Welcome to Bowers & Wilkins and P9 Signature Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst
established our company he did so in the belief that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology were keys
that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is
one that we continue to share and it inspires every product we design.
These reference-quality headphones deliver an unparalleled
experience of your favourite music, and feature the nest Italian
Safano leather by Scabrenta. This manual will tell you everything you
need to know to get the most from your P9 Signature Headphones.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
1. P9 Signature Carton Contents
1. P9 Signature Headphones
2. Universal cable
3. 5 metre cable
4. 1/4in audio jack adapter plug
5. Carry case
6. Literature pack
2. Using your P9 Signature Headphones
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential.
First, identify the left and right ear pieces.
Identication legends are engraved on the
metal hinge below the headband.
This is illustrated in Diagram 1.
ENGLISH
Now unfold the headphones and slide them on to
your head with the headband adjusted so that each
earpiece sits comfortably over the ear.
This is illustrated in Diagram 2.
It is recommended that you fold and return your
headphones to their case when not in use.
Diagram 1
Identifying left and right
Diagram 2
Adjusting the earpiece.
3
3. Connecting your headphones
Your P9 Signature Headphones can be connected
to any audio device with a 3.5mm jack headphone
output. The remote and mic cable tted to P9
Signature Headphones incorporates an iPhone
®
iPod
and iPad® compatible microphone and audio
control. Its use is described in the following section
of this manual.
®
,
ENGLISH
If using your P9 Signature Headphones with anything
other than an Apple
functionality may vary. If performance is affected the
supplied universal cable or 5 metre cable can be
substituted. Detaching the remote and mic cable
and tting the alternate cables is described below
and illustrated in diagram 3.
• Unfold the headphones and remove the left earpad
by gently pulling it away from the body of the
earpiece. Removing the left earpad reveals the
cable connection plug and socket.
• Gently grasp the cable just below the earpiece and
lift upwards. The connection plug and socket will
raise up.
• Now gently grasp the connection plug and pull it
out of the socket.
• With the remote and mic cable now disconnected,
take the alternate cable and identify the 2.5mm
connection plug.
• Insert the 2.5mm (angled) connection plug into the
left earpiece socket and press the connection plug
moulding into its routing channel.
• Replace the left earpad. Make sure that the earpad
location pins and sockets engage accurately.
®
device the remote and mic cable
4. Using your P9 Signature Headphones
with iPhone, iPad and iPod
Diagram 3
Changing the cable
Your P9 Signature Headphones incorporate a
combined microphone and audio control, integrated
within the remote and mic cable, that enables you to
make or answer calls while wearing the headphones.
The control also enables you to play, pause and skip
songs. The microphone and control is illustrated
in diagram 4
The control incorporates three click switches, one
in the middle and one at either end, and operates
as follows:
• Click the end switch engraved “+” to increase
phone or song volume.
• Click the end switch engraved “–” to decrease
phone or song volume.
• Click the middle switch once to answer a call.
• Click the middle switch once to end a call.
• Click the middle switch once to play or pause a song
• Click the middle switch twice to skip to the next song.
• Click the middle switch three times to skip to the
previous song.
1x
1x
2x
3x
Diagram 4
The microphone and audio controls
4
5. Cleaning your P9 Signature
Headphones
Clean your P9 Signature Headphones by soaking
a soft cloth in warm water and dabbing the leather
until clean. Do not rub the cloth on the leather. Do
not use cleaning detergents or leather polish as
doing so may cause damage to the product.
6. Trouble shooting
No or intermittent audio
• Make sure that the headphone plug is securely
connected to the device's headphone socket
(not a ‘line out’ socket).
• Make sure that the headphone plug connection
is not obstructed by any protective case used
on the device.
• Try an alternative audio source.
• Use the supplied universal cable if iPod, iPhone
or iPad microphone and control features are
not required.
Remote and mic not functioning correctly
• Check the iPod, iPhone and iPad compatibility.
• Disconnect and re-connect the headphones to
ensure the connection is secure.
• Test on another compatible product if available.
Low volume or poor audio quality
• Ensure the headphones are securely connected.
ENGLISH
• Disable any audio enhancement features on the
audio source.
• Make sure the volume level of the audio source is
turned up.
• Try an alternative audio source.
• Check the cable connection within the
left earpiece.
Sound is only coming from one earpiece
• Disconnect and re-connect the headphones
to ensure the connection is secure.
• Try another audio source.
• Check the cable connection within the
left earpiece.
5
Technical Specications
ModelP9 Signature
DescriptionCircum aural headphone
FeaturesNylon damped cone with acoustic coating
Large surround diaphragm
CCAW coil with external large pole magnet
Dual cavity ear cushions
Controlled acoustic air leak cushions
Changeable ear cushions
Detachable cable
Folding (hinged) design
Drive units2x ø4 0mm (1.6 in) full rang e
Impedance22 ohms
Frequency range2H z to 30 kHz
Distortion (THD)<0.2% (1KHz/10mW)
Ma x. inp ut po wer50mW
Sensitivity111d B/V at 1k Hz
Inputs3.5mm ster eo ja ck (T RRS 4-po le CT IA sp ec.)
3.5mm stereo jack (TRS 3-pole unbalanced stereo spec.)
Cable length1.2 m and 5m
ENGLISH
Net weight415g
FinishReal leather and metal
Apple compatibilityMade for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPadmini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4th gene rat ion), iPa d (3r d gene ratio n), iPa d 2, iPod touc h
(6thgeneration), iPod touch (5th generation), iPod nano
(7thgeneration).
Trademark acknowledgements
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
6
Bienvenue chez Bowers et Wilkins et au casque P9Signature
Merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé
sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception
innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir
de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui,
aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la conception de chaque
nouvel appareil.
Ce casque de référence vous offrira une expérience incomparable
avec toute votre musique favorite. Il est en outre recouvert du plus
rafné cuir italien Safano par Scabrenta. Ce manuel vous indiquera
tout que vous devez savoir pour obtenir le maximum de votre casque
P9Signature.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
7
1. Contenu du carton du P9Signature
1. Casque P9Signature
2. Câble universel
3. Câble de 3 mètres
4. Adaptateur audio jack 1/4 pouce
5. Boite de rangement
6. Manuels
2. Utilisation de votre casque
P9Signature
Une utilisation correcte de votre casque vous
permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en
obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
identiez les écouteurs gauche et droit. Des
indications R (droite) et L (gauche) sont gravées
à l'extrémité de la bande de tête à proximité de
chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 1.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le
positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande
de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien
centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 2.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre
casque dans sa boite de rangement quand il est
inutilisé.
FRANÇAIS
Schéma 1
Identication des écouteurs gauche et droit
Schéma 2
Ajustement de la taille du casque
8
3. Branchement de votre casque
P9Signature
Votre casque P9Signature peut être branché à
n’importe quel appareil audio équipé d’une prise de
sortie jack 3.5 mm. Le câble de connexion d’origine
du P9Signature dispose d’un micro ainsi que d’un jeu
de commandes audio compatibles iPhone
®
iPad
. Son utilisation est décrite dans le paragraphe
suivant de ce manuel
Si vous utilisez votre casque P9 Signature avec
une source audio qui n’est pas d'origine Apple
fonctionnement du micro et de la télécommande peut
être s'avérer aléatoire, voire poser des problèmes de
performances. En pareil cas, le câble d’origine peut être
retiré et substitué par un câble universel ou le câble de
5 mètres fournis. Vous pouvez ôter le câble équipé du
micro et de la télécommande audio et mettre en place
le câble universel en suivant les instructions ci-dessous,
et en vous référant au schéma3.
• Dépliez le casque et ôtez le coussin d’oreillette
gauche en la retirant doucement du corps de
l’écouteur. En retirant l’oreillette gauche, vous ferez
apparaitre la prise et la borne de raccordement du
câble.
• Saisissez le câble situé juste sous l’écouteur
gauche et tirez le vers le haut. La prise et la borne
de raccordement vont se soulever.
• Saisissez sans forcer la prise de raccordement et
tirez la doucement hors de la borne de connexion.
Puis soulevez et retirez le câble de son chemin de
passage.
• Maintenant que le câble avec micro et télécommande
a été déconnecté, prenez le câble universel et
identiez la prise de raccordement de 2.5 mm.
• Introduisez la prise de raccordement de 2.5 mm
coudée à 90° dans le connecteur de l’écouteur
gauche, puis insérez le câble dans son chemin de
passage.
• Replacer le coussin d’oreillette gauche. Assurez-
vous que l’oreillette est correctement remise à sa
place.
®
, iPod® et
®
, le
FRANÇAIS
Schéma 3
Changement du câble
4. Utilisation de votre casque P9Signature
avec un iPhone, un iPad et un iPod
Votre casque P9Signature intègre un combiné
microphone et commandes audio incorporés dans le
câble, ce qui vous permet de passer et de répondre
à des appels téléphoniques lorsque vous portez votre
casque. Les commandes audio offrent également la
possibilité de lancer la lecture, de faire une pause ou
de changer de morceau musical. L’ensemble micro et
commandes audio est illustré sur le schéma 4.
La partie commande audio comporte trois boutons/
interrupteurs, un au milieu et un à chaque extrémité,
qui fonctionnent de la façon suivante :
• Appuyez sur le bouton marqué « + » pour
augmenter le niveau sonore du téléphone ou d’un
morceau musical.
• Appuyez sur le bouton marqué « – » pour diminuer
le niveau sonore du téléphone ou d’un morceau
musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu pour répondre à un
appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu deux fois de suite
pour terminer un appel.
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour lire
ou pour faire pause pendant l’écoute d’un morceau
musical.
• Appuyez sur le bouton du milieu deux fois de suite
pour sauter au morceau musical suivant.
• Appuyez sur le bouton du milieu trois fois de suite
pour revenir au morceau musical précédent.
1x
1x
2x
3x
Schéma 4
Le micro et le jeu de commandes audio
9
5. Nettoyage de votre casque
P9Signature
Vous pouvez nettoyer votre casque P9 Signature, en
tamponnant les parties en cuir avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’un peu d’eau tiède. Ne frottez
pas le cuir avec le chiffon. N’utilisez de produits de
nettoyage, ou de cire pour le cuir, vous risqueriez
d’endommager votre produit.
6. Dépannage
Pas de son ou son par intermittence
• Assurez que la prise de votre casque est bien
branchée à une prise de sortie « casque » de
l’appareil source et pas à une prise de sortie
« ligne »
• Assurez-vous que la prise casque de l’appareil
source ne soit pas partiellement obstruée par une
housse ou un étui de protection.
• Essayez avec une autre source audio
• Utilisez le câble universel fourni dans le cas où les
commandes audio et le micro pour iPod, iPhone
ou iPad ne seraient pas nécessaires.
Les fonctions de commandes intégrées micro
et audio ne fonctionnent pas correctement
• Vériez la compatibilité iPod, iPhone et iPad.
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Faites si possible le test avec un autre appareil
audio Apple.
Volume sonore faible ou mauvaise qualité audio
• Assurez-vous que le casque est correctement
branché.
• Désactivez toutes les fonctions d’améliorations du
son de la source audio
• Assurez-vous que le volume de la source audio
est sufsamment élevé
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement du câble au niveau de
l’écouteur gauche.
Le son provient d’un seul écouteur
• Débranchez et rebranchez le casque pour être sûr
que la connexion est correcte.
• Essayez avec une autre source audio.
• Vériez le branchement du câble au niveau de
l’écouteur gauche.
FRANÇAIS
10
Spécications techniques
Modèle P9 Signature
Description Casque supra-auriculaire
Caractéristiques Membrane en nylon amorti avec surcouche acoustique
Entourage de diaphragme élargi
Bobine CCAW avec aimant externe sur-dimensionné
Coussins d'oreilles à double cavité
Coussins avec ux d'air acoustiquement contrôlée
Coussins d’oreilles interchangeables
Câble détachable
Conception (articulée) pliable
Haut-parleurs 2x Ø 40 mm ( 1.6 pouc e) la rg e band e
Impédance 22 ohms
Gamme de fréquence 2 Hz à 30 kH z
Distorsion (THD)<0.2 % (1 kHz/10 mW)
Puissance admissible maximale 50 mW
Sensibilité 111 dB/ V à 1 kH z
Entrées Min i-j ack 3.5 mm stér éo (TR RS 4 pôle s CT IA)
Mi ni- jac k 3.5 mm sté réo (T RS 3 asy métri que )
Longueur du câble 1.2 m et 5 m
Poids net 415 g
Finition Cu ir vé rita ble et mét al
Compatibilité Apple Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
ème
géné rat ion), iPa d (3
(4
ème
(6
génération), iPod touch (5
ème
(7
génération).
ème
géné rat ion), iPa d 2, iP od to uch
ème
génération), iPod nano
FRANÇAIS
Mentions légales
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe et iPod touch sont des marques
déposées d'Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d'autres pays.
11
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem P9 SignatureKopfhörer
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse
in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns
entwickelte Produkt basiert darauf.
Mit diesem einzigartigen Kopfhörer können Sie Ihre Lieblingsmusik in brillanter Klangqualität genießen. Er ist mit feinstem
italienischem Safano-Leder von Scabrenta bestückt. In dieser
Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie den P9Signature optimal
nutzen können.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
12
1. Inhalt des P9 Signature-Versandkartons
1. Kopfhörer P9 Signature
2. Universal-Audiokabel
3. 5 Meter langes Kabel
4. 6,35-mm-Adapterstecker
5. Tragetasche
6. Beiliegende Literatur
2. Einsatz Ihres Kopfhörers P9 Signature
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers nutzen
können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Am Metallgelenk unter dem Kopfbügel sind links und
rechts Markierungen angebracht, an denen Sie sich
beim Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können.
Dies ist in Abbildung 1 dargestellt.
Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und setzen
Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein, dass
die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren Ohren
auiegen.
Dies ist in Abbildung 2 dargestellt.
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen
und in die Tragetasche zurückzulegen, wenn Sie ihn
nicht tragen. Dort ist er vor Beschädigungen
geschützt.
