Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3786
Handle Type 3758
Power supply Type 492-XXXX
Travel Case Type 3759
90149422/III-22
EN/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/LT/LV/EE/UA/IL
UK
0 800 731 1792
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
HR
01 / 66 90-330
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
EE
667 5047
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
121310
17161514
18
22211920
100%
23
1:30
2524
26
27
dc
b
a
e
fg
jk
hi
kȕ
kȖ
Description
1 Brush head
2 Brush head identification symbol
3 Smart Pressure Sensor / Light ring
4 Interactive display
5 Toothbrush handle
6 iOsense™ charger
7 On/off button
8 Mode button
9 Interactive display features
10 «Daily Clean» mode
11 «Sensitive» mode
12 «Gum Care» mode
13 «Whiten» mode
14 «Intense» mode
15 «Super Sensitive» mode
16 «Tongue Clean» mode
17 Settings menu
18 Settings menu features
19 Manage Bluetooth
20 Select / change colour of light ring
21 Select / change language
22 Perform factory reset
23 Feedback features
24 Timer
25 Battery status
26 Brush head replacement reminder
27 Brushing feedback
®
settings
Accessories (depending on model) and
features:
a Brushing recognition - Indicator LEDs
b Brushing recognition - Brushing progress
indication
c Download and launch Oral-B App to enable all
features
d iOsense™ button
e Smart Pressure Sensor
f Brush head «Ultimate Clean»
g Brush head «Gentle Care»
h Brush head holder with cap
i Brush head holder stand
j Travel case
k Charging travel case
k1 Charging light
k2 Power supply
Note: Content may vary based on the model
purchased.
6
English
Welcome to Oral-B!
Before operating your Oral-B iO toothbrush and
iOsense™ charger, please read these instructions
and save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire
product/cord/accessories for
damage. A damaged or nonfunctioning unit should no
longer be used. If the product/
accessories is damaged, take
it to an Oral-B Service Centre.
The supply cords cannot be
replaced. If the cord is
damaged the appliance
should be scrapped. Do not
modify or repair the product.
This may cause fire, electric
shock or injury.
•
Never insert any object into
any opening of the appliance.
•
Usage by children under age
3 is not recommended.
Toothbrushes can be used by
children and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge,
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
•
Cleaning and maintenance
shall not be performed by
children.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
For tooth brushing only. Do
not chew or bite on brush. Do
not use as a toy or without
adult supervision.
•
Use this product only for its
intended use as described in
this manual. Do not use
attachments which are not
recommended by the
manufacturer.
•
Only use the charger provided
with your appliance.
•
Only use the charger and/or
special cord set with
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply
provided with your appliance.
Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise
there is risk of an electric
shock. If charging stand/
charging travel case is marked
with 492-XXXX, only use
Braun/Oral-B special cord set
with this identification.
WARNING
• Do not place the charger, power supply or
charging travel case in water or liquid or store
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of
the cord.
• This appliance contains batteries that are
non-replaceable. Do not open and disassemble
device. For battery recycling please dispose
whole device according to local environmental
regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
7
• When unplugging, always pull the power plug
instead of the cord. Do not touch the power
plug with wet hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for any oral
care condition, consult your dental professional
prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution. For hygienic
reasons we recommend the use of individual
brush handles and brush heads for each family
member.
• Small parts may come off, keep out of reach of
children.
To avoid brush head breakage which may generate
a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits
well. Discontinue use of the toothbrush, if brush
head no longer fits properly. Never use without
a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush
head should be replaced before the next use
even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if
brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see
«Cleaning recommendations» paragraph).
Proper cleaning ensures the safe use and
functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush, charger and pouch
(accessory) contain NdFeB magnets and
generate magnetic fields. If you use a medical
device or have an implanted medical device,
consult with the medical device manufacturer or
a physician, if you have questions about safely
using your toothbrush.
• To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, disable Bluetooth on
your toothbrush handle (5) and Bluetooth/ Wi-Fi
on your iOsense™ charger before using it in
restricted surroundings, such as aircrafts or
specially marked areas in hospitals.
• Disable Bluetooth by entering the «Settings»
menu on the interactive display (4) -> Bluetooth
-> disable. Follow the same procedure to
enable Bluetooth again. Disable Bluetooth/
Wi-Fi on your iOsense™ charger by entering low
power mode by tapping the iOsense™ button
twice (d). Tap the botton once again to enable
Bluetooth/ Wi-Fi.
8
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than 15 centimeters (six
inches) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place disable Bluetooth.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of
the charging unit.
First use
Please wake up your iO toothbrush by pressing the
on/off button (7) and follow the instructions on the
interactive display (4) to get started for first time
setup.
If not further instructed on the display, you may
toggle with the mode button (8) and select with the
on/off button (7).
You may change the settings via the «Settings»
menu (17) at any time.
You may connect your iO toothbrush with your
iOsense™ charger by switch on the toothbrush in
close proximity to the plugged-in iOsense™
charger.
Charging and Operating
• To charge the toothbrush battery place the
toothbrush on the iOsense™ charger (6).
• The charge level is indicated on the interactive
display (4). The light ring (3) fades in and out
during charging. Once it is fully charged the
light ring turns off. A full charge typically takes
3 hours.
• If the battery is running low the light ring (3)
blinks quickly in red. Once the battery is empty,
the motor stops; it will need at least a 5-minute
charge for one usage.
Note: In case the battery is empty (display off),
charge for at least 30 minutes.
• You can always store the toothbrush on the
iOsense™ charger to maintain it at full charge; a
battery overcharge is prevented by the device.
Note: Store the toothbrush at room temperature
for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose the toothbrush to temperatures higher than 50 °C / 122 °F.
Using your iO toothbrush
Start Brushing
Place the brush head on the toothbrush handle.
A small gap should remain between handle and
brush head. Activate the display by picking-up the
toothbrush, lifting it off the iOsense™ charger or
pressing the on/off button (7) (display turns on).
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth
before switching the toothbrush on by pressing the
on/off button.
Note: Display turns off after some time. You may
press the on/off button to activate display again.
Guide the brush head from tooth to tooth. Brush
the outsides, the insides and the chewing
surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally. You may also consult your dentist or dental
hygienist about the right technique for you. After
brushing, the display gives you feedback based on
your brushing time.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» or
«Super Sensitive» modes (optional in combination
with an Oral-B «Gentle Care» brush head (g)).
Availability of modes are depending on model
purchased.
Toothbrush Timer (Stutter Timer)
The iO toothbrush is equipped with timer features,
which help you to achieve the professionally
recommended 2-minute brushing time. The timer
signals with a short stuttering sound at 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your
mouth. A long stuttering sound indicates the end
of the professionally recommended 2-minute
brushing time.
The timer memorizes the reached brushing time,
even when the toothbrush is briefly switched off
during brushing. The timer resets if pausing longer
than 30 seconds or placing the toothbrush on the
plugged-in iOsense™ charger.
Note: During the use of the Oral-B App or
iOsense™ charger features the stutter timer is
deactivated in the toothbrush. You may also
customize the stutter timer settings via Oral-B App.
Toothbrush Light Ring (3)
Your iO toothbrush is equipped with a light ring (3)
that has various functions indicated via colours:
Smart Pressure Sensor (e)
White (default) = Operating indicator (choose
individual colour via Oral-B App) / Low pressure
indicator
Green = recommended pressure indicator
Red = high pressure indicator
If the Smart Pressure Sensor illuminates in white
(or your pre-selected colour), we recommend
applying more pressure. The green light indicates
recommended brushing pressure. If too much
pressure is applied, it lights up in red reminding
you to reduce pressure.
During high pressure the brush head movement
will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and
«Sensitive» modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing
moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B App, the Smart
Pressure Sensor indication may be inactive for
some features.
Note: Smart Pressure Sensor is deactivated during
«Tongue Clean» mode.
Other functions
Red = Low battery indicator
Blue = Bluetooth pairing indicator
Orange = Error indicator (follow display messages)
Brushing modes (depending on model)
Your iO toothbrush offers different brushing modes
indicated on the display:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use
«Intense» – For an extraordinary clean feeling
(operated with a higher speed)
«Super Sensitive» – Super gentle cleaning for
extra sensitive areas
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional
or everyday use
Note: The sequence and availability of brushing
modes may vary depending on model purchased.
When operating the «Tongue Clean» mode, we
recommend using a «Gentle Care» brush head (g).
You can brush your tongue either with or without
toothpaste. Brush the whole area of your tongue
systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 30 seconds; the motor
stops after 30 seconds.
Mode setting:
You may first choose your default mode by
pressing the mode button (8) successively once
9
the toothbrush is awake (display turned on). Select
a mode by pressing the on/off button (7). Your
toothbrush starts in the selected default mode. You
may also change modes during brushing.
Note: You may also customize mode settings via
Oral-B App.
Interactive Display
Activate the interactive display (4) by picking-up
the toothbrush, lifting it off the charger or pressing
the on/off button (7).
(10-16) «Mode selection» – toggle by pressing the
mode button and select default start mode with
on/off button.
(17) «Settings» – toggle through all modes until
you reach the option «Settings»; to enter press the
on/off button:
manage Bluetooth settings (enable, disable)
• (19)
• (20) select/change colour of light ring
• (21) select/change language
• (22) perform factory reset
(24) «Timer» – displays brushing time.
(25) «Battery status» – shows battery status after
use, when charging or when battery is low.
(26) «Brush head replacement reminder» –
reminds you when to replace your brush head.
(27) «Brushing feedback» – brushing feedback is
indicated with a smiley face.
When the toothbrush is picked up, lifted off the
iOsense™ charger or when you press the on/off
button the toothbrush handle indicates its
readiness.
«Error messages» – «outside operating limits»: you
are operating or charging outside standard temperature range.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO
brush heads (f/g) that only fit your Oral-B iO
toothbrush handle and can be used for tooth-bytooth precision cleaning.
Most iO Oral-B brush heads feature INDICATOR
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the bristle colour will fade halfway approximately within 3 months, indicating
the need to exchange your brush head. If the
bristles splay before the colour recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums. In
general, we recommend replacing the brush
head every 3 months.
10
®
Brush Head Replacement Reminder
The toothbrush is equipped with a «Brush Head
Replacement Reminder» on the interactive
display, indicating the need to exchange the
brush head approximately after 3 months when
used twice per day.
To reset the «Brush Head Replacement
Reminder» follow the instructions on the display.
Note: You may also customize the brush replacement settings via the Oral-B App.
Connecting your iO
toothbrush to your
Smartphone/Oral-B App
The Oral-B App offers various features:
• Personalize your toothbrush settings (e.g.
choose your preferred light ring colour, adjust
stutter timer, brush mode sequence or brush
replacement reminder settings)
• Track your brushing behavior (e.g. brushing
time and applied pressure)
• Real-time brushing recognition to help you
brush every area for the right amount of time.
The Oral-B App is available for smartphones running iOS or Android™ operating systems. Check
app.oralb.com for compatible smartphones and
country availability of the Oral-B App. It can be
downloaded for free from App Store
Play store™ or you may scan the QR code on the
cover page of this manual (c).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through
the entire Bluetooth pairing procedure. You may
also pair new devices at any time in the Oral-B
App´s settings.
Note: Oral-B App functionality is limited if
Bluetooth is deactivated on your smartphone
(for directions please refer to your
smartphone’s user manual).
• You may change Bluetooth settings on your
toothbrush via the display -> Settings ->
Bluetooth enable/disable.
• Keep your smartphone in close proximity (within
5m distance) when using it with the toothbrush.
Make sure the smartphone is safely positioned
in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth
4.2 (or higher) / Bluetooth Smart in order to pair
your toothbrush.
Caution: Follow your smartphone’s user manual
to ensure your phone/ charger is designed for use
in a bathroom environment.
(SM)
/ Google
Using your iOsense™ charger
Personalized live-coaching and
Smart Pressure Sensor features
The iOsense™ charger has a built-in real-time feedback on brushing coverage, brushing time and
pressure. The LED lights on top of your iOsense™
charger illustrate your upper and lower jaw (a).
You may start your brushing session at any area of
your mouth. While the area is being brushed, the
respective light fades from blue to white, indicating
the brushing progress. Once one area is cleaned
(a), the respective LED turns into white.
If too much pressure is applied, LEDs light up in red
reminding you to reduce pressure (e).
Caution: During a brushing session with enabled
brushing recognition feature on your iOsense™
charger, please stay within 5m distance to your
iOsense™ charger to ensure a stable connection
and brushing recognition.
To enable the full feature set of iOsense™ charger,
the Oral-B App is required. Please follow the
instructions in the Oral-B App for connection setup.
Clock setup
Launch the Oral-B App and connect the iOsense™
charger with your Wi-Fi by following the instructions in the Oral-B App.
Note: The clock doesn’t work without the Wi-Fi
connection.
®
Bluetooth & Wi-Fi
The iOsense™ charger supports Bluetooth and
Wi-Fi.
• Bluetooth connects the iOsense™ charger with
the toothbrush and the Oral-B App.
• Wi-Fi connects the iOsense™ charger with the
internet.
iOsense™ button functions
You may find the capacitive touch button (d) on the
back of your iOsense™ charger. It has two functions:
• Low Power Mode: Device enters into low power
mode. All features beyond charging are disabled.
Tap the button (d) twice to enable low power
mode and once to disable. The activation of low
power mode is indicated by the LEDs on the top
of your iOsense charger. Power consumption of
networked standby mode: 1,2 W.
• Factory reset: Touch and hold the button (d)
until orange light appears on the top of your
iOsense™ charger, then release the button. Tap
functions
the button once again while orange light is on, to
trigger the factory reset. LEDs spin orange
clockwise to confirm the factory reset. All
credentials and settings are deleted from the
iOsense™ charger.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the toothbrush switched on.
Remove the brush head and clean the toothbrush
handle and brush head separately. Make sure
water runs inside the top of the handle as well
as inside the brush head. Wipe all parts dry
and let them air-dry before reassembling your
iO toothbrush again.
Unplug the iOsense™ charger before cleaning.
Clean the charger regularly with a damp cloth only.
Please check individual cleaning instructions for
each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories (depending on model)
Charging Travel Case (k)
• To charge your toothbrush (5) place it in the
charging travel case (k) and connect it to the
mains outlet, using the extra power supply (k2)
provided. The power supply may be used for all
global mains voltage ranges (100 – 240V).
• The flashing light (k1) of the charging travel
case indicates that the toothbrush is charging.
Once the toothbrush is fully charged the light
turns off. A full charge in the charging travel
case typically takes 6 hours.
• The outer and inner case should be cleaned
with a damp cloth only. Make sure that the
toothbrush and brush head are completely dry
before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surfaces immediately. Store travel case in a clean and dry place.
11
Travel Case (j)
Store the clean and dry iO toothbrush/brush heads
in the travel case (j). The outer and inner case
should be cleaned with a damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surfaces immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (i) / Brush head holder
with cap (h)
You may store your cleaned and dry brush heads
on the pins of the brush head holders. Make sure
your brush heads are dried before placing them in
the holder and/or closing the cap. Brush head
holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Pouch / Magnetic Pouch
You may store your cleaned brush heads and
toothbrush in the pouches. Make sure your brush
heads and toothbrush are dried before placing
them in the pouches. The outer and inner surfaces
can be cleaned under running water. Store
pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in
household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free
of charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete appliance as
we may choose. Depending on availability
replacement of a unit might result in a different
colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun / Oral-B or its
appointed distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use, normal wear
or use, especially regarding the brush heads, as
well as defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance.
12
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorized persons and if original
Braun / Oral-B parts are not used.
These appliances are equipped with a Bluetooth
Smart approved radio/ Wi-Fi interfaces. Failure to
establish a Bluetooth Smart/ Wi-Fi connection to
specific smartphones is not covered under the
device guarantee, unless the malfunction of the
Bluetooth/ Wi-Fi interface is referable to Oral-B.
The Bluetooth/ Wi-Fi devices are warranted by
their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B
does not influence or make any recommendations
to device manufacturers, and therefore Oral-B
does not assume any responsibility for the number
of compatible devices with our Bluetooth/ Wi-Fi
interface.
Oral-B reserves the right, without any prior notice,
to make any technical modifications or changes to
system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems
function reliably.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorized Oral-B Braun
Customer Service Centre.
Information
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth/
Wi-Fi device are supported, Oral-B does not
ensure 100% reliability in connection, and feature
operation consistency.
Operation performance and connection reliability
are direct consequences of each individual
Bluetooth/ Wi-Fi device, software version, as well
as the operating system of those Bluetooth/ Wi-Fi
devices and company security regulations
implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth/ Wi-Fi standard by which Bluetooth/
Wi-Fi devices can communicate and function in
Oral-B iO toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement
this standard, Bluetooth/ Wi-Fi compatibility and
features will be further compromised and the user
may experience functional and feature-related
issues. Please note that the software on the
Bluetooth/ Wi-Fi device can significantly affect
compatibility and operation.
®
radio module/ Wi-Fi® module
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable toothbrush handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the electric
rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on
handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads
or handle parts under any other brand name.
Troubleshooting
ProblemPossible reasonRemedy
Oral-B App
Toothbrush and
iOsense™
charger do not
operate
(properly) with
Oral-B App.
1. Oral-B App is closed.
2. Bluetooth is not activated on
smartphone.
3. Bluetooth is disabled on
toothbrush
4. Bluetooth connection to
smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not
support Bluetooth 4.2 (or
higher) / Bluetooth Smart.
6. Outdated Oral-B App.
7. Your smartphone is not
compatible with the
Oral-B App.
8. iOsense™ charger is in Low
Power mode.
1. Launch Oral-B App.
2. Activate Bluetooth on smartphone
(described in its user manual).
3. Enable Bluetooth via display
settings on your toothbrush.
4. Keep your smartphone in close
proximity when using it with the
toothbrush and iOsense™ charger.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.2 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair
toothbrush.
6. Download latest Oral-B App.
7. Check app.oralb.com for compatible
smartphones and country availability
of the Oral-B App.
8. Quit Low Power mode on iOsense™
charger by tapping the button (d) once.
TOOTHBRUSH
Unwanted
toothbrush
behavior
Toothbrush is not
operating (during
first use).
Toothbrush was misconfiguredPerform a factory reset to restore initial
1. Battery has a very low charge
level; handle does not operate.
2. Operating outside standard
temperature range (message
on display and/or alternating
lights of light ring)
settings. Navigate on toothbrush display
to Settings -> Factory Reset (22).
Press on/off button to confirm.
1. Charge at least for 30 min.
2. Always operate in standard
operating temperature range
(> 0 °C and < 40 °C).
13
Short stuttering
sounds after
2 minutes or
toothbrush does
not provide any
stutter timer.
Toothbrush does
not charge.
Rattling/loud
noise during
brushing or turning on.
iOsense™ charger
Clock is not displayed on the
iOsense™ charger
or an animation is
playing ongoingly
on clock display
iOsense™ charger
is not reacting
when using my
toothbrush or
reacts on a
different
toothbrush
iOsense™ charger
is not showing my
current brushing
session
14
1. Timer has been modified/
deactivated via Oral-B App.
2. The toothbrush timer is
disabled during use of
brushing recognition with
Oral-B App or iOsense™
charger.
1. Battery is at a very low charger
level (0%); it may take up to
10-15min until display turns on.
2. Ambient temperature for
charging is out of valid
temperature range
(< 0°C and > 40°C).
3. Charger may not be (properly)
connected.
1. Brush head may not be placed
correctly onto the brush
handle.
2. Brush head may be worn out.
Device is not connected to the
internet.
1. iOsense™ charger is
connected to a wrong
toothbrush
2. iOsense™ charger is in
Low Power mode.
1. iOsense™ charger may got
disconnected from your
toothbrush while brushing
2. iOsense™ charger is in Low
Power mode.
3. Brushing feedback is already
provided in the Oral-B App
1. Use Oral-B App to change timer settings
or perform toothbrush factory reset.
2. Disconnect toothbrush from Oral-B App
and iOsense™ charger or configure
iOsense™ charger with the App to
disable brushing recognition.
1. Charge at least for 30 min.
2. Recommended ambient temperature
range for charging is 5°C to 35°C.
3. Ensure iOsense™ charger is connected
to mains voltage.
1. Check proper fit of brush head on
handle. Small gap remains in between.
2. Replace brush head.
Use the Oral-B App to setup the iOsense™
charger. Please follow the instruction in the
Oral-B App. Make sure your Wi-Fi network is
in range of iOsense™ charger and
connected to internet.
1.1 When you are not using the Oral-B App:
- Enable Bluetooth via display settings on
your toothbrush
- Reset iOsense™ charger.
- Hold your toothbrush close to
iOsense™ charger and turn it on to
connect both devices.
1.2 When you are using the Oral-B App:
- Enable Bluetooth via display settings on
your toothbrush.
- Use the Oral-B App to connect your
toothbrush.
2. Quit Low Power mode by tapping the
iOsense™ button (d) once.
1. Please ensure that you stay in close
proximity to your charger while brushing
2. Quit Low Power mode by tapping the
iOsense™ button (d) once.
3. Brushing feedback can only be provided
on one device. Make sure you have
selected the right device.
The rechargeable iO toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band
with a maximum power of 1mW.
The iOsense™ charger contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a
maximum power of 100mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.oralb.com/ce.
Made in Germany
Manufacturing date code:
To determine the date of manufacture, refer to
the production code located on the type plate on
the bottom of the toothbrush handle and/or
iOsense™charger.
Toothbrush Handle:
The production code starts with two letters.
The first digit after the two letters of the
production code refers to the year of
manufacture. Second and third digits refer to
the calendar week of manufacture. Fourth digit
refers to the calendar day of manufacture.
Handle: Example: «XX1093…» – means the
product was manufactured on Wednesday in
week 09 of 2021.
iOsense™ charger:
The production code of the device consists of
5 digits. The first three digits represent the Julian
Date (Example: 035 = 4 February), the fourth digit
is year of production (Example: 1 = 2021), the fifth
digit is an internal code.
Charging travel case:
The production code of the device consists of
6 digits. The first two digits represent the Year
(Example: 21 = 2021), the next 2 digits are the
calendar week of production (Example: 01-52),
the last two digits are internal codes.
15
Opis
1 Końcówka szczoteczki
2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki
3 Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z
lampką
4 Wyświetlacz interaktywny
5 Rączka szczoteczki
6 Ładowarka iOsense™
7 Przycisk wł./wył.
8 Przycisk zmiany trybów
9 Funkcje wyświetlacza interaktywnego
10 Tryb czyszczenia codziennego
11 Tryb delikatnego czyszczenia
12 Tryb pielęgnacji dziąseł
13 Tryb wybielania
14 Tryb intensywnego czyszczenia
15 Tryb super delikatnego czyszczenia
16 Tryb czyszczenia języka
17 Menu ustawień
18 Funkcje menu ustawień
19 Zarządzanie ustawieniami Bluetooth
20 Wybór/zmiana koloru lampki pierścienia
21 Wybór/zmiana języka
22 Przywrócenie ustawień fabrycznych
23 Funkcje modułu informacji zwrotnych
24 Timer
25 Stan akumulatora
26 Przypomnienie owymianie końcówki
szczoteczki
27 Oceny szczotkowania
®
Akcesoria (w zależności od modelu)
i funkcje:
a Rozpoznawanie szczotkowania – wskaźnik
LED
b Rozpoznawanie szczotkowania – wskaźnik
postępu szczotkowania
c Pobierz i uruchom aplikację Oral-B, aby
korzystać z wszystkich funkcji
d Przycisk iOSense™
e Inteligentny czujnik siły nacisku
f Końcówka do optymalnego czyszczenia
g Końcówka do delikatnej pielęgnacji
h Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką
i Podstawa uchwytu na końcówki szczoteczki
j Etui podróżne
k Etui podróżne z funkcją ładowania
k1 Kontrolka ładowania
k2 Zasilacz
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w
zależności od zakupionego modelu urządzenia.
16
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki Oral-B iO i ładowarki
iOsense™ zapoznaj się zinstrukcją izachowaj ją do
wykorzystania wprzyszłości.
WAŻNE
•
Należy regularnie sprawdzać,
czy produkt, przewód lub
akcesoria nie są uszkodzone.
Nie powinno się używać
uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. W przypadku uszkodzenia
produktu, przewodu lub akcesoriów należy przekazać je do
punktu serwisowego Oral-B.
Nie wolno samodzielnie modyfikować ani naprawiać produktu. Może to spowodować
pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
•
Nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów do otworów
w urządzeniu.
•
Korzystanie z urządzenia
przez dzieci w wieku poniżej 3
lat nie jest zalecane. Dzieci i
osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
zdolnościach sensorycznych
albo umysłowych i bez
doświadczenia bądź wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po przebyciu
szkolenia pod kątem
bezpiecznego i prawidłowego
użytkowania oraz pod
warunkiem, że znają związane
z nim zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane
przez dzieci.
•
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
•
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani nie
gryźć szczoteczki do zębów.
Nie używać jako zabawki ani
bez nadzoru osoby dorosłej.
•
Produktu należy używać tylko
w sposób zgodny z przeznaczeniem i opisany w niniejszej
instrukcji. Nie należy używać
akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
•
Należy korzystać wyłącznie
z ładowarki dołączonej
do urządzenia.
•
Korzystaj wyłącznie z ładowarki i/lub specjalnego zestawu
przewodów (wtyczka Smart)
ze zintegrowanym zasilaczem
niskonapięciowym, które dostarczone są wraz z urządzeniem. Nie należy wymieniać
żadnej części ani ingerować w
konstrukcję urządzenia, ponieważ wiąże się to z ryzykiem
porażenia prądem. Jeśli stację
akumulatorową (ładowarkę) /
etui podróżne z funkcją ładowania oznaczono symbolem
17
492
492-xxxx, należy korzystać wyłącznie ze specjalnego
zestawu przewodów Braun /
Oral-B (wtyczka Smart) o
takim samym oznaczeniu.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki, zasilacza ani etui
podróżnego z funkcją ładowania do wody ani do
innego płynu bądź przechowywać w miejscu,
z którego mogą spaść lub zostać zrzucone do
wanny lub umywalki. Jeżeli urządzenie wpadło
do wody, nie należy go wyjmować. Należy
niezwłocznie odłączyć je od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania
i zaciskania przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator
przeznaczony do ładowania, który nie podlega
wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować
urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora
należy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Otwieranie rączki szczoteczki może
spowodować jej zniszczenie i unieważnienie
gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła
zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za
przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia
jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed
użyciem urządzenia powinien skonsultować się
z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny
osobistej, a nie do wielokrotnego użytku
u pacjentów gabinetów i instytutów
stomatologicznych. Ze względów higienicznych
zalecamy, aby każda osoba w domu korzystała
z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować
i wypaść, produkt należy zawsze przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może
spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka
szczoteczki jest prawidłowo zamontowana
i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać
korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka
poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać
18
do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez
końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki,
należy wymienić końcówkę przed następnym
użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych
uszkodzeń.
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3
miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie
zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę
szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w
paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»).
Odpowiednie czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres
funkcjonalności szczoteczki do zębów.
Ważne informacje
• Niniejsza szczoteczka do zębów, ładowarka i
etui zawierają magnesy NdFeB i wytarzają pole
magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia
medycznego lub masz wszczepione urządzenie
medyczne, skonsultuj się z producentem
urządzenia medycznego lub lekarzem w razie
pytań dotyczących bezpiecznego użytkowania
szczoteczki do zębów Oral-B iO.
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych
i/lub problemów ze zgodnością, wyłącz
połączenie Bluetooth w uchwycie szczoteczki
(5) oraz funkcje Bluetooth/Wi-Fi w ładowarce
iOsense™, zanim będziesz korzystać z niej
w miejscach, w których obowiązują ograniczenia
używania pewnych urządzeń, np. w samolocie
lub w specjalnie oznakowanych obszarach
szpitalnych
• Wyłącz połączenie Bluetooth, przechodząc
do menu «Ustawienia» na wyświetlaczu
interaktywnym (4) -> Bluetooth -> Wyłącz.
Wykonaj te same czynności, aby ponownie
włączyć Bluetooth. Wyłącz Bluetooth/Wi-Fi w
ładowarce iOsense™ poprzez wejście w tryb
niskiego poboru energii, naciskając dwa razy
przycisk iOsense™ (d). Naciśnij ponownie
przycisk, aby włączyć Bluetooth/Wi-Fi.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik
serca, powinny zawsze trzymać włączoną
szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od
rozrusznika. Za każdym razem, gdy
podejrzewasz zakłócenia w działaniu
urządzenia, wyłącz Bluetooth w swojej
szczoteczce.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie
ładowarki.
Pierwsze użycie
Wybudź szczoteczkę do zębów iO ztrybu uśpienia,
naciskając przycisk wł./wył. (7), anastępnie postępuj zgodnie zinstrukcjami pokazanymi na wyświetlaczu interaktywnym (4), aby przeprowadzić
pierwszą konfigurację.
Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze
instrukcje, możesz przełączyć ekran za pomocą
przycisku trybów (8), a następnie dokonać wyboru
przyciskiem wł./wył. (7).
Ustawienia można zmienić w każdej chwili w menu
«Ustawienia» (17). Szczoteczkę iO z ładowarką
iOsense™ możesz połączyć poprzez włączenie
szczoteczki znajdującej się w pobliżu podłączonej
ładowarki iOsense™.
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator szczoteczki, umieść
ją na ładowarce iOsense™ (6).
• Poziom naładowania akumulatora jest
wskazywany na wyświetlaczu interaktywnym (4).
Pierścień z lampką (3) miga podczas ładowania.
Kiedy rączka zostanie całkowicie naładowana,
lampka pierścienia zgaśnie. Pełne naładowanie
zajmuje zwykle 3 godziny.
• Gdy stan naładowania baterii jest niski,
pierścień z lampką (3) miga na czerwono z dużą
częstotliwością. Gdy akumulator jest całkowicie
rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Wówczas
skorzystanie ze szczoteczki wymaga jej
ładowania przez co najmniej 5 minut.
Uwaga: Jeśli akumulator zostanie wyczerpany
(wyświetlacz się wyłączy), należy go ładować
przez co najmniej 30 minut.
• Szczoteczkę można przechowywać na
podłączonej do sieci ładowarce iOsense™, aby
utrzymywać ją w stanie pełnego naładowania.
Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia.
Uwaga: Szczoteczkę należy przechowywać wtemperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne
warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie należy wystawiać szczoteczki na działanie temperatur wyższych niż 50 °C (122 °F).
Korzystanie ze szczoteczki
do zębów iO
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę na rączce szczoteczki.
Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna
pozostać mała przerwa. Aktywuj wyświetlacz,
zdejmując szczoteczkę zładowarki iOsense™ lub
naciskając przycisk wł./wył. (7) (wyświetlacz wtedy
się włączy). Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na
nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed
włączeniem szczoteczki przysuń końcówkę do
zębów, a następnie naciśnij przycisk wł./wył.
Uwaga: Wyświetlacz wyłączy się po chwili. Możesz
nacisnąć przycisk wł./wył., aby ponownie włączyć
wyświetlacz.
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba.
Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i
żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech
obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz
zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w
sprawie techniki szczotkowania, która będzie dla
Ciebie najbardziej odpowiednia. Po szczotkowaniu
zobaczysz na wyświetlaczu ocenę uzależnioną od
czasu szczotkowania.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki
elektrycznej możesz zauważyć lekkie krwawienie z
dziąseł. Krwawienie z reguły powinno ustąpić po
kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje po 2
tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub
dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub superdelikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką szczoteczki Gentle Care marki Oral-B (g)).
Timer szczoteczki do zębów
Szczoteczka iO wyposażona jest w timer, który
pomaga szczotkować zęby przez rekomendowany
czas 2minut. Krótki, przerywany dźwięk timera
w30-sekundowych odstępach sygnalizuje, że
należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru
jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje
oupływie zalecanego przez stomatologów
2-minutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki
upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko
wyłączona podczas mycia zębów. Timer zostanie
zresetowany wprzypadku przerwy dłuższej niż
30sekund lub umieszczenia szczoteczki na
podłączonej do prądu ładowarce iOsense™.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B lub
funkcji ładowarki iOsense™ timer w szczoteczce
jest nieaktywny. Możesz również spersonalizować
ustawienia timera za pomocą aplikacji Oral-B.
Pierścień z lampką (3)
Twoja szczoteczka do zębów iO jest wyposażona
winteligentny czujnik siły nacisku (3) zróżnymi
funkcjami, które są wskazywane kolorami pierścienia z lampką:
19
Inteligentny czujnik siły nacisku (e)
Biały (domyślny) = wskaźnik trybu pracy (można
wybrać inny kolor za pomocą aplikacji Oral-B)/
wskazanie małej siły nacisku
Zielony = wskaźnik zalecanej siły nacisku
Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku
Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na
biało (lub winnym wybranym kolorze), zaleca się
szczotkować zęby zwiększą siłą. Zielone światło
wskazuje rekomendowaną siłę nacisku przy
szczotkowaniu. Wprzypadku zbyt mocnego
szczotkowania dioda zapali się na czerwono,
przypominając okonieczności zmniejszenia siły
nacisku.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (wtrybach czyszczenia codziennego, intensywnego idelikatnego).
Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Podczas korzystania zaplikacji Oral-B
ocena inteligentnego czujnika siły nacisku może
być wyłączona przy niektórych funkcjach.
Uwaga: Inteligentny czujnik siły nacisku jest wyłączony wtrybie czyszczenia języka.
Inne funkcje
Czerwony = wskaźnik niskiego stanu naładowania
baterii
Niebieski = wskaźnik parowania Bluetooth
Pomarańczowy = wskaźnik błędu (należy postępować zgodnie zkomunikatami na wyświetlaczu)
Tryby szczotkowania
(w zależności od modelu)
Szczoteczka do zębów iO zapewnia różne tryby
szczotkowania, które pokazane są na wyświetlaczu:
«Tryb codziennego czyszczenia» – standardowy
tryb do codziennego szczotkowania zębów
«Tryb delikatnego czyszczenia» – przeznaczony
jest dla szczególnie wrażliwych obszarów jamy
ustnej – zapewnia dokładne, a jednocześnie
delikatne mycie
«Tryb wybielania» – polerowanie do sporadycznego lub codziennego stosowania
«Tryb intensywnego czyszczenia» – zapewnia
uczucie nadzwyczajnej czystości (praca przy
wyższej prędkości)
«Tryb superdelikatnego czyszczenia» –
20
przeznaczony do szczotkowania szczególnie
wrażliwych obszarów jamy ustnej
«Tryb czyszczenia języka» – do sporadycznego
lub codziennego stosowania
Uwaga: Sekwencja idostępność trybów szczotkowania mogą różnić się wzależności od zakupionego modelu urządzenia.
W przypadku trybu czyszczenia języka zalecamy
zastosowanie końcówki szczoteczki Gentle Care
(g). Język możesz szczotkować z użyciem pasty do
zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka
starannie i delikatnie. Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma się po
upływie tego czasu.
Ustawienie trybu:
Możesz najpierw wybrać tryb domyślny, naciskając
przycisk trybu (8), gdy rączka jest włączona
(wyświetlacz jest włączony). Zatwierdź wybór
trybu, naciskając przycisk wł./wył. (7). Szczoteczka rozpocznie pracę w wybranym trybie
domyślnym. Możesz także zmieniać tryby w czasie
szczotkowania.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów za pomocą aplikacji Oral-B.
Wyświetlacz interaktywny
Aktywuj interaktywny wyświetlacz (4), zdejmując
szczoteczkę zładowarki lub naciskając przycisk
wł./wył. (7).
(10-16) Wybór trybu – przełączaj między trybami,
naciskając przycisk trybu, a następnie zatwierdź
domyślny tryb rozpoczęcia pracy za pomocą
przycisku wł./wył.
