Bowers & Wilkins P5 Wireless User Manual [ru]

P5 Wireless
Welcome to Bowers & Wilkins and P5 Wireless Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and it inspires every product we design.
P5 Wireless is a high performance on-ear headphone that provides the highest quality personal audio experience combined with the convenience of wireless operation based on the latest Bluetooth audio standards. This manual will tell you everything you need to know to get the most from your P5 Wireless.
P5 Wireless can be used either wirelessly, to play music streamed from your mobile phone, tablet or computer using Bluetooth wireless technology, or conventionally in “passive” mode connected by a cable to a suitable headphone output. P5Wireless can also be used for wireless telephony.
For wireless use, P5 Wireless incorporate a rechargeable battery pack. When fully charged, the battery pack can provide up to 17 hours use at average volume levels. Battery power is not consumed when P5 Wireless is used with acable.

ENGLISH

www.bowers-wilkins.com
2

1. P5 Wireless Carton Contents

i. P5 Wireless Headphones ii. USB charging cable iii. Universal cable iv. Quilted pouch v. Literature pack

Environmental Information

This product complies with international directives, including but not limited to the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemicals (REACH) and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product.

2. Getting to know P5 Wireless

Once switched on via the Power slide-switch on its right hand ear piece, P5 Wireless is controlled via Bluetooth, Play/Pause, Volume + and Volume – buttons. An indicator alongside the Bluetooth button displays Bluetooth connection state and battery charge level. P5 Wireless also provides audible feedback for some control commands and events.
Note: It is possible to toggle the audio cues on and off by press and releasing ‘Play/Pause’ and ‘+’.
L
Diagram 1 Main features
R
Cable On/Off and Bluetooth
Volume + Play/Pause Volume -
control button
ENGLISH
A USB charging socket is located in the right hand ear piece with a pin-hole reboot button beneath the ear pad. Beneath the left hand ear pad is a connection socket for the universal cable that enables P5 Wireless to be used as a passive headphone. Connecting the universal cable is covered in Section9.

3. P5 Wireless Battery Charging

P5 Wireless is shipped with battery power and may be used immediately, however, it is good practice to charge the battery fully before rst use. It will take approximately 3 hours for P5 Wireless to reach full charge however it is possible to use P5 Wireless while the battery is charging.
Note: The indicator initially displays battery charge when P5 Wireless is switched on. Green means that the battery is above 30% charged. Yellow means that the battery is between 30% and 10% charged. Red means that the battery is below 10% charged. If the indicator blinks red, the battery charge is too low for P5 Wireless to operate.
Note when the LED blinks red P5 Wireless will not power on.
To charge P5 Wireless follow the steps described below.
Using the supplied USB charging cable, connect the headphones to a powered USB socket; either a computer USB socket, a mains plug USB charger or an in-car charger.
R
Indicator
USB charging socket
Diagram 2 Rear view headphones - USB charging socket
While charging, the indicator will blink green. As the level of charge increases the illuminated period of the blink will get longer. When fully charged the indicator will stay illuminated green.
3

4. Switching On and Off

L
R
To switch P5 Wireless on slide the power button to the right and hold for 1 second. To switch off slide the power button to the right and hold for 2seconds. P5 Wireless will provide audible feedback as it switches on.
Note: If P5 Wireless is left switched on but inactive for more than 20 minutes it will automatically turn off to save battery power. It can be woken by sliding the power button to the right.
ENGLISH

5. Wearing your P5 Wireless

Using your headphones correctly will help ensure that their performance reaches its full potential. First, identify the left and right ear pieces. Identication legends are engraved on the metal hinge below the headband.
This is illustrated in Diagram 3.
Now unfold the headphones and slide them on to your head with the headband adjusted so that each ear piece sits comfortably over the ear.
This is illustrated in Diagram 4.
It is recommended that you fold and return your headphones to their pouch when not in use.

6. Bluetooth Pairing your P5 Wireless

To connect your P5 Wireless to a Bluetooth enabled audio device it must rst be “paired” with the device. Once paired, a Bluetooth device and P5 Wireless will “remember” each other and be able to connect when within range.
P5 Wireless can remember up to eight paired Bluetooth devices. The rst paired device is automatically designated as the “primary” device. Additional devices are designated as “secondary” devices.
Diagram 3 Identifying left and right
L
R
The primary device will automatically connect when P5 Wireless is powered on and within range. Secondary devices will not connect automatically when in range but must be connected using their Bluetooth settings menu.
At any time, a press of the Bluetooth button will force P5 Wireless to connect to the primary device, if it is within range.
It is possible for two devices to be connected to P5 Wireless simultaneously, however, audio will only be streamed from one device at any one time.
To pair a Bluetooth device with P5 Wireless follow the steps described below.
With P5 Wireless switched on, press and hold the Bluetooth button for 2 seconds. The indicator will ash blue and P5 Wireless will provide audible feedback as it enters “pairing” mode.
Note: P5 Wireless will automatically exit from Bluetooth pairing mode if no device is paired within 5 minutes.
Open the Bluetooth settings on the source device and ensure Bluetooth is switched on. Once discovered, P5 Bowers & Wilkins will appear as an available Bluetooth device. Select P5 Bowers & Wilkins and close the Bluetooth settings.
Diagram 4 Adjusting the earpiece.
4
The P5 Wireless Bluetooth indicator will ash continuously while pairing is underway and blink once in every 4 seconds when pairing is established. P5 Wireless will also provide audible feedback when pairing is established.
Note: If your Bluetooth audio source device does not support “simple” pairing and requests a four digit code, enter ‘0000’.
Once a connection has been established, ensure that P5 Wireless is selected as the speaker output for the Bluetooth source device. Audio will then be heard through P5 Wireless.
Note: If pairing fails the indicator will ash in
2 second bursts. The most common reasons for pairing failure are signal interference and distance between the two devices. It is good practice to have the two devices relatively close to each other when pairing.
To disconnect a Bluetooth source device from P5 Wireless press the Bluetooth button twice in quick succession. This will disconnect all Bluetooth connected devices. P5 Wireless will provide audible feedback when Bluetooth is disconnected.
P5 Wireless paired device memory can be cleared by pressing and holding Volume – and Bluetooth button for 2 seconds. The indicator will ash and P5 Wireless will restart once its memory has been cleared.
ENGLISH

7. Controlling Bluetooth Audio

The P5 Wireless Play/Pause, Volume + and Volume – buttons can be used to control Bluetooth audio:
Note: The buttons are not operational when P5 Wireless is used in passive mode with a wired connection.
To increase volume press and hold the Vol + button.
To decrease volume press and hold the Vol – button.
To play audio press and release the Play/ Pause button.
To pause audio press and release the Play/ Pause button.
To select the next track press the Play/ Pause button twice in quick succession.
To select the previous track press the Play/ Pause button three times in quick succession.
8. Using a mobile phone with your
P5Wireless
To answer a call press and release the Play/Pause button.
To reject a call press the Play/Pause button for 2seconds.
To end a call press and release the Play/Pause button.
A Bluetooth stream playing while a telephone call is taken will be paused. It will resume when the call is ended.
5

9. P5 Wireless wired connection

In addition to operating wirelessly, your P5 Wireless can be connected to a music source using the supplied universal cable. Cable connection is useful if the battery is low or if P5 Wireless is to be used with a non-Bluetooth audio source device.
To connect the supplied cable to your P5 Wireless proceed as described in the following steps and illustrated in Diagram 5.
Carefully pull the left ear pad away from the body of the ear piece. The ear pad is held magnetically and will detach with little effort.
Take one end of the connection cable and carefully insert it into the socket beneath the ear pad. Dress the cable as illustrated in Diagram 5.
Replace the ear pad.
The universal cable must be disconnected for P5 Wireless to switch on and connect via Bluetooth, however its battery can be charged while the universal cable is connected.
Note: Connecting the universal cable will automatically switch off the Bluetooth and powered elements of P5 Wireless. P5 Wireless will not however switch on automatically when the universal cable is disconnected.
ENGLISH

10. Reboot

To perform a reboot use a straightened paper-clip to press and hold the Reboot button for two seconds as illustrated in Diagram 6. The headphones will turn off, press Power on and reboot will be complete.
Note: performing a reboot will not clear the paired device memory.

11. Cleaning your P5 Wireless

Clean your P5 Wireless by using a damp cloth and dabbing the leather until clean, do not rub the cloth on the leather. Do not use cleaning detergents or leather polish, doing so may cause damage to the product.
Diagram 5 Attaching the audio cable
Diagram 6 Reboot
6
Specications
Model P5 Wireless
Description Wireless Headphones
Technical features Bluetooth v4.1
Rechargeable lithium battery
Nylon damped diaphragm
Damping foam
CCAW coil
Drive units 2x 40mm (1.2 in) Full range
Frequency range 10Hz - 20kHz
Impedance 22 ohms (passive)
Distortion (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Sensitivity 109dB/V at 1kHz
Inputs 3.5mm stereo mini jack (CTIA 4-pole)
Micro USB 2.0 (Battery Charging, Service & FW update)
2x microphones supporting CVC2 algorithm
Bluetooth codecs aptX (standard latency)
ENGLISH
AAC
SBC
Net weight 213g
7
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au casque P5 Wireless
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l’écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la conception de chaque nouvel appareil.
Le P5 Wireless est un casque haute-performance qui vous offrira la meilleure qualité de restitution audio possible, associé au
côté pratique de la technologie sans l basée sur les derniers
standards audio Bluetooth. Ce manuel vous indiquera tout que vous devez savoir pour obtenir le maximum de votre casque
P5Wireless.
Le P5 Wireless pourra être utilisé à la fois pour diffuser le ux
audio issu de votre téléphone portable, tablette ou ordinateur avec la technologie Bluetooth, ou de façon conventionnelle en mode « passif » en connectant le câble à une sortie casque appropriée. Le P5 Wireless pourra aussi être utilisé pour passer
ou pour répondre à des appels téléphoniques sans l.
Pour pouvoir être utilisé sans l, le P5 Wireless intègre une
batterie rechargeable. Lorsqu’elle est chargée au maximum, elle vous offrira jusqu’à 17 heures d’autonomie à des volumes d’écoute standards. A noter que la batterie n’est pas déchargée quand le P5 Wireless est utilisé avec un câble.

FRANÇAIS

www.bowers-wilkins.com
8

1. Contenu du carton du P5 Wireless

i. Casque P5 Wireless ii. Câble USB de rechargement iii. Câble universel iv. Housse matelassée v. Manuels

Information sur l’environnement

Ce produit est conforme aux directives internationales, incluant mais non limitées à la restriction des substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, l’enregistrement, l’expertise, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH) et les
dispositions en matière de collectage, d’évacuation
et de recyclage du matériel électrique et électronique (WEEE). Consulter votre autorité locale de traitement des déchets pour obtenir des informations sur la bonne façon d’évacuer ou de recycler ce produit.
2. Faites connaissance avec votre
P5Wireless
Une fois mis sous tension par l’interrupteur de l’écouteur droit, le P5 Wireless sera piloté par Bluetooth et par les boutons Lecture/Pause, Volume + et Volume -. Un indicateur lumineux, situé à côté
du bouton Bluetooth, afche l’état de la connexion
Bluetooth et le niveau de charge de la batterie. En outre, le P5 Wireless émet des messages sonores en
réponse à certaines commandes et évènements.
Remarque : il est possible de couper ou d’activer les alertes sonores en appuyant simultanément sur les touches « Lecture/Pause » et « + ».
La prise USB de rechargement se situe dans l’écouteur droit. Le bouton de réinitialisation est sous le coussin d’oreille. Sous le coussin d’oreillette gauche, vous trouverez une prise de connexion pour un câble universel, ce qui permet d’utiliser le P5
Wireless comme un casque laire passif. La connexion
au câble universel est décrite dans le paragraphe 9.
3. Rechargement de la batterie du
P5Wireless
Le P5 Wireless est livré avec la batterie rechargée, et il peut par conséquent être utilisé immédiatement. Cependant, il est préférable de recharger la batterie
complètement avant sa première utilisation. Il faudra environ 3 heures pour recharger complètement la batterie. Il est en outre possible d’utiliser le P5
Wireless pendant le rechargement.
Remarque : l’indicateur lumineux afche le niveau
de charge de la batterie quand le P5 Wireless est mis sous tension. S’il est allumé en vert, cela
signie que la batterie dispose d’au moins 30% de charge. En jaune, entre 10% et 30%. Enn, si
l’indicateur est rouge, cela veut dire que le niveau
de charge est inférieur à 10%. Si l’indicateur
clignote en rouge, le niveau de charge de la batterie est trop faible pour que le P5 Wireless puisse fonctionner.
Remarque : lorsque l’indicateur lumineux du P5 Wireless clignote en rouge, il ne pourra pas être mis sous tension.
Pour recharger votre P5 Wireless, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
En utilisant le câble de rechargement USB fourni, reliez le casque à une alimentation USB active: la prise USB d’un ordinateur, un chargeur USB, ou un chargeur pour automobile.
Pendant le rechargement, l’indicateur va clignoter en vert. Au fur et à mesure que le niveau de charge de la batterie augmente, l’indicateur reste allumé plus
longtemps. Lorsque la batterie est complètement
rechargée, l’indicateur est allumé en vert continu.
L
Câble Bouton On/Off et de
R
Schéma 1 Fonctions principales
R
Indicateur
Prise de rechargement USB
Schéma 2
Vue arrière du casque – prise de rechargement USB
FRANÇAIS
Volume + Lecture/Pause Volume -
commande Bluetooth
9

4. Activation et désactivation

L
R
Pour activer votre P5 Wireless, faites glisser l’interrupteur coulissant de mise sous tension vers la droite et maintenez le pendant une seconde. Pour le désactiver/ le mettre hors tension, faites glisser et maintenez l’interrupteur coulissant vers la droite pendant 2 secondes. Le P5 Wireless émettra un signal sonore au moment où il sera mis sous tension.
Remarque : si le P5 Wireless est actif/sous tension,
et qu’il n’est pas utilisé au bout de 20 minutes, il
passera automatiquement en mode hors tension/ inactif pour économiser sa batterie. Il pourra être réactivé en faisant glisser l’interrupteur vers la droite.

5. Port de votre P5 Wireless

Une utilisation correcte de votre casque vous permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
vous devez identier les écouteurs gauche et droit. A
cet effet, des indications « R » (droite) et « L » (gauche) sont gravées à l’extrémité dans la partie métallique de la bande de tête, à proximité de chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 3.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 4.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre casque dans sa housse matelassée quand il n’est pas utilisé.
L
Schéma 3
Identication des écouteurs gauche et droit
FRANÇAIS
R
6. Jumelage Bluetooth de votre
P5Wireless
Pour connecter votre P5 Wireless à un appareil Bluetooth, ils devront au préalable avoir été « jumelés ». Une fois qu’ils ont été jumelés, la source audio Bluetooth et le P5 Wireless vont se « rappeler » l’un de l’autre lorsqu’ils vont être à portée et ils seront ainsi capables de se connecter de façon automatique.
Le P5 Wireless pourra être jumelé simultanément avec huit appareils Bluetooth. Le premier périphérique Bluetooth jumelé est automatiquement désigné comme périphérique « principal ». Les autres appareils sont des périphériques « secondaires ».
L’appareil ou périphérique principal est connecté
automatiquement dès que le P5 Wireless est activé /
mis sous tension et qu’il est à portée. Les appareils secondaires ne sont pas connectés automatiquement quand ils sont à portée, ils devront être connectés
manuellement au travers de leur menu de paramètres
Bluetooth.
A tout moment, une simple pression sur le bouton Bluetooth forcera le P5 Wireless à se connecter au périphérique principal s’il est à portée.
Deux appareils Bluetooth peuvent être connectés simultanément au P5 Wireless. Toutefois, le P5
Wireless ne pourra retranscrire qu’un ux audio à la
fois.
Pour jumeler un appareil Bluetooth au P5 Wireless, merci de suivre les instructions ci-dessous.
Le P5 Wireless étant en mode actif, maintenez appuyé le bouton Bluetooth pendant 2 secondes. L’indicateur lumineux va clignoter en bleu, et le P5 Wireless va
émettre un message sonore dès qu’il passera en
mode « jumelage ».
Remarque : le P5 Wireless sortira automatiquement du mode jumelage Bluetooth si aucun appareil n’est jumelé au bout de 5 minutes.
Schéma 4 Ajustement des écouteurs
10
Ouvrez le menu, ou la page, de conguration
Bluetooth du périphérique audio source, et activez
la fonction Bluetooth. Après un court délai, « P5
Bowers & Wilkins » va apparaitre dans la liste des périphériques Bluetooth disponibles. Sélectionnez « P5
Bowers & Wilkins » et fermez le menu de conguration
Bluetooth.
L’indicateur lumineux Bluetooth du P5 Wireless va alors clignoter pendant la phase de jumelage et s’éclairer de façon continue toutes les 4 secondes
lorsque le jumelage sera établi. Parallèlement, le
P5 Wireless va émettre un message sonore audible lorsque le jumelage aura été établi.
Remarque : si votre appareil Bluetooth n’est pas compatible avec un « simple » jumelage et qu’il vous réclame un code à quatre chiffres, saisissez
simplement « 0000 ».
Une fois que la connexion a été établie, assurez-vous que le P5 Wireless a bien été sélectionné en tant que
sortie haut-parleurs pour la source Bluetooth. Le ux
audio sera alors retranscrit par le P5 Wireless.
Remarque : si le jumelage échoue, l’indicateur va clignoter par cycle de 2 secondes. Les raisons les plus fréquentes d’un échec de jumelage sont les interférences du signal, et une distance trop importante entre les deux appareils. Prenez l’habitude de mettre les deux appareils relativement près l’une de l’autre pendant la procédure de jumelage.
Pour déconnecter les appareils Bluetooth connectés au P5 Wireless, appuyez deux fois rapidement sur la touche Bluetooth. Cette opération déconnectera tous les appareils connectés. Le P5 Wireless va émettre
un message sonore dès que la source Bluetooth sera
déconnectée.
La mémoire contenant la liste des appareils jumelées au P5 Wireless peut être effacée en maintenant appuyée simultanément les touches Bluetooth et
Volume – pendant 2 secondes. L’indicateur lumineux
va clignoter et le P5 Wireless va redémarrer une fois que la mémoire effacée.
FRANÇAIS

7. Commandes audio Bluetooth

Les touches Lecture/Pause, Volume + et Volume –
pourront être utilisées pour les commandes audio Bluetooth.
Remarque : ces boutons ne fonctionnent pas quand le P5 Wireless est utilisé en mode passif
avec une connexion laire.
Pour augmenter le volume maintenez appuyé le bouton Vol +.
Pour diminuer le volume maintenez appuyé le bouton
Vol –.
Pour lire un ux audio appuyez puis relâchez le bouton
Lecture/Pause.
Pour interrompre la lecture appuyez puis relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste suivante appuyez deux fois rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste précédente appuyez trois fois rapidement sur le bouton Lecture/Pause.