DEUTSCH
Abbildung 1
Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 2
Einstellen des Kopfbügels
13
3. Anschließen Ihres Kopfhörers
Ihr P9 Signature-Kopfhörer kann an jedes Audiogerät
mit einem 3,5-mm-Kopfhörerausgang angeschlossen
werden. Das MFi-Anschlusskabel mit Mikrofon und
Fernbedienung macht den P9 Signature zum idealen
Spielpartner für iPhone
Informationen hierzu erhalten Sie im nächsten Kapitel
dieser Bedienungsanleitung.
Möchten Sie Ihren P9 Signature mit anderen, nicht von
®
Apple
hergestellten Geräten verwenden, so kann es
bei Nutzung des MFi-Anschlusskabels zu Problemen
kommen. In diesem Fall sollten Sie es durch das
beiliegende Universalkabel oder das 5 Meter lange Kabel
ersetzen. Der Austausch der Anschlusskabel wird in
den folgenden Abschnitten näher beschrieben (siehe
Abbildung 3).
• Klappen Sie den Kopfhörer auseinander und
entfernen Sie das linke Ohrpolster, indem Sie es
vorsichtig vom Gehäuse abziehen. Darunter benden
sich der zum Anschluss des Kabels genutzte Stecker
und die Buchse.
• Greifen Sie nun vorsichtig das unter der Hörmuschel
bendliche Kabel und ziehen Sie es nach oben. Der
Stecker und die Buchse werden sichtbar.
• Greifen Sie nun vorsichtig den Stecker und ziehen Sie
ihn aus der Buchse.
• Das MFi-Kabel mit Fernbedienung und Mikrofon ist
jetzt vom Kopfhörer getrennt. Nehmen Sie jetzt eines
der beiden zum Lieferumfang gehörenden Kabel,
und zwar die Seite, an der sich der 2,5-mm-Stecker
bendet.
• Stecken Sie den 2,5-mm-Anschlussstecker in die
Anschlussbuchse an der linken Seite und drücken
Sie den Stecker abgewinkelt in den Führungskanal.
Achten Sie auf einen sicheren Sitz des Steckers in der
Buchse.
• Setzen Sie das linke Ohrpolster wieder ein. Stellen
Sie sicher, dass die Befestigungsstifte in die dafür
vorgesehenen Öffnungen greifen.
®
, iPod® und iPad®. Weitere
DEUTSCH
4. Verwendung des P9 SignatureKopfhörers mit iPhone, iPad bzw. iPod
Dank des MFi-Anschlusskabels mit Mikrofon und
Fernbedienung können Sie während des Tragens Anrufe
entgegennehmen und Gespräche führen. Außerdem
können Sie die Grundfunktionen Play und Pause steuern
sowie zum nächsten oder vorherigen Titel springen. Das
Mikrofon und die Bedienelemente sind in Abbildung 4
dargestellt.
Insgesamt stehen drei Schalter zur Verfügung. Einer sitzt
in der Mitte und jeweils einer an den beiden Enden. Sie
haben die folgenden Funktionen:
• Klicken Sie auf den mit „+“ markierten Schalter, so
erhöhen Sie damit während eines Gesprächs oder der
Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie auf den mit „-“ markierten Schalter, so
reduzieren Sie damit während eines Gesprächs oder
der Wiedergabe eines Titels die Lautstärke.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um ein
Gespräch anzunehmen.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um ein
Gespräch zu beenden.
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um mit
der Wiedergabe eines Titels zu beginnen oder um in
den Pause-Modus zu schalten.
• Klicken Sie zweimal auf den mittleren Schalter, um
zum nächsten Titel zu springen.
• Klicken Sie dreimal auf den mittleren Schalter, um
zum vorherigen Titel zu springen.
Abbildung 3
Wechsel des Kabels
1x
1x
2x
3x
Abbildung 4
Mikrofon und Bedienelemente
14
5. Reinigung Ihres P9 SignatureKopfhörers
Reinigen Sie den P9 Signature-Kopfhörer, indem Sie
ein weiches Tuch in warmes Wasser tauchen und das
Leder damit abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist.
Reiben Sie dabei nicht auf dem Leder. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es
hierdurch zu einer Beschädigung des Produktes
kommen kann.
6. Störungsbeseitigung
Kein Ton oder gestörter Ton
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörerstecker fest
mit der Kopfhörerbuchse der Quelle verbunden ist
(keine „Line out“-Buchse).
• Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung des
Kopfhörers durch nichts unterbrochen wird.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Verwenden Sie das beiliegende Universal-
Audiokabel, wenn die Mikrofon- und
Steuerfunktionen für iPod, iPhone oder iPad nicht
benötigt werden.
Fernbedienung und Mikrofon funktionieren nicht
richtig
• Prüfen Sie die Kompatibilität von iPod, iPhone und
iPad.
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie, falls verfügbar, ein anderes
kompatibles Gerät.
Geringe Lautstärke oder schlechte Klangqualität
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
• Deaktivieren Sie alle Funktionen, die an der Quelle
zur Verstärkung der Audiowiedergabe genutzt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an der
Audioquelle erhöht wurde.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie den Kabelanschluss an der linken Seite.
Der Ton ist nur auf einer Seite zu hören
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie
ihn wieder an, um einen sicheren Anschluss zu
gewährleisten.
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.
• Prüfen Sie, ob das unter der linken Hörmuschel
bendliche Kabel richtig angeschlossen ist.
DEUTSCH
15
Technische Daten
Modell P9 Signature
Beschreibung Ohrumschließender Kopfhörer
Technische MerkmaleNylon-bedämpfte Membran mit hervorragenden
akustischen Eigenschaften
Große Membran mit eigener Aufhängung
CCAW-Schwingspule mit einem großen, externen Magneten
Doppelkammer-Ohrpolster
Auswechselbare, akustisch optimierte Ohrpolster
Abnehmbares Kabel
Faltbares Design
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPadPro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPodshufe und iPod touch sind
Markenzeichen von Apple Inc., die in den
USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
16
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares
P9Signature
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las
claves que podían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Se
trata de una creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada
producto que diseñamos.
Estos auriculares de referencia proporcionan una experiencia en
audio personal sin precedentes para el disfrute de su música favorita,
a la vez que utilizan el mejor cuero Safano rmado por Scabrenta.
Este manual le explicará todo lo que usted necesita saber para
explotar al máximo el potencial de sus Auriculares P9 Signature.
ESPAÑOL
www.bowers-wilkins.com
17
1. La caja de los P9 Signature contiene:
1. Auriculares P9 Signature
2. Cable universal
3. Cable de 5 metros
4. Adaptador para clavija de auriculares de ¼”
5. Estuche de transporte
6. Paquete con documentación
2. Uso de sus auriculares P9 Signature
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a
asegurar que las prestaciones de los mismos
alcancen todo su potencial. En primer lugar,
identique el auricular correspondiente a cada oreja
(izquierda y derecha). Las leyendas de identicación
están grabadas en la bisagra metálica que hay justo
debajo de la cinta soporte.
Esto se ilustra en el Dibujo 1.
ESPAÑOL
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre
su cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo
que cada auricular descanse cómodamente sobre
la oreja.
Esto se ilustra en el Dibujo 2.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, le
recomendamos que los pliegue y los vuelva a
colocar en su estuche.
Dibujo 1
Identicación de los lados izquierdo y derecho
Dibujo 2
Ajuste de cada auricular
18
3. Conexión de sus auriculares
Sus Auriculares P9 Signature pueden ser conectados
a cualquier dispositivo de audio equipado con
una salida de auriculares de 3’5 mm. El cable con
micrófono integrado en los Auriculares P9 Signature
incorpora un micrófono y un control de audio
compatible con iPhone, iPod e iPad. Su uso se
describe en la siguiente sección del presente manual.
Si utiliza sus Auriculares P9 Signature con un
dispositivo que no sea de Apple, es posible que la
funcionalidad del cable con micrófono integrado varíe.
Si las prestaciones se ven afectadas, puede sustituirse
el cable universal de 5 metros suministrado de serie. El
desmontaje del cable con micrófono y control remoto
integrado y la colocación de cables alternativos se
describen más abajo y se ilustran en el dibujo 3.
• Despliegue los auriculares y retire la almohadilla
izquierda estirándola cuidadosamente del cuerpo
del casco. Cuando haya retirado la almohadilla
izquierda verá la clavija y el terminal de conexión del
cable.
• Sujete cuidadosamente el cable justo debajo del
casco y estírelo hacia arriba. La clavija y el terminal
de conexión se levantarán.
• Ahora sujete rmemente la clavija de conexión y
retírela del terminal de conexión.
• Con el cable con micrófono y control remoto
integrado ya desconectado, coja el cable alternativo
e identique la clavija de conexión de 2’5 mm.
• Inserte la clavija de conexión de 2’5 mm (acodada)
en el terminal de conexión del auricular izquierdo
y presione el cable para que se je en su canal de
guiado.
• Vuelva a colocar la almohadilla izquierda en su
lugar. Asegúrese de que las patillas de jación de
la almohadilla y el terminal de conexión encajen
adecuadamente.
ESPAÑOL
4. Uso de sus Auriculares P9 Signature con
un iPhone, iPad o iPod
Sus Auriculares P9 Signature incorporan, en el
cable con micrófono y control remoto integrado, un
combinado de micrófono y controles de audio que le
permiten a usted realizar o atender llamadas mientras
los lleva puestos. Los controles también le permiten
reproducir, interrumpir momentáneamente (“pausa”) y
saltar entre canciones. El micrófono y los controles se
ilustran en el Dibujo 4.
El sistema de control incorpora tres conmutadores
–uno en el centro y uno en cada extremo- y funciona
del siguiente modo:
• Para aumentar el nivel de volumen del teléfono o
de la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “+”.
• Para reducir el nivel de volumen del teléfono o de
la canción que esté escuchando, haga clic en el
extremo del conmutador designado por “-”.
• Para atender una llamada, haga clic una sola vez en
el conmutador central.
• Para nalizar una llamada, haga clic una sola vez en
el conmutador central.
• Para reproducir o interrumpir momentáneamente
(“pausa”) una canción, haga clic una sola vez en el
conmutador central
• Para saltar a la siguiente canción, haga clic dos
veces en el conmutador central.
• Para saltar a la canción anterior, haga clic tres
veces en el conmutador central.
Dibujo 3
Cambio del cable
1x
1x
2x
3x
Dibujo 4
El micrófono y los controles de audio
19
5. Limpieza de sus Auriculares
P9Signature
Limpie sus Auriculares P9 Signature impregnando
una gamuza suave con agua tibia y aplíquela sobre
el cuero hasta que se limpie; no frote la gamuza
sobre el cuero. No utilice detergentes para limpieza
ni productos para el pulido de cuero ya que podrían
causar daños en el producto.
6. Problemas y posibles soluciones
Ausencia de señal de audio o intermitencias en
la misma
• Asegúrese de que la clavija de los auriculares esté
rmemente conectada a la toma especíca para
auriculares (no a una toma “line out”).
• Asegúrese de que la toma de auriculares no esté
obstruida por ningún elemento de protección
utilizado en el dispositivo.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• En el caso de que no vaya a necesitar el
micrófono y las funciones de control para
iPod, iPhone o iPad, utilice el cable universal
suministrado de serie
El micrófono y el control remoto integrados no
funcionan correctamente
• Compruebe la compatibilidad con iPod, iPhone e
iPad.
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión es
segura.
• Pruebe, si tiene la posibilidad de hacerlo, con otro
producto compatible.
Nivel de volumen bajo o sonido de baja calidad
• Asegúrese de que los auriculares estén
conectados de manera segura.
• Desactive cualquier función de realce de audio
presente en la fuente de sonido.
• Asegúrese de que el nivel de volumen de la fuente
de audio esté ajustado en una posición alta.
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.
• Compruebe la conexión del cable en el interior del
auricular izquierdo.
El sonido procede de uno solo de los
auriculares
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos
de nuevo para asegurarse de que la conexión sea
segura.
• Pruebe con otra fuente de audio.
• Compruebe la conexión del cable en el interior del
auricular izquierdo.
ESPAÑOL
20
Características Técnicas
ModeloP9 Signature
DescripciónAuriculares circumaurales
Detalles tecnológicos relevantesCono con revestimiento acústico y amortiguamiento de Nylon
Diafragma con suspensión periférica de grandes dimensiones
Bo bin a móv il de CC AW con pie za po lar ex te r na de gran des
dimensiones
Almohadilla con doble cavidad
Almohadillas con control acústico del ujo de aire
Almohadillas intercambiables
Cable desmontable
Diseño plegable (con bisagra)
Transductores utilizados2 de gama completa (“full range”) de 40 mm de diámetro
Impedancia22 ohmios
Rango de frecuencias2 Hz a 30 kHz
Distorsión armónica total (THD)<0’2% (a 1 kHz/10 mW)
Po te nci a de ent rad a máxi ma50 mW
Sensibilidad111 dB/V a 1 kHz
EntradasToma estere ofóni ca de 3’5 mm (es pec ic aci ón CTIA TRRS de 4 pol os)
Toma estereofónica de 3’5 mm (especicación estereofónica no
balanceada TRS de 3 polos)
iPhone5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini
4, iPadAir 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
de 4ª generación, iPad de 3ª generación, iPad 2, iPod touch
de 6ªgeneración, iPod touch de 5ª generación e iPod nano de
7ªgeneración.
ESPAÑOL
Agradecimientos
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro, iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe e iPod
touch son marcas comerciales de Apple, Inc.,
registradas en EE.UU. y otros países.
21
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores
P9Signature
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers
estabeleceu a companhia, fê-lo na crença de que um desenho
imaginativo, uma engenharia inovadora e tecnologia avançada eram
as chaves que poderiam abrir portas para se desfrutar do áudio em
casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira
cada produto que desenhamos.
