indokáról és a békéltető testülethez fordu
tőségéről is - öt munkanapon belül, igazolható
lás lehe-
módon köteles értesíteni a fogyasztót. A készülékek Bluetooth Smart által jóváhagyott
rádió/Wi-Fi kezelőfelülettel rendelkeznek. Bizonyos okostelefonokkal történő Bluetooth Smart/Wi-Fi kapcsolat létesítésének sikertelenségére a készü­lékgarancia nem terjed ki, amennyiben a Bluetooth/Wi-Fi interfész hibás működése nem az Oral-B-nek tulajdonítható. A Bluetooth/Wi-Fi készülékekre saját gyártójuk garanciája érvényes, nem az Oral-B által kínált jótállás. Az Oral-B nincs befolyással a készülékgyártókra és nem kínál aján­lásokat számukra, ezért az Oral-B nem vállal sem­milyen felelősséget a Bluetooth/Wi-Fi kezelőfelüle­tünkkel kompatibilis készülékek számáért.
Az Oral-B fenntartja magának a jogot, hogy előze­tes értesítés nélkül bármilyen műszaki módosítást vagy változtatást végezzen a készülék funkcióinak, kezelőfelületének és menüstruktúrájánakrendsze­rimplementációjában, amit szükségesnek ítél az Oral-B rendszerfunkciók megbízható biztosításá­hoz.
A szervizszolgáltatás garanciális időszak alatti igénybevételéhez adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló nyugtával egy hiva­talos Oral-B Braun ügyfélszolgálati központba.
Információ
Bluetooth
®
rádiómodul/Wi-Fi® modul
Bár a Bluetooth/Wi-Fi készüléken feltüntetett összes funkció támogatott, az Oral-B nem garan­tálja a kapcsolat 100%-os megbízhatóságát és a szolgáltatás működésének folyamatosságát. A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízható­sága az egyes Bluetooth/Wi-Fi készülékek, a szoft­ververziók, valamint ezen Bluetooth/Wi-Fi készülé­kek operációs rendszerének és a készüléken alkalmazott vállalati biztonsági előírásoknak a köz­vetlen következménye.
Az Oral-B betartja és szigorúan alkalmazza a Bluetooth/Wi-Fi szabványokat, amelyek alapján a
59
Bluetooth/Wi-Fi készülékek képesek kommunikálni és funkcionálni az Oral-B fogkefékkel. Amennyiben a készülékgyártók nem tesznek eleget a szabványnak, a Bluetooth/Wi-Fi-kompatibilitás és a funkciók használhatósága nem lesz megfelelő, és a felhasználók működési, valamint funkciókkal kapcsolatos problémákat tapasztalhatnak. Felhívjuk figyelmét, hogy a szoftver a Bluetooth/ Wi-Fi készüléken jelentősen befolyásolhatja a kompatibilitást és a működést.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, ha az elektro­mos tölthető markolat sérülése nem Oral-B pótfej használatából származtatható. Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő gyárt­mányú pótfejek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét az Oral-B nem tudja ellenőrizni. Ezért nem tudjuk garantálni, hogy a nem Oral-B gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye megfelel az elektromos tölthető markolat vásárlásakor kommunikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek hosszú távú hatását a markolat elhasználódására.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B logó, és minden Oral-B pótfej eleget tesz az Oral-B magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít pótfejeket vagy alkatrészeket a markolat­hoz más márkanév alatt.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe és az iOsense™ töltőállvány nem működik (megfelelően) az Oral-B alkalmazással.
60
1. Az Oral-B alkalmazás be van zárva.
2. A Bluetooth nincs bekapcsolva az okostelefonján.
3. A Bluetooth le van tiltva a fogkefén.
4. A Bluetooth-kapcsolat az okostelefonnal megszakadt.
5. Az okostelefon nem támogatja a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/ Bluetooth Smart technológiát.
6. Az Oral-B alkalmazás elavult.
7. Az okostelefonja nem kompatibilis az Oral-B alkalmazással.
8. Az iOsense™ töltőállvány alacsony energiafogyasztású üzemmódban van.
1. Indítsa el az Oral-B alkalmazást!
2. Kapcsolja be a Bluetooth-funkciót az okostelefonján (a használati útmutatóban leírtak alapján)!
3. Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a fogkefe kijelzőjén!
4. Tartsa okostelefonját a közelben, amikor a fogkefével vagy az iOsense™ töltőállvánnyal együtt használja!
5. Az okostelefonnak támogatnia kell a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart technológiát a markolattal való párosításhoz.
6. Töltse le a legfrissebb Oral-B alkalmazást!
7. A kompatibilis okostelefonok listáját és az Oral-B alkalmazás országok szerinti elérhetőségét az app.oralb.com oldalon tekintheti meg.
8. Koppintson egyszer a gombra (d) az iOsense™ töltőállványon az alacsony energiafogyasztású üzemmódból való kilépéshez!
FOGKEFE
A fogkefe nem kívánt viselkedése
A fogkefe nem
A fogkefe konfigurálása nem volt megfelelő
1. Az akkumulátor töltöttségi
működik (az első használatkor).
Rövid, szaggatott hang 2 perc után, illetve a fogkefe
2. Normál hőmérsékleten kívüli
1. Az időmérőt módosította/
2. Az Oral-B alkalmazással vagy
nem biztosítja a szaggatott hang­gal jelző időmérő lehetőségét.
A fogkefe nem
1. Az akkumulátor töltöttségi
töltődik.
2. A környezeti hőmérséklet a
3. Előfordulhat, hogy a töltő nincs
Kattogó/hangos
1. Lehetséges, hogy a fogkefefej
zaj fogmosáskor vagy bekapcso­láskor.
2. Lehetséges, hogy a fogkefefej
iOsense™ töltőállvány
Az óra nem jelenik meg az iOsense™ töltőállványon,
Az eszköz nem csatlakozik az internethez.
vagy az animáció folyamatosan fut az óra kijelzőjén.
szintje nagyon alacsony; a markolat nem működik.
működtetés (üzenet a kijelzőn és/vagy a fénygyűrű váltakozó fénye).
inaktiválta az alkalmazásban.
az iOsense™ töltőállvánnyal való fogmosás-felismerés használata közben a fogkefe időmérője le van tiltva.
szintje nagyon alacsony (0%); 10–15 percig is eltarthat, amíg a kijelző bekapcsol.
töltéshez a megfelelő tartományon kívül esik (0 °C alatti vagy 40 °C feletti)
(megfelelően) csatlakoztatva.
nem megfelelően illeszkedik a markolatra.
elhasználódott.
Végezzen gyári visszaállítást a kezdeti beállítások visszaállításához! Navigáljon a fogkefe kijelzőjén a Beállítások -> Gyári visszaállítás (22) menüpontra! Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a jóváhagyáshoz!
1. Töltse legalább 30 percig!
2. Mindig normál üzemi hőmérsékleten használja (0–40 °C)!
1. Az alkalmazás segítségével módosítsa az időmérő beállításait, vagy hajtsa végre a gyári beállítások visszaállítását
2. Válassza le a fogkefét az Oral-B alkalmazásról és az iOsense™ töltőállványról, vagy konfigurálja az iOsense™ töltőállványt az alkalmazás segítségével a fogmosás-felismerés letiltásához.
1. Töltse legalább 30 percig!
2. A töltéshez és a használathoz ajánlott környezeti hőmérséklet 5–35 °C.
3. Ellenőrizze, hogy az iOsense™ töltőállvány csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz!
1. Ellenőrizze, hogy a fogkefefej megfelelően illeszkedik-e a markolatra! Egy kis résnek maradnia kell közöttük.
2. Cserélje le a fogkefefejet!
Használja az Oral-B alkalmazást az iOsense™ töltőállvány beállításához! Kérjük, kövesse az Oral-B alkalmazás utasításait! Győződjön meg arról, hogy a Wi-Fi hálózat az iOsense™ töltőállvány hatótávolságán belül van, és csatlakozik az internethez!
61
Az iOsense™ töltőállvány nem reagál, amikor a fogkefémet használom, vagy más fogkefére reagál.
1. Az iOsense™ töltőállvány nem a megfelelő fogkeféhez csatlakozik.
2. Az iOsense™ töltőállvány alacsony energiafogyasztású üzemmódban van.
1.1 Ha nem használja az Oral-B alkalmazást:
- Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a
fogkefe kijelzőjén!
- Állítsa vissza az iOsense™ töltőállványt!
- Tartsa fogkeféjét az iOsense™
töltőállvány közelében, és kapcsolja be a két eszköz csatlakoztatásához!
1.2 Ha használja az Oral-B alkalmazást:
- Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a
fogkefe kijelzőjén!
- Használja az Oral-B alkalmazást a
fogkefe csatlakoztatásához!
2. Koppintson egyszer a gombra (d) az
iOsense™ töltőállványon az alacsony energiafogyasztású üzemmódból való kilépéshez!
Az iOsense™ töltőállvány nem mutatja a jelenlegi fogmosásomat.
1. Az iOsense™ töltőállvány lecsatlakozhatott a fogkeféről fogmosás közben.
2. Az iOsense™ töltőállvány alacsony energiafogyasztású üzemmódban van.
3. A fogmosással kapcsolatos visszajelzés már megtalálható az Oral-B alkalmazásban.
A tölthető iO fogkefe egy olyan rádiómodult tartalmaz, amely a 2,4-2,48 GHz-es frekvenciasávban, maximum 1 mW-os teljesítmény-leadással működik.
Az iOsense™ töltőállvány egy olyan rádiómodult tartalmaz, amely 2,4 - 2,48 GHz-es frekvenciasávban, maximum 100 mW-on működik.
A Braun GmbH nyilatkozata alapján a 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 és 3767 típusú rádióberendezés eleget tesz a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.oralb.com/ce.
1. Fogmosás közben ügyeljen arra, hogy a töltőállvány közelében maradjon!
2. Koppintson egyszer a gombra (d) az iOsense™ töltőállványon az alacsony energiafogyasztású üzemmódból való kilépéshez!
3. A fogmosási visszajelzés csak egy eszközön jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a megfelelő eszközt választotta-e ki!
62
Display Language
Kijelző nyelve
English Magyar
GOOD MORNING JÓ REGGELT GOOD NIGHT JÓ ÉJSZAKÁT HELLO HELLÓ DAILY CLEAN MINDENNAPOS
FOGMOSÁS SENSITIVE ÉRZÉKENY WHITEN FOGFEHÉRÍTŐ GUM CARE FOGÍNYÁPOLÓ INTENSE INTENZÍV SUPER SENSITIVE RENDKÍVÜL
ÉRZÉKENY TONGUE CLEAN NYELVTISZTÍTÓ SETTINGS BEÁLLÍTÁSOK YES IGEN NO NEM LIGHT RING FÉNYGYŰRŰ LANGUAGE NYELV FACTORY RESET GYÁRI VISSZAÁLLÍTÁS
BACK VISSZA DISABLE LETILT ENABLE ENGEDÉLYEZ CANCEL MÉGSEM YELLOW SÁRGA PINK RÓZSASZÍN BLUE KÉK ORANGE NARANCS TURQUOISE TÜRKIZ WHITE FEHÉR ENGLISH ANGOL SURE? BIZTOS? REFILL IS USED UP A FOGKEFEFEJ
SWITCHED? LECSERÉLTE? UPDATE? FRISSÍTÉS? UPDATING FRISSÍTÉS UPDATED FRISSÍTVE FAILED SIKERTELEN OUTSIDE OPERATING
LIMITS
ELHASZNÁLÓDOTT
MŰKÖDÉSI TARTOMÁNYON KÍVÜL
63
Opis
1 Glava četkice 2 Simbol prepoznavanja glave četkice 3 Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten 4 Interaktivni zaslon 5 Drška zubne četkice 6 Punjač iOsense™ 7 Prekidač za uključivanje/isključivanje 8 Gumb za odabir načina rada 9 Značajke interaktivnog zaslona 10 Način rada «Daily Clean» (dnevno čišćenje) 11 Način rada «Sensitive» (nježno) 12 Način rada «Gum Care» (njega desni) 13 Način rada «Whiten» (izbjeljivanje) 14 Način rada «Intense» (intenzivno) 15 Način rada «Super Sensitive» (iznimno nježno) 16 Način rada «Tongue Clean» (čišćenje jezika) 17 Izbornik postavki 18 Značajke izbornika postavki 19 Upravljanje postavkama za Bluetooth 20 Odaberite/promijenite boju svjetlosnog
prstena
21 Odaberite/promijenite jezik 22 Vratite na tvorničke postavke 23 Značajke za povratne informacije 24 Mjerač vremena 25 Status baterije 26 Podsjetnik na zamjenu glave četkice 27 Povratne informacije o četkanju
®
Dodatna oprema (ovisno o modelu) i značajke:
a Prepoznavanje četkanja – indikatorska LED
svjetla
b Prepoznavanje četkanja – prikaz napretka u
pranju zubi
c Preuzmite i pokrenite aplikaciju Oral-B kako
biste omogućili sve značajke
d Gumb iOsense™ e Pametni senzor pritiska f Glava četkice «Ultimate Clean» g Glava četkice «Gentle Care» h Držač za glave zubne četkice s poklopcem i Postolje za držanje glave četkice j Putni etui k Putni etui-punjač k1 Svjetlo punjača k2 Kabel za napajanje
Napomena: Sadržaj se može razlikovati ovisno o kupljenom modelu.
64
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B! Prije upotrebe zubne četkice Oral-B iOsense™ pro-
čitajte ove upute i sačuvajte priručnik za buduće potrebe.
VAŽNO
Povremeno provjerite ima li kakvih oštećenja na proizvo­du/kabelu/dodacima. Ošteće­na jedinica ili jedinica u kvaru ne smije se više upotrebljavati. Ako su proizvod/dodaci ošte­ćeni, odnesite ih u servisni centar Oral-B. Kabel za napa­janje ne može se zamijeniti. Ako je kabel oštećen, uređaj treba odložiti u otpad. Ne mije­njajte ni ne popravljajte proi­zvod. To može uzrokovati po­žar, strujni udar ili ozljede.
Nemojte umetati predmete u otvore na uređaju.
Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Djeca i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo ili znanje mogu koristiti zubne četkice isključivo uz nadzor ili pod uvjetom da im je pret­hodno objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na siguran način, i ako u potpunosti razumiju potencijalne opa­snosti.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati ovaj uređaj.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Samo za pranje zubi. Četkica se ne smije gristi ili žvakati. Ne upotrebljavati kao igračku ili bez nadzora odrasle osobe.
Proizvod upotrebljavajte samo za svrhu kojoj je namijenjen i kako je opisano u ovom priruč­niku. Nemojte upotrebljavati nastavke koje proizvođač nije preporučio.
Upotrebljavajte samo punjač koji ste dobili uz uređaj.
Koristite samo punjač i/ili po­sebni priključni kabel (smart plug) s ugrađenim sigurno­snim niskonaponskim adapte­rom koji ste dobili sa svojim uređajem. Nemojte mijenjati niti samostalno rukovati bilo kojim dijelom punjača ili kabe­la jer se tako izlažete opasno­sti od strujnog udara. Ako postolje za punjenje ili putni etui-punjač ima oznaku
492
492-xxxx, koristite samo spe­cijalni priključni kabel Braun/ Oral-B (smart plug) s tom oznakom.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač, kabel za napajanje ili putni etui-punjač u vodu ili tekućinu i ne držite ih na mjestima s kojih mogu pasti u kadu ili umivaonik. Ne posežite za punjačem ako padne u vodu. Odmah ga iskopčajte iz struje.
• Izbjegavajte grubo savijanje, zbijanje i gnječenje kabela.
• Uređaj sadrži baterije koje se ne mogu
65
zamijeniti. Nemojte otvarati ni rastavljati uređaj. Za potrebe recikliranja baterije odložite cijeli uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša. Otvaranje drške uništit će uređaj te poništiti jamstvo.
• Pri iskopčavanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel. Utikač nemojte dirati mokrim rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Ako ste podvrgnuti nekom tretmanu usne šupljine, prije upotrebe obavezno se posavjetuj­te sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu higijenu i nije namijenjena za upotrebu na različitim pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj drugoj zdravstvenoj ustanovi. Zbog higijenskih razloga preporučujemo da svaki član obitelji koristi svoju dršku i svoju glavu zubne četkice.
