Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el dispensador de agua.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
El dispensador de agua es un sistema que permite servir
bebidas frías en cualquier momento del día sin necesidad
de abrir la puerta del frigorífi co. Este sistema no requiere de
toma de agua.
Antes de utilizar por primera vez el dispensador de agua
es recomendable realizar una limpieza del circuito y sus
componentes (ver punto 2).
Uso
1
1.1 Componenetes. El dispensador de agua
esta compuesto por: (interior) 1. tapa, 2. fi ltro,
fi ltro, por lo que puedes retirar el protafi ltros. Abre la
trampilla superior (1.2.1) y rellena (1.2.2).
1.3 Agua corriente. Es recomendable la utilización
del fi ltro para agua corriente. Extrae el depósito del
frigorífi co (1.3.1). Si no hay colocado un fi ltro, retira
la tapa superior (1.3.2) e introduce un fi ltro en el
portafi ltros (1.3.3). Rellena de agua corriente (1.3.4)
y espera a que el agua pase íntegramente por el
fi ltro (1.3.5). Una vez fi ltrada, rellena el depósito
completamente (1.3.6), pon la tapa superior (1.3.7), y
coloca el depósito en el frigorífi co, teniendo cuidado
de situar la válvula correctamente (1.3.8). También
puedes rellenar el depósito sin extraerlo con ayuda
de una jarra o botella.
Sírvete agua fría
1.4 Agua fría siempre a punto. Presiona con un
vaso o copa la palanca dispensadora en el exterior
del frigorífi co, cuidando que el vaso esté bien
colocado. Una vez servida la cantidad deseada,
mantén el vaso unos segundos sin presionar para
evitar goteos.
1.5 Primera utilización tras un periodo de desuso.
Tras un periodo de desuso, en la primera utilización
se puede detectar un sabor desagradable en el agua.
Se aconseja desechar el primer vaso.
Mantenimiento y
limpieza
2
Se recomienda limpiar el dispensador y sus
componentes periódicamente.
2.1 Limpieza del soporte antigotas. Retira el soporte
tirando hacia fuera. Límpialo con agua y detergente.
Coloca de nuevo el soporte.
2.2 Limpieza del circuito. Rellena el depósito con agua
caliente y vinagre blanco, y vacíalo utilizando la palanca
dispensadora. Aclara llenando el depósito con agua
limpia y vacialo utilizando la palanca dispensadora.
2.3 Limpieza del depósito. Retira el depósito del
frigorífi co y limpia sus componentes con agua y
detergente. Acláralo con agua abundante.
No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus
propiedades.
2.4 Limpieza de la válvula. Extrae la válvula del interior
del depósito empujando hacia abajo y girando a la
derecha (2.4.1). Lava la válvula y el muelle con un cepillo
fl exible utilizando una mezcla caliente de agua y vinagre
(2.4.2). Vuélvelo a colocar en su posición.
Los accesorios no son aptos para lavavajillas.
Diagnósticos
3
No sale agua. Comprueba que el depósito está lleno y
correctamente colocado en su posición.
Fuga de agua en el interior del frigorífi co.
comprueba que el depósito está correctamente
colocado.
El depósito no sale. Tira hacia arriba con un
movimiento de balanceo de derecha a izquierda.
Pérdida de agua en la válvula del depósito.
Comprueba que la válvula está correctamente encajada
en su ubicación.
Inserción difícil del depósito. Humedece con agua la
junta de estanqueidad del depósito (1.3.8).
Sabores u olores desagradables en el agua.
Después de un tiempo de desuso del dispensador, el
agua puede haber absorbido sabores del sistema de
conducción u olores de los alimentos. Le aconsejamos
las siguientes acciones:
• Desechar el primer vaso de agua.
• Vaciar y limpiar el contenedor de agua, y renovar el
agua.
• Tapar los alimentos adecuadamente para evitar
transferir olores y sabores al agua.
Seguridad
4
No utilices tu dispensador con bebidas gaseosas o
que tengan mucho azúcar. Podrían dañar el sistema y
producir un problema de higiene.
Si utilizas tu dispensador con agua corriente o como
dispensador de infusiones, es aconsejable el uso de un
fi ltro y realizar limpiezas de forma frecuente.
Si usas agua embotellada no es necesario el fi ltro.
Los fi ltros se suministran por separado en su Servicio
Postventa o en una distribuidora autorizada de la marca
Clearit.
El fi ltro debe cambiarse después de 1 mes de uso.
Mantén los fi ltros agotados y los recambios fuera
del alcance de los niños; ingerirlo en grandes cantidades
puede ser peligroso.
3
français
Distributeur d’eau
Très important : Lisez attentivement ce Mode d’Emploi avant d’utiliser le distributeur d’eau.
Les textes de ce Manuel sont associés aux croquis correspondants.
Le distributeur d’eau permet de se servir des boissons
fraîches à tout moment de la journée, sans ouvrir la
porte du réfrigérateur. Ce système ne nécessite pas
de raccordement d’eau.
Avant d’utiliser ce distributeur d’eau pour la première
fois, nous vous conseillons de nettoyer le circuit et ses
composants (voir chapitre 2 « Entretien et Maintenance »).
5. réservoir. (Extérieur) 6. distributeur, 7. support
anti-gouttes.
Remplissage du réservoir
1.2 Eau en bouteille. Le fi ltre n’est pas nécessaire.
Vous pouvez, par conséquent, enlever le porte-fi ltre.
Ouvrez la trappe supérieure (1.2.1) et remplissez le
réservoir (1.2.2).
1.3 Eau courante. Il est recommandé d’utiliser le
fi ltre avec de l’eau courante. Retirez le réservoir du
réfrigérateur (1.3.1). Pour installer le fi ltre, enlevez le
couvercle supérieur (1.3.2) et insérez le fi ltre dans
le porte-fi ltre (1.3.3). Remplissez d’eau courante
(1.3.4) et attendez que l’eau s’écoule à travers le
fi ltre (1.3.5). Une fois toute l’eau fi ltrée, remplissez
le réservoir (1.3.6), remettez le couvercle (1.3.7) et
remettez en place le réservoir dans le réfrigérateur,
en veillant à situer la valve correctement (1.3.8). Vous
pouvez également remplir le réservoir sans le retirer,
en vous aidant d’une bouteille ou d’une carafe.
De l’eau fraîche à disposition
1.4 De l’eau fraîche à tout moment. Appuyez un
verre ou gobelet sous le distributeur, en veillant à
placer correctement le récipient.Attendez quelques
secondes avant de retirer le verre rempli, afi n d’éviter
les gouttes.
1.5 Première utilisation après une période
d’inactivité. Après une période d’inactivité, lors de
la première utilisation l’eau peut présenter un goût
désagréable. Il est conseillé de jeter le premier verre.
Entretien et
maintenance
2
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le
distributeur et ses composants.
2.1 Entretien du support anti-gouttes. Retirez le
support en tirant. Nettoyez-le avec de l’eau additionnée
de produit lessiviel. Remettez en place le support.
2.2 Entretien du circuit. Remplissez le réservoir avec
de l’eau chaude mélangée avec du vinaigre blanc
et videz-le en utilisant le distributeur. Ensuite, rincez
en remplissant à nouveau le réservoir d’eau claire et
videz-le en utilisant le distributeur.
4
2.3 Entretien du réservoir. Retirez le réservoir du
réfrigérateur et lavez les composants avec de l’eau
additionnée de produit lessiviel. Rincez abondamment.
Veillez à ne pas mouiller le fi ltre, pour éviter qu’il
ne perde ses propriétés.
2.4 Entretien de la valve. Retirez la valve du réservoir
en poussant vers le bas et en tournant vers la droite
(2.4.1). Lavez la valve et le ressort avec une brosse
souple en utilisant un mélange d’eau et de vinaigre
(2.4.2). Rincez et remettez ensuite le tout en place.
Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle.
Anomalies
3
Le système ne distribue pas d’eau. Vérifi ez que le
réservoir est rempli et correctement enclenché dans
son emplacement.
Fuite d’eau à l’intérieur du réfrigérateur. Vérifi ez
que le réservoir est correctement enclenché dans son
emplacement.
Extraction impossible du réservoir. Tirez vers le
haut, d’abord le côté droit puis le côté gauche, dans
un mouvement de bascule.
Perte d’eau au niveau de la valve du réservoir.
Vérifi ez que la valve est correctement enclenchée dans
son emplacement.
Insertion diffi cile du réservoir. Humidifi ez avec de
l’eau le joint d’étanchéité du réservoir (1.3.8).
L’eau peut présenter un goût ou une odeur
désagréable. Après une période d’inactivité du
distributeur, l’eau peut avoir absorbé des saveurs du
système de conduction ou des odeurs provenant des
aliments. Nous recommandons ce qui suit :
• Jeter le premier verre d’eau.
• Vider et nettoyer le réservoir d’eau et renouveler l’eau.
• Couvrir les aliments de façon à éviter le transfert
d’odeurs et de saveurs à l’eau.
Sécurité
4
N’utilisez pas ce distributeur avec des boissons gazeuses
ou à forte teneur en sucre. Elles risquent d’endommager le
système et d’entraîner un souci d’hygiène.
En cas d’utilisation du distributeur avec de l’eau courante ou
comme distributeur d’infusions, nous vous recommandons
l’usage d’un fi ltre et de le nettoyer fréquemment.
L’utilisation du fi ltre n’est pas nécessaire si vous utilisez de
l’eau en bouteille.
Les fi ltres sont fournis séparément. Vous pouvez vous les
procurer auprès du Service Après-Vente ou d’un revendeur
agréé par la marque Clearit.
Le fi ltre doit être changé après un mois d’utilisation.
Ne laissez pas les fi ltres à la portée des enfants, pour
éviter tout risque d’ingestion.
português
Dispensador de água
Muito importante: Leia completamente este manual antes de utilizar o dispensador de água.
Este manual está elaborado de modo a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
O dispensador de água é um sistema que permite
servir bebidas frias em qualquer momento do dia sem
necessidade de abrir a porta do frigorífi co. Este sistema
não requer tomada de água.
Antes de utilizar pela primeira vez o dispensador de água
recomenda-se a realização de uma limpeza do circuito e
dos seus componentes (ver ponto 2).
Utilização
1
1.1 Componentes. O dispensador de água é composto
por: (interior) 1. tampa, 2. fi ltro, 3. porta-fi ltros, 4. válvula,
1.2 Água engarrafada. Não é necessária a utilização
do fi ltro, pelo que o porta-fi ltros pode ser retirado. Abra a
tampa do depósito (1.2.1) e encha-o (1.2.2).
1.3 Água corrente. Recomenda-se a utilização do
fi ltro para água corrente. Retire o depósito do frigorífi co
(1.3.1). Se não colocou um fi ltro, retire a tampa do
depósito (1.3.2) e introduza um fi ltro no porta-fi ltros
(1.3.3). Encha com água corrente (1.3.4) e espere
que a água passe completamente pelo fi ltro (1.3.5).
Uma vez fi ltrada, encha o depósito completamente
(1.3.6), ponha a tampa do depósito (1.3.7), e coloque o
depósito no frigorífi co, tendo cuidado para fi xar a válvula
correctamente no seu lugar (1.3.8). Também pode
encher o depósito sem o retirar com a ajuda de um jarro
ou de uma garrafa.