Estes auscultadores de referência no que diz respeito a qualidade,
oferecem uma experiência inigualável da sua música favorita e
incluem a mais requintada pele italiana Safano, da Scabrenta. Este
manual explica tudo o que precisa saber para tirar o máximo partido
dos seus auscultadores P9 Signature.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
22
1. Conteúdo da embalagem do
P9Signature
1. Auscultadores P9 Signature
2. Cabo universal
3. Cabo de 5 metros
4. Adaptador para conector de áudio de 1/4''
5. Bolsa de transporte
6. Folheto de instruções
2. Usar os seus auscultadores
P9Signature
A utilização correcta dos seus auscultadores
ajudará a garantir que o desempenho atinge todo
o seu potencial. Em primeiro lugar, identique o
lado da orelha direita e esquerda. As legendas de
identicação estão gravadas na articulação metálica
abaixo da bandolete para a cabeça.
Isto está ilustrado no Diagrama 1.
Agora desdobre os auscultadores e deslize-os
sobre a sua cabeça com a bandolete para a cabeça
ajustada de forma a que cada auscultador assente
confortavelmente sobre a orelha.
Isto está ilustrado no Diagrama 2.
É recomendável que dobre e volte a colocar os
auscultadores na respectiva bolsa quando não estão
a ser usados.
PORTUGUÊS
Diagrama 1
Identicar esquerda e direita
Diagrama 2
Ajustar o auscultador.
23
3. Ligar os auscultadores
Os auscultadores P9 Signature podem ser ligados
a qualquer dispositivo de áudio com uma saída
de auscultadores para cha de 3,5 mm. O cabo
de controlo remoto e microfone fornecido com os
auscultadores P9 Signature incorpora um microfone e
controlo de áudio compatível com o iPhone
®
iPad
. O seu uso é descrito na secção seguinte deste
manual.
®
, iPod® e
PORTUGUÊS
Se utilizar os auscultadores P9 Signature com qualquer
outro dispositivo que não um dispositivo Apple
funcionalidade de cabo de controlo remoto e microfone
pode variar. Se o desempenho for afectado, o cabo
universal ou o cabo de 5 metros fornecido pode ser
substituído. O processo de desligar o cabo de controlo
remoto e microfone e encaixar os cabos alternativos é
descrito abaixo e ilustrado no diagrama3.
• Desdobre os auscultadores e remova a almofada
de orelha esquerda puxando-a cuidadosamente
para longe do corpo do auscultador. Remover a
almofada esquerda permite ver a cha e a tomada
do cabo de ligação.
• Segure suavemente o cabo por baixo do auscultador e
levante-o. A cha e a tomada de ligação erguem-se.
• Agora segure suavemente a cha de ligação e
puxe-a da tomada.
• Com o cabo de controlo remoto e microfone agora
desligado, pegue no cabo alternativo e identique a
cha de ligação de 2,5 mm.
• Insira a cha de ligação (angular) de 2,5 mm na
tomada do auscultador esquerdo e pressione o
perl da cha de ligação sobre a sua guia de canal.
• Recoloque a almofada esquerda. Certique-se de que o
local das chas e as tomadas encaixa com precisão.
®
a
Diagrama 3
Substituir o cabo
4. Usar os auscultadores P9 Signature com
o iPhone, iPad e iPod
Os seus auscultadores P9 Signature incorporam um
microfone combinado com controlador de áudio,
integrado no cabo de controlo remoto e microfone,
que lhe permite fazer ou atender chamadas enquanto
usa os auscultadores. O controlo também permite
reproduzir, parar e saltar músicas. O microfone e
controlo são ilustrados no diagrama 4.
O controlo incorpora três interruptores de clique, um
no meio e um em cada extremidade, e funciona da
seguinte forma:
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "+"
para aumentar o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "-"
para diminuir o telefone ou o volume da música.
• Clique no interruptor central uma vez para atender
uma chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para terminar
uma chamada.
• Clique no interruptor central uma vez para
reproduzir ou parar uma música.
• Clique no interruptor do meio duas vezes para
saltar para a próxima música.
• Clique no interruptor do meio três vezes para recuar
para a música anterior.
1x
1x
2x
3x
Diagrama 4
Os controlos de microfone e de áudio
24
5. Limpeza dos seus auscultadores
P9Signature
Limpe os seus auscultadores P9Signature
molhando um pano macio em água morna
e passando-o com cuidado na pele até car
limpa. Não esfregue o pano na pele. Não utilize
detergentes, nem verniz para peles, uma vez que
podem danicar o produto.
6. Resolução de problemas
Sem áudio ou intermitente
• Certique-se de que a cha dos auscultadores
está rmemente ligada à tomada de saída de
auscultadores do dispositivo (não a uma "saída
de linha").
• Certique-se de que a ligação da cha dos
auscultadores não está obstruída por nenhuma
protecção usada no dispositivo.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio.
• Utilize o cabo universal fornecido se o microfone
e os controlos do iPod, iPhone ou iPad forem
desnecessários.
O cabo de controlo remoto e microfone não
funciona correctamente
• Verique o guia de compatibilidade do iPod,
iPhone e iPad.
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para se
assegurar de que a ligação está correctamente
efectuada.
PORTUGUÊS
• Teste noutro produto compatível, se disponível.
Baixo volume ou má qualidade do áudio
• Certique-se de que os auscultadores estão
correctamente ligados.
• Desligue qualquer funcionalidade de
melhoramento de áudio na fonte.
• Certique-se de que o nível de volume da fonte
de áudio está sucientemente alto.
• Tente usar uma fonte alternativa de áudio.
• Verique a ligação do cabo no auscultador
esquerdo.
O som vem apenas de um auscultador
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para se
assegurar de que a ligação está correctamente
efectuada.
• Tente outra fonte de áudio.
• Verique a ligação do cabo no auscultador
esquerdo.
25
Especicações técnicas
Modelo P9 Signature
Descrição Auscultadores circum-aurais
CaracterísticasCone revestido com nylon, com isolamento acústico
Diafragma com surround de grandes dimensões
Bo bin a CCAW com íman ex te rno de gran des di men sõe s
Almofadas com cavidade dupla
Almof ada s pa ra fu gas de ar con tro ladas
Almofadas de orelhas substituíveis
Cabo destacável
Design dobrável (articulado)
Diafragmas 2x ø40 mm (1,6''), gama completa
Impedância 22 ohms
Gama de frequências En tre 2 Hz e 30 kHz
Distorção (THD) <0 ,2% (1 KH z/10 mW )
Po tê nci a de ent rad a máx. 50 mW
Sensibilidade 111 dB / V a 1 kHz
Entradas Conector estéreo de 3,5 mm (4 pólos CTIA, TRRS)
Conector estéreo de 3,5 mm (estéreo desequilibrado de 3 pólos, TRS)
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe e iPod touch são marcas comerciais
da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros
países.
26
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue
idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per
ogni nuovo modello che progettiamo.
La P9 Signature è una cufa di altissima qualità che offre una
riproduzione senza pari della vostra musica preferita e vanta i migliori
pellami italiani con stampa Safano, realizzati da ScaBrenta. Questo
manuale vi fornirà ogni informazione sul loro impiego per consentirvi di
ottenere il massimo dalle vostre nuove cufe.
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
27
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P9 Signature
2. Cavo universale 1,2 m
3. Cavo universale 5 m
4. Adattatore jack 3,5 > 6,3 mm
5. Custodia per il trasporto
6. Documentazione
2. Utilizzo della cufa P9 Signature
Il corretto utilizzo della vostra P9 Signature assicura
di ottenere le massime prestazioni. Per prima
cosa identicare i canali sinistro e destro tramite le
lettere L (sinistra) ed R (destra) incise sulle cerniere
metalliche sotto l’archetto superiore.
La Figura 1 indica la posizione delle lettere.
ITALIANO
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando la
posizione degli auricolari no a farli poggiare in
posizione perfettamente centrata sulle vostre
orecchie.
La Figura 2 mostra la regolazione dei auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la cufa
P9Signature nella sua custodia quando non viene
utilizzata.
Figura 1
Identicazione dei canali sinistro/destro
Figura 2
Regolazione degli auricolari
28
3. Collegamento della cufa P9 Signature
La P9 Signature può essere collegata a qualsiasi
dispositivo audio con uscita cufa in grado di accettare
spinotti mini-jack da 3,5 mm. Il cavo installato
presenta un microfono ed alcuni comandi compatibili
con iPhone
successiva sezione di questo manuale.
®
, iPod® ed iPad® il cui uso è descritto nella
ITALIANO
Se la P9 Signature viene utilizzata con apparecchi
diversi dai dispositivi Apple
del microfono e dei comandi può variare. Se dovesse
creare dei problemi, il cavo può essere sostituito
con quello universale da 1,2 m o da 5 m forniti in
dotazione. Per la sostituzione del cavo, fare riferimento
a quanto descritto in seguito ed osservare i disegni
della Figura3 a anco.
• Aprire la cufa e togliere il cuscinetto dell’auricolare
sinistro separandolo con delicatezza dal padiglione.
Una volta tolta l’imbottitura è possibile notare la
presa e lo spinotto di collegamento del cavo.
• Afferrare delicatamente il cavo nella parte bassa del
padiglione quindi sollevare la presa e lo spinotto.
• Ora afferrare lo spinotto al termine del cavo e
staccarlo dalla presa tirandolo con cautela.
• Una volta rimosso il cavo con microfono e comandi,
prendere uno dei due cavi alternativi ed individuare
lo spinotto angolato da 2,5 mm.
• Inserire lo spinotto angolato da 2,5 mm nella presa
del padiglione sinistro e riposizionare il cavo nel
canale del percorso d’uscita.
• Rimontare il cuscinetto sull’auricolare sinistro
assicurandosi che i piccoli perni sporgenti
combacino con le corrispondenti sedi nel cuscinetto.
®
elencati, il funzionamento
4. Utilizzo della cufa P9 Signature con
iPhone, iPad, e iPod
La P9 Signature comprende lungo il cavo microfono
e comandi audio che permettono di rispondere alle
chiamate telefoniche in arrivo o di effettuarne, come
anche avviare la riproduzione di un brano musicale,
metterla in pausa, passare alla traccia successiva o
precedente. Microfono e comandi sono illustrati in
Figura 4.
I tre tasti a pressione disposti in verticale, uno al centro
e due alle estremità, agiscono nella maniera seguente:
• Premere il tasto con inciso il segno “+” all’estremità
superiore per aumentare il volume della
conversazione o della musica.
• Premere il tasto con inciso il segno “-” all’estremità
inferiore per diminuire il volume della conversazione
o della musica.
• Premere il tasto al centro una volta per rispondere
ad una chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro un’altra volta per
terminare la chiamata telefonica.
• Premere il tasto al centro una volta per riprodurre un
brano musicale o mettere in pausa la riproduzione.
• Premere il tasto al centro due volte per passare al
brano successivo.
• Premere il tasto al centro tre volte per tornare al
brano precedente.
Figura 3
Sostituzione del cavo
1x
1x
2x
3x
Figura 4
Microfono e comandi audio
29
5. Pulizia
Pulire la P9 Signature utilizzando un panno morbido
inumidito con acqua tiepida e tamponare la pelle
senza stronarla. Non utilizzare detergenti o prodotti
per la pulizia della pelle in quanto potrebbero
danneggiare il prodotto.
6. Risoluzione dei problemi
Nessuno suono o suono intermittente
• Assicurarsi che lo spinotto all’estremità del cavo
sia correttamente inserito nella presa cufa
dell’apparecchio di riproduzione (e non in prese
denominate “line out”).
• Assicurarsi che lo spinotto inserito nella presa
cufa dell’apparecchio di riproduzione non venga
ostacolato da un’eventuale custodia protettiva di
quest’ultimo.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Sostituire il cavo con quello universale se
microfono e comandi audio per iPod, iPhone ed
iPad non sono richiesti.
Il microfono ed i comandi lungo il cavo non
funzionano correttamente
• Controllare che i dispositivi iPod, iPhone ed iPad
utilizzati siano compatibili.
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
ITALIANO
• Provare con un altro prodotto compatibile, se
disponibile.
Volume basso o qualità sonora scadente
• Assicurarsi che lo spinotto sia correttamente
inserito nella presa cufa dell’apparecchio di
riproduzione.
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono
sulla sorgente.
• Controllare che il volume di uscita della sorgente
non sia azzerato.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare il collegamento del cavo sotto il
cuscinetto del padiglione sinistro.
Il suono proviene da un solo canale
• Disinserire e reinserire lo spinotto nella presa cufa
della sorgente per assicurarsi che il collegamento
sia corretto.
• Provare con una diversa sorgente audio.
• Controllare il collegamento del cavo sotto il
cuscinetto del padiglione sinistro.
30
Caratteristiche tecniche
ModelloP9 Signature
DescrizioneCufa circumaurale
Caratteristiche tecnicheTrasduttori dinamici
Membrane in nylon smorzato con rivestimento acustico
Bobine in alluminio rivestito in rame
Cuscinetti a doppia cavità
Materiale assorbente interno
Cuscinetti sostituibili
Cavo sostituibile
Padiglioni incernierati e ripiegabili
Trasduttori2 x 40 mm ø a ga mma inte ra
Impedenza22 ohm
Gamma di frequenze2 Hz – 30 kH z
Distorsione (THD)< 0, 2% (1 kHz /10 mW )
Ma x. poten za in in gre sso50 mW
Efcienza111 dB/ V a 1 kHz
IngressiMini-jack 3,5 mm stereo TRRS a 4 poli (sul cavo)
Mini-jack 2,5 mm stereo TRRS a 3 poli (sulla cufa)
iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4,
iPadAir2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(3 ªe 4ªgen era zio ne), iP ad 2, iPo d tou ch (5 ª e 6ª gene raz ion e) ,
iPodtouch (5ª generazione), iPod nano (7ª generazione).
Proprietà dei marchi
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shufe ed iPod touch sono marchi di
proprietà della Apple Inc., registrati negli USA
ed in altri Paesi.
31
Welkom bij Bowers & Wilkins en de P9 Signaturehoofdtelefoon
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers
zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument
met inventieve ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde
technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten
genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij
ontwerpen is hierop geïnspireerd.