• Držite podalje od djece jer postoji opasnost od ispadanja sitnih dijelova.
Kako biste izbjegli lomljenje glave zubne četkice u sitne dijelove koji mogu predstavljati opasnost od gušenja ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe provjerite je li glava četkice dobro namještena na dršku. Prekinite s korištenjem zubne četkice ako glava više nije dobro pričvršćena na dršku. Nikada nemojte koristiti zubnu četkicu bez glave.
• Ako vam drška zubne četkice ispadne iz ruke, zamijenite glavu prije sljedeće upotrebe čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Glavu zubne četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu zubne četkice (pogledajte odlomak «Preporuke za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava sigurnu upotrebu i funkcionalan vijek trajanja zubne četkice.
Važne informacije
• Ova zubna četkica, punjač i torbica (dodatak) sadrže magnete NdFeB i stvaraju magnetsko polje. Ako koristite medicinski uređaj ili imate implantiran medicinski uređaj, ili ako imate pitanja o sigurnoj upotrebi zubne četkice Oral-B iO, obratite se proizvođaču medicinskog uređaja ili liječniku.
• Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje i/ ili probleme s kompatibilnošću, onemogućite Bluetooth na dršci zubne četkice (5) i Bluetooth/ Wi-Fi na punjaču iOsense™ prije upotrebe na mjestima na kojima vrijedi zabrana upotrebe bežične komunikacije poput zrakoplova ili posebno označenih zona u bolnicama.
66
• Isključite Bluetooth tako da uđete u izbornik «Postavke» na interaktivnom zaslonu (4)
-> Bluetooth -> isključi. Za ponovno uključivanje Bluetootha ponovite gore opisani postupak. Isključite Bluetooth/Wi-Fi na punjaču iOsense™ tako što ćete dvaput dodirnuti gumb iOsense™ (d) i tako ući u način rada Low Power (slabo napajanje). Još jednom dodirnite gumb da biste uključili Bluetooth/ Wi-Fi.
• Osobe s elektrostimulatorom srca uvijek trebaju držati zubnu četkicu na udaljenosti većoj od 15 cm od elektrostimulatora dok je uključena. Kad god vam se učini da se javljaju smetnje, svakako onemogućite Bluetooth.
Specifikacije
Specifikacije o naponu nalaze se na donjoj strani punjača.
Prva upotreba
Uključite zubnu četkicu iO pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje (7) i slijedite upute na interaktivnom zaslonu (4) kako biste podesili prve postavke. Ako na zaslonu više nema uputa, možete mijenjati opcije putem gumba za način rada (8) i birati putem gumba za uključivanje/isključivanje (7). Postavke možete promijeniti u bilo koje vrijeme putem izbornika «Postavke» (17). Povežite zubnu četkicu iO s punjačem iOsense™ uključivanjem zubne četkice u blizini priključenog punjača iOsense™.
Punjenje i upotreba
• Kako biste napunili bateriju, zubnu četkicu postavite na punjač iOsense™ koji je uključen u struju (6).
• Razina napunjenosti baterije prikazana je na interaktivnom zaslonu (4). Svjetlosni prsten (3) nestaje i opet se pojavljuje tijekom punjenja. Kada se baterija do kraja napuni, zaslon će se isključiti. Obično je potrebno 3 sata da se baterija napuni do kraja.
• Kad je baterija pri kraju, svjetlosni prsten (3) treperi crveno. Kada je baterija u potpunosti prazna, motor će prestati raditi. Za jedno pranje zubi trebat ćete je ostaviti da se puni najmanje 5 minuta. Napomena: Ako je baterija prazna (zaslon je isključen), punjenje će trajati barem 30 minuta.
• Zubnu četkicu možete uvijek spremiti na punjač iOsense™ kako bi uvijek bila do kraja napunjena. Nije moguće prepuniti bateriju.
Napomena: Za optimalno održavanje baterije, dršku spremajte na sobnoj temperaturi.
Oprez: Zubnu četkicu ne izlažite temperaturama višim od 50°C.
Korištenje zubne četkice iO
Započnite s pranjem zubi
Stavite glavu zubne četkice na dršku. Između drške i glave četkice mora ostati mali razmak. Zaslon se aktivira kad uzmete četkicu, podignete je s punjača iOsense™ ili pritisnete gumb za uključivanje/ isključivanje (7) (zaslon se uključuje). Smočite glavu četkice i nanesite zubnu pastu. Kako biste spriječili prskanje, prislonite glavu zubne četkice na zube prije uključivanja drške gumbom za uključivanje/isključivanje. Napomena: Zaslon se nakon nekog vremena isključuje. Kako biste ponovno aktivirali zaslon, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Glavom četkice prolazite od zuba do zuba. Četkajte s vanjske strane zuba, zatim prijeđite na unutarnju stranu i završite sa žvačnim plohama. Svakom kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena. Posavjetujte se sa svojim stomatologom ili dentalnim higijeničarom o tome koja je tehnika prikladna za vas. Nakon četkanja zaslon će vam dati povratne informacije na temelju vremena četkanja.
Tijekom prvih dana upotrebe električne zubne četkice moguće je blago krvarenje desni. U načelu, krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, posavjetujte se sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom. Ako su vaši zubi i/ili desni osjetljivi, Oral-B preporučuje upotrebu načina rada «Sensitive» (nježno) ili «Super Sensitive» (iznimno nježno) (po mogućnosti u kombinaciji s glavom četkice Oral-B «Gentle Care» za nježnu njegu (g)). Dostupnost načina rada može ovisiti o modelu.
Mjerač vremena (mjerač intervala)
Zubna četkica iO ima ugrađen mjerač vremena koji vam pomaže da perete zube 2 minute, prema preporuci stomatologa. Mjerač vremena u intervalima od 30 sekundi uz pomoć kratkog isprekidanog zvuka signalizira da je vrijeme za prijelaz na sljedeći kvadrant usne šupljine. Dug isprekidani zvuk označava kraj preporučenog 2-minutnog vremena četkanja u skladu s preporukama stručnjaka. Mjerač vremena pamti proteklo vrijeme četkanja zubi, čak i kada se zubna četkica kratko isključi
tijekom pranja zubi. Mjerač vremena vraća se na početno stanje u slučaju pauze duže od 30 sekundi ili ako stavite zubnu četkicu na uključeni punjač iOsense™.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B ili punjača iOsense™, u zubnoj se četkici deaktivira mjerač intervala. Postavke mjerača intervala možete podešavati i putem aplikacije Oral-B.
Svjetlosni prsten zubne četkice (3)
Vaša zubna četkica iO ima svjetlosni prsten (3) s različitim funkcijama koje su označene bojama:
Pametni senzor pritiska (e)
Bijela (zadano) = indikator rada (odaberite željenu boju putem aplikacije Oral-B) / indikator preslabog pritiska Zelena = indikator preporučenog pritiska Crveno = indikator presnažnog pritiska
Ako pametni senzor pritiska zasvijetli bijelom bojom (ili bojom koju ste prethodno odabrali), preporuču­jemo da četkicu jače pritisnete o zube. Zeleno svje­tlo označava preporučeni pritisak četkanja. U slu­čaju prejakog pritiska indikator će zasvijetliti crvenom bojom i tako vas podsjetiti da smanjite pritisak. Ako presnažno pritišćete, automatski će se usporiti kretanje glave četkice (u načinima rada «Daily Clean» (dnevno čišćenje), «Intense» (intenzivno) i «Sensitive» (nježno)). Povremeno provjeravajte rad pametnog senzora pritiska tako da lagano priti­snete glavu četkice tijekom upotrebe.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B, prikaz povratnih informacija pametnog senzora pri­tiska možda će biti deaktiviran za neke značajke. Napomena: Pametni senzor pritiska deaktiviran je tijekom načina rada «Tongue Clean» (čišćenje jezika).
Ostale funkcije
Crvena = indikator prazne baterije Plava = indikator Bluetooth uparivanja Narančasta = indikator pogreške (slijedite poruke na zaslonu)
Načini rada (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica iO nudi razne načine rada koji su navedeni na zaslonu:
«Daily Clean» – standardni način rada, za svakod­nevnu upotrebu
«Sensitive (Nježno)» – nježno, ali temeljito čišće­nje osjetljivih područja
67
«Gum Care» – nježna masaža zubnog mesa «Whiten» – poliranje za povremenu ili svakodnevnu
upotrebu «Intense» – za osjećaj izuzetne čistoće (radi na
većoj brzini) «Super Sensitive» – iznimno nježno čišćenje
izuzetno osjetljivih područja «Tongue Clean» – čišćenje jezika, za povremenu ili
svakodnevnu upotrebu
Napomena: Redoslijed i dostupnost načina rada mogu se razlikovati ovisno o modelu.
Tijekom korištenja načina rada «Tongue Clean» preporučujemo upotrebu glave četkice «Gentle Care» (g). Pri četkanju jezika možete (ali i ne morate) koristiti zubnu pastu. Sustavno četkajte cijelo područje jezika nježnim pokretima. Preporu­čeno vrijeme četkanja je 30 sekundi. Motor će se zaustaviti nakon 30 sekundi.
Postavljanje načina rada: Najprije odaberite zadani način rada tako da postu-
pno pritišćete gumb za način rada (8) dok se drška ne aktivira (zaslon je uključen). Odaberite način rada pritiskom na gumb za uključivanje/isključiva­nje (7). Vaša zubna četkica pokreće se u odabra­nom zadanom načinu rada. Načine rada možete mijenjati i tijekom četkanja.
Napomena: Postavke načina rada možete prilago­diti putem aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Aktivirajte interaktivni zaslon (4) tako da uzmete zubnu četkicu, podignete je s punjača ili pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje (7). (10 – 16) «Mode selection» (odabir načina rada) – mijenjajte opcije pritiskom na gumb za način rada i odaberite zadani način rada koji se automatski akti­vira čim uključite četkicu. (17) «Settings» (postavke) – prijeđite preko svih načina rada dok ne dođete do opcije «Settings» (postavke). Uđite tako što ćete pritisnuti gumb za uključivanje/ isključivanje:
• (19) upravljajte postavkama za Bluetooth (uključi, isključi)
• (20) odaberite/promijenite boju svjetlosnog prstena
• (21) odaberite/promijenite jezik
• (22) vratite na tvorničke postavke
(24) «Timer» (mjerač vremena) – prikazuje vrijeme četkanja. (25) «Battery status» – prikazuje status baterije
68
nakon upotrebe, tijekom punjenja ili kad je baterija pri kraju. (26) «Brush head replacement reminder» – pod­sjeća vas kada je vrijeme za zamjenu glave četkice. (27) «Brush feedback» – povratne informacije o četkanju označene su smajlićem.
Kad se zubna četkica uzme u ruke, podigne s punjača iOsense™ ili kad pritisnete gumb za uklju­čivanje/isključivanje, drška zubne četkice nazna­čuje da je spremna za rad.
«Error messages» (poruke o pogreškama) – «outside operating limits» (izvan radnih ograniče­nja): uređaj koristite ili punite izvan standardnih temperatura.
Glave zubnih četkica
Oral-B nudi niz različitih glava četkice Oral-B iO (f/g) koje odgovaraju samo vašoj dršci zubne čet­kice Oral-B iO i koje se mogu koristiti za precizno čišćenje zub-po-zub.
Većina glava zubnih četkica Oral-B iO ima indika­torska vlakna INDICATOR ustanoviti kad trebate zamijeniti glavu zubne čet­kice. Temeljitim četkanjem dvaput dnevno u traja­nju od dvije minute boja vlakana dopola će izblije­djeti za približno 3 mjeseca, što znači da treba zamijeniti glavu zubne četkice. Ako se vlakna rašire prije nego što boja izblijedi, možda pre­snažno pritišćete četkicu na zube i desni. Obično preporučujemo da glavu četkice mijenjate svaka 3 mjeseca.
Podsjetnik na zamjenu glave zubne četkice Zubna četkica opremljena je «podsjetnikom na
zamjenu glave zubne četkice» na interaktivnom zaslonu, koji ukazuje na potrebu za zamjenu glave zubne četkice nakon približno tri mjeseca upotrebe ako se koristi dvaput dnevno. Za poništavanje «podsjetnika na zamjenu glave zubne četkice» slijedite upute na zaslonu.
Napomena: Postavke za zamjenu glave četkice možete podešavati i putem aplikacije Oral-B.
®
koja vam pomažu
Povezivanje zubne četkice iO s pametnim telefonom / aplikacijom Oral-B
Aplikacija Oral-B nudi razne funkcije:
• Prilagodba postavki zubne četkice (npr. izbor željene boje svjetlosnog prstena, prilagođavanje
mjerača vremena, redoslijeda načina rada četkice ili postavki podsjetnika na zamjenu glave četkice),
• Praćenje navika četkanja (npr. trajanja četkanja i primijenjenog pritiska)
• Prepoznavanje četkanja u stvarnom vremenu što vam pomaže da svako područje perete koliko je potrebno.
Aplikacija Oral-B dostupna je za pametne telefone s operativnim sustavima iOS i Android™. Dostu­pnost aplikacije Oral-B za kompatibilne pametne telefone u pojedinim zemljama možete provjeriti na stranici app.oralb.com . Možete je besplatno preu­zeti na platformama App Store možete skenirati QR kôd koji se nalazi na poleđini ovog priručnika (c).
• Pokrenite aplikaciju Oral-B. Ona će vas voditi kroz postupak uparivanja putem Bluetootha. Nove uređaje možete uvijek upariti u postavkama aplikacije Oral-B. Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B bit će ograničena ako je na vašem pametnom telefonu Bluetooth deaktiviran (smjernice potražite u uputama za upotrebu pametnog telefona).
• Postavke za Bluetooth na dršci možete promijeniti bilo kad putem zaslona -> Postavke
-> omogući/onemogući Bluetooth.
• Neka vaš pametni telefon bude u blizini (unutar 5 m) kad ga koristite s drškom. Provjerite nalazi li se pametni telefon na sigurnom i suhom mjestu.
Napomena: Kako bi se mogao upariti sa zubnom četkicom, vaš pametni telefon mora podržavati Bluetooth 4.2 (ili kasniju verziju) / Bluetooth Smart.
Oprez: Slijedite upute iz korisničkog priručnika za pametni telefon kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač predviđen za korištenje u kupaonici.
(SM)
/ Google Play™ ili
Korištenje punjača iOsense™
Personalizirano navođenje uživo i značajke pamet­nog senzora pritiska Punjač iOsense™ ima funkcionalnost pružanja povratnih informacija u stvarnom vremenu o opra­nim zonama, trajanju pranja zubi i pritisku. Kružna LED svjetla na punjaču iOsense™ pokazuju vam gornju i donju čeljust (a). Možete započeti četkanje u bilo kojem dijelu usne šupljine. Dok četkate odre­đeno područje, odgovarajuće svjetlo blijedi iz plave u bijelu boju i tako pokazuje kako napreduje četka­nje. Kada je jedno područje očišćeno (a), odgova­rajuće LED svjetlo postaje bijelo.
U slučaju prejakog pritiska LED indikator će zasvije­tliti crvenom bojom i tako vas podsjetiti da smanjite pritisak (e).
Oprez: Kad perete zube, a na punjaču iOsense™ uključena je značajka prepoznavanja četkanja, budite unutar 5 m od punjača iOsense™ kako bi veza bila stabilna i prepoznavanje četkanja moguće.
Da biste omogućili sve značajke punjača iOsense™, trebate aplikaciju Oral-B. Kako biste uspostavili vezu slijedite upute iz aplikacije Oral-B.
Postavljanje sata Pokrenite aplikaciju Oral-B i povežite punjač
iOsense™ na svoj Wi-Fi slijedeći upute iz aplikacije Oral-B.
Napomena: Sat ne radi bez Wi-Fi veze.
®
Bluetooth i Wi-Fi Punjač iOsense™ podržava Bluetooth i Wi-Fi.
Bluetooth povezuje punjač iOsense™ sa zubnom četkicom i aplikacijom Oral-B.