(17) Ustawienia – przechodź pomiędzy wszystkimi
trybami, aż dojdziesz do opcji «Ustawienia».
Aby przejść do ustawień, naciśnij przycisk wł./wył.:
• (19) zarządzanie ustawieniami Bluetooth
(włączenie, wyłączenie);
• (20) wybór / zmiana koloru lampki pierścienia;
• (21) wybór / zmiana języka;
• (22) przywrócenie ustawień fabrycznych.
(24) Timer – wyświetla czas szczotkowania.
(25) Stan akumulatora – wskazuje stan akumulatora po użyciu, wtrakcie ładowania lub gdy akumulator jest bliski rozładowania.
(26) Przypomnienie owymianie końcówki – przypomina okonieczności wymiany końcówki szczoteczki.
(27) Ocena szczotkowania – ocena wformie
uśmiechniętej buźki.
Po podniesieniu szczoteczki, zdjęciu jej zpodłączonej do sieci ładowarki iOsense™ lub po naci-
śnięciu przycisku wł./wł. zostanie wskazana jej
gotowość do pracy.
Komunikaty obłędach – nie spełniono warunków
eksploatacji: używasz lub ładujesz szczoteczkę
poza zakresem standardowej temperatury pracy.
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje różne końcówki szczoteczki Oral-B
iO (f/g), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B
iO i których można używać do precyzyjnego
szczotkowania ząb po zębie.
Większość końcówek szczoteczek Oral-B iO jest
wyposażona we włókna INDICATOR
pomagają monitorować stan zużycia końcówki i
pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie
minuty, kolor włókien wyblaknie do połowy w
ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł
czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się,
zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła
nacisku podczas szczotkowania była zbyt duża.
Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki
co 3 miesiące.
Przypomnienie owymianie końcówki
Szczoteczka jest wyposażona w interaktywną funk-
cję przypominania owymianie końcówki szczoteczki. Wskazuje ona konieczność wymiany końcówki co ok. 3miesiące wprzypadku korzystania
ze szczoteczki dwa razy dziennie.
Aby zresetować funkcję przypominania o wymianie
końcówki szczoteczki, postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia wymiany końcówki szczoteczki za pomocą aplikacji Oral-B.
®
, które
Łączenie szczoteczki do
zębów iO ze smartfonem /
aplikacją Oral-B
Aplikacja Oral-B oferuje różne funkcje:
• Personalizacja ustawień szczoteczki (np. wybór
preferowanego koloru lampki pierścienia,
dostosowanie przerywanego dźwięku timera,
ustawienia trybu sekwencji szczotkowania lub
przypomnień o wymianie końcówki szczoteczki)
• Śledzenie nawyków w szczotkowaniu zębów
(np. czas szczotkowania i stosowana siła
nacisku)
• Przesyłanie w czasie rzeczywistym wskazówek
dotyczących szczotkowania, które pomogą
odpowiednio długo szczotkować każdy obszar
jamy ustnej.
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z systemem operacyjnym iOS lub Android™. Zgodność
smartfonów idostępność Oral-B wróżnych krajach
możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com
Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami
(SM)
App Store
kodu QR znajdującego się na odwrocie niniejszej
instrukcji (c).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię
• W każdej chwili możesz zmienić ustawienia
• Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m)
Uwaga: Smartfon musi być zgodny z technologią
Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby
możliwe było sparowanie z nim rączki.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki
można korzystać w łazience, zajrzyj do podręcznika
użytkownika smartfona.
/ Google Play™ lub po zeskanowaniu
ona przez całą procedurę parowania Bluetooth.
W dowolnym momencie możesz też sparować
inne urządzenia w ustawieniach aplikacji Oral-B.
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest
ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest
wyłączone w smartfonie (odpowiednie
wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi
smartfona).
Bluetooth rączki na wyświetlaczu. -> Ustawienia
-> Bluetooth włącz/wyłącz.
podczas używania go w połączeniu z rączką.
Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie
umieszczony w suchym miejscu
Korzystanie z ładowarki
iOsense™
Spersonalizowane funkcje instrukcji na żywo
i inteligentnego czujnika siły nacisku
Ładowarka iOsense™ ma wbudowaną możliwość
przekazywania w czasie rzeczywistym informacji
dotyczącej zasięgu i czasu szczotkowania oraz siły
nacisku. Diody LED umieszczone w górnej części
ładowarki iOsense™ odpowiadają górnej i dolnej
szczęce (a). Szczotkowanie możesz rozpocząć w
dowolnym miejscu jamy ustnej. Podczas szczotkowania diody zmieniają kolor z niebieskiego na biały,
wskazując postęp szczotkowania. Gdy dany obszar
zostaje wyszczotkowany, odpowiednia dioda LED
zmienia kolor na biały. Wprzypadku zbyt mocnego
szczotkowania diody LED zapalą się na czerwono,
21
przypominając okonieczności zmniejszenia siły
nacisku (e).
Uwaga: Podczas szczotkowania z włączoną funkcją
rozpoznawania szczotkowania w ładowarce
iOsense™ należy znajdować się w odległości nie
większej niż 5 m od ładowarki iOsense™, aby połączenie i rozpoznawanie szczotkowania było stabilne.
Aby móc skorzystać ze wszystkich funkcji ładowarki iOsense™, należy zainstalować aplikację
Oral-B. Aby skonfigurować połączenie, postępuj
zgodnie z instrukcjami w aplikacji Oral-B.
Konfiguracja zegara
Uruchom aplikację Oral-B i podłącz ładowarkę
iOsense™ do Wi-Fi, postępując zgodnie z instrukcjami z aplikacji Oral-B.
Uwaga: Zegar nie działa bez połączenia z Wi-Fi.
Funkcje Bluetooth i Wi-Fi
Ładowarka iOsense™ obsługuje Bluetooth i Wi-Fi.
• Bluetooth łączy ładowarkę iOsense™ ze
szczoteczką do zębów i aplikacją Oral-B.
• Wi-Fi łączy ładowarkę iOSense™ z Internetem.
Funkcje przycisków iOsense™
Dotykowy przycisk pojemnościowy (d) znajduje się
z tyłu ładowarki iOsense™. Ma on dwie funkcje:
• Tryb niskiego poboru energii: Urządzenie
przechodzi w tryb niskiego poboru energii.
Wszystkie funkcje poza ładowaniem są
nieaktywne.Naciśnij dwukrotnie przycisk (d), aby
uruchomić tryb niskiego poboru energii, oraz
jednokrotnie, aby go dezaktywować. Aktywacja
trybu niskiego poboru energii sygnalizowana jest
przez diody LED w górnej części ładowarki
iOsense. Pobór energii w trybie czuwania
sieciowego: 1,2 W.
• Przywrócenie ustawień fabrycznych: Dotknij i
przytrzymaj przycisk (d), aż w górnej części
ładowarki iOsense™ pojawi się pomarańczowe
światło, a następnie zwolnij przycisk. Gdy świeci
się pomarańczowe światło, naciśnij przycisk
ponownie, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
Diody LED świecą na pomarańczowo i obracają
się zgodnie z ruchem wskazówek zegara w
celu potwierdzenia przywrócenia ustawień
fabrycznych. Wszystkie wprowadzone dane i
ustawienia zostały usunięte z ładowarki
iOsense™.
22
Zalecenia dotyczące
czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać
końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy
włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki
iumyj rączkę oraz końcówkę szczoteczki
oddzielnie.
Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i
wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym
złożeniem szczoteczki iO wytrzyj wszystkie części
do sucha ipozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę
iOsense™. Ładowarkę należy regularnie czyścić
wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami
mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie
«Akcesoria».
Akcesoria (w zależności od modelu)
Etui podróżne z funkcją ładowania (h)
• Aby naładować szczoteczkę (5), umieść ją
w etui podróżnym z funkcją ładowania (k),
a następnie podłącz etui do źródła prądu,
korzystając z dodatkowego zasilacza
dołączonego do zestawu (k2). Zasilacza można
używać we wszystkich globalnych zakresach
napięcia sieciowego (100-240 V).
• Migająca dioda (k1) etui podróżnego z funkcją
ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się
ładuje. Po pełnym naładowaniu rączki dioda
wyłącza się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje
6 godzin.
• Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy
czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Upewnij
się, że rączka i końcówka szczoteczki są
całkowicie suche, zanim włożysz je do etui
podróżnego.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w
czystym i suchym miejscu.
teczki iO należy przechowywać wetui podróżnym
(j). Stronę zewnętrzną iwewnętrzną etui należy
czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni
etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w
czystym i suchym miejscu.
Baza na uchwyt na końcówki szczoteczki (i) /
uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (h)
Wyczyszczone końcówki szczoteczki i szczoteczkę
do zębów możesz przechowywać w etui. Zanim
schowasz końcówki szczoteczki i szczoteczkę do
etui, upewnij się, że są one suche. Uchwyty oraz
osłonkę na końcówki szczoteczki można myć w
zmywarce.
Etui zzamkiem / etui zmagnesem
Wyczyszczone końcówki szczoteczki i szczoteczkę
do zębów możesz przechowywać w etui. Zanim
schowasz końcówki szczoteczki i szczoteczkę do
etui, upewnij się, że są one suche. Powierzchnię
zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą
wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy zpowierzchni
etui.
Może ulec zmianom bez ostrzeżenia.
Wskazówka dotycząca
ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady
elektryczne nadającesię do recyklingu. Aby chronić środowisko, nie
wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych–
zanieś je do jednego zlokalnych punktów zbiórki
odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
Produkt jest objęty dwuletnią gwarancją rozpoczynającą się w dniu zakupu.
W okresie gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy
wszelkie wady urządzenia wynikające z defektów
materiałowych lub błędów w procesie produkcji,
przeprowadzając według naszego uznania albo
naprawę, albo wymianę całego urządzenia. Zależnie od dostępności wymiana elementu może wiązać się z różnicą w kolorze lub otrzymaniem
modelu równorzędnego.
Niniejsza gwarancja obowiązuje na obszarze każdego kraju, do którego firma Braun / Oral-B lub
wyznaczony przez nią dystrybutor dostarcza urządzenie. Niniejsza gwarancja nie obejmuje: uszkodzenia wynikającego z niewłaściwego użytkowania,
normalnego zużycia lub użytkowania – dotyczy
zwłaszcza końcówek szczoteczki – ani wad nieistotnych dla wartości lub działania urządzenia.
Niniejsza gwarancja przestanie obowiązywać w
przypadku przeprowadzenia naprawy przez osoby
nieupoważnione oraz w razie korzystania z części
innych niż oryginalne części marki Braun / Oral-B.
Niniejsze urządzenia są wyposażone wzatwierdzony interfejs radiowy/Wi-Fi Bluetooth Smart.
Niemożność nawiązania połączenia za pomocą
technologii Bluetooth Smart/Wi-Fi zokreślonymi
smartfonami nie jest objęta gwarancją na niniejsze
urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth/
Wi-Fi jest spowodowana przez szczoteczkę Oral-B.
Urządzenia Bluetooth/Wi-Fi są objęte oddzielną
gwarancją odpowiednich producentów, anie marki
Oral-B. Oral-B nie ma wpływu ani nie udziela żadnych zaleceń producentom urządzeń. Ztego
powodu Oral-B nie ponosi odpowiedzialności za
to, które urządzenia są zgodne zjej interfejsem
Bluetooth/Wi-Fi.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznych i wprowadzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian interfejsu i struktury menu bez
uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są
konieczne do zapewnienia niezawodnego działania
systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B Braun.
Informacja
Moduł radiowy Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu
Bluetooth/Wi-Fi funkcje są obsługiwane, Oral-B
nie zapewnia 100-procentowej niezawodności
połączenia oraz stałego działania funkcji. Wydajność iniezawodność połączenia są bezpośrednio
związane zdanym urządzeniem Bluetooth/Wi-Fi,
wersją oprogramowania, atakże systemem operacyjnym takiego urządzenia Bluetooth/Wi-Fi iregulacjami wzakresie bezpieczeństwa zastosowanymi
wodniesieniu do urządzenia przez jego producenta.
Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth/Wi-Fi
oraz wdraża go wswoich urządzeniach. Za pomocą
®
/ moduł Wi-Fi
®
23
tego standardu urządzenia wyposażone
wtechnologię Bluetooth/Wi-Fi mogą nawiązywać
połączenie idziałać ze szczoteczkami do zębów
Oral-B iO. Jeśli producent danego urządzenia nie
wdroży tego standardu, zgodność ifunkcje
Bluetooth/Wi-Fi nie będą wpełni dostępne,
aużytkownik może doświadczyć problemów
związanych z działaniem urządzenia oraz obsługą
jego funkcji. Należy pamiętać, że oprogramowanie
zainstalowane na urządzeniu Bluetooth/Wi-Fi
może wznacznym stopniu wpłynąć nazgodność
urządzenia ztechnologią Bluetooth/Wi-Fi oraz na
działanie tej technologii.
Gwarancja na wymienne końcówki
szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli
uszkodzenie elektrycznej rączki wyposażonej w
akumulator jest spowodowane zastosowaniem
wymiennych końcówek szczoteczek marek innych
niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczoteczek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych
końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B.
W związku z tym nie możemy zagwarantować, że
wymienne końcówki szczoteczek marek innych
niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania
zębów zadeklarowaną w momencie zakupu
elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne
końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B
będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
wpływu stosowania wymiennych końcówek
szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie
rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B znajduje się logo Oral-B, a ponadto
spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące
jakości. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
APLIKACJA ORAL-B
Szczoteczka do
zębów i
ładowarka
iOsense™ nie
działają
poprawnie z
aplikacją Oral-B.
24
1. Aplikacja Oral-B jest
zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest
włączona w smartfonie
3. Funkcja Bluetooth szczoteczki
jest nieaktywna
4. Połączenie Bluetooth ze
smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsługuje
technologii Bluetooth 4.2 (lub
nowszej) / Bluetooth Smart.
6. Niezaktualizowana aplikacja
Oral-B.
7. Twój smartfon nie jest zgodny z
aplikacją Oral-B.
8. Ładowarka iOsense™ pracuje
w trybie niskiego poboru
energii.
1. Uruchom aplikację Oral-B.
2. Włącz Bluetooth w smartfonie (zgodnie
z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth korzystając z ustawień
wyświetlacza na szczoteczce.
4. Trzymaj smartfon w pobliżu, gdy
używasz go ze szczoteczką do zębów i
ładowarką iOsense™.
5. Smartfon musi obsługiwać technologię
Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth
Smart, aby możliwe było sparowanie z
nim rączki.
6. Pobierz najnowszą wersję aplikacji
Oral-B.
7. Zgodność smartfonów i dostępność
aplikacji Oral-B w różnych krajach
możesz sprawdzić pod adresem app.
oralb.com.
8. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii w
ładowarce iOsense™, jednokrotnie
dotykając przycisku (d).
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Niepożądane
zachowania
szczoteczki
Rączka nie działa
(podczas
pierwszego
użycia).
Szczoteczka do zębów została źle
skonfigurowana
1. Bardzo niski stan naładowania
akumulatora – rączka nie
działa.
2. Praca w warunkach poza
standardowym zakresem
temperatury eksploatacji
(komunikat na wyświetlaczu
i/lub zmieniające się
naprzemiennie wskazania
lampki pierścienia)
Po dwóch minutach rozpocznie
się przerywany
dźwięk lub timer
na szczoteczce
się nie pojawi.
1. Timer został zmodyfikowany/
dezaktywowany w aplikacji.
2. Timer szczoteczki jest
nieaktywny podczas
korzystania z funkcji
rozpoznawania szczotkowania
za pomocą aplikacji Oral-B lub
ładowarki iOsense™.
Szczoteczka się
nie ładuje.
1. Bardzo niski stan naładowania
akumulatora. Może upłynąć do
10-15 min, zanim wyświetlacz
się włączy.
2. Temperatura otoczenia
podczas ładowania poza
dopuszczalnym zakresem
(< 0 °C i > 40 °C).
3. Ładowarka może nie być
(prawidłowo) podłączona.
Stukanie / głośne
dźwięki podczas
szczotkowania lub
włączania urządzenia.
1. Prawdopodobnie końcówka
szczoteczki nie jest właściwie
umieszczona na rączce.
2. Końcówka szczoteczki może
być zużyta.
Przywróć ustawienia fabryczne, aby
przywrócić ustawienia początkowe. Wybierz
na wyświetlaczu szczoteczki do zębów
Ustawienia -> Przywracanie ustawień
fabrycznych (22). Naciśnij przycisk wł./wył.,
aby potwierdzić wybór.
1. Należy ładować przez co najmniej 30
min.
2. Korzystaj z urządzenia wyłącznie
w standardowym zakresie temperatury
eksploatacji (> 0 °C i < 40 °C).
1. Skorzystaj z aplikacji, aby zmienić
ustawienia timera lub przywrócić
ustawienia fabryczne (zobacz sekcję
dotyczącą rozwiązywania problemów
aplikacji).
2. Odłącz szczoteczkę do zębów od
aplikacji Oral-B i ładowarki iOsense™
lub skonfiguruj ładowarkę iOsense™ z
aplikacją, aby dezaktywować
rozpoznawanie szczotkowania.
1. Należy ładować przez co najmniej
30 min.
2. Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania i użytkowania
urządzenia wynosi od 5 °C do 35 °C.
3. Upewnij się, że ładowarka iOsense™
jest podłączona do napięcia
sieciowego.
1. Sprawdź, czy końcówka szczoteczki jest
prawidłowo umieszczona na rączce.
Pomiędzy końcówką a rączką
szczoteczki powinna być mała przerwa.
2. Wymień końcówkę szczoteczki.
25
Ładowarka iOsense™
Zegar nie jest
wyświetlany na
ładowarce
iOsense™ lub animacja na wyświetlaczu zegara jest
odtwarzana stale
Ładowarka
iOsense™ nie
reaguje podczas
używania
szczoteczki lub
reaguje na inną
szczoteczkę
Ładowarka
iOsense™ nie
pokazuje bieżącej
sesji szczotkowania
Elektryczna szczoteczka do zębów iO jest wyposażona wnadajnik radiowy, który działa wzakresie od
2,4 do 2,48GHz zmaksymalną mocą 1mW.
Ładowarka iOsense™ jest wyposażona wnadajnik radiowy, który działa wzakresie od 2,4 do 2,48GHz
zmaksymalną mocą 100mW.
Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.oralb.com/ce.
Urządzenie nie jest podłączone do
Internetu.
1. Ładowarka iOsense™ jest
podłączona do niewłaściwej
szczoteczki
2. Ładowarka iOsense™ pracuje
w trybie niskiego poboru
energii.
1. Ładowarka iOsense™ mogła
rozstać odłączona od
szczoteczki w trakcie
szczotkowania
2. Ładowarka iOsense™ pracuje
w trybie niskiego poboru
energii.
3. Informacje o szczotkowaniu są
już dostępne w aplikacji Oral-B
Użyj aplikacji Oral-B, aby skonfigurować
ładowarkę iOsense™. Postępuj zgodnie z
instrukcjami w aplikacji Oral-B. Upewnij się,
że sieć Wi-Fi znajduje się w zasięgu
ładowarki iOsense™ i jest połączona z
Internetem.
1.1 Gdy nie używasz aplikacji Oral-B:
- Włącz Bluetooth korzystając z ustawień
wyświetlacza na szczoteczce do zębów
- Zresetuj ładowarkę iOsense™.
- Trzymaj szczoteczkę blisko ładowarki
iOsense™, a następnie ją włącz, aby
połączyć oba urządzenia.
1.2 Gdy używasz aplikacji Oral-B:
- Włącz Bluetooth korzystając z ustawień
wyświetlacza na szczoteczce do zębów.
- Skorzystaj z aplikacji Oral-B, by
połączyć szczoteczkę.
2. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii w
ładowarce iOsense™, jednokrotnie
dotykając przycisku (d).
1. Upewnij się, że podczas szczotkowania
znajdujesz się blisko ładowarki
2. Wyjdź z trybu niskiego poboru energii
w ładowarce iOsense™, jednokrotnie
dotykając przycisku (d).
3. Informacje dotyczące szczotkowania
można uzyskać tylko na jednym
urządzeniu. Upewnij się, że zaznaczone
zostało prawidłowe urządzenie.
26
Popis
1 Kartáčková hlava
2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy
3 Chytrý senzor tlaku / světelný indikátor
4 Interaktivní displej
5 Rukojeť zubního kartáčku
6 Nabíječka iOsense™
7 Tlačítko zapnutí / vypnutí
8 Tlačítko přepínání režimů čištění
9 Funkce interaktivního displeje
10 Režim pro každodenní čištění
11 Režim jemného čištění
12 Režim péče o dásně
13 Bělicí režim
14 Režim intenzivního čištění
15 Režim super jemného čištění
16 Režim čištění jazyka
17 Nabídka nastavení
18 Funkce nabídky nastavení
19 Správa Bluetooth
20 Volba / změna barvy světelného indikátoru
21 Výběr / změna jazyka
22 Obnova továrního nastavení
23 Funkce zpětné vazby
24 Časovač
25 Stav baterie
26 Připomínka výměny kartáčkové hlavy
27 Zpětná vazba k čištění
®
nastavení
Příslušenství (v závislosti na modelu)
a funkce:
a Rozpoznání čištění – indikační LED kontrolky
b Rozpoznání čištění – indikace průběhu čištění
c Stáhněte si a spusťte aplikaci Oral-B, která
vám umožní využívat všechny funkce
d Tlačítko iOsense™
e Chytrý senzor tlaku
f Kartáčková hlava «Ultimate Clean»
g Kartáčková hlava «Gentle Care»
h Držák kartáčkové hlavy s víčkem
i Stojan držáku kartáčkové hlavy
j Cestovní pouzdro
k Nabíjecí cestovní pouzdro
k1 Kontrolka nabíjení
k2 Napájení
Poznámka: Obsah balení se může v závislosti na
zakoupeném modelu lišit.
27
Česk
Vítejte v Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku Oral-B iO a
nabíječky iOsense™ si přečtěte tento návod k použití auschovejte si ho pro budoucí potřebu.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Pravidelně kontrolujte, zda
celý výrobek / síťový kabel /
příslušenství nejsou poškozeny. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte.
Pokud došlo k poškození výrobku / příslušenství, předejte je do servisního střediska
Braun / Oral-B. Síťové kabely
nelze vyměnit. Je-li kabel
poškozen, zařízení nepoužívejte a odevzdejte je k recyklaci. Výrobek neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to
způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné
zranění.
•
Do žádného otvoru na přístroji
nikdy nevkládejte cizí předměty.
•
Používání dětmi do 3 let se
nedoporučuje. Děti a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou zubní
kartáčky používat, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumějí
riziku souvisejícímu s jeho používáním.
28
•
Děti nesmí provádět čištění ani
údržbu přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
•
Pouze na čištění zubů. Kartáček nežvýkejte ani nekousejte.
Nepoužívejte na hraní nebo
bez dohledu dospělého.
•
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením
tak, jak popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
•
Používejte pouze nabíječku
dodanou s přístrojem.
•
Nabíječku a/nebo speciální
sadu síťových kabelů používejte pouze se zabudovaným
bezpečnostním nízkonapěťovým napájecím adaptérem,
který se dodává s přístrojem.
Žádnou část tohoto kabelu
nevyměňujte ani neupravujte,
jinak hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud jsou
nabíjecí stojan / nabíjecí
cestovní pouzdro označeny
492-xxxx, používejte pouze
speciální sadu síťových kabelů
Braun / Oral-B s tímto označením.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku, zdroj napájení ani nabíjecí cestovní
pouzdro neponořujte do vody či jiné kapaliny
a neuchovávejte je na místě, ze kterého by
mohly spadnout nebo být staženy do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte
z elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani
nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze
vyměňovat. Přístroj neotevírejte ani
nerozebírejte. Pro účely recyklace baterie
odevzdejte celý přístroj na schválených
sběrných místech elektroodpadu zřízených
podle místních předpisů a norem. Otevřením
rukojeti přístroj zničíte a záruka ztratí platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy
uchopte zástrčku, nikdy netahejte za síťový
kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky
mokrýma rukama. Může to způsobit úraz
elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní
péči o ústní dutinu a není určen k použití
vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů
nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
Z hygienických důvodů doporučujeme, aby
každý člen rodiny používal vlastní rukojeť a
kartáčkovou hlavu.
• Z výrobku se mohou se oddělit malé části, proto
jej uchovávejte mimo dosah dětí.
Aby se předešlo poškození kartáčkové hlavy, které
může způsobit následné poškození zubů nebo
uvolnění malých částí a jejich spolknutí, dbejte
těchto pokynů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je
kartáčková hlava správně nasazená. Zubní
kartáček nepoužívejte, jestliže kartáčková hlava
nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy
nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Spadne-li rukojeť zubního kartáčku na zem,
kartáčkovou hlavu před dalším použitím
vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé
3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Používejte pouze nabíječku dodanou s
přístrojem. Po každém použití kartáčkovou hlavu
důkladně vyčistěte (viz část «Doporučený
postup čištění»). Důkladné čištění zajistí
bezpečné používání a životnost zubního
kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček, nabíječka a pouzdro
(příslušenství) obsahují magnety NdFeB a
vytvářejí magnetická pole. Pokud používáte
nebo máte implantovaný zdravotnický přístroj,
obraťte se s otázkami ohledně bezpečnosti
používání tohoto zubního kartáčku Oral-B iO na
výrobce zdravotnického přístroje nebo lékaře.
• Abyste zabránili elektromagnetickému rušení
a / nebo problémům s kompatibilitou, vypněte
na rukojeti svého zubního kartáčku (5) funkci
Bluetooth a na své nabíječce iOsense™ funkci
Bluetooth / Wi-Fi vždy, než je začnete používat
ve vyhrazených prostorech, jako například
v letadle nebo ve speciálně označených
prostorech nemocnice.
• Chcete-li vypnout funkci Bluetooth, přejděte do
nabídky «Nastavení» na interaktivním displeji (4)
-> Bluetooth -> vypnout. Stejně postupujte,
pokud chcete funkci Bluetooth znovu aktivovat.
Na nabíječce iOsense™ deaktivujte Bluetooth /
Wi-Fi tím, že ji přepnete do úsporného režimu
dvojitým poklepáním na tlačítko iOsense™ (d).
Dalším klepnutím na tlačítko zapnete Bluetooth
/ Wi-Fi.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
zapnutý zubní kartáček vždy minimálně
15 centimetrů od kardiostimulátoru. Máte-li
podezření, že dochází k rušení, funkci Bluetooth
vypněte.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně nabíjecí jednotky.
První použití
Aktivujte zubní kartáček iO stisknutím tlačítka
zapnutí / vypnutí(7) apodle pokynů na interaktivním displeji(4) proveďte počáteční nastavení.
Pokud není na displeji uvedeno jinak, můžete
přepínat pomocí tlačítka režimů (8) a vybírat
pomocí tlačítka zapnutí / vypnutí (7).
Nastavení můžete kdykoliv změnit pomocí nabídky
«Nastavení» (17).
Zubní kartáček iO můžete připojit k nabíječce
iOsense™ tak, že ho zapnete v těsné blízkosti nabíječky zapojené do elektrické sítě.
Nabíjení a používání
• Je-li nutné nabít baterii zubního kartáčku,
umístěte zubní kartáček na nabíječku iOsense™
(6).
• Úroveň nabití je vyznačena na interaktivním
displeji (4). Světelný indikátor (3) se během
nabíjení rozsvěcí a zhasíná. Když je baterie plně
nabitá, světelný indikátor zhasne. Plné nabití
obvykle trvá 3 hodiny.
29
• Pokud je baterie téměř vybitá, světelný indikátor
(3) rychle červeně bliká. Jakmile se baterie
vybije, motor se zastaví. Na jedno použití je
třeba zubní kartáček alespoň 5 minut nabíjet.
Poznámka: Pokud se baterie vybije (displej je
vypnutý), nechte nabíjet alespoň 30 minut.
• Kartáček můžete uchovávat na nabíječce
iOsense™, abyste ho udržovali plně nabitý.
Zařízení zabraňuje přebití baterie.
Poznámka: Pro optimální údržbu baterie uchovávejte zubní kartáček při pokojové teplotě.
Nasaďte kartáčkovou hlavu na rukojeť. Mezi
rukojetí a kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá
mezera. Displej aktivujete tak, že uchopíte zubní
kartáček a sejmete ho z nabíječky iOsense™ nebo
stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí (7) (displej se
zapne). Namočte kartáčkovou hlavu a naneste na
ni zubní pastu. Kartáčkovou hlavu přiložte k zubům
ještě před stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí,
abyste zabránili rozstřikování zubní pasty.
Poznámka: Displej se po nějaké době vypne.
Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí displej znovu
aktivujete.
Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho
zubu kdruhému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany
zubů, potom vnitřní anakonec žvýkací plochy.
Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty
ústní dutiny. Osprávné technice čištění zubů se
můžete poradit takése svým zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou.
Vprvních několika dnech používání jakéhokoliv
elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně
mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika
dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává ipo
2týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou. Pokud máte citlivé zuby
nebo dásně, Oral-B doporučuje používat režim
jemného čištění «Sensitive» nebo super jemného
čištění «Super Sensitive» (můžete používat v
kombinaci s kartáčkovou hlavou Oral-B «Gentle
Care» (g)). Dostupnost režimů čištění zubů může
záviset na zakoupeném modelu.
Časovač zubního kartáčku (s přerušovaným
zvukem)
Zubní kartáček iO je vybaven funkcí časovače,
který vám pomůže dosáhnout zubními lékaři dopo-
30
ručované doby čištění 2 minut. Časovač krátkým
přerušovaným zvukem v30sekundových intervalech signalizuje, že máte přejít kdalšímu kvadrantu
ústní dutiny. Dlouhý přerušovaný zvuk signalizuje
uplynutí 2minut, které pro čištění zubů doporučují
zubní lékaři. Časovač si pamatuje dosaženou dobu
čištění, i když kartáček během čištění krátce
vypnete. Časovač se nastaví opět na začátek, jestliže čištění přerušíte na více než 30sekund nebo
když rukojeť zubního kartáčku umístíte do nabíječky iOsense™ zapojené do elektrické sítě.
Poznámka: Během používání funkcí aplikace
Oral-B nebo nabíječky iOsense™ je časovač v
zubním kartáčku deaktivován. Nastavení časovače
si můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B.
Světelný indikátor na zubním kartáčku (3)
Váš zubní kartáček iO je vybaven světelným indikátorem (3), jehož různé funkce označují různé barvy:
Chytrý senzor tlaku (e)
Bílá (výchozí)= provozní indikátor (pomocí aplikace
Oral-B si vyberte vlastní barvu) / indikátor nízkého
tlaku
Zelená= indikátor doporučeného tlaku
Červená = indikátor velkého tlaku
Pokud chytrý senzor tlaku svítí bíle (nebo ve vámi
zvolenébarvě), doporučujeme přitlačit. Zelená
barva označuje, že je tlak při čištění správný. Pokud
na zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se kontrolka červeně apřipomene vám tak, že máte tlak omezit.
Při vysokém tlaku se sníží rychlost pohybu kartáčkové hlavy (vrežimech «každodenní čištění»,
«intenzivní» a«jemný»). Funkci chytrého senzoru
tlaku pravidelně kontrolujte tak, že na kartáčkovou
hlavu během používání mírně zatlačíte.
Poznámka: Během používání aplikace Oral-B může
být indikátor chytrého senzoru tlaku uněkterých
funkcí deaktivován.
Poznámka: Chytrý senzor tlaku je deaktivován
vrežimu «Tongue Clean» – čištění jazyka.
Další funkce
Červená = indikátor vybité baterie
Modrá= indikátor párování s Bluetooth
Oranžová= chybový indikátor (postupujte podle
zpráv na displeji)
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček iO nabízí různé režimy čištění,
které se zobrazují na displeji:
«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní
čištění
«Jemný režim» – pro šetrné, ale důkladné čištění
vcitlivých oblastech
«Gum Care» – režim péče o dásně pro šetrnou
masáž dásní
«Whiten» – bělicí režim pro příležitostné nebo
každodenní použití
«Intense» – režim intenzivního čištění pro pocit
mimořádné čistoty (čistí vyšší rychlostí)
«Super Sensitive» – režim super jemného čištění
pro obzvlášť citlivé oblasti
«Tongue Clean» – režim čištění jazyka pro příležitostné nebo každodenní použití
Poznámka: Pořadí adostupnost režimů čištění se
může lišit vzávislosti na zakoupeném modelu.
V režimu «čištění jazyka» doporučujeme používat
kartáčkovou hlavu Gentle Care (d). Jazyk můžete
čistit se zubní pastou nebo bez ní. Jemnými pohyby
systematicky čistěte celý povrch jazyka. Doporučená doba čištění je 30 sekund. Motor se po 30
sekundách zastaví.
Nastavení režimu:
Nejprve si můžete zvolit svůj výchozí režim tak, že
budete opakovaně tisknout tlačítko nastavení
režimu (8). Rukojeť při tom musí být aktivovaná
(displej je zapnutý). Vyberte režim stisknutím
tlačítka zapnutí / vypnutí (7). Zubní kartáček se po
zapnutí automaticky spustí v režimu, který jste
zvolili jako výchozí. Režimy můžete také měnit v
průběhu čištění.
Poznámka: Nastavení režimů čištění si můžete také
přizpůsobit pomocí aplikace Oral-B.
Interaktivní displej
Interaktivní displej (4) aktivujete tím, že zubní kartáček uchopíte a sejmete ho z nabíječky nebo stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí (7).
(10–16) «Výběr režimu» – přepínejte stisknutím tlačítka nastavení režimu a pomocí tlačítka zapnutí /
vypnutí vyberte výchozí režim po spuštění.
(17) «Nastavení» – přepínejte přes všechny režimy,
dokud se nedostanete na možnost «Nastavení».
Pro vstup do menu stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí:
• (19) spravujte nastavení Bluetooth (zapnout,
vypnout)
(25) «Stav baterie» – zobrazuje stav baterie po
použití, při nabíjení nebo při vybití baterie.
(26) «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» – připomene, kdy vyměnit kartáčkovou hlavu.
(27) «Zpětná vazba» - zpětná vazba čištění je označena smajlíkem.
Když kartáček uchopíte a sejmete ho z nabíječky
iOsense™ nebo stisknete tlačítko zapnutí / vypnutí,
rukojeť kartáčku signalizuje, že kartáček je připraven.
«Chybové zprávy» – «mimo provozní limity»: kartáček provozujete nebo nabíjíte mimo běžný rozsah
teplot.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav
Oral-B iO (f/g), které jsou kompatibilní pouze s
rukojetí zubního kartáčku Oral-B iO, a lze je používat pro precizní čištění každého jednotlivého zubu.
Některé kartáčkové hlavy Oral-B iO obsahují
vlákna INDICATOR
nost výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů 2krát denně po dobu 2minut modrá
barva vláken přibližně po 3měsících používání
zhruba do poloviny vybledne, čímž vás upozorní
na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se
vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva
vybledne, znamená to, že na zuby adásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak. Doporučujeme kartáčkovou hlavu vyměňovat za novou
každé 3měsíce.
Připomínka výměny kartáčkové hlavy
Zubní kartáček je vybaven funkcí «Připomínka
výměny kartáčkové hlavy» na interaktivním displeji,
která přibližně po 3 měsících při používání dvakrát
denně ukazuje na nutnost výměny kartáčkové
hlavy. Chcete-li resetovat funkci «Připomínka
výměny kartáčkové hlavy», postupujte podle
pokynů na displeji.
Poznámka: Nastavení funkce připomínky výměny
kartáčkové hlavy si můžete přizpůsobit také
pomocí aplikace Oral-B.
• Sledujte své návyky čištění (např. dobu čištění a
vyvíjený tlak).
• Funkce rozpoznání čištění v reálném čase vám
pomůže čistit každou oblast ústní dutiny
správnou dobu.