Deze hoogwaardige hoofdtelefoon biedt een ongeëvenaarde
luisterervaring en is voorzien van exclusief Italiaans Safano-leer
van Scabrenta. In deze handleiding staat alles wat u moet weten om
optimaal van uw P9 Signature-hoofdtelefoon te kunnen genieten.
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
32
1. Inhoud verpakking P9 Signature
1. P9 Signature-hoofdtelefoon
2. Universele kabel
3. 5 meter kabel
4. 1/4" audio-jack-verloopstekker
5. Beschermhoes
6. Documentatie
2. Uw P9 Signature-hoofdtelefoon
gebruiken
Door uw hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, kunt u optimaal van de mogelijkheden
ervan genieten. Bepaal eerst welke oorschelp
links is en welke rechts. Hiervoor zijn markeringen
aangebracht op het metalen scharnier onder de
hoofdband.
NEDERLANDS
Dit wordt in afbeelding 1 getoond.
Vouw de hoofdtelefoon nu open en schuif hem
over uw hoofd. Pas de hoofdband aan zodat beide
oorschelpen comfortabel over uw oren zitten.
Dit wordt in afbeelding 2 getoond.
Wij adviseren u uw hoofdtelefoon weer op te vouwen
en in de beschermhoes te bewaren wanneer u hem
niet gebruikt.
Afbeelding 1
Bepalen wat links en rechts is
Afbeelding 2
De oorschelp afstellen
33
3. Uw hoofdtelefoon aansluiten
U kunt uw P9 Signature-hoofdtelefoon aansluiten op elk
audioapparaat met een 3,5 mm jack hoofdtelefoonuitgang. De
afstandsbedienings- en microfoonkabel aan een P9 Signaturehoofdtelefoon bevat met iPhone
microfoon- en audioregelfunctionaliteit. Het gebruik ervan
wordt in het volgende hoofdstuk van deze handleiding
uitgelegd.
®
, iPod® en iPad® compatibele
NEDERLANDS
Als u uw P9 Signature-hoofdtelefoon gebruikt met een
apparaat dat niet van Apple
de microfoon- en audioregelfunctionaliteit afwijken. Als
de prestaties minder goed zijn, kunt u de aangesloten
kabel vervangen door de meegeleverde universele
kabel of de kabel van 5 meter. Het demonteren van de
afstandsbedienings- en microfoonkabel en het monteren
van de vervangende kabels wordt hieronder beschreven en
wordt in afbeelding 3 getoond.
• Vouw de hoofdtelefoon open en verwijder het
linkeroorkussen door het voorzichtig van de body van de
oorschelp te trekken. Als u het linkeroorkussen verwijdert,
worden de kabelstekker en de ingang zichtbaar.
• Pak de kabel vlak onder de oorschelp voorzichtig vast en
beweeg hem omhoog. De aansluitstekker en de ingang
komen dan ook omhoog.
• Pak de stekker nu voorzichtig vast en trek hem uit de
ingang.
• Verwijder de kabel met afstandsbediening en microfoon.
Pak dan de vervangende kabel en kijk welke de stekker
van 2,5 mm is.
• Steek de (schuine) stekker van 2,5 mm in de ingang
in de linkeroorschelp en duw de kabel in het daarvoor
bestemde kanaal.
• Breng het oorkussen weer aan op de linkeroorschelp.
Controleer of de paspennen en bijbehorende openingen
voor het oorkussen goed in elkaar grijpen.
®
is, kan de werking van
4. Uw P9 Signature-hoofdtelefoon met een
iPhone, iPad of iPod gebruiken
Afbeelding 3
De kabel verwisselen
Uw P9 Signature-hoofdtelefoon is voorzien van een
gecombineerde microfoon- en audioregeling, die is
geïntegreerd in de afstandsbedienings- en microfoonkabel.
Met deze regeling kunt u onder andere telefoongesprekken
voeren terwijl u de hoofdtelefoon op hebt. Ook kunt u met de
regeling muzieknummers afspelen, pauzeren en overslaan.
De microfoon en de regeling zijn te zien in afbeelding 4.
De regeling bestaat uit drie klikschakelaars, een in het
midden en een aan beide uiteinden, en werkt als volgt:
• Klik op de schakelaar met “+” aan het uiteinde om de
geluidssterkte van uw gesprek of het muzieknummer te
verhogen.
• Klik op de schakelaar met “–” aan het uiteinde om de
geluidssterkte van uw gesprek of het muzieknummer te
verlagen.
• Klik eenmaal op de middenschakelaar om een
telefoongesprek aan te nemen.
• Klik eenmaal op de middenschakelaar om een
telefoongesprek te beëindigen.
• Klik eenmaal op de middenschakelaar om een
muzieknummer af te spelen of te pauzeren.
• Klik tweemaal op de middenschakelaar om naar het
volgende muzieknummer te springen.
• Klik driemaal op de middenschakelaar om naar het vorige
muzieknummer terug te springen.
1x
1x
2x
3x
Afbeelding 4
De microfoon- en geluidsbedieningselementen
34
5. Uw P9 Signature-hoofdtelefoon
schoonmaken
U kunt uw P9 Signature-hoofdtelefoon schoonmaken
door een zachte doek in warm water te drenken en
het leer ermee schoon te deppen. Wrijf niet met de
doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of leerpoets, want deze kunnen het product
aantasten.
6. Problemen oplossen
Geen geluid of geluid valt steeds weg
• Controleer of de stekker van de hoofdtelefoon
goed is aangesloten op de hoofdtelefoonuitgang
(en niet op een ‘line out’-uitgang) van het
bronapparaat.
• Controleer of de stekkeraansluiting van de
hoofdtelefoon niet wordt geblokkeerd door een
beschermhoesje over het bronapparaat.
• Probeer muziek vanaf een ander bronapparaat te
beluisteren.
• Gebruik de meegeleverde universele kabel als de
microfoon- en bedieningsfuncties voor een iPod,
iPhone of iPad niet nodig zijn.
Afstandsbediening en microfoon werken niet
goed
• Controleer of de iPod, iPhone of iPad compatibel
is.
• Het kan zijn dat de hoofdtelefoon niet goed is
aangesloten: trek de stekker van de hoofdtelefoon
er daarom uit en sluit hem weer goed aan.
NEDERLANDS
• Test deze functies op een ander compatibel
product als dat beschikbaar is.
Lage geluidssterkte of slechte geluidskwaliteit
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is
aangesloten.
• Schakel eventuele geluidsverbeterfuncties op het
bronapparaat uit.
• Controleer of de geluidssterkte van de
geluidsbron hoog genoeg is ingesteld.
• Probeer een andere geluidsbron.
• Controleer de kabelaansluiting in de
linkeroorschelp.
Er komt slechts uit één oorschelp geluid
• Het kan zijn dat de hoofdtelefoon niet goed is
aangesloten: trek de stekker van de hoofdtelefoon
er daarom uit en sluit hem weer goed aan.
• Probeer een andere geluidsbron.
• Controleer de kabelaansluiting in de
linkeroorschelp.
35
Technische gegevens
ModelP9 Signature
Omschrijving Hoofdtelefoon, over oor (circumaural)
Kenmerken Gedempte nylon conus met akoestische coating
Groot membraan dat het oor omgeeft
CCAW-spoel met een externe magneet met grote pool
Oorkussens met een dubbele holte
Akoestische kussens die luchtlekken tegengaan
Verwisselbare oorkussens
Afneembare kabel
Scharnierend opvouwbaar ontwerp
Drivers 2 x ø 40 mm vo lle dig be re ik
Impedantie 22 ohm
Frequentiebereik 2 Hz to t 30 kHz
Ve rvo rmi ng (TH D) <0 ,2 % (1 KH z/10 mW )
Max. ingangsvermogen50 mW
Gevoeligheid111 dB / V bij 1 kH z
Ingangen 3,5 mm stereo jack (TRRS 4-polig, volgens CTIA-spec.)
3,5 mm stereo jack (TRS 3-polig, volgens specicaties
voor niet-balanceerd stereo)
Kabellengte 1,2 m en 5 m
NEDERLANDS
Nettogewicht 415 g
Afwerking Ec ht le er en me taa l
Compatibiliteit met Apple Gemaakt voor iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone6,
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe en iPod touch zijn handelsmerken van
Apple Inc. en geregistreerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
36
Välkommen till Bowers & Wilkins och P9Signature
Tack för att du valt Bowers & Wilkins. När John Bowers grundade vårt
företag ansåg han att fantasifull design, uppnningsrik ingenjörskonst
och avancerad teknik är vad som behövs för att göra ljudåtergivning
underhållande. Vi delar fortfarande hans åsikter och de inspirerar varje
produkt vi utformar.
De här hörlurarna i referenskvalitet ger dig en oöverträffad
upplevelse av din favoritmusik och har detaljer av naste italienskt
Safano-läder från Scabrenta. Denna manual innehåller allt du
behöver veta för att få ut så mycket som möjligt av dina P9Signature-
hörlurar.
SVENSKA
www.bowers-wilkins.com
37
1. Innehållet i P9Signature-kartongen
1. P9Signature-hörlurar
2. Universalkabel
3. 5-meters kabel
4. 1/4-tums jack-kontakt
5. Etui
6. Informationsblad
2. Använda dina P9Signature-hörlurar
Genom att anpassa dina hörlurar på rätt sätt kan du
vara säker på att ljudet blir så bra som möjligt. Börja
med att ta reda på vilken hörlur som är avsedd för
höger respektive vänster öra. Det nns en märkning
på gångjärnet nedanför huvudbygeln: L för Left
(vänster) och R för Right (höger).
Detta visas i bild 1.
SVENSKA
Fäll upp hörlurarna och dra dem över huvudet
och ställ in huvudbygeln så att öronkuddarna vilar
bekvämt på öronen.
Detta visas i bild 2.
Vi rekommenderar att du viker ihop lurarna och
förvarar dem i etuiet när du inte använder dem.
Bild 1
Identiering av höger/vänster
Bild 2
Ställ in hörlurarna
38
3. Ansluta hörlurarna
Dina P9Signature-hörlurar kan kopplas till alla
ljudenheter som har en 3,5-millimeters minijackkontakt. Kabeln till P9Signature är försedd med en
mikrofon och en fjärrkontroll som är kompatibel med
®
iPhone
, iPod® och iPad®. Hur den fungerar beskrivs i
nästa avsnitt.
SVENSKA
Om du använder dina P9Signature-hörlurar med
något annat än en Apple
och mikrofonen fungera på annorlunda sätt. Om
prestanda påverkas kan du byta ut den medföljande
universalkabeln eller 5-meterskabeln. Om du vill
koppla ifrån kabeln med fjärrkontroll och mikrofon och
montera en annan kabel, beskrivs detta nedan och
visas i Bild 3.
• Fäll upp hörlurarna och ta bort vänster öronkudde
genom att dra av den försiktigt från öronkåpan. Då
syns kabelns kontakt och fäste.
• Håll i kabeln alldeles nedanför öronkåpan och lyft
försiktigt. Kontakten och kabeln vrids uppåt.
• Ta tag i kabelns kontakt och dra ut den försiktigt.
• När du kopplat ifrån kabeln med fjärrkontroll och
mikrofon identierar du vilken som är 2,5 mmkontakten.
• Stoppa i universalkabelns 2,5-mm-kontakt i den
vänstra öronkåpan och tryck sedan fast kabeln i
skåran.
• Se till att kabeln sitter fast ordentligt i kontakten.
Sätt sedan tillbaka vänster öronkudde.
®
-enhet kan fjärrkontrollen
4. Använda P9Signature med iPhone, iPad
och iPod
Dina P9Signature-hörlurar har både mikrofon och
ljudkontroller på kabeln, vilket gör att du kan svara
i telefon när du har hörlurarna på dig. Med hjälp av
kontrollerna kan du också spela, pausa och byta låtar.
Mikrofonen och kontrollerna visas i bild 4.
Bild 3
Så byter du ut kabeln
Fjärrkontrollen har tre klickknappar, en i mitten och en
på varje sida. De fungerar på följande sätt:
• Tryck på knappen märkt ”+” för att höja volymen på
musiken eller telefonsamtalet.
• Tryck på knappen märkt ”–” för att sänka volymen
på musiken eller telefonsamtalet.
• Tryck på mittenknappen en gång för att svara på ett
samtal.
• Tryck på mittenknappen en gång för att avsluta ett
samtal.
• Tryck på mittenknappen en gång för att starta eller
pausa en låt.
• Tryck på mittenknappen två gånger för att hoppa till
nästa låt.
• Tryck på mittenknappen tre gånger för att hoppa till
föregående låt.
1x
1x
2x
3x
Bild 4
Mikrofon och ljudkontroll
39
5. Rengöra P9Signature
Rengör P9 Signature-hörlurarna genom att fukta en
mjuk duk i ljummet vatten och badda lädret tills det
är rent. Gnugga inte duken mot lädret. Använd inte
rengöringsmedel eller läderrengöring då detta kan
skada produkten.
6. Felsökning
Inget eller dålig ljud
• Kontrollera att kontakten sitter fast ordentligt i
hörlursuttaget (inte en linjeutgång).
• Kontrollera att hörlurskontakten inte blockeras av
att spelaren har ett skyddshölje.
• Prova med en annan signalkälla.
• Använd universalkabeln som ingår om iPod-,
iPhone- och iPad-funktionerna inte behövs.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska
• Kontrollera listan över kompatibla iPod-, iPhone-
och iPad-modeller.
• Koppla ur och in hörlurarna för att vara säker på
att anslutningen är korrekt.
• Prova med en annan kompatibel enhet om du har
en sådan.
Låg volym eller dåligt ljud
• Kontrollera att hörlurarna är ordentligt inkopplade.
SVENSKA
• Stäng av alla ljudförbättringskretsar på ljudkällan.
• Kontrollera att ljudkällans volym är rätt inställd.
• Prova med en annan signalkälla.
• Kontrollera att kabeln sitter fast ordentligt inuti
den vänstra hörluren.
Det kommer bara ljud från en hörlur
• Koppla ur och in hörlurarna för att vara säker på
att anslutningen är korrekt.
• Prova med en annan signalkälla.
• Kontrollera att kabeln sitter fast ordentligt inuti
den vänstra hörluren.
