BRANDT AD769BE1 User Manual

FR GUIDE D'UTILISATION EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EN GUIDE TO INSTALLATION NL GEBRUIKSAANWIJZING PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Hotte décor
Απορροφητήρας υψηλής αισθητικής
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 1
2
FR
02
EL
18
EN
34
NL
50
PT
66
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte
BBRRAANNDDTT
et nous vous en remer-
cions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir­faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, perfor­mant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utili­ser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
BBRRAANNDDTT
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigé­rateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvel­le hotte
BBRRAANNDDTT
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possi­ble vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consom­mateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce liv­ret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BBRRAANNDDTT
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 2
3
SOMMAIRE
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité
______________________________________
4
Respect de l’environnement
_________________________________
5
Description de votre appareil
_________________________________
6
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation
______________________________
7
Utilisation en version recyclage
_______________________________
7
Raccordement électrique
____________________________________
8
Montage de la hotte
________________________________________
9
Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure_________________________________ 10 º Recyclage __________________________________________ 11
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes
_________________________________
12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres cassettes
_______________________________
13
Changement du filtre charbon________________________________ 13
Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ 14
Changement de la lampe
____________________________________
14
Entretenir votre appareil
_____________________________________
157
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ 16
6 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________
17
Relations consommateurs
___________________________________
17
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 3
4
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation. —
Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez­vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réser­ves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'aut­res buts que celui pour lequel il a été conçu.
Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modi­fier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
Débranchez toujours la hotte avant de pro­céder à son nettoyage ou à son entretien.
Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'aut­res appareils alimentés par une source d'éner­gie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combus­tion.
Il est interdit de flamber des mets ou de fai­re fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flam­mes aspirées risqueraient de détériorer l'ap­pareil).
Les fritures effectuées sous l'appareil doi­vent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un in­cendie.
Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autori­sé.
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques tech­niques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les ré­férences de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu­rez-vous que la notice d'utilisation l'accom­pagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en ver­sion recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 4
5
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs munici­paux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des ap­pareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 5
6
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
665 mini - 1120 mm maxi
514 mm
110 mm
600 / 700 / 900 mm
500 mm
271 mm
274 mm
B
C
A
D
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 6
7
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini­mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est infé­rieure à 125 mm de diamètre,
ppaasssseezz oobblliiggaattooii--
rreemmeenntt eenn mmooddee rreeccyyccllaaggee..
UTILISATION EN VERSION RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonction­ner en mode recyclage. Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs. (voir Chapitre 4: Changement du filtre char­bon)
fig. 1
fig. 2
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.
- Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'éva­cuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation méca­nique contrôlée.
- Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 7
125 150
125 150
8
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono­phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res­ter accessible après installation, conformé­ment aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après­vente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de bran­chement de l'appareil.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'en­tretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble. Vér
if
iez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:18 Page 8
9
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil
Avant serrage complet des 4 vis D et
E, ajustez le niveau de la hotte.
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti­culier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaf­fectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du plan de cuisson (A/fig.1). — Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, cen­tré par rapport au plan de cuisson et allant du plafond jusqu’en limite du trait horizontal précé­dent (A). — Découpez le gabarit de perçage suivant les pointillés indiqués pour obtenir 2 parties,C1 et C2 (fig.1). — Placez le gabarit C2 (fig. 1) sur le mur en sup­perposant le trait représentant l’axe de la hotte sur le trait vertical B (fig.1) tracé précédemment . — Placez le gabarit C1 (fig. 1) contre le mur et en butée contre le plafond. — Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles. — Vissez les deux vis du haut de la hotte (D/fig.1) en les laissant dépasser de 5 mm.
— Accrochez la hotte aspirante aux deux vis (D/fig. 2).
— Retirez les filtres cassettes (F/fig. 3). — Vissez les deux vis du bas (E/fig. 3).
fig. 2
fig. 3
D
E
F
fig. 1
B
C2
E
D
C1
A
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 9
5mm
x 2
> 70 cm
=
=
10
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
=
=
MONTAGE DE LA CHEMINEE
Evacuation extérieure
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique avec les deux vis (fig. 1).