Aplikace Oral-B je dostupná pro chytré telefony s
operačním systémem iOS nebo Android™. Dostupnost aplikace Oral-B ve své zemi a kompatibilitu
s chytrými telefony si můžete ověřit na stránkách
app.oralb.com. Lze ji stáhnout zdarma z App
(SM)
/ Google Play™ nebo můžete oskenovat
Store
QR kód na zadní straně této příručky (c).
• Spusťte aplikaci Oral-B. Provede vás celým
procesem párování prostřednictvím technologie
Bluetooth. V nastavení aplikace Oral-B můžete
také kdykoli spárovat nové přístroje.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B je
omezená, pokud je na vašem chytrém telefonu
funkce Bluetooth deaktivovaná (pokyny
naleznete v uživatelské příručce pro chytrý
telefon).
• Nastavení Bluetooth v rukojeti lze kdykoliv
změnit prostřednictvím displeje -> Nastavení ->
Bluetooth zapnout/vypnout.
• Když chytrý telefon používáte s rukojetí zubního
kartáčku, udržujte ho v její blízkosti (do 5 m).
Ujistěte se, že je váš chytrý telefon bezpečně
umístěn na suchém místě.
Poznámka: Pro spárování se zubním kartáčkem je
nutné, aby váš chytrý telefon podporoval verzi
Bluetooth4.2 (nebo vyšší) nebo Bluetooth Smart.
Upozornění: Vnávodu kchytrému telefonu ověřte,
zda jsou váš telefon / nabíječka vhodné pro použití
vkoupelně.
Použití nabíječky iOsense™
Personalizovaná doporučení v reálném čase
a funkce chytrého senzoru tlaku
Nabíječka iOsense™ má vestavěnou funkci zpětné
vazby v reálném čase, která informuje o pokrytí
čištěných oblastí, době čištění a tlaku při čištění.
LED kontrolky na svrchní straně nabíječky
iOsense™ znázorňují vaši horní a dolní čelist (a).
Zuby si můžete začít čistit v kterékoliv části ústní
dutiny. Během čištění dané oblasti příslušná modrá
kontrolka bledne a mění se na bílou, což indikuje,
jak čištění postupuje. Jakmile je jedna oblast vyčištěná (a), příslušná LED kontrolka změní barvu na
bílou. Když na zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se LED
32
kontrolka červeně apřipomene vám tak, že máte
tlak omezit (e).
Varování: Pokud máte při čištění na nabíječce
iOsense™ aktivovanou funkci rozpoznání čištění,
nevzdalujte se od nabíječky více než 5 metrů, aby
bylo spojení stabilní a funkce rozpoznání čištění
fungovala.
K využití kompletní sady funkcí nabíječky iOsense™
je nutná aplikace Oral-B. Při nastavování připojení
postupujte podle pokynů v aplikaci Oral-B.
Nastavení hodin
Spusťte aplikaci Oral-B a připojte nabíječku
iOsense™ k Wi-Fi podle pokynů v aplikaci Oral-B.
Poznámka: Hodiny bez Wi-Fi připojení nefungují.
Funkce Bluetooth a Wi-Fi
Nabíječka iOsense™ podporuje Bluetooth a Wi-Fi.
• Bluetooth spojuje nabíječku iOsense™ se
zubním kartáčkem a aplikací Oral-B.
• Wi-Fi spojuje nabíječku iOsense™ s internetem
Funkce tlačítka iOsense™
Na zadní straně nabíječky iOsense™ najdete
kapacitní dotykové tlačítko (d). Má dvě funkce:
• Úsporný režim: Přístroj přejde do úsporného
režimu s nízkou spotřebou. Všechny funkce
kromě nabíjení se deaktivují. Dvojitým klepnutím
na tlačítko (d) zapnete úsporný režim a jedním
klepnutím ho vypnete. Aktivaci úsporného
režimu signalizují LED kontrolky na horní straně
nabíječky iOsense. Spotřeba energie v
pohotovostním režimu při připojení do sítě:
1,2 W.
• Obnovení továrního nastavení: Stiskněte a
podržte tlačítko (d), dokud se na svrchní straně
nabíječky iOsense™ nerozsvítí oranžová
kontrolka. Poté tlačítko uvolněte. Dalším
poklepáním na tlačítko v době, kdy svítí
oranžová kontrolka, spustíte obnovení továrního
nastavení. LED kontrolky postupně ve směru
hodinových ručiček oranžově zablikají, což
potvrzuje tovární nastavení. Všechny
přihlašovací údaje a nastavení jsou tak z
nabíječky iOsense™ odstraněny.
Doporučený postup čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a
kartáčkovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou.
Sejměte kartáčkovou hlavu a očistěte rukojeť a
kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že se voda
dostane dovnitř horní části rukojeti i dovnitř
kartáčkové hlavy. Před opětovným sestavením
zubního kartáčku iO všechny části otřete anechte
je uschnout. Před opětovným sestavením zubního
kartáčku otřete všechny části a nechte je uschnout.
Před čištěním nabíječku iOsense™ odpojte
zelektrické sítě. Pravidelně čistěte nabíječku
vlhkým hadříkem. Seznamte se s individuálními
pokyny pro čištění příslušenství v odstavci
«Příslušenství».
Příslušenství (v závislosti na modelu)
Nabíjecí cestovní pouzdro (k)
• Pokud chcete zubní kartáček (5) nabít, vložte ho
do nabíjecího cestovního pouzdra (k) a pouzdro
připojte k elektrické síti pomocí přídavného
napájecího zdroje (k2). Zdroj napájení je možné
používat ve všech běžných typech síťového
napětí (100–240 V).
• Blikající kontrolka (h1) na nabíjecím cestovním
pouzdru ukazuje, že se rukojeť nabíjí. Jakmile je
rukojeť plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné
nabití většinou trvá 6 hodin.
• Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým
hadříkem. Před uložením do cestovního pouzdra
zkontrolujte, zda jsou rukojeť a kartáčková hlava
zcela suché.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na
čistém asuchém místě.
uložte docestovního pouzdra(j). Vnější avnitřní
pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na
čistém asuchém místě.
Držák kartáčkové hlavy (i) / držák kartáčkové hlavy
s víčkem (h)
Vyčištěné kartáčkové hlavy můžete uložit na držáky
kartáčkových hlav. Před umístěním do držáku a /
nebo zavřením víčka se ujistěte, že jsou kartáčkové
hlavy suché. Držáky kartáčkových hlav a víčko lze
mýt v myčce.
Pouzdro na zip / magnetické pouzdro
Vyčištěné kartáčkové hlavy a zubní kartáček
můžete uložit do pouzdra. Před vložením do pouzdra se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy a zubní
kartáček suché. Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod
tekoucí vodou. Pouzdra uchovávejte na čistém a
suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte
okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka kochraně
životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a / nebo
recyklovatelný elektroodpad. V rámci
ochrany životního prostředí nelikvidujte spotřebič spolu s komunálním odpadem, ale
odevzdejte ho ve sběrných místech elektronického
odpadu k recyklaci.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2roky od
dne prodeje spotřebiteli.
Vzáruční době bezplatně odstraníme vady na
přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou
výroby, ato tak, že zařízení dle našeho uvážení buď
opravíme nebo vyměníme. Jednotka může být
vzávislosti na dostupnosti nahrazena stejným
modelem jiné barvy, popřípadě jiným rovnocenným
modelem.
Tato záruka platí v každé zemi, kam společnost
Braun / Oral-B nebo jí autorizovaný distributor
přístroj dodává. Tato záruka se nevztahuje na
škody způsobené chybným používáním, běžným
opotřebením nebo používáním, zejména v případě
kartáčkových hlav, ani na vady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu nebo provoz
přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud opravy provedly
neautorizované osoby a pokud nejsou použity
původní náhradní díly Braun / Oral-B.
33
Tento přístroj je vybaven schváleným rádiovým
rozhraním Bluetooth Smart / Wi-Fi. Jestliže nelze
rukojeť s konkrétním chytrým telefonem spojit přes
Bluetooth Smart / Wi-Fi, nevztahuje se na tento
případ záruka na zubní kartáček, nelze-li závadu
rozhraní Bluetooth / Wi-Fi přisoudit zařízení Oral-B.
Na přístroje s rozhraními Bluetooth / Wi-Fi se
vztahuje záruka výrobců těchto přístrojů, nikoliv
společnosti Oral-B. Společnost Oral-B nemá vliv na
výrobce těchto přístrojů, ani jim neposkytuje žádná
doporučení, a proto nepřebírá žádnou
odpovědnost za to, kolik přístrojů je sjejím
rozhraním Bluetooth / Wi-Fi kompatibilních.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez předchozího
upozornění technické změny nebo změny v
systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní
a struktury nabídek systému, které jsou
považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého
fungování systémů Oral-B.
Pokud chcete získat servis v záruční době,
odevzdejte nebo zašlete celý přístroj s dokladem
o koupi do autorizovaného servisního střediska
Oral-B Braun.
Informace
Rádiový modul Bluetooth
®
/ modul Wi-Fi
Přestože Oral-B podporuje všechny uvedené
funkce na zařízení Bluetooth/Wi-Fi, nezaručuje
100% spolehlivost připojení a konzistentní provoz
funkcí. Provozní výkon a spolehlivost připojení
přímo souvisí s každým jednotlivým zařízením
Bluetooth / Wi-Fi, verzí jeho softwaru a operačního
systému a podnikovými bezpečnostními předpisy
implementovanými v daném zařízení.
Oral-B dodržuje adůsledně implementuje
standardy Bluetooth / Wi-Fi, podle kterých mohou
přístroje s rozhraním Bluetooth / Wi-Fi komunikovat
aspolupracovat se zubními kartáčky Oral-B. Pokud
však výrobci zařízení neimplementují tyto standardy
důsledně, kompatibilita a funkce Bluetooth / Wi-Fi
budou ohroženy a uživatel může mít funkční
problémy a problémy související s jednotlivými
funkcemi. Upozorňujeme, že software na zařízení
s Bluetooth / Wi-Fi může významně ovlivnit
kompatibilitu a provoz.
Záruka týkající se výměny kartáčkových hlav
Pokud se zjistí, že poškození rukojeti elektrického
zubního kartáčku způsobilo použití náhradních
kartáčkových hlav jiných než Oral-B, záruka Oral-B
zaniká.
Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové
hlavy jiné než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních
kartáčkových hlav jiných než Oral-B. Z tohoto
důvodu nemůžeme zaručit čisticí výkon
náhradních kartáčkových hlav jiných než
Oral-B, který jsme uváděli u elektrického
akumulátorového zubního kartáčku v době
nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné
než Oral-B půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek
používání náhradních kartáčkových hlav jiných
než Oral-B na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají
logo Oral-B asplňují vysoké standardy kvality
Oral-B. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové
hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
34
Odstraňování problémů
ProblémMožná příčinaŘešení
APLIKACE ORAL-B
Zubní kartáček a
nabíječka
iOsense™
nefungují
(správně) s
aplikací Oral-B.
ZUBNÍ KARTÁČEK
Nežádoucí
chování zubního
kartáčku
Zubní kartáček
nefunguje (při
prvním použití).
Po 2 minutách se
ozve krátký přerušovaný zvuk nebo
zubní kartáček
takový časovač
nemá.
1. Aplikace Oral-B není spuštěná.
2. Na vašem chytrém telefonu
není aktivovaná funkce
Bluetooth.
3. Bluetooth je na zubním
kartáčku deaktivováno.
4. Spojení s vaším chytrým
telefonem přes technologii
Bluetooth bylo přerušeno.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje
verzi Bluetooth 4.2 (nebo
novější) / Bluetooth Smart.
6. Zastaralá verze aplikace
Oral-B.
7. Váš chytrý telefon není
kompatibilní s aplikací Oral-B.
8. Nabíječka iOsense™ je v
úsporném režimu.
Zubní kartáček byl chybně nakonfigurován
1. Baterie je téměř vybitá.
Rukojeť zubního kartáčku
nefunguje.
2. Provoz mimo standardní
teplotní rozsah (zpráva na
displeji a / nebo střídavé
blikání světelného indikátoru).
1. Časovač byl upraven /
deaktivován prostřednictvím
aplikace.
2. Časovač zubního kartáčku je
při používání funkce
rozpoznání čištění pomocí
aplikace Oral-B nebo nabíječky
iOsense™ deaktivován.
1. Spusťte aplikaci Oral-B.
2. Aktivujte na svém chytrém telefonu
3. Povolte Bluetooth prostřednictvím
4. Chytrý telefon mějte nablízku, pokud ho
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi
6. Stáhněte si nejnovější verzi aplikace
7. Dostupnost aplikace Oral-B ve své zemi
8. Úsporný režim na nabíječce iOsense™
Obnovte výchozí nastavení návratem do
továrního nastavení. Na displeji zubního
kartáčku přejděte do Nastavení -> Obnovení
továrního nastavení (22). Stisknutím tlačítka
zapnutí / vypnutí potvrďte.
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut
2. Vždy používejte při standardní provozní
1. Použijte aplikaci ke změně nastavení
2. Odpojte zubní kartáček od aplikace
funkci Bluetooth (dle uživatelské
příručky).
nastavení na displeji zubního kartáčku.
používáte s kartáčkem a nabíječkou
iOsense™.
Bluetooth 4.2 (nebo novější) / Bluetooth
Smart.
Oral-B.
a kompatibilitu s chytrými telefony si
můžete ověřit na stránkách app.oralb.
com
ukončíte jedním klepnutím na tlačítko
(d).
nabíjet.
teplotě (> 0 °C a < 40 °C).
časovače nebo obnovte tovární
nastavení (viz Řešení problémů s
aplikací).
Oral-B a nabíječky iOsense™ nebo
nakonfigurujte nabíječku iOsense™ s
aplikací tak, aby se funkce rozpoznání
čištění deaktivovala.
35
Zubní kartáček se
nenabíjí.
Rachotivý / hlasitý
zvuk při čištění
nebo po zapnutí.
Nabíječka iOsense™
Na nabíječce
iOsense™ se
nezobrazují
hodiny nebo se
na displeji hodin
neustále přehrává
animace.
Nabíječka
iOsense™
nereaguje na
používání mého
zubního kartáčku
nebo reaguje na
jiný zubní
kartáček.
Zařízení není připojeno k internetu.K nastavení nabíječky iOsense™ použijte
1. Nabíječka iOsense™ je
2. Nabíječka iOsense™ je v
1. Nabíječka iOsense™ se možná
2. Nabíječka iOsense™ je v
3. Zpětnou vazbu k čištění už
Displej se zapne až za
10 - 15 minut.
mimo platný rozsah
(< 0 °C a > 40 °C).
(správně) připojena.
pravděpodobně není správně
nasazena na rukojeti kartáčku.
opotřebovaná kartáčková hlava
připojena k nesprávnému
zubnímu kartáčku.
úsporném režimu.
během čištění odpojila od
zubního kartáčku.
úsporném režimu.
poskytuje aplikace Oral-B.
1. Nechte přístroj alespoň 30 minut
nabíjet.
2. Doporučená teplota okolního prostředí
pro nabíjení je 5 °C až 35 °C.
3. Zkontrolujte, jestli je nabíječka
iOsense™ připojena k elektrické síti.
1. Zkontrolujte, zda je kartáčková hlava
správně nasazena na rukojeti. Mezi
hlavou a rukojetí by měla zůstat malá
mezera.
2. Vyměňte kartáčkovou hlavu.
aplikaci Oral-B. Postupujte podle pokynů v
aplikaci Oral-B. Ujistěte se, že je vaše
nabíječka iOsense™ v dosahu sítě Wi-Fi a že
je připojená k internetu.
1.1 Pokud nepoužíváte aplikaci Oral-B:
- Aktivujte na svém zubním kartáčku
Bluetooth prostřednictvím nastavení na
displeji.
- Resetujte nabíječku iOsense™.
- Držte zubní kartáček v blízkosti
nabíječky iOsense™ a zapněte ho, aby
bylo možné oba přístroje propojit.
1.2 Pokud používáte aplikaci Oral-B:
- Aktivujte na svém zubním kartáčku
Bluetooth prostřednictvím nastavení na
displeji.
- K připojení zubního kartáčku používejte
aplikaci Oral-B.
2. Úsporný režim na nabíječce iOsense™
ukončíte jedním klepnutím na tlačítko
(d).
1. Ujistěte se, že se při čištění zdržujete v
těsné blízkosti nabíječky.
2. Úsporný režim na nabíječce iOsense™
ukončíte jedním klepnutím na tlačítko
(d).
3. Zpětnou vazbu lze poskytnout pouze na
jednom přístroji. Ujistěte se, že jste
vybrali správné zařízení.
36
Tento elektrický zubní kartáček iO obsahuje rádiový modul, který pracuje vpásmu 2,4–2,48GHz při
maximálním výkonu 1mW.
Nabíječka iOsense™ obsahuje rádiový modul, který pracuje v pásmu 2,4 až 2,48 GHz s maximálním
výkonem 100 mW.
Společnost Braun GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 a 3767 splňuje Směrnici 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na internetové adrese: www.oralb.com/ce.
Display Language
Jazyk displeje
EnglishČesk
GOOD MORNINGDOBRÉ RÁNO
GOOD NIGHTDOBROU NOC
HELLODOBRÝ DEN
DAILY CLEANKAŽDODENNÍ ČIŠTĚNÍ
SENSITIVEJEMNÉ ČIŠTĚNÍ
WHITENBĚLENÍ
GUM CAREPÉČE O DÁSNĚ
INTENSEINTENZIVNÍ ČIŠTĚNÍ
SUPER SENSITIVEVELMI JEMNÉ ČIŠTĚNÍ
TONGUE CLEANČIŠTĚNÍ JAZYKA
SETTINGSNASTAVENÍ
YESANO
NONE
LIGHT RINGSVĚTELNÝ INDIKÁTOR
LANGUAGEJAZYK
FACTORY RESETOBNOVENÍ
TOVÁRNÍHO
NASTAVENÍ
BACKZPĚT
DISABLEVYPNOUT
ENABLEZAPNOUT
CANCELZRUŠIT
YELLOWŽLUTÁ
PINKRŮŽOVÁ
BLUEMODRÁ
ORANGEORANŽOVÁ
TURQUOISETYRKYSOVÁ
WHITEBÍLÁ
ENGLISHANGLICKY
SURE?OPRAVDU?
REFILL IS USED UPKARTÁČKOVÁ HLAVA
1 Čistiaca hlavica
2 Identifikačný symbol čistiacej hlavice
3 Inteligentný senzor tlaku/svetelný prstenec
4 Interaktívny displej
5 Rukoväť zubnej kefky
6 Nabíjačka iOsense™
7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
8 Tlačidlo režimu
9 Funkcie interaktívneho displeja
10 Režim «denného čistenia»
11 Režim «jemného čistenia»
12 Režim «starostlivosti o ďasná»
13 Režim «bielenia»
14 Režim «intenzívneho čistenia»
15 Režim «superjemného čistenia»
16 Režim «čistenia jazyka»
17 Ponuka nastavení
18 Funkcie ponuky nastavení
19 Nastavenia ovládania Bluetooth
20 Výber/zmena farby svetelného prstenca
21 Výber/zmena jazyka
22 Obnovenie výrobných nastavení
23 Funkcie spätnej väzby
24 Časovač
25 Stav batérie
26 Pripomienka výmeny čistiacej hlavice
27 Spätná väzba k čisteniu zubov
®
Príslušenstvo (v závislosti od modelu)
a funkcie:
a Rozpoznávanie čistenia zubov: LED indikátory
b Rozpoznávanie čistenia zubov: indikátor
priebehu čistenia zubov
c Stiahnite si a spustite aplikáciu Oral-B, aby ste
aktivovali všetky funkcie
d Tlačidlo iOsense™
e Inteligentný senzor tlaku
f Čistiaca hlavica «Ultimate Clean»
g Čistiaca hlavica «Gentle Care»
h Držiak čistiacej hlavice s krytom
i Brush head holder stand
j Cestovné puzdro
k Nabíjacie cestovné puzdro
k1 Kontrolka nabíjania
k2 Zdroj napájania
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti
od zakúpeného modelu.
38
Slovensk
Víta vás Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky Oral-B iO anabíjačky
iOsense™ si prečítajte nasledujúce pokyny anávod
si uschovajte na budúce použitie.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Pravidelne kontrolujte, či nie
sú produkt/sieťový kábel/príslušenstvo poškodené. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Ak
sú produkt/príslušenstvo poškodené, vyhľadajte autorizované servisné stredisko
Oral-B. Dodávané sieťové
káble sa nedajú nahradiť. Pri
poškodení sieťového kábla
budete musieť spotrebič vyhodiť. Výrobok neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by tak
dôjsť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
•
Nikdy nič nevkladajte do žiadneho otvoru na výrobku.
•
Neodporúčame, aby výrobok
používali deti do 3 rokov. Deti a
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností či vedomostí, môžu používať zubné
kefky len pod dozorom alebo
ak boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja a porozumeli hroziacemu nebezpečenstvu.
•
Deti nesmú výrobok čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
•
Deti sa nesmú s prístrojom
hrať.
•
Len na čistenie zubov. Zubnú
kefku nežujte ani do nej nehryzte. Nepoužívajte ju ako hračku alebo bez dozoru dospelej
osoby.
•
Tento výrobok používajte iba
na určený účel v súlade s týmto návodom. Nepoužívajte
nadstavce, ktoré neodporúča
výrobca.
•
Používajte len nabíjačku dodanú spolu s vaším spotrebičom.
•
Nabíjačku a/alebo špeciálnu
súpravu sieťového kábla používajte len s integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým
sieťovým adaptérom, ktorý sa
dodáva spolu s vaším spotrebičom. Nevymieňajte ani neupravujte žiadnu jeho časť,
inak hrozí riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom. Ak sú
nabíjačka/nabíjacie cestovné
puzdro označené symbolom
• Nabíjačku, sieťový kábel ani nabíjacie cestovné
puzdro neponárajte do vody ani žiadnej inej
tekutiny, ani ich neskladujte na mieste, z ktorého
môžu spadnúť alebo byť stiahnuté do vane
alebo umývadla. Ak spadnú do vody,
nedotýkajte sa ich. Okamžite ich odpojte
z elektrickej siete.
39
• Zabráňte prelomeniu, zaseknutiu alebo
stlačeniu sieťového kábla.
• Tento spotrebič obsahuje jednorazové batérie.
Prístroj neotvárajte ani nerozoberajte. Pokiaľ ide
o recykláciu batérie, celé zariadenie zlikvidujte
v súlade s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa
životného prostredia. Pri otvorení rukoväti sa
zariadenie zničí a zruší sa platnosť záruky.
• Pri odpájaní zariadenia z elektrickej zásuvky
ťahajte vždy za zástrčku, nie za sieťový kábel.
Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými
rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej
dutine, pred použitím tohto výrobku sa poraďte
so svojím zubným lekárom.
• Táto zubná kefka je zariadenie osobnej
starostlivosti a nie je určená viacerým pacientom
v stomatologickej ambulancii alebo inštitúcii.
Z hygienických dôvodov odporúčame, aby
každý člen rodiny používal vlastnú rukoväť a
čistiacu hlavicu.
• Z výrobku sa môžu uvoľniť malé časti, preto ho
uchovávajte mimo dosahu detí.
Ako môžete predísť poškodeniu čistiacej hlavice,
ktoré môže spôsobiť následné poškodenie zubov
alebo uvoľnenie malých častí, ktoré sa dajú prehltnúť?
• Pred každým použitím sa uistite, že čistiaca
hlavica je správne nasadená. Ak sa čistiaca
hlavica nedá správne nasadiť, prestaňte zubnú
kefku používať. Nikdy nepoužívajte kefku bez
čistiacej hlavice.
• Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, pred
ďalším použitím vymeňte čistiacu hlavicu, aj keď
nie je viditeľne poškodená.
• Vymeňte čistiacu hlavicu za novú každé tri
mesiace alebo aj skôr, ak sa čistiaca hlavica
opotrebuje.
• Čistiacu hlavicu po každom použití dôkladne
umyte (pozrite časť «Odporúčaný postup
čistenia»). Dôkladné čistenie zabezpečí
bezpečné používanie a dlhú životnosť zubnej
kefky.
Dôležité informácie
• Zubná kefka, nabíjačka a puzdro (príslušenstvo)
obsahujú magnety NdFeB a vytvárajú magnetické
polia. Ak používate zdravotnícku pomôcku alebo
ju máte implantovanú a máte otázky týkajúce sa
bezpečného používania zubnej kefky Oral-B iO,
obráťte sa na výrobcu svojej zdravotníckej
pomôcky alebo na svojho lekára.
40
• Aby ste predišli elektromagnetickej interferencii
a/alebo problémom s kompatibilitou, deaktivujte
funkciu Bluetooth na rukoväti zubnej kefky (5) a
Bluetooth/Wi-Fi na nabíjačke iOsense™ pred
ich použitím v prostredí so zákazom používania
elektronických zariadení, ako sú lietadlá či
špeciálne označené priestory v nemocniciach.
• Funkciu Bluetooth vypnete v ponuke nastavení
«Settings» na interaktívnom displeji (4)
-> Bluetooth -> vypnúť. Keď chcete funkciu
Bluetooth znova zapnúť, postupujte rovnako.
Funkciu Bluetooth/Wi-Fi na nabíjačke iOsense™
vypnete spustením režimu nízkej spotreby
energie tak, že dvakrát ťuknete na tlačidlo
iOsense™ (d). Opätovným ťuknutím na tlačidlo
zapnete funkciu Bluetooth/Wi-Fi.
• Osoby s kardiostimulátorom by mali držať
zapnutú zubnú kefku vždy minimálne
15 centimetrov od kardiostimulátora. Pri
akomkoľvek podozrení, že dochádza
k interferencii, deaktivujte funkciu Bluetooth.
Technické parametre
Údaje o napätí nájdete na spodnej strane nabíjacej
jednotky.
Prvé použitie
Zubnú kefku iO aktivujte stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (7) aúvodné nastavenia vykonajte
podľa pokynov na interaktívnom displeji (4).
Ak sa na displeji nezobrazujú iné pokyny, hodnoty
prepínajte tlačidlom voľby režimov (8) a potvrďte
tlačidlom on (zap.)/off (vyp.) (7).
Nastavenia môžete kedykoľvek zmeniť v ponuke
«Nastavenia» (17).
Zubnú kefku iO môžete pripojiť knabíjačke
iOsense™ tak, že ju zapnete vtesnej blízkosti nabíjačky iOsense™ zapojenej do elektrickej siete.
• Úroveň nabitia sa zobrazuje na interaktívnom
displeji (4). Svetelný krúžok (3) sa počas
nabíjania postupne zhasína a zapína. Po úplnom
nabití sa svetelný krúžok vypne. Úplné nabitie
zvyčajne trvá 3 hodiny.
• Ak je batéria takmer vybitá, svetelný krúžok (3)
rýchlo zabliká načerveno. Keď sa batéria vybije,
motor sa zastaví. Na jedno použitie bude
následne potrebných minimálne 5 minút
nabíjania.
Poznámka: V prípade úplného vybitia batérie
(vypnutý displej) kefku nabíjajte najmenej
30 minút
• Zubnú kefku môžete nepretržite nechávať na
nabíjačke iOsense™, aby bola neustále plne
nabitá. Zariadenie neumožňuje, aby došlo
k nadmernému nabitiu batérie.
Poznámka: Zubnú kefku skladujte pri izbovej
teplote, čím zabezpečíte optimálne zachovanie
batérie.
Upozornenie: Zubnú kefku nevystavujte teplotám
vyšším ako 50°C.
Používanie zubnej kefky iO
Začnite si čistiť zuby
Nasaďte čistiacu hlavicu na rukoväť. Medzi
rukoväťou a čistiacou hlavicou by mala zostať malá
medzera. Displej aktivujete zdvihnutím kefky,
vybraním znabíjačky iOsense™ alebo stlačením
tlačidla zapnutia/vypnutia (7) (displej sa zapne).
Navlhčite čistiacu hlavicu a naneste na ňu zubnú
pastu. Aby ste predišli striekaniu, priložte si čistiacu
hlavicu k zubom až potom zapnite rukoväť
stlačením tlačidla on (zap.) / off (vyp.).
Poznámka: po určitom čase sa displej vypne.
Stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) môžete
displej znovu aktivovať.
Čistiacu hlavicu presúvajte z jedného zuba na
druhý. Vyčistite si vonkajšiu stranu zubov, potom
vnútornú a nakoniec žuvacie plochy. Vyčistite
rovnomerne všetky štyri kvadranty úst. O správnej
technike čistenia zubov sa môžete poradiť aj so
svojím zubným lekárom alebo zubným hygienikom.
Po vyčistení zubov sa na displeji zobrazí spätná
väzba na základe času čistenia.
Počas prvých dní používania elektrickej zubnej
kefky môžu vaše ďasná jemne krvácať.
Krvácanie zväčša po niekoľkých dňoch zmizne. Ak
by pretrvávalo aj po viac než 2 týždňoch, požiadajte
o radu svojho zubného lekára alebo zubného
hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná,
Oral-B odporúča používať «jemný» alebo «super
jemný» režim čistenia (voliteľné aj v kombinácii s
čistiacou hlavicou Oral-B «Gentle Care» (g)).
Dostupnosť režimov závisí od zakúpeného modelu.
Časovač zubnej kefky (prerušovaný časovač)
Zubná kefka iO je vybavená funkciou časovača,
ktorý vám pomôže dosiahnuť profesionálmi odporúčaný 2-minútový čas čistenia zubov. Časovač
krátkym prerušovaným zvukom v30-sekundových
intervaloch signalizuje, že je potrebné prejsť na
ďalší kvadrant úst. Dlhý prerušovaný zvuk signalizuje uplynutie profesionálmi
Časovač si zapamätá dosiahnutý čas čistenia
zubov aj vprípade, že zubnú kefku počas čistenia
zubov nakrátko vypnete. Časovač sa resetuje, ak
sa čistenie preruší na čas dlhší ako 30sekúnd
alebo ak zubnú kefku umiestnite do nabíjačky
iOsense™ zapojenej do elektrickej siete.
Poznámka: Počas používania aplikácie Oral-B
alebo nabíjačky iOsense™ je vzubnej kefke
deaktivovaný prerušovaný časovač. Nastavenia
prerušovaného časovača môžete prispôsobiť aj
vaplikácii Oral-B.
Svetelný krúžok zubnej kefky (3)
Vaša zubná kefka iO je vybavená svetelným krúžkom (3), ktorý má rôzne funkcie označené farbami:
Inteligentný senzor tlaku (e)
Biela (štandardná) = indikátor prevádzky (vlastnú
farbu si vyberte vaplikácii Oral-B)/indikátor príliš
nízkeho tlaku
zelená = indikátor odporúčaného tlaku,
červená = indikátor nadmerného tlaku
Keď inteligentný senzor tlaku svieti nabielo (alebo
vami vybranou farbou), odporúčame zvýšiť tlak.
Zelená kontrolka značí, že si čistíte zuby odporúčaným tlakom. Ak pri čistení vyviniete príliš veľký tlak,
indikátor sa rozsvieti načerveno a upozorní vás, aby
ste tlak znížili.
Pri použití nadmerného tlaku bude pohyb čistiacej
hlavice obmedzený (v režimoch «Daily Clean“,
«Intense» a «Sensitive»). Pravidelne kontrolujte
funkčnosť inteligentného senzora tlaku tým, že
počas používania mierne zatlačíte na čistiacu hlavicu.
Poznámka: Pri používaní aplikácie Oral-B môžu byť
niektoré funkcie inteligentného senzora tlaku neaktívne.
Poznámka: Inteligentný senzor tlaku sa deaktivuje
vrežime čistenia «Tongue Clean».
Ďalšie funkcie
červená = nízkej úrovne nabitia batérie,
modrá = indikátor spárovania cez Bluetooth,
oranžová = indikátor chyby (sledujte oznámenia na
displeji).
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubná kefka iO ponúka rôzne režimy čistenia, ktoré
sa zobrazujú na displeji:
«Denné čistenie»: štandardný režim na denné
čistenie
41
«Režim Jemného Čistenia»: jemné, ale dôkladné
čistenie citlivých oblastí
«Starostlivosť o ďasná»: jemná masáž ďasien
«Bielenie»: občasné alebo každodenné leštenie
«Intenzívne čistenie»: pre dokonalý pocit čistoty
(chod s vyššími otáčkami)
«Superjemné čistenie»: super jemné čistenie pre
extra citlivé oblasti
«Čistenie jazyka»: čistenie jazyka na občasné aj
každodenné čistenie
Poznámka: Poradie adostupnosť režimov čistenia
sa môžu líšiť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Pri režime «Čistenie jazyka» odporúčame použiť
čistiacu hlavicu «Gentle Care» (d). Jazyk si môžete
čistiť so zubnou pastou, ale aj bez nej. Systematicky si vyčistite celú oblasť jazyka jemnými
pohybmi. Odporúčaný čas čistenia je 30 sekúnd,
po uplynutí tohto času sa motor zastaví.
Výber režimu:
Po aktivovaní rukoväti (displej je zapnutý) si najskôr
môžete zvoliť predvolený režim postupným stláčaním tlačidla na prepínanie režimov (8). Vyberte
režim stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.) (7).
Zubná kefka sa zapne vo vybranom predvolenom
režime. Režimy môžete meniť aj počas čistenia
zubov.
Poznámka: Nastavenia režimu si môžete prispôsobiť aj vaplikácii Oral-B.
Interaktívny displej
Interaktívny displej (4) aktivujete zdvihnutím kefky,
vybraním znabíjačky alebo stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (7).
(10 – 16) «Výber režimu»: režimy prepnete pomocou tlačidla prepínania režimov. Pomocou tlačidla
on (zap.)/off (vyp.) zasa vyberiete predvolený režim
pri zapnutí.
(17) «Nastavenia»: prepínajte všetky režimy, kým
sa nezobrazí možnosť «Nastavenia». Do ponuky
vstúpite stlačením tlačidla on (zap.)/off (vyp.).
• (19) Spravovanie nastavení Bluetooth
(Zapnutie, vypnutie)
• (20) Výber/zmena farby svietiaceho krúžku
• (21) Výber/zmena jazyka
• (22) Obnovenie výrobných nastavení
(24) «Časovač»: zobrazí čas čistenia zubov.
(25) «Stav batérie»: zobrazí stav batérie po použití,
pri nabíjaní alebo pri nízkej úrovni jej nabitia.
(26) «Pripomenutie výmeny»: pripomenie čas
výmeny čistiacej hlavice.
(27) «Spätná väzba čistenia zubov»: poskytne
42
spätnú väzbu čistenia zubov pomocou ikony
smajlíka.
Keď zubnú kefku zdvihnete, vezmete znabíjačky
alebo stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia, rukoväť
zubnej kefky vám dá najavo, že je pripravená.
«Chybové správy» – «mimo prevádzkových limitov»:
používanie alebo nabíjanie zubnej kefky mimo
štandardného rozsahu teplôt.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka široký sortiment rôznych čistiacich hlavíc Oral-B iO (c/d), ktoré pasujú iba na
rukoväť zubnej kefky Oral-B iO a môžete ich použiť na precízne čistenie jedného zuba po druhom.
Väčšina čistiacich hlavíc Oral-B iO má štetinky
INDICATOR
je nutná výmena čistiacej hlavice. Pri dôkladnom
čistení zubov dvakrát denne počas dvoch minút
modrá farba štetiniek približne do 3 mesiacov
napoly vybledne, čo naznačuje potrebu výmeny
čistiacej hlavice. Ak sa štetinky skosia pred
vyblednutím farby, pravdepodobne vyvíjate na
zuby a ďasná príliš veľký tlak. Vo všeobecnosti
odporúčame čistiacu hlavicu vymieňať každé 3
mesiace.