• Wi-Fi povezuje punjač iOsense™ s internetom.
Funkcije gumba iOsense™ Na stražnjoj strani punjača iOsense™ možete pro-
naći gumb (d) s različitim funkcijama. Ima dvije funkcije:
način rada Low Power (slabo napajanje): uređaj ulazi u način rada Low Power (slabo napajanje). Onemogućene su sve funkcije osim punjenja. Dvaput dodirnite gumb (d) da biste uključili način rada Low Power (slabo napajanje) i jednom da ga onemogućite. Aktivaciju načina rada Low Power (slabo napajanje) označavaju LED indikatori na punjaču iOsense. Potrošnja energije u umreženom stanju pripravnosti: 1,2 W.
vraćanje na tvorničke postavke: Dodirnite i držite gumb (d) dok se na punjaču iOsense™ ne pojavi narančasto svjetlo, a zatim otpustite gumb. Ponovo dodirnite gumb dok je narančasto svjetlo uključeno kako biste pokrenuli vraćanje na tvorničke postavke. Narančasti LED indikatori vrte se u smjeru kazaljke na satu kako bi potvrdili vraćanje na tvorničke postavke. Sve vjerodajnice i postavke izbrisane su iz punjača iOsense™.
funkcionalnosti
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi isperite glavu zubne četkice pod mlazom vode dok je drška uključena. Skinite glavu četkice i odvojeno očistite dršku i glavu četkice.
69
Neka voda uđe u gornji dio drške, kao i u unutrašnjost glave četkice. Obrišite sve dijelove i pustite ih da se osuše na zraku prije nego što ponovno sastavite svoju zubnu četkicu iO. Prije čišćenja iskopčajte punjač. Punjač redovito čistite vlažnom krpom. Provjerite pojedinačne upute za čišćenje za svaki nastavak u odjeljku «Dodatna oprema».
Dodatna oprema (ovisno o modelu):
Putni etui-punjač (k)
Zubnu četkicu (5) punite tako da je stavite u putni etui-punjač (k), a etui ukopčate u utičnicu pomoću priloženog dodatnog kabela za napajanje (k2). Izvor napajanja može se koristiti za sve raspone mrežnog napona (100 – 240 V).
Trepereće svjetlo (k1) putnog etuija pokazuje da se drška puni. Kada je drška napunjena do kraja, svjetlo će se ugasiti. Baterija se obično napuni za 6 sati.
Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se isključivo vlažnom krpom. Provjerite jesu li drška i glava četkice potpuno suhe prije nego što ih spremite u putni etui.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine put­nog etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Putni etui (j) U putni etui (j) spremajte čiste i suhe zubne četkice
iO / glave zubnih četkica iO. Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se isključivo vlažnom krpom.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine put­nog etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Postolje za držanje glave četkice (i) / Držač za glave zubne četkice s poklopcem (h)
Čiste glave četkice možete spremiti na nosače unutar držača za glave četkice. Provjerite jesu li
70
glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač i/ili zatvorite poklopac. Držači za glave četkice i poklopac mogu se prati u perilici suđa.
Torbica s patentnim zatvaračem / Torbica s magnetnim zatvaranjem
Čiste glave četkice i zubnu četkicu možete spremiti u torbice. Provjerite jesu li glave četkice i četkica suhe prije nego što ih stavite u torbice. Vanjske i unutarnje površine mogu se čistiti pod mlazom vode. Torbice čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Napomena: Mrlje na površini torbice očistite odmah.
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti.
Obavijest u vezi s okolišem
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u vašoj zemlji radi recikliranja.
Jamstvo
Za proizvod vrijedi jamstvo u trajanju od 2 godine počevši od datuma kupnje. Unutar jamstvenog perioda besplatno ćemo ukloniti sve neispravnosti uređaja koje nastanu zbog nedostataka u materijalu ili u izradi, bilo popravkom ili zamjenom kompletnog uređaja po vlastitom nahođenju. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku državu u kojoj je uređaj isporučila tvrtka Braun/Oral-B ili njezini ovlašteni zastupnici. Ovo jamstvo ne pokriva sljedeće: oštećenje zbog nepropisne upotrebe, uobičajene istrošenosti ili upotrebe, što posebno vrijedi za glave četkice te neispravnosti koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost ili na rad uređaja.
Jamstvo se poništava ako su popravke vršile neovlaštene osobe i ako se ne upotrebljavaju originalni dijelovi marke Braun/Oral-B.
Ovi su uređaji opremljeni radijskim/W i-Fi sučeljima kompatibilnim s opcijom Bluetooth Smart. Neuspješno povezivanje određenih pametnih telefona opcijom Bluetooth Smart / Wi-Fi nije pokriveno jamstvom za uređaj, osim ako se kvar Bluetooth/Wi-Fi sučelja može povezati s
proizvodom Oral-B. Bluetooth/Wi-Fi uređaji su pod jamstvom svojih proizvođača, a ne tvrtke Oral-B. Oral-B ne utječe niti ne daje nikakve preporuke proizvođačima uređaja i stoga Oral-B ne preuzima nikakvu odgovornost za uređaje koji su kompatibilni s našim Bluetooth/Wi-Fi sučeljem.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne obavijesti napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene u implementaciji značajki uređaja, sučelja i u strukturi izbornika, a za koje smatra da su potrebne kako bi se osiguralo da sustavi tvrtke Oral-B pouzdano funkcioniraju.
Za servisiranje uređaja u okviru jamstvenog razdoblja donesite ili pošaljite kompletni uređaj zajedno s računom ovlaštenom servisnom centru tvrtke Oral-B Braun.
Informacije
Bluetooth
®
radijski modul / Wi-Fi® modul
Iako su podržane sve označene funkcije na Bluetooth/Wi-Fi uređaju, Oral-B ne osigurava 100% pouzdanu vezu i konzistentnost u radu značajki. Performanse rada i pouzdanost veze direktno ovise o svakom pojedinačnom Bluetooth/Wi-Fi uređaju, verziji softvera i operativnom sustavu tih Bluetooth/ Wi-Fi uređaja, kao i sigurnosnim propisima tvrtke implementiranim u uređaj.
Oral-B u potpunosti se pridržava i strogo provodi Bluetooth/Wi-Fi standard prema kojem Bluetooth/ Wi-Fi uređaji mogu komunicirati i funkcionirati u
zubnim četkicama Oral-B. Međutim, ako proizvođači uređaja ne implementiraju taj standard, kompatibilnost i značajke s opcijom Bluetooth/ Wi-Fi dodatno će se ugroziti i korisnik može iskusiti probleme s djelovanjem i značajkama. Napomena: softver na Bluetooth/Wi-Fi uređaju može značajno utjecati na kompatibilnost i rad.
Jamstvo u slučaju zamjenskih glava četkice
Jamstvo Oral-B bit će poništeno ako se otkrije da je do oštećenja električne punjive drške došlo zbog korištenja zamjenskih glava četkica koje nisu marke Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkice drugih marki. Prema tome, ne možemo biti sigurni u njihov učinak prilikom pranja zubi, kao što je napomenuto kod kupnje električne punjive drške.
• Oral-B ne može osigurati da će zamjenjive glave četkice drugih marki dobro pristajati.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava četkice drugih marki na trošenje drške.
Sve zamjenjive glave četkice marke Oral-B na sebi imaju logotip Oral-B i zadovoljavaju visoke stan­darde kvalitete tvrtke Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenjive glave četkice ili drške pod nijednim drugim imenom.
71
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Aplikacija Oral-B
Zubna četkica i punjač iOsense™ ne rade (ispravno) s aplikacijom Oral-B.
Zubna četkica
Neželjeno ponašanje zubne četkice
Zubna četkica ne radi (prilikom prve upotrebe).
Kratki isprekidani zvukovi nakon 2 minute ili na zubnoj četkici nema mjerača intervala.
1. Aplikacija Oral-B je zatvorena.
2. Bluetooth nije aktiviran na pametnom telefonu.
3. Bluetooth je isključen na zubnoj četkici
4. Bluetooth veza s pametnim telefonom je izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne podržava Bluetooth 4.2 (ili kasniju verziju) / Bluetooth Smart.
6. Zastarjela verzija aplikacije Oral-B.
7. Vaš pametni telefon nije kompatibilan s aplikacijom Oral-B.
8. Punjač iOsense™ je u načinu rada Low Power (slabo napajanje).
Zubna četkica je pogrešno konfi­gurirana
1. Baterija je pri kraju; drška ne radi.
2. Rad izvan standardnog raspona temperature (poruka na zaslonu i/ili izmjenjivanje svjetala svjetlosnog prstena)
1. Mjerač vremena je izmijenjen/ deaktiviran putem aplikacije.
2. Mjerač vremena zubne četkice onemogućen je tijekom korištenja prepoznavanja četkanja pomoću aplikacije Oral-B ili punjača iOsense™.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na pametnom telefonu (prema uputama iz njegovog korisničkog priručnika).
3. Uključite Bluetooth putem postavki zaslona na zubnoj četkici.
4. Neka vaš pametni telefon bude u neposrednoj blizini zubne četkice i punjača iOsense™.
5. Vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth 4.2 (ili stariju verziju)/ Bluetooth Smart kako bi se upario s
drškom.
6. Preuzmite najnoviju verziju aplikacije Oral-B.
7. Dostupnost aplikacije Oral-B za kompatibilne pametne telefone u pojedinim zemljama možete provjeriti na stranici app.oralb.com.
8. Izađite iz načina rada Low Power (slabo napajanje) na punjaču iOsense™ tako što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
Izvršite vraćanje na tvorničke postavke kako biste vratili početne postavke. Na zaslonu zubne četkice idite na Settings (Postavke)
-> Factory Reset (Vraćanje na tvorničke
postavke) (22). Za potvrdu pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
1. Punite najmanje 30 min.
2. Pazite da uređaj uvijek radi na standardnim radnim temperaturama (> 0 °C i < 40 °C).
1. Uz pomoć aplikacije Oral-B promijenite postavke mjerača vremena ili vratite uređaj na tvorničke postavke.
2. Odspojite zubnu četkicu iz aplikacije Oral-B i punjača iOsense™ ili konfigurirajte punjač iOsense™ pomoću aplikacije kako biste onemogućili prepoznavanje četkanja.
72
Zubna se četkica ne puni.
Zveckanje ili gla­san zvuk tijekom pranja zubi ili prili­kom uključivanja.
Punjač iOsense™
Na punjaču iOsense™ nije prikazan sat ili se na zaslonu sata animacija neprestano reproducira.
Punjač iOsense™ ne reagira kad upotrebljavam svoju zubnu četkicu ili reagira na drugu zubnu četkicu
Punjač iOsense™ ne prikazuje moje trenutačno pranje zubi
1. Baterija je pri kraju. Možda će trebati 10 do 15 minuta kako bi se zaslon uključio.
2. Okolna temperatura za punjenje izvan je valjanog raspona (< 0 °C i > 40 °C).
3. Punjač možda nije (ispravno) povezan.
1. Četkica možda nije ispravno postavljena na dršku četkice.
2. Glava četkice možda je istrošena.
Uređaj nije spojen na internet. Za postavljanje punjača iOsense™
1. Punjač iOsense™ spojen je na pogrešnu zubnu četkicu.
2. Punjač iOsense™ je u načinu rada Low Power (slabo napajanje).
1. Punjač iOsense™ se možda odspaja od zubne četkice tijekom pranja zubi
2. Punjač iOsense™ je u načinu rada Low Power (slabo napajanje).
3. Povratne informacije o pranju zubi je pružila aplikacija Oral-B
1. Punite najmanje 30 min.
2. Preporučena okolna temperatura za punjenje je između 5 °C i 35 °C.
3. Provjerite je li punjač iOsense™ spojen na električnu mrežu.
1. Provjerite je li glava četkice ispravno namještena na dršku. Između mora ostati mali razmak.
2. Zamijenite glavu četkice.
upotrijebite aplikaciju Oral-B. Slijedite upute iz aplikacije Oral-B. Provjerite je li vaša Wi-Fi mreža u rasponu punjača iOsense™ i spojena na internet.
1.1 Kada ne upotrebljavate aplikaciju
Oral-B:
- Uključite Bluetooth putem postavki
zaslona na zubnoj četkici
- Resetirajte punjač iOsense™.
- Držite zubnu četkicu blizu punjača
iOsense™, a zatim je uključite da biste spojili oba uređaja.
1.2 Kada upotrebljavate aplikaciju Oral-B:
- Uključite Bluetooth putem postavki
zaslona na zubnoj četkici
- Zubnu četkicu povežite pomoću
aplikacije Oral-B.
2. Izađite iz načina rada Low Power (slabo
napajanje) na punjaču iOsense™ tako što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
1. Svakako pazite da ostanete u blizini punjača tijekom pranja zubi
2. Izađite iz načina rada Low Power (slabo napajanje) na punjaču iOsense™ tako što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
3. Povratne informacije o četkanju mogu se pružiti samo na jednom uređaju. Provjerite jeste li odabrali odgovarajući uređaj.
73
Ova punjiva zubna četkica iO opremljena je radijskim modulom koji koristi frekvencijski pojas od 2,4 do 2,48 GHz s maksimalnom snagom 1 mW. Punjač iOsense™ opremljen je radijskim modulom koji koristi frekvencijski pojas od 2,4 do 2,48 GHz s maksimalnom snagom 100 mW.) Ovim Braun GmbH izjavljuje da je radijska oprema tipa 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767 sukladna Direktivi 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na ovoj internetskoj stranici: www.oralb.com/ce.
Display Language
Prikaži jezik
English Hrvatski
GOOD MORNING DOBRO JUTRO GOOD NIGHT LAKU NOĆ HELLO ZDRAVO DAILY CLEAN SVAKODNEVNO
SENSITIVE NJEŽNO WHITEN IZBJELJIVANJE GUM CARE INTENSE INTENZIVNO SUPER SENSITIVE IZNIMNO NJEŽNO TONGUE CLEAN ČIŠĆENJE JEZIKA SETTINGS POSTAVKE YES DA NO NE LIGHT RING SVJETLOSNI PRSTEN LANGUAGE JEZIK FACTORY RESET
BACK NATRAG
ČIŠĆENJE
NJEGA ZUBNOG MESA
VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE
DISABLE ONEMOGUĆI ENABLE OMOGUĆI CANCEL ODUSTANI YELLOW ŽUTO PINK RUŽIČASTO BLUE PLAVO ORANGE NARANČASTO TURQUOISE TIRKIZNO WHITE BIJELO ENGLISH ENGLESKI SURE? JESTE LI SIGURNI? REFILL IS USED UP ZAMJENSKA GLAVA
SWITCHED? ZAMIJENJENO? UPDATE? AŽURIRAJ? UPDATING AŽURIRANJE UPDATED AŽURIRANO FAILED NEUSPJELO OUTSIDE OPERATING
LIMITS
ČETKICE JE ISTROŠENA
IZVAN RADNOG OGRANIČENJA
74
Opis
1 Nastavek zobne ščetke 2 Identifikacijski simbol nastavka zobne ščetke 3 Pametni senzor pritiskanja (svetlobni obroč) 4 Interaktivni zaslon 5 Ročaj zobne ščetke 6 Polnilnik iOsense™ 7 Gumb vklop/izklop 8 Gumb načina delovanja 9 Funkcije interaktivnega zaslona 10 Način «Dnevno čiščenje» 11 Način «Nežno» 12 Način «Nega dlesni» 13 Način «Beljenje» 14 Način «Intenzivno» 15 Način «Izjemno nežno» 16 Način «Čiščenje jezika» 17 Meni za nastavitve 18 Funkcije menija za nastavitve 19 Upravljanje z nastavitvami Bluetooth 20 Izbira/sprememba barve svetlobnega obroča 21 Izbira/sprememba jezika 22 Izvedba tovarniške ponastavitve 23 Funkcije povratnih informacij 24 Merilnik časa 25 Stanje baterije 26 Opomnik za zamenjavo nastavka zobne
ščetke
27 Povratne informacije o ščetkanju
®
Dodatna oprema in funkcije (odvisno od modela):
a Prepoznava ščetkanja – Kazalnik z diodami b Prepoznava ščetkanja – Prikaz napredka
ščetkanja
c Prenesite in zaženite aplikacijo Oral-B, da
omogočite vse funkcije
d Gumb iOsense™ e Pametni senzor pritiskanja f Nastavek «Ultimate Clean» g Nastavek «Gentle Care» h Držalo nastavka zobne ščetke s pokrovčkom i Stojalo za držalo nastavka zobne ščetke j Potovalni etui k Polnilni potovalni etui k1 Lučka za polnjenje k2 Napajalnik
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na kupljen model.