— Montez le clapet anti-retour sur la sortie du moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'ob­struer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
— Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, uti­lisez l’adaptateur fourni (fig. 3). Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre hotte en mode recyclage.
— Emboîtez l’extrémité de la gaine sur la sortie moteur (fig.4)
— Préparez votre cheminée télescopique en pre­nant soin de dissimuler les ouïes (fig. 4). Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (B / fig.4) sur le support cheminée métallique (A / fig.4) avec les deux vis (G / fig.4).
— Ajustez la longueur de la cheminée télesco­pique en descendant la partie inférieure et l’em­boîter dans le sommet de la hotte.
fig. 1
fig. 4
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSuuppppoorrtt ddee cchheemmiinnééee
GGaaiinnee
AAddaappttaatteeuurr
CCllaappeett aannttii--rreettoouurr
SSoorrttiiee mmootteeuurr
F
CChheemmiinnééee ttéélleessccooppiiqquuee
VViiss ddee mmaaiinnttiieenn ddee llaa cchheemmiinnééee
G
A
C
D
E
F
G
B
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 10
11
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Recyclage
— Retirez le clapet anti-retour (fig. 1).
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique de fumée avec les deux vis (fig. 2). Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur (fig. 2).
— Emboîtez une extrémité de la gaine sur le déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie moteur (fig.3)
— Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de manière qu’elles soient visibles (B /fig. 3).
— Fixez la partie supérieure de la cheminée (C / fig.3) sur le déflecteur de fumée (A / fig.3) avec les deux vis (F / fig.3).
— Ajustez la longueur de la cheminée télesco­pique en descendant la partie inférieure et l’em­boîter dans le sommet de la hotte.
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccorde­ment à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieu­re, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
fig. 3
A
B
C
D
E
DDééfflleecctteeuurr ddee ffuummééee
CChheemmiinnééee ttéélleessccooppiiqquuee
GGaaiinnee
SSuuppppoorrtt mmootteeuurr
OOuuïïeess
fig. 1
fig. 2
VViiss ddee mmaaiinnttiieenn ddee llaa cchheemmiinnééee
F
A
B
D
E
F
C
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 11
=
=
12
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Eclairage
DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèle électronique 4 vitesses
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des­criptions présentées.
A
B
C
D
Vitesses de 1 à 4 Arrêt
Mise en route
A
B
C
D
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 12
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rende­ment et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occa­sionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
fig. 2
NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures d'utilisation environ ou une fois par mois mini­mum. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les soi­gneusement avant de les remettre en place.
Démontage du filtre cassette
(fig. 1)
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.
— Basculez le filtre cassette vers le bas.
CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON (EN OPTION)
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisa­tion environ.
— Retirez les filtres cassettes (fig. 2).
— Placez le filtre charbon sur le filtre cassette côté intérieur de la hotte. — Emboîtez les 2 tringles de maintien de chaque côté du filtre cassette. — Faites cette opération sur tous les filtres cassettes.
fig. 1
13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 13
14
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
CHANGEMENT DE LAMPE
MMooddèèllee aavveecc llaammppee hhaallooggèènnee
Retirez le hublot (fig. 1).
Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
fig. 1
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crè­mes à récurer, ni d'éponge grattoir.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 14
15
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Filtre cassette
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
Ce filtre retient les vapeurs gras­ses et les poussières. Il est l’élé­ment assurant une part importan­te de l’efficacité de votre hotte. Dans le cas de taches persistan­tes, utilisez une crème non abra­sive, puis rincez à l’eau claire.
Enveloppe et accessoires
NNuuttiilliisseezz jjaammaaiiss ddee ttaammppoonnss mmééttaalllliiqquueess,, ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss oouu ddee bbrroosssseess ttrroopp dduurreess..