Pripomienka výmeny čistiacej hlavice
Zubná kefka má na interaktívnom displeji funkciu
pripomienky výmeny čistiacej hlavice, ktorá oznámi
potrebu výmeny čistiacej hlavice približne každé
3mesiace pri používaní dvakrát denne.
Ak chcete resetovať pripomienku výmeny čistiacej
hlavice, postupujte podľa pokynov na displeji.
Poznámka: Nastavenia výmeny kefky si môžete
prispôsobiť aj vaplikácii Oral-B.
• prispôsobenie nastavení zubnej kefky (napr.
výber obľúbenej farby svetelného krúžku,
prispôsobenie prerušovaného zvuku časovača,
nastavenie postupnosti režimov čistenia alebo
nastavenie pripomienky výmeny kefky),
• sledovanie návykov čistenia (napr. čas čistenia
a vyvinutý tlak),
• rozpoznanie čistenia v reálnom čase, aby ste si
čistili všetky miesta dostatočne dlhý čas.
Aplikácia Oral-B je dostupná pre smartfóny s operačným systémom iOS alebo Android™. Dostup-
nosť aplikácie Oral-B vo svojej krajine a kompatibilitu so smartfónmi si môžete overiť na webovej
stránke app.oralb.com Môžete si ju stiahnuť z
obchodu App Store
novaním QR kódu uvedenom na zadnej strane tejto
príručky (c).
• Launch the Oral-B App. It will guide you through
the entire Bluetooth pairing procedure.
V nastaveniach aplikácie Oral-B môžete
kedykoľvek spárovať nové zariadenia.
Poznámka: funkčnosť aplikácie Oral-B sa
obmedzí, ak je funkcia Bluetooth vo vašom
smartfóne deaktivovaná (postup na jej aktiváciu
nájdete v používateľskej príručke k smartfónu).
• Pri používaní zubnej kefky majte svoj smartfón v
blízkosti rukoväti (do 5 metrov). Uistite sa, že je
smartfón bezpečne uložený na suchom mieste.
Poznámka: váš smartfón musí podporovať
Bluetooth 4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth
Smart, aby sa mohol spárovať s vašou rukoväťou.
Upozornenie: Prečítajte si používateľskú príručku
k svojmu smartfónu, aby ste sa uistili, že je váš
telefón spolu s nabíjačkou navrhnutý na používanie
v kúpeľni.
(SM)
/Google Play™ alebo naske-
Používanie nabíjačky
iOsense™
Funkcie personalizovaného tréningu
v reálnom čase a inteligentného senzora
tlaku
Nabíjačka iOsense™ má zabudovanú spätnú väzbu
vreálnom čase opokrytí zubov, čase atlaku čistenia zubov. Svetelné LED kontrolky na hornej strane
nabíjačky iOsense™ predstavujú vašu hornú
adolnú čeľusť (a). Sčistením zubov môžete začať
vktorejkoľvek oblasti úst. Počas čistenia zubov sa
príslušná kontrolka mení zmodrej na bielu, čo
značí priebeh čistenia zubov. Po vyčistení jednej
oblasti (a) sa príslušná LED kontrolka zmení na
bielu. Ak pri čistení vyviniete príliš silný tlak, kontrolka sa rozsvieti načerveno aupozorní vás, aby
ste tlak znížili (e).
Upozornenie: Počas čistenia zubov saktivovanou
funkciou rozpoznávania čistenia zubov na nabíjačke iOsense™ zostaňte vo vzdialenosti najviac
5m od nabíjačky, aby sa zabezpečilo stabilné pripojenie arozpoznávanie čistenia zubov.
Ak chcete aktivovať všetky funkcie nabíjačky
iOsense™, potrebujete aplikáciu Oral-B. Pri nastavení pripojenia postupujte podľa pokynov vaplikácii Oral-B.
Nastavenie hodín
Spustite aplikáciu Oral-B a pripojte nabíjačku
iOsense™ k sieti Wi-Fi podľa pokynov v aplikácii
Oral-B.
Poznámka: Hodiny nefungujú bez pripojenia k sieti
Wi-Fi.
Funkcie Bluetooth a Wi-Fi
Nabíjačka iOsense™ podporuje pripojenie cez
Bluetooth a Wi-Fi.
• Bluetooth spája nabíjačku iOsense™ so zubnou
kefkou a aplikáciou Oral-B.
• Pomocou Wi-Fi sa nabíjačka iOsense™ pripája k
internetu.
Funkcie tlačidla iOsense™
Na zadnej strane nabíjačky iOsense™ môžete nájsť
kapacitné dotykové tlačidlo (d). Má dve funkcie:
• Režim nízkej spotreby energie: zariadenie
prejde do režimu nízkej spotreby energie. Všetky
funkcie mimo nabíjania sa vypnú. Dvojitým
klepnutím na tlačidlo (d) zapnete režim nízkej
spotreby a jedným klepnutím ho vypnete.
Aktiváciu režimu nízkej spotreby energie označujú
indikátory LED v hornej časti nabíjačky iOsense.
Spotreba energie v pohotovostnom režime s
pripojením k sieti: 1,2 W.
• Obnovenie výrobných nastavení: Stlačte a
podržte tlačidlo (d), až kým sa v hornej časti
nabíjačky iOsense™ neobjaví oranžová kontrolka.
Potom tlačidlo uvoľnite. Keď svieti oranžová
kontrolka, znovu klepnite na tlačidlo, čím spustíte
obnovenie výrobných nastavení. LED indikátory
striedavo svietia naoranžovo v smere hodinových
ručičiek, čo potvrdzuje obnovenie výrobných
nastavení. Všetky poverenia a nastavenia sa
odstránia z nabíjačky iOsense™.
®
Odporúčaný postup čistenia
Po čistení zubov opláchnite čistiacu hlavicu pod
tečúcou vodou so zapnutou rukoväťou. Odoberte
čistiacu hlavicu a potom samostatne opláchnite
rukoväť a čistiacu hlavicu. Prepláchnite vodou
hornú časť rukoväti aj vnútro čistiacej hlavice.
Všetky časti utrite apred opätovným poskladaním
zubnej kefky iO ich nechajte vyschnúť.
43
Pred čistením odpojte nabíjačku zo siete.
Nabíjačku pravidelne čistite vlhkou handričkou.
Pokyny na čistenie jednotlivých častí príslušenstva
nájdete v odseku «Príslušenstvo».
uzavretím krytky suché. Držiaky na čistiace hlavice
a krytku možno umývať v umývačke riadu.
Puzdro na zips/magnetické puzdro
Vyčistené čistiace hlavice a zubnú kefku môžete
skladovať v puzdrách. Uistite sa, že sú čistiace hlavice aj zubná kefka pred vložením do puzdier
suché.
Vonkajšie a vnútorné povrchy puzdra možno
umývať pod tečúcou vodou. Puzdrá uchovávajte
na čistom a suchom mieste.
Poznámka: Škvrny na povrchu puzdra ihneď
vyčistite.
Informácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
Príslušenstvo (v závislosti od modelu)
Nabíjacie cestovné puzdro (k)
• Ak chcete nabiť zubnú kefku (5), umiestnite ju
do nabíjacieho cestovného puzdra (k) a to
zapojte do elektrickej zásuvky použitím
dodatočného napájacieho zdroja (k2).. Napájací
zdroj môžete použiť pre všetky rozsahy napätia
na svete (100 – 240 V).
• Kontrolka (h1) nabíjacieho cestovného puzdra
indikuje, že sa rukoväť nabíja. Po úplnom nabití
rukoväti kontrolka zhasne. Úplné nabitie trvá
zvyčajne 6 hodín.
• Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba
vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby boli
rukoväť aj čistiaca hlavica pred uložením do
cestovného puzdra úplne suché.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra
ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Cestovné puzdro (j)
Čistú a suchú zubnú kefku iO/čistiace hlavice
uchovávajte v cestovnom puzdre (j). Vonkajší a
vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou handričkou.
Poznámka: škvrny na povrchu cestovného puzdra
ihneď vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Stojanový držiak na čistiace hlavice (i)/držiak
čistiacej hlavice s krytkou (h)
Umyté čistiace hlavice môžete uložiť na kolíky
držiakov čistiacich hlavíc. Dbajte na to, aby boli
čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo
44
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektrický odpad. V
rámci ochrany životného prostredia
nelikvidujte spotrebič v komunálnom odpade.
Odneste ho do miestneho zberu elektrického
odpadu na recykláciu.
Záruka
Na tento produkt sa vzťahuje záručná lehota 2 roky
odo dňa zakúpenia.
V rámci záručnej lehoty bezplatne odstránime
všetky chyby výrobku spôsobené vadou materiálu
alebo výrobnou chybou, a to buď formou opravy
alebo výmenou celého zariadenia, podľa nášho
uváženia. V závislosti od dostupnosti môže mať
náhradná jednotka odlišnú farbu alebo môže byť
dodaný ekvivalentný model.
Táto záruka sa vzťahuje na každú krajinu, do ktorej
výrobok dodáva spoločnosť Braun/Oral-B alebo jej
zmluvný distribútor. Táto záruka sa nevzťahuje na
poškodenie spôsobené nesprávnym použitím,
bežným opotrebovaním a používaním, a to najmä
pri čistiacich hlaviciach, ani na chyby, ktoré majú
len zanedbateľný vplyv na hodnotu alebo
prevádzku zariadenia.
Záruka stráca platnosť, ak opravu zariadenia
vykoná neoprávnená osoba a v prípade použitia
neoriginálnych náhradných dielov Braun/Oral-B.
Tieto spotrebiče sú vybavené schválenými
rádiovými rozhraniami Bluetooth Smart/Wi-Fi.
Zlyhanie pri nadviazaní pripojenia Bluetooth Smart/
Wi-Fi sniektorými smartfónmi nie je kryté zárukou
na zariadenie, pokiaľ nefunkčnosť funkcie
Bluetooth/Wi-Fi nezapríčinila spoločnosť Oral-B.
Na zariadenia Bluetooth/Wi-Fi sa vzťahuje záruka
ich výrobcov, nie záruka spoločnosti Oral-B.
Spoločnosť Oral-B nemá vplyv na výrobcov
zariadení ani im neposkytuje žiadne odporúčania,
preto odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
množstvo zariadení kompatibilných srozhraním
Bluetooth/Wi-Fi.
Spoločnosť Oral-B si vyhradzuje právo vykonávať
bez predchádzajúceho oznámenia akékoľvek
technické úpravy alebo zmeny v systémovej
implementácii funkcií zariadenia, rozhraní a v
ponuke, ktoré sú považované za potrebné na
zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov
Oral-B.
Ak si želáte, aby vám bol poskytnutý záručný
servis, prineste alebo zašlite celé zariadenie s
vaším potvrdením o nákupe do autorizovaného
servisného strediska spoločnosti Braun.
Informácie
Bluetooth® rádiový modul/Wi-Fi
®
modul
Hoci sú všetky uvedené funkcie na zariadení
stechnológiou Bluetooth/Wi-Fi podporované,
Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť pripojenia
ani neprerušovanú prevádzku funkcií. Prevádzkový
výkon aspoľahlivosť spojenia sú priamym dôsledkom jednotlivých zariadení stechnológiou
Bluetooth/Wi-Fi, verzie ich softvéru, ako aj operačného systému týchto zariadení stechnológiou
Bluetooth/Wi-Fi abezpečnostných nariadení spoločnosti implementovaných vzariadení.
Oral-B dodržiava aprísne implementuje štandard
technológie Bluetooth/Wi-Fi, podľa ktorého môžu
zariadenia Bluetooth/Wi-Fi komunikovať afungovať vzubných kefkách Oral-B iO. Ak však výrobcovia zariadení neimplementujú tento štandard, kompatibilita avlastnosti technológií Bluetooth/Wi-Fi
budú ohrozené apoužívateľ sa môže stretnúť
sproblémami spojenými sfungovaním afunkciami.
Upozorňujeme vás, že softvér zariadenia stechnológiou Bluetooth/Wi-Fi môže výrazne ovplyvniť
kompatibilitu aprevádzku.
Záruka týkajúca sa náhradných čistiacich
hlavíc
Záruka spoločnosti Oral-B zaniká v prípade, že
poškodenie elektrickej akumulátorovej rukoväti
možno pripísať použitiu neoriginálnych náhradných
čistiacich hlavíc.
Spoločnosť Oral-B neodporúča používať neoriginálne náhradné čistiace hlavice.
• Spoločnosť Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou
neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc. Z
toho dôvodu nemôžeme zaručiť čistiaci výkon
neoriginálnych náhradných čistiacich hlavíc
komunikovaný v súvislosti s elektrickou
akumulátorovou rukoväťou v čase jej nákupu.
• Spoločnosť Oral-B nemôže zabezpečiť správne
pasovanie neoriginálnych náhradných čistiacich
hlavíc.
• Spoločnosť Oral-B nedokáže predvídať
dlhodobé účinky používania neoriginálnych
náhradných čistiacich hlavíc na opotrebovanie
rukoväti.
Všetky náhradné čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú vysoké kvalitatívne
štandardy spoločnosti Oral-B. Spoločnosť Oral-B
nepredáva náhradné čistiace hlavice ani súčasti
rukovätí pod inými značkami.
45
Riešenia problémov
ProblémMožná príčinaRiešenie
APLIKÁCIA ORAL-B
Zubná kefka
a nabíjačka
iOsense™
nefungujú
(správne)
s aplikáciou
Oral-B.
ZUBNÁ KEFKA
Nežiaduce
správanie
zubnej kefky
Zubná kefka
nefunguje (pri
prvom použití).
Krátky prerušovaný zvuk zaznie
po 2minútach
alebo zubná
kefka neposkytuje žiadny prerušovaný zvuk
časovača.
1. Aplikácia Oral-B je zatvorená.
2. Funkcia Bluetooth nie je vo
vašom smartfóne aktivovaná.
3. Funkcia Bluetooth je na zubnej
kefke vypnutá.
4. Spojenie Bluetoothu so
smartfónom bolo prerušené.
5. Váš smartfón nepodporuje
Bluetooth 4.2 (alebo novšiu
verziu)/Bluetooth Smart.
6. Neaktuálna verzia aplikácie
Oral-B.
7. Váš smartfón nie je
kompatibilný s aplikáciou
Oral-B.
8. Nabíjačka iOsense™ je v
režime nízkej spotreby energie.
Zubná kefka bola nesprávne
nakonfigurovaná.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi
nízka, rukoväť nefunguje.
2. Prevádzka mimo rozsahu
štandardných teplôt
(oznámenie na displeji a/alebo
blikajúci svetelný krúžok).
1. Časovač bol zmenený/
deaktivovaný cez aplikáciu.
2. Časovač zubnej kefky je
deaktivovaný počas
rozpoznávania čistenia zubov
aplikáciou Oral-B alebo
nabíjačkou iOsense™.
1. Spustite aplikáciu Oral-B.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth vo svojom
smartfóne (podľa jeho návodu).
3. Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja
na zubnej kefke.
4. Počas používania so zubnou kefkou a
nabíjačkou iOsense™ majte svoj smartfón
v tesnej blízkosti.
5. Váš smartfón musí podporovať Bluetooth
4.2 (alebo novšiu verziu)/Bluetooth
Smart, aby sa mohol spárovať s
rukoväťou.
6. Stiahnite si najnovšiu verziu aplikácie
Oral-B.
7. Dostupnosť aplikácie Oral-B vo svojej
krajine a kompatibilitu so smartfónmi si
môžete overiť na webovej stránke app.
oralb.com
8. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na
nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej
spotreby energie.
Na obnovu pôvodných nastavení vykonajte
obnovenie výrobných nastavení.
Na displeji zubnej kefky vojdite do Nastavenia
-> Obnovenie výrobných nastavení (22).
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia potvrďte.
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Zariadenie vždy používajte v štandardnom
rozsahu prevádzkových teplôt (> 0 °C a <
40 °C).
1. Na zmenu nastavení časovača alebo na
obnovenie výrobných nastavení použite
aplikáciu
2. Odpojte zubnú kefku od aplikácie Oral-B
a nabíjačky iOsense™ alebo
nakonfigurujte nabíjačku iOsense™
s aplikáciou a vypnite rozpoznávanie
čistenia zubov.
46
Zubná kefka sa
nenabíja.
Hrkotavý/hlučný
zvuk počas čistenia zubov
alebo pri zapnutí.
Nabíjačka iOsense™
Na nabíjačke
iOsense™ sa
nezobrazujú
hodiny alebo sa
na displeji hodín
nepretržite prehráva animácia.
Nabíjačka
iOsense™
nereaguje pri
používaní mojej
zubnej kefky,
prípadne
reaguje na inú
zubnú kefku.
Na nabíjačke
iOsense™ sa
nezobrazuje
moje aktuálne
čistenie zubov.
1. Úroveň nabitia batérie je veľmi
2. Okolitá teplota na nabíjanie je
3. Nabíjačka pravdepodobne nie
1. Čistiaca hlavica je pravdepo-
2. Čistiaca hlavica môže byť
Zariadenie nie je pripojené kinternetu.
1. Nabíjačka iOsense™ je
2. Nabíjačka iOsense™ je v
1. Počas čistenia zubov sa
2. Nabíjačka iOsense™ je v
3. Spätná väzba k čisteniu zubov
nízka, môže trvať až 10 – 15
minút, kým sa displej zapne.
mimo platného rozmedzia
(< 0 °C a > 40 °C).
je (správne) pripojená.
dobne nesprávne nasadená na
rukoväti zubnej kefky.
opotrebovaná.
pripojená k nesprávnej zubnej
kefke.
režime nízkej spotreby energie.
nabíjačka iOsense™ môže
odpojiť od zubnej kefky.
režime nízkej spotreby energie.
sa už nachádza v aplikácii
Oral-B.
1. Nabíjajte aspoň 30 minút.
2. Odporúčaná okolitá teplota počas
nabíjania je 5 °C až 35 °C.
3. Skontrolujte, či je nabíjačka iOsense™
pripojená do elektrickej siete.
1. Skontrolujte správne nasadenie čistiacej
hlavice na rukoväti. Medzi hlavicou
a rukoväťou by mala zostať malá
medzera.
2. Vymeňte čistiacu hlavicu.
Na nastavenie nabíjačky iOsense™ použite
aplikáciu Oral-B. Postupujte podľa pokynov
vaplikácii Oral-B. Uistite sa, že je sieť Wi-Fi
vdosahu nabíjačky iOsense™ anabíjačka je
pripojená kinternetu.
1.1 Keď nepoužívate aplikáciu Oral-B:
- Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja
na zubnej kefke.
- Resetujte nabíjačku iOsense™.
- Zubnú kefku držte v blízkosti nabíjačky
iOsense™ a zapnite ju, aby ste pripojili
obe zariadenia.
1.2 Keď používate aplikáciu Oral-B:
- Zapnite Bluetooth v nastaveniach displeja
na zubnej kefke.
- Na pripojenie zubnej kefky použite
aplikáciu Oral-B.
2. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na
nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej
spotreby energie.
1. Dbajte na to, aby ste počas čistenia zubov
zostali v tesnej blízkosti nabíjačky.
2. Jedným klepnutím na tlačidlo (d) na
nabíjačke iOsense™ ukončíte režim nízkej
spotreby energie.
3. Spätnú väzbu k čisteniu zubov možno
poskytnúť len na jednom zariadení. Uistite
sa, že ste vybrali správne zariadenie.
47
Akumulátorová zubná kefka iO obsahuje rádiový modul, ktorý pracuje vo frekvenčnom pásme od 2,4 do
2,48 GHz s maximálnym výkonom 1 mW.
Nabíjačka iOsense™ obsahuje rádiový modul, ktorý pracuje vo frekvenčnom pásme od 2,4 do 2,48 GHz
s maximálnym výkonom 100 mW.
Spoločnosť Braun GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenia typu 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 a 3767 sú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ.
Celé znenie vyhlásenia o zhode platného pre EÚ je dostupné na webovej stránke www.oralb.com/ce.
Display Language
Jazyk displeja
EnglishSlovensk
GOOD MORNINGDOBRÉ RÁNO
GOOD NIGHTDOBRÚ NOC
HELLOAHOJ
DAILY CLEANDENNÉ ČISTENIE
SENSITIVEJEMNÉ ČISTENIE
WHITENBIELENIE
GUM CARESTAROSTLIVOSŤ O
INTENSEINTENZÍVNE ČISTENIE
SUPER SENSITIVESUPERJEMNÉ
Tartozékok (modelltől függően) és funkciók:
a Fogmosás-felismerés – LED kijelzők
b Fogmosás-felismerés – Fogmosási folyamat
kijelzése
c Töltse le és indítsa el az Oral-B alkalmazást az
összes funkció engedélyezéséhez!
d iOsense™ gomb
e Intelligens nyomásérzékelő
f Ultimate Clean fogkefefej
g Gentle Care fogkefefej
h Fogkefefej-tároló, kupakkal
i Fogkefefej-tároló állvány
j Utazótok
k Töltős utazótok
k1 Töltésjelző fény
k2 Tápegység
Megjegyzés: A doboz tartalma
modellenként eltérő lehet.
49
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt!
FONTOS!
•
Rendszeres időközönként ellenőrizze a teljes készülék, a
vezeték és a tartozékok épségét! Ha a készülék megsérült
vagy meghibásodott, függeszsze fel a termék használatát!
Amennyiben a készülék vagy a
tartozékok sérültek, vigye el
egy Oral-B szakszervizbe! A
tápvezetékek nem cserélhetők! Ha a vezeték megsérül, a
készüléket le kell selejtezni!
Ne alakítsa át és ne próbálja
megjavítani a készüléket, mivel
az tűzesethez, áramütéshez
vagy személyi sérüléshez vezethet!
•
Soha ne dugjon semmilyen
idegen tárgyat a készülék nyílásaiba!
•
A termék használata 3 év alatti
gyermekek számára nem ajánlott. A fogkefét gyermekek és
csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban
az esetben használhatják, ha
megfelelő tájékoztatásban
részesültek a biztonságos
50
használatról, és megértették a
lehetséges veszélyeket!
•
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezhetik!
•
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani!
•
Kizárólag fogmosásra használható! A sörtéket nem szabad
rágcsálni vagy harapdálni! A
fogkefét a gyermekek játék
céljából, illetve szülői felügyelet nélkül ne használják!
•
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati
útmutatóban leírtaknak megfelelően használja! Kizárólag a
gyártó által javasolt tartozékokkal használja!
•
A töltéshez kizárólag a készülékhez tartozó töltőállványt
használja!
•
A töltőállványt és/vagy a speciális vezetéket kizárólag a
készülékhez tartozó integrált
kisfeszültségű tápegységgel
használja! Ne cserélje ki vagy
módosítsa a készülék alkatrészeit, máskülönben áramütés
veszélye áll fenn! Ha a töltőállvány/utazótok a
492
492-xxxx-es jelöléssel van
ellátva, kizárólag az ugyanezzel az azonosítóval ellátott
speciális Braun/Oral-B vezetékkel használható.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne tegye a töltőállványt, a tápegységet vagy a
töltős utazótokot vízbe vagy folyadékba, illetve
ne tárolja olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy
a mosdókagylóba eshet! Amennyiben mégis
vízbe esik, ne nyúljon utána, hanem azonnal
húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne
szoruljon vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető)
akkumulátort tartalmaz. Ne nyissa fel a
készüléket és ne szedje alkatrészeire! Ha az
akkumulátort, mint veszélyes hulladék szeretné
kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa
be a helyi környezetvédelmi előírásokat!
A markolat felnyitása a készülék
használhatatlanná válását és a jótállás
érvényességének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a
villásdugót, és ne a vezetéket fogja meg! Ne
érjen nedves kézzel a villásdugóhoz, mert az
áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés
alatt áll, a készülék használatának megkezdése
előtt konzultáljon fogorvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi
rendelőben vagy intézményben ugyanazt a
fogkefét több páciens nem használhatja!
Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család
minden tagjának saját markolatot és saját
fogkefefejet használni.
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért
gyermekektől elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében,
hogy az apró részek ne idézzenek elő fulladásveszélyt és ne sértsék fel a fogakat:
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
fogkefefej megfelelően illeszkedik-e a
markolatra! Függessze fel a fogkefe
használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik
megfelelően! Soha ne használja a készüléket
fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették, a
fogkefefejet akkor is célszerű kicserélni a
következő használat előtt, ha a fogkefefejen
nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél
gyakrabban cserélje, amennyiben
elhasználódik!
• Tisztítsa meg megfelelően a fogkefefejet
minden használat után (lásd az «Ajánlott
tisztítás» bekezdést)! Megfelelő tisztítással
gondoskodhat a fogkefe biztonságos
használatáról és élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe, a töltőállvány és a tasak (tartozék)
NdFeB-mágnest tartalmaz, ami mágneses
mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt
használ, vagy beültetett orvostechnikai
eszközzel rendelkezik, forduljon az
orvostechnikai eszköz gyártójához vagy
kezelőorvosához, ha kérdése merül fel az Oral-B
iO fogkefe biztonságos használatával
kapcsolatban.
• Az elektromágneses interferencia és/vagy a
kompatibilitási zavarok elkerülése érdekében
tiltsa le a Bluetooth-funkciót a fogkefe
markolatán (5) és a Bluetooth/Wi-Fi-funkciót az
iOsense™ töltőállványon, mielőtt azt bármely, a
használatot korlátozottan engedélyező
környezetben használná (például repülőgépeken vagy kórházakban a használatot tiltó
helyeken).
• Tiltsa le a Bluetooth-funkciót az interaktív kijelző
(4) «Beállítások» menüjében. -> Bluetooth
-> Letilt. A Bluetooth engedélyezéséhez
végezze el ugyanezt a műveletet! Kapcsolja ki a
Bluetooth/Wi-Fi-funkciót az iOsense™
töltőállványon úgy, hogy belép az alacsony
energiafogyasztású üzemmódba az iOsense™
gombra való kétszeri koppintással (d)!
Koppintson ismét a gombra a Bluetooth/Wi-Fi
engedélyezéséhez!
• Azoknak, akik szívritmus-szabályozóval
rendelkeznek, tilos a bekapcsolt fogkefét a
pacemakerhez 15 centiméternél közelebb
tartani! Ha bármikor feltételezi, hogy interferencia lépett fel, tiltsa le a Bluetooth-funkciót!
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó műszaki adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve.
Első használat
Aktiválja iO fogkeféjét a be-/kikapcsoló gomb (7)
megnyomásával, és kövesse az interaktív kijelzőn
(4) megjelenő utasításokat az első használat előtti
beállításhoz!
Ha nem jelenik meg további utasítás a kijelzőn,
akkor az üzemmód gombbal (8) válthat a beállítások között, a be-/kikapcsoló gombbal (7) pedig
kiválaszthatja a beállítást.
A beállításokat a «Beállítások» menüben (17) bármikor módosíthatja. Az iO fogkefét az iOsense™
töltőállvánnyal úgy kapcsolhatja össze, hogy a fogkefét a csatlakoztatott iOsense™ töltőállvány közvetlen közelében kapcsolja be.
51
Töltés és működtetés
• A fogkefe akkumulátorának töltéséhez helyezze
a fogkefét az iOsense™ töltőállványra (6)!
• A töltöttségi szint az interaktív kijelzőn (4)
látható. Töltés közben a fénygyűrű (3) fénye
felerősödik, majd elhalványul. Amint a készülék
teljesen feltöltődött, a fénygyűrű kialszik. Egy
teljes feltöltés általában 3 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony,
a fénygyűrű (3) gyorsan, pirosan villog. Az
akkumulátor lemerülése után a motor leáll;
ilyenkor egy egyszeri használathoz is legalább
5 percig kell tölteni a készüléket.
Figyelem: Az akkumulátor teljes lemerülése
esetén (kikapcsolt kijelző) legalább 30 percig
kell töltenie.
• A fogkefe az iOsense™ töltőállványon is
tárolható a teljes töltöttség biztosításához, mivel
a készülék megakadályozza az akkumulátor
túltöltését.
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése
érdekében a markolatot szobahőmérsékleten kell
tárolni!
Vigyázat! A markolatot ne tegye ki 50 °C-nál
(122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
Az iO fogkefe használata
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet a markolatra! Egy kis
résnek maradnia kell a markolat és a fogkefefej
között. Aktiválja a kijelzőt a fogkefe kézbevételével,
az iOsense™ töltőállványról leemelve vagy a be-/
kikapcsológomb (7) megnyomásával (a kijelző
bekapcsol)! Nedvesítse be a fogkefefejet, és
nyomjon rá fogkrémet! A fröcskölés elkerülése
érdekében helyezze a fogkefefejet a szájába,
mielőtt a markolatot bekapcsolná a be-/kikapcsoló
gomb megnyomásával!
Figyelem: A kijelző kikapcsol egy adott idő
elteltével. A be-/kikapcsoló gomb újbóli
megnyomásával újra aktiválhatja a kijelzőt.
Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a
fogsoron! Tisztítsa meg a fogak külső-, belső- és
rágófelületét is! Egyformán tisztítsa meg a szájüreg
mind a négy negyedét! Fogorvosát vagy fogászati
higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az
Ön számára megfelelő fogmosási technikát. A
fogmosást követően a kijelző visszajelzést ad a
fogmosási idő alapján.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain
enyhe fogínyvérzést tapasztalhat. Általában ez a
52
vérzés néhány napon belül megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét után is fennáll, forduljon fogorvosához vagy fogászati higiénikusához! Ha érzékenyek a fogai és/vagy a fogínye, az Oral-B az
«Érzékeny» vagy a «Rendkívül érzékeny» üzemmódok használatát javasolja (opcionálisan az Oral-B
«Gentle Care» fogkefefejjel (g) együtt). A rendelkezésre álló üzemmódok a megvásárolt készülék
típusától függően eltérhetnek.
Az iO fogkefe rendelkezik időmérő funkcióval,
amely segít mérni a fogorvosok által ajánlott 2 perces fogmosási időt. Az időmérő 30 másodpercenként egy rövid, szaggatott hanggal jelzi, amikor
áttérhet a szájüreg következő negyedének tisztítására. Egy hosszú, szaggatott hang jelzi a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét.
Az időmérő tárolja az elért fogmosási időt akkor is,
ha a fogkefét egy rövid időre kikapcsolja fogmosás
közben. Az időmérő nullázódik, ha a leállítás
időtartama meghaladja a 30 másodpercet vagy ha
a fogkefét a hálózathoz csatlakoztatott iOsense™
töltőállványra helyezi.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás vagy az iOsense™
töltőállvány funkcióinak használata során a
szaggatott hangot kibocsájtó időmérő kikapcsol a
fogkefében. Személyre is szabhatja a szaggatott
hanggal jelző időmérő beállításait az Oral-B
alkalmazásban.
Fogkefe fénygyűrű (3)
A fogkefe egy fénygyűrűvel (3) is rendelkezik,
amely a különböző funkciókat különböző színű
fénnyel jelzi:
Okos nyomásérzékelő (e)
Fehér (alapértelmezett) = működési jelzőfény
(az Oral-B alkalmazás segítségével egyéni színt
is beállíthat)/ Túl gyengén végzett fogmosás
jelzőfénye
Zöld = ajánlott erősség jelzőfénye
Piros = Túl erősen végzett fogmosás jelzőfénye
Ha az okos nyomásérzékelő fehéren világít (vagy
az Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor
javasoljuk, hogy erősebben nyomja rá a fogkefét a
fogfelszínre. A zöld fény jelzi a megfelelő nyomással végzett fogmosást. Ha túl erősen mos fogat, a
jelzőfény pirosan kezd világítani, hogy figyelmeztesse Önt a nyomás csökkentésére.
Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej
forgási sebessége csökken («Mindennapos fogmosás», «Intenzív» és «Érzékeny» üzemmódban).
Időközönként ellenőrizze az okos nyomásérzékelő
működését: ehhez használat közben nyomja fogaira kissé erősebben a fogkefefejet!
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás használata közben
előfordulhat, hogy az okos nyomásérzékelő visszajelzése néhány funkciónál nem működik.
Figyelem: Az okos nyomásérzékelő inaktív a
«Nyelvtisztító» üzemmódban
Egyéb funkciók
Piros = Alacsony akkumulátortöltöttség jelzőfénye
Kék = Bluetooth-párosítás jelzőfénye
Narancssárga = Hiba jelzőfénye (kövesse a kijelző
üzeneteit)
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Az iO fogkeféje különböző fogmosási üzemmódokat kínál, melyeket a kijelzőn is megjelenít:
Mindennapos fogmosás – Normál üzemmód a
mindennapi tisztításhoz.
Érzékeny – Az érzékeny területek kíméletes,
ugyanakkor alapos tisztításához.
Fogínyápoló – A fogíny gyengéd masszírozásához.
Fogfehérítő – Polírozás alkalmankénti vagy mindennapos használatra.
Intenzív – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb
sebességű működés).
Rendkívül érzékeny – A kifejezetten érzékeny
területek rendkívül kíméletes tisztítására.
Nyelvtisztító – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy
mindennapi használatra.
Figyelem: A fogmosási üzemmódok sorrendje és
elérhetősége a megvásárolt készülék típusától
függően eltérő lehet.
A «Nyelvtisztító» üzemmód használatához a
«Gentle Care» fogkefefej (d) használatát javasoljuk.
A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal, szisztematikusan
tisztítsa meg a nyelv teljes felületét! A javasolt tisztítási idő 30 másodperc; a motor automatikusan leáll
30 másodperc után.
Üzemmód-beállítások:
Először kiválaszthatja az alapértelmezett üzemmó-
dot az üzemmód gomb (8) többszöri megnyomásával, miután a markolat aktív állapotba került (a
kijelző bekapcsolt). Válassza ki az üzemmódot a
be-/kikapcsoló gomb (7) megnyomásával! A fogkefe a választott alapértelmezett módban indul.
Fogmosás közben is válthat üzemmódot.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazásban személyre
szabhatja az üzemmód-beállításokat.
Interaktív kijelző
Aktiválja az interaktív kijelzőt (4) a fogkefe kézbevételével, a töltőállványról leemelve vagy a be-/kikapcsológomb (7) megnyomásával!
(10–16) «Üzemmód kiválasztása» – az üzemmód
gombbal válthat az üzemmódok között, a be-/
kikapcsoló gombbal pedig kiválaszthatja az alapértelmezett indítási üzemmódot.
(17) «Beállítások» – léptessen végig az összes
üzemmódon, amíg el nem éri a «Beállítások»
opciót; a belépéshez nyomja meg a be-/kikapcsoló
gombot:
• (20) a fénygyűrű színének kiválasztása/
módosítása
• (21) nyelv kiválasztása/módosítása
• (22) gyári beállítások visszaállítása
(24) «Időmérő» – kijelzi a fogmosási időt.
(25) «Akkumulátor töltöttsége» – használat után,
töltéskor, vagy alacsony töltöttség esetén kijelzi az
akkumulátor állapotát.
(26) «Fogkefefejcsere-emlékeztető» – emlékezteti
Önt, hogy mikor cserélje le a fogkefefejet.
(27) «Fogmosási visszajelzés» – a fogmosási
visszajelzés egy mosolygós arc megjelenítésével
történik.
Amikor a fogkefét kézbe veszi, leemeli az
iOsense™ töltőállványról, vagy amikor megnyomja
a be-/kikapcsoló gombot, a fogkefe markolata jelzi
a készenlétet.
«Hibaüzenetek» – «működési tartományon kívül»:
a normál hőmérséklet-tartománytól eltérő értéken
működteti vagy tölti a készüléket.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek
(c/d) választékát kínálja, amelyek kizárólag az
Oral-B iO fogkefemarkolatra illeszkednek, és a
fogról fogra végzett, precíz fogmosásra kiválóan
alkalmasak.
A legtöbb Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR
sörték találhatók, amelyek segítenek megállapítani a fogkefefej cseréjének esedékességét.
Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer kétperces) fogmosás esetén a sörték színe körülbelül
3 hónap alatt a felére halványul, jelezve, hogy a
fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték a szín
elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges,
®
53
hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást. Általánosságban azt javasoljuk, hogy 3 havonta cserélje le a fogkefefejet.
Fogkefefejcsere-emlékeztető
A fogkefe «fogkefefejcsere-emlékeztetővel»
rendelkezik az interaktív kijelzőn, amely körülbelül
3 havonta jelzi a fogkefefej cseréjének szükségességét napi kétszeri használat esetén.
A «fogkefefejcsere-emlékeztető» visszaállításához
kövesse a kijelzőn megjelenő utasításokat!
Figyelem: Személyre is szabhatja a fogkefefejcsere
beállításait az Oral-B alkalmazásban.
Az iO fogkefe csatlakoztatása az okostelefonhoz/
Oral-B alkalmazáshoz
Az Oral-B alkalmazás különféle funkciókat kínál:
• A fogkefe-beállítások személyre szabása
(pl. a fénygyűrű preferált színének kiválasztása,
a szaggatott hangot kibocsájtó időmérő
módosítása, a fogkefefej üzemmódsorrendje
vagy a fogkefefejcsere-emlékeztető beállításai).
• Az egyes fogmosások nyomon követése
(pl. fogmosási idő és alkalmazott nyomás).
• Valós idejű fogmosási felismerés, amely abban
segít, hogy a szájüreg minden területét a
megfelelő ideig tisztítsa.
Az Oral-B alkalmazás iOS, illetve Android™ operációs rendszerű okostelefonokra tölthető le. A kompatibilis okostelefonok listáját és az Oral-B országok szerinti elérhetőségét az app.oralb.com
oldalon tekintheti meg. Ingyenesen letölthető az
App StoreSM/Google Play™ áruházakból, vagy a
jelen útmutató (c) hátoldalán található QR-kód
beolvasásával.
• Indítsa el az Oral-B alkalmazást! Végigvezeti
Önt a Bluetooth-párosítás teljes folyamatán.
Ezt megtalálja az alkalmazás beállításai
(Továbbiak -> Az Ön fogkeféje) között is.
Figyelem: Az Oral-B alkalmazás funkciói
korlátozottan használhatók, ha a Bluetooth ki
van kapcsolva az okostelefonján (útmutatást az
okostelefon használati útmutatójában talál).
• A Bluetooth-beállításokat bármikor módosít-
hatja a markolaton a kijelző -> Beállítások
-> Bluetooth menüpontjában elérhető
engedélyez/letilt opciókkal.
• Fogmosáskor tartsa az okostelefonját a
markolat közvetlen közelében (5 méteres
távolságon belül)! Az okostelefonját
biztonságos, száraz helyre tegye!
54
Figyelem: Az okostelefonnak támogatnia kell a
Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth Smart technológiát a markolattal való párosításhoz.
Vigyázat! Győződjön meg az okostelefon felhasználói útmutatójában arról, hogy a telefon/töltő
alkalmas fürdőszobai környezetben való használatra!
Az iOsense™ töltőállvány
használata
Személyre szabott «live-coaching» útmutatás
és okos nyomásérzékelő funkciók
Az iOsense™ töltőállvány beépített, valós idejű
visszajelzést ad a fogmosási lefedettségről, a fogmosási időről és az alkalmazott nyomásról. Az
iOsense™ töltőállvány tetején lévő LED-fények a
felső és az alsó állkapcsát ábrázolják (a). A fogmosást a szájüreg bármely területén elkezdheti. Az
adott területen végzett fogmosás közben a megfelelő fény kékről fehérre halványul, így jelzi a fogmosás folyamatát. Miután megtisztított egy területet
(a), a megfelelő LED fehérre vált. Ha túl erősen
végzi a fogmosást, a LED-ek pirosan kezdenek
világítani, hogy figyelmeztessék Önt a nyomás
csökkentésére (e).
Vigyázat! Fogmosás közben, ha engedélyezte a
fogmosás-felismerési funkciót az iOsense™
töltőállványon, kérjük, maradjon 5 méteres
távolságban az iOsense™ töltőállványtól, hogy
biztosítsa a stabil kapcsolatot és a fogmosásfelismerést.
Az iOsense™ töltőállvány teljes funkciókészletének
engedélyezéséhez az Oral-B alkalmazás szükséges. A csatlakozás beállításához kövesse az Oral-B
alkalmazás utasításait!
Óra beállítása
Indítsa el az Oral-B alkalmazást, és csatlakoztassa
az iOsense™ töltőállványt a Wi-Fi hálózathoz az
Oral-B alkalmazás utasításait követve!
Figyelem: Az óra nem működik Wi-Fi kapcsolat
nélkül.
®
Bluetooth és Wi-Fi
Az iOsense™ töltőállvány támogatja a Bluetooth és
a Wi-Fi kapcsolatot.
• A Bluetooth az iOsense™ töltőállványt
csatlakoztatja a fogkeféhez és az Oral-B
alkalmazáshoz.
• A Wi-Fi az iOsense™ töltőállvány számára
internetkapcsolatot létesít.
funkciók
iOsense™ gomb funkciói
Az iOsense™ töltőállvány hátoldalán található a
kapacitív érintőgomb (d). Két funkcióval rendelkezik:
• Alacsony energiafogyasztású üzemmód:
A készülék alacsony energiafogyasztású
üzemmódra vált. A töltést kivéve minden funkció
le lesz tiltva. Koppintson kétszer a gombra (d) az
alacsony energiafogyasztású üzemmód
engedélyezéséhez, egyszer pedig a leállításához!
Az alacsony energiafogyasztású üzemmód
aktiválását az iOsense™ töltőállvány tetején lévő
LED-ek jelzik. Hálózati készenléti üzemmód
energiafogyasztása: 1,2 W.
• Gyári visszaállítás: Érintse meg és tartsa
lenyomva a (d) gombot, amíg a narancssárga
fény meg nem jelenik az iOsense™ töltőállvány
tetején, majd engedje fel a gombot! A gyári
beállítások visszaállításához koppintson ismét a
gombra, miközben a narancssárga fény világít. A
narancssárga LED-fények körbeforognak az
óramutató járásával megegyező irányban a gyári
visszaállítás megerősítéséhez. Minden hitelesítő
adat és beállítás törlődik az iOsense™
töltőállványról.
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt állapotban,
folyóvíz alatt öblítse le a fogkefefejet! Távolítsa el a
fogkefefejet, és tisztítsa meg a fogkefemarkolatot
és a fogkefefejet külön-külön! Folyó vízzel öblítse
le a markolat felső végének belsejét, valamint a
fogkefefej belső részét egyaránt!
Mielőtt újra összeillesztené iO fogkeféjét, törölje át
az alkatrészeit és hagyja őket megszáradni!
A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt a
konnektorból! A töltőállványt rendszeresen tisztítsa
meg egy nedves ruhával! Az egyes tartozékok
tisztítására vonatkozó egyéni utasításokat tekintse
meg a «Tartozékok» részben!
Tartozékok (modelltől függően)
Töltős utazótok (k)
• A fogkefe (5) töltéséhez helyezze a készüléket a
töltős utazótokba (k), majd csatlakoztassa a
tokot egy hálózati aljzathoz a készülékhez
tartozó extra tápegység (k2) segítségével!
A tápegység minden feszültségtartományban
(100-240 V) működik.
• A tölthető utazótok villogó fénye (k1) jelzi, hogy
a markolat töltése folyamatban van. Amint a
markolat teljesen feltöltődött, a fény kialszik.
Egy teljes feltöltés általában 6 órát vesz
igénybe.
• A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával
tisztítható! A markolatot és a fogkefefejet
mindig teljesen szárazon tárolja az
utazótokban!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le
a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen
tárolja!
Utazótok (j)
Csak a tiszta és száraz iO fogkefét/fogkefefejeket
helyezze az utazótokba (j)! A külső és belső tok
kizárólag nedves ruhával tisztítható!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le
a foltokat! Az utazótokot tiszta és száraz helyen
tárolja!
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló
tüskéin is tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a kupakot! A fogkefefej-tárolók és kupakok mosogatógépben is tisztíthatók.
Cipzáros tasak / mágneses tasak
A megtisztított fogkefefejeket és a fogkefét a tasa-
kokban tárolhatja. Győződjön meg arról, hogy a
fogkefefejek és a fogkefe megszáradtak, mielőtt a
tasakokba helyezné őket! A külső és a belső felület
vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és száraz helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a
foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk.
55
Környezetvédelmi
figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy
újrahasznosítható elektronikai hulladékokat tartalmaz. A környezet
védelme érdekében a készüléket ne helyezze a
háztartási hulladék közé, hanem vigye el a helyi
elektronikai hulladék-gyűjtő pontra újrahasznosítás
céljából!
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás bélyegzőlenyomata és képviselőjének
aláírása:
ELEKTRO-REFLEX BT. 8000 SZÉKES- FEHÉRVÁR,
SZÉCHENYI U. 17,
Tel: 0622/504600
EM-ELEKTROMECHAN- IKA KFT. 9023 GYŐR
TÖRÖK ISTVÁN U. 32/A
Tel.: 0696/424166
NAGY-SZERVIZ BT. 4029 DEBRECEN, KÍGYÓ U. 19
Tel.: 0652/426699
SZOLKER BT. 5000 SZOLNOK MÁTYÁS
KIRÁLY ÚTJA 31/A
Tel.: 0656/423702
NYÍR-TP-GAR BT. 4400 NYÍREGYHÁZA,
Hunyadi út 53.
Tel.: 0642/310902
HÁZTARTÁSIGÉP SZERVIZ,
3000 EGER MALOMÁROK ÚT 57
Tel.: 0636/325438
ROTECH KFT. 7400 KAPOSVÁR
BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 16
Tel.: 0682/412030
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI
JOGOKRÓL
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta. Reméljük,
hogy a készülék az Ön megelégedésére fog
működni. Amennyiben mégis meghibásodna az
alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról a 10 ezer és 100 ezer forint közötti vételár
esetén 1 év, 100 ezer és 250 000 ezer forint közötti
vételár esetén 2 év, 250 ezer forint feletti vételár
esetén pedig 3 év jótállási időtartamot határoz
meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire, 250 ezer forint feletti vételárú
termékeire a rendeletnek megfelelően 3 évet.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó
részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az
üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a
fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe, akkor a
jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk
átadásának napja. E határidők elmulasztása jogvesztéssel jár (Ptk. 6:173.§), kivéve a következő
esetben: A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra
átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt
a fogyasztó fogyasztási cikket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően
lépett fel, így például ha a hibát : szakszerűtlen
üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést
a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el,
illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza);
rendeltetésellenes használat; a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása; helytelen
tárolás, helytelen kezelés, rongálás; elemi kár, természeti csapás.
A jótállási jog jogosultja és érvényesítésének
feltételei:
A fogyasztó jogait a Polgári Törvénykönyvről szóló
2013. évi V. törvény (Ptk.) és a 151/2003 (IX.22.)
Kormányrendelet, a szavatossági és jótállási igények intézését a 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet
szabályozza. A jótállásból eredő jogok a jótállási
jeggyel érvényesíthetőek (151/2003. (IX.22.) Korm.
rendelet 4.§(1) pont alapján), amelynek nem
tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott cso-
57
magolásának a fogyasztó általi visszaszolgáltatása.
A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi
adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az
esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa (a tulajdonjog átruházása esetén az új
tulajdonos) érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállási időn belüli meghibásodás
esetén, amennyiben a hiba jótállás keretébe tartozik, a vásárló elsősorban, választása szerint:
- kijavítást vagy kicserélést követelhet kivéve, ha a
választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az
a gyártónak vagy a forgalmazónak (együttesen:
«vállalkozás») a másik igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, vagy
- a vételár arányos leszállítását igényelheti, vagy - a
hibát a forgalmazó költségére maga kijavíthatja
vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől
elállhat, ha a forgalmazó vagy a gyártó a kijavítást
vagy a kicserélést nem vállalta, illetve, ha e kötelezettségének megfelelő határidőn belül a
fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni,
vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, vagy ha a
gyártó vagy a forgalmazó nem tett eleget a jogorvoslatnak a fogyasztó érdekeit kímélő módon
(Ptk. 6:159.§(2)). Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye (Ptk. 6:159.§ (3)).
A felmerült hibát annak felfedezése után késedelem nélkül be kell jelenteni. A hiba felfedezésétől
számított két hónapon belül közölt hibát késedelem
nélkül bejelentettnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős (Ptk.
6:162.§). A jótállási igényt a termék minden olyan
hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell
tekinteni, ami a megjelölt hibát előidézte. Ha a
fogyasztó a jótállási igényét a terméknek - a megjelölt hiba szempontjából – elkülöníthető része
tekintetében érvényesíti, akkor a jótállási igény a
termék egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. (Ptk. 6.165.§).
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása
szerint a vállalkozás székhelyén, bármely telephelyén, fióktelepén és a Braun márkaszervizekben
közvetlenül is érvényesítheti. Márkaszervizek
aktuális elérhetőségei megtalálhatóak a
www.braun.hu weboldalon.
58
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át.
át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt. (Ptk. 6:160.§)
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a
vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három
munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű
használatot akadályozza (151/2003. (IX.22.) Korm.
rendelet 7.§)
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk első
alkalommal történő javítása során a vállalkozás
részéről megállapítást nyer, hogy a fogyasztási cikk
nem javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket
nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk
cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a
fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az
általános forgalmi adóról szóló törvény alapján
kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett
vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére
visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet
5.§ (5.)).
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk
három alkalommal történő kijavítást követően
ismét meghibásodik - a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában -, valamint ha a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2)
bekezdés b) pontja alapján a fogyasztó nem igényli
a vételár arányos leszállítását, és a fogyasztó nem
kívánja a fogyasztási cikket a vállalkozás költségére
kijavítani vagy mással kijavíttatni, a vállalkozás
köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül
kicserélni. Ha a fogyasztási cikk kicserélésére nincs
lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által
bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének
megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott
számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni
(151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6.)).
Ha a fogyasztási cikk kijavításra a kijavítási igény
vállalkozás részére való közlésétől számított harmincadik napig nem kerül sor,
- a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában - a
vállalkozás köteles a fogyasztási cikket a harmincnapos határidő eredménytelen elteltét
követő nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasz-
tási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás
köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási
cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény
alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán
- feltüntetett vételárat a harmincnapos kijavítási
határidő ered
napon belül a fogyasztó részére
ménytelen elteltét követő nyolc
visszatéríteni
(151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7.)).
A kijavítást vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére
figyelemmel – megfelelő határidőn belül, a
fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást
vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül
elvégezze (19/2014. (IV.29.) NGM rendelet 5.§). Ha
a kijavítás vagy a kicserélés időtartama a tizenöt
napot meghaladja, akkor a vállalkozás a fogyasztót
tájékoztatni köteles a kijavítás vagy a csere várható
időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén, elektronikus úton vagy a
fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más
módon történik. A kijavítás során a termékbe csak
új alkatrész kerülhet beépítésre (151/2003. (IX.22.)
Korm.rendelet 5.§ (2)).
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetés szerűen használni
(Ptk.6:163.§(4)). A jótállási idő a terméknek vagy a
termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a
kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba
tekintetében újból kezdődik (Ptk. 6:163.§(5)). A
jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos
költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését,
valamint nem befolyásolja a fogyasztó törvényes
jogait az Európai Unión belül Fogyasztói jogvita
esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák
testület eljárását is kezdeményezheti.
mellett működő békéltető
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint
köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz
a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) jótállási
kötelezettségének a fogyasztó által érvényesíteni
kívánt jogától eltérő módon tesz eleget, ennek
indokát a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a
gyártó / forgalmazó (vállalkozás) a fogyasztó szavatossági vagy jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról - az igény elutasítása esetén az elutasítás
indokáról és a békéltető testülethez fordu
tőségéről is - öt munkanapon belül, igazolható
lás lehe-
módon köteles értesíteni a fogyasztót.
A készülékek Bluetooth Smart által jóváhagyott
rádió/Wi-Fi kezelőfelülettel rendelkeznek. Bizonyos
okostelefonokkal történő Bluetooth Smart/Wi-Fi
kapcsolat létesítésének sikertelenségére a készülékgarancia nem terjed ki, amennyiben a
Bluetooth/Wi-Fi interfész hibás működése nem az
Oral-B-nek tulajdonítható. A Bluetooth/Wi-Fi
készülékekre saját gyártójuk garanciája érvényes,
nem az Oral-B által kínált jótállás. Az Oral-B nincs
befolyással a készülékgyártókra és nem kínál ajánlásokat számukra, ezért az Oral-B nem vállal semmilyen felelősséget a Bluetooth/Wi-Fi kezelőfelületünkkel kompatibilis készülékek számáért.
Az Oral-B fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül bármilyen műszaki módosítást
vagy változtatást végezzen a készülék funkcióinak,
kezelőfelületének és menüstruktúrájánakrendszerimplementációjában, amit szükségesnek ítél az
Oral-B rendszerfunkciók megbízható biztosításához.
A szervizszolgáltatás garanciális időszak alatti
igénybevételéhez adja le vagy küldje el a teljes
készüléket a vásárlást igazoló nyugtával egy hivatalos Oral-B Braun ügyfélszolgálati központba.
Információ
Bluetooth
®
rádiómodul/Wi-Fi® modul
Bár a Bluetooth/Wi-Fi készüléken feltüntetett
összes funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a kapcsolat 100%-os megbízhatóságát és a
szolgáltatás működésének folyamatosságát. A
működési teljesítmény és a kapcsolat megbízhatósága az egyes Bluetooth/Wi-Fi készülékek, a szoftververziók, valamint ezen Bluetooth/Wi-Fi készülékek operációs rendszerének és a készüléken
alkalmazott vállalati biztonsági előírásoknak a közvetlen következménye.
Az Oral-B betartja és szigorúan alkalmazza a
Bluetooth/Wi-Fi szabványokat, amelyek alapján a
59
Bluetooth/Wi-Fi készülékek képesek kommunikálni
és funkcionálni az Oral-B fogkefékkel. Amennyiben
a készülékgyártók nem tesznek eleget a
szabványnak, a Bluetooth/Wi-Fi-kompatibilitás és
a funkciók használhatósága nem lesz megfelelő,
és a felhasználók működési, valamint funkciókkal
kapcsolatos problémákat tapasztalhatnak.
Felhívjuk figyelmét, hogy a szoftver a Bluetooth/
Wi-Fi készüléken jelentősen befolyásolhatja a
kompatibilitást és a működést.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, ha az elektromos tölthető markolat sérülése nem Oral-B pótfej
használatából származtatható.
Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő gyártmányú pótfejek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét
az Oral-B nem tudja ellenőrizni. Ezért nem
tudjuk garantálni, hogy a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye
megfelel az elektromos tölthető markolat
vásárlásakor kommunikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek hosszú távú hatását a
markolat elhasználódására.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B
logó, és minden Oral-B pótfej eleget tesz az Oral-B
magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem
értékesít pótfejeket vagy alkatrészeket a markolathoz más márkanév alatt.
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okMegoldás
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe és az
iOsense™
töltőállvány nem
működik
(megfelelően)
az Oral-B
alkalmazással.
60
1. Az Oral-B alkalmazás be van
zárva.
2. A Bluetooth nincs bekapcsolva
az okostelefonján.
3. A Bluetooth le van tiltva a
fogkefén.
4. A Bluetooth-kapcsolat az
okostelefonnal megszakadt.
5. Az okostelefon nem támogatja
a Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/
Bluetooth Smart technológiát.
6. Az Oral-B alkalmazás elavult.
7. Az okostelefonja nem
kompatibilis az Oral-B
alkalmazással.
8. Az iOsense™ töltőállvány
alacsony energiafogyasztású
üzemmódban van.
1. Indítsa el az Oral-B alkalmazást!
2. Kapcsolja be a Bluetooth-funkciót az
okostelefonján (a használati
útmutatóban leírtak alapján)!
3. Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a
fogkefe kijelzőjén!
4. Tartsa okostelefonját a közelben, amikor
a fogkefével vagy az iOsense™
töltőállvánnyal együtt használja!
5. Az okostelefonnak támogatnia kell a
Bluetooth 4.2 (vagy újabb)/Bluetooth
Smart technológiát a markolattal való
párosításhoz.
6. Töltse le a legfrissebb Oral-B
alkalmazást!
7. A kompatibilis okostelefonok listáját és
az Oral-B alkalmazás országok szerinti
elérhetőségét az app.oralb.com oldalon
tekintheti meg.
8. Koppintson egyszer a gombra (d) az
iOsense™ töltőállványon az alacsony
energiafogyasztású üzemmódból való
kilépéshez!
FOGKEFE
A fogkefe nem
kívánt viselkedése
A fogkefe nem
A fogkefe konfigurálása nem volt
megfelelő
1. Az akkumulátor töltöttségi
működik (az első
használatkor).
Rövid, szaggatott
hang 2 perc után,
illetve a fogkefe
2. Normál hőmérsékleten kívüli
1. Az időmérőt módosította/
2. Az Oral-B alkalmazással vagy
nem biztosítja a
szaggatott hanggal jelző időmérő
lehetőségét.
A fogkefe nem
1. Az akkumulátor töltöttségi
töltődik.
2. A környezeti hőmérséklet a
3. Előfordulhat, hogy a töltő nincs
Kattogó/hangos
1. Lehetséges, hogy a fogkefefej
zaj fogmosáskor
vagy bekapcsoláskor.
2. Lehetséges, hogy a fogkefefej
iOsense™ töltőállvány
Az óra nem jelenik
meg az iOsense™
töltőállványon,
Az eszköz nem csatlakozik az
internethez.
vagy az animáció
folyamatosan fut
az óra kijelzőjén.
szintje nagyon alacsony; a
markolat nem működik.
működtetés (üzenet a kijelzőn
és/vagy a fénygyűrű váltakozó
fénye).
inaktiválta az alkalmazásban.
az iOsense™ töltőállvánnyal
való fogmosás-felismerés
használata közben a fogkefe
időmérője le van tiltva.
szintje nagyon alacsony (0%);
10–15 percig is eltarthat, amíg
a kijelző bekapcsol.
töltéshez a megfelelő
tartományon kívül esik
(0 °C alatti vagy 40 °C feletti)
(megfelelően) csatlakoztatva.
nem megfelelően illeszkedik a
markolatra.
elhasználódott.
Végezzen gyári visszaállítást a kezdeti
beállítások visszaállításához! Navigáljon a
fogkefe kijelzőjén a Beállítások -> Gyári
visszaállítás (22) menüpontra! Nyomja meg
a be-/kikapcsoló gombot a jóváhagyáshoz!
1. Töltse legalább 30 percig!
2. Mindig normál üzemi hőmérsékleten
használja (0–40 °C)!
1. Az alkalmazás segítségével módosítsa
az időmérő beállításait, vagy hajtsa
végre a gyári beállítások visszaállítását
2. Válassza le a fogkefét az Oral-B
alkalmazásról és az iOsense™
töltőállványról, vagy konfigurálja az
iOsense™ töltőállványt az alkalmazás
segítségével a fogmosás-felismerés
letiltásához.
1. Töltse legalább 30 percig!
2. A töltéshez és a használathoz ajánlott
környezeti hőmérséklet 5–35 °C.
3. Ellenőrizze, hogy az iOsense™
töltőállvány csatlakoztatva van-e az
elektromos hálózathoz!
1. Ellenőrizze, hogy a fogkefefej
megfelelően illeszkedik-e a markolatra!
Egy kis résnek maradnia kell közöttük.
2. Cserélje le a fogkefefejet!
Használja az Oral-B alkalmazást az
iOsense™ töltőállvány beállításához! Kérjük,
kövesse az Oral-B alkalmazás utasításait!
Győződjön meg arról, hogy a Wi-Fi hálózat
az iOsense™ töltőállvány hatótávolságán
belül van, és csatlakozik az internethez!
61
Az iOsense™
töltőállvány nem
reagál, amikor a
fogkefémet
használom, vagy
más fogkefére
reagál.
1. Az iOsense™ töltőállvány nem
a megfelelő fogkeféhez
csatlakozik.
2. Az iOsense™ töltőállvány
alacsony energiafogyasztású
üzemmódban van.
1.1 Ha nem használja az Oral-B
alkalmazást:
- Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a
fogkefe kijelzőjén!
- Állítsa vissza az iOsense™ töltőállványt!
- Tartsa fogkeféjét az iOsense™
töltőállvány közelében, és kapcsolja be
a két eszköz csatlakoztatásához!
1.2 Ha használja az Oral-B alkalmazást:
- Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a
fogkefe kijelzőjén!
- Használja az Oral-B alkalmazást a
fogkefe csatlakoztatásához!
2. Koppintson egyszer a gombra (d) az
iOsense™ töltőállványon az alacsony
energiafogyasztású üzemmódból való
kilépéshez!
Az iOsense™
töltőállvány nem
mutatja a jelenlegi
fogmosásomat.
1. Az iOsense™ töltőállvány
lecsatlakozhatott a fogkeféről
fogmosás közben.
2. Az iOsense™ töltőállvány
alacsony energiafogyasztású
üzemmódban van.
3. A fogmosással kapcsolatos
visszajelzés már megtalálható
az Oral-B alkalmazásban.
A tölthető iO fogkefe egy olyan rádiómodult tartalmaz, amely a 2,4-2,48 GHz-es frekvenciasávban,
maximum 1 mW-os teljesítmény-leadással működik.
Az iOsense™ töltőállvány egy olyan rádiómodult tartalmaz, amely 2,4 - 2,48 GHz-es frekvenciasávban,
maximum 100 mW-on működik.
A Braun GmbH nyilatkozata alapján a 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 és 3767 típusú
rádióberendezés eleget tesz a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.oralb.com/ce.
1. Fogmosás közben ügyeljen arra, hogy a
töltőállvány közelében maradjon!
2. Koppintson egyszer a gombra (d) az
iOsense™ töltőállványon az alacsony
energiafogyasztású üzemmódból való
kilépéshez!
3. A fogmosási visszajelzés csak egy
eszközön jelenik meg. Ellenőrizze, hogy
a megfelelő eszközt választotta-e ki!
62
Display Language
Kijelző nyelve
EnglishMagyar
GOOD MORNINGJÓ REGGELT
GOOD NIGHTJÓ ÉJSZAKÁT
HELLOHELLÓ
DAILY CLEANMINDENNAPOS
FOGMOSÁS
SENSITIVEÉRZÉKENY
WHITENFOGFEHÉRÍTŐ
GUM CAREFOGÍNYÁPOLÓ
INTENSEINTENZÍV
SUPER SENSITIVERENDKÍVÜL
1 Glava četkice
2 Simbol prepoznavanja glave četkice
3 Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten
4 Interaktivni zaslon
5 Drška zubne četkice
6 Punjač iOsense™
7 Prekidač za uključivanje/isključivanje
8 Gumb za odabir načina rada
9 Značajke interaktivnog zaslona
10 Način rada «Daily Clean» (dnevno čišćenje)
11 Način rada «Sensitive» (nježno)
12 Način rada «Gum Care» (njega desni)
13 Način rada «Whiten» (izbjeljivanje)
14 Način rada «Intense» (intenzivno)
15 Način rada «Super Sensitive» (iznimno nježno)
16 Način rada «Tongue Clean» (čišćenje jezika)
17 Izbornik postavki
18 Značajke izbornika postavki
19 Upravljanje postavkama za Bluetooth
20 Odaberite/promijenite boju svjetlosnog
prstena
21 Odaberite/promijenite jezik
22 Vratite na tvorničke postavke
23 Značajke za povratne informacije
24 Mjerač vremena
25 Status baterije
26 Podsjetnik na zamjenu glave četkice
27 Povratne informacije o četkanju
®
Dodatna oprema (ovisno o modelu) i
značajke:
a Prepoznavanje četkanja – indikatorska LED
svjetla
b Prepoznavanje četkanja – prikaz napretka u
pranju zubi
c Preuzmite i pokrenite aplikaciju Oral-B kako
biste omogućili sve značajke
d Gumb iOsense™
e Pametni senzor pritiska
f Glava četkice «Ultimate Clean»
g Glava četkice «Gentle Care»
h Držač za glave zubne četkice s poklopcem
i Postolje za držanje glave četkice
j Putni etui
k Putni etui-punjač
k1 Svjetlo punjača
k2 Kabel za napajanje
Napomena: Sadržaj se može razlikovati ovisno o
kupljenom modelu.
64
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Prije upotrebe zubne četkice Oral-B iOsense™ pro-
čitajte ove upute i sačuvajte priručnik za buduće
potrebe.
VAŽNO
•
Povremeno provjerite ima li
kakvih oštećenja na proizvodu/kabelu/dodacima. Oštećena jedinica ili jedinica u kvaru
ne smije se više upotrebljavati.
Ako su proizvod/dodaci oštećeni, odnesite ih u servisni
centar Oral-B. Kabel za napajanje ne može se zamijeniti.
Ako je kabel oštećen, uređaj
treba odložiti u otpad. Ne mijenjajte ni ne popravljajte proizvod. To može uzrokovati požar, strujni udar ili ozljede.
•
Nemojte umetati predmete u
otvore na uređaju.
•
Nije namijenjeno djeci mlađoj
od 3 godine. Djeca i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju
dostatno prethodno iskustvo
ili znanje mogu koristiti zubne
četkice isključivo uz nadzor
ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se
uređaj upotrebljava na siguran
način, i ako u potpunosti
razumiju potencijalne opasnosti.
•
Djeca ne smiju čistiti niti
održavati ovaj uređaj.
•
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
•
Samo za pranje zubi. Četkica
se ne smije gristi ili žvakati. Ne
upotrebljavati kao igračku ili
bez nadzora odrasle osobe.
•
Proizvod upotrebljavajte samo
za svrhu kojoj je namijenjen i
kako je opisano u ovom priručniku. Nemojte upotrebljavati
nastavke koje proizvođač nije
preporučio.
•
Upotrebljavajte samo punjač
koji ste dobili uz uređaj.
•
Koristite samo punjač i/ili posebni priključni kabel (smart
plug) s ugrađenim sigurnosnim niskonaponskim adapterom koji ste dobili sa svojim
uređajem. Nemojte mijenjati
niti samostalno rukovati bilo
kojim dijelom punjača ili kabela jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara. Ako
postolje za punjenje ili putni
etui-punjač ima oznaku
492
492-xxxx, koristite samo specijalni priključni kabel Braun/
Oral-B (smart plug) s tom
oznakom.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač, kabel za napajanje ili putni
etui-punjač u vodu ili tekućinu i ne držite ih na
mjestima s kojih mogu pasti u kadu ili umivaonik.
Ne posežite za punjačem ako padne u vodu.
Odmah ga iskopčajte iz struje.
• Izbjegavajte grubo savijanje, zbijanje i gnječenje
kabela.
• Uređaj sadrži baterije koje se ne mogu
65
zamijeniti. Nemojte otvarati ni rastavljati uređaj.
Za potrebe recikliranja baterije odložite cijeli
uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti
okoliša. Otvaranje drške uništit će uređaj te
poništiti jamstvo.
• Pri iskopčavanju iz struje uvijek povucite utikač,
a ne kabel. Utikač nemojte dirati mokrim
rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Ako ste podvrgnuti nekom tretmanu usne
šupljine, prije upotrebe obavezno se posavjetujte sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu higijenu i
nije namijenjena za upotrebu na različitim
pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj
drugoj zdravstvenoj ustanovi. Zbog higijenskih
razloga preporučujemo da svaki član obitelji
koristi svoju dršku i svoju glavu zubne četkice.
• Držite podalje od djece jer postoji opasnost od
ispadanja sitnih dijelova.
Kako biste izbjegli lomljenje glave zubne četkice u
sitne dijelove koji mogu predstavljati opasnost od
gušenja ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe provjerite je li glava četkice
dobro namještena na dršku. Prekinite s
korištenjem zubne četkice ako glava više nije
dobro pričvršćena na dršku. Nikada nemojte
koristiti zubnu četkicu bez glave.
• Ako vam drška zubne četkice ispadne iz ruke,
zamijenite glavu prije sljedeće upotrebe čak i
ako nema vidljivih oštećenja.
• Glavu zubne četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca
ili ranije ako se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu
zubne četkice (pogledajte odlomak «Preporuke
za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava
sigurnu upotrebu i funkcionalan vijek trajanja
zubne četkice.
Važne informacije
• Ova zubna četkica, punjač i torbica (dodatak)
sadrže magnete NdFeB i stvaraju magnetsko
polje. Ako koristite medicinski uređaj ili imate
implantiran medicinski uređaj, ili ako imate
pitanja o sigurnoj upotrebi zubne četkice Oral-B
iO, obratite se proizvođaču medicinskog uređaja
ili liječniku.
• Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje i/
ili probleme s kompatibilnošću, onemogućite
Bluetooth na dršci zubne četkice (5) i Bluetooth/
Wi-Fi na punjaču iOsense™ prije upotrebe na
mjestima na kojima vrijedi zabrana upotrebe
bežične komunikacije poput zrakoplova ili
posebno označenih zona u bolnicama.
66
• Isključite Bluetooth tako da uđete u izbornik
«Postavke» na interaktivnom zaslonu (4)
-> Bluetooth -> isključi. Za ponovno uključivanje
Bluetootha ponovite gore opisani postupak.
Isključite Bluetooth/Wi-Fi na punjaču iOsense™
tako što ćete dvaput dodirnuti gumb iOsense™
(d) i tako ući u način rada Low Power (slabo
napajanje). Još jednom dodirnite gumb da biste
uključili Bluetooth/ Wi-Fi.
• Osobe s elektrostimulatorom srca uvijek trebaju
držati zubnu četkicu na udaljenosti većoj od
15 cm od elektrostimulatora dok je uključena.
Kad god vam se učini da se javljaju smetnje,
svakako onemogućite Bluetooth.
Specifikacije
Specifikacije o naponu nalaze se na donjoj strani
punjača.
Prva upotreba
Uključite zubnu četkicu iO pritiskom na gumb za
uključivanje/isključivanje (7) i slijedite upute na
interaktivnom zaslonu (4) kako biste podesili prve
postavke.
Ako na zaslonu više nema uputa, možete mijenjati
opcije putem gumba za način rada (8) i birati putem
gumba za uključivanje/isključivanje (7).
Postavke možete promijeniti u bilo koje vrijeme
putem izbornika «Postavke» (17).
Povežite zubnu četkicu iO s punjačem iOsense™
uključivanjem zubne četkice u blizini priključenog
punjača iOsense™.
Punjenje i upotreba
• Kako biste napunili bateriju, zubnu četkicu
postavite na punjač iOsense™ koji je uključen u
struju (6).
• Razina napunjenosti baterije prikazana je na
interaktivnom zaslonu (4). Svjetlosni prsten (3)
nestaje i opet se pojavljuje tijekom punjenja.
Kada se baterija do kraja napuni, zaslon će se
isključiti. Obično je potrebno 3 sata da se
baterija napuni do kraja.
• Kad je baterija pri kraju, svjetlosni prsten (3)
treperi crveno. Kada je baterija u potpunosti
prazna, motor će prestati raditi. Za jedno pranje
zubi trebat ćete je ostaviti da se puni najmanje
5 minuta.
Napomena: Ako je baterija prazna (zaslon je
isključen), punjenje će trajati barem 30 minuta.
• Zubnu četkicu možete uvijek spremiti na punjač
iOsense™ kako bi uvijek bila do kraja napunjena.
Nije moguće prepuniti bateriju.
Napomena: Za optimalno održavanje baterije,
dršku spremajte na sobnoj temperaturi.
Oprez: Zubnu četkicu ne izlažite temperaturama
višim od 50°C.