Sirva-se da água fria
1.4 Água fria sempre na hora. Pressione com um copo
ou uma taça a alavanca do dispensador no exterior
do frigorífi co, certifi cando-se de que o copo está bem
colocado. Uma vez servida a quantidade desejada,
mantenha o copo fi xo alguns segundos sem pressionar
para evitar pingos.
1.5 Primeira utilização após um período de não
utilização. Após um período de não utilização,
na primeira utilização pode detectar-se um sabor
desagradável na água. Aconselha-se que primeiro
esvazie o recipiente.
Manutenção e
limpeza
2
Recomenda-se a limpeza do dispensador e dos seus
componentes periodicamente.
2.1 Limpeza do suporte anti-pingos. Retire o suporte
tirando-o para fora. Lave-o com água e detergente.
Coloque de novo o suporte.
2.2 Limpeza do circuito. Encha o depósito com água
quente e vinagre, e esvazie-o utilizando a alavanca do
dispensador. Enxagúe enchendo o depósito com água
limpa e esvazie-o utilizando a alavanca do dispensador.
2.3 Limpeza do depósito. Retire o depósito do
frigorífi co e limpe os seus componentes com água e
detergente. Enxagúe-o com bastante água.
Não molhe o fi ltro, uma vez que perderá todas as
suas propriedades.
2.4 Limpeza da válvula. Retire a válvula do interior
do depósito empurrando para baixo e rodando para a
direita (2.4.1). Lave a válvula e a mola com uma escova
maleável utilizando uma mistura de água quente e
vinagre (2.4.2). Volte a colocá-lo na sua posição.
Os acessórios não estão adaptados para serem
lavados na máquina de lavar loiça.
Resolução de
problemas
3
A água não sai. Verifi que se o depósito está cheio e
correctamente colocado na sua posição.
Há fuga de água no interior do frigorífi co. Verifi que
se o depósito está correctamente colocado.
O depósito não sai. Retire-o pela parte de cima
movimentando-o da direita para a esquerda.
Há perda de água na válvula do depósito. Verifi que
se a válvula está correctamente encaixada no seu lugar.
É difícil introduzir o depósito. Humedeça com água a
junta de estanqueidade do depósito (1.3.8).
Sabores ou odores desagradáveis na água. Depois
de algum tempo de não utilização do dispensador,
a água pode ter absorvido sabores do sistema de
condução ou odores dos alimentos. Le aconsejamos las
siguientes acciones:
• Em primeiro lugar esvaziar o recipiente.
• Esvaziar e limpar o recipiente de água e renovar a
água.
• Tapar os alimentos adequadamente para evitar
transferir odores e sabores para a água.
Segurança
4
Não utilize o seu dispensador com bebidas gasifi cadas
ou que tenham muito açúcar. Poderiam danifi car o
sistema e criar algum problema de higiene.
Se utiliza o seu dispensador com água corrente ou como
dispensador de infusões, aconselha-se a utilização de
um fi ltro e a realização de limpeza frequente.
Se utiliza água engarrafada não é necessário o fi ltro.
Os fi ltros são fornecidos em separado no seu Serviço de
Pós-Venda num distribuidor autorizado da marca Clearit.
O fi ltro deve ser trocado depois de um mês de utilização.
Mantenha os fi ltros usados e as suas recargas
fora do alcance das crianças; a ingestão em grande
quantidade pode ser perigosa.
5
Water dispenser
Very important: Read this entire manual before using the water dispenser.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
The water dispenser system enables cold drinks to be
dispensed at any time of day without needing to open
the refrigerator door. This system does not require a
water inlet.
Before using the water dispenser for the fi rst time, it is
recommended to clean the circuit and its components
(see point 2).
used, and you may therefore remove the fi lter holder.
Open the top fl ap (1.2.1) and fi ll the tank (1.2.2).
1.3 Tap water. It is recommended to use the tap
water fi lter. Remove the tank from the refrigerator
(1.3.1). If there is no fi lter fi tted, remove the lid (1.3.2)
and fi t a fi lter into the fi lter holder (1.3.3). Fill the tank
with tap water (1.3.4) and wait for all the water to run
through the fi lter (1.3.5). After fi ltering, fi ll the tank up
to the top (1.3.6), replace the lid (1.3.7) and place the
tank in the refrigerator, taking care to place the valve
correctly (1.3.8). You may also fi ll the tank without
removing it, with the aid of a jug or bottle.
Dispensing cold water
1.4 A steady supply of cold water. Press the
dispensing lever on the outside of the refrigerator
with a glass or cup, making sure the glass is correctly
placed. After dispensing the required amount, keep
the glass in place for a few seconds after releasing
the lever to catch any drips.
1.5 Using again after a period of disuse. If you
have not used the appliance for some time, the water
may taste unpleasant. We recommend you discard
the fi rst glass.
Maintenance
and cleaning
2
It is recommended to clean the dispenser and its
components periodically.
2.1 Cleaning the anti-drip support. Pull the support out
to remove it. Wash it with water and detergent. Replace
the support.
2.2 Cleaning the circuit. Fill the tank with hot water
and white vinegar, and drain it using the dispensing
lever. Rinse the tank by fi lling it with clean water and
then using the dispensing lever to drain it.
2.3 Cleaning the tank. Take the tank out of the
refrigerator and wash its components with water and
detergent. Rinse with plenty of water.
Do not wet the fi lter, as it would lose all its
properties.
2.4 Cleaning the valve. Press down on the valve
and turn it to the right to remove it from the tank
(2.4.1). Wash the valve and spring with a fl exible
brush, using a mix of hot water and vinegar (2.4.2).
Replace the valve.
The accessories are not dishwasher-safe.
Troubleshooting
3
No water is coming out. Check the tank has been
fi lled and correctly fi tted in place.
Water leak inside the refrigerator. Check the tank
is correctly fi tted in place.
The tank will not come out. Pull the tank upwards,
rocking it from left to right.
Water leak from the tank valve. Check the valve is
correctly fi tted in place.
Diffi culty fi tting the tank in place. Wet the tank
sealing gasket with a little water (1.3.8).
Unpleasant tastes or smells in water. If you have not
used the dispenser for some time, the water may have
absorbed tastes from the conduction system or smells
from the food. We suggest your proceed as follows:
• Discard the fi rst glass of water.
• Empty and clean the water container and replace the
water.
• Cover the food suitably to prevent smells and fl avours
from being transferred to the water.
Safety
4
Do not use your dispenser for fi zzy or sugary drinks
as this could damage the system and cause hygiene
problems.
If you use your dispenser with tap water or as an iced tea
dispenser, it is recommended to use a fi lter and clean it
frequently.
The fi lter is not required if bottled water is used.
You may acquire the fi lters separately from your After-
sales Service or from a Clearit brand authorised dealer.
The fi lter should be changed after 1 month of use.
Keep used and spare fi lters out of the reach
of children; consumption in large amounts may be
dangerous.
english
6
deutsch
Wasserspender
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie den Wasserspender benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Der Wasserspender ist ein Gerät, das es erlaubt, kalte
Getränke zu jedem Tageszeitpunkt anbieten zu können,
ohne dass dafür der Kühlschrank geöffnet werden muss.
Dieses Gerät bedarf keines Wasseranschlusses.
Bevor Sie zum ersten Mal den Wasserspender benutzen,
ist es empfohlen, eine Reinigung des Kreislaufs und seiner
Komponenten auszuführen (siehe Punkt 2).
1.2 Wasser aus Flaschen. Dafür ist die Benutzung des Filters
nicht nötig, weshalb der Filterhalter abgenommen werden
kann. Öffnen Sie die obere Klappe (1.2.1) und füllen Sie das
Wasser ein (1.2.2).
1.3 Leitungswasser. Es wird empfohlen, einen Filter für
Leitungswasser zu benutzen. Nehmen Sie den Behälter aus
dem Kühlschrank (1.3.1). Wenn der Filter nicht eingesetzt ist,
nehmen Sie den oberen Deckel ab (1.3.2) und setzen Sie den
Filter in den Filterhalter (1.3.3) ein. Füllen Sie Leitungswasser
(1.3.4) ein und warten Sie, bis das Wasser vollständig durch
den Filter gelaufen ist (1.3.5). Ist das Wasser gefi ltert, füllen
Sie den Behälter wieder vollständig (1.3.6) auf, setzen Sie den
oberen Deckel (1.3.7) auf und stellen Sie ihn wieder in den
Kühlschrank, achten Sie dabei darauf, dass das Ventil korrekt
(1.3.8) angebracht ist. Der Behälter kann auch aufgefüllt
werden, ohne ihn herauszunehmen, wenn eine Flasche oder
eine Kanne benutzt wird.
Kaltes Wasser servieren
1.4 Stets gekühltes Wasser zur Hand. Drücken Sie
mit einem Glas gegen den Spenderhebel außerhalb des
Kühlschranks. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig
aufgestellt ist. Ist die gewünschte Menge eingefüllt, halten Sie
das Glas einige Sekunden darunter ohne gegen den Hebel zu
drücken, um Tropfen zu vermeiden.
1.5 Erste Verwendung nach längerer Nichtbenutzung.
Nach längerer Nichtbenutzung kann es sein, dass das Wasser
bei der ersten Verwendung einen unangenehmen Geschmack
hat. Es wird empfohlen, das erste Glas wegzuschütten.
Instandhaltung
und Reinigung
2
Es wird empfohlen, den Spender und seine Komponenten
regelmäßig zu reinigen.
2.1 Reinigung des Abtropfhalters. Nehmen Sie den
Halter ab, indem Sie ihn nach vorne ziehen. Reinigen
Sie ihn mit Wasser und Spülmittel. Setzen Sie den Halter
erneut ein.
2.2 Reinigung des Kreislaufs. Füllen Sie den Behälter mit
heißen Wasser und weißem Essig und entleeren Sie ihn
über das Drücken des Spenderhebels. Spülen Sie nach,
indem Sie den Behälter mit sauberem Wasser befüllen und
entleeren Sie ihn über das Drücken des Spenderhebels.
2.3 Reinigung des Behälters. Nehmen Sie den Behälter aus
dem Kühlschrank und reinigen Sie seine Komponenten mit
Wasser und Spülmittel. Spülen Sie mit reichlich Wasser nach.
Feuchten Sie den Filter nicht an, denn er verliert dabei
seine Eigenschaften.
2.4 Reinigung des Ventils. Nehmen Sie das Ventil aus dem
Inneren des Behälter, indem Sie es nach unten drücken und
nach rechts drehen (2.4.1). Reinigen Sie das Ventil und die
Feder mit einer fl exiblen Bürste und benutzen Sie dafür eine
Mischung aus heißem Wasser und Essig (2.4.2). Setzen Sie es
wieder in seine Position ein.
Diese Teile sind nicht für die Spülmaschine geeignet.
Diagnose
3
Es tritt kein Wasser aus. Prüfen Sie, dass der Behälter mit
Wasser gefüllt und korrekt in seiner Position angebracht ist.
Es läuft Wasser ins Innere des Kühlschranks.
Überprüfen Sie, dass der Behälter korrekt in seiner Position
angebracht ist.
Der Behälter lässt sich nicht entnehmen. Ziehen Sie ihn
nach oben, indem Sie ihn nach rechts und links bewegen.
Der Behälter verliert Wasser am Ventil. Überprüfen Sie,
dass das Ventil korrekt in seiner Führung eingesetzt ist.