75
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B! Preden začnete uporabljati zobno ščetko Oral-B iO
in polnilnik iOsense™, preberite celotna navodila in ta priročnik shranite za prihodnjo uporabo.
POMEMBNO
Redno preverite celoten izde­lek/kabel/dodatno opremo in se prepričajte, da na njih ni morebitnih poškodb. Poško­dovane ali nedelujoče enote ne smete več uporabljati. Če pride do poškodb izdelka/ dodatne opreme, jih odnesite v servisni center Oral-B. Napa­jalnih kablov ni mogoče zame­njati. Če je kabel poškodovan, morate napravo odstraniti iz uporabe. Ne spreminjajte in ne popravljajte izdelka. S tem lahko povzročite požar, elek­trični udar ali poškodbe.
Nikoli ne smete vstaviti nobe­nih predmetov v katero koli odprtino na napravi.
Otrokom, mlajšim od treh let, odsvetujemo uporabo izdelka. Otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umski­mi sposobnostmi oziroma po­manjkanjem izkušenj in znanja lahko zobne ščetke uporablja­jo samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili za varno uporabo na­prave ter razumejo tveganja, ki so jim pri tem lahko izpostav­ljeni.
76
Otroci ne smejo izvajati čišče­nja in vzdrževanja izdelka.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Namenjeno izključno ščetka­nju zob. Zobne ščetke ne žve­čite in ne grizite. Ne upo­rabljajte kot igračo ali brez nadzora odrasle osebe.
Ta izdelek lahko uporabljate samo v predvidene namene, kot je opisano v teh navodilih. Ne uporabljajte dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec.
Uporabljajte zgolj polnilnik, priložen vaši napravi.
Uporabljajte samo polnilnik in/ ali poseben napajalni kabel z vgrajenim varnostnim nizkona­petostnim napajalnikom, ki je priložen vaši napravi. Ne za­menjujte in ne spreminjajte nobenega dela, sicer obstaja tveganje električnega šoka. Če je na polnilnem stojalu/ potovalni torbici oznaka 492-XXXX, lahko uporabite samo poseben napajalni kabel Braun/Oral-B s to oznako.
OPOZORILO
• Polnilnika, napajalnika ali polnilnega potovalnega etuija ne postavljajte v vodo ali drugo tekočino in jih ne shranjujte na kraju, s katerega lahko padejo ali zdrsnejo v kad oziroma umivalnik. Ne segajte po njem, če pade v vodo. Takoj izvlecite vtič.
• Izogibajte se ostrim pregibom, ukleščenju ali stiskanju kabla.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče
zamenjati. Naprave ne odpirajte in je ne razstavljajte. Za reciklažo baterij celotno napravo zavrzite v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Odpiranje ročaja uniči napravo in razveljavi garancijo.
• Pri odklapljanju vedno vlecite za vtikač, ne za kabel. Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli obolenja ustne votline, se pred uporabo posvetujte s strokovnjakom z zobozdravstve­nega področja.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni namenjena uporabi pri več pacientih v zobozdravstveni ordinaciji ali podobni ustanovi. Iz higienskih razlogov priporočamo, da vsak član družine uporablja svoj ročaj in nastavek ščetke.
• Majhni deli se lahko odlomijo. Hranite zunaj dosega otrok.
Da se izognete lomljenju nastavka ščetke, kar bi lahko povzročilo nevarnost zadušitve z majhnimi deli ali poškodbo zob, upoštevajte naslednje:
• Pred vsako uporabo se prepričajte, da se nastavek ščetke dobro prilega. Če se nastavek ščetke ročaju ne prilega trdno, prekinite uporabo zobne ščetke. Ščetke nikoli ne uporabljajte brez nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate pred naslednjo uporabo zamenjati nastavek ščetke, četudi na njem ni vidnih poškodb.
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej, če se obrabi.
• Po vsaki uporabi ustrezno očistite nastavek ščetke (glejte odstavek «Priporočila za čiščenje»). Ustrezno čiščenje zagotavlja varno uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne ščetke.
Pomembne informacije
• Ta zobna ščetka, polnilnik in torbica (dodatek) vsebujejo magnete NdFeB, ki ustvarjajo magnetna polja. Če uporabljate medicinski pripomoček ali imate medicinski vsadek in imate vprašanja o varni uporabi te zobne ščetke Orab-B iO, se posvetujte s proizvajalcem medicinskega pripomočka ali zdravnikom.
• Preden ščetko uporabite v okoljih z omejitvami, kot so letala ali posebej označena območja v bolnišnicah, onemogočite Bluetooth povezavo na ročaju zobne ščetke (5) in Bluetooth/Wi-Fi povezavo na polnilniku iOsense™, da preprečite elektromagnetne motnje in/ali težave z združljivostjo.
• Povezavo Bluetooth onemogočite tako, da v meniju «Nastavitve» na interaktivnem zaslonu (4) izberete -> Bluetooth -> Onemogoči. Povezavo Bluetooth lahko znova omogočite po enakem postopku.Na polnilniku iOsense™ lahko Bluetooth/ Wi-Fi povezavo onemogočite tako, da preklopite na način nizke porabe z dvojnim pritiskom na gumb iOsense™ (d). Znova pritisnite na gumb, da omogočite Bluetooth/ Wi-Fi povezavo.
• Osebe s srčnimi spodbujevalniki morajo vklopljeno zobno ščetko vedno držati več kot 15 centimetrov stran od srčnega spodbujevalnika. Če kadar koli sumite na motnje, onemogočite povezavo Bluetooth.
Specifikacije
Podatki o napetosti so navedeni na dnu polnilne enote.
Prva uporaba
Zobno ščetko iO zbudite s pritiskom na gumb za vklop/izklop (7) in sledite navodilom za začetek določanja osnovnih nastavitev na interaktivnem zaslonu (4) za prvi zagon. Če se na zaslonu navodila ne prikazujejo več, lahko poskusite s preklapljanjem gumba za način (8) in izbiranjem z gumbom za vklop/izklop (7). Nastavitve lahko kadar koli spremenite v meniju «Nastavitve» (17). Zobno ščetko iO lahko povežete s polnilnikom iOsense™ tako, da zobno ščetko vklopite v nepo­sredni bližini priključenega polnilnika iOsense™.
Polnjenje in uporaba
• Za polnjenje baterije zobno ščetko postavite na polnilnik iOsense™ (6).
• Na interaktivnem prikazovalniku (4) si lahko ogledate raven napolnjenosti baterije. Svetlobni obroč (3) med polnjenjem počasi utripa. Ko je baterija povsem napolnjena, svetlobni obroč ugasne. Celotno polnjenje običajno traja 3 ure.
• Ko je baterija skoraj prazna, začne svetlobni obroč (3) hitro utripati rdeče. Ko je baterija prazna, se motor ustavi. Nato morate za eno uporabo baterijo polniti vsaj 5 minut. Opomba: V primeru prazne baterije (ob izklopljenem prikazovalniku) zobno ščetko polnite vsaj 30 minut.
• Zobno ščetko lahko hranite na polnilniku iOsense™. Tako bo baterija vselej napolnjena do konca, naprava pa bo preprečila prenapolnjenost baterije.
77
Opomba: Za optimalno vzdrževanje baterije zobno ščetko hranite pri sobni temperaturi.
Pozor: Zobne ščetke ne izpostavljajte temperatu­ram nad 50°C/122°F.
Opomba: Med uporabo funkcij aplikacije Oral-B ali polnilnika iOsense™ se zvočni signal merilnika časa zobne ščetke izklopi. Nastavitve zvočnega signala merilnika časa lahko prilagodite tudi z aplikacijo Oral-B.
Uporaba zobne ščetke iO
Začnite s ščetkanjem
Nastavek ščetke namestite na ročaj. Med ročajem in nastavkom zobne ščetke mora ostati malo pros­tora. Prikazovalnik vklopite z dvigom ščetke s pol­nilnika iOsense™ ali s pritiskom gumba za vklop/ izklop (7) (s tem se prikazovalnik vklopi). Zmočite nastavek ščetke in nanesite zobno kremo. Če se želite izogniti škropljenju, zobno ščetko postavite na zobe, preden pritisnete gumb za vklop/izklop. Opomba: Po določenem času se zaslon izklopi. Za ponovno aktivacijo zaslona lahko pritisnete gumb za vklop/izklop.
Nastavek ščetke vodite od enega do drugega zoba. Ščetkajte na zunanji in notranji strani zob ter na griznih površinah. Vsakemu od štirih predelov ustne votline se med ščetkanjem enakomerno posvečajte. O pravi tehniki zase se lahko posvetujete tudi s svojim zobozdravnikom ali ustnim higienikom.
V prvih dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke lahko vaše dlesni rahlo krvavijo. Krvavenje običajno preneha po nekaj dneh. Če krvavenje ne preneha v dveh tednih, se posvetujte z zobozdravnikom ali ustnim higienikom. Če imate občutljive zobe in/ali dlesni, Oral-B priporoča uporabo nežnega načina «Sensitive» ali izjemno nežnega načina «Super Sensitive» (po želji v kombinaciji z nastavkom zobne ščetke Oral-B «Gentle Care» (g)). Razpoložljivost načinov delovanja je lahko odvisna od kupljenega modela.
Merilnik časa ščetkanja (merilnik časa z zvočnim signalom)
Zobna ščetka iO ima funkcije merilnika časa, ki vam bodo pomagale, da si boste zobe ščetkali 2 minuti, kot to priporočajo strokovnjaki. Merilnik časa se v 30-sekundnih intervalih oglasi s kratkim prekinjajočim zvočnim signalom ter vas tako opozori, da je čas za premik na naslednji del ustne votline. Dolg prekinjajoč zvočni signal vas opozori na konec priporočenega dvominutnega ščetkanja. Merilnik časa si zapomni pretekli čas ščetkanja tudi, če zobno ščetko med ščetkanjem na kratko izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če je premor daljši od 30 sekund ali če zobno ščetko postavite na priključen polnilnik iOsense™.
78
Svetlobni obroč zobne ščetke (3)
Vaša zobna ščetka iO vključuje svetlobni obroč (3), ki ima številne funkcije, označene z raznobarvnimi lučkami:
Pametni senzor pritiskanja (e)
Bela (privzeta) = kazalnik delovanja (posamezne barve lahko izberete v aplikaciji Oral-B)/kazalnik prešibkega pritiskanja Zelena = kazalnik priporočene moči pritiskanja Rdeča = kazalnik močnega pritiskanja
Če pametni senzor pritiskanja zasveti belo (ali v barvi, ki ste jo predhodno izbrali), priporočamo ščetkanje z večjim pritiskom. Priporočena moč pritiskanja je označena z zeleno lučko. Če preveč pritiskate, bo zasvetila rdeča lučka in vas opozorila, da morate pritisk zmanjšati. Če pri ščetkanju preveč pritiskate, se bo gibanje nastavka ščetke zmanjšalo (v načinih «Dnevno čiščenje», «Intenzivno» in «Sensitive»). Med upo­rabo občasno preverite delovanje pametnega sen­zorja pritiskanja z zmernim pritiskom na nastavek ščetke.
Opomba: Povratne informacije pametnega sen­zorja pritiskanja med uporabo aplikacije Oral-B pri nekaterih funkcijah morda niso na voljo. Opomba: V načinu «Čiščenje jezika« se pametni senzor pritiskanja izklopi.
Druge funkcije
Rdeča = kazalnik skoraj prazne baterije Modra = kazalnik vzpostavljanja povezave
Bluetooth
Oranžna = kazalnik napake (upoštevajte sporočila na prikazovalniku)
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščet­kanja, ki so prikazani na zaslonu:
«Dnevno čiščenje» – standardni način za vsako­dnevno čiščenje
«Nežno čiščenje» – nežno, vendar temeljito čišče­nje občutljivih območij
«Nega dlesni» – nežna masaža dlesni «Beljenje» – poliranje za občasno ali vsakodnevno
uporabo
«Intenzivno» – za izjemno čist občutek (deluje pri višji hitrosti)
«Super Sensitive» – izjemno nežno čiščenje najobčutljivejših območij
»Čiščenje jezika» – čiščenje jezika za občasno ali vsakodnevno uporabo
Opomba: Vrstni red in razpoložljivost načinov ščetkanja se lahko razlikujeta glede na kupljeni model.
Med uporabo načina «Čiščenje jezika» priporo­čamo uporabo nastavka ščetke «Gentle Care» (g). Svoj jezik lahko ščetkate z zobno kremo ali brez nje. Sistematično in z nežnimi premiki ščetkajte celo območje svojega jezika. Priporočeni čas ščetkanja je 30 sekund, motor se potem ustavi.
Nastavitev načina: Za začetek lahko določite privzeti način. Ko se
ročaj zbudi (po vklopu zaslona), večkrat pritisnite na gumb za način (8). Želeni način izberite s priti­skom na gumb za vklop/izklop (7). Vaša zobna ščetka se bo zagnala v izbranem privzetem načinu. Med ščetkanjem lahko način spremenite.
Opomba: Nastavitve načina lahko prilagodite svojim potrebam tudi z uporabo aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Interaktivni prikazovalnik (4) vklopite z dvigom ščetke s polnilnika ali s pritiskom gumba za vklop/ izklop (7). (10–16) «Izbira načina» – med načini preklapljajte s pritiskom na gumb za način in izberite privzeti začetni način z gumbom za vklop/izklop. (17) «Nastavitve» – preklapljajte med vsemi načini, dokler ne pridete do možnosti «Nastavitve». Za vnos pritisnite gumb za vklop/izklop:
• (19) upravljanje z nastavitvami Bluetooth povezave (omogoči, onemogoči)
• (20) izbira/sprememba barve svetlobnega obroča
• (21) izbira/sprememba jezika
• (22) izvedba tovarniške ponastavitve
(24) «Merilnik časa» – prikazuje čas ščetkanja. (25) «Stanje baterije» – prikazuje stanje baterije po uporabi, med polnjenjem ali ob izpraznjenosti baterije. (26) «Opomnik za zamenjavo nastavka zobne ščetke» – vas opomni, ko je čas za zamenjavo nastavka zobne ščetke. (27) «Povratne informacije o ščetkanju» – povratne informacije o ščetkanju so predstavljene s sme­škom.
Ročaj je pripravljen na uporabo, ko ga vzamete v roke, ko ga dvignete s polnilnika iOsense™ ali ko pritisnete gumb za vklop/izklop.
«Sporočila o napakah» – «izven omejitev delova­nja»: zobno ščetko uporabljate ali polnite izven standardnega temperaturnega razpona.
Nastavki ščetke
Oral-B vam ponuja raznovrstne nastavke zobne ščetke Oral-B iO (f/g), ki ustrezajo samo ročaju zobne ščetke Oral-B iO in ki so primerni za natančno čiščenje vsakega zoba.
Večina nastavkov ščetk iO Oral-B ima vlakna INDICATOR po zamenjavi nastavka ščetke. Če zobe temeljito ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo modra vlakna obledela do polovice v približno treh mesecih in vas tako opozorila, da je potrebna zamenjava nastavka ščetke. Če se vlakna ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in dlesni. Na splošno priporočamo menjavo nastavka zobne ščetke vsake tri mesece.
Opomnik za zamenjavo nastavka zobne ščetke Zobna ščetka je opremljena z »Opomnikom za
zamenjavo nastavka ščetke« na interaktivnem pri­kazovalniku, ki ob uporabi ščetke dvakrat na dan opozori na čas zamenjave nastavka po približno treh mesecih. Za ponastavitev »opomnika za zamenjavo nastavka ščetke« sledite navodilom na prikazovalniku.