40
Tekniska specikationer
Modell P9 Signature
BeskrivningCircum Aural-hörlurar (omslutande)
Tekniska egenskaperNylondämpat membran med akustisk beläggning,
stort surround-membran
CCAW-talspole med stor extern polmagnet
Kuddar med dubbla kammare
Ljudabsorberande kuddar
Utbytbara kuddar
Avtagbar kabel
Hopfällbar konstruktion
Element2x40 mm fullregister
Impedans22 ohm
Frekvensområde2 Hz til l 30 kHz
Förvrängning (THD)< 0,2 % (1 kHz/10 mW)
Maxbelastning50 mW
Känslighet111 dB/ V vi d 1 kHz
Anslutningskontakter3,5 mm stereokontakt (TRRS, 4-pols CTIA-spec.)
3,5 mm stereokontakt (TRS, 3-pols obalanserad stereo-spec.)
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe och iPod touch är varumärken som
tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA
och andra länder
41
Velkommen til Bowers & Wilkins
Takk for at du valgte Bowers & Wilkins og P9Signature.
Da John Bowers etablerte Bowers & Wilkins i 1966 gjorde han
det med overbevisning om at god design, innovativ ingeniørkunst og
avansert teknologi er nøkkelen til å oppleve god lyd i hjemmet. Denne
overbevisning videreføres den dag i dag, og er inspirasjon for alle
produkter vi lager.
P9 Signature er hodetelefoner i referansekvalitet som kombinerer
de beste materialer, som italiensk Safano skinn fra Scabrenta, med
uovertruffen lydkvalitet. Denne manualen vil fortelle deg alt du trenger
å vite for å få maksimalt ut av dine nye hodetelefoner.
NORSK
www.bowers-wilkins.com
42
1. Dette nner du i P9 Signature esken
1. P9 hodetelefoner
2. 1.2 meter universalkabel
3. 5 meter kabel
4. ¼-tommers mini-jack adapter
5. Oppbevaringsveske
6. Informasjonsskriv
2. Hvordan bruke P9Signature
Ved å bruke P9Signature på riktig måte sikrer du at
du får mest mulig ut av dem. Finn først ut hva som
er høyre og venstre øreklokke. Hengslene på hver
side av hodebåndet er merket med henholdsvis ”R”
(høyre) og ”L” (venstre).
Se Diagram 1
NORSK
Fold ut hodetelefonene, sett dem på hodet og
juster hodebåndet slik at begge øreklokkene sitter
komfortabelt rundt ørene.
Se Diagram 2
Vi anbefaler at du bretter sammen og legger
hodetelefonene i oppbevaringsvesken når de ikke
er i bruk.
Diagram 1
Identisere høyre og venstre øreklokke
Diagram 2
Justere lengde på hodebånd
43
3. Hvordan koble til P9Signature
P9Signature kan kobles til alle lydkilder som har
3.5 mm mini-jack hodetelefonkontakt. P9Signature
kabelen har integrert mikrofon og fjernkontroll som
er kompatibel med iPhone
disse brukes beskrives senere i denne manualen.
Hvis du ønsker å bruke P9 Signature med annet enn
®
Apple
produkter vil funksjonaliteten med mikrofon-/
fjernkontrollkabelen kunne variere. Hvis du opplever
at lyden forsvinner eller at lydkvaliteten forringes når
P9Signature brukes med enheter som ikke er designet
®
av Apple
, anbefaler vi at du bytter ut mikrofon-/
fjernkontrollkabelen med universalkabelen eller 5 meter
kabelen som ligger ved i esken. I esken nner du også
en adapter som brukes når P9 Signature kobles til
lydkilder med ¼-tommers (6.5mm) utgang.
Diagram 3 viser hvordan du bytter kabel.
• Fold ut hodetelefonen og ta forsiktig av venstre
ørepute. Den er festet med magneter og tas av
ved å løfte den rett ut fra øreklokken. Ikke skyv
den oppover/nedover eller sideveis. Med øreputen
fjernet vil du kunne se hvor kabelen er festet.
• Ta tak i den delen av kabelen som henger løst
ut fra øreklokken og løft den oppover. Kabel og
kabelplugg vil da heve seg fra øreklokken.
• Ta forsiktig tak rundt kabelpluggen som går inn i
øreklokken og dra den ut av kontakten.
• Finn frem kabelen som du ønsker å bruke og
identiser den enden av kabelen som har den
minste pluggen (2.5 mm mini-jack).
®
, iPad® og iPod®. Hvordan
NORSK
• Fest kabelpluggen i kontakten på øreklokken og
trykk pluggen inn slik at den naturlig legger seg i
sporet som er felt inn i øreklokken.
• Sett på plass øreputen igjen.
4. Hvordan bruke P9Signature med iPhone,
iPad og iPod
P9Signature har mikrofon og fjernkontroll integrert på
kabelen. Mikrofonen kan brukes som hands-free når
P9Signature er koblet til en iPhone. Fjernkontrollen
brukes til å starte og avslutte samtaler, til å bytte
sanger (forrige/neste), starte avspilling eller pause
avspilling. Se Diagram 4.
Fjernkontrollen på kabelen har tre knapper – en i hver
ende og en på midten – som brukes på følgende måte:
• Klikk på “+” knappen for å øke volum
• Klikk på “-“ knappen for å senke volum
• Klikk en gang på knappen i midten for å svare på et
anrop
• Klikk en gang på knappen i midten for å avslutte et
anrop
• Klikk en gang på knappen i midten for å starte eller
pause musikkavspilling
• Klikk to ganger på knappen i midten for å hoppe til
neste sang
Diagram 3
Bytte kabel
1x
1x
2x
3x
• Klikk tre ganger på knappen i midten for å hoppe til
forrige sang
Diagram 4
Mikrofonens og fjernkontrollens funksjonalitet
44
5. Rengjøring av P9Signature
P9 Signature rengjøres ved å bruke en myk
klut som er fuktet med varmt vann. Kluten må
brukes svært forsiktig og man skal aldri gni
den mot hodetelefonene da dette kan skade
Safano skinnet. Bruk aldri rengjøringsmidler
eller skinnpoleringsmiddel da dette kan skade
hodetelefonene.
6. Feilsøking
Ingen eller kun periodisk lyd:
• Sikre at hodetelefonpluggen er skikkelig tilkoblet
hodetelefonutgangen på lydkilden (skal ikke
brukes med “line-out” utgang).
• Sikre at pluggen sitter skikkelig i kontakten på
avspilleren og at god kontakt ikke blir hindret av
beskyttelsesetui eller lignende.
• Om mulig, forsøk å koble hodetelefonene til en
annen lydkilde.
• Benytt universalkabelen som følger med hvis du
ikke har bruk for de ekstra funksjonene som den
iPad, iPod og iPhone kompatible mikrofonen/
fjernkontrollen gir.
Integrert mikrofon og fjernkontroll virker ikke:
• Sjekk kompatibilitetsoversikten i denne manualen.
• Trekk ut og sett inn igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
NORSK
• Om mulig, forsøk å koble hodetelefonene til en
annen kompatibel lydkilde.
Lav lyd eller dårlig lydkvalitet:
• Trekk ut og sett inn igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Deaktiver alle eventuelle lydjusteringer i lydkilden.
• Kontroller at volumet på lydkilden er skrudd opp.
• Sjekk kabeltilkoblingen i den venstre øreklokken
på P9Signature.
• Om mulig, forsøk å koble hodetelefonene til en
annen lydkilde.
Kun lyd fra en av øreklokkene:
• Trekk ut og sett inn igjen hodetelefonpluggen for å
sikre skikkelig kontakt.
• Sjekk kabeltilkoblingen i den venstre øreklokken
på P9Signature.
• Om mulig, forsøk å koble hodetelefonene til en
annen lydkilde.
45
Tekniske spesikasjoner
Model P9 Signature
Beskrivelse Rundt-øret hodetelefoner
Tekniske egenskaper Nylondempet membran med ekstra stort oppheng
CCAW spole og overdimensjonert magnetsystem
Øreputer med dobbeltkammer
Øreputer med kontrollert lufting
Utbyttbare øreputer
Utbyttbar kabel
Hengslet design som kan foldes sammen
Elementer 2 x Ø40 mm (1.6 to mme r)
Impedans 22 ohm
Frekvensgang 2Hz – 30.0 00H z
Forvrengning (THD) <0.2% (1KHz/10mW )
Max inngangseffekt 50mW
Følsomhet 111d B/ V ve d 1kH z
Innganger 3.5m m ste reo mini -ja ck (p å kabe l)
2.5m m ste reo mini -ja ck (p å hodete lef on)
Le ngd e på kab ler 1.2m og 5m
Vekt 415g
NORSK
Finish Ekte skinn og metall
Apple kompatibilitet Laget for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro, iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shufe og
iPod touch er varemerker som eies av Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
46
Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και στα ακουστικά
P9Signature
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν
ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας, το έκανε πιστεύοντας
πως η σχεδίαση με φαντασία, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά
προβλήματα και η εξελιγμένη τεχνολογία είναι τα κ λειδιά που
μπορούν να ξεκλειδώσουν την απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή
την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Αυτά τα ακουστικά ποιότητας προσφέρουν μια απαράμιλλη
εμπειρία από την αγαπημένη σας μουσική, ενώ διαθέτουν επένδυση
από το καλύτερο δέρμα Ιταλίας Saffiano by Scabrenta. Σε αυτές τις
οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε προκειμένου να αποσπάσετε
το μέγιστο της απόδοσης από τα ακουστικά P9 Signature.
ΕΚ
www.bowers-wilkins.com
47
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας των
P9Signature
1. Ακουστικά P9 Signature
2. Καλώδιο γενικής χρήσης
3. Καλώδιο 5 μέτρων
4. Υποδοχή σύνδεσης βύσματος ήχου 1/4 in.
5. Θήκη μεταφοράς
6. Συνοδευτικά έντυπα
2. Χρήση των ακουστικών P9 Signature
Η σωστή χρήση των ακουστικών διασφαλίζει ότι η
απόδοσή τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά,
ξεχωρίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί
ακουστικό. Ένα σύμβολο που δηλώνει ποιο είναι
το αριστερό και ποιο το δεξί ακουστικό υπάρχει
ανάγλυφο στη μεταλλική άρθρωση κάτω από το
τμήμα κεφαλής.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 1.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα,
ρυθμίζοντας τα έτσι ώστε κάθε ακουστικό να καλύπτει
βολικά το αντίστοιχο αυτί.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 2.
Σας συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και
να τα επιστρέφετε στην θήκη τους, όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε.
ΕΚ
Διάγραμμα 1
Προσδιορισμός αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 2
Ρύθμιση των ακουστικών
48
3. Σύνδεση των ακουστικών
Τα ακουστικά P9 Signature μπορούν να συνδεθούν
με οποιαδήποτε συσκευή ήχου που διαθέτει έξοδο
ακουστικών για βύσμα 3,5 mm. Το καλώδιο χειριστηρίου
και μικροφώνου που συνδέεται στα ακουστικά P9
Signature ενσωματώνει ένα ρυθμιστικό μικροφώνου
και ήχου που είναι συμβατό με iPhone
Η χρήση του περιγράφεται στην επόμενη ενότητα των
οδηγιών χρήσης.
Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά P9 Signature με
συσκευές που δεν κατασκευάζονται από την Apple
η λειτουργικότητα του καλωδίου χειριστηρίου και
μικροφώνου ενδέχεται να διαφέρει. Αν επηρεάζεται
η απόδοση, το καλώδιο γενικής χρήσης ή το καλώδιο
5 μέτρων που συνοδεύει τα ακουστικά μπορεί
να αντικατασταθεί. Η αποσύνδεση του καλωδίου
χειριστηρίου και τηλεφώνου και η τοποθέτηση των
εναλλακτικών καλωδίων περιγράφεται παρακάτω και
εικονίζεται στο διάγραμμα 3.
• Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και αφαιρέστε το
αριστερό μαξιλαράκι τραβώντας το απαλά, ώστε
να αποσπαστεί από το περίβλημα του ακουστικού.
Αφαιρώντας το αριστερό μαξιλαράκι αποκαλύπτετε
το βύσμα σύνδεσης και την υποδοχή του καλωδίου.
• Πιάστε απαλά το καλώδιο ακριβώς κάτω από το
ακουστικό και τραβήξτε το προς τα πάνω. Το βύσμα
σύνδεσης και η υποδοχή ανασηκώνονται.
• Τώρα πιάστε απαλά το βύσμα σύνδεσης και τραβήξτε
το έξω από την υποδοχή.
• Αφού αποσυνδέσετε το καλώδιο του χειριστηρίου
και του μικροφώνου, πάρτε το εναλλακτικό καλώδιο
και εντοπίστε το βύσμα σύνδεσης 2,5 mm.
• Συνδέστε το (γωνιωτό) βύσμα σύνδεσης 2,5 mm στην
υποδοχή του αριστερού ακουστικού και πιέστε το
βύσμα σύνδεσης ώστε να εισέλθει στο αυλάκι που
υπάρχει στην επιφάνεια του ακουστικού.
• Επανατοποθετήστε το αριστερό μαξιλαράκι.
Βεβαιωθείτε πως τα σημεία προσαρμογής του
μαξιλαριού και του αντίστοιχου ακουστικού
συμπλέκονται με ακρίβεια.
®
, iPod® και iPad®.
®
,
4. Χρήση των ακουστικών P9 Signature με
iPhone, iPad και iPod
ΕΚ
Διάγραμμα 3
Αλλαγή καλωδίου
Τα ακουστικά P9 Signature ενσωματώνουν ένα
ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου, που ενσωματώνεται
στο καλώδιο χειριστηρίου και μικροφώνου, επιτρέποντας
σας έτσι να κάνετε ή να απαντάτε σε κλήσεις ενώ
φοράτε τα ακουστικά. Μέσω του χειριστηρίου μπορείτε
επίσης να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ενός μουσικού
κομματιού, να το σταματήσετε προσωρινά ή να το
παραλείψετε. Το ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου
απεικονίζεται στο διάγραμμα 4.