Der Behälter lässt sich nur schwer einsetzen. Feuchten
Sie die Dichtung des Behälters an (1.3.8).
Unangenehmer Geruch und Geschmack des Wassers.
Nach längerer Nichtbenutzung des Wasserspenders
kann das Wasser Geschmack aus dem Leitungssystem
oder Gerüche der Lebensmittel angenommen haben. Wir
empfehlen Ihnen folgende Maßnahmen:
• Erstes Glas Wasser wegschütten.
• Wasserbehälter entleeren, reinigen und das Wasser
erneuern.
• Lebensmittel richtig abdecken, damit auf das Wasser kein
Geruch oder Geschmack übertragen wird.
Sicherheit
4
Benutzen Sie den Spender nicht für kohlensäurehaltige Getränke
oder für Getränke, die viel Zucker enthalten. Sie können das
System beschädigen und zu hygienischen Probleme führen.
Wenn Sie den Spender mit Leitungswasser oder für Tees
benutzen, ist es ratsam einen Filter zu benutzen und ihn oft zu
reinigen.
Wenn Sie abgefülltes Wasser benutzen, ist der Filter nicht
notwendig.
Die Filter werden separat vom Kundendienst oder vom einem
von der Marke Clearit autorisierten Händler geliefert.
Der Filter muss nach einem Monat in Benutzung getauscht
werden.
Halten Sie verbrauchte Filter und die Ersatzteile von Kindern
fern, denn das Filtermaterial kann gefährlich sein, wenn es in
großen Mengen geschluckt wird.
7
nederlands
Waterdispenser
Zeer belangrijk: Lees voor het gebruik van de waterdispenser deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
De waterdispenser is een systeem waarmee u op ieder
moment van de dag koele drankjes kunt serveren zonder
dat u daarvoor de deur van uw koelkast hoeft te openen.
Dit systeem heeft geen watertoevoer nodig.
Voordat u de waterdispenser gaat gebruiken, is het aan
te raden het watercircuit en de verschillende onderdelen
(zie punt 2) schoon te maken.
1.2 Gebotteld water. Het is niet nodig het fi lter te
gebruiken; u kunt daarom de fi lterhouder verwijderen. Open
het klepje bovenop (1.2.1) en vul het reservoir (1.2.2).
1.3 Leidingwater. Voor leidingwater is het gebruik van het
fi lter aan te raden. Neem het reservoir uit de koelunit (1.3.1).
Wanneer u geen fi lter geplaatst heeft, verwijdert u het
deksel aan de bovenzijde (1.3.2) en plaatst een fi lter in de
fi lterhouder (1.3.3). Vul het reservoir met leidingwater (1.3.4)
en wacht tot het water volledig door het fi lter gepasseerd is
(1.3.5). Na het fi lteren vult u het reservoir helemaal (1.3.6),
plaats het deksel (1.3.7) en zet het reservoir in de koelunit;
zorg er daarbij voor dat u het ventiel correct plaatst (1.3.8).
U kunt het reservoir ook vullen zonder het uit de koelunit te
halen met behulp van een kan of een fl es.
U kunt nu gekoeld water tappen
1.4 Altijd de beschikking over gekoeld water. Druk
een glas tegen het hendeltje van de dispenser aan de
buitenzijde van de koelunit; zorg ervoor dat het glas goed
geplaatst is. Nadat u de gewenste hoeveelheid heeft
ingeschonken, houdt u het glas nog een paar seconden
zonder te drukken op zijn plaats om druppelvorming te
voorkomen.
1.5 Gebruik na een periode van inactiviteit. Na een
periode van inactiviteit kan het zijn dat het water bij
het eerste gebruik een onaangename smaak heeft.
Aangeraden wordt het eerste glas niet te gebruiken.
Onderhoud en
reiniging
2
Aangeraden wordt de dispenser en de onderdelen ervan
regelmatig schoon te maken.
2.1 Schoonmaken van het lekbakje. Trek het bakje
naar buiten. Maak het schoon het water en een
reinigingsmiddel. Plaats het bakje opnieuw.
2.2 Schoonmaken van het watercircuit. Vul het reservoir
met warm water en gewone azijn en laat het leeglopen
met gebruik van het hendeltje van de dispenser. Spoel het
reservoir door het met schoon water te vullen en maak
het nogmaals leeg met gebruik van het hendeltje van de
dispenser.
8
2.3 Schoonmaken van het reservoir. Verwijder het reservoir
uit de koelunit en maak de onderdelen ervan schoon met
water en een reinigingsmiddel. Spoelen met veel water.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al zijn
eigenschappen verliest.
2.4 Schoonmaken van het ventiel. Verwijder het ventiel
dat zich binnen in het reservoir bevindt door het naar
beneden drukken en naar rechts te draaien (2.4.1). Maak
het ventiel en de veer schoon met een zacht borsteltje
en gebruik daarbij een warm mengsel van water en azijn
(2.4.2). Plaats het opnieuw in zijn oorspronkelijke positie.
De verschillende onderdelen zijn niet geschikt voor de
vaatwasmachine.
Problemen
oplossen
3
Er komt geen water uit. Controleer of het reservoir vol is en
in de juiste positie geplaatst is.
Er lekt water binnen in de koelunit. Controleer of het
reservoir goed geplaatst is.
Het reservoir kan er niet uitgehaald worden. Trek het
naar boven en beweegt het tegelijkertijd naar links en rechts.
Er lekt water door het ventiel van het reservoir.
Controleer of het ventiel passend geplaatst is.
Het reservoir is moeilijk te plaatsen. Bevochtig de
waterdichte afsluiting van het reservoir met water (1.3.8).
Onaangename smaak of geur van het water. Nadat de
dispenser enige tijd niet gebruikt is, kan het water de smaak
van het leidingsysteem of de geur van de levensmiddelen
hebben overgenomen. De volgende handelingen worden
aangeraden:
• Het eerste glas water niet gebruiken.
• De waterhouder leegmaken en reinigen en het water
vernieuwen.
• De levensmiddelen op de juiste wijze afdekken om te
voorkomen dat de geur en smaak ervan overgaan op het
water.
Veiligheid
4
Gebruik de dispenser niet voor koolzuurhoudende dranken of
dranken die veel suiker bevatten. Daardoor kan het systeem
beschadigd raken en kan er een hygiëneprobleem optreden.
Wanneer u de dispenser met leidingwater gebruikt of als
dispenser van thee, is het aan te raden het fi lter te gebruiken
en het apparaat vaak schoon te maken.
Wanneer u gebotteld water gebruikt, hoeft u geen fi lter te
plaatsen.
De fi lters worden apart geleverd door uw klantenservice of
door een erkende dealer van het merk Clearit.
Nadat het fi lter een maand gebruikt is, dient u het te
vervangen.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten het bereik van
kinderen; consumeren van grote hoeveelheden kan gevaarlijk
zijn.
Русский
Раздаточное устройство для воды
Важная информация! Перед началом эксплуатации устройства полностью прочтите это руководство.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками.
Раздаточное устройство для воды — это система,
позволяющая наливать охлажденные напитки в любое время
дня без необходимости открывать дверцу холодильника. Эта
система не требует подсоединения к источнику подачи воды.
Перед первым использованием раздаточного устройства
рекомендуется промыть контур и его компоненты (см. пункт 2).
Эксплуатация
устройства
1
1.1 Компоненты. Раздаточное устройство для воды состоит
из следующих компонентов: (внутри) 1. крышка, 2. фильтр,
необязательно, и поэтому держатель фильтра можно
извлечь. Откройте верхнюю маленькую крышку (1.2.1) и
залейте воду (1.2.2).
1.3 Проточная вода. При заливке проточной воды
рекомендуется использовать фильтр. Извлеките резервуар
из холодильника (1.3.1). Если фильтр не установлен,
снимите верхнюю крышку (1.3.2) и вставьте фильтр в
держатель фильтра (1.3.3). Наполните резервуар поточной
водой (1.3.4) и подождите, пока вода полностью пройдет
через фильтр (1.3.5). После того как вода профильтруется,
полностью заполните резервуар (1.3.6), установите на
место верхнюю крышку (1.3.7) и установите резервуар
в холодильник, следя за тем, что клапан был правильно
расположен (1.3.8). Можно также заполнять резервуар, не
извлекая его, а заливая воду из кувшина или бутылки.
Разлив охлажденной воды
1.4 Охлажденная вода всегда готова. Нажмите стаканом
(или чашкой) на рычаг разливного приспособления снаружи
холодильника, следя за тем, чтобы стакан был правильно
расположен. Налив необходимое количество воды,
подержите стакан несколько секунд, не нажимая на рычаг,
чтобы избежать излишнего капания воды в лоток.
1.5 Первое использование после длительного
периода неиспользования. После длительного периода
неиспользования при первом использовании можно
обнаружить неприятный вкус воды. Рекомендуется вылить
в раковину первый стакан.
Чистка и уход
2
Рекомендуется периодически чистить раздаточное
устройство и его компоненты.
2.1 Чистка лотка для сбора капель. Извлеките лоток,
вытягивая его наружу. Помойте лоток водой с моющим
средством. Установите лоток на место.
2.2 Чистка контура. Заполните резервуар горячей
водой и бесцветным уксусом, после чего слейте из
него содержимое, нажимая на рычаг разливного
приспособления. Ополосните резервуар чистой водой,
после чего слейте ее, нажимая на рычаг разливного
приспособления.
2.3 Чистка резервуара. Извлеките резервуар из
холодильника и помойте его компоненты водой с моющим
средством. Ополосните большим количеством воды.
Не мочите фильтр, так как он может утратить свои
свойства.
2.4 Чистка клапана. Извлеките клапан из резервуара,
надавив на него вниз и повернув вправо (2.4.1). Помойте
клапан и пружину, используя мягкую щетку, горячей смесью
воды и уксуса (2.4.2). Установите клапан на место.
Запрещается чистить принадлежности в
посудомоечных машинах.
Диагностика состояния
устройства
3
Вода не поступает из устройства. Удостоверьтесь в
том, что устройство заполнено и правильно установлено в
предусмотренном положении.
Утечка воды внутрь холодильника. Удостоверьтесь в том,
что резервуар правильно установлен.
Не удается извлечь резервуар. Потяните его вверх, покачивая
из стороны в сторону.
Утечка воды в клапане резервуара. Удостоверьтесь в том,
что клапан правильно вставлен в предусмотренное для него
место.
Трудно вставлять резервуар. Смочите водой
герметизирующую прокладку резервуара (1.3.8).
Неприятный вкус или запах воды. После длительного
периода неиспользования раздаточного устройства вода может
приобрести характерный вкус электропроводки или запах
пищевых продуктов. В этом случае рекомендуется следующее.
•
Вылить в раковину первый стакан воды.
•
Опорожнить и вымыть резервуар для воды, после чего
залить в него новую воду.
•
Закрывать емкости с продуктами, чтобы воде не
передавался их вкус и запах.
Правила техники
безопасности
4
Это устройство нельзя использовать для разлива газированных
напитков, содержащих большое количество сахара. Это может
привести к повреждению системы и является нарушением
правил гигиены.
В случае использования раздаточного устройства с проточной
водой или в качестве раздаточного устройства для настоев,
рекомендуется использовать фильтр и производить чистку
устройства часто.
При использовании воды в бутылках фильтр необязателен.