Opomba: Nastavitve zamenjave nastavka ščetke lahko prilagodite svojim potrebam tudi z uporabo aplikacije Oral-B.
®
, ki vam pomagajo spremljati potrebo
Vzpostavitev povezave med vašo zobno ščetko iO in pametnim telefonom/ aplikacijo Oral-B
Aplikacija Oral-B ponuja različne funkcije:
• Prilagodite nastavitve zobne ščetke svojim potrebam (npr. izberite želeno barvo svetlobnega obroča, nastavite zvočni signal merilnika časa, izberite nastavitev zaporedja načinov delovanja ali nastavitev opomnika za zamenjavo nastavka ščetke)
• Spremljajte svoje navade pri ščetkanju (npr. čas ščetkanja in moč pritiskanja)
• Prepoznava ščetkanja v realnem času vam
79
pomaga, da pri ščetkanju vsakemu območju namenite dovolj časa.
Aplikacija Oral-B je na voljo za pametne telefone z operacijskim sistemom iOS ali Android™. Na naslovu app.oralb.com preverite združljivost apli­kacije Oral-B s pametnimi telefoni in njeno razpolo­žljivost v različnih državah. Brezplačno jo lahko pre­nesete iz trgovine z aplikacijami App Store Google Play™ ali skenirate QR kodo na hrbtni strani tega priročnika (c).
• Zaženite aplikacijo Oral-B. Vodila vas bo po celotnem postopku povezovanja Bluetooth. Lahko ga najdete tudi v nastavitvah aplikacije. Opomba: Funkcionalnost aplikacije Oral-B je omejena, če je na vašem pametnem telefonu izklopljena povezava Bluetooth (za navodila glejte uporabniški priročnik vašega pametnega telefona).
• Nastavitve Bluetooth povezave lahko kadar koli spremenite na zaslonu ročaja preko
-> Nastavitve -> Omogoči/onemogoči Bluetooth.
• Ko uporabljate pametni telefon skupaj z ročajem ščetke, ga imejte v neposredni bližini (na razdalji največ 5 m). Prepričajte se, da je pametni telefon varno postavljen na suhem mestu.
Opomba: Če želite povezati ročaj, mora vaš pame­tni telefon podpirati tehnologijo Bluetooth 4.2 (ali novejšo različico)/Bluetooth Smart.
Pozor: V uporabniškem priročniku vašega pamet­nega telefona poglejte, ali je vaš telefon/polnilnik zasnovan za uporabo v kopalniškem okolju.
(SM)
/
Uporaba polnilnika iOsense™
Posamezniku prilagojeno pametno vodenje in funkcije pametnega senzorja pritiskanja
Polnilnik iOsense™ ima vgrajeno funkcijo posredo­vanja takojšnjih povratnih informacij o čiščenju površine zob, času ščetkanja in pritiskanju. Diode na polnilniku iOsense™ ponazarjajo zgornjo in spo­dnjo čeljust (a). Ščetkanje lahko začnete v katerem koli delu ustne votline. Med ščetkanjem posame­znega območja ustrezna lučka spremeni barvo z modre na belo, kar kaže na napredek ščetkanja. Ko očistite eno območje (a), ustrezna dioda zasveti belo. Če pritiskate premočno, bodo zasvetile rdeče diode in vas opozorile, da morate pritisk zmanjšati (e).
Pozor: Med ščetkanjem z omogočeno funkcijo za prepoznavanje ščetkanja na polnilniku iOsense™
80
naj bo slednji oddaljen največ 5 m. S tem boste zagotovili stabilno povezavo in prepoznavanje ščetkanja.
Če želite omogočiti celotni nabor funkcij polnil­nika iOsense™, uporabite aplikacijo Oral-B. Za nastavitev povezave sledite navodilom v aplikaciji Oral-B.
Nastavitev ure Zaženite aplikacijo Oral-B ter povežite polnilnik
iOsense™ z omrežjem Wi-Fi po navodilih v aplikaciji Oral-B.
Opomba: Ura brez Wi-Fi povezave ne deluje.
Funkciji Bluetooth in Wi-Fi Polnilnik iOsense™ podpira Bluetooth in Wi-Fi povezavi.
Bluetooth poveže polnilnik iOsense™ z zobno ščetko in aplikacijo Oral-B.
• Wi-Fi poveže polnilnik iOsense™ s spletom.
Funkcije gumba iOsense™ Na hrbtni strani polnilnika iOsense™ najdete zmo-
gljivi gumb na dotik (d). Ta ima dve funkciji:
Način nizke porabe: Naprava preide v način nizke porabe. Vse funkcije, ki niso povezane s polnjenjem, so onemogočene.Dvakrat pritisnite na gumb (d), da omogočite način nizke porabe oz. enkrat, da ga onemogočite. Vklop načina nizke porabe ponazarjajo diode na vrhu polnilnika iOsense. Poraba energije omrežnega načina pripravljenosti: 1,2 W.
Ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti: Pritisnite in zadržite gumb (d), dokler na vrhu polnilnika iOsense™ ne zasveti oranžna lučka, nato gumb spustite. Če želite sprožiti ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti, znova pritisnite gumb, ko sveti oranžna lučka. Ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti je potrjena, ko diode zasvetijo oranžno v smeri urnega kazalca. S polnilnika iOsense™ se izbrišejo vse poverilnice in nastavitve.
®
Priporočila za čiščenje
Po ščetkanju sperite nastavek ščetke pod tekočo vodo, pri čemer naj bo ročaj vklopljen. Odstranite nastavek in očistite ločeno ročaj ščetke in nastavek ščetke. Prepričajte se, da izperete tako notranjost vrhnjega dela ročaja kot nastavka ščetke. Vse dele obrišite in pustite, da se posušijo
na zraku, ter šele nato ponovno sestavite zobno ščetko iO. Polnilnik iOsense™ pred čiščenjem izklopite iz napajanja. Navodila za čiščenje posameznega dela dodatne opreme si oglejte v odstavku «Dodatna oprema».
Dodatna oprema (odvisno od modela)
Polnilni potovalni etui
Če želite napolniti zobno ščetko (5), jo namestite v polnilni potovalni etui (k) in jo s pomočjo priloženega dodatnega napajalnika (k2) povežite z vtičnico. Napajalnik lahko uporabite za vse globalno razpoložljive napetosti električnega omrežja (od 100 do 240 V).
Utripajoča lučka (k1) polnilnega potovalnega etuija kaže, da se ročaj polni. Ko je ročaj povsem napolnjen, lučka ugasne. Celotno polnjenje običajno traja 6 ur.
Zunanje in notranje ohišje čistite samo z vlažno krpo. Prepričajte se, da sta ročaj in nastavek ščetke popolnoma suha, preden ju shranite v potovalni etui.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na čistem in suhem mestu.
Potovalni etui (j) V potovalnem etuiju (j) hranite čisto in suho zobno
ščetko iO/nastavke ščetke. Zunanje in notranje strani etuija čistite samo z vlažno krpo.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na čis­tem in suhem mestu.
Stojalo za držalo nastavka ščetke (i)/držalo nastavka ščetke s pokrovčkom (h)
Očiščene nastavke ščetke lahko shranite na kline držal nastavkov ščetke. Preden nastavke ščetke
namestite na držalo in/ali jih pokrijete s pokrovč­kom, se prepričajte, da so suhi. Držala nastavkov ščetke in pokrovček so primerni za čiščenje v pomivalnem stroju.
Torbica z zadrgo/magnetna torbica Očiščene nastavke zobne ščetke in zobno ščetko
lahko hranite v torbicah. Preden nastavke zobne ščetke in zobno ščetko shranite v torbici, se prepri­čajte, da so suhi. Zunanje in notranje površine lahko očistite pod tekočo vodo. Torbice hranite na čistem in suhem mestu.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin torbice.
Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega obvestila.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadne dele, ki jih je mogoče reciklirati. Izdelka zaradi zaščite okolja ne smete zavreči med gospodinjske odpadke, temveč ga morate v reciklažo odnesti na eno izmed točk za zbiranje odpadne električne in elektronske opreme, ki so na voljo v vaši državi.
Garancija
Za izdelek zagotavljamo 2-letno garancijo, ki se začne na datum nakupa. Znotraj garancijskega obdobja bomo brezplačno odpravili okvare, ki nastanejo zaradi napak v materialu ali izdelavi. Po lastni presoji bomo napravo popravili ali jo zamenjali. Odvisno od razpoložljivosti bomo morda vašo enoto nadomestili z enoto druge barve ali drugim, enakovrednim modelom enote.
Ta garancija velja v vseh državah, kjer to napravo dobavlja družba Braun/Oral-B ali njen pooblaščen distributer. Ta garancija ne krije: poškodb zaradi nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe, še posebej nastavkov ščetk, kot tudi okvar, ki imajo zanemarljiv vpliv na vrednost ali delovanje naprave.
Garancija se razveljavi, če popravila opravljajo nepooblaščene osebe in če niso uporabljeni originalni deli Braun/Oral-B.
Ta naprava vključuje radijski/Wi-Fi vmesnik, ki sta odobrena za Bluetooth Smart povezavo. Garancija naprave ne krije neuspešne vzpostavitve Bluetooth Smart/Wi-Fi povezave z določenimi pametnimi
81
telefoni, če napake pri delovanju Bluetooth/Wi-Fi vmesnika ne povzroči blagovna znamka Oral-B. Garancije za Bluetooth/Wi-Fi naprave izdajajo njihovi proizvajalci in ne blagovna znamka Oral-B. Blagovna znamka Oral-B ne vpliva na proizvajalce opreme in jih ne priporoča, zato blagovna znamka Oral-B ne prevzema nikakršne odgovornosti za število naprav, združljivih z našim Bluetooth/Wi-Fi vmesnikom.
Blagovna znamka Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede kakršno koli tehnično prilagoditev ali spremembo sistemskega izvajanja funkcij naprave, vmesnika in strukturno spremembo menija, ki je potrebna za zagotavljanje zanesljivega delovanja funkcij sistemov Oral-B.
Za servisiranje znotraj garancijskega obdobja celotno napravo skupaj z računom za nakup izročite ali pošljite pooblaščenemu servisnemu centru Oral-B Braun.
Informacije
Bluetooth
®
radijski modul/Wi-Fi® modul
Čeprav so podprte vse funkcije, navedene na Bluetooth/Wi-Fi napravi, blagovna znamka Oral-B ne zagotavlja 100-% zanesljive povezave in 100-% doslednega delovanja funkcij. Izvajanje funkcij in zanesljivost povezave sta neposredna posledica delovanja vsake posamezne Bluetooth/Wi-Fi naprave, različice programske opreme ter operacijskega sistema zadevnih Bluetooth/Wi-Fi naprav in varnostnih predpisov družbe, ki veljajo za posamezno napravo.
Blagovna znamka Oral-B upošteva in strogo izpolnjuje zahteve standarda za Bluetooth/Wi-Fi, ki omogoča komunikacijo in delovanje Bluetooth/ Wi-Fi naprav z zobnimi ščetkami Oral-B iO. Kljub
temu lahko neupoštevanje tega standarda proizvajalca naprave poslabša združljivost in funkcije Bluetooth/Wi-Fi, zaradi česar lahko uporabnik opazi težave pri delovanju naprave ali posameznih funkcij. Upoštevajte, da lahko programska oprema Bluetooth/Wi-Fi naprave pomembno vpliva na združljivost in delovanje.
Garancija ob uporabi nadomestnih nastavkov ščetke
Garancija Oral-B bo razveljavljena v primeru poškodb polnilnega električnega ročaja ščetke zaradi uporabe nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B. Blagovna znamka Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B. Zaradi tega ne moremo zagotoviti ustrezne učinkovitosti nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, o čemer je stranka opozorjena ob nakupu polnilnega električnega ročaja.
• Blagovna znamka Oral-B ne more zagotoviti ujemanja nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, z ročajem Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B ne more predvideti dolgoročnih učinkov nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, na obrabo ročaja.
Na vseh nadomestnih nastavkih ščetke Oral-B je naveden logotip Oral-B, obenem pa ustrezajo viso­kim standardom kakovosti blagovne znamke Oral-B. Blagovna znamka Oral-B nadomestnih nastavkov ščetke ali delov ročaja ne prodaja pod nobeno drugo blagovno znamko.
82
Reševanje težav
Težava Morebitni vzrok Rešitev
APLIKACIJA ORAL-B
Zobna ščetka in polnilnik iOsense™ ne delujeta (ustrezno) z aplikacijo Oral-B.
ZOBNA ŠČETKA
Neželeno delovanje zobne ščetke
Zobna ščetka ne deluje (med prvo uporabo).
Ščetka oddaja kratke zvočne signale po dveh minutah ali pa ne nudi merilnika časa z zvočnim signalom.
1. Aplikacija Oral-B je zaprta.
2. Bluetooth povezava ni aktivirana v pametnem telefonu.
3. Bluetooth povezava je na zobni ščetki onemogočena.
4. Bluetooth povezava s pametnim telefonom je izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne podpira Bluetooth 4.2 (ali višje različice)/Bluetooth Smart povezave.
6. Zastarela različica aplikacije Oral-B.
7. Vaš pametni telefon ni združljiv z aplikacijo Oral-B.
8. Polnilnik iOsense™ je v načinu nizke porabe.
Zobna ščetka je bila napačno konfigurirana.
1. Baterija je skorajda prazna, zaradi česar ročaj ne deluje.
2. Uporaba izven standardnega temperaturnega razpona (sporočilo na prikazovalniku in/ali spreminjajoče se lučke na svetlobnem obroču).
1. Aplikacija je spremenila/ izklopila merilnik časa.
2. Merilnik časa ščetkanja je med uporabo funkcije prepoznave ščetkanja z aplikacijo Oral-B ali polnilnikom iOsense™ onemogočen.
1. Zaženite aplikacijo Oral-B.
2. Na pametnem telefonu aktivirajte Bluetooth povezavo (opisano v uporabniškem priročniku).
3. Bluetooth povezavo omogočite prek nastavitev prikazovalnika na zobni ščetki.
4. Med uporabo zobne ščetke in polnilnika iOsense™ imejte pametni telefon v bližini.
5 Če želite povezati ročaj, mora vaš
pametni telefon podpirati Bluetooth 4.2 (ali novejšo različico)/Bluetooth Smart povezavo.
6. Prenesite najnovejšo različico aplikacije Oral-B.
7. Na naslovu app.oralb.com preverite združljivost aplikacije Oral-B s pametnimi telefoni in njeno razpoložljivost v različnih državah.
8. Način nizke porabe na polnilniku iOsense™ lahko prekinete z enkratnim pritiskom na gumb (d).
Za obnovitev začetnih nastavitev izvedite ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti. Na prikazovalniku zobne ščetke pojdite na Nastavitve -> Ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti (22). Za potrditev pritisnite gumb za vklop/izklop.
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Ščetko vedno uporabljajte pri standardnem temperaturnem razponu delovanja (> 0 °C in < 40 °C).
1. Spremenite nastavitve merilnika časa v aplikaciji ali pa opravite tovarniško ponastavitev
2. Prekinite povezavo zobne ščetke z aplikacijo Oral-B in polnilnikom iOsense™ ali polnilnik iOsense™ z aplikacijo konfigurirajte tako, da onemogočite prepoznavo ščetkanja.
83
Zobna ščetka se ne polni.
Ropotanje/glasni zvoki med ščet­kanjem in vkla­pljanjem.
Polnilnik iOsense™
Ura se na polnil­niku iOsense™ ne prikazuje ali pa se na prikazovalniku ure nenehno predvaja anima­cija
Polnilnik iOsense™ se pri uporabi zobne ščetke ne odziva ali pa se odziva na drugo zobno ščetko
Polnilnik iOsense™ ne pri­kazuje trenutnega ščetkanja
1. Baterija je skoraj prazna. Zaslon se bo ponovno vklopil čez 10–15 minut.
2. Temperatura okolja polnjenja je izven veljavnega razpona (> 0 °C in < 40 °C).
3. Polnilnik morebiti ni (ustrezno) povezan.
1. Nastavek ščetke morebiti ni ustrezno nameščen na ročaj.
2. Nastavek ščetke je morebiti obrabljen.
Naprava ni povezana s spletom. Za nastavitev polnilnika iOsense™
1. Polnilnik iOsense™ je povezan z napačno zobno ščetko.
2. Polnilnik iOsense™ je v načinu nizke porabe.
1. Povezava med polnilnikom iOsense™ in zobno ščetko se je med ščetkanjem morda prekinila
2. Polnilnik iOsense™ je v načinu nizke porabe.
3. Povratne informacije o ščetkanju so že na voljo v aplikaciji Oral-B.
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Priporočena temperatura okolja polnjenja in uporabe je od 5 °C do 35 °C.