8. Utilisation de votre téléphone portable avec le P5 Wireless.

Pour répondre à un appel téléphonique, appuyez puis relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour rejeter un appel téléphonique, maintenez appuyé le bouton Lecture/Pause pendant 2 secondes.
Pour terminer un appel téléphonique, appuyez puis relâchez le bouton Lecture/Pause.
Le ux Bluetooth entrant est mis automatiquement sur pause quand un appel téléphonique est reçu. Il
redémarrera quand l’appel sera terminé.
11
9. Connexion laire du P5 Wireless
En plus de fonctionner sans l, votre P5 Wireless
peut être relié à une source musicale par le câble
universel fourni. Cette connexion aire peut s’avérer
utile, notamment quand la batterie est déchargée ou lorsque le P5 Wireless est utilisé avec une source audio non Bluetooth.
Pour relier le câble fourni à votre P5 Wireless, suivez les différentes étapes suivantes, illustrées sur le schéma 5.
Retirez avec précaution le coussin d’oreille du corps de l‘écouteur gauche. Le coussin d’oreille est maintenu magnétiquement et il se détachera facilement.
Saisissez une extrémité du câble et insérez là avec précaution dans la prise située sous le coussin d’oreille. Faites passer le câble comme illustré sur le schéma 5.
Replacez le coussin d’oreille.
Le câble universel devra être débranché du P5 Wireless pour pourvoir le passer en mode actif et le connecter en Bluetooth. Toutefois la batterie peut être rechargée quand le câble universel est connecté.
Remarque : le fait de brancher le câble universel désactive automatiquement la fonction Bluetooth et tous les éléments actifs du P5 Wireless. Le P5 Wireless ne repassera pas automatiquement en mode actif quand le câble universel sera déconnecté.

10. Redémarrage

Pour effectuer un redémarrage, servez-vous de la tige d’un trombone et insérez-la dans le trou de réinitialisation pendant deux secondes comme illustré sur le Schéma 6. Le casque va alors s’éteindre, puis repassera en mode actif quand le redémarrage sera terminé.
Remarque : effectuer un redémarrage n’effacera pas la mémoire des appareils jumelés.
FRANÇAIS
Schéma 5 Branchement du câble audio

11. Entretien du P5 Wireless

Nettoyer votre P5 Wireless en utilisant un chiffon
humide et en tamponnant légèrement les parties
en cuir jusqu’à ce qu’elles soient propres. Ne pas frotter avec le chiffon sur le cuir. Ne pas utiliser de détergents, des produits de nettoyage ou de cirage pour le cuir, qui pourraient venir endommager le produit.
Schéma 6 Redémarrage
12
Spécications techniques
Modèle P5 Wireless
Description Casque Sans Fil
Caractéristiques techniques Bluetooth 4.1
Batterie lithium rechargeable
Diaphragme en Nylon amorti
Mousse amortissante
Bobine CCAW
Haut-parleurs 2x ø40mm (1.6 pouce) large bande
Gamme de fréquence 10Hz à 20kHz
Impédance 22 ohms (passif)
Distorsion (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Sensibilité 109dB/V à 1kHz
Entrées Mini-jack 3.5mm stéréo (4 pôle CTIA)
Micro-USB ( Chargement de la batterie, service et mises à jour)
2 micros compatibles algorithme CVC2
Codecs Bluetooth aptx (latence standard)
AAC
5BC
Poids net 213g
FRANÇAIS
13
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem P5 Wireless
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P5 Wireless ist ein exzellenter On Ear-Kopfhörer, der Sie zuhause und unterwegs mit einer Klangqualität auf Studioniveau verwöhnt. Darüber hinaus kommt der Hörer in den Genuss höchsten Bedienkomforts, da dieser Kopfhörer mit modernster Bluetooth-Technologie bestückt ist. Er kann aber auch über ein Universalkabel an einen passenden Kopfhörerausgang
angeschlossen sowie beim Telefonieren eingesetzt werden. In
dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie den P5 Wireless optimal nutzen können.
Der P5 Wireless kann mit einem Akku betrieben werden, der bei vollständiger Ladung und durchschnittlichen Lautstärkepegeln bis zu 17 Stunden Abspielzeit bereitstellt. Bei Nutzung des Universalkabels wird keine Akkuenergie verbraucht.

DEUTSCH

www.bowers-wilkins.com
14

1. Kartoninhalt des P5 Wireless

i. Kopfhörer P5 Wireless ii. USB-Ladekabel iii. Universal-Audiokabel iv. Gepolsterte Tasche v. Beiliegende Literatur

Umweltinformation

Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro­und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)), die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of CHemicals, kurz REACH) und die die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw. der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen Abfallentsorgung in Verbindung.
DEUTSCH
L
R
Lautstärketaste + Wiedergabe/Pause Lautstärketaste -

2. Die wesentlichen Features

Nach dem Einschalten über den Schiebeschalter auf der rechten Kopfhörerseite wird der P5 Wireless über Bluetooth sowie die Wiedergabe-/Pause-Taste und die Lautstärketasten (+/-) gesteuert. Die Leuchtanzeige neben der Bluetooth-Taste zeigt den Status der Bluetooth-Verbindung und den Ladestand des Akkus an. Darüber hinaus gibt der P5 Wireless bei bestimmten Befehlen und Ereignissen Rückmeldungssignale aus.
Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die hörbaren Signale durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten „Wiedergabe/Pause“ und „+“ an- bzw. abzuschalten.
Auf der rechten Kopfhörerseite bendet sich eine
USB-Ladebuchse, unter dem Ohrpolster eine Reboot-Taste für einen Neustart. Auf der linken
Kopfhörerseite bendet sich unter dem Ohrpolster eine
Anschlussbuchse für das Universalkabel, mit dem eine kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann.
Weitere Informationen hierzu nden Sie in Kapitel 9.
3. Auaden des Akkus
Der P5 Wireless wird im teilweise geladenen Zustand ausgeliefert und kann daher sofort in Betrieb genommen werden. Es hat sich jedoch bewährt,
den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Bis zum vollständigen Auaden des Akkus
dauert es ca. 3 Stunden. Sie können das Gerät jedoch auch während des Ladevorgangs verwenden.
Hinweis: Die Leuchtanzeige zeigt beim Einschalten des P5 Wireless, in welchem Ladezustand sich der
Akku bendet. Grün bedeutet, dass der Akku mehr als 30 % geladen ist. Leuchtet sie gelb, so ist der Akku zwischen 30 und 10 % geladen. Rot zeigt an, dass der Akku weniger als 10 % geladen ist. Blinkt
die Leuchtanzeige rot, so ist der Ladezustand so niedrig, dass der P5 Wireless nicht genutzt werden kann.
Hinweis: Blinkt die LED rot, so lässt sich der P5 Wireless nicht einschalten.
Folgen Sie den untenstehenden Schritten, um den P5 Wireless zu laden.
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des beiliegenden USB-Ladekabels an eine stromführende USB-Buchse (die USB-Buchse eines Computers, einen USB­Steckdosenadapter oder ein Kfz-Ladegerät) an.
Während des Ladens blinkt die Leuchtanzeige grün. Je mehr der Akku geladen ist, desto länger leuchtet die
LED während des Blinkens. Ist der Akku vollständig
geladen, leuchtet die LED grün.
Kabel Ein/Aus- und Bluetooth-
Schiebeschalter
Abbildung 1 Die wesentlichen Features
R
Leuchtanzeige
USB-Ladebuchse
Abbildung 2
Rückansicht – Leuchtanzeige und USB-Ladebuchse
15

4. Ein- und Ausschalten

L
R
Möchten Sie den P5 Wireless einschalten, so schieben Sie den Power-Schalter nach rechts und halten ihn 1 Sekunde. Soll der Kopfhörer ausgeschaltet werden, so schieben Sie den Power-Schalter wieder nach rechts und halten ihn 2 Sekunden. Beim Einschalten gibt der P5 Wireless ein Rückmeldungssignal aus.
Hinweis: Wird der P5 Wireless länger als 20 Minuten
nicht verwendet, schaltet er sich automatisch aus, um Energie zu sparen. Schieben Sie den Power­Schalter nach rechts, um ihn wieder in Betrieb zu setzen.
DEUTSCH

5. Einsatz Ihres P5 Wireless

Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers nutzen
können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Am Metallgelenk unter dem Kopfbügel sind links und rechts Markierungen angebracht, an denen Sie sich beim Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können.
Dies ist in Abbildung 3 dargestellt.
Klappen Sie den Kopfhörer nun auseinander und setzen Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein, dass
die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren Ohren auiegen.
Dies ist in Abbildung 4 dargestellt.
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen und in die Transporttasche zurückzulegen, wenn Sie ihn nicht tragen.

6. Verbindung per Bluetooth

Um den P5 Wireless mit einem Gerät zu verbinden, das Audiosignale per Bluetooth übermitteln kann, muss er mit diesem Gerät „gekoppelt“ werden. Nach dem Koppeln „erinnern“ sich das Bluetooth-Gerät und der P5 Wireless aneinander und sind in der Lage, sich miteinander zu verbinden, sobald sie sich in Reichweite
benden.
Der P5 Wireless erinnert sich an bis zu acht gekoppelte Bluetooth-Geräte. Das erste gekoppelte Gerät wird als Primärgerät und zusätzliche Geräte als Sekundärgeräte bezeichnet.
Das Primärgerät wird automatisch verbunden, wenn der P5 Wireless eingeschaltet ist und sich in Reichweite
bendet. Sekundärgeräte werden nicht automatisch verbunden, wenn sie sich in Reichweite benden,
sondern müssen über die Bluetooth-Einstellungen des entsprechenden Geräts verbunden werden.
Bendet sich das Primärgerät in Reichweite, so wird
sich der P5 Wireless wann immer Sie wollen mit dem Drücken der Bluetooth-Taste mit ihm verbinden.
Es ist möglich, dass sich zwei gekoppelte Geräte gleichzeitig mit dem P5 Wireless verbinden. Es wird jedoch nur das Audiosignal eines Geräts zu einer bestimmten Zeit gestreamt.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um ein Bluetooth­Gerät mit dem P5 Wireless zu koppeln.
Halten Sie die Bluetooth-Taste am eingeschalteten P5 Wireless für 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige blinkt blau und der P5 Wireless gibt ein hörbares Signal aus, wenn er in den „Verbindungsmodus“ schaltet.
Hinweis: Der P5 Wireless verlässt den Bluetooth-
Kopplungsmodus, wenn nach 5 Minuten kein Gerät
gekoppelt worden ist.
Abbildung 3 Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 4 Einstellen des Kopfbügels
L
R
16
Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen am Quellgerät und stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist. Wird er erkannt, so erscheint der P5 Bowers & Wilkins als verfügbares Bluetooth-Gerät. Wählen Sie „P5 Bowers & Wilkins“ aus und schließen Sie die Bluetooth­Einstellungen.
Die Bluetooth-Anzeige des P5 Wireless blinkt während des Koppelns kontinuierlich. Nach dem Herstellen der Verbindung blinkt sie alle 4 Sekunden einmal und es ist ein Rückmeldungssignal zu hören.
Hinweis: Unterstützt Ihre Bluetooth-Audioquelle
keine „einfache“ Kopplung und wird nach einem
vierstelligen Code gefragt, so geben Sie „0000“ ein.
Ist die Verbindung hergestellt, so stellen Sie sicher,
dass der P5 Wireless als Lautsprecherausgang für die Bluetooth-Quelle ausgewählt wird. Die Audiowiedergabe erfolgt über den P5 Wireless.
Hinweis: Schlägt der Kopplungsvorgang fehl, blinkt die Anzeige alle 2 Sekunden. In der Regel ist dies auf Signalinterferenzen oder einen zu großen Abstand
zwischen den beiden Geräten zurückzuführen.
Um eine Bluetooth-Quelle vom P5 Wireless zu trennen, drücken Sie die Bluetooth-Taste zweimal schnell hintereinander. Dadurch werden alle gekoppelten Bluetooth-Geräte getrennt und der P5 Wireless gibt Rückmeldungssignale aus.
Der Gerätespeicher für das Koppeln kann beim P5 Wireless gelöscht werden, indem Sie die Tasten Lautstärke - und Bluetooth 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige blinkt und der P5 Wireless startet neu, wenn sein Speicher gelöscht ist.
DEUTSCH

7. Wiedergabe per Bluetooth

Die Tasten Wiedergabe/Pause, Lautstärke + und Lautstärke - können verwendet werden, um die Wiedergabe per Bluetooth zu steuern.
Hinweis: Die Tasten funktionieren nicht, wenn für
den P5 Wireless eine kabelgebundene Verbindung hergestellt worden ist.
Halten Sie die Taste Lautstärke + gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Halten Sie die Taste Lautstärke - gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu unterbrechen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zweimal kurz hintereinander, um den nächsten Titel auszuwählen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste dreimal kurz hintereinander, um den vorherigen Titel auszuwählen.

8. Verwendung des P5 Wireless mit Ihrem Handy

Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch annehmen möchten.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste 2 Sekunden lang, um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch beenden möchten.
Nutzen Sie für die Wiedergabe Bluetooth-Streaming und nehmen Sie währenddessen ein Gespräch an, so wird die Wiedergabe unterbrochen und erst wieder fortgesetzt, wenn das Gespräch beendet ist.
17

9. Kabelgebundene Verbindung

Ihr P5 Wireless kann per Bluetooth, aber auch
mit dem beiliegenden Universalkabel mit einer Musikquelle verbunden werden. Das Herstellen einer kabelgebundenen Verbindung macht Sinn, wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist oder wenn der P5 Wireless mit einer Quelle verbunden wird, die nicht Bluetooth-fähig ist.
Um das beiliegende Kabel mit dem P5 Wireless zu verbinden, gehen Sie bitte wie in den folgenden Schritten beschrieben vor (siehe auch Abbildung 5).
Entfernen Sie vorsichtig das Ohrpolster auf der linken Kopfhörerseite. Dies wird magnetisch gehalten und kann kinderleicht abgenommen werden.
Nehmen Sie das eine Ende des Kabels und stecken sie es in die Anschlussbuchse unter dem Ohrpolster (siehe Abbildung 5).
Bringen Sie das Ohrpolster wieder an.
Zum Einschalten und für das Herstellen einer Verbindung per Bluetooth muss das Kabel entfernt
werden. Das Auaden des Akkus ist jedoch bei
angeschlossenem Universalkabel möglich.
Hinweis: Durch das Anschließen des Universalkabels werden die Bluetooth- und alle mit dem P5 Wireless
verbundenen Geräte ausgeschaltet. Allerdings
schaltet sich der P5 Wireless nicht automatisch ein, wenn das Universalkabel entfernt wird.
DEUTSCH

10. Neustart (Reboot)

Verwenden Sie für einen Neustart eine gerade gebogene Büroklammer und halten Sie damit die Reboot-Taste für
2 Sekunden gedrückt (siehe Abbildung6). Der Kopfhörer
schaltet sich ab. Schalten Sie ihn ein und der Reboot­Vorgang ist abgeschlossen.
Hinweis: Durch den Neustart wird der Speicher für die gekoppelten Geräte nicht gelöscht.

11. Reinigung des P5 Wireless

Reinigen Sie den P5 Wireless, indem Sie ein weiches, angefeuchtetes Tuch nehmen und das Leder damit abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben Sie dabei nicht auf dem Leder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es hierdurch zu einer Beschädigung des Produktes kommen kann
Abbildung 5 Anschließen des Audiokabels
Abbildung 6 Neustart (Reboot)
18

Technische Daten

Modell P5 Wireless
Beschreibung Bluetooth-Kopfhörer
Ausstattung Bluetooth V4.1
Lithium-Ionen-Akku
Nylon-bedämpfte Membran
Dämpfender Schaumstoff
CCAW-Spule
Austauschbare Ohrpolster
Chassis 2 x 40 mm (Breitband)
Frequenzumfang 10 Hz – 20 kHz
Impedanz 22 Ohm (passiv)
Verzerrung (THD) <0,4 % (1 kHz/10 mW)
Empndlichkeit 109 dB/V bei 1 kHz
Eingänge 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker (CTIA 4-polig)
Micro USB 2.0 (Ladefunktion, Service, Firmware-Update)
2 Mikrofone (CVC2-Algorithmus unterstützend)
Bluetooth Codes aptX (Standard)
AAC
SBC
Nettogewicht 213 g
DEUTSCH
19
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares P5Wireless
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada producto que diseñamos.
Los P5Wireless son unos auriculares supra-aurales de altas
prestaciones que proporcionan la mejor experiencia posible en audio personal combinada con la comodidad del funcionamiento sin cables mediante los estándares de transmisión de audio Bluetooth más avanzados. Este manual le explicará todo lo que usted necesita saber para explotar al máximo el potencial de sus
P5Wireless.
Los P5Wireless pueden utilizarse tanto sin cables para escuchar
música por “streaming” desde su teléfono móvil, tableta u ordenador utilizando la tecnología de transmisión inalámbrica Bluetooth, como de manera convencional en modo “pasivo” conectados por un cable a una salida de auriculares adecuada.
Los P5Wireless también pueden utilizarse para telefonía sin
cables.