Το ρυθμιστικό ενσωματώνει τρία πιεστικά κουμπιά, ένα
στη μέση του και δύο στα άκρα του, που λειτουργούν με
τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω:
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“+” αυξάνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το σύμβολο
“–” μειώνετε την ηχητική ένταση.
• Πιέζοντας μία φορά το μεσαίο κουμπί απαντάτε σε
μια κλήση.
• Πιέζοντας μία φορά το μεσαίο κουμπί τερματίζετε
μια κλήση.
• Πιέζοντας μία φορά το μεσαίο κουμπί ξεκινάτε
την αναπαραγωγή ενός μουσικού κομματιού ή το
σταματάτε προσωρινά.
• Πιέζοντας δύο φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του επόμενου
μουσικού κομματιού.
• Πιέζοντας τρεις φορές διαδοχικά το μεσαίο κουμπί
μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του προηγούμενου
μουσικού κομματιού.
1x
1x
2x
3x
Διάγραμμα 4
Ρυθμιστικά μικροφώνου και ήχου
49
5. Καθαρισμός των ακουστικών
P9Signature
Καθαρίστε τα ακουστικά P9 Signature βρέχοντας ένα
μαλακό πανί με ζεστό νερό και σκουπίζοντας απαλά το
δέρμα μέχρι να καθαρίσει. Μη τρίβετε το δέρμα με το
πανί. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού
ή βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στο προϊόν.
6. Επίλυση πιθανών προβλημάτων
Καθόλου ή διακεκομμένος ήχος
• Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα των ακουστικών είναι
συνδεδεμένο σταθερά στην υποδοχή ακουστικών
της συσκευής (δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε
υποδοχή στάθμης γραμμής/line out).
• Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του βύσματος των
ακουστικών δεν παρεμποδίζεται από καμία
προστατευτική θήκη που χρησιμοποιείται στη
συσκευή.
• Δοκιμάστε μια εναλλακτική πηγή ηχητικού
σήματος.
• Χρησιμοποιήστε το καλώδιο γενικής χρήσης που
συνοδεύει τα ακουστικά αν δεν χρειάζεστε το
ρυθμιστικό μικροφώνου και ήχου για iPod, iPhone
ή iPad.
Το χειριστήριο και το μικρόφωνο δεν λειτουργούν
σωστά
• Ελέγξτε αν είναι συμβατή η συσκευή iPod, iPhone ή
iPad που χρησιμοποιείτε.
• Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε τα ακουστικά για
να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Ελέγξτε τη λειτουργία των ακουστικών,
χρησιμοποιώντας ένα άλλο συμβατό προϊόν.
Χαμηλή ηχητική ένταση ή κακή ηχητική ποιότητα
• Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν συνδεθεί
σταθερά.
• Απενεργοποιήστε τη δυνατότητα ενίσχυσης
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι
ενεργοποιημένη στην πηγή ηχητικού σήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι το ρυθμιστικό ηχητικής έντασης
της πηγής ηχητικού σήματος είναι σε κάποια μέση
θέση.
• Δοκιμάστε μια εναλλακτική πηγή ηχητικού
σήματος.
• Ελέγξτε τη σύνδεση του καλωδίου μέσα στο
αριστερό ακουστικό.
Ο ήχος ακούγεται μόνο από το ένα ακουστικό
• Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε τα ακουστικά για
να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έχει γίνει σωστά.
• Δοκιμάστε μια άλλη πηγή ηχητικού σήματος.
• Ελέγξτε τη σύνδεση του καλωδίου μέσα στο
αριστερό ακουστικό.
ΕΚ
50
Τεχνικές προδιαγραφές
ΜοντέλοP9 Signature
ΠεριγραφήΠεριωτικά ακουστικά
ΧαρακτηριστικάΚώνος με μόνωση από νάιλον, με ηχοαπορροφητική επικάλυψη
mi ni 4, iPad Ai r 2, iP ad mi ni 3, iP ad Ai r, iPa d min i 2, iP ad mi ni, iPa d
(4ης γενιάς), iPa d (3 ης γε νιά ς), iPa d 2, iP od to uch (6η ς γενι άς ), iPo d
to uc h (5η ς γε νιάς), iPod na no (7η ς γενι άς ).
ΕΚ
Δήλωση εμπορικών σημάτων
Τα Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad
Pro, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle και iPod touch είναι εμπορικά
σήματα της Apple Inc., καταχωρημένα στις
Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
51
Поздравляем с приобретением наушников
Bowers & Wilkins P9 Signature
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход
в проектировании, новаторская конструкция и передовые
технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в
доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Эти наушники референсного качества позволяют достичь
бесподобного качества звучания вашей любимой музыки
и отделаны нежнейшей сафьяновой кожей из Италии от
компании Scabrenta. В этой инструкции сообщается все,
что вам необходимо для полного раскрытия потенциальных
возможностей наушников P9 Signature.
ССИ
www.bowers-wilkins.com
52
1. Содержимое упаковки P9 Signature
1. Наушники P9 Signature
2. Универсальный кабель
3. 5-метровый кабель
4. Адаптер аудио разъема ¼ дюйма
5. Сумочка для переноски наушников
6. Комплект документации
2. Использование ваших наушников
P9Signature
Правильное использование наушников поможет
добиться от них максимально возможного
качества звучания. Для начала, определите, где
левый и где правый наушник. Соответствующие
надписи выгравированы на металлических
бобышках под оголовьем.
Это показано на Рис. 1.
ССИ
Теперь разложите наушники и наденьте их
на голову, отрегулировав длину оголовья так,
чтобы каждая из чашек наушников (амбюшуров)
расположилась комфортно для вашего уха.
Это показано на Рис. 2.
Рекомендуется складывать наушники и
укладывать их обратно в сумочку, когда вы их не
используете.
Рис. 1.
Идентификация левого и правого наушников
Рис. 2
Регулировка чашек наушников
53
3. Подсоединение ваших наушников
Ваши наушники P9 Signature можно подключить к
любому аудио устройству, имеющему гнездо для
наушников диаметром 3.5 мм. Соединительный
кабель уже установленный в P9 Signature,
создан специально для iPod, имеет встроенный
микрофон, совместимый с iPhone®, iPod® и iPad®,
а также органы управления аудио режимами. Их
использование описывается в следующем разделе
этой инструкции.
Если вы будете использовать наушники P9
Signature с другими устройствами (не Apple®),
функции этого кабеля могут быть иными. Если это
повлияет на качество звука, вы можете заменить
его на прилагаемый универсальный кабель или
на 5-метровый кабель. Отсоединение кабеля с
микрофоном и пультом и подключение другого
кабеля описывается ниже и проиллюстрировано
наРис. 3.
• Разложите наушники и снимите левую крышку
амбюшура, аккуратно потянув ее от корпуса
наушников. Под левой крышкой вы обнаружите
место для подсоединения кабеля и гнездо для
разъема.
• Аккуратно возьмитесь за кабель чуть ниже
наушника и поднимите его вверх. Штекер и
гнездо также поднимутся вверх.
• Теперь аккуратно возьмитесь за штекер и
выньте его из гнезда. Тяните за разъем, а не за
кабель.
• Отсоединив кабель с пультом и микрофоном,
возьмите иной кабель и определите, где у него
2.5-мм штекер.
• Вставьте 2.5-мм (угловой) штекер в гнездо в
левом корпусе наушника и вдавите кабель в
канал, предусмотренный для него.
• Установите на место левую крышку амбюшура.
Убедитесь, что направляющие штифты и
отверстия для них точно совместились.
ССИ
4. Использование наушников P9 Signature
с iPod, iPhone или iPad
Ваши наушники P9 Signature имеют микрофон,
встроенный в разрез соединительного
кабеля (созданного специально для iPhone),
объединенный с органами управления аудио
режимами, что позволяет вам звонить по
iPhone или отвечать на звонки, надев наушники.
Органы управления позволяют также запускать
воспроизведение песен, делать паузы или
пропускать треки. Микрофон и органы управления
показаны на Рис. 4.
Органы управления – это три переключателя – один
посредине и два по краям небольшого пульта,
которые действуют следующим образом:
• При нажатии переключателя с гравировкой “+”
увеличивается громкость звука в телефоне или
громкость песни.
• При нажатии переключателя с гравировкой “–”
уменьшается громкость звука в телефоне или
громкость песни.
• Для ответа на звонок нажмите один раз на
средний переключатель.
• Для завершения разговора нажмите на средний
переключатель один раз.
• Для запуска воспроизведения песни
или вставки паузы нажмите на средний
переключатель один раз.
• Для перехода к следующей песне нажмите на
средний переключатель два раза.
• Для перехода к предыдущей песне нажмите на
средний переключатель три раза.
Рис. 3
Замена кабеля
1x
1x
2x
3x
Рис. 4
Микрофон и органы управления аудио режимами
54
5. Чистка наушников P9 Signature
Наушники P9 Signature можно чистить мягкой
тканью, смоченной в теплой воде, прикасаясь к
коже для ее очистки. Не трите при этом тканью
нежную кожу. Не используйте чистящие жидкости
или полироль для кожи, т.к. это может повредить
продукт.
6. Возможные неисправности
Звук прерывается или вообще нет звука
• Убедитесь, что штекер наушников надежно
вставлен в гнездо источника (но не в разъем
линейного выхода “line out”).
• Убедитесь, что вставке штекера наушников в
гнездо не мешает защитный чехол, надетый на
устройство.
• Попробуйте вставить штекер в другой
источник аудио сигнала.
• Используйте прилагаемый универсальный
кабель, если микрофон для iPod, iPhone или
iPad и функции управления вам не нужны.
Пульт и микрофон не работают как надо
• Проверьте совместимость с iPod, iPhone и
iPad.
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
• Проверьте наушники вместе с другим
совместимым продуктом, если он у вас есть.
Малый уровень громкости или низкое
качество звука
• Убедитесь, что наушники надежно
подсоединены
• Отключите все функции обработки звука в
аудио источнике.
• Убедитесь, что громкость в аудио источнике не
выведена на ноль.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри левой из чашек.
Звук выдает только один наушник
• Отсоедините и затем вновь подключите
наушники, чтобы убедиться в надежности
соединения.
• Попробуйте другой аудио источник.
• Проверьте качество кабельного соединения
внутри левой из чашек.
ССИ
55
Технические характеристики
Модель P9 Signature
Описание Закрытые (мониторные) наушники
ДостоинстваМембрана, демпфированная нейлоном, с акустическим
покрытием
Крупная диафрагма с подвесом
Звуковая катушка CCAW с большим внешним полюсом
магнита
Дв ойн ая во зд уш ная полост ь в ушны х на клад ка х
Звукопоглощающие подкладки с контролируемой утечкой
Сменные ушные накладки
Съемный кабель
Складная конструкция
Динамики 2x Ø4 0 мм, по лн оди ап азо нные
Импеданс 22 Ом
Диапазон частот 2 Гц – 30 кГц
Искажения (THD) <0.3% (1 кГц/10 мВт)
Ма кс. вх одн ая мо щно сть 50 мВт
Чувствительность 111 дБ/ В на 1 кГц
Входы 3.5 -мм стере о мин и- дже к (TRRS 4-конта ктный CTI A)
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle, и iPod touch – это торговые марки
Apple Inc., зарегистрированные в США и
других странах.
56
Vítejte u Bowers & Wilkins se sluchátky P9 Signature
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. John
Bowers, zakladatel naší rmy, vždy věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře kvalitní reprodukci. Sdílíme toto přesvědčení a necháváme se
jím inspirovat, kdykoli tvoříme nový produkt.
Tato sluchátka referenční kvality poskytnou neobyčejný zážitek
z poslechu vaší oblíbené hudby a také komfort, daný luxusním
zpracováním včetně italské kůže Safano od Scabrenta. V tomto
manuálu bychom vám rádi vysvětlili vše, co potřebujete vědět pro
používání sluchátek P9 Signature.
ČES
www.bowers-wilkins.com
57
1. Balení P9 Signature obsahuje
1. Sluchátka P9 Signature
2. Univerzální kabel
3. Prodloužený (5m) univerzální kabel
4. Redukci 3,5mm na 6,3mm konektor
3. Přepravní pouzdro
4. Balíček s tištěnými informacemi
2. Používání vašich sluchátek
P9Signature
Správné používání vašich sluchátek pomůže k
plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve
je třeba identikovat, které sluchátko je levé a které
pravé. Identikační znaky jsou vygravírovány na
kovových sponách pod hlavovým mostem.
Označení je znázorněno na obrázku 1.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte
vysunutím tak, aby vám sluchátka komfortně seděla
kolem uší.
Správné umístění znázorňuje obrázek 2.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět
složili a skladovali je v jejich pouzdru.
ČES
Obrázek 1
Identikace pravé a levé strany
Obrázek 2
Nastavení pozice náušníků
58
3. Zapojení sluchátek P9 Signature
Vaše sluchátka P9 Signature mohou být připojena k
jakémukoli audio zařízení, vybavenému sluchátkovým
výstupem ve formě zdířky pro 3.5mm „Jack“ konektor.
Z výroby je ke sluchátkům zapojen kabel, který je
vybaven mikrofonem a ovládáním pro přístroje iPhone
®
iPod
a iPad®. Jeho použití je popsáno v následující
kapitole tohoto návodu.
Používáte-li sluchátka P9 Signature vybavená tímto
kabelem s jiným než Apple zařízením, může se stát,
že ovládání či mikrofon nebudou správně fungovat.
Dojde-li v tomto případě také k degradaci zvuku,
doporučujeme vyměnit kabel s ovládáním za univerzální,
či 5m prodloužený kabel z přibaleného příslušenství.
Výměna kabelu s ovládáním za alternativní kabely je
celkem snadná a je znázorněna na obrázku 3.
• Rozložte sluchátka a jemným tahem směrem od
sluchátkové mušle sejměte levý náušník. Tím dojde
k odhalení konektoru kabelu a zdířky ve sluchátku.