Korištenje zubne četkice iO
Započnite s pranjem zubi
Stavite glavu zubne četkice na dršku. Između drške
i glave četkice mora ostati mali razmak. Zaslon se
aktivira kad uzmete četkicu, podignete je s punjača
iOsense™ ili pritisnete gumb za uključivanje/
isključivanje (7) (zaslon se uključuje). Smočite
glavu četkice i nanesite zubnu pastu. Kako biste
spriječili prskanje, prislonite glavu zubne četkice na
zube prije uključivanja drške gumbom za
uključivanje/isključivanje.
Napomena: Zaslon se nakon nekog vremena
isključuje. Kako biste ponovno aktivirali zaslon,
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Glavom četkice prolazite od zuba do zuba. Četkajte
s vanjske strane zuba, zatim prijeđite na unutarnju
stranu i završite sa žvačnim plohama. Svakom
kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena.
Posavjetujte se sa svojim stomatologom ili
dentalnim higijeničarom o tome koja je tehnika
prikladna za vas. Nakon četkanja zaslon će vam
dati povratne informacije na temelju vremena
četkanja.
Tijekom prvih dana upotrebe električne zubne
četkice moguće je blago krvarenje desni. U načelu,
krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana.
Ako potraje duže od 2 tjedna, posavjetujte se sa
stomatologom ili dentalnim higijeničarom. Ako su
vaši zubi i/ili desni osjetljivi, Oral-B preporučuje
upotrebu načina rada «Sensitive» (nježno) ili
«Super Sensitive» (iznimno nježno) (po mogućnosti
u kombinaciji s glavom četkice Oral-B «Gentle
Care» za nježnu njegu (g)). Dostupnost načina rada
može ovisiti o modelu.
Mjerač vremena (mjerač intervala)
Zubna četkica iO ima ugrađen mjerač vremena koji
vam pomaže da perete zube 2 minute, prema
preporuci stomatologa. Mjerač vremena u
intervalima od 30 sekundi uz pomoć kratkog
isprekidanog zvuka signalizira da je vrijeme za
prijelaz na sljedeći kvadrant usne šupljine. Dug
isprekidani zvuk označava kraj preporučenog
2-minutnog vremena četkanja u skladu s
preporukama stručnjaka.
Mjerač vremena pamti proteklo vrijeme četkanja
zubi, čak i kada se zubna četkica kratko isključi
tijekom pranja zubi. Mjerač vremena vraća se na
početno stanje u slučaju pauze duže od 30 sekundi
ili ako stavite zubnu četkicu na uključeni punjač
iOsense™.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B
ili punjača iOsense™, u zubnoj se četkici deaktivira
mjerač intervala. Postavke mjerača intervala
možete podešavati i putem aplikacije Oral-B.
Svjetlosni prsten zubne četkice (3)
Vaša zubna četkica iO ima svjetlosni prsten (3) s
različitim funkcijama koje su označene bojama:
Pametni senzor pritiska (e)
Bijela (zadano) = indikator rada (odaberite željenu
boju putem aplikacije Oral-B) / indikator preslabog
pritiska
Zelena = indikator preporučenog pritiska
Crveno = indikator presnažnog pritiska
Ako pametni senzor pritiska zasvijetli bijelom bojom
(ili bojom koju ste prethodno odabrali), preporučujemo da četkicu jače pritisnete o zube. Zeleno svjetlo označava preporučeni pritisak četkanja. U slučaju prejakog pritiska indikator će zasvijetliti
crvenom bojom i tako vas podsjetiti da smanjite
pritisak.
Ako presnažno pritišćete, automatski će se usporiti
kretanje glave četkice (u načinima rada «Daily
Clean» (dnevno čišćenje), «Intense» (intenzivno) i
«Sensitive» (nježno)). Povremeno provjeravajte rad
pametnog senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu četkice tijekom upotrebe.
Napomena: Za vrijeme korištenja aplikacije Oral-B,
prikaz povratnih informacija pametnog senzora pritiska možda će biti deaktiviran za neke značajke.
Napomena: Pametni senzor pritiska deaktiviran je
tijekom načina rada «Tongue Clean» (čišćenje
jezika).
Ostale funkcije
Crvena = indikator prazne baterije
Plava = indikator Bluetooth uparivanja
Narančasta = indikator pogreške (slijedite poruke
na zaslonu)
Načini rada (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica iO nudi razne načine rada koji
su navedeni na zaslonu:
«Daily Clean» – standardni način rada, za svakodnevnu upotrebu
«Sensitive (Nježno)» – nježno, ali temeljito čišćenje osjetljivih područja
67
«Gum Care» – nježna masaža zubnog mesa
«Whiten» – poliranje za povremenu ili svakodnevnu
upotrebu
«Intense» – za osjećaj izuzetne čistoće (radi na
većoj brzini)
«Super Sensitive» – iznimno nježno čišćenje
izuzetno osjetljivih područja
«Tongue Clean» – čišćenje jezika, za povremenu ili
svakodnevnu upotrebu
Napomena: Redoslijed i dostupnost načina rada
mogu se razlikovati ovisno o modelu.
Tijekom korištenja načina rada «Tongue Clean»
preporučujemo upotrebu glave četkice «Gentle
Care» (g). Pri četkanju jezika možete (ali i ne
morate) koristiti zubnu pastu. Sustavno četkajte
cijelo područje jezika nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je 30 sekundi. Motor će se
zaustaviti nakon 30 sekundi.
Postavljanje načina rada:
Najprije odaberite zadani način rada tako da postu-
pno pritišćete gumb za način rada (8) dok se drška
ne aktivira (zaslon je uključen). Odaberite način
rada pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje (7). Vaša zubna četkica pokreće se u odabranom zadanom načinu rada. Načine rada možete
mijenjati i tijekom četkanja.
Napomena: Postavke načina rada možete prilagoditi putem aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Aktivirajte interaktivni zaslon (4) tako da uzmete
zubnu četkicu, podignete je s punjača ili pritisnete
prekidač za uključivanje/isključivanje (7).
(10 – 16) «Mode selection» (odabir načina rada) –
mijenjajte opcije pritiskom na gumb za način rada i
odaberite zadani način rada koji se automatski aktivira čim uključite četkicu.
(17) «Settings» (postavke) – prijeđite preko svih
načina rada dok ne dođete do opcije «Settings»
(postavke).
Uđite tako što ćete pritisnuti gumb za uključivanje/
isključivanje:
• (19) upravljajte postavkama za Bluetooth
(uključi, isključi)
• (20) odaberite/promijenite boju svjetlosnog
prstena
• (21) odaberite/promijenite jezik
• (22) vratite na tvorničke postavke
(24) «Timer» (mjerač vremena) – prikazuje vrijeme
četkanja.
(25) «Battery status» – prikazuje status baterije
68
nakon upotrebe, tijekom punjenja ili kad je baterija
pri kraju.
(26) «Brush head replacement reminder» – podsjeća vas kada je vrijeme za zamjenu glave četkice.
(27) «Brush feedback» – povratne informacije o
četkanju označene su smajlićem.
Kad se zubna četkica uzme u ruke, podigne s
punjača iOsense™ ili kad pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje, drška zubne četkice naznačuje da je spremna za rad.
«Error messages» (poruke o pogreškama) –
«outside operating limits» (izvan radnih ograničenja): uređaj koristite ili punite izvan standardnih
temperatura.
Glave zubnih četkica
Oral-B nudi niz različitih glava četkice Oral-B iO
(f/g) koje odgovaraju samo vašoj dršci zubne četkice Oral-B iO i koje se mogu koristiti za precizno
čišćenje zub-po-zub.
Većina glava zubnih četkica Oral-B iO ima indikatorska vlakna INDICATOR
ustanoviti kad trebate zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem dvaput dnevno u trajanju od dvije minute boja vlakana dopola će izblijedjeti za približno 3 mjeseca, što znači da treba
zamijeniti glavu zubne četkice. Ako se vlakna
rašire prije nego što boja izblijedi, možda presnažno pritišćete četkicu na zube i desni.
Obično preporučujemo da glavu četkice mijenjate
svaka 3 mjeseca.
Podsjetnik na zamjenu glave zubne četkice
Zubna četkica opremljena je «podsjetnikom na
zamjenu glave zubne četkice» na interaktivnom
zaslonu, koji ukazuje na potrebu za zamjenu glave
zubne četkice nakon približno tri mjeseca upotrebe
ako se koristi dvaput dnevno.
Za poništavanje «podsjetnika na zamjenu glave
zubne četkice» slijedite upute na zaslonu.
Napomena: Postavke za zamjenu glave četkice
možete podešavati i putem aplikacije Oral-B.
®
koja vam pomažu
Povezivanje zubne četkice
iO s pametnim telefonom /
aplikacijom Oral-B
Aplikacija Oral-B nudi razne funkcije:
• Prilagodba postavki zubne četkice (npr. izbor
željene boje svjetlosnog prstena, prilagođavanje
mjerača vremena, redoslijeda načina rada
četkice ili postavki podsjetnika na zamjenu glave
četkice),
• Praćenje navika četkanja (npr. trajanja četkanja i
primijenjenog pritiska)
• Prepoznavanje četkanja u stvarnom vremenu
što vam pomaže da svako područje perete
koliko je potrebno.
Aplikacija Oral-B dostupna je za pametne telefone
s operativnim sustavima iOS i Android™. Dostupnost aplikacije Oral-B za kompatibilne pametne
telefone u pojedinim zemljama možete provjeriti na
stranici app.oralb.com . Možete je besplatno preuzeti na platformama App Store
možete skenirati QR kôd koji se nalazi na poleđini
ovog priručnika (c).
• Pokrenite aplikaciju Oral-B. Ona će vas voditi
kroz postupak uparivanja putem Bluetootha.
Nove uređaje možete uvijek upariti u
postavkama aplikacije Oral-B.
Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B bit
će ograničena ako je na vašem pametnom
telefonu Bluetooth deaktiviran (smjernice
potražite u uputama za upotrebu pametnog
telefona).
• Postavke za Bluetooth na dršci možete
promijeniti bilo kad putem zaslona -> Postavke
-> omogući/onemogući Bluetooth.
• Neka vaš pametni telefon bude u blizini (unutar
5 m) kad ga koristite s drškom. Provjerite nalazi li
se pametni telefon na sigurnom i suhom mjestu.
Napomena: Kako bi se mogao upariti sa zubnom
četkicom, vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth 4.2 (ili kasniju verziju) / Bluetooth Smart.
Oprez: Slijedite upute iz korisničkog priručnika za
pametni telefon kako biste bili sigurni da je vaš
telefon/punjač predviđen za korištenje u kupaonici.
(SM)
/ Google Play™ ili
Korištenje punjača
iOsense™
Personalizirano navođenje uživo i značajke pametnog senzora pritiska
Punjač iOsense™ ima funkcionalnost pružanja
povratnih informacija u stvarnom vremenu o opranim zonama, trajanju pranja zubi i pritisku. Kružna
LED svjetla na punjaču iOsense™ pokazuju vam
gornju i donju čeljust (a). Možete započeti četkanje
u bilo kojem dijelu usne šupljine. Dok četkate određeno područje, odgovarajuće svjetlo blijedi iz plave
u bijelu boju i tako pokazuje kako napreduje četkanje. Kada je jedno područje očišćeno (a), odgovarajuće LED svjetlo postaje bijelo.
U slučaju prejakog pritiska LED indikator će zasvijetliti crvenom bojom i tako vas podsjetiti da smanjite
pritisak (e).
Oprez: Kad perete zube, a na punjaču iOsense™
uključena je značajka prepoznavanja četkanja,
budite unutar 5 m od punjača iOsense™ kako bi
veza bila stabilna i prepoznavanje četkanja
moguće.
Da biste omogućili sve značajke punjača
iOsense™, trebate aplikaciju Oral-B. Kako biste
uspostavili vezu slijedite upute iz aplikacije Oral-B.
Postavljanje sata
Pokrenite aplikaciju Oral-B i povežite punjač
iOsense™ na svoj Wi-Fi slijedeći upute iz aplikacije
Oral-B.
Napomena: Sat ne radi bez Wi-Fi veze.
®
Bluetooth i Wi-Fi
Punjač iOsense™ podržava Bluetooth i Wi-Fi.
• Bluetooth povezuje punjač iOsense™ sa
zubnom četkicom i aplikacijom Oral-B.
• Wi-Fi povezuje punjač iOsense™ s internetom.
Funkcije gumba iOsense™
Na stražnjoj strani punjača iOsense™ možete pro-
naći gumb (d) s različitim funkcijama. Ima dvije
funkcije:
• način rada Low Power (slabo napajanje):
uređaj ulazi u način rada Low Power (slabo
napajanje). Onemogućene su sve funkcije osim
punjenja. Dvaput dodirnite gumb (d) da biste
uključili način rada Low Power (slabo napajanje) i
jednom da ga onemogućite. Aktivaciju načina
rada Low Power (slabo napajanje) označavaju
LED indikatori na punjaču iOsense. Potrošnja
energije u umreženom stanju pripravnosti: 1,2 W.
• vraćanje na tvorničke postavke: Dodirnite i
držite gumb (d) dok se na punjaču iOsense™ ne
pojavi narančasto svjetlo, a zatim otpustite gumb.
Ponovo dodirnite gumb dok je narančasto svjetlo
uključeno kako biste pokrenuli vraćanje na
tvorničke postavke. Narančasti LED indikatori vrte
se u smjeru kazaljke na satu kako bi potvrdili
vraćanje na tvorničke postavke. Sve vjerodajnice i
postavke izbrisane su iz punjača iOsense™.
funkcionalnosti
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi isperite glavu zubne četkice pod
mlazom vode dok je drška uključena. Skinite glavu
četkice i odvojeno očistite dršku i glavu četkice.
69
Neka voda uđe u gornji dio drške, kao i u
unutrašnjost glave četkice. Obrišite sve dijelove i
pustite ih da se osuše na zraku prije nego što
ponovno sastavite svoju zubnu četkicu iO.
Prije čišćenja iskopčajte punjač. Punjač redovito
čistite vlažnom krpom. Provjerite pojedinačne
upute za čišćenje za svaki nastavak u odjeljku
«Dodatna oprema».
Dodatna oprema (ovisno o modelu):
Putni etui-punjač (k)
• Zubnu četkicu (5) punite tako da je stavite u
putni etui-punjač (k), a etui ukopčate u utičnicu
pomoću priloženog dodatnog kabela za
napajanje (k2). Izvor napajanja može se koristiti
za sve raspone mrežnog napona (100 – 240 V).
• Trepereće svjetlo (k1) putnog etuija pokazuje da
se drška puni. Kada je drška napunjena do kraja,
svjetlo će se ugasiti. Baterija se obično napuni
za 6 sati.
• Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se
isključivo vlažnom krpom. Provjerite jesu li drška
i glava četkice potpuno suhe prije nego što ih
spremite u putni etui.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom
mjestu.
Putni etui (j)
U putni etui (j) spremajte čiste i suhe zubne četkice
iO / glave zubnih četkica iO. Vanjski i unutarnji dio
putnog etuija čisti se isključivo vlažnom krpom.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom
mjestu.
Postolje za držanje glave četkice (i) / Držač za
glave zubne četkice s poklopcem (h)
Čiste glave četkice možete spremiti na nosače
unutar držača za glave četkice. Provjerite jesu li
70
glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač
i/ili zatvorite poklopac. Držači za glave četkice i
poklopac mogu se prati u perilici suđa.
Torbica s patentnim zatvaračem / Torbica s
magnetnim zatvaranjem
Čiste glave četkice i zubnu četkicu možete spremiti
u torbice. Provjerite jesu li glave četkice i četkica
suhe prije nego što ih stavite u torbice. Vanjske i
unutarnje površine mogu se čistiti pod mlazom
vode. Torbice čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Napomena: Mrlje na površini torbice očistite
odmah.
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti.
Obavijest u vezi s okolišem
Proizvod sadrži baterije i/ili električni
otpad koji se može reciklirati. Kako
biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj
s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za
prikupljanje električnog otpada u vašoj zemlji radi
recikliranja.
Jamstvo
Za proizvod vrijedi jamstvo u trajanju od 2 godine
počevši od datuma kupnje.
Unutar jamstvenog perioda besplatno ćemo
ukloniti sve neispravnosti uređaja koje nastanu
zbog nedostataka u materijalu ili u izradi, bilo
popravkom ili zamjenom kompletnog uređaja po
vlastitom nahođenju. Ovisno o dostupnosti,
zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku državu u kojoj je uređaj
isporučila tvrtka Braun/Oral-B ili njezini ovlašteni
zastupnici. Ovo jamstvo ne pokriva sljedeće:
oštećenje zbog nepropisne upotrebe, uobičajene
istrošenosti ili upotrebe, što posebno vrijedi za
glave četkice te neispravnosti koje imaju zanemariv
utjecaj na vrijednost ili na rad uređaja.
Jamstvo se poništava ako su popravke vršile
neovlaštene osobe i ako se ne upotrebljavaju
originalni dijelovi marke Braun/Oral-B.
Ovi su uređaji opremljeni radijskim/W i-Fi sučeljima
kompatibilnim s opcijom Bluetooth Smart.
Neuspješno povezivanje određenih pametnih
telefona opcijom Bluetooth Smart / Wi-Fi nije
pokriveno jamstvom za uređaj, osim ako se kvar
Bluetooth/Wi-Fi sučelja može povezati s
proizvodom Oral-B. Bluetooth/Wi-Fi uređaji su pod
jamstvom svojih proizvođača, a ne tvrtke Oral-B.
Oral-B ne utječe niti ne daje nikakve preporuke
proizvođačima uređaja i stoga Oral-B ne preuzima
nikakvu odgovornost za uređaje koji su kompatibilni
s našim Bluetooth/Wi-Fi sučeljem.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne obavijesti
napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene u
implementaciji značajki uređaja, sučelja i u strukturi
izbornika, a za koje smatra da su potrebne kako bi
se osiguralo da sustavi tvrtke Oral-B pouzdano
funkcioniraju.
Za servisiranje uređaja u okviru jamstvenog
razdoblja donesite ili pošaljite kompletni uređaj
zajedno s računom ovlaštenom servisnom centru
tvrtke Oral-B Braun.
Informacije
Bluetooth
®
radijski modul / Wi-Fi® modul
Iako su podržane sve označene funkcije na
Bluetooth/Wi-Fi uređaju, Oral-B ne osigurava 100%
pouzdanu vezu i konzistentnost u radu značajki.
Performanse rada i pouzdanost veze direktno ovise
o svakom pojedinačnom Bluetooth/Wi-Fi uređaju,
verziji softvera i operativnom sustavu tih Bluetooth/
Wi-Fi uređaja, kao i sigurnosnim propisima tvrtke
implementiranim u uređaj.
Oral-B u potpunosti se pridržava i strogo provodi
Bluetooth/Wi-Fi standard prema kojem Bluetooth/
Wi-Fi uređaji mogu komunicirati i funkcionirati u
zubnim četkicama Oral-B. Međutim, ako
proizvođači uređaja ne implementiraju taj standard,
kompatibilnost i značajke s opcijom Bluetooth/
Wi-Fi dodatno će se ugroziti i korisnik može iskusiti
probleme s djelovanjem i značajkama. Napomena:
softver na Bluetooth/Wi-Fi uređaju može značajno
utjecati na kompatibilnost i rad.
Jamstvo u slučaju zamjenskih glava četkice
Jamstvo Oral-B bit će poništeno ako se otkrije da
je do oštećenja električne punjive drške došlo zbog
korištenja zamjenskih glava četkica koje nisu
marke Oral-B.
Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava
četkice drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamjenskih glava četkice drugih marki. Prema
tome, ne možemo biti sigurni u njihov učinak
prilikom pranja zubi, kao što je napomenuto kod
kupnje električne punjive drške.
• Oral-B ne može osigurati da će zamjenjive glave
četkice drugih marki dobro pristajati.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak
zamjenskih glava četkice drugih marki na
trošenje drške.
Sve zamjenjive glave četkice marke Oral-B na sebi
imaju logotip Oral-B i zadovoljavaju visoke standarde kvalitete tvrtke Oral-B. Oral-B ne prodaje
zamjenjive glave četkice ili drške pod nijednim
drugim imenom.
71
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
Aplikacija Oral-B
Zubna četkica i
punjač iOsense™
ne rade
(ispravno) s
aplikacijom
Oral-B.
Zubna četkica
Neželjeno
ponašanje zubne
četkice
Zubna četkica ne
radi (prilikom prve
upotrebe).
Kratki isprekidani
zvukovi nakon
2 minute ili na
zubnoj četkici
nema mjerača
intervala.
1. Aplikacija Oral-B je zatvorena.
2. Bluetooth nije aktiviran na
pametnom telefonu.
3. Bluetooth je isključen na
zubnoj četkici
4. Bluetooth veza s pametnim
telefonom je izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne
podržava Bluetooth 4.2 (ili
kasniju verziju) / Bluetooth
Smart.
6. Zastarjela verzija aplikacije
Oral-B.
7. Vaš pametni telefon nije
kompatibilan s aplikacijom
Oral-B.
8. Punjač iOsense™ je u načinu
rada Low Power (slabo
napajanje).
Zubna četkica je pogrešno konfigurirana
1. Baterija je pri kraju; drška ne
radi.
2. Rad izvan standardnog
raspona temperature (poruka
na zaslonu i/ili izmjenjivanje
svjetala svjetlosnog prstena)
1. Mjerač vremena je izmijenjen/
deaktiviran putem aplikacije.
2. Mjerač vremena zubne četkice
onemogućen je tijekom
korištenja prepoznavanja
četkanja pomoću aplikacije
Oral-B ili punjača iOsense™.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na pametnom
telefonu (prema uputama iz njegovog
korisničkog priručnika).
3. Uključite Bluetooth putem postavki
zaslona na zubnoj četkici.
4. Neka vaš pametni telefon bude u
neposrednoj blizini zubne četkice i
punjača iOsense™.
5. Vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth 4.2 (ili stariju verziju)/
Bluetooth Smart kako bi se upario s
drškom.
6. Preuzmite najnoviju verziju aplikacije
Oral-B.
7. Dostupnost aplikacije Oral-B za
kompatibilne pametne telefone u
pojedinim zemljama možete provjeriti na
stranici app.oralb.com.
8. Izađite iz načina rada Low Power (slabo
napajanje) na punjaču iOsense™ tako
što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
Izvršite vraćanje na tvorničke postavke kako
biste vratili početne postavke. Na zaslonu
zubne četkice idite na Settings (Postavke)
-> Factory Reset (Vraćanje na tvorničke
postavke) (22). Za potvrdu pritisnite gumb
za uključivanje/isključivanje.
1. Punite najmanje 30 min.
2. Pazite da uređaj uvijek radi na
standardnim radnim temperaturama
(> 0 °C i < 40 °C).
1. Uz pomoć aplikacije Oral-B promijenite
postavke mjerača vremena ili vratite
uređaj na tvorničke postavke.
2. Odspojite zubnu četkicu iz aplikacije
Oral-B i punjača iOsense™ ili
konfigurirajte punjač iOsense™ pomoću
aplikacije kako biste onemogućili
prepoznavanje četkanja.
72
Zubna se četkica
ne puni.
Zveckanje ili glasan zvuk tijekom
pranja zubi ili prilikom uključivanja.
Punjač iOsense™
Na punjaču
iOsense™ nije
prikazan sat ili se
na zaslonu sata
animacija
neprestano
reproducira.
Punjač iOsense™
ne reagira kad
upotrebljavam
svoju zubnu
četkicu ili reagira
na drugu zubnu
četkicu
Punjač iOsense™
ne prikazuje moje
trenutačno pranje
zubi
1. Baterija je pri kraju. Možda će
trebati 10 do 15 minuta kako bi
se zaslon uključio.
2. Okolna temperatura za
punjenje izvan je valjanog
raspona (< 0 °C i > 40 °C).
3. Punjač možda nije (ispravno)
povezan.
1. Četkica možda nije ispravno
postavljena na dršku četkice.
2. Glava četkice možda je
istrošena.
Uređaj nije spojen na internet.Za postavljanje punjača iOsense™
1. Punjač iOsense™ spojen je na
pogrešnu zubnu četkicu.
2. Punjač iOsense™ je u načinu
rada Low Power (slabo
napajanje).
1. Punjač iOsense™ se možda
odspaja od zubne četkice
tijekom pranja zubi
2. Punjač iOsense™ je u načinu
rada Low Power (slabo
napajanje).
3. Povratne informacije o pranju
zubi je pružila aplikacija Oral-B
1. Punite najmanje 30 min.
2. Preporučena okolna temperatura za
punjenje je između 5 °C i 35 °C.
3. Provjerite je li punjač iOsense™ spojen
na električnu mrežu.
1. Provjerite je li glava četkice ispravno
namještena na dršku. Između mora
ostati mali razmak.
2. Zamijenite glavu četkice.
upotrijebite aplikaciju Oral-B. Slijedite upute
iz aplikacije Oral-B. Provjerite je li vaša
Wi-Fi mreža u rasponu punjača iOsense™ i
spojena na internet.
1.1 Kada ne upotrebljavate aplikaciju
Oral-B:
- Uključite Bluetooth putem postavki
zaslona na zubnoj četkici
- Resetirajte punjač iOsense™.
- Držite zubnu četkicu blizu punjača
iOsense™, a zatim je uključite da biste
spojili oba uređaja.
1.2 Kada upotrebljavate aplikaciju Oral-B:
- Uključite Bluetooth putem postavki
zaslona na zubnoj četkici
- Zubnu četkicu povežite pomoću
aplikacije Oral-B.
2. Izađite iz načina rada Low Power (slabo
napajanje) na punjaču iOsense™ tako
što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
1. Svakako pazite da ostanete u blizini
punjača tijekom pranja zubi
2. Izađite iz načina rada Low Power (slabo
napajanje) na punjaču iOsense™ tako
što ćete jednom dodirnuti gumb (d).
3. Povratne informacije o četkanju mogu
se pružiti samo na jednom uređaju.
Provjerite jeste li odabrali odgovarajući
uređaj.
73
Ova punjiva zubna četkica iO opremljena je radijskim modulom koji koristi frekvencijski pojas od 2,4 do 2,48
GHz s maksimalnom snagom 1 mW.
Punjač iOsense™ opremljen je radijskim modulom koji koristi frekvencijski pojas od 2,4 do 2,48 GHz s
maksimalnom snagom 100 mW.)
Ovim Braun GmbH izjavljuje da je radijska oprema tipa 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i
3767 sukladna Direktivi 2014/53/EU.
Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na ovoj internetskoj stranici: www.oralb.com/ce.
Display Language
Prikaži jezik
EnglishHrvatski
GOOD MORNINGDOBRO JUTRO
GOOD NIGHTLAKU NOĆ
HELLOZDRAVO
DAILY CLEANSVAKODNEVNO
SENSITIVENJEŽNO
WHITENIZBJELJIVANJE
GUM CARE
INTENSEINTENZIVNO
SUPER SENSITIVEIZNIMNO NJEŽNO
TONGUE CLEANČIŠĆENJE JEZIKA
SETTINGSPOSTAVKE
YESDA
NONE
LIGHT RINGSVJETLOSNI PRSTEN
LANGUAGEJEZIK
FACTORY RESET
BACKNATRAG
ČIŠĆENJE
NJEGA ZUBNOG MESA
VRAĆANJE NA
TVORNIČKE POSTAVKE
DISABLEONEMOGUĆI
ENABLEOMOGUĆI
CANCELODUSTANI
YELLOWŽUTO
PINKRUŽIČASTO
BLUEPLAVO
ORANGENARANČASTO
TURQUOISETIRKIZNO
WHITEBIJELO
ENGLISHENGLESKI
SURE?JESTE LI SIGURNI?
REFILL IS USED UPZAMJENSKA GLAVA
1 Nastavek zobne ščetke
2 Identifikacijski simbol nastavka zobne ščetke
3 Pametni senzor pritiskanja (svetlobni obroč)
4 Interaktivni zaslon
5 Ročaj zobne ščetke
6 Polnilnik iOsense™
7 Gumb vklop/izklop
8 Gumb načina delovanja
9 Funkcije interaktivnega zaslona
10 Način «Dnevno čiščenje»
11 Način «Nežno»
12 Način «Nega dlesni»
13 Način «Beljenje»
14 Način «Intenzivno»
15 Način «Izjemno nežno»
16 Način «Čiščenje jezika»
17 Meni za nastavitve
18 Funkcije menija za nastavitve
19 Upravljanje z nastavitvami Bluetooth
20 Izbira/sprememba barve svetlobnega obroča
21 Izbira/sprememba jezika
22 Izvedba tovarniške ponastavitve
23 Funkcije povratnih informacij
24 Merilnik časa
25 Stanje baterije
26 Opomnik za zamenjavo nastavka zobne
ščetke
27 Povratne informacije o ščetkanju
®
Dodatna oprema in funkcije (odvisno od
modela):
a Prepoznava ščetkanja – Kazalnik z diodami
b Prepoznava ščetkanja – Prikaz napredka
ščetkanja
c Prenesite in zaženite aplikacijo Oral-B, da
omogočite vse funkcije
d Gumb iOsense™
e Pametni senzor pritiskanja
f Nastavek «Ultimate Clean»
g Nastavek «Gentle Care»
h Držalo nastavka zobne ščetke s pokrovčkom
i Stojalo za držalo nastavka zobne ščetke
j Potovalni etui
k Polnilni potovalni etui
k1 Lučka za polnjenje
k2 Napajalnik
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na
kupljen model.
75
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Preden začnete uporabljati zobno ščetko Oral-B iO
in polnilnik iOsense™, preberite celotna navodila in
ta priročnik shranite za prihodnjo uporabo.
POMEMBNO
•
Redno preverite celoten izdelek/kabel/dodatno opremo in
se prepričajte, da na njih ni
morebitnih poškodb. Poškodovane ali nedelujoče enote
ne smete več uporabljati. Če
pride do poškodb izdelka/
dodatne opreme, jih odnesite
v servisni center Oral-B. Napajalnih kablov ni mogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan,
morate napravo odstraniti iz
uporabe. Ne spreminjajte in ne
popravljajte izdelka. S tem
lahko povzročite požar, električni udar ali poškodbe.
•
Nikoli ne smete vstaviti nobenih predmetov v katero koli
odprtino na napravi.
•
Otrokom, mlajšim od treh let,
odsvetujemo uporabo izdelka.
Otroci in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in znanja
lahko zobne ščetke uporabljajo samo, če so pod nadzorom
ali če so ustrezno seznanjeni z
navodili za varno uporabo naprave ter razumejo tveganja, ki
so jim pri tem lahko izpostavljeni.
76
•
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja izdelka.
•
Otroci se z napravo ne smejo
igrati.
•
Namenjeno izključno ščetkanju zob. Zobne ščetke ne žvečite in ne grizite. Ne uporabljajte kot igračo ali brez
nadzora odrasle osebe.
•
Ta izdelek lahko uporabljate
samo v predvidene namene,
kot je opisano v teh navodilih.
Ne uporabljajte dodatkov, ki jih
ni odobril proizvajalec.
•
Uporabljajte zgolj polnilnik,
priložen vaši napravi.
•
Uporabljajte samo polnilnik in/
ali poseben napajalni kabel z
vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajalnikom, ki je
priložen vaši napravi. Ne zamenjujte in ne spreminjajte
nobenega dela, sicer obstaja
tveganje električnega šoka.
Če je na polnilnem stojalu/
potovalni torbici oznaka
492-XXXX, lahko uporabite
samo poseben napajalni kabel
Braun/Oral-B s to oznako.
OPOZORILO
• Polnilnika, napajalnika ali polnilnega
potovalnega etuija ne postavljajte v vodo ali
drugo tekočino in jih ne shranjujte na kraju, s
katerega lahko padejo ali zdrsnejo v kad oziroma
umivalnik. Ne segajte po njem, če pade v vodo.
Takoj izvlecite vtič.
• Izogibajte se ostrim pregibom, ukleščenju ali
stiskanju kabla.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče
zamenjati. Naprave ne odpirajte in je ne
razstavljajte. Za reciklažo baterij celotno napravo
zavrzite v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi
predpisi. Odpiranje ročaja uniči napravo in
razveljavi garancijo.
• Pri odklapljanju vedno vlecite za vtikač, ne za
kabel. Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami.
To lahko povzroči električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli
obolenja ustne votline, se pred uporabo
posvetujte s strokovnjakom z zobozdravstvenega področja.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego
in ni namenjena uporabi pri več pacientih v
zobozdravstveni ordinaciji ali podobni ustanovi.
Iz higienskih razlogov priporočamo, da vsak
član družine uporablja svoj ročaj in nastavek
ščetke.
• Majhni deli se lahko odlomijo. Hranite zunaj
dosega otrok.
Da se izognete lomljenju nastavka ščetke, kar bi
lahko povzročilo nevarnost zadušitve z majhnimi
deli ali poškodbo zob, upoštevajte naslednje:
• Pred vsako uporabo se prepričajte, da se
nastavek ščetke dobro prilega. Če se nastavek
ščetke ročaju ne prilega trdno, prekinite
uporabo zobne ščetke. Ščetke nikoli ne
uporabljajte brez nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate pred
naslednjo uporabo zamenjati nastavek ščetke,
četudi na njem ni vidnih poškodb.
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali
prej, če se obrabi.
• Po vsaki uporabi ustrezno očistite nastavek
ščetke (glejte odstavek «Priporočila za
čiščenje»). Ustrezno čiščenje zagotavlja varno
uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne ščetke.
Pomembne informacije
• Ta zobna ščetka, polnilnik in torbica (dodatek)
vsebujejo magnete NdFeB, ki ustvarjajo
magnetna polja. Če uporabljate medicinski
pripomoček ali imate medicinski vsadek in imate
vprašanja o varni uporabi te zobne ščetke
Orab-B iO, se posvetujte s proizvajalcem
medicinskega pripomočka ali zdravnikom.
• Preden ščetko uporabite v okoljih z omejitvami,
kot so letala ali posebej označena območja v
bolnišnicah, onemogočite Bluetooth povezavo
na ročaju zobne ščetke (5) in Bluetooth/Wi-Fi
povezavo na polnilniku iOsense™, da preprečite
elektromagnetne motnje in/ali težave z
združljivostjo.
• Povezavo Bluetooth onemogočite tako, da v
meniju «Nastavitve» na interaktivnem zaslonu
(4) izberete -> Bluetooth -> Onemogoči.
Povezavo Bluetooth lahko znova omogočite po
enakem postopku.Na polnilniku iOsense™ lahko
Bluetooth/ Wi-Fi povezavo onemogočite tako,
da preklopite na način nizke porabe z dvojnim
pritiskom na gumb iOsense™ (d). Znova
pritisnite na gumb, da omogočite Bluetooth/
Wi-Fi povezavo.
• Osebe s srčnimi spodbujevalniki morajo
vklopljeno zobno ščetko vedno držati več kot 15
centimetrov stran od srčnega spodbujevalnika.
Če kadar koli sumite na motnje, onemogočite
povezavo Bluetooth.
Specifikacije
Podatki o napetosti so navedeni na dnu polnilne
enote.
Prva uporaba
Zobno ščetko iO zbudite s pritiskom na gumb za
vklop/izklop (7) in sledite navodilom za začetek
določanja osnovnih nastavitev na interaktivnem
zaslonu (4) za prvi zagon.
Če se na zaslonu navodila ne prikazujejo več, lahko
poskusite s preklapljanjem gumba za način (8) in
izbiranjem z gumbom za vklop/izklop (7).
Nastavitve lahko kadar koli spremenite v meniju
«Nastavitve» (17).
Zobno ščetko iO lahko povežete s polnilnikom
iOsense™ tako, da zobno ščetko vklopite v neposredni bližini priključenega polnilnika iOsense™.
Polnjenje in uporaba
• Za polnjenje baterije zobno ščetko postavite na
polnilnik iOsense™ (6).
• Na interaktivnem prikazovalniku (4) si lahko
ogledate raven napolnjenosti baterije. Svetlobni
obroč (3) med polnjenjem počasi utripa. Ko je
baterija povsem napolnjena, svetlobni obroč
ugasne. Celotno polnjenje običajno traja 3 ure.