ESPAÑOL

Para su empleo sin cables, los P5Wireless incorporan una
batería recargable. Cuando está completamente cargada, dicha batería puede proporcionar hasta 17 horas de funcionamiento ininterrumpido a niveles de volumen intermedios. Cuando los
P5Wireless son utilizados con un cable no se consume energía.
www.bowers-wilkins.com
20
1. Contenido del Embalaje de los
P5Wireless
i. Auriculares P5Wireless
ii. Cable USB para carga iii. Cable universal iv. Estuche acolchado v. Paquete con documentación

Información Medioambiental

Este producto satisface varias regulaciones internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente,
entre ellas –aunque sin estar limitadas a las mismas– la
de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos, la de Registro, Evaluación y Autorización del uso de Productos Químicos REACH) y la de eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Para reciclar o desechar este producto adecuadamente, le sugerimos que contacte con sus autoridades locales en materia de gestión de residuos.
2. Conociendo los P5Wireless
Una vez puestos en marcha con el conmutador deslizante
Power del auricular derecho, los P5Wireless son
controlados a través de los botones Bluetooth, Play/Pause, Volume+ y Volume-. Un indicador luminoso situado junto al botón Bluetooth muestra el estado de la conexión
Bluetooth y el nivel de carga de la batería. Los P5Wireless
también emiten avisos audibles para ciertas órdenes de control y eventos.
Nota: Es posible activar y desactivar las indicaciones sonoras pulsando y liberando los botones “Play/ Pause” y “+”.
En el auricular de la derecha hay una toma USB para carga con un pequeño receso de reinicialización situado debajo de la almohadilla. Debajo de la almohadilla del auricular izquierdo hay un conector para el cable universal que
permite utilizar los P5Wireless como auriculares pasivos.
La conexión del cable universal se cubre en la Sección 9.
L
Cable Activar/Desactivar y botón
Diagrama 1 Características principales
R
ESPAÑOL
R
Aumentar Nivel de Volumen Reproducción/Pausa Disminuir Nivel de Volumen
de control Bluetooth
3. Carga de la Batería de los P5Wireless
Los P5Wireless se suministran con la batería cargada y
por lo tanto pueden ser utilizados inmediatamente. No obstante, se recomienda que antes de utilizarlos por primera vez se realice una carga completa de la batería. Dicha carga tardará aproximadamente unas 3 horas en
completarse, aunque es posible utilizar los P5Wireless
mientras la batería se está cargando.
Nota: Inicialmente, el indicador luminoso muestra
la carga de la batería cuando los P5Wireless están activados. El color verde signica que el nivel de carga de la batería es superior al 30%. El color amarillo signica que el nivel de carga de la batería está comprendido entre el 10% y el 30%. El color rojo signica que el nivel de carga de la batería es inferior al 10%. Si el indicador luminoso parpadea en rojo,
entonces el nivel de carga de la batería es tan bajo que
los P5Wireless no podrán funcionar.
Nota: Cuando el indicador luminoso parpadee en rojo,
los P5Wireless no podrán ponerse en marcha.
Para cargar los P5Wireless, siga los pasos que se
describen a continuación.
Con ayuda del cable USB de carga suministrado de serie, conecte los auriculares a una toma USB alimentada, bien sea de un ordenador, de un cargador USB o de un cargador para automóvil.
Durante la carga, el indicador luminoso parpadeará en verde. A medida que aumente el nivel de carga, el período iluminado de los parpadeos aumentará. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador luminoso se situará en color verde estacionario.
Indicador
Toma USB para carga
Diagrama 2
Vista posterior de los auriculares – Toma USB para carga
21

4. Puesta en Marcha y Desactivación

L
R
Para activar los P5Wireless, deslice el botón de puesta
en marcha hacia la derecha y sujételo durante 1 segundo. Para desactivarlos, deslice el botón de puesta en marcha hacia la derecha y sujételo durante 1 segundo. Cuando
sean activados, los P5Wireless emitirán un aviso de conrmación audible.
Nota: Si los P5Wireless se dejan activados pero no son utilizados durante más de 20 minutos, se desactivarán automáticamente para ahorrar energía de la batería. Podrán ser activados de nuevo deslizando el
botón de puesta en marcha hacia la derecha.
ESPAÑOL
5. Uso de sus P5Wireless
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a asegurar que las prestaciones de los mismos alcancen todo
su potencial. En primer lugar, identique el auricular
correspondiente a cada oreja (izquierda y derecha). Las
leyendas de identicación están grabadas en la bisagra
metálica situada en la zona inferior de la cinta soporte.
Esto se ilustra en el Diagrama 3.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre su cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo que cada auricular descanse cómodamente sobre el centro de cada oreja.
Esto se ilustra en el Diagrama 4.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, se recomienda que los pliegue y los vuelva a colocar en su estuche.
6. Sincronización Bluetooth de sus
P5Wireless
Para conectar los P5Wireless a un dispositivo de audio
compatible Bluetooth, en primer lugar debe “sincronizarlos” (“emparejarlos”) con dicho dispositivo. Una vez efectuada dicha sincronización, tanto el dispositivo Bluetooth
como los P5Wireless se “reconocerán” entre ellos y
podrán conectarse siempre y cuando estén dentro de un determinado rango de cobertura.
Los P5Wireless pueden reconocer hasta ocho dispositivos
Bluetooth sincronizados. El primero de los dispositivos sincronizados será designado automáticamente como dispositivo “primario”, mientras que los dispositivos adicionales serán designados como dispositivos “secundarios”.
El dispositivo primario será conectado automáticamente
cuando los P5Wireless sean activados y estén dentro
del rango de cobertura. Los dispositivos secundarios no se conectarán automáticamente cuando estén dentro del rango de cobertura sino que deberán ser conectados
mediante sus respectivos menús de conguración
Bluetooth.
La pulsación del botón Bluetooth en cualquier momento
forzará a los P5Wireless a conectarse al dispositivo
primario siempre y cuando el mismo esté dentro del rango de cobertura.
Es posible conectar simultáneamente dos dispositivos
sincronizados a los P5Wireless. Sin embargo, la señal
de audio sólo podrá escucharse a partir de un único dispositivo en un momento dado.
Para sincronizar un dispositivo Bluetooth con los
P5Wireless, siga los pasos que se describen a
continuación.
Con los P5Wireless activados, pulse y mantenga
pulsado el botón Bluetooth durante 2 segundos. El
indicador luminoso parpadeará en azul y los P5Wireless
emitirán un aviso audible cuando entren en el modo de “sincronización”.
Nota: Si no se sincroniza ningún dispositivo en el
transcurso de 5 minutos, los P5Wireless saldrán automáticamente del modo de sincronización
Bluetooth.
Abra los ajustes Bluetooth del dispositivo fuente y asegúrese de que la conexión Bluetooth esté activada. Cuando hayan sido detectados, aparecerá Bowers & Wilkins P5 como un dispositivo Bluetooth disponible. Seleccione P5 Bowers & Wilkins y cierre los ajustes Bluetooth.
L
Diagrama 3
Identicando los lados izquierdo y derecho
Diagrama 4 Ajustando el auricular
R
22
El indicador luminoso de los P5Wireless parpadeará de
manera continua mientras el proceso de sincronización esté en marcha y se iluminará por completo cada
4segundos cuando dicho proceso haya sido nalizado. Los P5Wireless también emitirán una conrmación audible
cuando se haya establecido la sincronización.
Nota: Si su dispositivo de audio Bluetooth no admite una sincronización “simple” y le solicita un código de
cuatro dígitos, introduzca “0000”.
Cuando se haya establecido una conexión, asegúrese de
que los P5Wireless han sido seleccionados como caja
acústica de salida para el dispositivo fuente Bluetooth.
Apartir de este momento, usted ya podrá escuchar música con los P5Wireless.
Nota: Si la sincronización falla, el indicador luminoso
parpadeará en ráfagas de 2 segundos. Las razones más comunes para un fallo en la sincronización son la
presencia de interferencias en la señal y la distancia
entre los dos dispositivos. Es una buena práctica
tener los dos dispositivos relativamente cerca entre sí durante el proceso de sincronización.
Para desconectar un dispositivo fuente Bluetooth de los
P5Wireless, pulse rápidamente dos veces seguidas el botón Bluetooth de los P5Wireless. Esto desconectará
todos los dispositivos Bluetooth conectados. Los
P5Wireless proporcionarán una conformación audible
cada vez que se desactive la conexión Bluetooth.
La memoria del dispositivo sincronizado con los
P5Wireless también puede ser borrada pulsando y
manteniendo pulsados los botones Volume- y Bluetooth durante 2 segundos. El indicador luminoso Bluetooth
parpadeará y los P5Wireless se volverán a poner en
marcha una vez que la memoria haya sido borrada.

7. Control de Señales de Audio Bluetooth

Para controlar señales de audio Bluetooth pueden utilizarse los botones Play/Pause, Volume+ y Volume- de
los P5Wireless.
Nota: Los botones no estarán operativos cuando los P5Wireless sean utilizados en modo pasivo con una
conexión por cable.
Para aumentar el nivel de volumen, pulse y mantenga pulsado el botón Vol+.
Para disminuir el nivel de volumen, pulse y mantenga pulsado el botón Vol-.
Para escuchar música, pulse y libere el botón Play/Pause.
Para interrumpir momentáneamente la señal de audio, pulse y libere el botón Play/Pause.
Para seleccionar la siguiente canción, pulse el botón Play/Pause dos veces en rápida sucesión.
Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón Play/Pause tres veces en rápida sucesión.
ESPAÑOL
8. Uso de un teléfono móvil con sus
P5Wireless
Para responder una llamada, pulse y libere el botón Play/Pause.
Para rechazar una llamada, pulse el botón Play/Pause durante 2 segundos.
Para nalizar una llamada, pulse y libere el botón Play/Pause.
Durante una llamada telefónica, cualquier reproducción de audio vía Bluetooth será interrumpida momentáneamente.
Cuando nalice la llamada, la reproducción se reanudará.
23
9. Conexión de los P5Wireless por cable
Además de funcionar por vía inalámbrica, sus P5Wireless
pueden ser conectados a una fuente de música utilizando el cable universal suministrado de serie con los mismos. La conexión por cable es útil si el nivel de carga de la batería de los P5 es muy bajo o si los auriculares se van a utilizar con un dispositivo fuente no compatible Bluetooth.
Para conectar el cable suministrado de serie a sus
P5Wireless, proceda tal y como se describe en los pasos
siguientes y se ilustra en el Diagrama 5.
Retire cuidadosamente (tirando hacia fuera) la almohadilla izquierda el cuerpo del auricular. La almohadilla se sujeta magnéticamente y se liberará fácilmente.
Coja uno de los extremos del cable de conexión e insértelo cuidadosamente en la toma situada debajo de la almohadilla. Coloque el cable tal y como se muestra en el Diagrama 5.
Vuelva a colocar la almohadilla en su sitio.
Para que los P5Wireless se activen y se conecten por
Bluetooth, el cable universal debe ser desconectado; no obstante, la batería de los mismos puede ser cargada mientras el cable universal está conectado.
Nota: La conexión del cable universal desactivará automáticamente la conexión Bluetooth y los elementos activos de los P5Wireless. Por el contrario,
cuando el cable universal sea desconectado los
P5Wireless no se activarán automáticamente.

10. Reinicialización

Para llevar a cabo una reinicialización, utilice la punta de un clip sujetapapeles para pulsar y mantener pulsado el botón de Reinicialización (“Reboot”) durante 2 segundos tal y como se ilustra en el Diagrama 6. Los auriculares se desactivarán. A continuación pulse el botón Power y la reinicialización se habrá completado.
Nota: La ejecución de una reinicialización no borrará la
memoria del dispositivo sincronizado.
11. Limpieza de sus P5Wireless
Limpie sus P5Wireless utilizando con una gamuza
humedecida y frote el cuero suavemente hasta que esté limpio; no frote el cuero contra la gamuza. No utilice agentes de limpieza ni abrillantadores para cuero ya que podrían causar daños en el producto.
ESPAÑOL
Diagrama 5 Colocación del cable de audio
Diagrama 6 Reinicialización
24

Características Técnicas

Modelo P5Wireless
Descripción Auriculares Inalámbricos
Detalles técnicos relevantes Bluetooth v4.1
Batería de litio recargable
Diafragma de nylon tratado
Espuma fonoabsorbente
Bobina móvil con devanados de CCAW
Transductores utilizados 2 de gama completa (“full range”) de 40 mm de diámetro
Rango de frecuencias 10-20.000 Hz
Impedancia 22 ohmios (modo pasivo)
Distorsión (THD) <0’4% (1 kHz/10 mW)
Sensibilidad 109 dB/V a 1 kHz
Entradas Estereofónica con mini-clavija de 3’5 mm (CTIA de 4 polos)
USB 2.0 Micro para Carga de la Batería, Mantenimiento y Actualizaciones de Firmware
2 para micrófonos compatibles con el algoritmo CVC2
Codecs Bluetooth compatibles aptX (tiempo de latencia estándar)
AAC
SBC
Peso neto 213 g
ESPAÑOL
25
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores P5Wireless
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um desenho criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir portas para se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira cada produto que desenhamos.
Os auscultadores P5Wireless oferecem um alto desempenho
no ouvido e proporcionam a maior qualidade de áudio individual
combinada com a conveniência do funcionamento sem os baseado
nos mais recentes padrões de áudio Bluetooth. Este manual explica tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos
P5Wireless.
Os P5Wireless podem ser utilizados sem os, para reprodução de
música transmitida por um telemóvel, tablet ou computador através
da tecnologia sem os Bluetooth, ou da forma convencional em modo “passivo”, com ligação por cabo a uma saída adequada para auscultadores. Os P5Wireless também podem ser utilizados para telefonia sem os.
Para utilização sem os, os P5Wireless incorporam uma bateria
recarregável. Quando está totalmente carregada, a bateria pode
proporcionar até 17horas de utilização em volume médio. A carga da bateria não é consumida quando os P5Wireless são utilizados
com cabo.

PORTUGUÊS

www.bowers-wilkins.com
26
1. Conteúdo da caixa dos P5Wireless
i. Auscultadores P5Wireless
ii. Cabo USB para carregamento iii. Cabo universal iv. Bolsa v. Folheto de instruções

Informação ambiental

Este produto cumpre as directivas internacionais,
incluindo mas não se limitando às seguintes normas: Directiva relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas (RoHS: Restriction of Hazardous Substances) em equipamento eléctrico e electrónico;
Regulamento relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de substâncias químicas (REACH –
Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of Chemicals) e Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Consulte uma entidade local de recolha de lixo para obter
informação sobre como reciclar ou eliminar este produto
de forma correcta.
2. Introdução aos P5Wireless
Após serem ligados no interruptor deslizante de
alimentação, que se encontra no auscultador do lado direito, os P5Wireless podem ser controlados através
dos botões de Bluetooth, Reproduzir/Pausa, Volume +
e Volume –. Um indicador junto ao botão de Bluetooth apresenta o estado da ligação Bluetooth e o nível de carga da bateria. Os P5Wireless também produzem
um sinal sonoro para algumas funções de controlo e eventos.
Nota: É possível activar e desactivar os sinais sonoros premindo e libertando os botões “Reproduzir/Pausa” e “+”.
Há uma tomada USB para carregamento no auscultador
do lado direito, com um botão de reinício embutido
num orifício, atrás da almofada do auscultador. Atrás da almofada do auscultador do lado esquerdo encontra-
se uma tomada de ligação para o cabo universal, que permite a utilização dos P5Wireless como auscultadores passivos. A ligação do cabo universal é abordada na secção9.
L
Cabo Botão de controlo
Imagem 1
Principais funcionalidades
R
R
Indicador
Tomada USB para carregamento
Volume + Reproduzir/Pausa Volume -
para ligar/desligar
eBluetooth
PORTUGUÊS
3. Carregamento da bateria dos
P5Wireless
Os P5Wireless são enviados com a bateria carregada
e podem ser utilizados de imediato. No entanto, é aconselhável carregar a bateria totalmente antes da
primeira utilização. O carregamento completo dos P5Wireless demora cerca de 3 horas. No entanto, é possível utilizar os P5Wireless enquanto a bateria estiver
a ser carregada.
Nota: O indicador apresenta inicialmente a carga
da bateria quando os P5Wireless são ligados. A
cor verde indica que a carga da bateria é superior
a 30%. A cor amarela indica que a carga da bateria se encontra entre 30% e 10%. A cor vermelha indica que a carga da bateria é inferior a 10%. Se o indicador piscar a vermelho, a carga da bateria está demasiado baixa para utilizar os P5Wireless.
Note-se que, quando o LED piscar a vermelho, não é possível ligar os P5Wireless.
Para carregar os P5Wireless, siga os passos descritos
abaixo.
Utilizando o cabo USB para carregamento fornecido, ligue os auscultadores a uma tomada USB activa, seja uma tomada USB num computador, num carregador USB ligado à corrente eléctrica ou num carregador para automóvel.
Durante o carregamento, o indicador pisca a verde. À medida que o nível de carga aumenta, o indicador que pisca mantém-se aceso durante mais tempo. Quando o
carregamento estiver concluído, o indicador ca aceso
a verde.
Imagem 2 Vista posterior dos auscultadores – tomada USB para carregamento
27

4. Ligar e desligar

L
R
Para ligar os P5Wireless, deslize o botão de alimentação
para a direita e mantenha durante 1 segundo. Para
desligar, deslize o botão de alimentação para a direita e mantenha durante 2 segundos. Os P5Wireless emitem
um sinal sonoro quando se ligam.
Nota: Se os P5Wireless carem ligados mas inactivos durante mais de 20 minutos, estes
desligam-se automaticamente para poupar bateria. O seu funcionamento pode ser retomado deslizando
o botão de alimentação para a direita.
PORTUGUÊS
5. Utilização dos P5Wireless
A correcta utilização dos auscultadores ajudará a
garantir que o desempenho atinge todo o seu potencial.
Em primeiro lugar, identique o lado da orelha direita e esquerda. As legendas de identicação estão gravadas na articulação metálica abaixo da bandolete para a
cabeça.
Isto está ilustrado na imagem 3.
Agora, desdobre os auscultadores e deslize-os sobre a sua cabeça com a bandolete ajustada de forma a que cada auscultador assente confortavelmente sobre a orelha.
Isto está ilustrado na imagem 4.
É recomendável que dobre e volte a colocar os
auscultadores na respectiva bolsa quando não estiverem
a ser utilizados.
6. Emparelhamento Bluetooth dos
P5Wireless
Para ligar os P5Wireless a um dispositivo de áudio por
Bluetooth, é necessário, em primeiro lugar, “emparelhar” os dois dispositivos. Depois de emparelhados, o
dispositivo Bluetooth e os P5Wireless registam os dados da ligação, conseguindo ligar-se com facilidade quando
estiverem à distância adequada.
Os P5Wireless registarão até oito dispositivos Bluetooth
emparelhados. O primeiro dispositivo emparelhado será designado como o dispositivo “primário”. Os seguintes
são designados como “secundários”.
O dispositivo primário será ligado automaticamente
quando os P5Wireless estiverem ligados e dentro do alcance. Os dispositivos secundários não serão ligados
automaticamente quando estiverem no alcance, pelo que devem ser ligados através dos respectivos menus
de denições Bluetooth.
Nesse momento, ao premir o botão Bluetooth, fará com que os P5Wireless se liguem ao dispositivo primário,
caso esteja dentro do alcance.
É possível ligar dois dispositivos simultaneamente aos
P5Wireless. Contudo, o áudio apenas será transmitido
de um dispositivo de cada vez.
Para emparelhar um dispositivo Bluetooth com os
P5Wireless, siga os passos descritos abaixo.
Com os P5Wireless ligados, prima e mantenha premido o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador pisca a azul e os P5Wireless emitem um sinal sonoro
quando entram no modo de “emparelhamento”.
Nota: Os P5Wireless saem automaticamente do modo de emparelhamento Bluetooth se este não se
efectuar após 5 minutos.
Abra as denições de Bluetooth no dispositivo que fornece o áudio e verique se o Bluetooth está ligado.
Depois de terem sido detectados, os P5 Bowers & Wilkins aparecem como dispositivo Bluetooth disponível.
Seleccione P5 Bowers & Wilkins e feche as denições
de Bluetooth.
L
Imagem 3 Identicação do lado esquerdo e direito
Imagem 4
Ajuste do auscultador
R
28
O indicador de Bluetooth dos P5Wireless piscará
continuamente enquanto decorre o emparelhamento e pisca apenas uma vez a cada 4 segundos quando o
emparelhamento estiver estabelecido. Os P5Wireless também emitem um sinal sonoro quando cam
emparelhados.
Nota: Se o dispositivo de áudio Bluetooth não
suportar emparelhamento “simples” e pedir um
código de quatro dígitos, introduza “0000”.
Depois de ter sido estabelecida uma ligação, verique se os P5Wireless estão seleccionados como saída de som para o dispositivo Bluetooth. O áudio deve então ser ouvido através dos P5Wireless.
Nota: Em caso de falha no emparelhamento, o indicador pisca em períodos de 2 segundos. Os motivos mais comuns para a ocorrência de falhas no
emparelhamento são as interferências de sinal e a distância entre os dois dispositivos. É aconselhável
ter os dois dispositivos relativamente próximos ao efectuar o emparelhamento.
Para desligar um dispositivo Bluetooth dos P5Wireless, prima rapidamente o botão Bluetooth duas vezes. Esta operação desliga todos os dispositivos Bluetooth ligados. Os P5Wireless emitem um sinal sonoro quando
o Bluetooth é desligado.
A memória dos P5Wireless emparelhados pode ser
limpa premindo e mantendo premidos os botões
Volume– e Bluetooth durante 2segundos. O indicador pisca e os P5Wireless reiniciam quando a memória tiver
sido limpa.
PORTUGUÊS