• Opatrně uchopte kabel u konektoru ve spodní
části sluchátka a nadzvedněte jej. Konektor se i se
zdířkou vychýlí směrem nahoru.
• Nyní jemně zatáhněte za konektor kabelu a vysuňte
jej ze zdířky.
• Je-li kabel s ovládáním odpojen, identikujte u
kabelu, který chcete použít, konektor 2,5mm
Jack (má menší průměr, než 3,5mm konektor pro
zapojení do přístroje).
ČES
®
,
• Zastrčte 2,5mm (úhlový) konektor do zdířky v levém
sluchátku a zdířku s konektorem opatrně zatlačte
zpět do prohlubně.
• Nasaďte zpět levý náušník. Dbejte přitom na jeho
správnou pozici vůči pinům a vstupu kabelu.
4. Používání sluchátek P9 Signature s
přístroji iPod touch, iPhone či iPad
Sluchátka P9 Signature jsou na svém kabelu vybavena
mikrofonem integrovaným do ovládače pro audio
přehrávač, což umožňuje telefonování během nošení
těchto sluchátek. Ovladač také umožňuje spuštění či
přerušení reprodukce a přeskakování skladeb. Ovladač
s mikrofonem je znázorněn na obrázku 4.
Ovládání obsahuje tři tlačítka (jedno uprostřed a po
jednom na každém konci), přičemž jejich funkce jsou
následující:
• Pro zvýšení hlasitosti zvuku při přehrávání či
telefonování klikněte na koncové tlačítko označené
“+”.
• Pro snížení hlasitosti zvuku při přehrávání či
telefonování klikněte na koncové tlačítko označené
“-”.
• Pro přijmutí hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro ukončení hovoru stiskněte jednou prostřední
tlačítko.
• Pro spuštění či přerušení přehrávání skladeb
stiskněte jednou prostřední tlačítko
Obrázek 3
Výměna kabelu
1x
1x
2x
3x
• Pro přeskočení dopředu na následující skladbu během
přehrávání stiskněte dvakrát prostřední tlačítko.
• Pro přeskočení zpět na předcházející skladbu během
přehrávání stiskněte třikrát prostřední tlačítko.
Obrázek 4
Mikrofon a ovládání na kabelu
59
5. Čištění sluchátek P9 Signature
Sluchátka P9 Signature čistěte utěrkou z jemné
látky, navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak
opatrně krátkými pohyby otírejte kožený povrch,
dokud nebude čistý. Na utěrku netlačte, abyste
kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící roztoky na
alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo by dojít k
poškození povrchu.
6. Řešení problémů
Žádný, nebo přerušovaný zvuk
• Zkontrolujte, zda je konektor sluchátek řádně
zasunutý ve sluchátkovém výstupu zdroje (nikoli v
linkovém “line out” výstupu).
• Zkontrolujte, zda zapojení konektoru sluchátek
není ovlivněno ochranným obalem přehrávače.
• Zkuste nějaký jiný zdroj audio signálu.
• Není-li požadován mikrofon a ovládání pro iPod,
iPhone či iPad, použijte dodávaný univerzální
kabel.
Integrované ovládání nepracuje správně
• Zkontrolujte, zda se jedná o kompatibilní model
iPod, iPhone či iPad.
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
správně.
ČES
• Máte-li k dispozici jiný kompatibilní přístroj,
vyzkoušejte sluchátka na něm.
Slabá hlasitost nebo špatná kvalita zvuku
• Ujistěte se, zda je připojení provedeno správně.
• Vypněte všechny zvukové korekce na přehrávači.
• Ujistěte se, zda na zdroji zvuku není ztlumena
hlasitost.
• Vyzkoušejte nějaký jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu v levém sluchátku.
Zvuk vychází pouze z jednoho sluchátka
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,
abyste se ujistili, že je připojení provedeno
správně.
• Vyzkoušejte nějaký jiný zdroj zvuku.
• Zkontrolujte připojení kabelu v levém sluchátku.
Terminály 3.5mm stereo mini jack (TRRS 4-pólový, CTIA spec.)
3.5mm stereo mini jack (TRS 3-pólový, nesymetrický, stereo spec.)
Délka kabelu 1.2m a 5m
ČES
Hmotnost 415 g
Provedení Pravá kůže a kov
Apple kompatibilita Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini 4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4th gene rat ion), iPa d (3r d gene ratio n), iPa d 2, iPod touc h
(6th generation), iPod touch (5th generation), iPod nano
(7th generation).
Oznámení o ochranných známkách
Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe a iPod touch jsou značkami Apple Inc.,
registrovanými v US a dalších zemích.
61
Üdvözöli Önt a Bowers & Wilkins és a P9 Signature fejhallgató
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John
Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az ötletes
dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén tökéletesítse
az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat
mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.
Ez a referencia minőségű fejhallgató kiváló minőségben képes
a kedvenc zenéit megszólaltatni, kiegészítve a legnomabb olasz
Scabrenta által készített Safano bőr bevonattal. Ez az útmutató
minden olyan információval ellátja Önt, amire szükség lehet a
P9Signature fejhallgató használatakor.
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
62
1. A P9 Signature dobozának tartalma
1. P9 Signature fejhallgató
2. Univerzális vezeték
3. 5 méteres vezeték
4. 1/4 inches audió jack adapter
5. Tároló tok
6. Dokumentum csomag
2. A P9 Signature fejhallgató használata
Helyes használat esetén, a fejhallgató teljes
potenciálján képes szólni. Először is, azonosítsa be
a bal és a jobb oldalt. Az azonosító jelzések a fejpánt
oldalain lévő zsanérokba vannak gravírozva.
Ezt mutatja be az 1. ábra.
Ezután nyissa szét a fejhallgatót. A fejpántot állítsa
be az Ön fejméretéhez, oly módon, hogy a fülpárnák
a fül közepén helyezkedjenek el.
Ezt a 2. ábra mutatja be.
Amennyiben nem használja a fejhallgatót, javasoljuk,
hogy a mellékelt tokba helyezze azt vissza
MAGYAR
1. Ábra
A bal és jobb oldal beazonosítása
2. Ábra
A fülpárnák beállítása
63
3. A fajhallgató csatlakoztatása
Az Ön P9 Signature fejhallgatója bármilyen
3.5mm-es jack kimenettel ellátott audió eszközhöz
csatlakoztatható. A mikrofonnal és audió vezérlővel
ellátott kábel segítségével a P9 Signature fejhallgató
kompatibilis az iPhone, iPod és iPad eszközökkel. A
vezeték használatát a következő fejezetben találhatja.
Ha a P9 Signature fejhallgatót más, nem Apple®
eszközzel használja, a távvezérlővel és mikrofonnal
ellátott kábel miatt nem működhet megfelelően a
fejhallgató. Ebben az esetben cserélje ki a mikrofonos
kábelt a csomagban található univerzális vagy
5méteres kábelre. A kábelcsere a 3.ábrán látható.
• Nyissa szét a fejhallgatót és óvatosan húzza le a
bal oldali fülpárnát a fejhallgató házáról. Ezután
láthatóvá válik a csatlakozó aljzat és a bekötött
kábel.
• Közvetlen a fülpárna alatt óvatosan fogja meg a
kábelt,majd emelje meg. A csatlakozó dugó és az
aljzat fel fog emelkedni.
• Ezután óvatosan fogja meg a dugót és húzza ki az
aljzatból.
• A mikrofonos és távvezérlő kábel eltávolítása után
fogja a másik kábelt és keresse meg a 2.5mm-es
dugóval ellátott végét.
• Dugja be a 2.5mm-es (döntött) csatlakozó dugót
a bal oldali aljzatba, majd a dugót és a vezetéket
nyomja be a kábelcsatornába.
MAGYAR
• Helyezze vissza a bal oldali fülpárnát. Győződjön
meg arról, hogy a fülpárnán található tüskék a
megfelelő módon illeszkednek a fejhallgatóhoz.
4. A P9 Signature fejhallgató használata
iPhone, iPad és iPod modellekkel
Az Ön P9 Signature fejhallgatója a fejhallgató
kábelén lévő kombinált mikrofon és audió vezérlővel
rendelkezik, melynek köszönhetően a fejhallgató
viselése közben is indíthat vagy fogadhat hívásokat. Az
audió vezérlő segítségével a lejátszás, pillanat állj és
léptetés funkciók is használhatóak. A mikrofont és az
audió vezérlőt a 4. ábra mutatja be.
A vezérlő három mikrokapcsolóval rendelkezik, egy
található közepén és kettő a két végén. A funkcióik az
alábbiak:
• A vezérlő “+” szimbólummal jelzett végén növelheti
a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő “–” szimbólummal jelzett végén
csökkentheti a telefon vagy a zene hangerejét.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával fogadhatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával megszakíthatja a hívásokat.
• A vezérlő középső részének egyszeri
megnyomásával elindíthatja vagy megállíthatja a
zenelejátszást.
3. Ábra
A vezeték cseréje
1x
1x
2x
3x
• A vezérlő középső részének kétszeri
megnyomásával a következő számra léptethet.
• A vezérlő középső részének háromszori
megnyomásával az előző számra léptethet.
4. Ábra
A mikrofon és audió vezérlő
64
5. A P9 Signature fejhallgató tisztítása
A P9 Signature fejhallgató meleg vízbe áztatott
puha ronggyal tisztítható. A bőr felületeket csupán
törölgesse, míg tiszta nem lesz. Kerülje a felületek
dörzsölését. Ne használjon tisztító vagy bőrápoló
szereket, mert azok kárt okozhatnak a termékben.
6. Hibaelhárítás
Nincs vagy szakadozik a hang
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó a
megfelelő módon csatlakozik a forráskészülék
fejhallgató aljzatához (nem a vonalkimenet- Line
Out aljzathoz).
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató dugó
helyes csatlakozását nem akadályozza valami,
például a lejátszó eszköz védőtokja.
• Próbáljon ki egy másik audió forrást.
• Használja a mellékelt univerzális fejhallgató
kábelt, ha az iPod, iPhone, vagy iPad mikrofon és
vezérlés funkciói nem szükségesek.
A vezérlés és mikrofon nem működik
megfelelően
• Ellenőrizze a iPod, iPhone és iPad kompatibilitást.
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
vezetékét, hogy meggyőződjön a csatlakozás
stabilitásáról.
MAGYAR
• Ha lehetséges, próbáljon ki egy másik kompatibilis
eszközt.
Alacsony hangerő vagy gyenge hangminőség
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató a
megfelelő módon csatlakozik.
• Kapcsoljon ki minden hangszínszabályozó
beállítást a forráskészüléken.
• Győződjön meg arról hogy a hangerő a
forráskészüléken fel van erősítve.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
• Ellenőrizze a csatlakozást a bal oldali
hangszórónál.
Csak az egyik oldali hangszóró szól
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a fejhallgató
vezetékét, hogy meggyőződjön a csatlakozás
stabilitásáról.
Nagy membránfelület
CCAW tekercs, nagyméretű külső pólus mágnessel
Kettős nyílású fülpárna
Szabályozott, akusztikusan kialakított fülpárnák
Cserélhető fülpárnák
Cserélhető vezeték
Összecsukható (csuklós) kialakítás
Meghajtó egységek 2x ø40mm (1.6in) szélessávú
Impedancia 22 ohm
Frekvencia tartomány2H z – 30kH z
Torzítás (THD) <0.2% (1KHz/10mW)
Max. bemeneti teljesítmény 50mW
Érzékenység 111dB/ V, 1k Hz- né l
Bemenetek3.5mm szte reó jack (T RRS 4-p ólu sú CT IA sp ec.)
3.5mm sztereó jack (TRS 3-pólusú aszimmetrikus sztereó spec.)
Vezeték hossz 1. 2m és 5m
MAGYAR
Ne ttó súly 415g
Kivitel Valódi bőr és fém
Apple kompatibilitás Made for iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPad Pro, iPad mini4,
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini, iPad
(4.generáció), iPad (3.generáció), iPad 2, iPod touch (6. generáció),
iP od to uch (5. ge ner áci ó), iPod nan o (7. ge ner áci ó).
Védjegyinformáció
Az Apple, iPad, iPad Air, iPad mini, iPad Pro,
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shufe, és iPod touch az Apple Inc.
bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban
és más országokban.
66
Witamy w instrukcji obsługi słuchawek P9 Signature rmy
Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers
założył swoją rmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd,
innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem
do rozkoszowania się dźwiękiem. Ta właśnie wiara towarzyszy nam i
inspiruje każdy produkt, który tworzymy.
Wysokiej jakości słuchawki P9 Signature zapewniają
niepowtarzalne doświadczenia w odsłuchu Twojej ulubionej muzyki
i zostały wyposażone w najwyższej jakości włoskie skórzane
wykończenia Safano od ScaBrenta. Niniejsza instrukcja dostarcza
wszelkich informacji potrzebnych do jak najlepszego wykorzystania
możliwości słuchawek P9 Signature.
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
67
1. Zawartość opakowania słuchawek
P9Signature
1. Słuchawki P9 Signature
2. Kabel uniwersalny
3. 5 metrowy kabel
4. Wtyczka audio jack 6.3 mm
5. Pokrowiec
6. Poradnik Quick Start Guide.
2. Używanie słuchawek P9 Signature
Prawidłowe korzystanie z słuchawek P9 Signature
pomoże w pełni wykorzystać ich możliwości.
Najpierw zidentykuj lewą i prawą słuchawkę.
Odpowiednia legenda została umieszczona na
każdej słuchawce.
Ilustruje to Rysunek 1.
Rozłóż słuchawki i załóż dopasowując słuchawki
tak, aby poduszka słuchawki znalazła się dokładnie
przy uchu.
Ilustruje to Rysunek 2.
Zaleca się ponowne złożenie słuchawek i włożenie
do pokrowca gdy ich nie używasz.
POLSKI
Rysunek 1
Identykacja lewej/prawej słuchawki
Rysunek 2
Dopasowanie słuchawek
68
3. Podłączenie słuchawek
Twoje słuchawki P9 Signature mogą zostać
podłączone do każdego urządzenia audio za pomocą
wyjścia słuchawkowego 3,5mm typu jack. Kabel
dołączony do słuchawek P9 Signature posiada
kompatybilne z iPhone, iPod oraz iPad mikrofon
i sterowanie dźwiękiem. Jego użycie opisano w
kolejnym paragrae niniejszej instrukcji.