• Ko je baterija skoraj prazna, začne svetlobni
obroč (3) hitro utripati rdeče. Ko je baterija
prazna, se motor ustavi. Nato morate za eno
uporabo baterijo polniti vsaj 5 minut.
Opomba: V primeru prazne baterije (ob
izklopljenem prikazovalniku) zobno ščetko
polnite vsaj 30 minut.
• Zobno ščetko lahko hranite na polnilniku
iOsense™. Tako bo baterija vselej napolnjena do
konca, naprava pa bo preprečila
prenapolnjenost baterije.
77
Opomba: Za optimalno vzdrževanje baterije zobno
ščetko hranite pri sobni temperaturi.
Pozor: Zobne ščetke ne izpostavljajte temperaturam nad 50°C/122°F.
Opomba: Med uporabo funkcij aplikacije Oral-B ali
polnilnika iOsense™ se zvočni signal merilnika časa
zobne ščetke izklopi. Nastavitve zvočnega signala
merilnika časa lahko prilagodite tudi z aplikacijo
Oral-B.
Uporaba zobne ščetke iO
Začnite s ščetkanjem
Nastavek ščetke namestite na ročaj. Med ročajem
in nastavkom zobne ščetke mora ostati malo prostora. Prikazovalnik vklopite z dvigom ščetke s polnilnika iOsense™ ali s pritiskom gumba za vklop/
izklop (7) (s tem se prikazovalnik vklopi). Zmočite
nastavek ščetke in nanesite zobno kremo. Če se
želite izogniti škropljenju, zobno ščetko postavite
na zobe, preden pritisnete gumb za vklop/izklop.
Opomba: Po določenem času se zaslon izklopi. Za
ponovno aktivacijo zaslona lahko pritisnete gumb
za vklop/izklop.
Nastavek ščetke vodite od enega do drugega
zoba. Ščetkajte na zunanji in notranji strani zob ter
na griznih površinah. Vsakemu od štirih predelov
ustne votline se med ščetkanjem enakomerno
posvečajte. O pravi tehniki zase se lahko
posvetujete tudi s svojim zobozdravnikom ali
ustnim higienikom.
V prvih dneh uporabe katere koli električne zobne
ščetke lahko vaše dlesni rahlo krvavijo. Krvavenje
običajno preneha po nekaj dneh. Če krvavenje ne
preneha v dveh tednih, se posvetujte z
zobozdravnikom ali ustnim higienikom. Če imate
občutljive zobe in/ali dlesni, Oral-B priporoča
uporabo nežnega načina «Sensitive» ali izjemno
nežnega načina «Super Sensitive» (po želji v
kombinaciji z nastavkom zobne ščetke Oral-B
«Gentle Care» (g)). Razpoložljivost načinov
delovanja je lahko odvisna od kupljenega modela.
Merilnik časa ščetkanja (merilnik časa z
zvočnim signalom)
Zobna ščetka iO ima funkcije merilnika časa, ki vam
bodo pomagale, da si boste zobe ščetkali 2 minuti,
kot to priporočajo strokovnjaki. Merilnik časa se v
30-sekundnih intervalih oglasi s kratkim
prekinjajočim zvočnim signalom ter vas tako
opozori, da je čas za premik na naslednji del ustne
votline. Dolg prekinjajoč zvočni signal vas opozori
na konec priporočenega dvominutnega ščetkanja.
Merilnik časa si zapomni pretekli čas ščetkanja
tudi, če zobno ščetko med ščetkanjem na kratko
izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če je premor
daljši od 30 sekund ali če zobno ščetko postavite
na priključen polnilnik iOsense™.
78
Svetlobni obroč zobne ščetke (3)
Vaša zobna ščetka iO vključuje svetlobni obroč (3),
ki ima številne funkcije, označene z raznobarvnimi
lučkami:
Pametni senzor pritiskanja (e)
Bela (privzeta) = kazalnik delovanja (posamezne
barve lahko izberete v aplikaciji Oral-B)/kazalnik
prešibkega pritiskanja
Zelena = kazalnik priporočene moči pritiskanja
Rdeča = kazalnik močnega pritiskanja
Če pametni senzor pritiskanja zasveti belo (ali v
barvi, ki ste jo predhodno izbrali), priporočamo
ščetkanje z večjim pritiskom. Priporočena moč
pritiskanja je označena z zeleno lučko. Če preveč
pritiskate, bo zasvetila rdeča lučka in vas opozorila,
da morate pritisk zmanjšati.
Če pri ščetkanju preveč pritiskate, se bo gibanje
nastavka ščetke zmanjšalo (v načinih «Dnevno
čiščenje», «Intenzivno» in «Sensitive»). Med uporabo občasno preverite delovanje pametnega senzorja pritiskanja z zmernim pritiskom na nastavek
ščetke.
Opomba: Povratne informacije pametnega senzorja pritiskanja med uporabo aplikacije Oral-B pri
nekaterih funkcijah morda niso na voljo.
Opomba: V načinu «Čiščenje jezika« se pametni
senzor pritiskanja izklopi.
Druge funkcije
Rdeča = kazalnik skoraj prazne baterije
Modra = kazalnik vzpostavljanja povezave
Bluetooth
Oranžna = kazalnik napake (upoštevajte sporočila
na prikazovalniku)
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja, ki so prikazani na zaslonu:
«Dnevno čiščenje» – standardni način za vsakodnevno čiščenje
«Nežno čiščenje» – nežno, vendar temeljito čiščenje občutljivih območij
«Nega dlesni» – nežna masaža dlesni
«Beljenje» – poliranje za občasno ali vsakodnevno
uporabo
«Intenzivno» – za izjemno čist občutek (deluje pri
višji hitrosti)
«Super Sensitive» – izjemno nežno čiščenje
najobčutljivejših območij
»Čiščenje jezika» – čiščenje jezika za občasno ali
vsakodnevno uporabo
Opomba: Vrstni red in razpoložljivost načinov
ščetkanja se lahko razlikujeta glede na kupljeni
model.
Med uporabo načina «Čiščenje jezika» priporočamo uporabo nastavka ščetke «Gentle Care» (g).
Svoj jezik lahko ščetkate z zobno kremo ali brez nje.
Sistematično in z nežnimi premiki ščetkajte celo
območje svojega jezika. Priporočeni čas ščetkanja
je 30 sekund, motor se potem ustavi.
Nastavitev načina:
Za začetek lahko določite privzeti način. Ko se
ročaj zbudi (po vklopu zaslona), večkrat pritisnite
na gumb za način (8). Želeni način izberite s pritiskom na gumb za vklop/izklop (7). Vaša zobna
ščetka se bo zagnala v izbranem privzetem načinu.
Med ščetkanjem lahko način spremenite.
Opomba: Nastavitve načina lahko prilagodite
svojim potrebam tudi z uporabo aplikacije Oral-B.
Interaktivni zaslon
Interaktivni prikazovalnik (4) vklopite z dvigom
ščetke s polnilnika ali s pritiskom gumba za vklop/
izklop (7).
(10–16) «Izbira načina» – med načini preklapljajte s
pritiskom na gumb za način in izberite privzeti
začetni način z gumbom za vklop/izklop.
(17) «Nastavitve» – preklapljajte med vsemi načini,
dokler ne pridete do možnosti «Nastavitve».
Za vnos pritisnite gumb za vklop/izklop:
• (19) upravljanje z nastavitvami Bluetooth
povezave (omogoči, onemogoči)
• (20) izbira/sprememba barve svetlobnega
obroča
• (21) izbira/sprememba jezika
• (22) izvedba tovarniške ponastavitve
(24) «Merilnik časa» – prikazuje čas ščetkanja.
(25) «Stanje baterije» – prikazuje stanje baterije
po uporabi, med polnjenjem ali ob izpraznjenosti
baterije.
(26) «Opomnik za zamenjavo nastavka zobne
ščetke» – vas opomni, ko je čas za zamenjavo
nastavka zobne ščetke.
(27) «Povratne informacije o ščetkanju» – povratne
informacije o ščetkanju so predstavljene s smeškom.
Ročaj je pripravljen na uporabo, ko ga vzamete v
roke, ko ga dvignete s polnilnika iOsense™ ali ko
pritisnete gumb za vklop/izklop.
«Sporočila o napakah» – «izven omejitev delovanja»: zobno ščetko uporabljate ali polnite izven
standardnega temperaturnega razpona.
Nastavki ščetke
Oral-B vam ponuja raznovrstne nastavke zobne
ščetke Oral-B iO (f/g), ki ustrezajo samo ročaju
zobne ščetke Oral-B iO in ki so primerni za
natančno čiščenje vsakega zoba.
Večina nastavkov ščetk iO Oral-B ima vlakna
INDICATOR
po zamenjavi nastavka ščetke. Če zobe temeljito
ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo
modra vlakna obledela do polovice v približno
treh mesecih in vas tako opozorila, da je potrebna
zamenjava nastavka ščetke. Če se vlakna ukrivijo,
preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na
zobe in dlesni. Na splošno priporočamo menjavo
nastavka zobne ščetke vsake tri mesece.
Opomnik za zamenjavo nastavka zobne ščetke
Zobna ščetka je opremljena z »Opomnikom za
zamenjavo nastavka ščetke« na interaktivnem prikazovalniku, ki ob uporabi ščetke dvakrat na dan
opozori na čas zamenjave nastavka po približno
treh mesecih.
Za ponastavitev »opomnika za zamenjavo nastavka
ščetke« sledite navodilom na prikazovalniku.
Opomba: Nastavitve zamenjave nastavka ščetke
lahko prilagodite svojim potrebam tudi z uporabo
aplikacije Oral-B.
®
, ki vam pomagajo spremljati potrebo
Vzpostavitev povezave med
vašo zobno ščetko iO in
pametnim telefonom/
aplikacijo Oral-B
Aplikacija Oral-B ponuja različne funkcije:
• Prilagodite nastavitve zobne ščetke svojim
potrebam (npr. izberite želeno barvo
svetlobnega obroča, nastavite zvočni signal
merilnika časa, izberite nastavitev zaporedja
načinov delovanja ali nastavitev opomnika za
zamenjavo nastavka ščetke)
• Spremljajte svoje navade pri ščetkanju (npr. čas
ščetkanja in moč pritiskanja)
• Prepoznava ščetkanja v realnem času vam
79
pomaga, da pri ščetkanju vsakemu območju
namenite dovolj časa.
Aplikacija Oral-B je na voljo za pametne telefone z
operacijskim sistemom iOS ali Android™. Na
naslovu app.oralb.com preverite združljivost aplikacije Oral-B s pametnimi telefoni in njeno razpoložljivost v različnih državah. Brezplačno jo lahko prenesete iz trgovine z aplikacijami App Store
Google Play™ ali skenirate QR kodo na hrbtni strani
tega priročnika (c).
• Zaženite aplikacijo Oral-B. Vodila vas bo po
celotnem postopku povezovanja Bluetooth.
Lahko ga najdete tudi v nastavitvah aplikacije.
Opomba: Funkcionalnost aplikacije Oral-B je
omejena, če je na vašem pametnem telefonu
izklopljena povezava Bluetooth (za navodila
glejte uporabniški priročnik vašega pametnega
telefona).
• Nastavitve Bluetooth povezave lahko kadar
koli spremenite na zaslonu ročaja preko
-> Nastavitve -> Omogoči/onemogoči
Bluetooth.
• Ko uporabljate pametni telefon skupaj z ročajem
ščetke, ga imejte v neposredni bližini (na razdalji
največ 5 m). Prepričajte se, da je pametni
telefon varno postavljen na suhem mestu.
Opomba: Če želite povezati ročaj, mora vaš pametni telefon podpirati tehnologijo Bluetooth 4.2 (ali
novejšo različico)/Bluetooth Smart.
Pozor: V uporabniškem priročniku vašega pametnega telefona poglejte, ali je vaš telefon/polnilnik
zasnovan za uporabo v kopalniškem okolju.
(SM)
/
Uporaba polnilnika
iOsense™
Posamezniku prilagojeno pametno vodenje in
funkcije pametnega senzorja pritiskanja
Polnilnik iOsense™ ima vgrajeno funkcijo posredovanja takojšnjih povratnih informacij o čiščenju
površine zob, času ščetkanja in pritiskanju. Diode
na polnilniku iOsense™ ponazarjajo zgornjo in spodnjo čeljust (a). Ščetkanje lahko začnete v katerem
koli delu ustne votline. Med ščetkanjem posameznega območja ustrezna lučka spremeni barvo z
modre na belo, kar kaže na napredek ščetkanja.
Ko očistite eno območje (a), ustrezna dioda zasveti
belo. Če pritiskate premočno, bodo zasvetile
rdeče diode in vas opozorile, da morate pritisk
zmanjšati (e).
Pozor: Med ščetkanjem z omogočeno funkcijo za
prepoznavanje ščetkanja na polnilniku iOsense™
80
naj bo slednji oddaljen največ 5 m. S tem boste
zagotovili stabilno povezavo in prepoznavanje
ščetkanja.
Če želite omogočiti celotni nabor funkcij polnilnika iOsense™, uporabite aplikacijo Oral-B. Za
nastavitev povezave sledite navodilom v aplikaciji
Oral-B.
Nastavitev ure
Zaženite aplikacijo Oral-B ter povežite polnilnik
iOsense™ z omrežjem Wi-Fi po navodilih v aplikaciji
Oral-B.
Opomba: Ura brez Wi-Fi povezave ne deluje.
Funkciji Bluetooth in Wi-Fi
Polnilnik iOsense™ podpira Bluetooth in Wi-Fi
povezavi.
• Bluetooth poveže polnilnik iOsense™ z zobno
ščetko in aplikacijo Oral-B.
• Wi-Fi poveže polnilnik iOsense™ s spletom.
Funkcije gumba iOsense™
Na hrbtni strani polnilnika iOsense™ najdete zmo-
gljivi gumb na dotik (d). Ta ima dve funkciji:
• Način nizke porabe: Naprava preide v način
nizke porabe. Vse funkcije, ki niso povezane s
polnjenjem, so onemogočene.Dvakrat pritisnite
na gumb (d), da omogočite način nizke porabe
oz. enkrat, da ga onemogočite. Vklop načina
nizke porabe ponazarjajo diode na vrhu polnilnika
iOsense. Poraba energije omrežnega načina
pripravljenosti: 1,2 W.
• Ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti: Pritisnite in zadržite gumb (d), dokler
na vrhu polnilnika iOsense™ ne zasveti oranžna
lučka, nato gumb spustite. Če želite sprožiti
ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti,
znova pritisnite gumb, ko sveti oranžna lučka.
Ponastavitev na tovarniške privzete vrednosti je
potrjena, ko diode zasvetijo oranžno v smeri
urnega kazalca. S polnilnika iOsense™ se
izbrišejo vse poverilnice in nastavitve.
®
Priporočila za čiščenje
Po ščetkanju sperite nastavek ščetke pod tekočo
vodo, pri čemer naj bo ročaj vklopljen. Odstranite
nastavek in očistite ločeno ročaj ščetke in
nastavek ščetke. Prepričajte se, da izperete tako
notranjost vrhnjega dela ročaja kot nastavka
ščetke. Vse dele obrišite in pustite, da se posušijo
na zraku, ter šele nato ponovno sestavite zobno
ščetko iO.
Polnilnik iOsense™ pred čiščenjem izklopite iz
napajanja.
Navodila za čiščenje posameznega dela
dodatne opreme si oglejte v odstavku «Dodatna
oprema».
Dodatna oprema (odvisno od modela)
Polnilni potovalni etui
• Če želite napolniti zobno ščetko (5), jo
namestite v polnilni potovalni etui (k) in jo s
pomočjo priloženega dodatnega napajalnika
(k2) povežite z vtičnico. Napajalnik lahko
uporabite za vse globalno razpoložljive napetosti
električnega omrežja (od 100 do 240 V).
• Utripajoča lučka (k1) polnilnega potovalnega
etuija kaže, da se ročaj polni. Ko je ročaj povsem
napolnjen, lučka ugasne. Celotno polnjenje
običajno traja 6 ur.
• Zunanje in notranje ohišje čistite samo z vlažno
krpo. Prepričajte se, da sta ročaj in nastavek
ščetke popolnoma suha, preden ju shranite v
potovalni etui.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na
čistem in suhem mestu.
Potovalni etui (j)
V potovalnem etuiju (j) hranite čisto in suho zobno
ščetko iO/nastavke ščetke. Zunanje in notranje
strani etuija čistite samo z vlažno krpo.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
potovalnega etuija. Potovalni etui shranite na čistem in suhem mestu.
Stojalo za držalo nastavka ščetke (i)/držalo
nastavka ščetke s pokrovčkom (h)
Očiščene nastavke ščetke lahko shranite na kline
držal nastavkov ščetke. Preden nastavke ščetke
namestite na držalo in/ali jih pokrijete s pokrovčkom, se prepričajte, da so suhi. Držala nastavkov
ščetke in pokrovček so primerni za čiščenje v
pomivalnem stroju.
Torbica z zadrgo/magnetna torbica
Očiščene nastavke zobne ščetke in zobno ščetko
lahko hranite v torbicah. Preden nastavke zobne
ščetke in zobno ščetko shranite v torbici, se prepričajte, da so suhi. Zunanje in notranje površine
lahko očistite pod tekočo vodo. Torbice hranite na
čistem in suhem mestu.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin
torbice.
Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega
obvestila.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali
električne odpadne dele, ki jih je
mogoče reciklirati. Izdelka zaradi
zaščite okolja ne smete zavreči med gospodinjske
odpadke, temveč ga morate v reciklažo odnesti na
eno izmed točk za zbiranje odpadne električne in
elektronske opreme, ki so na voljo v vaši državi.
Garancija
Za izdelek zagotavljamo 2-letno garancijo, ki se
začne na datum nakupa.
Znotraj garancijskega obdobja bomo brezplačno
odpravili okvare, ki nastanejo zaradi napak v
materialu ali izdelavi. Po lastni presoji bomo
napravo popravili ali jo zamenjali. Odvisno od
razpoložljivosti bomo morda vašo enoto
nadomestili z enoto druge barve ali drugim,
enakovrednim modelom enote.
Ta garancija velja v vseh državah, kjer to napravo
dobavlja družba Braun/Oral-B ali njen pooblaščen
distributer. Ta garancija ne krije: poškodb zaradi
nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe,
še posebej nastavkov ščetk, kot tudi okvar, ki imajo
zanemarljiv vpliv na vrednost ali delovanje naprave.
Garancija se razveljavi, če popravila opravljajo
nepooblaščene osebe in če niso uporabljeni
originalni deli Braun/Oral-B.
Ta naprava vključuje radijski/Wi-Fi vmesnik, ki sta
odobrena za Bluetooth Smart povezavo. Garancija
naprave ne krije neuspešne vzpostavitve Bluetooth
Smart/Wi-Fi povezave z določenimi pametnimi
81
telefoni, če napake pri delovanju Bluetooth/Wi-Fi
vmesnika ne povzroči blagovna znamka Oral-B.
Garancije za Bluetooth/Wi-Fi naprave izdajajo
njihovi proizvajalci in ne blagovna znamka Oral-B.
Blagovna znamka Oral-B ne vpliva na proizvajalce
opreme in jih ne priporoča, zato blagovna znamka
Oral-B ne prevzema nikakršne odgovornosti za
število naprav, združljivih z našim Bluetooth/Wi-Fi
vmesnikom.
Blagovna znamka Oral-B si pridržuje pravico, da
brez predhodnega obvestila izvede kakršno koli
tehnično prilagoditev ali spremembo sistemskega
izvajanja funkcij naprave, vmesnika in strukturno
spremembo menija, ki je potrebna za zagotavljanje
zanesljivega delovanja funkcij sistemov Oral-B.
Za servisiranje znotraj garancijskega obdobja
celotno napravo skupaj z računom za nakup
izročite ali pošljite pooblaščenemu servisnemu
centru Oral-B Braun.
Informacije
Bluetooth
®
radijski modul/Wi-Fi® modul
Čeprav so podprte vse funkcije, navedene na
Bluetooth/Wi-Fi napravi, blagovna znamka Oral-B
ne zagotavlja 100-% zanesljive povezave in 100-%
doslednega delovanja funkcij. Izvajanje funkcij in
zanesljivost povezave sta neposredna posledica
delovanja vsake posamezne Bluetooth/Wi-Fi
naprave, različice programske opreme ter
operacijskega sistema zadevnih Bluetooth/Wi-Fi
naprav in varnostnih predpisov družbe, ki veljajo za
posamezno napravo.
Blagovna znamka Oral-B upošteva in strogo
izpolnjuje zahteve standarda za Bluetooth/Wi-Fi, ki
omogoča komunikacijo in delovanje Bluetooth/
Wi-Fi naprav z zobnimi ščetkami Oral-B iO. Kljub
temu lahko neupoštevanje tega standarda
proizvajalca naprave poslabša združljivost in
funkcije Bluetooth/Wi-Fi, zaradi česar lahko
uporabnik opazi težave pri delovanju naprave ali
posameznih funkcij. Upoštevajte, da lahko
programska oprema Bluetooth/Wi-Fi naprave
pomembno vpliva na združljivost in delovanje.
Garancija ob uporabi nadomestnih nastavkov
ščetke
Garancija Oral-B bo razveljavljena v primeru
poškodb polnilnega električnega ročaja ščetke
zaradi uporabe nadomestnih nastavkov ščetke, ki
niso znamke Oral-B.
Blagovna znamka Oral-B ne priporoča uporabe
nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke
Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B nima nadzora nad
kakovostjo nastavkov ščetke, ki niso znamke
Oral-B. Zaradi tega ne moremo zagotoviti
ustrezne učinkovitosti nastavkov ščetke, ki niso
znamke Oral-B, o čemer je stranka opozorjena
ob nakupu polnilnega električnega ročaja.
• Blagovna znamka Oral-B ne more zagotoviti
ujemanja nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso
znamke Oral-B, z ročajem Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B ne more predvideti
dolgoročnih učinkov nadomestnih nastavkov
ščetke, ki niso znamke Oral-B, na obrabo
ročaja.
Na vseh nadomestnih nastavkih ščetke Oral-B je
naveden logotip Oral-B, obenem pa ustrezajo visokim standardom kakovosti blagovne znamke
Oral-B. Blagovna znamka Oral-B nadomestnih
nastavkov ščetke ali delov ročaja ne prodaja pod
nobeno drugo blagovno znamko.
82
Reševanje težav
TežavaMorebitni vzrokRešitev
APLIKACIJA ORAL-B
Zobna ščetka in
polnilnik
iOsense™ ne
delujeta
(ustrezno) z
aplikacijo Oral-B.
ZOBNA ŠČETKA
Neželeno
delovanje zobne
ščetke
Zobna ščetka ne
deluje (med prvo
uporabo).
Ščetka oddaja
kratke zvočne
signale po dveh
minutah ali pa ne
nudi merilnika
časa z zvočnim
signalom.
1. Aplikacija Oral-B je zaprta.
2. Bluetooth povezava ni
aktivirana v pametnem
telefonu.
3. Bluetooth povezava je na zobni
ščetki onemogočena.
4. Bluetooth povezava s
pametnim telefonom je
izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne podpira
Bluetooth 4.2 (ali višje
različice)/Bluetooth Smart
povezave.
6. Zastarela različica aplikacije
Oral-B.
7. Vaš pametni telefon ni združljiv
z aplikacijo Oral-B.
8. Polnilnik iOsense™ je v načinu
nizke porabe.
Zobna ščetka je bila napačno
konfigurirana.
1. Baterija je skorajda prazna,
zaradi česar ročaj ne deluje.
2. Uporaba izven standardnega
temperaturnega razpona
(sporočilo na prikazovalniku
in/ali spreminjajoče se lučke
na svetlobnem obroču).
1. Aplikacija je spremenila/
izklopila merilnik časa.
2. Merilnik časa ščetkanja je med
uporabo funkcije prepoznave
ščetkanja z aplikacijo Oral-B ali
polnilnikom iOsense™
onemogočen.
1. Zaženite aplikacijo Oral-B.
2. Na pametnem telefonu aktivirajte
Bluetooth povezavo (opisano v
uporabniškem priročniku).
3. Bluetooth povezavo omogočite prek
nastavitev prikazovalnika na zobni
ščetki.
4. Med uporabo zobne ščetke in polnilnika
iOsense™ imejte pametni telefon v
bližini.
5 Če želite povezati ročaj, mora vaš
pametni telefon podpirati Bluetooth 4.2
(ali novejšo različico)/Bluetooth Smart
povezavo.
7. Na naslovu app.oralb.com preverite
združljivost aplikacije Oral-B s
pametnimi telefoni in njeno
razpoložljivost v različnih državah.
8. Način nizke porabe na polnilniku
iOsense™ lahko prekinete z enkratnim
pritiskom na gumb (d).
Za obnovitev začetnih nastavitev izvedite
ponastavitev na tovarniške privzete
vrednosti. Na prikazovalniku zobne ščetke
pojdite na Nastavitve -> Ponastavitev na
tovarniške privzete vrednosti (22). Za
potrditev pritisnite gumb za vklop/izklop.
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Ščetko vedno uporabljajte pri
standardnem temperaturnem razponu
delovanja (> 0 °C in < 40 °C).
1. Spremenite nastavitve merilnika časa v
aplikaciji ali pa opravite tovarniško
ponastavitev
2. Prekinite povezavo zobne ščetke z
aplikacijo Oral-B in polnilnikom
iOsense™ ali polnilnik iOsense™ z
aplikacijo konfigurirajte tako, da
onemogočite prepoznavo ščetkanja.
83
Zobna ščetka se
ne polni.
Ropotanje/glasni
zvoki med ščetkanjem in vklapljanjem.
Polnilnik iOsense™
Ura se na polnilniku iOsense™ ne
prikazuje ali pa se
na prikazovalniku
ure nenehno
predvaja animacija
Polnilnik
iOsense™ se pri
uporabi zobne
ščetke ne odziva
ali pa se odziva
na drugo zobno
ščetko
Polnilnik
iOsense™ ne prikazuje trenutnega
ščetkanja
1. Baterija je skoraj prazna.
Zaslon se bo ponovno vklopil
čez 10–15 minut.
2. Temperatura okolja polnjenja je
izven veljavnega razpona
(> 0 °C in < 40 °C).
3. Polnilnik morebiti ni (ustrezno)
povezan.
1. Nastavek ščetke morebiti ni
ustrezno nameščen na ročaj.
2. Nastavek ščetke je morebiti
obrabljen.
Naprava ni povezana s spletom.Za nastavitev polnilnika iOsense™
1. Polnilnik iOsense™ je povezan
z napačno zobno ščetko.
2. Polnilnik iOsense™ je v načinu
nizke porabe.
1. Povezava med polnilnikom
iOsense™ in zobno ščetko se
je med ščetkanjem morda
prekinila
2. Polnilnik iOsense™ je v načinu
nizke porabe.
3. Povratne informacije o
ščetkanju so že na voljo v
aplikaciji Oral-B.
1. Polnite vsaj 30 minut.
2. Priporočena temperatura okolja
polnjenja in uporabe je od 5 °C do 35 °C.
3. Prepričajte se, da je polnilnik iOsense™
povezan na napetost električnega
omrežja.
1. Preverite, ali se nastavek ščetke dobro
prilega ročaju. Med njima mora ostati
majhen prazen prostor (praznina).
2. Zamenjajte nastavek ščetke.
uporabite aplikacijo Oral-B. Upoštevajte
navodila v aplikaciji Oral-B. Prepričajte se,
da je vaše Wi-Fi omrežje na dosegu
polnilnika iOsense™ in da je povezano s
spletom.
1.1 Ko ne uporabljate aplikacije Oral-B:
- Omogočite Bluetooth povezavo prek
nastavitev prikazovalnika na zobni
ščetki
- Ponastavite polnilnik iOsense™.
- Zobno ščetko postavite v bližino
polnilnika iOsense™ in jo za
vzpostavitev povezave med napravama
vklopite.
1.2 Ko uporabljate aplikacijo Oral-B:
- Omogočite Bluetooth povezavo prek
nastavitev prikazovalnika na zobni
ščetki
- Za vzpostavitev povezave z vašo zobno
ščetko uporabite aplikacijo Oral-B.
2. Način nizke porabe na polnilniku
iOsense™ lahko prekinete z enkratnim
pritiskom na gumb (d).
1. Bodite pozorni, da med ščetkanjem
ostanete v bližini polnilnika.
2. Način nizke porabe na polnilniku
iOsense™ lahko prekinete z enkratnim
pritiskom na gumb (d).
3. Povratne informacije o ščetkanju se
prikažejo samo na eni napravi.
Prepričajte se, da ste izbrali pravo
napravo.
84
Zobna ščetka iO z možnostjo polnjenja vsebuje radijski modul, ki deluje v območju od 2,4 do 2,48GHz z
maksimalno močjo 1mW.
Polnilnik iOsense™ vključuje radijski modul, ki deluje v območju od 2,4 do 2,48GHz (z maksimalno močjo
100mW.)
Podjetje Braun GmbH s tem izjavlja, da je radijska oprema modelov 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 in 3767 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.oralb.com/ce.
Display Language
Jezik na zaslonu
EnglishSlovenski
GOOD MORNINGDOBRO JUTRO
GOOD NIGHTLAHKO NOČ
HELLOPOZDRAVLJENI
DAILY CLEANDNEVNO ČIŠČENJE
SENSITIVENEŽNO
WHITENBELJENJE
GUM CARENEGA DLESNI
INTENSEINTENZIVNO
SUPER SENSITIVEIZJEMNO NEŽNO
TONGUE CLEANČIŠČENJE JEZIKA
SETTINGSNASTAVITVE
YESDA
NONE
LIGHT RINGSVETLOBNI OBROČ
LANGUAGEJEZIK
FACTORY RESETTOVARNIŠKA
PONASTAVITEV
BACKNAZAJ
DISABLEONEMOGOČI
ENABLEOMOGOČI
CANCELPREKLIČI
YELLOWRUMENA
PINKROŽNATA
BLUEMODRA
ORANGEORANŽNA
TURQUOISETURKIZNA
WHITEBELA
ENGLISHANGLEŠČINA
SURE?STE PREPRIČANI?
REFILL IS USED UPOBRABLJEN
3 Išmanusis spaudimo jutiklis (šviesos žiedas)
4 Interaktyvusis ekranas
5 Dantų šepetėlio kotelis
6 „iOsense™“ įkroviklis
7 Įjungimo-išjungimo mygtukas
8 Režimo mygtukas
9 Interaktyviojo ekrano funkcijos
10 «Kasdienio valymo» režimas
11 «Jautrių dantų» režimas
12 «Dantenų priežiūros» režimas
13 «Balinimo» režimas
14 «Intensyvus» režimas
15 «Ypač jautrių dantų» režimas
16 «Liežuvio valymo» režimas
17 Nustatymų meniu
18 Nustatymų meniu funkcijos
19 Valdyti „Bluetooth
20 Pasirinkti / keisti šviesos žiedo spalvą
21 Pasirinkti / keisti kalbą
22 Atkurti gamyklinius nustatymus
23 Atsiliepimų funkcijos
24 Laikmatis
25 Baterijos būsena
26 Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
27 Dantų valymo rekomendacijos
®
“ nustatymus
Priedai (priklausomai nuo modelio) ir jų
ypatybės:
a Valymo atpažinimas – LED indikatorius
b Valymo atpažinimas – valymo eigos rodymas
c Jei norite naudotis visomis funkcijomis,
atsisiųskite ir paleiskite programėlę „Oral-B“
d „iOsense™“ mygtukas
e Išmaniojo spaudimo jutiklis
f Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean»
g Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care»
h Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu
i Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas
j Kelioninis dėklas
k Kelioninis įkrovimo dėklas
k1 Įkrovos indikatorius
k2 Maitinimo šaltinis
Pastaba. Turinys priklauso nuo įsigyto modelio.
86
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prieš naudodamiesi „Oral-B“ dantų šepetėliu ir
„iOsense™“ įkrovikliu perskaitykite šias instrukcijas
ir išsaugokite šį vadovą ateičiai.
SVARBU
•
Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas, jo laidai ir priedai nepažeisti. Pažeistu ar neveikiančiu
prietaisu naudotis draudžiama.
Jeigu prietaisas, jo laidai ar
priedai pažeisti, perduokite
juos „Oral-B“ techninės priežiūros centrui. Elektros maitinimo laidas nekeičiamas. Pažeidus maitinimo laidą,
prietaisą reikia utilizuoti. Nekeiskite ir netaisykite gaminio
patys. Galite sukelti gaisrą,
elektros iškrovą ar susižeisti.
•
Niekada nekiškite jokių daiktų į
prietaiso angas.
•
Nerekomenduojame naudoti
jaunesniems nei 3 metų vaikams. Fizinių, jutiminių arba
psichinių sutrikimų turintys
arba patirties ir žinių stokojantys asmenys (įskaitant vaikus)
dantų šepetėliu gali naudotis
tik su kito asmens, mokančio
saugiai naudotis prietaisu ir
suprantančio galimus susijusius pavojus, priežiūra.
•
Draudžiama valymo ir priežiūros darbus leisti atlikti vaikams.
•
Draudžiama vaikams leisti
žaisti su prietaisu.
•
Skirta tik dantims valyti. Nekramtykite ir nekandžiokite
šepetėlio. Neleiskite vaikams
žaisti su šepetėliu arba jį naudoti be suaugusiųjų priežiūros.
•
Naudokite šį prietaisą tik pagal
paskirtį ir taip, kaip aprašyta
šioje instrukcijoje. Nenaudokite priedų, kurių nerekomenduoja gamintojas.
•
Naudokite tik su prietaisu
tiekiamą įkroviklį.
•
Įkroviklį ir (arba) specialų laidų
rinkinį naudokite tik su kartu
su prietaisu suteiktu „Safety
Extra Low Voltage“ maitinimo
šaltiniu. Nekeiskite ir neardykite gaminio dalių – galite sukelti
elektros iškrovą. Jei įkrovimo
stovas / kelioninis įkrovimo
dėklas pažymėtas numeriu
492-xxxx, naudokite tik specialų „Braun“ / „Oral-B“ laidų
rinkinį, turintį tokią pat žymą.
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įkroviklį, elektros kištuką ar kelioninio
įkrovimo dėklą nuo vandens ar kitų skysčių ir nelaikykite jų ten, kur jie gali įkristi arba būti įtraukti
į vonią arba kriauklę. Nemėginkite ištraukti į vandenį patekusio prietaiso. Nedelsdami ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
• Nelankstykite, nesuspauskite ir nesupainiokite
laidų.
• Šio prietaiso baterijos nekeičiamos.
Neatidarinėkite ir neardykite prietaiso.
Norėdami tinkamai utilizuoti bateriją, visą
prietaisą utilizuokite pagal vietinius
aplinkosaugos reikalavimus. Jei bandysite
atidaryti kotelį, prietaisą sugadinsite ir jo
garantija nebegalios.
• Norėdami atjungti maitinimo laidą, traukite
suėmę kištuką, o ne patį laidą. Nelieskite kištuko
87
drėgnomis rankomis. Galite sukelti elektros
iškrovą.
• Jei jums vykdomos kokios nors odontologinės
procedūros, prieš naudodamiesi prietaisu
pasitarkite su savo odontologu.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros
priemonė, kuri nėra skirta naudotis pacientams
odontologijos klinikose ar kitose sveikatos
priežiūros įstaigose. Siekiant užtikrinti higieną
rekomenduojame kiekvienam šeimos nariui
naudoti asmeninį dantų šepetėlį (kotelį ir
galvutę).
• Gali atsiskirti smulkios prietaiso dalys, laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Siekiant pasirūpinti, kad šepetėlio galvutė
nesulūžtų ir dėl to atsiradę mažos dalelės nesukeltų užspringimo ar dantų pažeidimo pavojaus:
• prieš naudodamiesi įsitikinkite, kad dantų
šepetėlio galvutė laikosi tvirtai. Jei dantų
šepetėlio galvutė tinkamai neprisitvirtina,
šepetėliu nebesinaudokite. Niekada
nesinaudokite dantų šepetėliu be galvutės.