7. Controlo de áudio por Bluetooth

Os botões Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume – dos P5Wireless podem ser utilizados para controlo de áudio
por Bluetooth:
Nota: Os botões não funcionam quando os P5Wireless são utilizados no modo passivo com uma ligação por cabo.
Para aumentar o volume, prima e mantenha premido o
botão Vol +.
Para reduzir o volume, prima e mantenha premido o
botão Vol –.
Para reproduzir áudio, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para colocar a reprodução de áudio em pausa, prima e liberte o botão Reproduzir/Pausa.
Para seleccionar a faixa seguinte, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa duas vezes.
Para seleccionar a faixa anterior, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa três vezes.
8. Utilização do telemóvel com os
P5Wireless
Para atender uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para rejeitar uma chamada, prima o botão Reproduzir/
Pausa durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
A reprodução em transmissão Bluetooth é colocada
em pausa quando é atendida uma chamada telefónica.
Quando a chamada terminar, a reprodução é retomada.
29
9. Ligação por cabo dos P5Wireless
Para além de funcionar sem os, os P5Wireless podem
ser ligados a uma fonte de música através do cabo
universal fornecido. A ligação por cabo é útil se a carga da bateria estiver fraca ou se os P5Wireless forem utilizados com um dispositivo de áudio que não seja
Bluetooth.
Para ligar o cabo fornecido aos P5Wireless, proceda
da forma descrita nos passos seguintes e conforme ilustrado na imagem 5.
Puxe cuidadosamente a almofada do auscultador do lado esquerdo, afastando-a do corpo do auscultador.
A almofada do auscultador é xada magneticamente e
desprende-se com pouco esforço.
Pegue numa extremidade do cabo de ligação e insira-a
cuidadosamente na tomada atrás da almofada do auscultador. Coloque o cabo conforme ilustrado na imagem 5.
Volte a colocar a almofada do auscultador.
O cabo universal tem de estar desligado dos P5Wireless para ligar e estabelecer ligação por Bluetooth. Contudo,
a bateria pode ser carregada enquanto o cabo universal está ligado.
Nota: A ligação do cabo universal desliga
automaticamente o Bluetooth e os elementos
com alimentação dos P5Wireless. No entanto, os P5Wireless não voltam a ligar-se automaticamente
quando o cabo universal é desligado.
PORTUGUÊS

10. Reinício (Reboot)

Para reiniciar, use um clip aberto para premir e
manter premido o botão embutido de reinício durante
dois segundos, conforme ilustrado na imagem 6.
Os auscultadores desligam-se. Prima o botão de alimentação para ligar e concluir o reinício.
Nota: O reinício não limpa a memória do dispositivo
emparelhado.
11. Limpeza dos P5Wireless
Limpe os P5Wireless utilizando um pano húmido e passando-o com cuidado na pele até car limpo; não esfregue o pano na pele. Não utilize detergentes nem
produtos para limpeza de artigos em pele; isso pode
danicar o produto.
Imagem 5 Ligação do cabo de áudio
Imagem 6
Reinício
30
Especicações
Modelo P5Wireless
Descrição Auscultadores sem os
Características técnicas Bluetooth v4.1
Bateria de lítio recarregável
Diafragma revestido com nylon
Espuma de amortecimento
Bobina CCAW
Diafragmas Gama total 2 x 40 mm (1,2 pol.)
Gama de frequências 10 Hz – 20 kHz
Impedância 22 ohms (passivo)
Distorção (THD) <0,4% (1 KHz/10 mW)
Sensibilidade 109 dB/V a 1 kHz
Entradas Mini-conector estéreo de 3,5 mm (4 pólos CTIA)
Micro USB 2.0 (carregamento da bateria, serviço e actualização de FW)
2x microfones com suporte para algoritmo CVC2
Codecs Bluetooth aptX (latência padrão)
AAC
SBC
Peso líquido 213 g
PORTUGUÊS
31
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
La P5 Wireless è una cufa sovraurale di alte prestazioni, in
grado di fornire la miglior qualità sonora in unione alla praticità
del collegamento senza li bastato sui più recenti standard
audio Bluetooth. Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul suo impiego per consentirvi di ottenere il massimo dalla vostra
nuovacufa.
La P5 Wireless può essere utilizzata sia in modalità wireless per ascoltare musica in streaming inviata dal vostro smartphone, tablet o computer tramite Bluetooth, oppure nella convenzionale modalità “passiva”, collegata via cavo ad una sorgente dotata di
presa cufa. La P5 Wireless è dotata di microfoni e può pertanto essere impiegata anche per conversazioni telefoniche senza li.
La cufa è dotata di batterie ricaricabili interne che consentono no a 17 ore di funzionamento a livelli medi d’ascolto con una
carica completa. Utilizzando la P5 Wireless in modalità passiva, collegata via cavo, non si ha alcun consumo di energia e le batterie mantengono la carica.

ITALIANO

www.bowers-wilkins.com
32

1. Contenuto della confezione

1. Cufa P5 Wireless
2. Cavo USB per la ricarica
3. Cavo audio universale
4. Custodia imbottita
5. Documentazione

Informazioni per l’ambiente

Questo prodotto è realizzato in conformità alle
normative internazionali sulla limitazione delle sostanze pericolose (RoHS) come pure sulla registrazione, valutazione, autorizzazione e limitazione delle sostanze chimiche (REACH) e sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro Paese per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
ITALIANO

2. Descrizione

Una volta accesa tramite l’interruttore a slitta situato nella parte inferiore dell’auricolare destro, la P5 Wireless può essere controllata tramite i tasti Bluetooth (l’interruttore a slitta, quando premuto, svolge la funzione di tasto Bluetooth), Riproduzione/
Pausa, Volume + e Volume – illustrati a anco. Un
indicatore luminoso in prossimità dell’interruttore a slitta/tasto Bluetooth segnala lo stato della connessione Bluetooth ed il livello di carica della
batteria. La cufa emette anche segnali acustici in risposta ad alcuni comandi o al vericarsi di certe
condizioni di funzionamento.
Nota: Per attivare o disattivare i segnali acustici premere contemporaneamente i tasti Riproduzione/Pausa e Volume +.
Sull’auricolare destro è presente una presa USB
per la ricarica delle batterie e, sotto il cuscinetto rimovibile, un piccolo foro permette di accedere con un oggetto a punta o una graffetta aperta al sottostante tasto di riavvio. Sotto al cuscinetto
rimovibile sinistro, invece, è situata la presa per
il collegamento del cavo universale audio, che permette alla P5 Wireless di essere utilizzata
in modalità “passiva” alla stregua di una cufa
convenzionale. La successiva Sezione 9 descrive come collegare il cavo.

3. Carica della batteria

La P5 Wireless viene spedita con le batterie parzialmente cariche e può pertanto essere utilizzata
immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare
completamente le batterie prima di impiegarla. Sono necessarie circa 3 ore per raggiungere la piena carica,
tempo durante il quale è possibile usare la cufa.
Nota: All’atto dell’accensione della cufa il colore
assunto dall’indicatore luminoso segnala lo stato di carica della batteria. Verde indica una
carica superiore al 30%, giallo tra il 10 ed il 30% ed inne rosso inferiore al 10%. Se l’indicatore lampeggia in rosso signica che la batteria
è troppo scarica per assicurare il corretto
funzionamento della cufa.
Nota: Quando l’indicatore lampeggia in rosso la
cufa non si accende.
Per ricaricare le batterie della P5 Wireless seguire le indicazioni sotto riportate.
Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione per
collegare la cufa ad una presa USB alimentata, ad
esempio la presa USB di un computer oppure di un caricabatterie USB a 230 V o da auto.
Durante la carica, l’indicatore luminoso lampeggia in verde. All’aumentare del livello di carica, l’indicatore
lampeggerà con minor frequenza no a rimanere
costantemente acceso una volta raggiunta la piena carica.
L
Presa cavo (sotto al cuscinetto)
R
Figura 1 Principali comandi e prese
R
Indicatore
Presa USB per la ricarica
Figura 2
La cufa vista da sotto: Presa USB per la ricarica
Volume + Riproduzione/Pausa Volume -
Interruttore a slitta /
tasto Bluetooth (sotto)
33

4. Accensione e spegnimento

L
R
Per accendere la P5 Wireless spostare verso destra l’interruttore a slitta e tenerlo in quella posizione per 1 secondo. Per spegnerla, ripetere la stessa operazione, mantenendo però l’interruttore spostato
per 2 secondi. All’accensione la cufa emette un
segnale acustico.
Nota: Se la P5 Wireless accesa non viene
utilizzata per oltre 20 minuti, automaticamente
si spegne per preservare la carica della batteria. Per riaccenderla agire sull’interruttore a slitta.
ITALIANO
5. Utilizzo della cufa P5 Wireless
Il corretto utilizzo della cufa P5 Wireless assicura
di ottenere le massime prestazioni. Per prima
cosa identicare i canali sinistro e destro tramite le
lettere L (sinistra) ed R (destra) incise sulle cerniere metalliche sotto l’archetto superiore.
La Figura 3 illustra la posizione delle lettere.
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando in altezza la posizione degli auricolari no a farli poggiare
in posizione perfettamente centrata sulle vostre orecchie.
La Figura 4 mostra la regolazione degli auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la cufa P5 Wireless
nella sua custodia quando non viene utilizzata.

6. Connessione Bluetooth

Per collegare la P5 Wireless a un dispositivo
audio Bluetooth è necessario prima “abbinarla”
al dispositivo stesso. Una volta abbinati, sia il
dispositivo Bluetooth, sia la cufa si “ricorderanno”
l’uno dell’altra così da essere in grado di riconnettersi rientrando nel raggio d’azione.
La P5 Wireless può memorizzare no a otto dispositivi Bluetooth abbinati. Il primo dispositivo
abbinato verrà automaticamente designato come dispositivo “primario”, i successivi come “secondari”.
Il dispositivo primario viene connesso
automaticamente quando, trovandosi nel raggio
d’azione, si accende la P5 Wireless. I dispositivi
secondari non si connettono automaticamente, ma devono essere di volta in volta collegati tramite le rispettive impostazioni Bluetooth.
Premendo in qualsiasi momento il tasto Bluetooth
sulla cufa la si “forzerà” a connettersi al dispositivo
primario se disponibile entro il raggio d’azione.
È possibile per due dispositivi abbinati essere connessi contemporaneamente alla P5 Wireless, tuttavia solo l’audio di uno di essi verrà riprodotto.
Per abbinare un dispositivo Bluetooth alla
P5Wireless seguire i passi descritti qui sotto.
Con P5 Wireless accesa, premere e mantenere premuto il tasto Bluetooth per 2 secondi. L’indicatore
lampeggia in blu e la cufa emette un segnale
acustico entrando in modalità “abbinamento”.
Nota: La P5 Wireless esce automaticamente dalla modalità di abbinamento Bluetooth se nessun dispositivo viene abbinato entro 5 minuti.
Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo che
si desidera abbinare e vericare che il Bluetooth
sia attivo. Una volta individuata, la P5 Wireless comparirà nell’elenco dei dispositivi disponibili come P5 Bowers & Wilkins. Selezionarla e chiudere le impostazioni Bluetooth.
L
Figura 3
Identicazione dei canali sinistro/destro
Figura 4 Regolazione degli auricolari
R
34
L’indicatore luminoso sulla P5 Wireless lampeggerà per segnalare l’abbinamento in corso ed emetterà un breve lampeggio ogni 4 secondi quando stabilita
la connessione. La cufa emetterà anche un segnale
acustico completato l’abbinamento.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth non consentisse l’abbinamento diretto e dovesse richiedere un
codice di quattro cifre, immettere ‘0000’.
Una volta stabilita la connessione, assicurarsi che la P5 Wireless sia selezionata come uscita altoparlante sul dispositivo Bluetooth sorgente. È ora possibile
riprodurre le audio tramite la cufa.
Nota: Se l’abbinamento ad un dispositivo non ha successo, l’indicatore emette dei lampi ogni 2 secondi. I motivi più comuni per il mancato completamento dell’operazione sono interferenze sul segnale e la distanza tra i dispositivi. È buona norma tenere i due dispositivi uno vicino all’altro durante l’abbinamento.
Per disconnettere un dispositivo Bluetooth dalla P5 Wireless premere il tasto Bluetooth due volte in rapida successione. Ciò scollegherà tutti i dispositivi
Bluetooth connessi. La cufa emetterà un segnale
acustico quando il Bluetooth viene disattivato.
I dispositivi abbinati alla P5 Wireless possono essere
cancellati dalla memoria premendo e mantenendo
premuti per 2 secondi i tasti e Volume – e Bluetooth. L’indicatore lampeggerà e la cufa si riavvierà una
volta cancellata la memoria.
ITALIANO

7. Controllo della riproduzione via Bluetooth

I tasti Riproduzione/Pausa, Volume + e Volume–
possono essere utilizzati per controllare la
riproduzione di le audio via Bluetooth.
Nota: Questi tasti non sono operativi quando si utilizza la P5 Wireless in modalità “passiva”, ovvero collegata alla sorgente tramite il cavo audio universale.
Per aumentare il volume d’ascolto premere e mantenere premuto il tasto Volume +.
Per abbassare il volume d’ascolto premere e
mantenere premuto il tasto Volume –.
Per avviare la riproduzione premere brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per mettere momentaneamente in pausa la riproduzione in corso premere brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per passare alla traccia successiva premere due volte in rapida successione il tasto Riproduzione/ Pausa.
Per tornare alla traccia precedente premere tre volte in rapida successione il tasto Riproduzione/Pausa.

8. Utilizzo della P5 Wireless con uno smartphone

Per rispondere ad una chiamata in arrivo premere brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per riutare una chiamata in arrivo premere
e mantenere premuto per 2 secondi il tasto Riproduzione/Pausa.
Per terminare una chiamata premere brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Rispondendo ad una chiamata il usso dati
trasmesso via Bluetooth viene messo in pausa e riprende al termine della telefonata.
35

9. Collegamento cavo audio universale

Oltre al funzionamento in modalità wireless, la P5 Wireless può essere collegata ad una sorgente
provvista di presa cufa tramite il cavo universale in dotazione. Il collegamento via cavo costituisce una valida alternativa per utilizzare la cufa quando la batteria è scarica oppure per riprodurre musica da
un dispositivo sorgente privo di Bluetooth.
Per collegare il cavo audio universale in dotazione alla P5 Wireless procedere come descritto nei successivi passaggi ed illustrato in Figura 5.
Staccare con cautela il cuscinetto dal corpo
dell’auricolare sinistro. Il cuscinetto è ssato
magneticamente e si staccherà con un minimo sforzo.
Prendere l’estremità del cavo con lo spinotto più piccolo ed inserire quest’ultimo con delicatezza nella presa sotto il cuscinetto. Far passare il cavo
nel padiglione come illustrato al punto 3 della gura a anco.
Riposizionare il cuscinetto sull’auricolare.
Per accendere e collegare via Bluetooth la P5
Wireless è necessario scollegare il cavo audio. La
batteria interna può comunque venir ricaricata anche con il cavo collegato.
Nota: Collegando alla P5 Wireless il cavo audio universale si spengono automaticamente il Bluetooth e tutta la circuitazione elettronica
associata. Scollegando il cavo, tuttavia, la cufa
non si riaccenderà in modo automatico.
ITALIANO

10. Riavvio

Per eseguire un riavvio, premere e mantenere premuto per 2 secondi con una graffetta aperta l’apposito tasto, denominato Reboot, come illustrato
in Figura 6. La cufa si spegne. Riaccenderla tramite
l’apposito interruttore a slitta per completare la procedura.
Nota: Eseguendo il riavvio non viene cancellata la memoria dei dispositivi Bluetooth abbinati.

11. Pulizia

Pulire la P5 Wireless con un panno morbido e asciutto. Tamponare le parti in pelle evitando di
stronarle. Non utilizzare detergenti o pulitori per la pelle in quanto potrebbero danneggiarne la nitura.
Figura 5 Collegamento del cavo audio
Figura 6 Riavvio
36

Caratteristiche tecniche

Modello P5 Wireless
Descrizione Cufa sovraurale senza li
Caratteristiche tecniche Bluetooth v4.1
Batteria ricaricabile al litio
Membrane in nylon smorzato
Materiale assorbente interno
Bobine in alluminio rivestito in rame
Trasduttori 2 x 40 mm ø a gamma intera
Gamma di frequenze 10 Hz – 20 kHz
Impedenza 22 ohm
Distorsione (THD) <0,4% (1 kHz / 10 mW)
Efcienza 109 dB/V a 1 kHz
Ingressi Mini-jack 3,5 mm stereo (CTIA a 4 poli)
Micro USB 2.0 (ricarica batteria,
assistenza & aggiornamento rmware)
2 microfoni con supporto all’algoritmo cVc
Codec Bluetooth aptX (latenza standard)
AAC
SBC
Peso 213 g
ITALIANO
37
Welkom bij Bowers & Wilkins en de hoofdtelefoon P5 Wireless
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd.
P5 Wireless is een hoogwaardige hoofdtelefoon die een optimale persoonlijke geluidservaring combineert met draadloos gemak
op basis van de nieuwste Bluetooth audionormen. In deze
handleiding staat alles wat u moet weten om optimaal van uw
P5Wireless te kunnen genieten.
P5 Wireless kan draadloos gebruikt worden om met draadloze Bluetooth-technologie muziek vanaf een smartphone, tablet of computer te streamen, of hij kan gewoon “passief” gebruikt worden door hem met een kabel op een geschikte hoofdtelefoonuitgang aan te sluiten. P5 Wireless is ook geschikt als draadloze hoofdtelefoon voor telefonie.
Voor draadloos gebruik is de P5 Wireless van een oplaadbare
accu voorzien. Als de accu volledig geladen is, kan hij tot 17uur
gebruikt worden op een gemiddelde geluidssterkte. Als de P5 Wireless met een kabel wordt gebruikt, verbruikt hij geen accuvermogen.