3. Prepričajte se, da je polnilnik iOsense™ povezan na napetost električnega omrežja.
1. Preverite, ali se nastavek ščetke dobro prilega ročaju. Med njima mora ostati majhen prazen prostor (praznina).
2. Zamenjajte nastavek ščetke.
uporabite aplikacijo Oral-B. Upoštevajte navodila v aplikaciji Oral-B. Prepričajte se, da je vaše Wi-Fi omrežje na dosegu polnilnika iOsense™ in da je povezano s spletom.
1.1 Ko ne uporabljate aplikacije Oral-B:
- Omogočite Bluetooth povezavo prek
nastavitev prikazovalnika na zobni ščetki
- Ponastavite polnilnik iOsense™.
- Zobno ščetko postavite v bližino
polnilnika iOsense™ in jo za vzpostavitev povezave med napravama vklopite.
1.2 Ko uporabljate aplikacijo Oral-B:
- Omogočite Bluetooth povezavo prek
nastavitev prikazovalnika na zobni ščetki
- Za vzpostavitev povezave z vašo zobno
ščetko uporabite aplikacijo Oral-B.
2. Način nizke porabe na polnilniku
iOsense™ lahko prekinete z enkratnim pritiskom na gumb (d).
1. Bodite pozorni, da med ščetkanjem ostanete v bližini polnilnika.
2. Način nizke porabe na polnilniku iOsense™ lahko prekinete z enkratnim pritiskom na gumb (d).
3. Povratne informacije o ščetkanju se prikažejo samo na eni napravi. Prepričajte se, da ste izbrali pravo napravo.
84
Zobna ščetka iO z možnostjo polnjenja vsebuje radijski modul, ki deluje v območju od 2,4 do 2,48GHz z maksimalno močjo 1mW.
Polnilnik iOsense™ vključuje radijski modul, ki deluje v območju od 2,4 do 2,48GHz (z maksimalno močjo 100mW.)
Podjetje Braun GmbH s tem izjavlja, da je radijska oprema modelov 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 in 3767 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.oralb.com/ce.
Display Language
Jezik na zaslonu
English Slovenski
GOOD MORNING DOBRO JUTRO GOOD NIGHT LAHKO NOČ HELLO POZDRAVLJENI DAILY CLEAN DNEVNO ČIŠČENJE SENSITIVE NEŽNO WHITEN BELJENJE GUM CARE NEGA DLESNI INTENSE INTENZIVNO SUPER SENSITIVE IZJEMNO NEŽNO TONGUE CLEAN ČIŠČENJE JEZIKA SETTINGS NASTAVITVE YES DA NO NE LIGHT RING SVETLOBNI OBROČ LANGUAGE JEZIK FACTORY RESET TOVARNIŠKA
PONASTAVITEV
BACK NAZAJ
DISABLE ONEMOGOČI ENABLE OMOGOČI CANCEL PREKLIČI YELLOW RUMENA PINK ROŽNATA BLUE MODRA ORANGE ORANŽNA TURQUOISE TURKIZNA WHITE BELA ENGLISH ANGLEŠČINA SURE? STE PREPRIČANI? REFILL IS USED UP OBRABLJEN
SWITCHED? ZAMENJANO? UPDATE? POSODOBITEV? UPDATING POSODABLJAM UPDATED POSODOBLJENO FAILED NEUSPEŠNO OUTSIDE OPERATING
LIMITS
NASTAVEK
IZVEN OMEJITEV DELOVANJA
85
Aprašymas
1 Dantų šepetėlio galvutė 2 Dantų šepetėlio galvutės identifikavimo
simbolis
3 Išmanusis spaudimo jutiklis (šviesos žiedas) 4 Interaktyvusis ekranas 5 Dantų šepetėlio kotelis 6 „iOsense™“ įkroviklis 7 Įjungimo-išjungimo mygtukas 8 Režimo mygtukas 9 Interaktyviojo ekrano funkcijos 10 «Kasdienio valymo» režimas 11 «Jautrių dantų» režimas 12 «Dantenų priežiūros» režimas 13 «Balinimo» režimas 14 «Intensyvus» režimas 15 «Ypač jautrių dantų» režimas 16 «Liežuvio valymo» režimas 17 Nustatymų meniu 18 Nustatymų meniu funkcijos 19 Valdyti „Bluetooth 20 Pasirinkti / keisti šviesos žiedo spalvą 21 Pasirinkti / keisti kalbą 22 Atkurti gamyklinius nustatymus 23 Atsiliepimų funkcijos 24 Laikmatis 25 Baterijos būsena 26 Šepetėlio galvutės keitimo priminimas 27 Dantų valymo rekomendacijos
®
“ nustatymus
Priedai (priklausomai nuo modelio) ir jų ypatybės:
a Valymo atpažinimas – LED indikatorius b Valymo atpažinimas – valymo eigos rodymas c Jei norite naudotis visomis funkcijomis,
atsisiųskite ir paleiskite programėlę „Oral-B“
d „iOsense™“ mygtukas e Išmaniojo spaudimo jutiklis f Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean» g Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care» h Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu i Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas j Kelioninis dėklas k Kelioninis įkrovimo dėklas k1 Įkrovos indikatorius k2 Maitinimo šaltinis
Pastaba. Turinys priklauso nuo įsigyto modelio.
86
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“! Prieš naudodamiesi „Oral-B“ dantų šepetėliu ir
„iOsense™“ įkrovikliu perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite šį vadovą ateičiai.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite, ar prietai­sas, jo laidai ir priedai nepa­žeisti. Pažeistu ar neveikiančiu prietaisu naudotis draudžiama. Jeigu prietaisas, jo laidai ar priedai pažeisti, perduokite juos „Oral-B“ techninės prie­žiūros centrui. Elektros maiti­nimo laidas nekeičiamas. Pa­žeidus maitinimo laidą, prietaisą reikia utilizuoti. Ne­keiskite ir netaisykite gaminio patys. Galite sukelti gaisrą, elektros iškrovą ar susižeisti.
Niekada nekiškite jokių daiktų į prietaiso angas.
Nerekomenduojame naudoti jaunesniems nei 3 metų vai­kams. Fizinių, jutiminių arba psichinių sutrikimų turintys arba patirties ir žinių stokojan­tys asmenys (įskaitant vaikus) dantų šepetėliu gali naudotis tik su kito asmens, mokančio saugiai naudotis prietaisu ir suprantančio galimus susiju­sius pavojus, priežiūra.
Draudžiama valymo ir priežiū­ros darbus leisti atlikti vai­kams.
Draudžiama vaikams leisti žaisti su prietaisu.
Skirta tik dantims valyti. Ne­kramtykite ir nekandžiokite šepetėlio. Neleiskite vaikams žaisti su šepetėliu arba jį nau­doti be suaugusiųjų priežiūros.
Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį ir taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje. Nenaudoki­te priedų, kurių nerekomen­duoja gamintojas.
Naudokite tik su prietaisu tiekiamą įkroviklį.
Įkroviklį ir (arba) specialų laidų rinkinį naudokite tik su kartu su prietaisu suteiktu „Safety Extra Low Voltage“ maitinimo šaltiniu. Nekeiskite ir neardyki­te gaminio dalių – galite sukelti elektros iškrovą. Jei įkrovimo stovas / kelioninis įkrovimo dėklas pažymėtas numeriu 492-xxxx, naudokite tik speci­alų „Braun“ / „Oral-B“ laidų rinkinį, turintį tokią pat žymą.
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įkroviklį, elektros kištuką ar kelioninio įkrovimo dėklą nuo vandens ar kitų skysčių ir ne­laikykite jų ten, kur jie gali įkristi arba būti įtraukti į vonią arba kriauklę. Nemėginkite ištraukti į van­denį patekusio prietaiso. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
• Nelankstykite, nesuspauskite ir nesupainiokite laidų.
• Šio prietaiso baterijos nekeičiamos. Neatidarinėkite ir neardykite prietaiso. Norėdami tinkamai utilizuoti bateriją, visą prietaisą utilizuokite pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus. Jei bandysite atidaryti kotelį, prietaisą sugadinsite ir jo garantija nebegalios.
• Norėdami atjungti maitinimo laidą, traukite suėmę kištuką, o ne patį laidą. Nelieskite kištuko
87
drėgnomis rankomis. Galite sukelti elektros iškrovą.
• Jei jums vykdomos kokios nors odontologinės procedūros, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo odontologu.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros priemonė, kuri nėra skirta naudotis pacientams odontologijos klinikose ar kitose sveikatos priežiūros įstaigose. Siekiant užtikrinti higieną rekomenduojame kiekvienam šeimos nariui naudoti asmeninį dantų šepetėlį (kotelį ir galvutę).
• Gali atsiskirti smulkios prietaiso dalys, laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Siekiant pasirūpinti, kad šepetėlio galvutė nesulūžtų ir dėl to atsiradę mažos dalelės nesu­keltų užspringimo ar dantų pažeidimo pavojaus:
• prieš naudodamiesi įsitikinkite, kad dantų šepetėlio galvutė laikosi tvirtai. Jei dantų šepetėlio galvutė tinkamai neprisitvirtina, šepetėliu nebesinaudokite. Niekada nesinaudokite dantų šepetėliu be galvutės.
• Dantų šepetėliui nukritus ant žemės, prieš valydamiesi dantis, pakeiskite dantų šepetėlio galvutę, net jei nematote jokių pažeidimų.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba dažniau, jei šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję dantų šepetėliu kiekvieną kartą tinkamai išplaukite jo galvutę (žr. skirsnį „Valymo rekomendacijos“). Tinkamai prižiūrimu dantų šepetėliu bus saugu naudotis ir jis nepraras funkcijų.
meniu. Norėdami išjungti „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ savo „iOsense™“ įkroviklyje, du kartus palieskite „iOsense™“ mygtuką (d), taip aktyvuodami žemos galios režimą. Norėdami vėl įjungti „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“, atlikite tuos pačius veiksmus. Spustelėkite mygtuką vieną kartą, kad įjungtumėte „Bluetooth“ / „Wi-Fi“.
• Asmenys, naudojantys širdies stimuliatorius, įjungtą dantų šepetėlį visada turėtų laikyti bent 15 centimetrų atstumu nuo širdies stimuliatoriaus. Pastebėję trukdžius išjunkite „Bluetooth“ funkciją.
Techniniai duomenys
Elektros įtampos parametrai nurodyti įkrovimo įren­ginio apačioje.
Pirmasis naudojimas
Spustelėkite įjungimo ir išjungimo mygtuką (7), kad įjungtumėte dantų šepetėlį „iO“, ir laikykitės interaktyviajame ekrane (4) pateiktų laiko nusta­tymo nurodymų. Jei ekrane daugiau nurodymų nėra, naudodamiesi režimo perjungimo mygtuku (8) galite pakeisti režimą ir patvirtinti jį įjungimo-išjungimo mygtuku (7). Nustatymus bet kada galite pakeisti nustatymų («Settings») meniu (17). Galite susieti „iO“ dantų šepetėlį su įjungtu „iOsense™“ įkrovikliu, jei jie yra šalia vienas kito, paspausdami dantų šepetėlio jungiklį.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje, įkroviklyje ir dėkle (priede) naudojami NdFeB magnetai, kurie sukuria magnetinius laukus. Jei naudojate medicininį įrenginį arba turite implantuotą medicininį įrenginį, pasitarkite su tokio įrenginio gamintoju arba gydytoju dėl saugaus „Oral-B iO“ dantų šepetėlio naudojimo.
• Kad išvengtumėte elektromagnetinių ir (arba) nesuderinamumo trukdžių, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu riboto naudojimo sąlygų aplinkoje, pavyzdžiui, lėktuvuose ar specialiai pažymėtose ligoninių patalpose, išjunkite „Bluetooth“ funkciją dantų šepetėlio kotelyje (5) ir „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ funkciją „iOsense™“ įkroviklyje.
• Išjunkite „Bluetooth“ funkciją pasirinkę interaktyviojo ekrano (4) „Nustatymų“ meniu.
-> „Bluetooth“ -> „Disable“ (išjungti). Norėdami vėl įjungti „Bluetooth“, naudokitės tuo pačiu
88
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti dantų šepetėlio bateriją, įstatykite dantų šepetėlį į „iOsense™“ įkroviklį (6).
• Įkrovimo lygį matysite interaktyviajame ekrane (4). Baterijos įkrovimo metu pulsuos šviesos žiedas (3). Baterijai įsikrovus šviesos žiedas išsijungs. Įprastai šepetėlis visiškai įkraunamas per 3 valandas.
• Baterijai baigiant išsikrauti šviesos žiedas (3) pradeda sparčiai mirksėti raudonai. Baterijai išsikrovus varikliukas išsijungia; norint vėl juo išsivalyti dantis bent vieną kartą prireiks mažiausiai 5 minučių įkrovos. Pastaba. Jei baterija visiškai išsikrovusi (ekranas išsijungęs), kraukite ją bent 30 minučių.
• Dantų šepetėlį galima laikyti „iOsense™“ įkroviklyje, tuomet jis visada bus įkrautas; šepetėlyje integruota apsauga nuo baterijos perkrovos.
Pastaba. Jei norite užtikrinti optimalų baterijos vei­kimą, šepetėlį laikykite kambario temperatūros aplinkoje.
Dėmesio! Pasirūpinkite, kad dantų šepetėlis nebūtų laikomas aukštesnės nei 50°C temperatū­ros aplinkoje.
Dantų šepetėlio „iO“ naudojimas
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę ant kotelio. Tarp šepetėlio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis tarpelis. Norėdami įjungti ekraną, ištraukite dantų šepetėlį iš „iOsense™“ įkroviklio ir, jei reikia, paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką (7). Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant jos dantų pastos. Kad išvengtumėte taškymosi, priglauskite dantų šepetėlio galvutę prie dantų ir tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjungimo mygtuku. Pastaba. Po kurio laiko ekranas išsijungia. Jei norite vėl įjungti ekraną, paspauskite įjungimo­išjungimo mygtuką.
Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie kito. Valykite išorinę, vidinę dantų pusę ir kramtomuosius paviršius. Kiekvienam burnos ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums tinkamos dantų valymo technikos taip pat galite pasitarti su savo odontologu arba dantų higienistu. Baigę valytis dantis ekrane matysite vertinimą, paremtą jūsų valymosi laiku.
Pirmosiomis bet kokio elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis gali šiek tiek kraujuoti dantenos. Įprastai kraujavimas praeina po kelių dienų. Jei kraujavimas tęstųsi ilgiau nei 2 savaites, pasitarkite su odontologu arba dantų higienistu. Jei jūsų dantys ir (arba) dantenos jautrūs, „Oral-B“ rekomenduoja naudoti «Jautrių dantų» arba «Ypač jautrių dantų» režimus (galima naudoti su „Oral-B Gentle Care“ dantų šepetėlio galvute (g)). Režimai priklauso nuo dantų šepetėlio modelio.
Dantų šepetėlio laikmatis
„iO“ dantų šepetėlyje įdiegtos laikmačio funkcijos padeda dantis valytis 2minutes, kaip rekomenduoja profesionalai. Kas 30 sekundžių suveikia trumpi laikmačio signalai, nurodantys pereiti prie sekančio burnos ketvirčio. Ilgas trūkčiojantis signalas informuoja, kad praėjo profesionalų rekomenduojamas 2minučių trukmės valymo laikas.