• Dantų šepetėliui nukritus ant žemės, prieš
valydamiesi dantis, pakeiskite dantų šepetėlio
galvutę, net jei nematote jokių pažeidimų.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję dantų šepetėliu kiekvieną kartą
tinkamai išplaukite jo galvutę (žr. skirsnį „Valymo
rekomendacijos“). Tinkamai prižiūrimu dantų
šepetėliu bus saugu naudotis ir jis nepraras
funkcijų.
meniu. Norėdami išjungti „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“
savo „iOsense™“ įkroviklyje, du kartus palieskite
„iOsense™“ mygtuką (d), taip aktyvuodami
žemos galios režimą. Norėdami vėl įjungti
„Bluetooth“ ar „Wi-Fi“, atlikite tuos pačius
veiksmus. Spustelėkite mygtuką vieną kartą,
kad įjungtumėte „Bluetooth“ / „Wi-Fi“.
• Asmenys, naudojantys širdies stimuliatorius,
įjungtą dantų šepetėlį visada turėtų laikyti bent
15 centimetrų atstumu nuo širdies
stimuliatoriaus. Pastebėję trukdžius išjunkite
„Bluetooth“ funkciją.
Techniniai duomenys
Elektros įtampos parametrai nurodyti įkrovimo įrenginio apačioje.
Pirmasis naudojimas
Spustelėkite įjungimo ir išjungimo mygtuką (7),
kad įjungtumėte dantų šepetėlį „iO“, ir laikykitės
interaktyviajame ekrane (4) pateiktų laiko nustatymo nurodymų.
Jei ekrane daugiau nurodymų nėra, naudodamiesi
režimo perjungimo mygtuku (8) galite pakeisti
režimą ir patvirtinti jį įjungimo-išjungimo mygtuku
(7).
Nustatymus bet kada galite pakeisti nustatymų
(«Settings») meniu (17). Galite susieti „iO“ dantų
šepetėlį su įjungtu „iOsense™“ įkrovikliu, jei jie yra
šalia vienas kito, paspausdami dantų šepetėlio
jungiklį.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje, įkroviklyje ir dėkle
(priede) naudojami NdFeB magnetai, kurie
sukuria magnetinius laukus. Jei naudojate
medicininį įrenginį arba turite implantuotą
medicininį įrenginį, pasitarkite su tokio įrenginio
gamintoju arba gydytoju dėl saugaus „Oral-B
iO“ dantų šepetėlio naudojimo.
• Kad išvengtumėte elektromagnetinių ir (arba)
nesuderinamumo trukdžių, prieš naudodamiesi
dantų šepetėliu riboto naudojimo sąlygų
aplinkoje, pavyzdžiui, lėktuvuose ar specialiai
pažymėtose ligoninių patalpose, išjunkite
„Bluetooth“ funkciją dantų šepetėlio kotelyje (5)
ir „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ funkciją „iOsense™“
įkroviklyje.
-> „Bluetooth“ -> „Disable“ (išjungti). Norėdami
vėl įjungti „Bluetooth“, naudokitės tuo pačiu
88
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti dantų šepetėlio bateriją,
įstatykite dantų šepetėlį į „iOsense™“ įkroviklį
(6).
• Įkrovimo lygį matysite interaktyviajame ekrane
(4). Baterijos įkrovimo metu pulsuos šviesos
žiedas (3). Baterijai įsikrovus šviesos žiedas
išsijungs. Įprastai šepetėlis visiškai įkraunamas
per 3 valandas.
• Baterijai baigiant išsikrauti šviesos žiedas (3)
pradeda sparčiai mirksėti raudonai. Baterijai
išsikrovus varikliukas išsijungia; norint vėl juo
išsivalyti dantis bent vieną kartą prireiks
mažiausiai 5 minučių įkrovos.
Pastaba. Jei baterija visiškai išsikrovusi (ekranas
išsijungęs), kraukite ją bent 30 minučių.
• Dantų šepetėlį galima laikyti „iOsense™“
įkroviklyje, tuomet jis visada bus įkrautas;
šepetėlyje integruota apsauga nuo baterijos
perkrovos.
Pastaba. Jei norite užtikrinti optimalų baterijos veikimą, šepetėlį laikykite kambario temperatūros
aplinkoje.
Dėmesio! Pasirūpinkite, kad dantų šepetėlis
nebūtų laikomas aukštesnės nei 50°C temperatūros aplinkoje.
Dantų šepetėlio „iO“
naudojimas
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę ant kotelio. Tarp
šepetėlio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis
tarpelis. Norėdami įjungti ekraną, ištraukite dantų
šepetėlį iš „iOsense™“ įkroviklio ir, jei reikia,
paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką (7).
Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant
jos dantų pastos. Kad išvengtumėte taškymosi,
priglauskite dantų šepetėlio galvutę prie dantų ir
tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjungimo
mygtuku.
Pastaba. Po kurio laiko ekranas išsijungia. Jei
norite vėl įjungti ekraną, paspauskite įjungimoišjungimo mygtuką.
Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie
kito. Valykite išorinę, vidinę dantų pusę ir
kramtomuosius paviršius. Kiekvienam burnos
ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums
tinkamos dantų valymo technikos taip pat galite
pasitarti su savo odontologu arba dantų higienistu.
Baigę valytis dantis ekrane matysite vertinimą,
paremtą jūsų valymosi laiku.
Pirmosiomis bet kokio elektrinio dantų šepetėlio
naudojimo dienomis gali šiek tiek kraujuoti
dantenos. Įprastai kraujavimas praeina po kelių
dienų. Jei kraujavimas tęstųsi ilgiau nei 2 savaites,
pasitarkite su odontologu arba dantų higienistu. Jei
jūsų dantys ir (arba) dantenos jautrūs, „Oral-B“
rekomenduoja naudoti «Jautrių dantų» arba «Ypač
jautrių dantų» režimus (galima naudoti su „Oral-B
Gentle Care“ dantų šepetėlio galvute (g)). Režimai
priklauso nuo dantų šepetėlio modelio.
Dantų šepetėlio laikmatis
„iO“ dantų šepetėlyje įdiegtos laikmačio funkcijos
padeda dantis valytis 2minutes, kaip
rekomenduoja profesionalai. Kas 30 sekundžių
suveikia trumpi laikmačio signalai, nurodantys
pereiti prie sekančio burnos ketvirčio. Ilgas
trūkčiojantis signalas informuoja, kad praėjo
profesionalų rekomenduojamas 2minučių trukmės
valymo laikas.
Laikmatis įsimena laiką, kurį valotės dantis, net jei
trumpam išjungsite dantų šepetėlį. Jei padarysite
ilgesnę nei 30 sekundžių pertrauką arba įdėsite
dantų šepetėlį į įjungtą „iOsense™“ įkroviklį,
laikmatis įsijungs nuo pradžios.
Pastaba. Naudojant programėlę „Oral-B“ arba
„iOsense™“ įkroviklio funkcijas, dantų šepetėlio
laikmačio signalas neveikia. Naudodamiesi „Oral-B“
programėle galite pakeisti laikmačio nustatymus.
Dantų šepetėlio šviesos žiedas (3)
Jūsų „iO“ dantų šepetėlyje įdiegtas šviesos žiedas
(3), turintis įvairias informavimo skirtingais spalvų
signalais funkcijas:
Išmaniojo spaudimo jutiklis (e)
Baltas (numatytasis) – veikimo indikatorius (spalvą
galite pakeisti „Oral-B“ programėlėje) / silpno
spaudimo indikatorius
Žalias – rekomenduojamas spaudimas
Raudonas – per stiprus spaudimas
Jei įsijungia baltas (arba kitos jūsų pasirinktos spalvos) silpno spaudimo indikatorius, spaudimą rekomenduojame padidinti. Rekomenduojamas spaudimas nurodomas žaliu indikatoriumi. Jei spausite
per stipriai, įsijungs raudonas indikatorius, nurodantis sumažinti spaudimą.
Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos
judesiai sulėtėja («Kasdienio valymo», «Intensyvus»
ir «Jautrių dantų» režimai). Valydamiesi dantis
reguliariai tikrinkite išmaniojo spaudimo jutiklio
veikimą stipriau paspausdami šepetėlio galvutę.
Pastaba. Naudojantis „Oral-B“ programėle kai
kurios išmaniojo spaudimo jutiklio indikatoriaus
funkcijos gali neveikti.
Pastaba. Pasirinkus «Liežuvio valymo» režimą išmanusis spaudimo jutiklis neveikia.
Ypač jautrių dantų («Super Sensitive») – itin
švelnus ypač jautrių vietų valymas
Liežuvio valymas («Tongue Clean») – liežuvio
valymas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
Pastaba. Dantų valymo režimai gali skirtis priklausomai nuo įsigyto modelio.
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu rekomenduojame naudoti švelnios priežiūros («Gentle
Care») dantų šepetėlio galvutę (g). Liežuvį galite
valyti naudodami dantų pastą arba be jos. Liežuvį
valykite švelniais judesiais, palaipsniui išvalydami
visą paviršių. Rekomenduojamas valymo laikas –
30 sekundžių; praėjus 30 sekundžių varikliukas
išsijungia.
Režimo pasirinkimas:
Galite pasirinkti pageidaujamą numatytąjį režimą
paspaudę režimo mygtuką (8) po to, kai įsijungia
kotelis (t. y. kotelio ekranas yra įjungtas). Patvirtinkite pasirinkimą paspausdami įjungimo-išjungimo
mygtuką (7). Įjungus dantų šepetėlį iš karto įsijungs
pasirinktas numatytasis režimas. Režimą taip pat
galite pakeisti valymosi metu.
Pastaba. Režimo parinktis galite keisti ir „Oral-B“
programėlėje.
Interaktyvusis ekranas
Norėdami įjungti interaktyvųjį ekraną, ištraukite
dantų šepetėlį iš įkroviklio ir, jei reikia, paspauskite
įjungimo-išjungimo mygtuką (7).
(10–16) «Mode selection» (režimo pasirinkimas) –
pasirinkite spausdami režimo pasirinkimo mygtuką
ir patvirtinkite kaip numatytąjį režimą paspausdami
įjungimo-išjungimo mygtuką.
(17) «Settings» (nustatymai) – režimų sąrašo pabaigoje rasite nustatymų meniu punktą «Settings»;
norėdami pasirinkti paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką:
(24) «Timer» (laikmatis)– rodo valymo laiką.
(25) «Battery status» (baterijos būsena)– rodo
baterijos įkrovimo būseną įkraunant bateriją arba
kai ji išsikrauna.
(26) «Priminimas apie šepetėlio galvutės keitimą» –
Šepetėlis įsijungia, kai jį paimate į rankas, ištraukiate iš „iOsense™“ įkroviklio arba nuspaudžiate
įjungimo-išjungimo mygtuką.
«Klaidų pranešimai»– «neatitinka naudojimo temperatūros» («outside operating limits»): dantų
šepetėlį naudojate arba įkraunate netinkamos temperatūros aplinkoje.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo įvairias „Oral-B iO“ galvutes (f/g),
tinkančias tik „Oral-B iO“ dantų šepetėlio koteliams, ir kurios suteikia galimybę ypač kruopščiai
išsivalyti visus dantis.
Daugelis „Oral-B iO“ dantų šepetėlių galvučių
turi „INDICATOR
pamatyti, kai ateis laikas keisti dantų šepetėlio
galvutę. Stropiai valantis dantis du kartus per
dieną po dvi minutes mėlyna šerelių spalva
nublanksta perpus maždaug per 3 mėnesius;
tai reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio
galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant
spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate
dantų šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Įprastai dantų šepetėlio galvutę rekomenduojame keisti kas 3 mėnesius.
nimo funkcija» («Brush Head Replacement Reminder»), suveikianti maždaug po 3 mėnesių, jei šepetėlis naudojamas du kartus per dieną.
Norėdami iš naujo nustatyti «šepetėlio galvutės keitimo funkciją», laikykitės ekrane pateiktų nurodymų.
Pastaba: Naudodamiesi „Oral-B“ programėle jūs
taip pat galite keisti galvutės keitimo priminimus.
®
“ šerelius, kurie padės
Dantų šepetėlio „iO“
susiejimas su išmaniuoju
telefonu / „Oral-B“
programėle
„Oral-B“ programėlėje siūlomos įvairios parinktys.
• Pagal poreikį galite keisti dantų šepetėlio
parinktis (pvz., šviesos žiedo spalvas, laikmačio
veikimo laikus, režimų seką ar galvutės keitimo
priminimus)
• Galite sekti, kaip valotės dantis (pvz., kiek laiko
valotės ir kiek stipriai spaudžiate šepetėlį)
• Tiesioginio valymo sekimo funkcija padės
tolygiai gerai išsivalyti visas dantų sritis.
„Oral-B“ programėlė pasiekiama išmaniuosiuose
telefonuose su „iOS“ arba „Android™“ operacinėmis sistemomis. Puslapyje app.oralb.com galite
pasitikrinti, kokie išmanieji telefonai yra suderinami
su „Oral-B“ programėle ir kokiose šalyse ji prieinama. Ją galite atsisiųsti nemokamai per
„App Store“
galite nuskaityti QR kodą šio vadovo nugarėlėje (i).
• Paleiskite „Oral-B“ programėlę. Joje matysite
• Kotelio „Bluetooth“ nustatymus bet kada galite
• Jei mobilųjį prietaisą naudojate kartu su dantų
Pastaba. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti 4.2
arba naujesnę „Bluetooth“ versiją / „Bluetooth
Smart“ versiją, kad galėtumėte jį sujungti su šepetėlio koteliu.
Dėmesio! Vadovaudamiesi išmaniojo telefono
naudojimo vadovu pasitikrinkite, ar jūsų telefonas ir
įkroviklis tinkami naudoti vonios aplinkoje.
(SM)
/ arba „Google Play™“, taip pat
visus susiejimo per „Bluetooth“ procedūros
veiksmus. Procedūra taip pat pateikiama
programėlės nustatymuose.
Pastaba. „Oral-B“ programėlės funkcijos
ribojamos, jei jūsų išmaniajame telefone
„Bluetooth“ funkcija yra išjungta (nurodymų
ieškokite savo išmaniojo telefono naudotojo
vadove).
šepetėliu, laikykite jį netoliese (iki 5 m atstumu).
Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas saugiai
padėtas sausoje vietoje.
„iOsense™“ įkroviklio
naudojimas
Asmeniškai pritaikytos instrukcijos realiu
laiku ir išmaniojo spaudimo jutiklio funkcijos
„iOsense™“ įkroviklyje įdiegtos funkcijos, teikiančios informaciją realiu laiku apie valomas sritis, laiką
ir spaudimą. LED lemputės „iOsense™“ įkroviklio
viršuje atitinka viršutinio ir apatinio žandikaulių sritis
(a). Galite pradėti valytis dantis nuo bet kurios vietos. Kol šepetėliu valote vieną sritį, atitinkamos lemputės šviesa palaipsniui keičiasi iš mėlynos į baltą.
Kai pakankamai valotės tam tikrą sritį (a), atitinkama
LED lemputė pradeda šviesti baltai. Jei spausite per
stipriai, LED lemputė švies raudonai, primindama
sumažinti spaudimą (e).
Dėmesio! Jei valydamiesi dantis naudojatės
„iOsense™“ įkroviklio sekimo funkcija, būkite ne
toliau nei 5m atstumu iki įkroviklio, kad užtikrintumėte stabilų ryšį.
Jei norite naudotis visomis „iOsense™“ įkroviklio
funkcijomis, atsisiųskite „Oral-B“ programėlę.
Norėdami susieti „Oral-B“ programėlę su šepetėliu,
laikykitės programėlėje pateiktų nurodymų.
Laikrodžio nustatymas
Įjunkite „Oral-B“ programėlę ir susiekite
„iOsense™“ įkroviklį su „Wi-Fi“ tinklu laikydamiesi
„Oral-B“ programėlėje pateiktų nurodymų.
Pastaba. Laikrodžio funkcija be „Wi-Fi“ ryšio
neveikia.
„Bluetooth“ ir „Wi-Fi“ funkcijos
„iOsense™“ įkroviklis naudoja „Bluetooth“ ir „Wi-Fi“
ryšį.
• „iOsense™“ įkroviklį su dantų šepetėliu ir
„Oral-B“ programėle galite susieti per
„Bluetooth“ ryšį.
• Naudodamiesi „Wi-Fi“ tinklu „iOsense™“ įkroviklį
galite susieti su internetu.
„iOsense™“ mygtuko funkcijos
„iOsense™“ įkroviklio nugarėlėje rasite mygtuką (d).
Jis turi dvi funkcijas.
• Žemos galios režimo funkcija. Ši funkcija
įjungia prietaiso žemos galios režimą. Visos
funkcijos, išskyrus įkrovimą, išjungiamos.
Spustelėkite mygtuką (d) du kartus, kad
įjungtumėte žemos galios režimą, arba vieną
kartą, kad jį išjungtumėte. Žemos galios režimą
nurodo „iOsense“ įkroviklio viršuje esančios LED
lemputės. Energijos sąnaudos tinkliniu budėjimo
režimu: 1,2 W.
• Gamyklinių nustatymų grąžinimo funkcija.
Paspauskite ir palaikykite mygtuką (d), iki
„iOsense™“ įkroviklio viršuje įsijungs oranžinė
lemputė. Norėdami sugrąžinti gamyklinius
nustatymus, palieskite mygtuką dar kartą, kol
šviečia oranžinė lemputė. Oranžinės LED
lemputės švies paeiliui ratu, laikrodžio rodyklės
kryptimi, kad patvirtintų gamyklinių nustatymų
grąžinimą. Bus pašalinti visi „iOsense™“
įkroviklyje jūsų išsaugoti duomenys ir nustatymai.
dantų šepetėlio galvutę atskirai išvalykite kotelį ir
galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo tekėtų per
kotelio viršų į jo vidų ir į dantų šepetėlio galvutės
vidų. Nušluostykite visas dantų šepetėlio „iO“ dalis
ir prieš surinkdami leiskite joms gerai išdžiūti.
Prieš valydami atjunkite „iOsense™“ įkroviklį.
Įkroviklį reguliariai valykite tik drėgna šluoste. Visų
priedų valymo instrukcijos pateiktos skirsnyje
«Priedai».
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant
dantų šepetėlio laikiklio kaiščių. Prieš įdėdami
dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) uždarydami dangtelį, įsitikinkite, kad jos yra visiškai sausos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį galima
plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / maišelis su magnetu
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes ir dantų šepetėlį
galite laikyti maišeliuose. Į maišelius šepetėlio
galvutes ir dantų šepetėlį dėkite tik gerai
išdžiovintus. Maišelių vidų ir išorę galima plauti po
tekančiu vandeniu. Laikykite maišelius švarioje ir
sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite
nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
Priedai (priklauso nuo modelio)
Įkraunantis kelioninis dėklas (k)
• Norėdami įkrauti šepetėlio kotelį (5), įdėkite jį į
įkraunantį kelioninį dėklą (k), o dėklą prijunkite
prie elektros maitinimo lizdo, naudodamiesi
papildomu maitinimo kištuku (h2). Maitinimo
kištuką galima naudoti su visais maitinimo
įtampos diapazono (100–240 V) lizdais.
• Mirksintis įkraunančio kelioninio dėklo
indikatorius (k1) nurodo, kad šepetėlio kotelis
įkraunamas. Visiškai įkrovus šepetėlio kotelį
indikatorius išsijungia. Įprastai įkrovimas
užtrunka iki 6 valandų.
• Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna
šluoste. Prieš įdėdami dantų šepetėlio kotelį ir
galvutę į kelioninį dėklą įsitikinkite, kad jie yra
visiškai sausi.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes
išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
Kelioninis dėklas (j)
Švarų ir sausą dantų šepetėlį „iO“ ir jo galvutes lai-
kykite kelioniniame dėkle (j). Dėklo išorę ir vidų
valykite tik drėgna šluoste.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes
išvalykite nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
92
Įspėjimas dėl aplinkos
apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir
(arba) kiti perdirbami elektronikos
elementai. Saugokite aplinką ir
nemeskite prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis.
Prietaisą perdirbti priduokite vietiniame elektronikos atliekų surinkimo punkte.
Garantija
Gaminiui suteikiame 2 metų garantiją, ji pradeda
galioti nuo įsigijimo datos.
Garantijos galiojimo laikotarpiu nemokamai
pašalinsime bet kokius prietaiso defektus,
atsiradusius dėl gamybos klaidų arba medžiagų
broko, savo nuožiūra pataisydami arba pakeisdami
prietaisą kitu. Priklausomai nuo prieinamumo,
pakeistas įrenginys gali būti kitos spalvos arba kito
analogiško modelio.
Ši garantija galioja visose šalyse, kuriose „Braun“ /
„Oral-B“ ar jo paskirtas platintojas tiekia šį
prietaisą. Ši garantija netaikoma dėl pažeidimų,
atsiradusių netinkamai naudojant gaminį, dėl
įprasto nusidėvėjimo (ypač šepetėlio galvučių) ir
defektų, kurie neturi žymaus poveikio prietaiso
vertei ar veikimui.
Garantija netaikoma, jei gaminį remontuoja
neįgalioti asmenys arba naudojamos ne originalios
„Braun“ / „Oral-B“ dalys.
Šie prietaisai turi „Bluetooth Smart“ patvirtintas
radijo ir „Wi-Fi“ sąsajas. Garantija netaikoma, kai
naudojantis „Bluetooth Smart“ ar „Wi-Fi“
funkcijomis dantų šepetėlio nepavyksta susieti su
mobiliuoju prietaisu, nebent „Bluetooth“ ir „Wi-Fi“
funkcijų neveikimo priežastis siejama su „Oral-B“
prietaisu. „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ įrenginiams
garantijas suteikia jų gamintojai, o ne „Oral-B“.
„Oral-B“ nedaro jokios įtakos įrenginių
gamintojams ir neteikia jiems jokių rekomendacijų,
todėl „Oral-B“ negali prisiimti jokios atsakomybės
už įrenginių suderinamumą.
Oral-B“ pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio
išankstinio įspėjimo, siekiant užtikrinti „Oral-B“
gaminių funkcijų patikimumą, daryti bet kokius
reikalingus gaminių techninius, funkcionalumo,
sąsajų ar meniu struktūros pakeitimus.
Garantinei priežiūrai prietaisą, kartu su pirkimo
kvitu, priduokite arba išsiųskite įgaliotajam „Oral-B
Braun“ klientų aptarnavimo centrui.
Informacija
„Bluetooth®“ radijo / „Wi-Fi“ modulis
Visos nurodytos funkcijos suderinamos su
„Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ įrenginiais, tačiau „Oral-B“
neteikia 100% prietaisų susiejimo ir funkcionalumo
garantijos. Eksploatacinės savybės ir susiejimo
patikimumas tiesiogiai priklauso nuo kiekvieno
„Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaiso, jo programinės
įrangos ir operacinės sistemos versijos, taip pat
nuo gamintojų taikomų ir „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“
prietaisuose įdiegtų saugos priemonių.
„Oral-B“ griežtai laikosi „Bluetooth“ ar „Wi-Fi“
prietaisams taikomų standartų, dėl kurių
„Bluetooth“ ar „Wi-Fi“ prietaisus galima susieti su
„Oral-B“ dantų šepetėliais ir juos valdyti. Kita
vertus, jei prietaisų gamintojai tokių standartų
netaiko, „Bluetooth“ prietaisų suderinamumas ir
funkcionalumas gali būti dar prastesni, o
naudotojai gali patirti funkcionalumo sutrikimų ir
eksploatacinių savybių neatitikimų. Atminkite, kad
„Bluetooth“ prietaiso programinė įranga gali iš
esmės paveikti prietaiso suderinamumą ir veikimą.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
„Oral-B“ garantija netaikoma, jei kotelio pažeidimai
atsiranda dėl naudojamų ne „Oral-B“ keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti ne „Oral-B“ keičiamas dantų šepetėlių galvutes.
• „Oral-B“ nekontroliuoja ne „Oral-B“ keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių kokybės. Dėl to mes
negalime garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių valymo efektyvumo,
kaip tai nurodyta elektrinio įkraunamo kotelio
pirkimo dokumentuose.
• „Oral-B“ negali garantuoti ne „Oral-B“
keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių
suderinamumo.
• „Oral-B“ negali numatyti ilgalaikio ne „Oral-B“
keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių naudojimo
efekto kotelio nusidėvėjimui.
Visos keičiamosios „Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės pažymėtos „Oral-B“ logotipu ir atitinka aukštus
„Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda
keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių arba kotelio
dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
93
Gedimų šalinimas
ProblemaGalima priežastisSprendimas
„ORAL-B“ PROGRAMĖLĖ
Dantų šepetėlio ir
„iOsense™“
įkroviklio
nepavyksta
(tinkamai) valdyti
per „Oral-B“
programėlę.
DANTŲ ŠEPETĖLIS
Netinkamas dantų
šepetėlio veikimas
Dantų šepetėlis
neveikia (naudojantis pirmą
kartą).
1. „Oral-B“ programėlė yra
išjungta.
2. „Bluetooth“ nėra aktyvuotas
išmaniajame telefone.
3. Dantų šepetėlyje „Bluetooth“
funkcija išjungta
4. „Bluetooth“ ryšys su
išmaniuoju telefonu nutrūko.
4. Išmanųjį telefoną laikykite šalia dantų
šepetėlio ir „iOsense™“ įkroviklio.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti
4.2 (ar naujesnę) „Bluetooth“ versiją /
„Bluetooth” Smart“ versiją, kad
galėtumėte jį sujungti su šepetėlio
koteliu. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje
pasiekiama „Oral-B“ programėlė,
apsilankykite puslapyje www.
oralbappavailability.co.uk.
6. Atsisiųskite naujausią „Oral-B“
programėlę.
7. Jei norite sužinoti, ar jūsų šalyje
pasiekiama „Oral-B“ programėlė,
apsilankykite puslapyje app.oralb.com.
8. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą,
kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio
žemos galios režimą.
2. Visuomet dantų šepetėlį naudokite
įprastos temperatūros aplinkoje
(0–40 °C).
94
Praėjus 2 minutėms suveikia
trumpi trūkčiojantys garso signalai
arba dantų šepetėlyje neveikia laikmačio funkcija.
Dantų šepetėlis
neįsikrauna.
Valantis dantis
arba įjungiant
dantų šepetėlį
girdimi keisti
garsai ar
triukšmas.
„iOsense™“ įkroviklis
„iOsense™“
įkroviklyje neveikia
laikrodis arba
laikrodžio ekrane
nuolat rodoma
animacija.
Naudojantis savo
dantų šepetėliu
„iOsense™“
įkroviklis neveikia,
arba siejasi su kitu
dantų šepetėliu.
1.«Laikmatis buvo pakeistas /
2.«Dantų šepetėlio laikmatis
1. Baterija beveik išsikrovusi; kol
2. Įkrovimo metu aplinkos
3. Įkroviklis gali būti įjungtas
1. Dantų šepetėlio galvutė gali
2. Dantų šepetėlio galvutė gali
Prietaisas neprijungtas prie
interneto.
1. „iOsense™“ įkroviklis susietas
2. „iOsense™“ įkroviklis veikia
išjungtas naudojant „Oral-B“
programėlę.
išjungiamas, kai naudojate
valymo sekimo funkciją su
„Oral-B“ programėle arba
„iOsense™“ įkrovikliu.
ekranas įsijungs, kotelį gali
tekti krauti 10–15 min.
temperatūra neatitinka
reikalavimų (0–40 °C).
netinkamai.
būti netinkamai uždėta ant
kotelio.
būti nusidėvėjusi.
ne su tuo dantų šepetėliu.
žemos galios režimu.
1. Norėdami pakeisti laikmačio nustatymus
arba atkurti gamyklinius parametrus
naudokitės „Oral-B“ programėle.
2. Atsiekite dantų šepetėlį nuo „Oral-B“
programėlės ir „iOsense™“ įkroviklio
arba naudodamiesi programėle
„iOsense™“ įkroviklyje išjunkite valymo
sekimo funkciją.
1. Kraukite mažiausiai 30 min.
2. Rekomenduojama aplinkos temperatūra
prietaisui įkrauti yra 5–35 °C.
3. Įsitikinkite, kad „iOsense™“ įkroviklis yra
prijungtas prie elektros maitinimo tinklo.
1. Patikrinkite, ar dantų šepetėlio galvutė
tinkamai uždėta ant kotelio. Tarp jų turi
likti nedidelis tarpelis.
2. Pakeiskite šepetėlio galvutę.
Naudodamiesi „Oral-B“ programėle
pakeiskite „iOsense™“ įkroviklio
nustatymus. Laikykitės „Oral-B“
programėlėje pateiktų nurodymų.
Įsitikinkite, kad „iOsense™“ įkroviklis yra
„Wi-Fi“ tinklo veikimo diapazone ir prijungtas
prie interneto.
1.1. Kai „Oral-B“ programėlės
nenaudojate:
- įjunkite „Bluetooth“ naudodamiesi
dantų šepetėlio ekranu;
- š naujo paleiskite „iOsense™“ įkroviklį;
- laikykite dantų šepetėlį šalia
„iOsense™“ įkroviklio ir įjunkite, kad
šiuos prietaisus susietumėte.
1.2. Kai „Oral-B“ programėlę naudojate:
- įjunkite „Bluetooth“ naudodamiesi
dantų šepetėlio ekranu;
- susiekite dantų šepetėlį su įkrovikliu
naudodamiesi „Oral-B“ programėle.
2. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą,
kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio
žemos galios režimą.
95
„iOsense™“
įkroviklis nerodo
dantų valymo.
Šiame įkraunamame dantų šepetėlyje „iO“ integruotas radijo modulis veikia 2,4–2,48GHz dažnių intervale,
didžiausia jo galia– 1mW.
Į „iOsense™“ įkroviklį įmontuotas radijo modulis veikia 2,4–2,48GHz dažnių juostoje, o didžiausia jo galia–
100mW.
Šiuo „Braun GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipai 3786, 3768, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ir
3767 atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu: www.oralb.com/ce.
1. „iOsense™“ ryšys su dantų
šepetėliu galėjo nutrūkti.
2. „iOsense™“ įkroviklis veikia
žemos galios režimu.
3. Nurodymai dėl dantų valymo
jau pateikti „Oral-B“
programėlėje.
1. Valydamiesi dantis būkite šalia įkroviklio.
2. Spustelėkite mygtuką (d) vieną kartą,
kad išjungtumėte „iOsense™“ įkroviklio
žemos galios režimą.
3. Informacija apie dantų valymą
pateikiama tik viename prietaise.
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą
prietaisą.
Display Language
Kalba ekrane
EnglishLietuvių
GOOD MORNINGLABAS RYTAS
GOOD NIGHTLABANAKTIS
HELLOSVEIKI
DAILY CLEANKASDIENIS VALYMAS
SENSITIVEJAUTRŪS DANTYS
WHITENBALINANTIS
GUM CAREDANTENŲ PRIEŽIŪRA
INTENSEINTENSYVUSIS
SUPER SENSITIVEYPAČ JAUTRŪS
1 Zobu birstes uzgalis
2 Zobu birstes uzgaļa identifikācijas simbols
3 Viedais spiediena sensors (gaismas
gredzens)
4 Interaktīvais displejs
5 Zobu birstes rokturis
6 iOsense™ lādētājs
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8 Režīma poga
9 Interaktīvā displeja funkcijas
10 Režīms “Ikdienas tīrīšana”
11 Režīms “Jutīgiem zobiem”
12 Režīms “Smaganu kopšana”
13 Režīms “Baltināšana”
14 Režīms “Intensīvā tīrīšana”
15 Režīms “Īpaši jutīgām zonām”
16 Režīms “Mēles tīrīšana”
17 Iestatījumu izvēlne
18 Iestatījumu izvēlnes funkcijas
19 Pārvaldiet Bluetooth
20 Izvēlieties/mainiet gaismas gredzena krāsu
21 Izvēlieties/mainiet valodu
22 Veiciet rūpnīcas režīma atiestatīšanu
23 Atsauksmju funkcijas
24 Taimeris
25 Akumulatora stāvoklis
26 Atgādinājums par zobu birstes uzgaļa
nomaiņu
27 Tīrīšanas atsauksme
®
iestatījumus
Piederumi (atkarībā no modeļa) un funkcijas:
a Tīrīšanas atpazīšana– indikatoru gaismas
diodes
b Tīrīšanas atpazīšana– tīrīšanas progresa
rādītājs
c Lejupielādējiet un palaidiet lietotni Oral-B, lai
iespējotu visas funkcijas
d Poga iOsense™
e Viedais spiediena sensors
f Zobu birstes uzgalis “Maksimāla tīrīšana”
g Zobu birstes uzgalis “Maiga kopšana”
h Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu
i Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs
j Ceļošanas futrālis
k Uzlādes ceļošanas futrālis
k1 Uzlādes indikators
k2 Barošanas avots
Ievērojiet! Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā
modeļa.
97
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B!
Pirms Oral-B iO zobu birstes un iOsense™ lādētāja
lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās
turpmākai uzziņai.
SVARĪGI
•
Regulāri pārbaudiet, vai produkts/vads/piederumi nav
bojāti. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci vairs nedrīkst izmantot. Ja produkts/piederumi ir
bojāti, nogādājiet tos Oral-B
servisa centrā. Komplektācijā
iekļautos vadus nevar nomainīt. Ja vads tiek bojāts, ierīce ir
jānodod atkritumos. Nepārveidojiet un neremontējiet ierīci.
Tas var izraisīt aizdegšanos,
elektriskās strāvas triecienu
vai traumu.
•
Nekad neievietojiet nekādus
priekšmetus nevienā ierīces
atvērumā.
•
Nav ieteicams lietot bērniem,
kas jaunāki par 3 gadiem.
Bērni un personas ar fiziskiem,
sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai arī bez atbilstošas pieredzes un zināšanām
drīkst lietot šīs zobu birstes, ja
tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši
norādījumus par drošu ierīces
lietošanu un apzinās ar ierīces
lietošanu saistītos riskus.
•
Bērni nedrīkst tīrīt šo ierīci un
veikt tās apkopi.
•
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo
ierīci.
98
•
Tikai zobu tīrīšanai. Nekost un
nekošļāt zobu birsti. Neizmantot kā rotaļlietu vai bez pieaugušo uzraudzības.
•
Lietojiet šo produktu tikai šajā
lietošanas instrukcijā norādītajam mērķim. Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis ražotājs.
•
Izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto lādētāju.
•
Lietojiet tikai komplektācijā
iekļauto lādētāju un/vai īpašo
savienojošo vadu (viedspraudni) ar drošībai iestrādāto īpaši
zema sprieguma barošanas
avotu. Nemainiet un nepārveidojiet nevienu no tā daļām,
pretējā gadījumā pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Ja lādētāja/uzlādes ceļošanas
futrāļa marķējums ir
492
492-xxxx, lietojiet tikai Braun/
Oral-B īpašo savienojošo vadu
(viedspraudni) ar šo identifikatoru.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju, barošanas avotu vai
uzlādes futrāli ūdenī vai šķidrumā un neglabājiet
to vietā, kur tas var nokrist vai var tikt ievilkts
vannā vai izlietnē. Nesniedzieties pēc lādētāja,
kas iekritis ūdenī. Nekavējoties atvienojiet
strāvas padevi.
• Izvairieties no vada saliekšanas, aizķeršanās vai
saspiešanas.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci
nedrīkst atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju
atkārtotai pārstrādei, atdodiet visu ierīci
atbilstoši vietējiem vides aizsardzības
noteikumiem. Atverot korpusu, ierīce tiek
sabojāta un garantija zaudē spēku.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.