Фильтры поставляются отдельно отделом послепродажного
обслуживания или авторизованным дистрибьютором марки
«Clearit».
Фильтр необходимо заменять через каждый 1 месяц
пользования.
Изношенные и сменные фильтры необходимо хранить в
недоступном для детей месте; если ребенок проглотит их в
большом количестве, это может быть опасно.
9
DávkovaĀ vody
Velmi dśležité: Dʼníve než zaĀnete tento dávkovaĀ vody používat, proĀtėte si celou tuto pʼníruĀku.
Tato pʼníruĀa je sepsaná takovým zpśsobem, že texty jsou vždy spojené s pʼníslušnými obrázky.
Ā esky
DávovaĀ vody je zaʼnízení, které umožļuje nalévat
studené nápoje kdykoliv bėhem dne, aniž by ste museli
otevʼnít dveʼne ledniĀky. Tento systém nepotʼnebuje pʼnívod
vody.
Pʼned prvním použitím dávkovaĀe vody je vhodné
vyĀistit obvod a jeho Āásti (viz. bod 2).
1.2 Voda v láhvích. Není tʼneba používat fi ltr, proto
mśžete odstranit držák fi ltru. Otevʼnete horní poklop
(1.2.1) a naplļte nádrž (1.2.2).
1.3 Voda z kohoutku. DoporuĀujeme používat fi ltr
pro vodu z kohoutku. Vytáhnėte nádrž z ledniĀky
(1.3.1). Pokud není nasazený fi ltr, odstraļte horní
víko (1.3.2) a vložte fi ltr do držáku
Naplļte vodou z kohoutku (1.3.4) a poĀkejte,
dokud všechna voda nepʼneteĀe p
Po jejím pʼnefi ltrování naplļte celou nádrž (1.3.6),
nasačte horní víko (1.3.7), vložte nádrž do ledniĀky
a dávejte pozor, aby jste umístili správnė ventil
(1.3.8). Mśžete také nádrž naplnit džbánem nebo
lahví, aniž by jste ji museli vyndávat.
Nalejte si studenou vodu
1.4. Studená voda vždy pʼnipravená. ZatlaĀte
sklenicí nebo pohárem na páĀku dávkovaĀe vnė
ledniĀky, dbejte na to, aby jste umístili sklenici
správnė. Po nalití požadovaného množství držte
sklenici nėkolik vteʼnin a nemaĀejte páĀku, aby jste
zabránili odkapávání.
1.5 První použití po delší dobė. Pʼni prvním použití
po delší dobė mśžete ve vodė cítit nepʼníjemnou
chuő. DoporuĀujeme vylít první sklenici.
Údržba a Āištėní
fi ltru (1.3.3).
ʼnes fi ltr (1.3.5).
2
DoporuĀujeme Āistit pravidelnė dávkovaĀ a jeho
doplļky.
2.1 ÿištėní protiodkapávacího podstavce.
Zatáhnėte za podstavec smėrem ven a vytáhnėte
jej. VyĀistėte jej vodou a Āistícím prostʼnedkem.
Podstavec znovu nasačte.
2.2 ÿištėní obvodu. Naplļte nádrž horkou vodou
a bílým octem, vyprázdnėte ji stlaĀením páĀky
dávkovaĀe. Vypláchnėte ta, že naplníte nádrž
vodou a vyprázdnėte ji pomocí páĀky dávkovaĀe.
2.3 ÿištėní nádrže. Vytáhnėte nádrž z ledniĀky a
vyĀistėte její souĀásty vodou s Āistícím prostʼnedem.
Vypláchnėte dostateĀným množstvím vody.
NenamáĀejte fi ltr, ztrácí tím všechny své
vlastnosti.
2.4 ÿištėní ventilu. Vyjmėte ventil z vnitʼnku nádrže,
tlaĀte na nėj dolś a otáĀejte doprava (2.4.1).
Umyjte ventil a pružinu ohebným kartáĀkem,
použijte za tímto úĀelem horkou vodu s octem
(2.4.2). Znovu jej umístėte do pśvodní polohy.
Doplļky jsou vhodné pro mytí v myĀce.
Diagnózy
3
Nevytíká voda. Zontrolujte, zda je nádrž plná a
správnė umístėná na svém místė.
Únik vody uvnitʼn ledniĀky. Zkontrolujte, zda je
nádrž správnė umístėná.
Nádrž nejde vytáhnout. Tahejte smėrem nahoru
pomocí kývavých pohybś zprava doleva.
Únik vody ventilem nádrže. Zkontrolujte, zda je
ventil správnė umístėný na svém místė.
Namáhavé zasouvání nádrže. NavlhĀete vodou
tėsnėní nádrže (1.3.8).
Nepʼníjemná chuő nebo zápach vody. Pokud jste
delší dobu nepoužívali nápojový pʼnístroj, voda mohla
nasáknout chutí pʼnívodového potrubí nebo pachem
potravin. DoporuĀujeme Vám provést následující kroky:
• Vylít první sklenici vody.
• Vyprázdnit a vyĀistit nádrž na vodu a znovu ji naplnit.
• Zakrýt potraviny tak, abyste zabránili absorbování
jejich chuti a pachu do vody.
BezpeĀnost
4
Nepoužívejte dávkovaĀ na perlivé nápoje nebo na
takové, které mají hodnė cukru. Mohly by pošodit
systém a zpśsobit hygienický problém.
Pokud používáte dávovaĀ na vodu z kohoutku nebo
na Āaje, je vhodné používat fi ltr a provádėt Āastá
Āištėní.
Pokud používáte vodu v lahvích, fi ltr není tʼneba.
Filtry se dostanou samostatnė v zákaznickém
centru nebo u autorizovaného distributora znaĀky
Clearit.
Filtr je tʼneba vymėnit po 1 mėsíci používání.
Udržujte spotʼnebované fi ltry a náplnė mimo
dosah dėtí; požití ve velkém množství mśže být
nebezpeĀné.
10
italiano
Dispenser d’acqua
Nota bene: si prega di leggere integralmente questo manuale prima di usare il dispenser d’acqua.
Questo manuale è stato redatto in modo tale che i testi siano collegati con i relativi disegni.
Il dispenser d’acqua è un sistema che consente di
servire bibite fredde in qualsiasi momento senza che sia
necessario aprire la porta del frigorifero. Questo sistema
non richiede presa d’acqua.
Prima di usare il dispenser per la prima volta, è
consigliabile eseguire la pulizia del circuito e dei relativi
componenti (vedi punto 2).
Uso
1
1.1 Componenti. Il dispenser d’acqua è formato
da: (interno) 1. coperchio, 2. fi ltro, 3. portafi ltro,
1.2 Acqua imbottigliata. Non è necessario l’uso del
fi ltro, per cui si può rimuovere il portafi ltro. Aprire il
coperchietto sulla parte superiore (1.2.1) e riempire
(1.2.2).
1.3 Acqua corrente. È consigliabile l’impiego del
fi ltro per l’acqua corrente. Estrarre il serbatoio
dal frigorifero (1.3.1). Se il fi ltro non è presente,
rimuovere il coperchio superiore (1.3.2) e inserire
il fi ltro nel portafi ltro (1.3.3). Riempire con l’acqua
corrente (1.3.4) e attende che tutta l’acqua passi
dal fi ltro (1.3.5). Una volta fi ltrata l’acqua, riempire
completamente il serbatoio (1.3.6), inserire il
coperchio superiore (1.3.7) e quindi mettere il
serbatoio nel frigorifero, facendo attenzione a
sistemare correttamente la valvola (1.3.8). È anche
possibile riempire il serbatoio senza estrarlo,
servendosi di una brocca o di una bottiglia.
L’acqua fredda è pronta da servire
1.4 Acqua fredda sempre pronta. Premere la
leva del dispenser, all’esterno del frigorifero, con
un bicchiere accertandosi che sia posizionato
correttamente. Una volta erogata la quantità richiesta,
attendere qualche secondo senza premere il
bicchiere per evitare gocciolamenti.
1.5 Primo uso dopo un periodo di disuso. Dopo
un periodo di disuso, al primo uso si può rilevare un
sapore sgradevole nell’acqua. Si consiglia di scartare
il contenuto del primo bicchiere.
Manutenzione e
pulizia
2
Si consiglia di pulire periodicamente il dispenser e i relativi
componenti.
2.1 Pulizia della vaschetta raccogligocce. Rimuovere
la vaschetta raccogligocce tirando all’infuori. Pulirla con
acqua e detersivo. Rimettere a posto la vaschetta.
2.2 Pulizia del circuito. Riempire il serbatoio con
acqua calda e aceto bianco, e quindi svuotarlo
azionando la leva di erogazione. Risciacquare
riempiendo il serbatoio con acqua pulita e quindi
svuotarlo azionando la leva di erogazione.
2.3 Pulizia del serbatoio. Rimuovere il serbatoio
dal frigorifero e pulirne i componenti con acqua e
detersivo. Risciacquare con acqua abbondante.
Non bagnare il fi ltro, altrimenti verrebbero meno
tutte le sue proprietà.
2.4 Pulizia della valvola. Estrarre la valvola
dall’interno del serbatoio spingendo verso il basso e
girando a destra (2.4.1). Lavare la valvola e la molla
con una spazzola fl essibile impiegando una miscela
calda d’acqua e aceto (2.4.2). Rimetterla a posto.
Gli accessori non sono adatti al lavaggio in
lavastoviglie.
Diagnosi
3
Non esce acqua. Verifi care che il serbatoio sia pieno
e posizionato correttamente.
Perdita d’acqua all’interno del frigorifero.
Verifi care che il serbatoio sia posizionato
correttamente.
Il serbatoio non esce dalla relativa sede. Tirare
verso l’alto con un movimento dondolante da destra
a sinistra.
Perdita d’acqua nella valvola del serbatoio.
Verifi care che la valvola sia incastrata correttamente.
Inserimento diffi coltoso del serbatoio. Inumidire
con un po’ d’acqua la guarnizione a tenuta del
serbatoio (1.3.8).
Sapori o odori sgradevoli nell’acqua. Dopo un
periodo di mancanza d’uso del dispenser, l’acqua può
avere assorbito sapori del sistema dei tubi oppure odori
dai cibi. Si consiglia di eseguire i seguenti interventi:
• Scartare il contenuto del primo bicchiere d’acqua.
• Svuotare e pulire il contenitore e cambiare l’acqua.
• Coprire adeguatamente i cibi per evitare la
trasmissione di odori e di sapori all’acqua.
Sicurezza
4
Non usare il dispenser per erogare bibite gassose o contenenti
molto zucchero. Potrebbero danneggiare il sistema e
provocare problemi d’igiene.
Se si usa il dispenser per erogare acqua corrente o infusi,
è consigliabile l’impiego di un fi ltro ed eseguire la pulizia più
frequentemente.
Se si usa acqua imbottigliata, non è necessario il fi ltro.
I fi ltri sono forniti separatamente e acquistabili presso il Servizio
Postvendita o il rivenditore autorizzato del marchio Clearit.
Il fi ltro deve essere sostituito dopo 1 mese di uso.
Tenere i fi ltri esausti e i ricambi fuori dalla portata dei
bambini; se ingeriti in grandi quantità potrebbero essere
pericolosi.
11
Vízadagoló
Nagyon fontos: A vízadagoló használata elŃtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelŃ ábrákhoz.