Filtre charbon actif
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclu­sivement des nettoyants ména­gers du commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les odeurs et doit être changé au moins tous les ans en fonction de votre utili­sation. Commandez ces filtres chez votre revendeur (sous la référen­ce indiquée sur la plaque signa­létique située à l’intérieur de la hotte) et notez la date de chan­gement.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rincez abondam­ment et séchez. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale ((nnee ppaass mmeettttrree eenn ccoonnttaacctt aavveecc ddee llaa vvaaiisssseellllee ssaallee oouu ddeess ccoouu-- vveerrttss eenn aarrggeenntt))..
EENNTTRREETTIIEENN......
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo­tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 15
16
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
La hotte a un rendement insuffisant...
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage)
La hotte ne fonctionne pas...
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMEESS
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 16
17
6 / SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qua­lifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figu­rent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman­dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
fig. 1
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnelle­ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
•RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 17
SERVICE :
Nr.
REF CARBON FILTER :
220-240 V - 50Hz - 260W
TYPE :
220W 40W
MADE IN E.U 419
*
18
Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα απορροφητήρα BRANDT
.
Βάλαμε σ’ αυτή τη συσκευή όλο το πάθος και την τεχνογνωσία μας για να ανταποκριθεί κατά το καλύτερο δυνατόν στις ανάγκες σας. Πρωτοποριακή, με υψηλές επιδόσεις, τη σχεδιάσαμε έτσι ώστε να είναι πάντοτε εύκολη στη χρήση.
Θα βρείτε επίσης στην γκάμα των προϊόντων BRANDT, μια μεγάλη επιλογή φούρνων, φούρνων μικροκυμάτων, εστιών μαγειρέματος, ηλεκτρικών κουζινών, πλυντηρίων πιάτων,πλυντηρίων ρούχων, στεγνωτηρίων, ψυγείων και καταψυκτών που μπο­ρείτε να συνδυάσετε με το νέο απορροφητήρα σας
BRANDT.
Μπορείτε να επισκεφθείτε επίσης το δικτυακό τόπο
www.brandt.com
στον οποίο θα βρείτε όλα μας τα προϊόντα, καθώς και χρήσιμες και συμπληρωματικές πληροφορίες.
BRANDT
Μεριμνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων μας, κρατάμε το δικαίωμα για οποιαδήποτε τροποποίηση των τεχνικών λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που συνδέεται με την εξέλιξή τους.
Σημαντικό:
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της συσκευής.
FR
02
EL
18
EN
34
NL
50
PT
66
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 18
19
ΠΕΡΙΛΗΨΗ
EL
1 / ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
Κανόνες ασφαλείας
________________________________________
20
Προστασία του περιβάλλοντος
______________________________
21
Περιγραφή της συσκευής σας
_______________________________
22
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΣΗ ΣΑΣ
Χρήση σε λειτουργία εξαγωγής αέρα
________________________
23
Χρήση σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα
_____________________
23
Ηλεκτρική σύνδεση
________________________________________
24
Συναρμολόγηση του απορροφητήρα
________________________
25
Συναρμολόγηση της καπνοδόχου
º Εξαγωγή αέρα ______________________________________ 26 º Ανακύκλωση αέρα __________________________________ 27
3 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
Περιγραφή των πλήκτρων εντολών
__________________________
28
4 / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
Καθαρισμός των φίλτρων
__________________________________
29
Αλλαγή του φίλτρου άνθρακα_______________________________ 29
Καθαρισμός της εξωτερικής επιφάνειας ______________________ 30
Αλλαγή της λυχνίας
_______________________________________
30
Συντήρηση της συσκευής σας
_______________________________
31
5 / ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________________ 32
6 / ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
___________________________
33
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 19
20
11 //
ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από ιδιώτες στον τόπο κατοικίας τους.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ενηλίκους. Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην αγγίζουν τη συσκευή και να μην τη χρησιμοποιούν ως παιχνίδι. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τα πλήκτρα εντολών της συσκευής.
Μόλις παραλάβετε τη συσκευή ζητήστε άμεσα να αφαιρεθεί ή αφαιρέστε μόνοι σας το περιτύλιγμα. Ελέγξτε τη γενική κατάσταση της συσκευής. Εκφράστε γραπτώς τις επιφυλάξεις σας στο δελτίο παραλαβής και κρατήστε ένα αντίγραφο.