Laikmatis įsimena laiką, kurį valotės dantis, net jei trumpam išjungsite dantų šepetėlį. Jei padarysite ilgesnę nei 30 sekundžių pertrauką arba įdėsite dantų šepetėlį į įjungtą „iOsense™“ įkroviklį, laikmatis įsijungs nuo pradžios.
Pastaba. Naudojant programėlę „Oral-B“ arba „iOsense™“ įkroviklio funkcijas, dantų šepetėlio laikmačio signalas neveikia. Naudodamiesi „Oral-B“ programėle galite pakeisti laikmačio nustatymus.
Dantų šepetėlio šviesos žiedas (3)
Jūsų „iO“ dantų šepetėlyje įdiegtas šviesos žiedas (3), turintis įvairias informavimo skirtingais spalvų signalais funkcijas:
Išmaniojo spaudimo jutiklis (e)
Baltas (numatytasis) – veikimo indikatorius (spalvą galite pakeisti „Oral-B“ programėlėje) / silpno spaudimo indikatorius Žalias – rekomenduojamas spaudimas Raudonas – per stiprus spaudimas
Jei įsijungia baltas (arba kitos jūsų pasirinktos spal­vos) silpno spaudimo indikatorius, spaudimą reko­menduojame padidinti. Rekomenduojamas spau­dimas nurodomas žaliu indikatoriumi. Jei spausite per stipriai, įsijungs raudonas indikatorius, nuro­dantis sumažinti spaudimą. Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos judesiai sulėtėja («Kasdienio valymo», «Intensyvus» ir «Jautrių dantų» režimai). Valydamiesi dantis reguliariai tikrinkite išmaniojo spaudimo jutiklio veikimą stipriau paspausdami šepetėlio galvutę.
Pastaba. Naudojantis „Oral-B“ programėle kai kurios išmaniojo spaudimo jutiklio indikatoriaus funkcijos gali neveikti. Pastaba. Pasirinkus «Liežuvio valymo» režimą išma­nusis spaudimo jutiklis neveikia.
Kitos funkcijos:
raudonas – išsikraunanti baterija; mėlynas – „Bluetooth“ režimas; oranžinis – klaida (žr. klaidų pranešimus).
Valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Dantų šepetėlio „iO“ ekrane matysite ir galėsite pasirinkti įvairius valymo režimus:
Kasdienio valymo («Daily Clean») – standartinis režimas, skirtas kasdieniam dantų valymui
Jautrių dantų («Sensitive») – švelnus, tačiau kruopštus jautrių vietų valymas
Dantenų priežiūra («Gum Care») – švelnus dan­tenų masažavimas
89
Balinimo («Whiten») – poliravimas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
Intensyvus («Intense») – išskirtinės švaros jaus­mui (veikia didesniu nei įprasta greičiu)
Ypač jautrių dantų («Super Sensitive») – itin švelnus ypač jautrių vietų valymas
Liežuvio valymas («Tongue Clean») – liežuvio valymas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
Pastaba. Dantų valymo režimai gali skirtis priklau­somai nuo įsigyto modelio.
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu rekomen­duojame naudoti švelnios priežiūros («Gentle Care») dantų šepetėlio galvutę (g). Liežuvį galite valyti naudodami dantų pastą arba be jos. Liežuvį valykite švelniais judesiais, palaipsniui išvalydami visą paviršių. Rekomenduojamas valymo laikas – 30 sekundžių; praėjus 30 sekundžių varikliukas išsijungia.
Režimo pasirinkimas: Galite pasirinkti pageidaujamą numatytąjį režimą
paspaudę režimo mygtuką (8) po to, kai įsijungia kotelis (t. y. kotelio ekranas yra įjungtas). Patvirtin­kite pasirinkimą paspausdami įjungimo-išjungimo mygtuką (7). Įjungus dantų šepetėlį iš karto įsijungs pasirinktas numatytasis režimas. Režimą taip pat galite pakeisti valymosi metu.
Pastaba. Režimo parinktis galite keisti ir „Oral-B“ programėlėje.
Interaktyvusis ekranas
Norėdami įjungti interaktyvųjį ekraną, ištraukite dantų šepetėlį iš įkroviklio ir, jei reikia, paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką (7). (10–16) «Mode selection» (režimo pasirinkimas) – pasirinkite spausdami režimo pasirinkimo mygtuką ir patvirtinkite kaip numatytąjį režimą paspausdami įjungimo-išjungimo mygtuką. (17) «Settings» (nustatymai) – režimų sąrašo pabai­goje rasite nustatymų meniu punktą «Settings»; norėdami pasirinkti paspauskite įjungimo-išjun­gimo mygtuką:
• (19) tvarkyti „Bluetooth“ nustatymus (įjungti, išjungti)
• (20) pasirinkti / pakeisti šviesos žiedo spalvą
• (21) pasirinkti / pakeisti kalbą
• (22) grąžinti gamyklinius parametrus
(24) «Timer» (laikmatis)– rodo valymo laiką. (25) «Battery status» (baterijos būsena)– rodo baterijos įkrovimo būseną įkraunant bateriją arba kai ji išsikrauna. (26) «Priminimas apie šepetėlio galvutės keitimą» –
90
skirtas priminti pasikeisti dantų šepetėlio galvutę. (27) «Brush feedback» (valymo vertinimas)– pro­cedūros įvertinimo jaustukai.
Šepetėlis įsijungia, kai jį paimate į rankas, ištrau­kiate iš „iOsense™“ įkroviklio arba nuspaudžiate įjungimo-išjungimo mygtuką.
«Klaidų pranešimai»– «neatitinka naudojimo tem­peratūros» («outside operating limits»): dantų šepetėlį naudojate arba įkraunate netinkamos tem­peratūros aplinkoje.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo įvairias „Oral-B iO“ galvutes (f/g), tinkančias tik „Oral-B iO“ dantų šepetėlio kote­liams, ir kurios suteikia galimybę ypač kruopščiai išsivalyti visus dantis.
Daugelis „Oral-B iO“ dantų šepetėlių galvučių turi „INDICATOR pamatyti, kai ateis laikas keisti dantų šepetėlio galvutę. Stropiai valantis dantis du kartus per dieną po dvi minutes mėlyna šerelių spalva nublanksta perpus maždaug per 3 mėnesius; tai reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate dantų šepetėlį valydami dantis ir dantenas. Įprastai dantų šepetėlio galvutę rekomenduo­jame keisti kas 3 mėnesius.
Priminimas apie šepetėlio galvutės keitimą Dantų šepetėlyje įdiegta «galvutės keitimo primi-
nimo funkcija» («Brush Head Replacement Remin­der»), suveikianti maždaug po 3 mėnesių, jei šepe­tėlis naudojamas du kartus per dieną.
Norėdami iš naujo nustatyti «šepetėlio galvutės kei­timo funkciją», laikykitės ekrane pateiktų nuro­dymų.
Pastaba: Naudodamiesi „Oral-B“ programėle jūs taip pat galite keisti galvutės keitimo priminimus.
®
“ šerelius, kurie padės
Dantų šepetėlio „iO“ susiejimas su išmaniuoju telefonu / „Oral-B“ programėle
„Oral-B“ programėlėje siūlomos įvairios parinktys.
• Pagal poreikį galite keisti dantų šepetėlio parinktis (pvz., šviesos žiedo spalvas, laikmačio veikimo laikus, režimų seką ar galvutės keitimo priminimus)
• Galite sekti, kaip valotės dantis (pvz., kiek laiko valotės ir kiek stipriai spaudžiate šepetėlį)
• Tiesioginio valymo sekimo funkcija padės tolygiai gerai išsivalyti visas dantų sritis.
„Oral-B“ programėlė pasiekiama išmaniuosiuose telefonuose su „iOS“ arba „Android™“ operacinė­mis sistemomis. Puslapyje app.oralb.com galite pasitikrinti, kokie išmanieji telefonai yra suderinami su „Oral-B“ programėle ir kokiose šalyse ji priei­nama. Ją galite atsisiųsti nemokamai per „App Store“ galite nuskaityti QR kodą šio vadovo nugarėlėje (i).
• Paleiskite „Oral-B“ programėlę. Joje matysite
• Kotelio „Bluetooth“ nustatymus bet kada galite
• Jei mobilųjį prietaisą naudojate kartu su dantų
Pastaba. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti 4.2 arba naujesnę „Bluetooth“ versiją / „Bluetooth Smart“ versiją, kad galėtumėte jį sujungti su šepe­tėlio koteliu.
Dėmesio! Vadovaudamiesi išmaniojo telefono naudojimo vadovu pasitikrinkite, ar jūsų telefonas ir įkroviklis tinkami naudoti vonios aplinkoje.
(SM)
/ arba „Google Play™“, taip pat
visus susiejimo per „Bluetooth“ procedūros veiksmus. Procedūra taip pat pateikiama programėlės nustatymuose. Pastaba. „Oral-B“ programėlės funkcijos ribojamos, jei jūsų išmaniajame telefone „Bluetooth“ funkcija yra išjungta (nurodymų ieškokite savo išmaniojo telefono naudotojo vadove).
pakeisti naudodamiesi dantų šepetėlio ekranu:
-> „Settings“ (nustatymai) -> „Bluetooth“ enable/disable“ (įjungimas-išjungimas).
šepetėliu, laikykite jį netoliese (iki 5 m atstumu). Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas saugiai padėtas sausoje vietoje.
„iOsense™“ įkroviklio naudojimas
Asmeniškai pritaikytos instrukcijos realiu laiku ir išmaniojo spaudimo jutiklio funkcijos
„iOsense™“ įkroviklyje įdiegtos funkcijos, teikian­čios informaciją realiu laiku apie valomas sritis, laiką ir spaudimą. LED lemputės „iOsense™“ įkroviklio viršuje atitinka viršutinio ir apatinio žandikaulių sritis (a). Galite pradėti valytis dantis nuo bet kurios vie­tos. Kol šepetėliu valote vieną sritį, atitinkamos lem­putės šviesa palaipsniui keičiasi iš mėlynos į baltą. Kai pakankamai valotės tam tikrą sritį (a), atitinkama LED lemputė pradeda šviesti baltai. Jei spausite per stipriai, LED lemputė švies raudonai, primindama sumažinti spaudimą (e).
Dėmesio! Jei valydamiesi dantis naudojatės „iOsense™“ įkroviklio sekimo funkcija, būkite ne toliau nei 5m atstumu iki įkroviklio, kad užtikrintu­mėte stabilų ryšį.
Jei norite naudotis visomis „iOsense™“ įkroviklio funkcijomis, atsisiųskite „Oral-B“ programėlę. Norėdami susieti „Oral-B“ programėlę su šepetėliu, laikykitės programėlėje pateiktų nurodymų.
Laikrodžio nustatymas Įjunkite „Oral-B“ programėlę ir susiekite
„iOsense™“ įkroviklį su „Wi-Fi“ tinklu laikydamiesi „Oral-B“ programėlėje pateiktų nurodymų.
Pastaba. Laikrodžio funkcija be „Wi-Fi“ ryšio neveikia.
Bluetooth“ ir „Wi-Fi“ funkcijos „iOsense™“ įkroviklis naudoja „Bluetooth“ ir „Wi-Fi“
ryšį.
• „iOsense™“ įkroviklį su dantų šepetėliu ir „Oral-B“ programėle galite susieti per „Bluetooth“ ryšį.
• Naudodamiesi „Wi-Fi“ tinklu „iOsense™“ įkroviklį galite susieti su internetu.
„iOsense™“ mygtuko funkcijos „iOsense™“ įkroviklio nugarėlėje rasite mygtuką (d).
Jis turi dvi funkcijas.
Žemos galios režimo funkcija. Ši funkcija įjungia prietaiso žemos galios režimą. Visos funkcijos, išskyrus įkrovimą, išjungiamos. Spustelėkite mygtuką (d) du kartus, kad įjungtumėte žemos galios režimą, arba vieną kartą, kad jį išjungtumėte. Žemos galios režimą nurodo „iOsense“ įkroviklio viršuje esančios LED lemputės. Energijos sąnaudos tinkliniu budėjimo režimu: 1,2 W.
Gamyklinių nustatymų grąžinimo funkcija. Paspauskite ir palaikykite mygtuką (d), iki „iOsense™“ įkroviklio viršuje įsijungs oranžinė lemputė. Norėdami sugrąžinti gamyklinius nustatymus, palieskite mygtuką dar kartą, kol šviečia oranžinė lemputė. Oranžinės LED lemputės švies paeiliui ratu, laikrodžio rodyklės kryptimi, kad patvirtintų gamyklinių nustatymų grąžinimą. Bus pašalinti visi „iOsense™“ įkroviklyje jūsų išsaugoti duomenys ir nustatymai.
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis neišjunkite kotelio ir nuskalaukite dantų šepetėlio galvutę tekančiu vandeniu. Nuėmę
91
dantų šepetėlio galvutę atskirai išvalykite kotelį ir galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo tekėtų per kotelio viršų į jo vidų ir į dantų šepetėlio galvutės vidų. Nušluostykite visas dantų šepetėlio „iO“ dalis ir prieš surinkdami leiskite joms gerai išdžiūti. Prieš valydami atjunkite „iOsense™“ įkroviklį. Įkroviklį reguliariai valykite tik drėgna šluoste. Visų priedų valymo instrukcijos pateiktos skirsnyje «Priedai».
Šepetėlio galvučių laikiklis (i) / Šepetėlio galvučių laikiklis su dangteliu (h)
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant dantų šepetėlio laikiklio kaiščių. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) uždary­dami dangtelį, įsitikinkite, kad jos yra visiškai sau­sos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį galima plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / maišelis su magnetu Išvalytas dantų šepetėlio galvutes ir dantų šepetėlį
galite laikyti maišeliuose. Į maišelius šepetėlio galvutes ir dantų šepetėlį dėkite tik gerai išdžiovintus. Maišelių vidų ir išorę galima plauti po tekančiu vandeniu. Laikykite maišelius švarioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
Priedai (priklauso nuo modelio)
Įkraunantis kelioninis dėklas (k)
Norėdami įkrauti šepetėlio kotelį (5), įdėkite jį į įkraunantį kelioninį dėklą (k), o dėklą prijunkite prie elektros maitinimo lizdo, naudodamiesi papildomu maitinimo kištuku (h2). Maitinimo kištuką galima naudoti su visais maitinimo įtampos diapazono (100–240 V) lizdais.
Mirksintis įkraunančio kelioninio dėklo indikatorius (k1) nurodo, kad šepetėlio kotelis įkraunamas. Visiškai įkrovus šepetėlio kotelį indikatorius išsijungia. Įprastai įkrovimas užtrunka iki 6 valandų.
Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna šluoste. Prieš įdėdami dantų šepetėlio kotelį ir galvutę į kelioninį dėklą įsitikinkite, kad jie yra visiškai sausi.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Kelioninis dėklas (j) Švarų ir sausą dantų šepetėlį „iO“ ir jo galvutes lai-
kykite kelioniniame dėkle (j). Dėklo išorę ir vidų valykite tik drėgna šluoste.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
92
Įspėjimas dėl aplinkos apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir (arba) kiti perdirbami elektronikos elementai. Saugokite aplinką ir nemeskite prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaisą perdirbti priduokite vietiniame elektroni­kos atliekų surinkimo punkte.
Garantija
Gaminiui suteikiame 2 metų garantiją, ji pradeda galioti nuo įsigijimo datos. Garantijos galiojimo laikotarpiu nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos klaidų arba medžiagų broko, savo nuožiūra pataisydami arba pakeisdami prietaisą kitu. Priklausomai nuo prieinamumo, pakeistas įrenginys gali būti kitos spalvos arba kito analogiško modelio.
Ši garantija galioja visose šalyse, kuriose „Braun“ / „Oral-B“ ar jo paskirtas platintojas tiekia šį prietaisą. Ši garantija netaikoma dėl pažeidimų, atsiradusių netinkamai naudojant gaminį, dėl įprasto nusidėvėjimo (ypač šepetėlio galvučių) ir defektų, kurie neturi žymaus poveikio prietaiso vertei ar veikimui.
Garantija netaikoma, jei gaminį remontuoja neįgalioti asmenys arba naudojamos ne originalios „Braun“ / „Oral-B“ dalys.