NEDERLANDS

www.bowers-wilkins.nl
38

1. Inhoud verpakking P5 Wireless

i. P5 Wireless hoofdtelefoon ii. USB-laadkabel iii. Universele kabel iv. Gevoerde hoes v. Documentatie

Milieu-informatie

Dit product voldoet aan internationale regelgeving, zoals onder andere de BGS-richtlijn inzake beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, de REACH-verordening inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen en de AEEA-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met de lokale instantie die verantwoordelijk is voor afvalverwerking voor informatie over hoe u dit product op de juiste wijze kunt recyclen of afdanken.

2. De P5 Wireless leren kennen

Na aanzetten via de AAN/UIT-schuifschakelaar op
de rechter oorschelp zijkant, wordt de P5 Wireless bestuurd met knoppen voor Bluetooth, Afspelen/ pauzeren, Volume + en Volume -. Een indicator naast de Bluetooth-knop geeft de Bluetooth­verbindingsstatus en het accuniveau aan. P5 Wireless biedt ook hoorbare feedback voor sommige commando’s en gebeurtenissen.
NB: U kunt de geluidssignalen in- en uitschakelen door de knop voor ‘afspelen/pauzeren’ en de ‘+’-knop in te drukken en weer los te laten.
Er bevindt zich een USB-laadaansluiting in de rechter oorschelp, met een klein herstartknopje onder het oorkussen. Onder het linker oorkussen bevindt zich een aansluiting voor de universele kabel waarmee de P5 Wireless als een gewone, passieve hoofdtelefoon gebruikt kan worden. Het aansluiten van de universele kabel wordt in hoofdstuk 9 behandeld.
L
Afbeelding 1 Hoofdelementen
R
R
Kabel Aan/Uit en Bluetooth-
Indicator
USB-laadaansluiting
Volume + Afspelen/Pauze Volume -
regelknop
NEDERLANDS

3. De accu van de P5 Wireless laden

Bij aevering is de accu van de P5 Wireless geladen,
zodat hij direct gereed is voor gebruik. Het is echter een goed gebruik om de accu eerst helemaal te laden alvorens deze hoofdtelefoon de eerste keer te gebruiken. De P5 Wireless is binnen ca. 3 uur volledig geladen. Hij kan tijdens het laden gewoon gebruikt worden.
N.B.: Als de P5 Wireless wordt ingeschakeld
laat de indicator eerst het accupeil zien. Groen betekent dat de accu voor meer dan 30% geladen is. Geel betekent dat de accu tussen de 30% en 10% geladen is. Rood betekent dat de accu nog maar voor minder dan 10% geladen is.
Als de indicator rood knippert, is de acculading te zwak om de P5 Wireless te kunnen laten werken.
Let op: als de led rood knippert, schakelt de
P5Wireless niet in.
Volg de onderstaande stappen om de P5 Wireless te laden.
Sluit de hoofdtelefoon met de meegeleverde USB-laadkabel op een geschikte USB-poort aan, bijvoorbeeld een USB-uitgang op een computer, een netadapter met een USB-aansluiting of een auto-oplader.
Tijdens het laden knippert de indicator groen. Naarmate de lading hoger wordt, blijft de knipperende led steeds langer vol branden. Als de accu volledig geladen is, blijft de indicator constant groen branden.
Afbeelding 2
Achteraanzicht van de hoofdtelefoon – USB-laadpoort
39

4. In- en uitschakelen

L
R
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
1seconde vast om de P5 Wireless in te schakelen.
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
2seconden vast om de P5 Wireless uit te schakelen.
Zodra de P5 Wireless wordt ingeschakeld, klinkt er een hoorbaar signaal.
N.B.: Als de P5 Wireless niet wordt
uitgeschakeld, maar langer dan 20 minuten
niet actief is, schakelt hij zich vanzelf uit om accuvermogen te sparen. Als de aan/uit-knop naar rechts wordt geschoven, komt de P5 Wireless weer uit deze slaapstand.

5. De P5 Wireless dragen

Door deze hoofdtelefoon op de juiste wijze te gebruiken, kan hij optimaal presteren. Bepaal eerst welke oorschelp links en welke rechts is. Hiervoor zijn de letters L en R op het metalen scharnier onder de hoofdband gegraveerd.
Dit is te zien in afbeelding 3.
Vouw de koptelefoon nu open en zet hem op uw hoofd. Stel de hoofdband zo af dat de oorschelpen comfortabel over uw oren passen.
Dit is te zien in afbeelding 4.
Wij adviseren u de hoofdtelefoon na gebruik op te vouwen en in de hoes op te bergen.
Afbeelding 3 Bepalen wat links en rechts is
NEDERLANDS
L
R

6. De P5 Wireless met Bluetooth koppelen

Om de P5 Wireless op een bronapparaat met Bluetooth aan te sluiten, moet hij eerst met dat apparaat “gekoppeld” worden. Na het koppelen “onthouden” het Bluetooth-apparaat en de P5 Wireless elkaar en kunnen ze verbinding met elkaar maken als ze binnen elkaars bereik zijn.
De P5 Wireless onthoudt maximaal acht gekoppelde Bluetooth-apparaten. Het eerste gekoppelde apparaat wordt automatisch als “primair” apparaat aangemerkt. Aanvullende apparaten worden als “secundaire” apparaten aangeduid.
Het primaire apparaat maakt automatisch verbinding als de P5 Wireless wordt ingeschakeld en zich binnen bereik bevindt. Secundaire apparaten maken niet vanzelf verbinding als ze binnen bereik zijn, maar moeten via hun Bluetooth-instellingenmenu worden verbonden.
Zodra er op de Bluetooth-knop wordt gedrukt, maakt de P5 Wireless verbinding met het primaire apparaat als dat binnen bereik is.
Het is mogelijk om twee apparaten tegelijk met de P5 Wireless te verbinden, maar er kan altijd maar vanaf één apparaat muziek worden gestreamd.
Ga als volgt te werk om een Bluetooth-apparaat met de P5 Wireless te koppelen.
Druk, terwijl de P5 Wireless is ingeschakeld, de Bluetooth-knop in en houd deze twee seconden ingedrukt. Het indicatielampje gaat blauw knipperen en de P5 Wireless laat een geluidssignaal horen als hij in de “koppelstand” schakelt.
N.B.: De P5 Wireless verlaat de Bluetooth­koppelstand vanzelf als er niet binnen vijf minuten een apparaat gekoppeld is.
Open de Bluetooth-instellingen op het bronapparaat en controleer of Bluetooth is ingeschakeld. Zodra hij ontdekt is, verschijnt P5 Bowers & Wilkins als een beschikbaar Bluetooth-apparaat. Selecteer P5 Bowers & Wilkins en sluit de Bluetooth-instellingen.
Afbeelding 4 De oorschelp afstellen
40
De Bluetooth-indicator op de P5 Wireless knippert onafgebroken tijdens het koppelen en knippert eenmaal per 4 seconden als het koppelen geslaagd is. Als de koppeling tot stand komt, geeft de P5 Wireless ook een hoorbaar signaal.
N.B.: Als met uw Bluetooth-apparaat dat u als muziekbron wilt gebruiken “gewoon” koppelen niet mogelijk is en u een pincode moet invoeren,
voer dan ‘0000’ in.
Vergeet niet om, zodra er een verbinding tot stand is gebracht, de P5 Wireless als luidsprekeruitgang voor het Bluetooth bronapparaat te selecteren. U hoort het geluid dan via de P5 Wireless.
N.B.: Als het koppelen niet lukt, knippert de indicator om de 2 seconden. De meest voorkomende redenen waarom het koppelen niet lukt, zijn stoorsignalen en de afstand tussen de twee apparaten. Het is verstandig om de twee apparaten tijdens het koppelen vrij dicht bij elkaar te houden.
Om de verbinding met een Bluetooth-bronapparaat te verbreken, drukt u twee keer snel na elkaar op de Bluetooth-knop op de P5 Wireless. Alle koppelingen met Bluetooth-apparaten worden hiermee verbroken. Als de Bluetooth-verbinding wordt verbroken, geeft de P5 Wireless een hoorbaar signaal.
Het geheugen van de P5 Wireless met gekoppelde apparaten kan worden gewist door de knop Volume
– en de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt te
houden. Het indicatielampje gaat knipperen en de P5 Wireless wordt opnieuw gestart zodra het geheugen gewist is.
NEDERLANDS

7. Via Bluetooth gestreamde muziek besturen

Met de knoppen voor afspelen/pauzeren, Volume +
en Volume – op de P5 Wireless kunt u via Bluetooth
gestreamde muziek besturen:
N.B.: Deze knoppen werken niet als de P5 Wireless met een kabel is aangesloten en als passieve hoofdtelefoon wordt gebruikt.
U kunt het volume verhogen door de knop Volume + ingedrukt te houden.
U kunt het volume verlagen door de knop Volume –
ingedrukt te houden.
U kunt muziek afspelen door op de knop voor afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
U kunt het afspelen van muziek pauzeren door op de knop voor afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
U kunt het volgende nummer selecteren door twee keer snel na elkaar op de knop voor afspelen/ pauzeren te drukken.
U kunt het vorige nummer selecteren door drie keer snel na elkaar op de knop voor afspelen/pauzeren te drukken.

8. Een mobiele telefoon bedienen via uw P5 Wireless

U kunt een gesprek opnemen door op de knop voor afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
Als u een gesprek niet wilt aannemen, drukt u
2seconden op de knop voor afspelen/pauzeren.
U kunt ophangen door op de knop voor afspelen/ pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
41
Als er via Bluetooth muziek wordt gestreamd terwijl u een telefoongesprek aanneemt, wordt het afspelen gepauzeerd. Het streamen gaat weer verder als het gesprek beëindigd wordt.

9. De P5 Wireless met een kabel aansluiten

U kunt uw P5 Wireless draadloos gebruiken, maar u kunt hem ook met de bijgeleverde universele kabel op een muziekbron aansluiten. Dit laatste is handig als de accu bijna leeg is, of als u de P5 Wireless in combinatie met een bronapparaat zonder Bluetooth wilt gebruiken.
Om de meegeleverde kabel op uw P5 Wireless aan te sluiten, gaat u te werk zoals wordt beschreven in de stappen hieronder en in afbeelding 6.
Trek het linker oorkussen voorzichtig van de oorschelp af. Het oorkussen wordt door een magneetverbinding op zijn plek gehouden en laat vrij gemakkelijk los als u eraan trekt.
Pak één uiteinde van de verbindingskabel vast en steek hem voorzichtig in de aansluiting onder het oorkussen. Leid de kabel zoals in afbeelding 6 wordt aangegeven.
Breng het oorkussen weer aan.
De universele kabel moet worden losgekoppeld om de P5 Wireless in te kunnen schakelen en via Bluetooth verbinding te laten maken, maar de accu kan wel worden geladen terwijl de universele kabel ingestoken is.
N.B.: Als de universele kabel wordt aangesloten, worden de Bluetooth-verbinding en gevoede elementen van de P5 Wireless uitgeschakeld. Het loskoppelen van de universele kabel leidt er echter niet toe dat de P5 Wireless weer vanzelf wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS
Afbeelding 5 De audiokabel aansluiten

10. Herstarten

Druk voor het herstarten het Reboot-knopje twee seconden lang met een rechtgebogen paperclip in, zoals in afbeelding 6 wordt getoond. De hoofdtelefoon schakelt zichzelf uit. Druk nu op Power om het herstarten te voltooien.
NB: door een herstart wordt het geheugen met gekoppelde apparaten niet gewist.

11. De P5 Wireless schoonmaken

U kunt uw P5 Wireless met een vochtige doek schoonmaken. Dep het leer schoon; wrijf niet met de doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen of leerpoets, want deze kunnen het product aantasten.
Afbeelding 6 Herstarten
42
Specicaties
Model P5 Wireless
Beschrijving Draadloze hoofdtelefoon
Technische kenmerken Bluetooth v4.1
Oplaadbare lithiumbatterij
Gedempt nylon membraan
Dempend schuim
CCAW-spoel
Drivers 2x 40 mm (1.2") volledig bereik
Frequentiebereik 10Hz – 20kHz
Impedantie 22 ohm (passief)
Vervorming (THD) <0,4% (1 kHz/10 mW)
Gevoeligheid 109 dB/V bij 1 kHz
Ingangen 3,5 mm stereo mini-jack (4-polige CTIA)
Micro USB 2.0 (accu laden, service & rmware-update)
2x microfoons die het CVC2-algoritme ondersteunen
Bluetooth codecs aptX (standaardlatentie)
AAC
SBC
Netto gewicht 213g
NEDERLANDS
43
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και τα Ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας, το έκανε πιστεύοντας πως η ευφάνταστη σχεδίαση, οι ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά προβλήματα και η προηγμένη τεχνολογία είναι τα κλειδιά για την απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι υψηλής απόδοσης ακουστικά που σας εξασφαλίζουν την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία, σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας με βάση τα τελευταία πρότυπα ήχου Bluetooth. Σε αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε, προκειμένου να αποσπάσετε το μέγιστο της απόδοσης από τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε ασύρματα, για την αναπαραγωγή ροής μουσικής από κινητό τηλέφωνο, tablet ή υπολογιστή χρησιμοποιώντας ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είτε συμβατικά σε «παθητικό» τρόπο λειτουργίας, συνδεδεμένα μέσω καλωδίου σε κατάλληλη έξοδο ακουστικών. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για ασύρματη τηλεφωνία.
Για την ασύρματη χρήση, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η μπαταρία μπορεί να παρέχει έως και 17 ώρες χρήσης σε μέση ένταση ήχου. Η ενέργεια της μπαταρίας δεν καταναλώνεται όταν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless χρησιμοποιούνται με καλώδιο.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

www.bowers-wilkins.com
44
1. Περιεχόμενα συσκευασίας ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless
i. Ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless ii. Καλώδιο φόρτισης USB iii. Καλώδιο γενικής χρήσης iv. Σακουλάκι με επένδυση v. Συνοδευτικά έντυπα

Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον

Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς, η οδηγία Restriction of Hazardous Substances (RoHS – Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων ουσιών) στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, η οδηγία Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH – Καταχώριση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων) και η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή απόρριψης αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης αυτού του προϊόντος.
2. Εξοικείωση με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Αφού ενεργοποιηθούν μέσω του συρόμενου διακόπτη λειτουργίας στο δεξί ακουστικό, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless ελέγχονται μέσω των κουμπιών Bluetooth, αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης και μείωσης έντασης. Μια ενδεικτική λυχνία δίπλα στο κουμπί Bluetooth υποδεικνύει την κατάσταση της σύνδεσης Bluetooth και τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν επίσης ηχητικές ειδοποιήσεις για ορισμένες εντολές ελέγχου και συμβάντα.
Σημείωση: Οι ηχητικές ειδοποιήσεις μπορούν να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν εναλλακτικά πατώντας και αφήνοντας τα κουμπιά αναπαραγωγής/παύσης και «+».
Στο δεξί ακουστικό υπάρχει μια υποδοχή φόρτισης USB, με ένα κουμπί επανεκκίνησης τύπου οπής βελόνας κάτω από το μαξιλαράκι. Κάτω από το αριστερό μαξιλαράκι υπάρχει μια υποδοχή σύνδεσης για το καλώδιο γενικής χρήσης που επιτρέπει τη χρήση των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless ως παθητικών ακουστικών. Η σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης καλύπτεται στην Ενότητα 9.
L
Καλώδιο Κουμπί ενεργοποίησης/
Διάγραμμα 1 Κύρια χαρακτηριστικά
R
R
Ενδεικτική λυχνία
Υποδοχή φόρτισης USB
Αύξηση έντασης ήχου Αναπαραγωγή/Παύση Μείωση έντασης ήχου
απενεργοποίησης και ελέγχου Bluetooth
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Φόρτιση της μπαταρίας των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless αποστέλλονται με ενέργεια στην μπαταρία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως, ωστόσο, είναι καλή πρακτική να φορτίζεται πλήρως η μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση. Χρειάζονται περίπου 3 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless, ωστόσο, είναι δυνατή η χρήση των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless ενώ η μπαταρία φορτίζεται.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιούνται τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, η ενδεικτική λυχνία υποδεικνύει αρχικά τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Το πράσινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι υψηλότερη από 30%. Το κίτρινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι μεταξύ 30% και 10%. Το κόκκινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 10%. Αν η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή για να λειτουργήσουν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless.
Σημειώστε ότι όταν η λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless δεν ενεργοποιούνται.
Για να φορτίσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω.
Με χρήση του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB, συνδέστε τα ακουστικά σε μια ρευματοφόρο υποδοχή USB: μια υποδοχή USB υπολογιστή, έναν φορτιστή USB πρίζας ρεύματος ή έναν φορτιστή αυτοκινήτου.
Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Καθώς η στάθμη φόρτισης αυξάνεται, το χρονικό διάστημα ανάμματος όταν αναβοσβήνει η λυχνία γίνεται μεγαλύτερο. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη με πράσινο χρώμα.
Διάγραμμα 2 Πίσω όψη ακουστικών – υποδοχή φόρτισης USB
45

4. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

L
R
Για να ενεργοποιήσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά και κρατήστε το εκεί για 1 δευτερόλεπτο. Για να τα απενεργοποιήσετε, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά και κρατήστε το εκεί για 2 δευτερόλεπτα. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν μια ηχητική ειδοποίηση καθώς ενεργοποιούνται.
Σημείωση: Αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μείνουν ενεργοποιημένα αλλά ανενεργά για περισσότερα από 20 λεπτά, απενεργοποιούνται αυτόματα για να εξοικονομηθεί η ενέργεια της μπαταρίας. Μπορούν να επανενεργοποιηθούν σύροντας το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Πώς να φορέσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Η σωστή χρήση των ακουστικών διασφαλίζει ότι η απόδοσή τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά, προσδιορίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί ακουστικό. Υπάρχουν ανάγλυφα σύμβολα που προσδιορίζουν ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί ακουστικό στη μεταλλική άρθρωση κάτω από το τμήμα κεφαλής.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 3.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα, ρυθμίζοντας το τμήμα κεφαλής έτσι ώστε κάθε ακουστικό να εφαρμόζει βολικά στο αντίστοιχο αυτί.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 4.
Συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και να τα επιστρέφετε στο σακουλάκι τους όταν δεν τα χρησιμοποιείτε.
6. Σύζευξη των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless μέσω Bluetooth
Για να συνδέσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless με μια συσκευή ήχου που υποστηρίζει Bluetooth, πρέπει πρώτα να «συζευχθούν» με τη συσκευή. Αφού συζευχθούν, η συσκευή Bluetooth και τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless απομνημονεύουν το ένα το άλλο και μπορούν να συνδεθούν όταν βρίσκονται εντός εμβελείας.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να απομνημονεύσουν έως και οκτώ συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Η πρώτη συζευγμένη συσκευή ορίζεται αυτόματα ως «κύρια» συσκευή. Οι πρόσθετες συσκευές ορίζονται ως «δευτερεύουσες» συσκευές.
Η κύρια συσκευή συνδέεται αυτόματα όταν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι ενεργοποιημένα και βρίσκονται εντός εμβελείας. Οι δευτερεύουσες συσκευές δεν συνδέονται αυτόματα όταν βρίσκονται εντός εμβελείας, αλλά πρέπει να συνδεθούν χρησιμοποιώντας το μενού ρυθμίσεων Bluetooth τους.
Οποιαδήποτε στιγμή πατηθεί το κουμπί Bluetooth, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless συνδέονται εξαναγκαστικά με την κύρια συσκευή, αν βρίσκεται εντός εμβελείας.
Μπορούν να συνδεθούν δύο συσκευές ταυτόχρονα με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ωστόσο, θα αναπαράγεται ήχος μόνο από μία συσκευή κάθε φορά.
Για να συζεύξετε μια συσκευή Bluetooth με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω.
Με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless ενεργοποιημένα, κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth για 2 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα και τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν μια ηχητική ειδοποίηση καθώς εισέρχονται στον τρόπο λειτουργίας σύζευξης.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε 5 λεπτά, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless εξέρχονται αυτόματα από τον τρόπο λειτουργίας σύζευξης Bluetooth.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή πηγής και διασφαλίστε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο. Μόλις εντοπιστεί, το «Ρ5Wireless Bowers & Wilkins» εμφανίζεται ως διαθέσιμη συσκευή Bluetooth. Επιλέξτε το «Ρ5Wireless Bowers & Wilkins» και κλείστε τις ρυθμίσεις Bluetooth.
L
Διάγραμμα 3 Προσδιορισμός αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 4 Ρύθμιση των ακουστικών
R
46
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless αναβοσβήνει συνεχώς ενώ η σύζευξη βρίσκεται σε εξέλιξη και αναβοσβήνει μία φορά κάθε 4 δευτερόλεπτα όταν έχει πραγματοποιηθεί σύζευξη. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν επίσης μια ηχητική ειδοποίηση όταν πραγματοποιείται σύζευξη.
Σημείωση: Αν η συσκευή πηγής ήχου Bluetooth δεν υποστηρίζει «απλή» σύζευξη και ζητήσει έναν τετραψήφιο κωδικό, εισαγάγετε τον κωδικό «0000».
Αφού πραγματοποιηθεί σύνδεση, διασφαλίστε ότι τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι επιλεγμένα ως έξοδος ηχείου για τη συσκευή πηγής Bluetooth. Στη συνέχεια, ακούγεται ήχος μέσω των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless.
Σημείωση: Αν αποτύχει η σύζευξη, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα. Οι πιο συνήθεις λόγοι αποτυχίας της σύζευξης είναι οι παρεμβολές στο σήμα και η απόσταση ανάμεσα στις δύο συσκευές. Είναι καλή πρακτική να έχετε τις δύο συσκευές σχετικά κοντά μεταξύ τους όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Για να αποσυνδέσετε μια συσκευή πηγής Bluetooth από τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, πατήστε γρήγορα δύο φορές το κουμπί Bluetooth. Με αυτόν τον τρόπο αποσυνδέονται όλες οι συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν μια ηχητική ειδοποίηση όταν διακόπτεται η σύνδεση Bluetooth.
Η μνήμη συζευγμένων συσκευών των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless μπορεί να απαλειφθεί κρατώντας πατημένα τα κουμπιά μείωσης έντασης και Bluetooth για 2 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει και τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless επανεκκινούνται αφού απαλειφθεί η μνήμη τους.

7. Έλεγχος του ήχου Bluetooth

Τα κουμπιά αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης και μείωσης έντασης των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο του ήχου Bluetooth:
Σημείωση: Τα κουμπιά δεν λειτουργούν όταν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless χρησιμοποιούνται σε παθητικό τρόπο λειτουργίας με ενσύρματη σύνδεση.
Για να αυξήσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το κουμπί αύξησης έντασης.
Για να μειώσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το κουμπί μείωσης έντασης.
Για να αναπαράγετε ήχο, πατήστε και αφήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για παύση του ήχου, πατήστε και αφήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το επόμενο κομμάτι, πατήστε γρήγορα δύο φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το προηγούμενο κομμάτι, πατήστε γρήγορα τρεις φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8. Χρήση κινητού τηλεφώνου με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Για να απαντήσετε σε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για 2 δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη μια τηλεφωνική κλήση, η ροή Bluetooth που αναπαράγεται εισέρχεται σε κατάσταση παύσης. Συνεχίζεται όταν τερματίζεται η κλήση.
47
9. Ενσύρματη σύνδεση των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless
Εκτός από την ασύρματη λειτουργία, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να συνδεθούν σε μια πηγή μουσικής χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο γενικής χρήσης. Η σύνδεση μέσω καλωδίου είναι χρήσιμη αν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή ή αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless πρόκειται να χρησιμοποιηθούν με μια συσκευή πηγής ήχου που δεν υποστηρίζει Bluetooth.
Για να συνδέσετε το παρεχόμενο καλώδιο στα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, προχωρήστε όπως περιγράφεται στα επόμενα βήματα και απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Απομακρύνετε προσεκτικά το μαξιλαράκι από το κυρίως σώμα του αριστερού ακουστικού. Το μαξιλαράκι συγκρατείται μαγνητικά και αποσπάται εύκολα.
Πιάστε το ένα άκρο του καλωδίου σύνδεσης και εισαγάγετέ το προσεκτικά στην υποδοχή κάτω από το μαξιλαράκι. Τοποθετήστε το καλώδιο όπως απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Επανατοποθετήστε το μαξιλαράκι.
Το καλώδιο γενικής χρήσης πρέπει να αποσυνδεθεί για να ενεργοποιηθούν και να συνδεθούν μέσω Bluetooth τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ωστόσο, η μπαταρία τους μπορεί να φορτιστεί ενώ είναι συνδεδεμένο το καλώδιο γενικής χρήσης.
Σημείωση: Η σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης απενεργοποιεί αυτόματα τα στοιχεία Bluetooth και τροφοδοσίας των ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless. Ωστόσο, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless δεν ενεργοποιούνται αυτόματα όταν αποσυνδέεται το καλώδιο γενικής χρήσης.

10. Επανεκκίνηση

Για να εκτελέσετε μια επανεκκίνηση, χρησιμοποιήστε έναν ισιωμένο συνδετήρα για να κρατήσετε πατημένο το κουμπί επανεκκίνησης για δύο δευτερόλεπτα, όπως απεικονίζεται στο Διάγραμμα 6. Τα ακουστικά απενεργοποιούνται. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και η επανεκκίνηση έχει ολοκληρωθεί.
Σημείωση: Η εκτέλεση μιας επανεκκίνησης δεν απαλείφει τη μνήμη συζευγμένων συσκευών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 5 Σύνδεση του καλωδίου ήχου
11. Πώς να καθαρίσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Καθαρίστε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε απαλά το δέρμα μέχρι να το καθαρίσετε. Μην τρίβετε το πανί στο δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού ή βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
Διάγραμμα 6 Επανεκκίνηση
48

Προδιαγραφές

Μοντέλο Ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Περιγραφή Ασύρματα ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά Bluetooth έκδοση 4.1
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
Διάφραγμα με απόσβεση από νάιλον
Μονωτικό αφρώδες υλικό
Πηνίο CCAW
Μονάδες οδήγησης 2 x 40 mm (1,2 ίντσες) πλήρους περιοχής
Περιοχή συχνοτήτων 10 Hz – 20 kHz
Σύνθετη αντίσταση 22 ohm (παθητική)
Παραμόρφωση (THD) < 0,4% (1 KHz/10 mW)
Ευαισθησία 109 dB/V στο 1 kHz
Είσοδοι Μίνι στερεοφωνική υποδοχή 3,5 mm (4 πόλων CTIA)
Micro USB 2.0 (φόρτιση μπαταρίας, σέρβις και ενημέρωση υλικολογισμικού)
2 x μικροφώνου που υποστηρίζουν αλγόριθμο CVC2
Bluetooth codec aptX (τυπική καθυστέρηση)
AAC
SBC
Καθαρό βάρος 213 g
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
49
Поздравляем Вас с приобретением беспроводных наушников Bowers & Wilkins P5 Wireless!
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
Беспроводные P5 Wireless – это высококачественные накладные наушники, которые обеспечивают наивысшее возможное качество звучания вместе с удобствами беспроводной работы, основанной на последних аудио стандартах Bluetooth. В этой инструкции сообщается все, что вам необходимо для полного раскрытия потенциальных возможностей беспроводных наушников P5 Wireless.
P5 Wireless можно использовать как в беспроводном режиме, для воспроизведения потоковой музыки с вашего смартфона, планшета или компьютера с использованием технологии Bluetooth, так и обычном «пассивном» режиме – с подключением по кабелю к подходящему гнезду для наушников. Беспроводные наушники P5 Wireless можно также использовать как гарнитуру для телефона.
Для работы в беспроводном режиме P5 Wireless имеют внутри встроенный аккумулятор. Будучи полностью заряженным, он обеспечит до 17 часов работы при среднем уровне громкости. Когда беспроводные наушники P5 Wireless подсоединены кабелем, энергия аккумулятора не расходуется.

РУССКИЙ

www.bowers-wilkins.com
50

1. Содержимое упаковки беспроводных наушников P5 Wireless

i. Беспроводные наушники P5 Wireless ii. Кабель для зарядки с USB разъемами iii. Универсальный кабель iv. Стеганая сумочка i. Комплект документации

Информация о защите окружающей среды

Это изделие соответствует международным директивам, включая, но не ограничиваясь, директиву по ограничению использования опасных веществ (RoHS) в электрическом и электронном оборудовании, директиву по регистрации, оценке, получении разрешения и ограничении использования химических веществ (REACH), а также директиву об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обратитесь в вашу местную организацию по утилизации отходов для информации о правильной утилизации или переработке данного изделия.

2. Знакомство с беспроводными наушниками P5 Wireless

Если включить беспроводные наушники P5 Wireless с помощью сдвижного переключателя Power, расположенного на правой чашке, то ими можно будет управлять по Bluetooth, задавая команды Play/ Pause, Volume + и Volume – кнопками. Индикатор рядом с кнопкой Bluetooth показывает наличие Bluetooth соединения и степень заряда аккумулятора. Беспроводные наушники P5 Wireless выдают также хорошо слышные звуковые сигналы в ответ на некоторые команды или события.
Примечание: звуковые сигналы можно включать и отключать, нажимая и отпуская одновременно кнопки ‘Play/Pause’ и ‘+’.
Разъем USB для зарядки расположен на правой чашке наушников, вместе с крошечным отверстием для перезапуска под ней. Внизу левой чашки наушников находится разъем для универсального кабеля, который позволяет использовать беспроводные наушники P5 Wireless как обычные, пассивные. Подсоединение универсального кабеля описано в Разделе 9.
L
Кабель Кнопка On/Off и
Diagram 1 Основные функции
R
R
Индикатор
Разъем USB для зарядки
Volume + Play/Pause Volume -
кнопка управления Bluetooth
РУССКИЙ

3. Зарядка аккумулятора беспроводных наушников P5 Wireless

Беспроводные наушники P5 Wireless поставляются с частично заряженным аккумулятором и их можно использовать сразу же, однако желательно полностью зарядить аккумулятор, прежде чем их первый раз слушать. Потребуется около 3 часов для полной зарядки P5 Wireless, однако их вполне можно начать слушать и в процессе зарядки.
Примечание: индикатор сначала отображает заряд наушников P5 Wireless при их включении. Зеленый цвет означает, что аккумулятор заряжен более чем на 30%. Желтый цвет означает, что заряд аккумулятора составляет от 30% до 10%. Красный цвет означает, что заряд аккумулятора составляет менее 10%. Если красный индикатор мигает, значит заряд аккумулятора слишком мал для работы беспроводных наушников P5 Wireless.
Примечание: Если LED светодиод мигает красным цветом, беспроводные наушники P5 Wireless просто не включатся.
Для того чтобы зарядить беспроводные наушники P5 Wireless, следуйте процедуре, описанной ниже.
Используя прилагаемый USB кабель, подсоедините наушники к активному USB разъему; либо к компьютерному порту USB, либо к адаптеру для зарядки USB устройств от сети или от автомобильного прикуривателя.
В ходе зарядки индикатор будет мигать зеленым цветом. По мере зарядки период его мигания будет все больше. При полной зарядке индикатор будет постоянно светиться зеленым.
Diagram 2 Вид наушников сзади – Разъем USB для зарядки
51
4. Включение и выключение
L
R
наушников
Для включения P5 Wireless сдвиньте ползунковый выключатель вправо и удержите на 1 секунду. Для выключения сдвиньте этот выключатель вправо и удержите на 2 секунды. P5 Wireless реагируют слышимым звуком на включение.
Примечание: Если беспроводные наушники P5 Wireless оставить включенными, но никакой активности не проявлять в течение 20 минут, тогда они автоматически выключатся для экономии энергии аккумулятора. Их можно будет «разбудить» сдвижным выключателем.
РУССКИЙ

5. Использование ваших беспроводных наушников P5 Wireless

Правильное использование наушников поможет добиться от них максимально возможного качества звучания. Для начала, определите, где левый и где правый наушник. Соответствующие надписи выгравированы на металлических бобышках под оголовьем.
Это показано на Diagram 3.
Теперь разложите наушники и наденьте их на голову, отрегулировав длину оголовья так, чтобы каждая из чашек наушников (амбушюров) расположилась комфортно для вашего уха.
Это показано на Diagram 4.
Рекомендуется складывать наушники и укладывать их обратно в сумочку, когда вы их не используете.

6. Сопряжение беспроводных наушников P5 Wireless с Bluetooth устройствами

Чтобы соединить беспроводные наушники P5 Wireless с Bluetooth совместимым аудио устройством, их нужно сначала «сопрячь» с ним (“paired”). После сопряжения Bluetooth устройство и P5 Wireless будут «помнить» друг о друге и смогут соединяться, будучи в зоне связи.
Беспроводные наушники P5 Wireless могут запомнить до восьми сопряженных Bluetooth устройств. Первое по порядку сопряженное устройство будет обозначено как «первичное», дополнительные – как «вторичные» устройства.
Первичное устройство будет автоматически соединяться с беспроводными наушниками P5 Wireless при их включении и нахождении в зоне связи. Вторичные устройства не будут соединяться автоматически при нахождении в зоне связи, но должны быть соединенными через их Bluetooth настройки. Когда подсоединится еще одно вторичное устройство, соединение любых других вторичных устройств будет завершено.
В любой момент нажатие на кнопку Bluetooth заставит беспроводные наушники P5 Wireless подсоединиться к первичному устройству, если оно находится в зоне связи.
Можно подсоединить к P5 Wireless сразу два сопряженных устройства, однако в каждый момент времени можно будет слушать аудио только с одного из устройств.
Для сопряжения Bluetooth устройства с беспроводными наушниками P5 Wireless следуйте шагам, описанным ниже.
При включенных P5 Wireless, нажмите и удержите кнопку Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор замигает синим цветом и наушники P5 Wireless выдадут звуковой сигнал, когда войдут в режим сопряжения.
Примечание: Беспроводные наушники P5 Wireless автоматически выйдут из режима Bluetooth сопряжения, если в течение 5 минут не удастся сопрячь их ни с одним устройством.
Откройте настройки Bluetooth на устройстве – источнике и убедитесь, что Bluetooth активирован. После обнаружения, Bowers & Wilkins P5 Wireless появится в меню как доступное устройство Bluetooth. Выберите P5 Wireless Bowers & Wilkins и закройте настройки Bluetooth.
L
Diagram 3 Идентификация левого и правого наушников
Diagram 4 Регулировка чашек наушников
R
52
Индикатор Bluetooth на P5 Wireless будет непрерывно мигать в ходе сопряжения и загораться один раз в 4 секунды, когда сопряжение будет установлено. P5 Wireless выдаст также звуковой сигнал, когда сопряжение будет установлено.
Примечание: Если ваш Bluetooth аудио источник не поддерживает «простой» режим сопряжения и требует 4-разрядный пароль, введите ‘0000’.
После того как соединение установлено, убедитесь, что P5 Wireless выбран в качестве выходной акустической системы для Bluetooth источника. Теперь можно будет слушать звук через беспроводные наушники P5 Wireless.
Примечание: Если сопряжение не будет установлено, индикатор будет вспыхивать каждые 2 секунды. Наиболее частая причина неудачи – помехи для радиосигналов и слишком большое расстояние между двумя устройствами. Рекомендуется во время сопряжения располагать два устройства относительно близко друг к другу.
Чтобы отсоединить Bluetooth устройство–источник от P5 Wireless, нажмите дважды быстро на кнопку Bluetooth. Это разорвет соединения со всеми подключенными Bluetooth устройствами. P5 Wireless выдаст также звуковой сигнал, когда Bluetooth устройство будет отсоединено.
Память сопряженных с P5 Wireless устройств можно очистить, нажав и удержав одновременно кнопки Volume и Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор Bluetooth мигнет и P5 Wireless перезапустится после очистки памяти.

7. Управление воспроизведением аудио по Bluetooth

Для управления воспроизведением аудио по Bluetooth можно использовать кнопки Play/Pause, Volume + и Volume – расположенные на наушниках P5 Wireless.
Примечание: Эти кнопки не работают, когда P5 Wireless используются в пассивном режиме с кабельным соединением.
Чтобы увеличить громкость, нажмите и удержите кнопку Vol + .
Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удержите кнопку Vol –.
Для запуска воспроизведения аудио нажмите и отпустите кнопку Play/ Pause.
Для паузы в воспроизведении аудио нажмите и отпустите кнопку Play/ Pause.
Для перехода к следующему треку быстро нажмите дважды на кнопку Play/Pause.
Для возврата к предыдущему треку нажимайте быстро трижды на кнопку Play/Pause.
РУССКИЙ

8. Использование мобильного телефона с вашими беспроводными наушниками P5 Wireless.

Для ответа на звонок нажмите и отпустите кнопку Play/ Pause.
Для отказа от ответа на звонок нажимайте кнопку Play/ Pause в течение 2 секунд.
Для завершения разговора нажмите и отпустите кнопку Play/Pause.
Потоковое воспроизведение музыки по Bluetooth во время телефонного звонка будет прервано. Оно возобновится после завершения разговора.
53

9. Подсоединение ваших беспроводных наушников P5 Wireless кабелем

Кроме работы в беспроводном режиме P5 Wireless можно подсоединить к источнику музыки, используя прилагаемый универсальный кабель. Кабельное соединение полезно, когда аккумулятор разряжен, или когда беспроводные наушники P5 Wireless будут использоваться вместе с источником, не оснащенным Bluetooth.
Для подсоединения прилагаемого кабеля к вашим беспроводным наушникам P5 Wireless следуйте описанным ниже шагам, как показано на Diagram 5.
Разложите наушники и снимите левую крышку амбушюра, аккуратно потянув ее от корпуса наушников. Крышка держится на магнитах, и ее можно снять, приложив небольшое усилие. Под ней вы обнаружите место для подсоединения кабеля и гнездо для разъема.
Возьмите один конец соединительного кабеля и аккуратно вставьте его в гнездо под крышкой амбушюра. Вдавите кабель в канал, предусмотренный для него, как показано на Diagram 5.
Установите на место крышку амбушюра.
Универсальный кабель должен быть отсоединен от P5 Wireless для их включения и подсоединения по Bluetooth, однако аккумулятор может подзаряжаться и при подсоединенном универсальном кабеле.
Примечание: Подсоединение универсального кабеля автоматически отключает Bluetooth и активные элементы внутри P5 Wireless. Однако при отключении универсального кабеля беспроводные наушники P5 Wireless не включаются сами автоматически.
РУССКИЙ

10. Перезапуск – Reboot

Для перезапуска используйте разогнутую скрепку, чтобы нажать на кнопку Reboot и удержать ее в течение 2 секунд, как показано на Diagram 6. После того как наушники выключатся, нажмите кнопку Power и перезагрузка будет завершена.
Примечание: перезапуск не стирает информацию о сопряженных устройствах из памяти.