Η συσκευή σας προορίζεται για κανονική οικιακή χρήση. Μην τη χρησιμοποιείτε για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς ή σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται.
Μην τροποποιείτε ή μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε τα χαρακτηριστικά αυτής της συκευής. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να είναι επικίνδυνο για εσάς.
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Αποσυνδέετε πάντα τον απορροφητήρα πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό ή τη συντήρησή του.
Φροντίστε το δωμάτιο να έχει καλό εξαερισμό σε περίπτωση που ο απορροφητήρας λειτουργεί ταυτόχρονα με άλλες συσκευές που τροφοδοτούνται από μία πηγή ενέργειας διαφορετική από την ηλεκτρική. Κατ’αυτόν τον τρόπο ο
απορροφητήρας δεν θα απορροφάει τα αέρια καύσης.
Κάτω από τον απορροφητήρα απαγορεύεται να ετοιμάζετε φαγητά “φλαμπέ” ή να θέτετε σε λειτουργία τις εστίες αερίου χωρίς μαγειρικά σκεύη (οι φλόγες που απορροφούνται ενδέχεται να φθείρουν τη συσκευή).
Φροντίστε να επιβλέπετε συνεχώς τα τηγανητά φαγητά που ετοιμάζετε κάτω από τη συσκευή. Το λάδι και τα λίπη σε υψηλές θερμοκρασίες ενδέχεται να πάρουν φωτιά.
Σεβαστείτε τη συχνότητα καθαρισμού και αντικατάστασης των φίλτρων. Η συσσώρευση λίπους ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής επάνω από μία εστία που λειτουργεί με καύσιμη ύλη (ξύλο, κάρβουνο…).
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές με ατμό ή υψηλής πίεσης για τον καθαρισμό της συσκευής σας (κανόνες σχετικοί με την ηλεκτρική ασφάλεια).
ΜΜεερριιμμννώώννττααςς γγιιαα ττηη σσυυννεεχχήή ββεελλττίίωωσσηη ττωωνν ππρροοϊϊόόννττωωνν μμααςς,, εεππιιφφυυλλαασσσσόόμμαασσττε
ε ππααννττόόςς
δδιικκααιιώώμμααττοοςς σσχχεεττιικκάά μμεε ττηηνν ττρροοπποοπποοίίηησσηη ττωωνν ττεεχχννιικκώώνν,, λλεειιττοουυρργγιικκώώνν ήή ααιισσθθηηττιικκώώνν χχααρραακκττηηρριισσττιικ
κώώνν ττοουυςς πποουυ υυππααγγοορρεεύύεεττααιι
ααππόό ττηηνν ττεεχχννοολλοογγιικκήή εεξξέέλλιιξξηη.. — Για να μπορείτε να ανατρέχετε στο μέλλον
στους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας, σας προτείνουμε να τους σημειώσετε στη σελίδα «Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών». (Αυτή η σελίδα σάς υποδεικνύει που βρίσκονται οι πληροφορίες αυτές επάνω στη συσκευή σας).
Προσοχή
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή σας. Εάν η συσκευή πωληθεί ή παραχωρηθεί σε άλλο άτομο, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Συντάχθηκαν τόσο για τη δική σας ασφάλεια όσο και για την ασφάλεια τρίτων.
Προσοχή
Εάν ο χώρος της κουζίνας θερμαίνεται με συσκευή που συνδέεται με έναν αεραγωγό (π.χ. : σόμπα),πρέπει να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα. Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα χωρίς τα φίλτρα. Προβλέψτε το δωμάτιο να έχει τον κατάλληλο εξαερισμό σε περίπτωση που ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται παράλληλα με συσκευές που λειτουργούν με φυσικό αέριο ή άλλου είδους καύσιμη ύλη.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 20
21
11 //
ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
Προσοχή
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένους
τεχνικούς.
Προσοχή
Πριν την πρώτη χρήση του φίλτρου, αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
— Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος σας, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος.