Jeśli używasz słuchawek P9 Signature z jakimkolwiek
innym niż produkty rmy Apple urządzeniem, pilot i
mikrofon mogą nie działać zgodnie z przeznaczeniem.
Jeśli się to zdarzy, wówczas zastąp go kablem
uniwersalnym lub 5-metrowym, dołączonym w
zestawie. Odłączanie kabla z pilotem i mikrofonem
oraz podłączanie przewodu zastępczego zostało
opisane poniżej i przedstawione na Rysunku 3.
• Rozłóż słuchawki i zdejmij poduszkę z lewej
słuchawki lekko ją odrywając od konstrukcji. Zdjęcie
poduszki słuchawki pozwoli na dotarcie do gniazd
połączeniowych słuchawek.
• Delikatnie pociągnij wtyczkę i wyjmij ją z gniazdka
połączeniowego. Ciągnij za wtyczkę a nie za
sam kabel. Wyciągnij kabel z rowka, którym jest
poprowadzony.
• Chwyć teraz delikatnie wtyk i wyciągnij go z
gniazda.
• Kiedy już odłączyłeś przewód z pilotem i
mikrofonem, weź przewód zastępczy i znajdź wtyk
2.5 mm.
POLSKI
• Włóż lewą wtyczkę do gniazda słuchawki i wciśnij
kabel w rowek prowadzący.
• Zamontuj ponownie poduszkę. Upewnij się, że
siedzi ona „pewnie” na słuchawce.
4. Używanie P9 Signature z iPhone, iPad i
iPod
Twoje słuchawki P9 Signature posiadają mikrofon i
sterowanie dźwiękiem. Dzięki temu możesz dzwonić
lub odbierać połączenia nie zdejmując słuchawek.
Sterowanie dźwiękiem pozwala również na włączanie
odtwarzania, pauzę odtwarzania oraz przeskakiwanie
do innych piosenek. Mikrofon i sterowanie dźwiękiem
zostało przedstawione na Rysunku 4.
Panel sterujący został wyposażony w trzy przyciski,
jeden w środku i dwa na każdym z końców i działa
następująco:
• Kliknij przycisk “+” aby zwiększyć głośność telefonu
lub muzyki.
• Kliknij przycisk “-” aby zmniejszyć głośność telefonu
lub muzyki.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odebrać telefon.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby zakończyć
rozmowę telefoniczną.
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odtworzyć lub
zapauzować piosenkę.
Rysunek 3
Wymiana kabla
1x
1x
2x
3x
• Kliknij środkowy przycisk dwa razy aby przejść do
następnej piosenki.
• Kliknij środkowy przycisk trzy razy aby wrócić do
poprzedniej piosenki.
Rysunek 4
Mikrofon i sterowanie dźwiękiem
69
5. Czyszczenie słuchawek P9 Signature
Aby wyczyścić słuchawki P9 Signature, namocz
miękką ścierkę ciepłą wodą i lekko wytrzyj skórę. Nie
pocieraj zbyt mocno. Nie używaj detergentów ani
środków polerujących skórę, może to spowodować
zniszczenie produktu.
6. Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku lub dźwięk przerywany
• Upewnij się czy kabel jest odpowiednio
podłączony czyli do gniazda słuchawkowego
(a nie gniazda “line out”).
• Upewnij się, że połączenie słuchawek do
urządzenia nie jest zakłócone przez jakiekolwiek
zabezpieczenia mogące znajdować się w
urządzeniu.
• Sprawdź czy podobne objawy występują na
innym urządzeniu audio.
• Użyj dołączonego do słuchawek kabla
uniwersalnego jesli nie potrzebujesz mikrofonu i
sterowania dźwiękiem dla iPod, iPhone i iPad.
Zintegrowane sterowanie dźwiękiem i mikrofon
nie działają poprawnie
• Sprawdź czy Twój iPod, iPhone lub iPad jest
kompatybilny.
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe.
POLSKI
• Przetestuj na innym kompatybilnym urządzeniu
jeśli to możliwe.
Mała głośność lub słaba jakość dźwięku
• Upewnij się czy słuchawki są właściwie
podłączone.
• Wyłącz wszystkie funkcje poprawiania dźwięku w
urządzeniu źródłowym.
• Upewnij się czy poziom głośności w urządzeniu
źródłowym nie jest zmniejszony do zera.
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• .Sprawdź podłączenie kabla w lewej słuchawce.
Dźwięk dochodzi tylko z jednej słuchawki
• Rozłącz i ponownie podłącz słuchawki aby
upewnić się czy podłączenie jest prawidłowe.
• Sprawdź na innym urządzeniu źródłowym.
• Sprawdź podłączenie kabla w lewej słuchawce.
70
Specykacja techniczna
Model P9 Signature
OpisSłuchawki nauszne
Dane techniczneMembrana wytłumiona nylonem
Duży przetwornik
Ce wka CCAW z duży m zew nęt rzn ym ma gne sem
Poduszki słuchawek z wgłębieniem
Kontrolowana wentylacja
Wymienne poduszki
Wymienny przewód
Składana konstrukcja
Głośniki2x ø40 mm pe łnozak res owe
Impedancja22 Ohm
Pasmo przenoszeniaOd 2Hz do 30kHz
Całkowite zniekształcenie <0.2% (1KHz/10mW)
Maksymalna moc wejściowa50 mW
Czułość111d B/V n a 1kH z
Wejścia3 .5 mm stere o jac k (na pr zewod zie)
3.5mm stereo jack (na słuchawkach)
Długość kabla1.2m i 5m
POLSKI
Waga netto415g
WykończenieS kór a i met al
Kompatybilność Apple Pilot i mikrofon są kompatybilne tylko z iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
Bowers & Wilkins P9Signature 헤드폰 사 용 자가 되신 것을
환영합니다.
Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사 드립니다.
Bowers & Wilkins의 창립자 Joh n Bowers는 가정에서 오디오의
즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 풍부한 디자인, 혁신적
엔지니어링과 고도의 기술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도
Bowers & Wilkins에서 공유되고 있으며 B o w e r s & Wilk i n s가
설계하는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
어떤 음악이든 비교할 수 없는 사운드를 제공하는 레퍼런스 퀄리티
헤드폰으로 최고급 이탈리아 Scabrent a 지역의 Safano 가죽을
채용하였습니다. 본 사용설명서에는 P9 Signature을 사용하는데
필요한 모든 것이 기재되어 있습니다.
한어
www.bowers-wilkins.com
87
1. P9Signature 포장 내용물
1. P9 Signature 헤드폰
2. 유니버셜 케이블
3. 5 미터 케이블
4. 1/4인치 오디오 잭 어댑터 플러그
5. 수납 케이스
6. 문서 팩
2. P9Signature 사용법
헤드폰의 잠재 성능을 최고로 발휘시키려면
정확하게 사용해야 합니다. 먼저 좌, 우 이어 피스를
확인하십시오. 헤드 밴드 아래의 금속 힌지 부분에
L, R 표시가 새겨져 있습니다.
그림 1에 좌, 우 구분을 나타냈습니다.
헤드폰을 펴서 머리에 착용하십시오. 이어피스가
편안하게 귀를 덮도록 헤드밴드를 조절하십시오.
그림 2에 이어피스 조정을 나타냈습니다.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 접어서 전용 케이스에
보관하시기 바랍니다.
한어
그림 1
좌, 우 구분
그림 2
이어피스 조정
88
3. 헤드폰 연결
P9 Signature 헤드폰은 3.5mm 헤드폰 출력단자가
있는 모든 오디오 기기에 연결하여 사용할 수
있습니다. 리모트 마이크 케이블을 연결하여 사용하면
®
iPhone
, iPod®, iPad®의 마이크, 오디오 rl능을 조정할
수 있습니다. 사용법은 본 사용설명서의 다음 섹션을
참고하십시오.
P9 Signature 헤드폰을 Apple
기기와 함께 사용하면 리모트 마이크 케이블 기능이
달라질 수 있습니다. 리모트 마이크 케이블이 성능에
영향을 준다면 부속의 유니버셜 케이블이나 5미터
케이블로 교체하여 사용하십시오. 리모트 마이크
케이블을 유니버셜 케이블로 교체하는 방법은 다음과
같으며 이를 그림 3에 나타냈습니다.
• 헤드폰을 편 후 왼쪽 이어패드를 이어피스에서
부드럽게 잡아 당깁니다. 왼쪽 이어패드를
제거하면 케이블 연결 플러그와 소켓이
나타납니다.
• 이어피스 바로 아래쪽 케이블을 부드럽게 잡고
위로 들어 올리십시오. 연결 플러그와 소켓이 위로
올라옵니다.
• 연결 플러그를 잡아 당겨 소켓에서 분리합니다.
• 리모트 마이크 케이블이 분리되면 교체할 케이블의
2.5mm 연결 플러그를 확인하십시오.
• 구부러진 2.5mm 연결 플러그를 왼쪽 이어피스
소켓에 꽂은 후 플러그 몸체를 배선 홈에 눌러
끼우십시오.
®
제품이 아닌 다른
한어
• 왼쪽 이어 패드를 다시 덮습니다. 이어패드 위치
핀과 소켓이 정확히 일치하도록 하여 주십시오.
4. iPhone, iPad, iPod과 P9Signature 헤드폰
사용하기
P9 Signature 헤드폰은 마이크와 오디오 컨트롤
기능이 겸비되고 일체화된 리모트 마이크 케이블로
헤드폰을 착용한 상태에서 전화를 받을 수 있습니다.
컨트롤 기능으로 재생, 일시 정지, 이동이 가능합니다.
마이크 및 컨트롤 기능을 그림 4에 나타냈습니다.
양 끝과 중앙 등 3개의 클릭 스위치로 컨트롤하며
다음과 같이 동작합니다.
• “+” 스위치를 누르면 통화 또는 음악 볼륨이
증가합니다.
• “-“ 스위치를 누르면 통화 또는 음악 볼륨이
감소합니다.
• 걸려 온 전화를 받으려면 중앙 스위치를 한 번
누릅니다.
• 전화를 끊으려면 중앙 스위치를 다시 한 번
누릅니다.
• 중앙 스위치를 한 번 누르면 음악이 재생 또는 일시
정지됩니다.
• 중앙 스위치를 두 번 누르면 다음 곡으로
이동합니다.
• 중앙 스위치를 세 번 누르면 이전 곡으로
이동합니다.
그림 3
케이블 교체
1x
1x
2x
3x
그림 4
마이크 및 오디오 컨트롤
89
5. P9Signature 클리닝
P9 Signature 헤드폰이 오염되었을 경우 부드러운
천에 온수를 적셔 더러워진 가죽 부위를 깨끗해질
때까지 가볍게 두드리십시오. 천으로 가죽을
문지르지는 마십시오. 클리너나 가죽 광택제를
사용하면 제품이 손상될 수 있으니 사용하지
마십시오.
6. 고장 수리
음악이 나오지 않거나 끊긴다.
• 기기의 헤드폰 단자(라인 아웃이 아닙니다.)
에 헤드폰 플러그가 확실하게 연결되어 있는지
확인하십시오.
• 헤드폰 플러그 연결이 기기에 사용된 어떤
보호 케이스에 의해 방해를 받고 있지 않은지
확인하십시오.
• 다른 오디오 소스에 연결하여 보십시오.
• iPod, iPhone, iPad 마이크 및 컨트롤 기능이
필요 없을 경우 부속의 유니버셜 케이블로
교체하여 보십시오.
리모트 및 마이크가 올바르게 동작하지 않는다.
• iPod, iPhone, iPod 호환성을 확인하십시오.
• 케이블을 헤드폰에서 분리한 후 다시 연결하여
보십시오.
• 호환되는 다른 기기로 테스트하여 주십시오.
볼륨이 낮거나 음질이 좋지 않다.
• 헤드폰이 확실하게 연결되어 있는지
확인하십시오.
한어
• 오디오 소스에서 동작중인 음질 강화 기능이
있다면 이를 제거하십시오.
• 오디오 소스의 볼륨 레벨이 올라간 상태인지
확인하십시오.
• 다른 오디오 소스에 연결하여 보십시오.
• 왼쪽 이어피스 내의 케이블 연결 상태를
확인하십시오.
음이 한쪽 이어피스에서만 출력된다.
• 케이블을 헤드폰에서 분리한 후 다시 연결하여
보십시오.
• 다른 오디오 소스에 연결하여 보십시오.
• 왼쪽 이어피스 내의 케이블 연결 상태를
확인하십시오.
90
기술적 사양
모델 P9 Signature
형식C i r cum au r a l 타입 헤드폰
기술적 특징나일론 댐핑 진동 판
대형 서라운드 다이아프램
대형 폴 마그넷과 CC AW 코일
듀얼 캐비티 쿠션
흡음 보온
교환 가능한 이어 쿠션
탈부착 가능 한 케이블
폴딩( 힌지) 디자인
드라이브 유닛 2 x Ø 40m m (1.6 i n) 풀레인 지
임피던스2 2 옴
주파수대역 2H z - 30 k H z
왜율0 .2 % 이하 (1k H z /10 m W)
최대 입력 50mW
감도 111d B / V @1k H z
입력 3 .5m m 스테레오 미니잭 (T RRS 4극 CT IA 잭)
3. 5 m m 스테레오 미니잭 (TR S 3극 언밸런스 스테레 오 잭)
케이블 길이1. 2m & 5 m
한어
중량 415g
마감가죽 및 메탈
Apple 호환성M ade fo r iP hone 6s Pl u s, iPh o n e 6 s, iP h o ne 6 Plu s , iP hon e 6,
iPh o n e 5 s, iP h o ne 5c, iP h one 5, iP h one 4s, iP ad Pro ,
iPad mini 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2,
iPad mi n i , iPa d (4t h ge n e rat i o n) , i Pa d (3 rd ge n e r ati o n), i Pad 2,