11. Очистка ваших беспроводных наушников P5 Wireless

Протирайте поверхность беспроводных наушников P5 Wireless чистой влажной тканью и прикасайтесь к коже, пока она не очистится, но не трите кожу тканью. Не используйте чистящие средства или полироль для кожи, т.к. это может повредить изделие.
Diagram 5 Подсоединение аудио кабеля
Diagram 6 Перезапуск – Reboot
54

Технические характеристики

Модель P5 Wireless
Описание Беспроводные наушники
Достоинства Bluetooth v4.1
Литиево-ионный аккумулятор
Нейлоновая демпфированная диафрагма
Демпфирование корпуса вспененным полимером
Звуковая катушка CCAW (алюминиевый провод с медным покрытием)
Динамики 2x 40 мм (1.2 in) полнодиапазонные
Диапазон частот 10Гц – 20 кГц
Импеданс 22 Ом (в пассивном режиме)
Искажения (THD) <0.4% (1 кГц /10 мВт)
Чувствительность 109 дБ/В на 1 кГц
Входы 3.5 мм стерео мини-джек (CTIA 4-контактный)
Micro USB 2.0 (зарядка аккумулятора, сервис, обновление ПО)
Два микрофона, с поддержкой алгоритма CVC2
Bluetooth кодек aptX (со стандартной задержкой)
AAC
SBC
Вес 213 г
РУССКИЙ
55
Vítejte u Bowers & Wilkins
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.
P5 Wireless jsou špičková sluchátka přes uši, umožňující vychutnávat si zvuk ve vysoké kvalitě a zároveň si užívat komfort bez kabelu, díky bezdrátové technologii, založené na posledních
Bluetooth standardech. Tento manuál vám poskytne všechny
informace potřebné k tomu, abyste ze sluchátek P5 Wireless vytěžili maximum.
P5 Wireless lze využít jak v bezdrátovém režimu, pro přehrávání
hudby streamované pomocí bezdrátové technologie Bluetooth
z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače, tak v pasivním režimu pro klasické připojení kabelem do patřičného
sluchátkového výstupu. Sluchátka P5 Wireless mohou být také
používána pro bezdrátové telefonování.

ČESKY

Kvůli bezdrátovému provozu jsou P5 Wireless vybavena dobíjecím akumulátorem. Při plném dobití poskytne tento akumulátor až 17 hodin provozu za obvyklé úrovni hlasitosti. Při zapojení sluchátek P5 Wireless pomocí kabelu (pasivní režim) není energie z akumulátoru čerpána.
www.bowers-wilkins.com
56

1. Balení P5 Wireless obsahuje

i. Bezdrátová sluchátka P5 Wireless ii. USB kabel pro nabíjení iii. Univerzální audio kabel iv. Prošívané pouzdro
v. Balíček dokumentů

Informace k životnímu prostředí

Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen
tyto mezinárodní předpisy – RoHS (Restriction of Hazardous Substances) jenž se týká omezení nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals), jenž
se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce chemických látek a WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), jenž se týká likvidací elektrického a elektronického zařízení. Více informací o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se
zabývá likvidací odpadu.

2. Seznámení se sluchátky P5 Wireless

Po zapnutí posuvným přepínačem na pravém sluchátku může být reprodukce u P5 Wireless ovládána pomocí tlačítek Bluetooth, Play/Pause, Volume + a Volume – (hlasitost). Kontrolka u tlačítka Bluetooth potom ukazuje stav připojení a úroveň
nabití akumulátoru. Sluchátka P5 Wireless také
při některých povelech či akcích vydávají zvukové
signály.
Poznámka: Zvuková upozornění je možné aktivovat či deaktivovat pomocí stisknuti a uvolnění tlačítek „play/pause“ a „volume +“ současně.
L
Obrázek 1 Hlavní funkce
R
R
Kabel Tlačítko On/Off a
Hlasitost +
Play / Pause tlačítko Hlasitost –
Bluetooth
ČESKY
USB zdířka pro nabíjení je společně s tlačítkem pro restart (malý otvor pro špendlík či kancelářskou svorku) umístěna na pravém sluchátku. Pod
snímatelným náušníkem levého sluchátka je terminál
pro připojení klasického kabelu, jenž umožňuje používat sluchátka P5 Wireless v pasivním režimu. Připojení klasického kabelu je popsáno v části 9.
3. Nabíjení akumulátoru sluchátek
P5Wireless
Sluchátka P5 Wireless jsou expedována s částečně nabitým akumulárorem a lze je tedy hned používat. Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje plně akumulátor nabít. Nabíjení sice zabere zhruba 3hodiny, nicméně sluchátka P5 Wireless lze používat i během dobíjení.
Poznámka: Jsou-li P5 Wireless zapnuta, zobrazuje stav nabití akumulátoru jednoduchým způsobem LED kontrolka. Zelená znamená, že akumulátor je nabit na více než 30%. Žlutá znamená nabití mezi 30% až 10%. Červená pak znamená nabití pod 10%, což je velmi nízký stav pro práci P5 Wireless a je třeba akumulátor nabít.
Poznámka: Pokud LED kontrolka jen červeně bliká, nepůjde P5 Wireless zapnout.
Pro nabíjení P5 Wireless postupujte podle níže
uvedených instrukcí.
Pomocí dodávaného USB kabelu připojte sluchátka do napájeného USB terminálu – ať již se jedná o USB zdířku v počítači, AC adaptéru či automobilu.
Indikátor
USB dobíjecí zdířka
Obrázek 2
Pohled zespodu – USB zdířka pro dobíjení
Během dobíjení bude LED kontrolka blikat zeleně. Se zvyšujícím se dobitím budou periody blikání delší až při plném dobití zůstane kontrola zeleně svítit stále.
57

4. Zapnutí a vypnutí (On/Off)

L
R
Pro zapnutí P5 Wireless podržte na 1 vteřinu posuvný přepínač posunutý doprava. Pro vypnutí jej podržte posunutý doprava 2 vteřiny. Po zapnutí
vydají P5 Wireless slyšitelný signál.
Poznámka: Jsou-li sluchátka P5 Wireless ponechána zapnuta, ale po dobu 20 minut do nich nejde signál a není provedena žádná akce, automaticky se vypnou, aby se šetřilo nabití akumulátoru. Lze je pak opět zapnout posunutím přepínače směrem doprava.
ČESKY

5. Nošení sluchátek P5 Wireless

Správné používání vašich sluchátek pomůže k plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve je třeba identikovat, které sluchátko je levé a které pravé. Identikační znaky jsou vygravírovány na
kloubech sluchátek.
To je znázorněno na obrázku 3.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte vysunutím tak, aby vám sluchátka seděla pohodlně přes celé uši.
To je znázorněno na obrázku 4.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět složili a skladovali je v jejich pouzdru.
6. Párování P5 Wireless s Bluetooth
zařízením
Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve P5 Wireless s Bluetooth zařízením „spárovat“. Po tomto spárování si jak audio zařízení, tak i sluchátka informace zapamatují a bude je možné připojit,
kdykoli budou v dosahu.
P5 Wireless si mohou pamatovat až osm spárovaných Bluetooth zařízení. První spárované zařízení je přitom bráno automaticky jako „primární“,
zatímco další jsou jako „sekundární“.
L
Obrázek 3
Identikace pravého a levého sluchátka
R
Primární zařízení bude připojeno, když bude v
dosahu a sluchátka P5 Wireless budou zapnuta.
Sekundární zařízení nebudou připojována automaticky, když budou v dosahu, ale budou muset být připojena přes jejich Bluetooth nastavovací
menu.
Pokaždé, když stisknete tlačítko Bluetooth, připojí se P5 Wireless k primárnímu zařízení, pokud je v
dosahu.
Ke sluchátkům P5 Wireless lze připojit i dvě spárovaná zařízení najednou, Nicméně poslouchat lze samozřejmě jen jedno z nich.
Pro spárování Bluetooth zařízení se sluchátky P5 Wireless postupujte podle níže popsaných kroků.
Na zapnutých sluchátkách P5 Wireless držte po dvě vteřiny stisknuté tlačítko Bluetooth. Kontrolka začne blikat modře a ozve se signál oznamující párovací režim.
Poznámka: Pokud během 5ti minut nedojde ke spárování žádného zařízení, sluchátka P5 Wireless automaticky párovací režim opustí.
Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete menu pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda je Bluetooth zapnuto. V nabídce dostupných zařízení by se vám měla objevit Bowers & Wilkins P5. Zvolte je a zavřete
nastavovací menu.
Obrázek 4
Doladění pozic náušníků
58
Bluetooth kontrolka na P5 Wireless bude během procesu párování souvisle blikat a po dokončení spojení blikne vždy jen jednou za čtyři vteřiny.
Spojení také oznámí P5 Wireless akustickým signálem.
Poznámka: Pokud vaše Bluetooth zařízení nepodporuje „jednoduché“ párování a vyžaduje čtyřmístný číselný kód, zvolte ‘0000’.
Je-li spojení navázáno, zkontrolujte, zda jsou u
vašeho Bluetooth zařízení jako výstupní reprosystém zvolena P5 Wireless. Pak by měl být přes P5 Wireless slyšet přehrávaný zvuk.
Poznámka: Pokud párování selhalo, bude kontrolka blikat ve dvouvteřinových intervalech. Nejčastější příčinou špatného spárování jsou signálové interference (rušení) a velká vzdálenost mezi párovanými zařízeními. Při párování je proto dobré, aby obě párovaná zařízení byla co nejblíže
u sebe.
Pro odpojení Bluetooth zdroje od P5 Wireless
stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko Bluetooth. Tím dojde k odpojení všech připojených Bluetooth zařízení. Odpojení oznámí sluchátka P5 Wireless
akustickým signálem.
Paměť spárovaných zařízení lze u sluchátek P5 Wireless vymazat současným stisknutím a podržením tlačítek „Volume –“ a Bluetooth po dobu 2vteřin. Kontrolka bude blikat a po dokončení procesu vymazávání paměti se P5 Wireless restartují.
ČESKY

7. Ovládání Bluetooth přehrávání

Ovládací prvky Play/Pause, Volume + a Volume – lze použít pro ovládání přehrávání z Bluetooth zařízení:
Poznámka: V pasivním režimu, kdy jsou sluchátka P5 Wireless připojena kabelem, nebudou tyto ovládací prvky funkční.
Pro zvýšení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol +.
Pro snížení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol –.
Pro spuštění přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/ Pause.
Pro přerušení přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/ Pause.
Pro volbu následující skladby dvakrát rychle po sobě stiskněte tlačítko Play/ Pause.
Pro volbu předchozí skladby třikrát rychle po sobě stiskněte tlačítko Play/ Pause.
8. Používání P5 Wireless s vaším
mobilním telefonem
Pro přijmutí hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko Play/
Pause.
Pro odmítnutí hovoru stiskněte na 2 vteřiny tlačítko
Play/Pause.
Pro ukončení hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Zvuk streamovaný po Bluetooth bude během telefonování přerušen. Po ukončení hovoru začne přehrávání od bodu, kde bylo přerušeno.
59

9. Kabelové připojení P5 Wireless

Mimo bezdrátového provozu mohou být P5 Wireless
provozována také s kabelovým připojením, tedy jako klasická sluchátka. K tomu slouží dodávaný univerzální audio kabel. Kabelové připojení lze využít v případě, že dobíjecí akumulátor P5 Wireless je vybitý, nebo v případě, že chcete sluchátka připojit k zařízení, které není vybaveno technologií Bluetooth.
Pro zapojení kabelu ke sluchátkům P5 Wireless pokračujte dle níže popsaného postupu a podle
obrázku 5.
Jemným tahem směrem od sluchátkové mušle sejměte pravý náušník. Náušník je uchycen magneticky a k jeho sejmutí není třeba velkého úsilí.
Vezměte jeden konec kabelu a opatrně jej vsuňte do zdířky pod náušníkem. Upravte kabel, jak je znázorněno na obrázku 5.
Znovu nasaďte náušník.
Chcete-li sluchátka P5 Wireless připojit po Bluetooth a zapnout do aktivního režimu, bude nutné od nich univerzální kabel zase odpojit. Nicméně i během poslechu přes kabel (tedy při zapojeném univerzálním audio kabelu) lze zároveň dobíjet
akumulátor sluchátek pomocí USB.
Poznámka: Připojením univerzálního audio kabelu se automaticky vypne napájení aktivních Bluetooth částí suchátek P5 Wireless. Nicméně po odpojení kabelu se sluchátka P5 Wireless
automaticky nezapnou.
ČESKY

10. Restart

Pro provedení restartu použijte tlačítko Reboot (viz. obrázek 6), které na dvě vteřiny stiskněte například například narovnanou kancelářskou sponkou. Jakmile se sluchátka se vypnou, zapněte je pomocí tlačítka Power a tím je restart dokončen.
Poznámka: Restart nevymaže paměť spárovaných Bluetooth zařízení.

11. Čištění sluchátek P5 Wireless

Sluchátka P5 Wireless čistěte utěrkou z jemné látky, navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak opatrně krátkými pohyby otírejte kožený povrch, dokud nebude čistý. Na utěrku netlačte a dávejte pozor, abyste kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící roztoky na alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo
by dojít k poškození povrchu.
Obrázek 5
Připojení audio kabelu
Obrázek 6
Tlačítko Reboot pro restartování
60
Specikace
Model P5 Wireless
Popis Bezdrátová sluchátka
Technické přednosti Bluetooth v4.1
Dobíjecí lithiová baterie
Membrána tlumená nylonovými vlákny
Tlumící pěna
CCAW cívky
Měniče 2x 40mm širokopásmový
Frekvenční rozsah 10Hz – 20kHz
Impedance 22 ohm (pasivní režim)
Zkreslení (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Citlivost 109dB/V na 1kHz
Vstupy 3.5mm stereo mini jack (CTIA 4-pólový)
Micro USB 2.0 (dobíjení baterie, servis & FW aktualizace)
2x mikrofony podporující CVC2 algoritmus
Bluetooth kodeky aptX (standardní latence)
ČESKY
AAC
SBC
Hmotnost 213g
61
Üdvözöli Önt a Bowers & Wilkins és a P5 Wireless fejhallgató
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.
A P5 Wireless egy kiváló minőségű fejhallgató, mely a lehető legjobb hangminőséget nyújtja, a vezeték nélküliség kényelmével
és a legújabb Bluetooth audió formátumokkal. Ez az útmutató minden olyan információval ellátja Önt, amire szükség lehet a P5 Wireless fejhallgató használatakor.
A P5 Wireless használható vezeték nélküli módban, mobiltelefonon, tableten vagy számítógépen tárolt zenék streameléséhez, Bluetooth technológia használatával, vagy használható “passzív” módban is, egy fülhallgató kimenethez
illeszkedő kábel segítségével. A P5 Wireless használható
telefonáláshoz is.
Vezeték nélküli használathoz a P5 Wireless újratölthető
akkumulátorral rendelkezik. Ha az akku teljesen feltöltött, akkor
átlagos hangerőszinten 17 órás lejátszásra képes. A P5 Wireless
vezetékes módban használva, nem fogyaszt áramot.

MAGYAR

www.bowers-wilkins.com
62

1. A P5 Wireless dobozának tartalma

i. P5 Wireless fejhallgató
ii. USB töltő kábel
iii.Univerzális kábel iv. Steppelt táska v. Dokumentum csomag

Környezetvédelmi információk

A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak,
ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben
történő használatának korlátozását előíró RoHS
irányelvet (Restriction of Hazardous Substances),
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló REACH
irányelvet (Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic Equipment). A termék megfelelő leselejtezéséről vagy
újrahasznosításáról további információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.

2. Ismerkedés a P5 Wireless fejhallgatóval

Miután a jobb oldalon található, bekapcsoló csuszkával/gombbal bekapcsolta a P5 Wireless
fejhallgatót, a Lejátszás/állj, Hangerő + és Hangerő – gombokkal vezérelhető Bluetooth kapcsolaton keresztül. A Bluetooth gomb melletti jelzőfény
mutatja a Bluetooth kapcsolat állapotát és az akkumulátor töltöttségi szintjét. A P5 Wireless néhány eseményt vagy állapotot hanggal jelez.
Megjegyzés: A hangjelzések ki és bekapcsolhatóak a ‘Play/Pause’ és a ‘+’ gombok
együttes megnyomásával és felengedésével.
L
1. Ábra
Főbb jellemzők
R
R
Kábel Bluetooth be/ki
Hangerő +
Lejátszás/állj
Hangerő -
kapcsoló gomb
MAGYAR
Az USB töltő aljzat a jobb oldalon alul található, a
fülpárna alatt pedig az újraindítás gomb található. A bal oldali fülpárna alatt található az univerzális kábel
csatlakozó aljzata, mely lehetővé teszi, hogy a P5
Wireless fejhallgatót hagyományos módon lehessen használni. Az univerzális kábel csatlakoztatását a
9.fejezet ismerteti.