Η συσκευή σας περιέχει επίσης πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή φέρει αυτό το λογότυπο προκειμένου να σας υποδείξει ότι,
σσττιιςς χχώώρρεεςς--μμέέλληη ττηηςς
ΕΕυυρρωωππαα ϊϊκκήήςς ΈΈ νν ωωσσηηςς
, οι χρησιμοποιημένες συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα αντικείμενα. Ο κατασκευαστής των συσκευών οργανώνει, υπό τις καλύτερες συνθήκες, την ανακύκλωσή τους, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στο δήμο σας ή στον εμπορικό σας αντιπρόσωπο προκειμένου να ενημερωθείτε σχετικά με τα σημεία περισυλλογής
των χρησιμοποιημένων συσκευών, που βρίσκονται κοντά στην κατοικία σας. Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 21
22
11 //
ΠΡΟΣ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
Οπές
Καπνοδόχος
Περίβλημα
Πλήκτρα εντολών
A
B
C
D
665 mini - 1120 mm maxi
514 mm
110 mm
600 / 700 / 900 mm
500 mm
271 mm
274 mm
B
C
A
D
χλσ.
χλσ.
χλσ.
χλσ.
χλσ.
χλσ.
χλσ.
χλσ.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 22
23
fig. 1
fig. 2
22 //
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
EL
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ ΑΕΡΑ
Διαθέ
τετε έξοδο προς τ
α έξω
(εικ. 1)
Ο απορροφητήρας σας μπορεί να συνδεθεί με αυτή την έξοδο μέσω ενός αεραγωγού (Ø 125 χιλιοστών, εμαγιέ, από αλουμίνιο, εύκαμπτο ή από άφλεκτη ύλη). Εάν η διάμετ­ρος του αεραγωγού σας είναι μικρότερη από 125 χιλιοστά,
χχρρηησσιιμμοοπποοιιήήσσττεε υυπποοχχρρεεωωττιικκάά
ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα αανναακκύύκκλλωωσσηηςς ααέέρραα..
ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΑΕΡΑ
Δεν διαθέτετε έξοδο προς τα έξω
(εικ. 2)
Όλες οι συσκευές μας έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν σε λειτουργία ανακύκλωσης αέρα. Σε αυτή την περίπτωση, προσθέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, το οποίο θα απορροφά τις μυρωδιές. (ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 4: Αλλαγή του φίλτρου άνθρακα)
- Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη κατά την διάρκεια ή σε περίπτωση παρέμβασης.
- Βεβαιωθείτε ότι η ένταση του δικτύου αντιστοιχεί στην ένταση που αναφέρεται επάνω στην ετικέτα σήμανσης που βρίσκεται στο εσωτερικό τμήμα του απορροφητήρα.
- Εάν η ηλεκτρική εγκατάσταση της οικίας σας απαιτεί τροποποίηση προκειμένου να συνδεθεί με τη συσκευή σας, απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
- Εάν ο απορροφητήρας σας χρησιμοποιείται σε τρόπο λειτουργίας εξαγωγής αέρα, μην συνδέετε τη συσκευή με αγωγό εξαγωγής καπνών καύσης (θερμοσίφωνας, καμινάδα, κτλ…) ή με μηχανικό ελεγχόμενο εξαερισμό.
- Ο αγωγός εξαγωγής αέρα, δεν θα πρέπει να καταλήγει στη σοφίτα.
- Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα σε απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 70 εκ. από τις μαγειρικές εστίες είτε αυτές είναι ηλεκτρικές, αερίου ή μικτές.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 23
125 150
125 150
24
22 //
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
EL
Προσοχή
Αυτή η συσκευή παραδίδεται με καλώδιο τροφοδοσίας H 05 VVF τριών αγωγών διαμέτρου 0,75 mm
2
(ουδέτερο, φάση και γείωση). Πρέπει να συνδέετε με μονοφασικό δίκτυο 220-240 V μέσω ηλεκτρικής πρίζας κατά το πρότυπο CEI 60083, στην οποία πρέπει να έχετε πρόσβαση μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη σε περί­πτωση ατυχήματος λόγω ανύπαρκτης ή λανθασμένης γείωσης. Η ασφάλεια της εγκατάστασής σας πρέπει να είναι 10 ή 16 A. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών προκειμένου να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο.