A vízadagoló egy olyan rendszer, amely lehetŃvé teszi
hideg italok felszolgálását bármikor a nap folyamán,
anélkül, hogy ki kellene nyitnia a hŝtŃszekrény ajtaját. A
rendszer nem igényel vízvételi lehetŃséget.
MielŃtt a vízadagolót elŃször használná, javasoljuk,
hogy tisztítsa meg köreit és alkotóelemeit (lásd a 2.
pontot).
Alkalmazás
1
1.1 Alkotóelemek. A vízadagoló a következŃ
elemekbŃl áll össze: (belsŃ) 1. fedél, 2. szŝrŃ, 3.
szŝrŃtartó, 4. szelep, 5. tartály (külsŃ) 6. adagoló, 7.
csepegtetŃ alátét.
A tartály feltöltése
1.2 Palackozott víz. Ilyenkor nem szükséges szŝrŃ
használata, ezért a szŝrŃtartó ki is vehetŃ. Nyissa
ki a felsŃ nyílást (1.2.1) és töltse fel (1.2.2).
1.3 Folyóvíz. Folyóvíz esetén javasoljuk a szŝrŃ
használatát. Vegye ki a tartályt a hŝtŃszekrénybŃl
(1.3.1). Ha nincs benne a szŝrŃ, vegye le a felsŃ
fedelet (1.3.2), és tegye a szŝrŃt a szŝrŃtartóba
(1.3.3). Töltse fel folyóvízzel (1.3.4), és várjon,
amíg a víz teljesen át nem folyik a szŝrŃn (1.3.5).
Miután átszŝrte, töltse fel teljesen a tartályt (1.3.6),
tegye fel a felsŃ fedelet (1.3.7), és tegye a tartályt
a hŝtŃszekrénybe, fi gyelve arra, hogy a szelep
megfelelŃ helyen legyen (1.3.8). A tartályt úgy is fel
lehet tölteni egy kancsó vagy palack segítségével,
hogy nem veszi ki.
Szolgálja ki magát hideg vízzel
1.4. Mindig kész hideg víz. Egy pohárral vagy
talpas pohárral nyomja meg a hŝtŃszekrényen
kívül található adagoló kart, fi gyelve a pohár
pontos elhelyezésére. Miután feltöltötte a kívánt
mennyiségŝ vízzel, még pár másodpercig tartsa ott
a poharat a kar lenyomása nélkül, a lecseppenés
elkerülése érdekében.
1.5 ElsŃ használat hosszabb állást követŃen.
A hosszabb állást követŃ elsŃ használatkor a víz
kellemetlen ízŝ lehet. Az elsŃ pohár vizet öntse ki.
Karbantartás és
tisztítás
2
Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg az
adagolót és annak alkotóelemeit.
2.1 A csepegtetŃ alátét tisztítása Vegye ki az
alátétet kifelé húzva azt. Tisztítsa meg vízzel és
tisztítószerrel. Helyezze vissza az alátétet.
2.2 A vízkör tisztítása. Töltse fel a tartályt meleg
vízzel és fehér ecettel, és folyassa át az adagoló
kar segítségével. Öblítse ki a tartályt tiszta vízzel,
majd ürítse le az adagoló kar használatával.
2.3 A tartály tisztítása. Vegye ki a tartályt a
hŝtŃszekrénybŃl, és tisztítsa meg alkotóelemeit
vízzel és tisztítószerrel. BŃ vízzel öblítse ki.
A szŝrŃt ne nedvesítse át, mert így elveszti
összes tulajdonságát.
2.4 HŃmérséklet kiválasztás. Vegye ki a szelepet
a tartály belsejébŃl lefelé nyomva és jobbra
elforgatva (2.4.1). Mossa meg a szelepet és a rugót
egy rugalmas kefével, meleg víz és ecet keverékét
használva (2.4.2). Tegye vissza a helyére.
A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók.
Hibakeresés
3
Nem jön ki víz. EllenŃrizze, hogy a tartály tele
van-e., és hogy pontosan a helyére tették-e.
Vízszivárgás a hŝtŃszekrény belsejében.
EllenŃrizze, hogy a tartályt pontosan a helyére
tették.
A tartályt nem lehet kivenni. Húzza felfelé jobbra
és balra billegtetve.
Vízveszteség a tartály szelepénél. EllenŃrizze,
hogy a szelep megfelelŃen ül a helyén.
A tartály nehezen illeszthetŃ be. Nedvesítse be
vízzel a tartály tömítését (1.3.8).
Kellemetlen ízŝ vagy szagú víz. Állás esetén a víz ízt
vehet át a csŃrendszerbŃl vagy szagokat az ételekbŃl.
Ezért a következŃket javasoljuk:
• Az elsŃ pohár vizet öntse ki.
• Ürítse ki és tisztítsa meg a víztartályt, és töltse fel
ismét vízzel.
• Fedje le megfelelŃen az ételeket annak elkerülése
érdekébe, hogy a víz átvegye a szagokat és az
ízeket.
Biztonság
4
Ne használja az adagolót szénsavas vagy sok
cukrot tartalmazó italokkal. Ezek károsíthatják a
rendszert, és higiéniai problémákat okozhatnak.
Ha az adagolót folyóvízzel használja, vagy teát
tölt bele, javasoljuk, hogy használjon szŝrŃt, és
gyakran tisztítsa ki.
Ha palackozott vizet használ, a szŝrŃ használata
nem szükséges. A szŝrŃket beszerezheti a
VevŃszolgálatnál vagy a Clearit hivatalos
forgalmazójánál.
A szŝrŃt havonta cserélni kell.
A használt szŝrŃket és pótszŝrŃket tartsa
gyermekektŃl távol, nagy mennyiségben történŃ
lenyelésük veszélyes lehet.
magyar
12
DávkovaĀ vody
VeĴmi dôležité: Skôr ako zaĀnete dávkovaĀ vody používaő, preĀítajte si celú túto príruĀku.
Táto príruĀka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
DávkovaĀ vody je zariadenie, ktoré umožļuje nalievaő
studené nápoje kedykoĴvek poĀas dļa bez toho, aby
ste museli otváraő dvere chladniĀky. Tento systém
nepotrebuje prívod vody.
Pred prvým použitím dávkovaĀa vody je vhodné vyĀistiő
obvod a jeho Āasti (vič. bod 2).
Použitie
1
1.1 SúĀiastky. DávkovaĀ vody je zložený z:
(vnútrajšok) 1. veko, 2. fi lter, 3. držiak fi ltra,
1.2 Voda vo fĴašiach. Nie je nutné používaő fi lter,
preto môžete odstrániő držiak fi ltra. Otvorte horný
poklop (1.2.1) a naplļte nádrž (1.2.2).
1.3 Voda z kohútika. Na vodu z kohútika
odporúĀame používaő fi lter. Odoberte nádrž
z chladniĀky (1.3.1). Ak nie je fi lter nasadený,
odstráļte horné veko (1.3.2) a vložte fi lter do
držiaka pre fi lter (1.3.3). Naplļte vodou z kohútika
(1.3.4) a poĀkajte, až kým nepreteĀie všetka voda
cez fi lter (1.3.5). Po jej prefi ltrovaní naplļte celú
nádrž (1.3.6), nasačte horné veko (1.3.7), vložte
nádrž do chladniĀky a dávajte pozor, aby ste
umiestnili správne ventil (1.3.8). Môžete tiež nádrž
naplniő džbánom alebo fĴašou bez toho, aby ste ju
vyőahovali.
Nalejte si studenú vodu
1.4. Studená voda vždy pripravená. ZatlaĀte
pohárom alebo Āašou na páĀku dávkovaĀa na
vonkajšej strane chladniĀky, dbajte na to, aby ste
umiestnili pohár správne. Po naliatí požiadovaného
množstva podržte pohár niekoĴko sekúnd a
nemaĀkajte páĀku, aby ste zabránili odkvapkávaniu.
1.5 Prvé použitie po dlhšej dobe. Pri prvom
použití po dlhšej dobe môžete vo vode cítiő
nepríjemnú chuő. OdporúĀame vyliaő prvý pohár.
Údržba a
Āistenie
2
OdporúĀame dávkovaĀ a jeho doplnky Āistiő
pravidelne.
2.1 ÿistenie protiodkvapkávacieho podstavca.
Zatiahnite za podstavec smerom von a vytiahnite
ho. VyĀistite ho vodou s Āistiacim prostriedkom.
Podstavec znova nasačte.
2.2 ÿistenie obvodu. Naplļte nádrž horúcou
vodou a bielym octom, vyprázdnite ju stisnutím
páĀky dávkovaĀa. Vypláchnite tak, že naplníte
nádrž vodou a vyprázdnite ju pomocou páĀky
dávkovaĀa.
2.3 ÿistenie nádrže. Vytiahnite nádrž z chladniĀky
a vyĀistite jej súĀiastky vodou s Āistiacim
prostriedom. Vypláchnite dostatoĀným množstvom
vody.
NenamáĀajte fi lter, stráca tým všetky svoje
vlastnosti.
2.4 ÿistenie ventilu. Odoberte ventil z vnútrajška
nádrže, tlaĀte na ļho dolu a otáĀajte doprava
(2.4.1). Umyte ventil a pružinu ohybnou kefkou,
použite za týmto úĀelom horúcu vodu s octom
(2.4.2). Znova ho umiestnite do pôvodnej polohy.
Doplnky sú vhodné pre umývanie v umývaĀke.
Diagnózy
3
Nevyteká voda. Skontrolujte, Āi je nádrž plná a
správne umiestnená na svojom mieste.
Únik vody vo vnútri chladniĀky. Skontrolujte, Āi je
nádrž správne umiestnená.
Nádrž neide vytiahnuő. Őahajte smerom hore
pomocou kývavých pohybov sprava doĴava.
Únik vody ventilom nádrže. Skontrolujte, Āi je
ventil správne umiestnený na svojom mieste.
Namáhavé zasunovanie nádrže. NavlhĀite vodou
tesnenie nádrže (1.3.8).
Nepríjemná chuő alebo zápach vody. Ak ste dlhší Āas
nepoužívali nápojový prístroj, voda mohla nasiaknuő
chuőou prívodového potrubia alebo pachom potravín.
OdporúĀame Vám previeső nasledujúce kroky:
• Vyliaő prvý pohár vody.
• Vyprázdniő a vyĀistiő nádrž na vodu a znova ju
naplniő.
• Zakryő potraviny tak, aby ste zabránili absorbovaniu
ich chuti a zápachu do vody.
BezpeĀnoső
4
Nepoužívajte dávkovaĀ na perlivé nápoje alebo
také, ktoré obsahujú veĴa cukru. Mohli by poškodiő
systém a spôsobiő hygienický problém.
Ak používate dávkovaĀ na vodu z kohútika alebo
na Āaje, je vhodné používaő fi lter a Āasto Āistiő.
Ak používate vodu vo fĴašiach, fi lter nie je treba.
Filtre sa dostanú samostatne v zákazníckom centre
alebo u autorizovaného distribútora znaĀky Clearit.
Filter treba vymeniő po 1 mesiaci používania.
Udržiavajte spotʼnebované fi ltre a náplne mimo
dosahu detí; požitie veĴkého množstva môže byő
nebezpeĀné.
slovensky
13
svenska
Vattenautomat
Mycket viktigt: Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder vattenautomaten.
Bruksanvisningen har utformats så att texterna relaterar till de motsvarande bilderna.