Šie prietaisai turi „Bluetooth Smart“ patvirtintas radijo ir „Wi-Fi“ sąsajas. Garantija netaikoma, kai naudojantis „Bluetooth Smart“ ar „Wi-Fi“ funkcijomis dantų šepetėlio nepavyksta susieti su mobiliuoju prietaisu, nebent „Bluetooth“ ir „Wi-Fi“ funkcijų neveikimo priežastis siejama su „Oral-B“ prietaisu. „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ įrenginiams garantijas suteikia jų gamintojai, o ne „Oral-B“. „Oral-B“ nedaro jokios įtakos įrenginių gamintojams ir neteikia jiems jokių rekomendacijų, todėl „Oral-B“ negali prisiimti jokios atsakomybės už įrenginių suderinamumą.
Oral-B“ pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio išankstinio įspėjimo, siekiant užtikrinti „Oral-B“ gaminių funkcijų patikimumą, daryti bet kokius reikalingus gaminių techninius, funkcionalumo, sąsajų ar meniu struktūros pakeitimus.
Garantinei priežiūrai prietaisą, kartu su pirkimo kvitu, priduokite arba išsiųskite įgaliotajam „Oral-B Braun“ klientų aptarnavimo centrui.
Informacija „Bluetooth®“ radijo / „Wi-Fi“ modulis
Visos nurodytos funkcijos suderinamos su „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ įrenginiais, tačiau „Oral-B“ neteikia 100% prietaisų susiejimo ir funkcionalumo garantijos. Eksploatacinės savybės ir susiejimo patikimumas tiesiogiai priklauso nuo kiekvieno „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaiso, jo programinės įrangos ir operacinės sistemos versijos, taip pat nuo gamintojų taikomų ir „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaisuose įdiegtų saugos priemonių. „Oral-B“ griežtai laikosi „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaisams taikomų standartų, dėl kurių
Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaisus galima susieti su „Oral-B“ dantų šepetėliais ir juos valdyti. Kita vertus, jei prietaisų gamintojai tokių standartų netaiko, „Bluetooth“ prietaisų suderinamumas ir funkcionalumas gali būti dar prastesni, o naudotojai gali patirti funkcionalumo sutrikimų ir eksploatacinių savybių neatitikimų. Atminkite, kad „Bluetooth“ prietaiso programinė įranga gali iš esmės paveikti prietaiso suderinamumą ir veikimą.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
„Oral-B“ garantija netaikoma, jei kotelio pažeidimai atsiranda dėl naudojamų ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių. „Oral-B“ nerekomenduoja naudoti ne „Oral-B“ kei­čiamas dantų šepetėlių galvutes.
• „Oral-B“ nekontroliuoja ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių kokybės. Dėl to mes negalime garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių valymo efektyvumo, kaip tai nurodyta elektrinio įkraunamo kotelio pirkimo dokumentuose.
• „Oral-B“ negali garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių suderinamumo.
• „Oral-B“ negali numatyti ilgalaikio ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių naudojimo efekto kotelio nusidėvėjimui.
Visos keičiamosios „Oral-B“ dantų šepetėlių galvu­tės pažymėtos „Oral-B“ logotipu ir atitinka aukštus „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių arba kotelio dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
93
Gedimų šalinimas
Problema Galima priežastis Sprendimas
„ORAL-B“ PROGRAMĖLĖ
Dantų šepetėlio ir „iOsense™“ įkroviklio nepavyksta (tinkamai) valdyti per „Oral-B“ programėlę.
DANTŲ ŠEPETĖLIS
Netinkamas dantų šepetėlio veikimas
Dantų šepetėlis neveikia (naudo­jantis pirmą kartą).
1. „Oral-B“ programėlė yra išjungta.
2. „Bluetooth“ nėra aktyvuotas išmaniajame telefone.
3. Dantų šepetėlyje „Bluetooth“ funkcija išjungta
4. „Bluetooth“ ryšys su išmaniuoju telefonu nutrūko.
5. Jūsų išmanusis telefonas nepalaiko „Bluetooth“ 4.2 (arba naujesnės) / „Bluetooth Smart“ jungties.
6. Neatnaujinta „Oral-B App“ programėlės versija.
7. Jūsų išmanusis telefonas nesuderinamas su „Oral-B“ programėle.
8 „iOsense™“ įkroviklis veikia
žemos galios režimu.
Netinkami dantų šepetėlio nustatymai
1. Kotelis neveikia dėl beveik išsikrovusios baterijos.
2. Dantų šepetėlį naudojate netinkamos temperatūros aplinkoje (ekrane matomas klaidos pranešimas ir (arba) mirksi šviesos žiedas)
1. Paleiskite „Oral-B App“ programėlę.
2. Aktyvuokite „Bluetooth“ funkciją išmaniajame telefone (taip, kaip aprašyta telefono naudotojo vadove).
3. Įjunkite „Bluetooth“ funkciją naudodamiesi dantų šepetėlio ekranu.
4. Išmanųjį telefoną laikykite šalia dantų šepetėlio ir „iOsense™“ įkroviklio.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti
4.2 (ar naujesnę) „Bluetooth“ versiją / „Bluetooth” Smart“ versiją, kad galėtumėte jį sujungti su šepetėlio koteliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje pasiekiama „Oral-B“ programėlė, apsilankykite puslapyje www. oralbappavailability.co.uk.
6. Atsisiųskite naujausią „Oral-B“ programėlę.
7. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje pasiekiama „Oral-B“ programėlė, apsilankykite puslapyje app.oralb.com.
8. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą, kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio žemos galios režimą.
Grąžinkite gamyklinius dantų šepetėlio nustatymus. Dantų šepetėlio ekrane pasirinkite Nustatymai -> Gamyklinių nustatymų grąžinimas (Factory Reset) (22). Patvirtinkite paspausdami įjungimo­išjungimo mygtuką.
1. Įkraukite mažiausiai 30 min.
2. Visuomet dantų šepetėlį naudokite įprastos temperatūros aplinkoje (0–40 °C).
94
Praėjus 2 minu­tėms suveikia trumpi trūkčiojan­tys garso signalai arba dantų šepe­tėlyje neveikia lai­kmačio funkcija.
Dantų šepetėlis neįsikrauna.
Valantis dantis arba įjungiant dantų šepetėlį girdimi keisti garsai ar triukšmas.
„iOsense™“ įkroviklis
„iOsense™“ įkroviklyje neveikia laikrodis arba laikrodžio ekrane nuolat rodoma animacija.
Naudojantis savo dantų šepetėliu „iOsense™“ įkroviklis neveikia, arba siejasi su kitu dantų šepetėliu.
1.«Laikmatis buvo pakeistas /
2.«Dantų šepetėlio laikmatis
1. Baterija beveik išsikrovusi; kol
2. Įkrovimo metu aplinkos
3. Įkroviklis gali būti įjungtas
1. Dantų šepetėlio galvutė gali
2. Dantų šepetėlio galvutė gali
Prietaisas neprijungtas prie interneto.
1. „iOsense™“ įkroviklis susietas
2. „iOsense™“ įkroviklis veikia
išjungtas naudojant „Oral-B“ programėlę.
išjungiamas, kai naudojate valymo sekimo funkciją su „Oral-B“ programėle arba „iOsense™“ įkrovikliu.
ekranas įsijungs, kotelį gali tekti krauti 10–15 min.
temperatūra neatitinka reikalavimų (0–40 °C).
netinkamai.
būti netinkamai uždėta ant kotelio.
būti nusidėvėjusi.
ne su tuo dantų šepetėliu.
žemos galios režimu.
1. Norėdami pakeisti laikmačio nustatymus arba atkurti gamyklinius parametrus naudokitės „Oral-B“ programėle.
2. Atsiekite dantų šepetėlį nuo „Oral-B“ programėlės ir „iOsense™“ įkroviklio arba naudodamiesi programėle „iOsense™“ įkroviklyje išjunkite valymo sekimo funkciją.
1. Kraukite mažiausiai 30 min.
2. Rekomenduojama aplinkos temperatūra prietaisui įkrauti yra 5–35 °C.
3. Įsitikinkite, kad „iOsense™“ įkroviklis yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo.
1. Patikrinkite, ar dantų šepetėlio galvutė tinkamai uždėta ant kotelio. Tarp jų turi likti nedidelis tarpelis.
2. Pakeiskite šepetėlio galvutę.
Naudodamiesi „Oral-B“ programėle pakeiskite „iOsense™“ įkroviklio nustatymus. Laikykitės „Oral-B“ programėlėje pateiktų nurodymų. Įsitikinkite, kad „iOsense™“ įkroviklis yra „Wi-Fi“ tinklo veikimo diapazone ir prijungtas prie interneto.
1.1. Kai „Oral-B“ programėlės nenaudojate:
- įjunkite „Bluetooth“ naudodamiesi
dantų šepetėlio ekranu;
- š naujo paleiskite „iOsense™“ įkroviklį;
- laikykite dantų šepetėlį šalia
„iOsense™“ įkroviklio ir įjunkite, kad šiuos prietaisus susietumėte.
1.2. Kai „Oral-B“ programėlę naudojate:
- įjunkite „Bluetooth“ naudodamiesi
dantų šepetėlio ekranu;
- susiekite dantų šepetėlį su įkrovikliu
naudodamiesi „Oral-B“ programėle.
2. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą,
kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio žemos galios režimą.
95
„iOsense™“ įkroviklis nerodo dantų valymo.
Šiame įkraunamame dantų šepetėlyje „iO“ integruotas radijo modulis veikia 2,4–2,48GHz dažnių intervale, didžiausia jo galia– 1mW.
Į „iOsense™“ įkroviklį įmontuotas radijo modulis veikia 2,4–2,48GHz dažnių juostoje, o didžiausia jo galia– 100mW.
Šiuo „Braun GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipai 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ir 3767 atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu: www.oralb.com/ce.
1. „iOsense™“ ryšys su dantų šepetėliu galėjo nutrūkti.
2. „iOsense™“ įkroviklis veikia žemos galios režimu.
3. Nurodymai dėl dantų valymo jau pateikti „Oral-B“ programėlėje.
1. Valydamiesi dantis būkite šalia įkroviklio.
2. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą, kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio žemos galios režimą.
3. Informacija apie dantų valymą pateikiama tik viename prietaise. Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą prietaisą.
Display Language
Kalba ekrane
English Lietuvių
GOOD MORNING LABAS RYTAS GOOD NIGHT LABANAKTIS HELLO SVEIKI DAILY CLEAN KASDIENIS VALYMAS SENSITIVE JAUTRŪS DANTYS WHITEN BALINANTIS GUM CARE DANTENŲ PRIEŽIŪRA INTENSE INTENSYVUSIS SUPER SENSITIVE YPAČ JAUTRŪS
DANTYS TONGUE CLEAN LIEŽUVIO VALYMAS SETTINGS NUSTATYMAI YES TAIP NO NE LIGHT RING ŠVIESOS ŽIEDAS LANGUAGE KALBA FACTORY RESET GAMYKLINIAI
PARAMETRAI
96
BACK NUGARĖLĖ DISABLE IŠJUNGTI ENABLE ĮJUNGTI CANCEL ATŠAUKTI YELLOW GELTONAS PINK ROŽINIS BLUE MĖLYNAS ORANGE ORANŽINIS TURQUOISE TURKIO WHITE BALTAS ENGLISH ANGLŲ SURE? AR TIKRAI? REFILL IS USED UP PAPILDYMAS
SWITCHED? PAKEISTA? UPDATE? ATNAUJINTI? UPDATING ATNAUJINAMA UPDATED ATNAUJINTA FAILED NEPAVYKO OUTSIDE OPERATING
LIMITS
IŠNAUDOTAS
VIRŠIJA NUSTATYTAS RIBAS
Apraksts
1 Zobu birstes uzgalis 2 Zobu birstes uzgaļa identifikācijas simbols 3 Viedais spiediena sensors (gaismas
gredzens)
4 Interaktīvais displejs 5 Zobu birstes rokturis 6 iOsense™ lādētājs 7 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 8 Režīma poga 9 Interaktīvā displeja funkcijas 10 Režīms “Ikdienas tīrīšana” 11 Režīms “Jutīgiem zobiem” 12 Režīms “Smaganu kopšana” 13 Režīms “Baltināšana” 14 Režīms “Intensīvā tīrīšana” 15 Režīms “Īpaši jutīgām zonām” 16 Režīms “Mēles tīrīšana” 17 Iestatījumu izvēlne 18 Iestatījumu izvēlnes funkcijas 19 Pārvaldiet Bluetooth 20 Izvēlieties/mainiet gaismas gredzena krāsu 21 Izvēlieties/mainiet valodu 22 Veiciet rūpnīcas režīma atiestatīšanu 23 Atsauksmju funkcijas 24 Taimeris 25 Akumulatora stāvoklis 26 Atgādinājums par zobu birstes uzgaļa
nomaiņu
27 Tīrīšanas atsauksme
®
iestatījumus
Piederumi (atkarībā no modeļa) un funkcijas: a Tīrīšanas atpazīšana– indikatoru gaismas
diodes
b Tīrīšanas atpazīšana– tīrīšanas progresa
rādītājs
c Lejupielādējiet un palaidiet lietotni Oral-B, lai
iespējotu visas funkcijas
d Poga iOsense™ e Viedais spiediena sensors f Zobu birstes uzgalis “Maksimāla tīrīšana” g Zobu birstes uzgalis “Maiga kopšana” h Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu i Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs j Ceļošanas futrālis k Uzlādes ceļošanas futrālis k1 Uzlādes indikators k2 Barošanas avots
Ievērojiet! Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
97
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B! Pirms Oral-B iO zobu birstes un iOsense™ lādētāja
lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai.
SVARĪGI
Regulāri pārbaudiet, vai pro­dukts/vads/piederumi nav bojāti. Bojātu vai nefunkcionē­jošu ierīci vairs nedrīkst izman­tot. Ja produkts/piederumi ir bojāti, nogādājiet tos Oral-B servisa centrā. Komplektācijā iekļautos vadus nevar nomai­nīt. Ja vads tiek bojāts, ierīce ir jānodod atkritumos. Nepārvei­dojiet un neremontējiet ierīci. Tas var izraisīt aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai traumu.
Nekad neievietojiet nekādus priekšmetus nevienā ierīces atvērumā.
Nav ieteicams lietot bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem. Bērni un personas ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem trau­cējumiem vai arī bez atbilsto­šas pieredzes un zināšanām drīkst lietot šīs zobu birstes, ja tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
Bērni nedrīkst tīrīt šo ierīci un veikt tās apkopi.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
98
Tikai zobu tīrīšanai. Nekost un nekošļāt zobu birsti. Neizman­tot kā rotaļlietu vai bez pieau­gušo uzraudzības.
Lietojiet šo produktu tikai šajā lietošanas instrukcijā norādīta­jam mērķim. Nelietojiet piede­rumus, kurus nav ieteicis ražo­tājs.
Izmantojiet tikai ierīces kom­plektācijā iekļauto lādētāju.
Lietojiet tikai komplektācijā iekļauto lādētāju un/vai īpašo savienojošo vadu (viedspraud­ni) ar drošībai iestrādāto īpaši zema sprieguma barošanas avotu. Nemainiet un nepārvei­dojiet nevienu no tā daļām, pretējā gadījumā pastāv elek­triskās strāvas trieciena risks. Ja lādētāja/uzlādes ceļošanas futrāļa marķējums ir
492
492-xxxx, lietojiet tikai Braun/ Oral-B īpašo savienojošo vadu (viedspraudni) ar šo identifika­toru.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju, barošanas avotu vai uzlādes futrāli ūdenī vai šķidrumā un neglabājiet to vietā, kur tas var nokrist vai var tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Nesniedzieties pēc lādētāja, kas iekritis ūdenī. Nekavējoties atvienojiet strāvas padevi.
• Izvairieties no vada saliekšanas, aizķeršanās vai saspiešanas.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci nedrīkst atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju atkārtotai pārstrādei, atdodiet visu ierīci atbilstoši vietējiem vides aizsardzības noteikumiem. Atverot korpusu, ierīce tiek sabojāta un garantija zaudē spēku.
Loading...