Προσοχή
Εάν η ηλεκτρική εγκατάσταση της οικίας σας απαιτεί τροποποίηση προκειμένου να συνδεθεί με τη συσκευή σας, απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Προσοχή
Εάν ο απορροφητήρας παρουσιάσει οποιαδήπορε ανωμαλία, αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια προστασίας που αντιστοιχεί στη γραμμή σύνδεσης της συσκευής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης και της συντήρησης, η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό δίκτυο, οι ασφάλειες προστασίας πρέπει να διακοπούν ή να αφαιρεθούν. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τον εντοιχισμό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ό
τι:
- η ισχύς της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης είναι επαρκής.
- οι γραμμές τροφοδοσίας είναι σε καλή κατάσταση
- η διάμετρος των συρμάτων είναι συμβατή με τους κανόνες εγκατάστασης.
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 24
25
fig. 2
fig. 3
D
E
F
fig. 1
B
C2
E
D
C1
A
22 //
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
EL
Συμβουλή
Πριν σφίξετε πλήρως τις 4 βίδες Δ και E, προσαρμόστε το επίπεδο του απορροφητήρα.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Προσοχή
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγμα­τοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με τον εξαερισμό των κλειστών χώρων. Στη Γαλλία, οι κανονισμοί αυτοί περιλαμβάνονται στο DTU 61.1 του CSTB. Συγκεκριμένα, ο αέρας που εκκενώνεται δεν θα πρέπει να διοχετεύεται μέσω αγωγού που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή των καπνών συσκευών που λειτουργούν με φυσικό αέριο ή άλλη καύσιμη ύλη. Η χρήση αγωγών ήδη χρησιμοποιημένων για άλλο σκοπό δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί παρά μόνο με σύμφωνη γνώμη ενός ειδικού τεχνικού.
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ των μαγειρικών εστιών και του κατώτερου τμήματος του απορροφητήρα πρέπει να είναι 70 εκ. Εάν οι οδηγίες των μαγειρικών εστιών που είναι εγκατεστημένες κάτω από τον απορροφητήρα επιβάλλουν απόσταση μεγαλύτερη από 70 εκ., αυτή πρέπει να ληφθεί υπόψη.
— Χαράξτε μία οριζόντια γραμμή τουλάχιστον 70 εκ. πάνω από τις μαγειρικές εστίες (A/εικ.1). — Χαράξτε μία κάθετη γραμμή (B/εικ.1) στον τοίχο, κεντράροντας τις μαγειρικές εστίες, η οποία να εκτείνεται από το ταβάνι έως την κάθετη γραμμή (A). — Κόψτε τον οδηγό διάτρησης σύμφωνα με τις διακεκομμένες γραμμές κατά τρόπο ώστε να αποκτήσετε δύο τμήματα, το Γ1 και το Γ2 (εικ.1). — Τοποθετήστε τον οδηγό Γ2 (εικ. 1) στον τοίχο φροντίζοντας ώστε η γραμμή που αντιστοιχεί στον άξονα του απορροφητήρα να συμπέσει με την κάθετη γραμμή B (εικ.1) που χαράξατε προηγουμένως. — Τοποθετήστε τον οδηγό Γ1 (εικ. 1) στον τοίχο στο ύψος του ταβανιού. — Κάντε τις 6 τρύπες. Τοποθετήστε τα 6 ούπα. — Βιδώστε τις δύο βίδες του επάνω μέρους του απορροφητήρα (Δ/εικ.1) αφήνοντάς τες να προεξέχουν κατά 5 χιλιοστά.
— Κρεμάστε τον απορροφητήρα στις δύο βίδες (Δ/εικ. 2).
— Αφαιρέστε τα φίλτρα κασέτες (ΣΤ/εικ. 3). — Βιδώστε τις δύο βίδες του κάτω τμήματος (E/εικ. 3).
99641361_A_ML.qxp 11/12/2006 16:19 Page 25
5mm
x 2
> 70 cm
=
=
Loading...
+ 57 hidden pages