Vattenautomaten är ett system som ger dig möjlighet
att servera kalla drycker när som helst på dagen,
utan att kylskåpsdörren behöver öppnas. Systemet
kräver inget vattenuttag.
Innan vattenautomaten används första gången bör
kretsen och dess delar rengöras (se punkt 2).
Hur du
1
använder
Blöt inte fi ltret eftersom det förlorar sina
egenskaper.
2.4 Rengöring av ventilen. Ta ut ventilen från
tankens insida genom att trycka den neråt och vrida
åt höger (2.4.1). Tvätta ventilen och fjädern med en
böjbar borste med en blandning av vatten och ättika
(2.4.2). Sätt tillbaka dem på sin plats.
1.2 Buteljerat vatten. Filtret behöver inte användas
och fi lterhållaren kan därför tas bort. Öppna den övre
luckan (1.2.1) och fyll på (1.2.2).
1.3 Kranvatten. Filtret bör användas till kranvatten.
Ta ut tanken från kylskåpet (1.3.1). Om inget fi lter är
isatt, ta bort det övre locket (1.3.2) och sätt i fi ltret
i fi lterhållaren (1.3.3). Fyll på med kranvatten (1.3.4)
och vänta tills vattnet passerat fi ltret helt och hållet
(1.3.5). När fi ltreringen är klar fylls tanken helt (1.3.6),
sätt på det övre locket (1.3.7) och placera tanken i
kylskåpet. Se till att ventilen sitter rätt (1.3.8). Tanken
kan även fyllas med hjälp av en kanna eller fl aska
utan att den behöver tas bort.
Servera kallt vatten
1.4 Alltid kallt vatten till hands. Tryck med ett glas
eller en kopp på spaken för dispensern på kylskåpets
utsida och var noga med att glaset är korrekt
placerat. När du tappat upp så mycket du vill ha,
håller du kvar glaset några sekunder utan att trycka,
för att förhindra att det droppar.
1.5 Första användning efter en period utan
användning. Vattnet kan smaka illa vid första
användningen efter en period utan användning. Det
första glaset vatten bör du slänga.
Underhåll och
rengöring
2
Vattenautomaten och de olika delarna bör rengöras
regelbundet.
2.1 Rengöring av droppskyddet. Ta av skyddet
genom att dra det utåt. Rengör det med vatten och
diskmedel. Sätt tillbaka skyddet igen.
2.2 Rengöring av kretsen. Fyll tanken med varmt
vatten och ättika och töm den med hjälp av spaken
för dispensern. Skölj genom att fylla tanken med rent
vatten och töm med hjälp av spaken för dispensern.
2.3 Rengöring av tanken. Ta ut tanken från
kylskåpet och rengör delarna med vatten och
diskmedel. Skölj med rikligt med vatten.
Felsökning
3
Det kommer inget vatten. Kontrollera att tanken är
full och rätt isatt på sin plats.
Vatten läcker ut i kylskåpet. Kontrollera att tanken
är rätt isatt.
Tanken kan inte tas ur. Skjut uppåt med en
vickande rörelse från höger till vänster.
Vatten läcker ut vid tankens ventil. Kontrollera att
ventilen är rätt isatt.
Svårigheter att sätta in tanken. Fukta tankens
tätningsfog med vatten (1.3.8).
Vattnet smakar och luktar illa. Efter att ha varit
oanvänd en tid, kan vattnet ha absorberat smaker från
ledningssystemet eller lukt från matvarorna. Gör följande:
• Kassera det första glaset vatten.
• Töm och rengör vattenbehållaren och fyll på med rent
vatten.
• Förslut matvarorna ordentligt för att undvika att lukter
och smaker överförs till vattnet.
Säkerhet
4
Använd inte tanken med kolsyrade eller mycket
sötade drycker. Det kan skada systemet och orsaka
problem med hygienen.
Om du använder automaten med kranvatten
eller för infusioner, bör ett fi lter användas. Rengör
regelbundet.
Om du använder buteljerat vatten behövs inte fi ltret.
Filter säljs separat genom din kundservice eller
auktoriserad återförsäljare av märket Clearit.
Filtret bör bytas efter en (1) månads användning.
Förvara använda fi lter och reservdelar utom
räckhåll för barn. Förtäring i stora mängder kan vara
farligt.
14
Vedenannostelija
Tärkeää: Lue huolellisesti koko käyttöohje ennen vedenannostelijan käyttöä.
Tämä käyttöohje on laadittu siten, että tekstit viittaavat aina vastaaviin kuviin.
Vedenannostelija on laite, jonka avulla voit tarjoilla
kylmiä juomia koska tahansa ilman että jääkaapin
ovea tarvitsee avata. Järjestelmä ei vaadi erillistä
vedenottoa.
Ennen kuin käytät vedenannostelijaa ensimmäisen
kerran, suosittelemme annostelupiirin ja sen
komponenttien puhdistamista (ks. kohta 2).
ole välttämätöntä. Voit siis poistaa suodattimen
pidikkeen. Avaa yläluukku (1.2.1) ja täytä säiliö (1.2.2).
1.3 Vesijohtovesi. Vesijohtovettä käytettäessä
suositellaan myös suodattimen käyttöä. Poista säiliö
jääkaapista (1.3.1). Jos suodatin ei ole paikallaan,
poista yläkansi (1.3.2) ja sijoita suodatin suodattimen
pidikkeeseen (1.3.3). Täytä vesijohtovedellä (1.3.4)
ja odota, kunnes kaikki vesi on valunut suodattimen
läpi (1.3.5). Kun vesi on suodattunut, täytä säiliö
kokonaan (1.3.6), aseta yläkansi paikalleen (1.3.7)
ja aseta säiliö jääkaappiin varmistaen, että venttiili
tulee oikeaan asentoon (1.3.8). Voit täyttää säiliön
myös poistamatta sitä jääkaapista, kun käytät apuna
kannua tai pulloa.
Nauti lasillinen kylmää vettä
1.4 Kylmää vettä aina valmiina. Paina lasin reunalla
annosteluvipua jääkaapin ulkopuolella. Muista
tarkistaa, että lasi on oikeassa asennossa. Kun
lasissa on haluttu määrä vettä, pidä se paikallaan
muutaman sekunnin ajan annosteluvivusta
painamatta. Näin vältät pisaroinnin.
1.5 Ensimmäinen käyttökerta käyttämättömän
jakson jälkeen. Kun laite on ollut tietyn ajan
käyttämättömänä, ensimmäisellä käyttökerralla voi
veden maku tuntua epämiellyttävältä. Suosittelemme
ensimmäisen lasillisen kaatamista pois.
Huolto ja
puhdistaminen
2
Suosittelemme annostelijan ja sen komponenttien
puhdistamista säännöllisesti.
2.1 Pisarointiesteen puhdistaminen. Poista este
vetämällä siitä ulospäin. Puhdista se vedellä ja
pesuaineella. Sijoita takaisin paikalleen.
2.2 Annostelupiirin puhdistaminen. Täytä säiliö
kuumalla vedellä ja valkoisella etikalla. Tyhjennä sitten
säiliö annosteluvipua käyttämällä. Huuhtele säiliö
täyttämällä se puhtaalla vedellä ja tyhjentämällä se
jälleen annosteluvipua käyttämällä.
2.3 Säiliön puhdistaminen. Poista säiliö jääkaapista
ja puhdista sen komponentit vedellä ja pesuaineella.
Huuhtele runsaalla vedellä.
Älä kastele suodatinta, muuten se menettää
kaikki suodatusominaisuuteensa.
2.4 Venttiilin puhdistaminen. Poista venttiili säiliön
sisäpuolelta työntämällä sitä alaspäin ja kääntämällä
oikealle (2.4.1). Pese venttiili ja jousi joustavalla
harjalla ja lämpimällä vesi-etikkaliuoksella (2.4.2).
Sijoita venttiili takaisin paikalleen.
Komponentteja ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Vianetsintä
3
Annostelijasta ei tule vettä. Varmista, että säiliö on
täynnä ja sijoitettu oikeaan asentoon.
Vesi vuotaa jääkaapin sisään. Varmista, että säiliö
on sijoitettu oikeaan asentoon.
Säiliötä ei saa irrotettua. Vedä ylöspäin keinuttaen
sitä samalla oikealta vasemmalle.
Vettä vuotaa säiliön venttiilistä. Varmista, että
venttiili on kunnolla sijoitettu paikalleen.
Säiliön paikalleen asettaminen on hankalaa.
Kostuta vedellä säiliön tiiviste (1.3.8).
Veden epämiellyttävä maku tai haju. Sen jälkeen, kun
laite on ollut tietyn ajan käyttämättömänä, vesi on voinut
absorboida makuja kanavointijärjestelmästä tai ruokaaineiden hajuja. Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä:
• Kaada ensimmäinen vesilasillinen pois.
• Tyhjennä ja puhdista vesisäiliö, vaihda vesi.
• Peitä ruoka-aineet kunnolla, jotta hajujen ja makujen
välittyminen veteen vältetään.
Turvallisuus
4
Annostelijassa ei saa käyttää hiilihappopitoisia tai
voimakkaasti sokeroituja juomia. Järjestelmä saattaa
vioittua ja aiheuttaa hygieniaongelman.
Jos käytät annostelijassa vesijohtovettä tai
erilaisia teeuutteita, suodattimen käyttäminen on
suositeltavaa. Myös puhdistaminen tulee suorittaa
usein.
Jos käytät pullotettua vettä, suodatinta ei tarvita.
Suodattimet voi ostaa erikseen myynninjälkeisestä
palvelusta tai Clearit-merkin valtuutetulta
jälleenmyyjältä.
Suodatin tulee vaihtaa 1 kuukauden käytön jälkeen.
Säilytä kuluneet suodattimet ja vaihtokappaleet
lasten ulottumattomilla; niiden joutuminen elimistöön
suurina erinä saattaa olla vaarallista.
suomen
15
Vannmaskin
Meget viktig: Les hele bruksanvisningen før du tar vannmaskinen i bruk.
Manualen er laget slik at teksten er knyttet til tilhørende tegninger.
norsk
Vannmaskinen er et system som muliggjør servering
av kalde drikker når som helst uten å måtte lukke
opp kjøleskapsdøren. Systemet behøver ikke
vanntilkobling.
Før du bruker vannmaskinen for første gang,
anbefaler vi at du rengjør kretsløpet og
komponentene (se punkt 2).
fi lteret, slik at du kan fjerne fi lterholderen. Åpne det
øverste lokket (1.2.1), og fyll på (1.2.2).
1.3 Springvann. Vi anbefaler å bruke fi lteret hvis du
tapper i springvann. Ta beholderen ut av kjøleskapet
(1.3.1). Hvis du ikke har satt i fi lteret, ta av det øverste
lokket (1.3.2) og sett fi lteret i fi lterholderen (1.3.3). Fyll
på med vann fra springen (1.3.4), og vent til vannet
fi ltreres fullstendig (1.3.5). Når vannet er fi ltrert, fyll
beholderen helt opp (1.3.6), sett på det øverste lokket
(1.3.7) og plasser beholderen i kjøleskapet. Vær
oppmerksom på riktig plassering av ventilen (1.3.8).
Det er også mulig å fylle beholderen uten å ta den ut
ved hjelp av en mugge eller fl aske.
Servering av kaldt vann
1.4 Kaldt vann alltid beredt. Bruk et glass eller
en kopp for å trykke inn dispenseren på utsiden av
kjøleskapet. Vær oppmerksom på at du plasserer
glasset riktig. Når du har fylt på ønsket mengde, hold
glasset under uten å trykke inn for å unngå dråper.
1.5 Første gangs tapping etter en periode uten
bruk. Etter en periode uten bruk kan man oppleve
en ubehagelig smak på vannet første gangen man
tapper vann. Derfor anbefaler vi å helle det første
glasset ut igjen.
Vedlikehold og
rengjøring
2
Vi anbefaler regelmessig rengjøring av dispenseren
og komponentene.
2.1 Rengjøring av dråpefangeren. Trekk
dråpefangeren ut. Vask den med vann og såpe. Sett
den deretter på igjen.
2.2 Rengjøring av kretsen. Fyll beholderen med
varmt vann og hvit eddik. Tøm beholderen ved
hjelp av dispensermekanismen. Skyll beholderen
med rent vann, og tøm den ved hjelp av
dispensermekanismen.
2.3 Rengjøring av beholderen. Ta beholderen ut av
kjøleskapet, og rengjør komponentene med vann og
såpe. Skyll med rikelige mengder vann.
Du må ikke få vann på fi lteret fordi det da vil tape
alle egenskapene.
2.4 Rengjøring av ventilen. Ta ventilen inne i
beholderen ut ved å trykke den ned og dreie den mot
høyre (2.4.1). Vask ventilen og fjæren med en myk
børste i en blanding av varmt vann og eddik (2.4.2).
Sett den tilbake på plass.
Tilbehøret er ikke egnet til oppvaskmaskin.
Feilsøking
3
Det kommer ikke vann ut. Kontroller at beholderen
er full og riktig plassert.
Vannlekkasje inne i kjøleskapet. Kontroller at
beholderen er riktig plassert.
Beholderen vil ikke løsne. Trekk den opp samtidig
som du beveger den vekselvis mot høyre og venstre.
Vannlekkasje fra ventilen i beholderen. Kontroller
at ventilen står riktig låst i sin plassering.
Vanskelig innsetting av beholderen. Fukt
beholderens pakning med vann (1.3.8).
Ubehagelig smak eller lukt av vannet. Etter en
periode hvor dispenseren ikke har vært i bruk, kan vannet
ha absorbert smak fra rørsystemet og lukt fra matvarer. Vi
anbefaler å gjøre følgende:
• Hell ut det første glasset med vann.
• Tøm og rengjør vannbeholderen, og fyll på ferskt vann.
• Oppbevar matvarene på egnet måte for å unngå å
overføre lukt og smak til vannet.
Sikkerhet
4
Du må ikke bruke dispenseren for å servere
kullsyreholdige drikker eller drikker med mye
sukker. Disse kan ødelegge systemet og gi
hygieneproblemer.
Hvis du bruker dispenseren med vann fra springen
eller som dispenser for te, anbefaler vi bruken av fi lter
og hyppig rengjøring.
Hvis du bruker fl askevann, er det ikke nødvendig
å bruke fi lteret. Filtrene leveres separat ved
henvendelse til kundeservice eller autorisert Clearitforhandler.
Filteret skal byttes etter 1 måneds bruk.
Hold brukte fi ltre og reservefi ltrene utenfor
rekkevidden av barn. Svelging i store mengder kan
være farlig.
16
Vandautomat
Meget vigtigt: Læs omhyggeligt denne vejledning inden brug af vandautomaten.
Denne vejledning er udarbejdet således, at teksterne relaterer til de enkelte tegninger.
dansk
Vandautomaten er et system som gør det muligt at
servere kolde drikke på et hvilket som helst tidspunkt på
dagen uden at åbne køleskabsdøren. Systemet kræver
ikke vandtilslutning.
Inden vandautomaten tages i brug første gang anbefales
det at foretage en rensning af kredsløbet og delene heri
(se punkt 2).
1.2 Mineralvand på fl aske. Det er ikke nødvendig at
bruge fi lteret, så du kan tage fi lterholderen ud. Åbn
den lille klap øverst (1.2.1) og fyld op (1.2.2).
1.3 Postevand. Det anbefales at bruge fi lteret til
postevand. Tag beholderen ud fra køleskabet (1.3.1).
Hvis fi lteret ikke er isat, så tag beholderens låg af
(1.3.2) og sæt fi lteret ned i fi lterholderen (1.3.3). Fyld
op med postevand (1.3.4) og vent til alt vandet er
løbet fuldstændigt igennem fi lteret (1.3.5). Når vandet
er fi ltreret, fyldes beholderen helt op (1.3.6), dets låg
sættes på (1.3.7), og beholderen sættes i køleskabet.
Sørg for at ventilen placeres på korrekt vis (1.3.8).
Du kan også fylde beholderen ved hjælp af en kande
eller fl aske, uden at tage den ud.
Tag et glas kold vand
1.4 Altid koldt drikkeklart vand. Tryk med et glas
eller en kop på doseringstappen uden på køleskabet
og sørg for at glasset står sikkert imens. Når den
ønskede mængde vand er hældt op, lader du glasset
stå nogle sekunder uden at trykke på tappen for at
undgå dryp.
1.5 Første anvendelse efter at have været ude af
brug i længere tid. Når automaten ikke har været
i brug i en længere periode, kan vandet have en
ubehagelig smag. Det tilrådes at kassere det første
glas.
Vedligeholdelse
og rengøring
2
Det anbefales at automaten og delene rengøres
periodisk.
2.1 Rengøring af drypbakken. Tag bakken ud
ved at trække udad. Rengør den med vand og
opvaskemiddel. Sæt bakken på plads igen.
2.2 Rengøring af kredsløbet. Fyld beholderen op
med varmt vand og lys vineddike og tøm den ved
hjælp af doseringstappen. Skyl efter ved at fylde
beholderen op med rent vand og tøm den ved hjælp
af doseringstappen.
2.3 Rengøring af beholderen. Tag beholderen
ud fra køleskabet og rengør delene med vand og
opvaskemiddel. Skyl med rigeligt vand.
Gør ikke fi lteret vådt, da det i så fald mister alle
sine egenskaber.
2.4 Rengøring af ventilen. Tag ventilen ud af
beholderen ved at trykke ned og dreje til højre (2.4.1).
Vask ventilen og fjederen med en fl eksibel børste
med en blanding af varmt vand og vineddike (2.4.2).
Sæt den tilbage på plads.
Tilbehøret er ikke egnet til opvaskemaskine.
Fejlfi nding
3
Vandet kommer ikke ud. Kontroller om beholderen
er fuld og isat korrekt på sin plads.
Vandlækage inden i køleskabet. Kontroller om
beholderen er korrekt isat.
Beholderen kan ikke tages ud. Træk opad fra side
til side, fra højre mod venstre.
Tab af vand fra beholderens ventil. Kontroller om
ventilen er korrekt isat på sin plads.
Isætning af beholder svær. Det er fugtigt af vand
ved beholderens pakning (1.3.8).
Vandet har en ubehagelig smag eller lugt. Når
automaten ikke har været anvendt i et stykke tid, kan
vandet have optaget smag fra kredsløbet eller lugt fra
madvarerne. Vi anbefaler følgende:
• Kasser det første glas vand.
• Tøm og rengør vandbeholderen, og fyld nyt vand på.
• Pak madvarerne ind for at undgå, at lugt og smag
overføres til vandet.
Sikkerhed
4
Brug ikke automaten med brusholdige drikkevarer eller
med drikkevarer som indeholder meget sukker. Dette kan
skade systemet og resultere i problemer med hygiejnen.
Hvis du bruger din automat til postevand eller te,
anbefales det, at du bruger et fi lter samt rengør
automaten ofte.
Hvis du bruger mineralvand på fl aske, er det ikke
nødvendigt at bruge fi lteret.
Nye fi ltrer købes separat i dit eftersalgsservice center eller
hos en autoriseret leverandør for mærket Clearit.
Filteret bør udskiftes efter 1 måneds brug.
Brugte fi ltre og løsdelene skal holdes uden for børns
rækkevidde, da indtagelse i store mængder kan være
farlig.
17
1
3
•
•
•
4
18
2
català
Dispensador d’aigua
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el dispensador d’aigua.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
El dispensador d’aigua és un sistema que permet de
servir begudes fredes en qualsevol moment del dia sense
haver d’obrir la porta del frigorífi c. Aquest sistema no
requereix cap presa d’aigua.
Abans d’utilitzar el dispensador d’aigua per primera
vegada, és recomanable netejar el circuit i els
components (vegeu el punt 2).
Ús
1
1.1 Components. El dispensador d’aigua està
compost per: (interior) 1. tapa, 2. fi ltre, 3. portafi ltres,
1.2 Aigua embotellada. No cal utilitzar el fi ltre, per la
qual cosa pots retirar el portafi ltres. Obre el trampilló
superior (1.2.1) i omple el dipòsit (1.2.2).
1.3 Aigua corrent. És recomanable utilitzar el fi ltre
per a aigua corrent. Extreu el dipòsit del frigorífi c
(1.3.1). Si no hi ha cap fi ltre col·locat, retira’n la tapa
superior (1.3.2) i introdueix un fi ltre en el portafi ltres
(1.3.3). Omple el dipòsit amb aigua corrent (1.3.4) i
espera que l’aigua passi íntegrament pel fi ltre (1.3.5).
Un cop fi ltrada, omple el dipòsit completament
(1.3.6), posa-hi la tapa superior (1.3.7) i col·loca el
dipòsit en el frigorífi c, amb cura de situar la vàlvula
correctament (1.3.8). També pots omplir el dipòsit
sense extreure’l amb ajuda d’una gerra o una
ampolla.
Serveix-te aigua freda
1.4 Aigua freda sempre a punt. Pressiona amb
un got o una copa la palanca dispensadora de
l’exterior del frigorífi c, amb cura que el got estigui
ben col·locat. Un cop servida la quantitat que
vols, mantingues el got durant uns segons sense
pressionar per evitar que degoti.
1.5 Primera utilització després d’un període de
desús. Després d’un període de desús, en la primera
utilització es pot detectar un gust desagradable en
l’aigua. Aconsellem llençar el primer got.
Manteniment i
neteja
2
Es recomana netejar el dispensador i els components
periòdicament.
2.1 Neteja del suport aturagotes. Retira el suport tirant
cap a fora. Neteja’l amb aigua i detergent. Col·loca-hi de
nou el suport.
2.2 Neteja del circuit. Omple el dipòsit amb aigua
calenta i vinagre blanc, i buida’l utilitzant la palanca
dispensadora. Esbandeix-lo omplint el dipòsit amb
aigua neta i buida’l utilitzant la palanca dispensadora.
2.3 Neteja del dipòsit. Retira el dipòsit del frigorífi c
i neteja’n els components amb aigua i detergent.
Esbandeix-lo amb aigua abundant.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
2.4 Neteja de la vàlvula. Extreu la vàlvula de
l’interior del dipòsit empenyent cap a baix i girant a
la dreta (2.4.1). Neteja la vàlvula i la molla amb un
raspall fl exible utilitzant una mescla calenta d’aigua i
vinagre (2.4.2). Torna-la a col·locar a la seva posició.
Els accessoris no són aptes per al rentavaixella.
Diagnòstics
3
No en surt aigua. Comprova que el dipòsit està ple i
col·locat correctament a la seva posició.
Fuita d’aigua a l’interior del frigorífi c. Comprova
que el dipòsit està col·locat correctament.
El dipòsit no s’extreu. Tira cap amunt amb un
moviment de balanceig de dreta a esquerra.
Pèrdua d’aigua a la vàlvula del dipòsit. Comprova
que la vàlvula està encaixada correctament a la seva
ubicació.
Inserció difícil del dipòsit. Humiteja amb aigua la
junta d’estanquitat del dipòsit (1.3.8).
Gustos o olors desagradables en l’aigua. Després
d’un temps de desús del dispensador, l’aigua pot haver
absorbit gustos del sistema de conducció o olors dels
aliments. Li aconsellem les accions següents:
• Llençar el primer got d’aigua.
• Buidar i netejar el contenidor d’aigua, i renovar l’aigua.
• Tapar els aliments adequadament per evitar que es
transfereixin olors i gustos a l’aigua.
Seguretat
4
No utilitzis el dispensador amb begudes gasoses o que
tinguin molt de sucre, ja que podrien danyar el sistema i
produir un problema d’higiene.
Si utilitzes el dispensador amb aigua corrent o com a
dispensador d’infusions, és aconsellable que utilitzis un
fi ltre i el netegis amb freqüència.
Si utilitzes aigua embotellada, no cal el fi ltre. Els fi ltres
se subministren per separat al teu servei postvenda o a
qualsevol distribuïdor autoritzat de la marca Clearit.
El fi ltre s’ha de canviar després d’1 mes d’ús.
Mantingues els fi ltres esgotats i els recanvis fora de
l’abast dels nens; pot ser perillós si s’empassen.
19
galego
Dispensador de auga
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo dispensador de auga.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
O dispensador de auga é un sistema que permite
servir bebidas frías en calquera momento do día sen
necesidade de abri-la porta do frigorífi co. Este sistema
non require toma de auga.
Antes de utilizar por primeira vez o dispensador de auga,
é recomendable realizar unha limpeza do circuíto e os
seus compoñentes (ver punto 2).
1
Uso
1.1 Compoñentes. O dispensador de auga está
composto por: (interior) 1. tapa, 2. fi ltro, 3. portafi ltro,
fi ltro, polo que podes retira-lo portafi ltros. Abre a
trampiña superior (1.2.1) e enche (1.2.2).
1.3 Auga corrente. É recomendable a utilización
do fi ltro para auga corrente. Extrae o depósito do
frigorífi co (1.3.1). Se non hai colocado un fi ltro,
retira a tapa superior (1.3.2) e introduce un fi ltro no
portafi ltros (1.3.3). Enche de auga corrente (1.3.4)
e espera a que a auga pase integramente polo
fi ltro (1.3.5). Unha vez fi ltrada, enche o depósito
completamente (1.3.6), pon a tapa superior (1.3.7)
e coloca o depósito no frigorífi co tendo coidado de
situa-la válvula correctamente (1.3.8). Tamén podes
enche-lo depósito sen extraelo coa axuda dunha
xerra ou botella.
Sírvete auga fría
1.4 Auga fría sempre a punto. Preme cun vaso ou
copa a panca dispensadora no exterior do frigorífi co,
coidando que o vaso estea ben colocado. Unha vez
servida a cantidade desexada, mantén o vaso uns
segundos sen premer para evitar goteos.
1.5 Primeira utilización tras un período de
desuso. Tras un período de desuso, na primeira
utilización, pódese detectar un sabor desagradable
na auga. Aconséllase desbota-lo primeiro vaso.
Mantemento e
limpeza
2
Recoméndase limpa-lo dispensador e os seus
compoñentes periodicamente.
2.1 Limpeza do soporte antigotas. Retira o soporte
tirando cara a fóra. Límpao con auga e deterxente.
Coloca de novo o soporte.
2.2 Limpeza do circuíto. Enche o depósito con
auga quente e vinagre branco e baléirao utilizando
a panca dispensadora. Aclara enchendo o depósito
con auga limpa e baléirao utilizando a panca
dispensadora.
2.3 Limpeza do depósito. Retira o depósito do
frigorífi co e limpa os seus compoñentes con auga e
deterxente. Aclárao con auga abundante.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas súas
propiedades.
2.4 Limpeza da válvula. Extrae a válvula do interior
do depósito empurrando cara abaixo e xirando á
dereita (2.4.1). Lava a válvula e o resorte cun cepillo
fl exible utilizando unha mestura quente de auga e
vinagre (2.4.2). Vólveo a colocar na súa posición.
Os accesorios non son aptos para lavalouzas.
Diagnósticos
3
Non sae auga. Comproba que o depósito está cheo
e correctamente colocado na súa posición.
Fuga de auga no interior do frigorífi co.
Comproba que o depósito está correctamente
colocado.
O depósito non sae. Tira cara arriba cun
movemento de balanceo de dereita a esquerda.
Perda de auga na válvula do depósito. Comproba
que a válvula está correctamente encaixada no seu
sitio.
Inserción difícil do depósito. Humedece con auga
a xunta de estanquidade do depósito (1.3.8).
Sabores ou olores desagradables na auga. Despois
dun tempo de desuso do dispensador, a auga pode ter
absorbido sabores do sistema de condución ou olores
dos alimentos. Aconsellámoslle as seguintes accións:
• Desbota-lo primeiro vaso de auga.
• Baleirar e limpa-lo contedor de auga e renova-la auga.
• Tapa-los alimentos adecuadamente para evitar
transferir olores e sabores á auga.
Seguridade
4
Non utilíce-lo teu dispensador con bebidas gasosas ou
que teñan moito azucre. Poderían dana-lo sistema e
producir un problema de hixiene.
Se utilíza-lo teu dispensador con auga corrente ou como
dispensador de infusións, é aconsellable o uso dun fi ltro
e realizar limpezas de forma frecuente.
Se usas auga embotellada, non é necesario o fi ltro.
Os fi ltros subminístranse por separado no seu Servizo
Postvenda ou nunha distribuidora autorizada da marca
Clearit.
O fi ltro débese cambiar despois de 1 mes de uso.
Manten os fi ltros esgotados e os recambios fóra do
alcance dos nenos; inxerilo en grandes cantidades pode
ser perigoso.
20
euskara
Uraren ontzia
Oso garrantzitsua: uraren ontzia erabiltzerako, osorik irakurri erabilera-eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien marrazkiak lotuta daude.
Uraren ontzi honi esker, hozkailuko atea ireki gabe edari
hotzak edateko moduan izango zara nahi duzun guztian.
Sistema honetarako ez da ur hartunerik behar.
Lehenengo aldiz erabiltzerako, komenigarria da zirkuitua
eta bertako elementu guztiak garbitzea (ikus 2. puntua).
Erabilera
1
1.1 Osagaiak. Uraren ontziak osagai hauek ditu:
(barruan) 1. tapa, 2. iragazkia, 3. iragazkia jartzekoa, 4.
balbula, 5. tanga. (Kanpoan) 6. iturria, 7. tanten aurkako
euskarria.
Tanga bete
1.2 Botilako ura. Ez da iragazkirik behar, beraz,
iragazkiari eustekoa kendu egin daiteke. Ireki goiko tapa
(1.2.1) eta bete (1.2.2).
1.3 Iturriko ura. Iturriko ura erabiliz gero, iragazkia
erabiltzea komeni da. Atera tanga hozkailutik (1.3.1).
Iragazkia jarri gabe badago, kendu gaineko tapa (1.3.2)
eta sartu iragazkia bere euskarrian (1.3.3). Bete iturriko
urez (1.3.4) eta egon ur guztia iragazkitik igaro arte (1.3.5).
Behin ura iragazitakoan, bete tanga goraino(1.3.6), jarri
gaineko tapa (1.3.7) eta sartu tanga hozkailuan. Kontu
handiz ibili, balbula behar den tokian jarri behar baita
(1.3.8). Tanga atera gabe ere bete daiteke txarro edo
botila batekin.
Ura atera
1.4 Ur hotza beti eskura. Sakatu edalontzi edo kopa
batekin hozkailuaren kanpoaldean dagoen palanka,
baina aurrez edalontzia ongi jarri duzula ziurtatu. Nahi
den ura ateratakoan, edalontzia toki horretan mantendu
palanka sakatu gabe, tantarik eror ez dadin.
1.5 Denbora batez erabili gabe egon ondoren
lehenengoz erabiltzeko. Denbora batez erabili gabe
egon ondoren lehenengoz erabiltzean urak zapore
desatsegina izan dezake. Lehenengo basokada ez
edatea komeni da.
Mantentzea eta
garbitzea
2
Ontzia eta bere osagaiak aldiro garbitzea komeni da.
2.1 Tanten aurkako euskarria garbitzea. Atera
euskarria kanpo aldera tiratuta. Garbitu ura eta
xaboiarekin. Jarri berriro bere tokian.
2.2 Zirkuitua garbitzea. Bete tanga ur beroa eta ozpin
zuriarekin eta hustu palanka sakatuaz. Bete berriro tanga
ur garbiarekin eta berriro hustu palanka sakatuaz.
2.3 Tanga garbitzea. Atera tanga hozkailutik eta garbitu
osagai guztiak ura eta xaboiarekin. Ondoren, ur askorekin
pasa.
Iragazkia ez busti, bere propietate guztiak galduko
baititu.
2.4 Balbula garbitzea. Atera balbula tangaren barrutik
behera sakatu eta eskuinera biratuta (2.4.1). Garbitu
balbula eta malgukia eskuila batekin ur beroa eta ozpina
erabilita (2.4.2). Jarri berriro bere tokian.
Osagaiak ezin dira ontzi-garbigailuan sartu.
Diagnostikoak
3
Ez da urik irteten. Begiratu tanga beteta eta bere tokian
behar bezala jarrita dagoen.
Ura hozkailu barruan. Begiratu tanga ongi jarrita
dagoen.
Tanga ezin da atera. Gora tira ezker-eskuin mugituaz.
Tangako balbulak ura galdu. Ikusi balbula bere tokian
ongi jarrita dagoen.
Tanga nekez sartu. Busti urez tanga egonkortzeko
juntura (1.3.8).
Zapore edo usain txarra uretan. Denbora batez
erabili gabe egon ondoren, urak kondukzio sistemako
zaporeak edo elikagaien usainak har ditzake. Hau egitea
gomendatzen dizugu:
• Bota lehenengo basokada ura.
• Hustu eta garbitu uraren ontzia eta jarri ur berria.
• Estali elikagaiak behar bezala, uretara usainik eta
zaporerik irits ez dadin.
Segurtasuna
4
Ez erabili ontzia gasdun edariekin edo azukre asko
dutenekin. Sistema kaltetu dezakete eta, ondorioz,
higiene arazoak sortu.
Zure ontzia iturriko urarekin edo infusioekin erabiliz gero,
iragazkia erabiltzea komeni da eta sarri garbitu behar da.
Botilako ura erabiliz gero, ez da iragazkirik behar.
Iragazkiak aparte saltzen dira salmenta ondorengo
zerbitzuan edo Clearit markako banatzaile baimenduetan.
Iragazkia hilabetez erabili ondoren aldatu daiteke.
Ez eduki iragazkiak eta aldagaiak haurrak iristeko
tokietan; kopuru handiak irentsiz gero, arriskutsua izan
daiteke.
21
10/12 RR4200035
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.