3. A P5 Wireless akkumulátorának töltése

A P5 Wireless töltött állapotban kerül szállításra,
így akár azonnal is használható, azonban az első használat előtt javasoljuk az akkumulátor teljes feltöltését. A fejhallgató feltöltése megközelítőleg 3
órát vesz igénybe, ugyanakkor a P5 Wireless akár töltés közben is használható.
Megjegyzés: A P5 Wireless bekapcsolásakor a led az akku aktuális töltöttségét mutatja. A zöld szín az akku 30% feletti töltöttségét jelzi. A sárga szín 10% és 30% közötti töltöttségre utal. Végezetül a piros szín a 10% alatti töltöttséget jelez. Ha a kijelző led pirosan villog akkor a P5 Wireless töltöttsége kevés a működéshez.
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless kijelzője pirosan
villog akkor a fejhallgató nem kapcsol be.
A P5 Wireless töltéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
Használja a mellékelt USB kábelt, csatlakoztassa az egyik végét a fejhallgatóhoz, a másik végét például egy számítógép USB aljzatához vagy normál hálózati
tápegységhez vagy autós töltőhöz.
Kijelző
USB töltő aljzat
2. Ábra
A fejhallgató alsó nézete – USB töltő aljzat
A töltés alatt a kijelző zölden villog. A töltöttségi szint
emelkedésével a zöld szín hosszabban fog pulzálni. A teljes töltöttségi szintnél a LED folyamatos zöld színnel fog világítani.
63

4. Be és kikapcsolás

L
R
A P5 Wireless bekapcsolásához csúsztassa el a kapcsoló gombot és tartsa úgy 1 másodpercig. A kikapcsoláshoz csúsztassa el a kapcsoló gombot és tartsa úgy 2 másodpercig. A P5 Wireless hanggal jelzi a bekapcsolást.
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless inaktív módban
van legalább 20 percig, akkor automatikusan
kikapcsol, ezzel is kímélve az akku töltöttségét.
A kapcsoló gomb elhúzásával a fejhallgató aktív állapotba kerül ismét.
MAGYAR

5. A P5 Wireless viselése

Ahhoz, hogy a P5 Wireless a maximális potenciálján
legyen képes szólni, a fejhallgatót megfelelő módon kell használni. Először is azonosítsa be a bal és
jobb oldalt. A jelzések a fülpárna mögötti fém csuklópontokba vannak gravírozva.
Ezt a 3.Ábra illusztrálja.
Ezután forgassa be a fülkagylókat, majd helyezze a fejére a fejhallgatót. A csúszkát addig állítsa mindkét oldalon, amíg a fülpárnák kényelmesen eltakarják a fülét.
Ezt a 4.Ábra illusztrálja.
Javasoljuk, hogy használat után fordítsa vissza a fülpárnákat, majd a fejhallgatót helyezze vissza a tároló táskába.

6. A P5 Wireless Bluetooth párosítása

Ahhoz hogy a P5 Wireless fejhallgatót egy Bluetooth
képes audió eszközzel használjuk, előbb azokat
párosítani kell. A párosítás után, ha közös hatótávon belül van a Bluetooth készülék és s P5 Wireless, akkor “emlékezni” fognak egymásra és képesek lesznek csatlakozni.
A P5 Wireless nyolc Bluetooth eszközre képes
emlékezni. AZ elsőként csatlakoztatott eszköz lesz az “elsődleges” eszköz. Az ez után csatlakoztatott
eszközök már “másodlagosak” lesznek.
L
3.Ábra A bal és jobb oldal azonosítása
R
Az elsődleges eszköz automatikusan csatlakozni
fog, ha a P5 Wireless be van kapcsolva és hatótávon belül van. A másodlagos eszközök már nem csatlakoznak automatikusan, a csatlakozást az
eszköz Bluetooth beállítások menüjéből lehet elérni.
Bármikor, a Bluetooth gomb megnyomásával a
P5 csatlakozni fog az elsődleges forráshoz, ha az
hatótávon belül van.
Lehetséges egyszerre két eszközzel is csatlakozni a P5 Wireless fejhallgatóhoz, de az audió streamelés
csak az egyik eszközről működik ilyen esetben.
A P5 Wireless párosításához kövesse a következő
lépéseket.
A P5 Wireless bekapcsolt állapotában nyomja meg a Bluetooth gombot és tartsa lenyomva 2 másodpercig.
A kijelző kéken kezd el villogni, és jelzőhang is hallatszik,
hogy a P5 Wireless “párosítás módba” lépett.
Megjegyzés: A P5 Wireless automatikusan kilép
a párosítás módból, ha 5 percen belül nem párosítja egy eszközzel.
Nyissa meg a Bluetooth beállításokat az eszköz menüjében és kapcsolja be a Bluetooth funkciót. Keresés után a P5 Bowers & Wilkins felirat olvasható
az eszköz kijelzőjén. Válassza ki a P5 Bowers & Wilkins
fejhallgatót, majd zárja be a Bluetooth beállításokat.
4. Ábra A fülpárnák beállítása
64
A P5 Wireless kijelzője folyamatosan villog a
párosítás ideje alatt, majd minden 4. másodpercben villan egyet a kapcsolat létrejöttekor. A P5 Wireless rövid hanggal jelzi a csatlakozás sikeres létrejöttét.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth audió forrás eszköz nem támogatja az “egyszerű” párosítást és egy négy számjegyű kódot kér, akkor üsse be a “0000” kódot.
Miután a csatlakozás létrejött, ellenőrizze, hogy a
P5 Wireless ki van választva a Bluetooth eszköz hangszóró kimeneteként. Ezután a P5 Wireless fejhallgatón hallgathatja kedvenc zenéit.
Megjegyzés: Ha a párosítás sikertelen, a kijelző minden 2. másodpercben felvillan. A sikertelen párosítás leggyakoribb oka a jel interferencia és a két eszköz közötti távolság. Lehetőség szerint a párosítás ideje alatt a két eszköz egymáshoz
közel helyezkedjen el.
A Bluetooth forrás leválasztásához nyomja meg kétszer, gyors egymásutánban a P5 Wireless Bluetooth gombját. Ez leválasztja az össze csatlakoztatott Bluetooth eszközt. A P5 hanggal is jelzi a leválasztást.
A P5 Wireless fejhallgatóval párosított eszközök
kitörölhetőek a memóriából a Hangerő- és a
Bluetooth gombok együttes, 2 másodpercig tartó megnyomásával. A memória törlése után a P5 Wireless újraindul.
MAGYAR

7. A Bluetooth audió lejátszás vezérlése

A P5 Wireless Lejátszás/Állj, Hangerő + és Hangerő – gombjaival vezérelhető a Bluetooth audió lejátszás:
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless passzív módban
van, azaz vezetékes összekötést használ, a gombok nem működnek.
A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Vol + gombot.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a Vol – gombot.
Az audió lejátszásához nyomja meg röviden a Play/ Pause gombot.
Az audió megállításához nyomja meg röviden a Play/ Pause gombot.
A következő szám kiválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a Play/ Pause gombot.
Az előző szám kiválasztásához nyomja meg
háromszor, gyors egymásutánban a Play/ Pause gombot.

8. Mobiltelefon használata a P5 Wireless fejhallgatóval

A hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a Play/ Pause gombot.
A hívás elutasításához nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a Play/Pause gombot.
A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a Play/ Pause gombot.
Ha Bluetooth stream lejátszása közben hívás érkezik a lejátszás megáll. A hívás befejeztével a lejátszás folyatatódik.
65

9. A P5 Wireless vezetékes használata

A vezeték nélküli működésen kívül, a P5 Wireless
fejhallgatóhoz a mellékelt univerzális kábel segítségével is csatlakoztatható zenei forrás. Ez különösen akkor hasznos, ha a P5 Wireless akkumulátor töltöttsége alacsony vagy lemerült. Ezért a P5 Wireless fejhallgatóhoz Bluetooth kapcsolatra nem képes eszköz is csatlakoztatható.
A mellékelt kábel csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket, melyek a 5. Ábrán is illusztrálva vannak.
Óvatosan vegye le a bal oldali fülpárnát. A fülpárna
mágnesesen kapcsolódik, mely egy kis erőkifejtéssel is levehető.
Fogja meg a vezeték egyik végét és óvatosan dugja be az aljzatba. A 5. Ábrán is látható módon a kábelt fektesse bele a kialakított horonyba.
Helyezze vissza a fülpárnát.
Az univerzális kábelt ki kell húzni a P5 Wireless fejhallgatóból, ha azt Bluetooth kapcsolaton szeretné használni, ugyanakkor az akkumulátor töltésekor nem szükséges kihúzni a vezetéket.
Megjegyzés: Az univerzális kábel csatlakoztatásakor a P5 Wireless Bluetooth és az energiát igénylő áramkörei lekapcsolnak. A kábel kihúzásakor a P5 Wireless nem kapcsol vissza
automatikusan.
MAGYAR

10. Újraindítás

Az újraindításhoz vegyen például egy kiegyenesített gemkapcsot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a Reboot gombot. Ezt a 6. Ábra illusztrálja. A fejhallgató kikapcsol. Ezután kapcsolja be újra a fejhallgatót. Ezzel az újraindítás folyamata
befejeződött.
Megjegyzés: Az újraindítás nem törli ki a már párosított eszközöket a memóriából.

11. A P5 Wireless tisztítása

A P5 Wireless fejhallgató tisztításához használjon nedves rongyot. A fülpárnákat óvatosan tisztítsa,
ne dörzsölje a bőr felületét. Ne használjon tisztító vegyszert vagy bőrápolót, mert az kárt tehet a
termékben.
5. Ábra Az audió kábel csatlakoztatása
6. Ábra Újraindítás
66

Műszaki adatok

Modell P5 Wireless
Leírás Vezetéknélküli fejhallgató
Technikai jellemzők Bluetooth v4.1
Újratölthető lithium akkumulátor
Nylon csillapítású membrán
Csillapító hab
CCAW tekercs
Meghajtó egységek 2x ø40mm (1.6in) szélessávú
Frekvencia tartomány 10Hz – 20kHz
Impedancia 22 ohm (passzív)
Torzítás (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Érzékenység 109dB/V,1kHz- nél
Bemenetek 3.5mm-es sztereó mini jack
Micro USB 2.0 (töltés, szerviz, FW frissítés)
2 mikrofon, CVC2 támogatással
Bluetooth kodekek aptx (standard késleltetés)
MAGYAR68POLSKI
AAC
SBC
Súly 213g
67
Witamy w Bowers & Wilkins wraz ze słuchawkami P5 Wireless
Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers założył naszą rmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia, innowacyjna technika i zaawansowana technologia są kluczami, które mogą przynieść zadowolenie z dźwięku w domu. To przekonanie jest tym, czym wciąż się dzielimy i jest inspiracją dla każdego produktu który projektujemy.
P5 Wireless są najwyższej klasy słuchawkami nausznymi, które zapewniają najwyższą jakość odsłuchu, połączoną z wygodą
bezprzewodowej eksploatacji zapewnianej przez najnowszy standard Bluetooth. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co
potrzebujesz wiedzieć, aby uzyskać jak najwięcej z twoich P5Wireless
P5 Wireless mogą być używane zarówno bezprzewodowo,
do streamingu muzyki z telefonu, tabletu lub komputera za
pośrednictwem technologii Bluetooth, jak i konwencjonalnie w “trybie pasywnym” połączone kablem z odpowiednim wejściem słuchawkowym. P5 Wireless mogą być również używane do
telefonii bezprzewodowej.
P5 Wireless zawierają baterię, która pozwala na bezprzewodowe użytkowanie. W całości naładowana bateria umożliwia do 17godzin słuchania przy przeciętnym poziomie głośności. Kiedy P5 Wireless są podłączone kablem bateria się nie rozładowuje.
www.bowers-wilkins.com

1. Pudełko Bezprzewodowych P5 zawiera:

i. Słuchawki P5 Wireless ii. Kabel USB do ładowania
iii. Uniwersalny kabel
iv. Pikowany futerał v. Niniejszą instrukcję

Informacje dotyczące środowiska

Ten produkt spełnia międzynarodowe dyrektywy w tym między innymi dyrektywę(RoHS) dot. sprzętu elektronicznego i elektrycznego, rozporządzenia dot. rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i ograniczeń
handlu i stosowania niektórych chemikaliów
(REACH), a także dyrektywy o utylizacji odpadów
elektronicznych i elektrycznych (WEEE). W sprawie wytycznych do recyklingu i utylizacji produktu skonsultuj się z odpowiednimi instytucjami.

2. Poznawanie Bezprzewodowych P5

Po włączeniu słuchawek za pomocą przełącznika na prawym nauszniku, P5 Wireless sterowane są za pomocą Bluetooth, przycisków Play/Pause, Volume+ i Volume-. Wskaźnik wzdłuż przycisku Bluetooth wyświetla status łączności Bluetooth i poziom naładowania baterii. P5 Wireless dają również sygnały dźwiękowe dla niektórych komend i poleceń.
Uwaga: Aby włączyć lub wyłączyć sygnały dźwiękowe naciśnij jednocześnie przyciski play/
pause i volume+.
L
Rysunek 1
Główne Funkcje
R
Kabel Włącznik i przycisk
Volume + Play/Pause Volume -
Bluetooth
POLSKI
Gniazdo USB do ładowania słuchawek umieszczone
jest pod prawym nausznikiem obok otworu do
resetowania. Pod lewym nausznikiem znajduje się gniazdo do podłączenia uniwersalnego kabla, który umożliwia użytkowanie P5 Wireless jako słuchawki pasywne. Podłączanie uniwersalnego kabla jest
pokazane w sekcji 9.

3. Ładowanie baterii

Dostarczona ze słuchawkami bateria może być od razu użytkowana, jednakże dobrą praktyką jest jej pełne naładowanie przed pierwszym użyciem. Pełne naładowanie baterii zajmuje około 3 godzin jednakże możliwe jest użytkowanie słuchawek w trakcie ładowania.
Uwaga: Wskaźnik wyświetla stopień naładowania baterii kiedy słuchawki są włączone. Zielony kolor oznacza, że bateria naładowana jest przynajmniej w 30%. Żółty kolor oznacza, że bateria jest naładowana pomiędzy 30% a 10%. Natomiast kolor czerwony oznacza, że bateria jest naładowana poniżej 10%. Jeśli czerwony wskaźnik miga, bateria jest rozładowana.
Kiedy wskaźnik LED miga na czerwono słuchawki się nie włączą.
Aby naładować P5 Wireless postępuj zgodnie ze wskazówkami poniżej.
Używając dołączonego kabla USB do ładowania, podłącz słuchawki do gniazda USB w komputerze, ładowarki sieciowej lub samochodowej.
R
Wskaźnik
Gniazdo USB do ładowania
Rysunek 2
Widok z tyłu – gniazdo USB do ładowania
Podczas ładowania wskaźnik będzie migać na zielono. Gdy poziom naładowania zwiększa się, wskaźnik będzie migać wolniej. Kiedy słuchawki są w pełni naładowane wskaźnik pozostanie podświetlony na zielono.
69

4. Włączanie i wyłączanie

L
R
Aby włączyć Bezprzewodowe P5 przesuń włącznik w prawo i przytrzymaj przez sekundę. Aby wyłączyć przesuń włącznik w prawo i przytrzymaj przez 2 sekundy. P5 Wireless potwierdzą włączenie sygnałem dźwiękowym.
Uwaga: Jeśli słuchawki pozostają włączone, ale nieaktywne przez więcej niż 20 minut, wyłączą się automatycznie aby oszczędzać baterię. Przesunięcie przycisku włączającego w prawo spowoduje ich włączenie.
POLSKI

5. Noszenie bezprzewodowych P5

Poprawne użytkowanie Twoich słuchawek zapewni, że ich potencjał będzie w pełni wykorzystany. Na początku rozpoznaj lewą i prawą słuchawkę. Oznaczenia są wygrawerowane na metalowym zawiasie poniżej pałąka.
Jest to pokazane na Rysunku 3.
Teraz rozłóż słuchawki i nałóż je na głowę z pałąkiem
ustawionym tak, aby oba nauszniki wygodnie
przykrywały ucho.
Ilustruje to Rysunek 4.
Zalecamy składać i wkładać słuchawki do futerału kiedy ich nie używasz.

6. Parowanie słuchawek przez Bluetooth

Aby podłączyć słuchawki do aktywnych urządzeń audio należy je najpierw sparować z urządzeniem. Po sparowaniu, słuchawki zapamiętają urządzenie i będą się z nim łączyć automatycznie kiedy znajdą się w jego zasięgu.
P5 Wireless mogą zapamiętać do 8 urządzeń Bluetooth. Pierwsze sparowane urządzenie jest
automatycznie oznaczane jako podstawowe.
Pozostałe urządzenia są ustawiane jako drugorzędne.
L
Rysunek 3 Rozpoznawanie lewego i prawego nausznika
R
Słuchawki automatycznie łączą się z urządzeniem zapisanym jako podstawowe kiedy zostaną włączone i znajdą się w jego zasięgu. Urządzenia drugorzędne nie będą łączyć się automatycznie kiedy znajda się w zasięgu tylko muszą być podłączone za pomocą ustawień Bluetooth.
Naciśnięcie przycisku Bluetooth spowoduje sparowanie słuchawek z urządzeniem podstawowym, kiedy tylko znajdą się w jego zasięgu.
Możliwe jest jednoczesne podłączenie dwóch urządzeń jednakże muzyka będzie streamowana tylko z jednego źródła.
Aby sparować urządzenie Bluetooth z P5 Wireless zastosuj sie do wskazówek poniżej:
Po włączeniu słuchawek naciśnij i przytrzymaj przycisk bluetooth na 2 sekundy. Wskaźnik rozbłyśnie na niebiesko, a P5 Wireless oznajmią dźwiękiem kiedy wejdą w tryb parowania.
Uwaga: P5 Wireless automatycznie wyjdą z trybu parowania Bluetooth jeśli w ciągu 5 minut nie znajdą urządzenia do sparowania.
Otwórz ustawienia bluetooth na urządzeniu źródłowym i upewnij się że Bluetooth jest włączony. P5 Bowers & Wilkins pojawi się jako dostępne urządzenie Bluetooth. Wybierz P5 Bowers & Wilkins i
zamknij ustawienia Bluetooth.
Rysunek 4 Ustawienie nauszników
70
Wskaźnik Bluetooth będzie błyskać nieprzerwanie
kiedy parowanie jest w toku i mignie raz na 4 sekundy kiedy parowanie zostanie ustanowione.
Zakończenie parowania zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym.
Uwaga: Jeśli twoje urządzenie źródłowe wymaga parowania poprzez wpisanie hasła, wpisz “0000”.
Kiedy połączenie zostanie ustanowione upewnij się, że P5 Wireless są wybrane jako zewnętrzny głośnik dla urządzenia źródłowego Bluetooth. Muzyka będzie wtedy słyszana przez słuchawki.
Uwaga: Jeśli parowanie się nie powiedzie, wskaźnik rozbłyśnie w 2 sekundowej serii. Najczęstsze przyczyny niepowodzenia to zakłócenia sygnału i zbyt duża odległość pomiędzy urządzeniami. Dobrą praktyką jest umieszczenie urządzeń dość blisko siebie
podczas parowania.
Aby rozłączyć urządzenie źródłowe Bluetooth od słuchawek naciśnij dwukrotnie przycisk Bluetooth. Rozłączą się wszystkie sparowane urządzenia Bluetooth. Słuchawki zakomunikują rozłączenie sygnałem dźwiękowym.
Pamięć sparowanych urządzeń w P5 Wireless może być wyczyszczona poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przez 2 sekundy przycisków Volume-
i Bluetooth. Wskaźnik rozbłyśnie, a słuchawki uruchomią się ponownie z wyczyszczoną pamięcią.
POLSKI

7. Sterowanie Bluetooth

Przyciski Play/Pause, Volume+ i Volume- mogą być używane aby sterować słuchawkami przez
Bluetooth.
Uwaga: Przyciski nie działają kiedy P5 Wireless użytkowane są w trybie pasywnym podłączone
kablem.
Aby zwiększyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol+
Aby zmniejszyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol-
Aby odtworzyć dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby zatrzymać dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby wybrać kolejną ścieżkę dźwiękową naciśnij
dwukrotnie Play/Pause
Aby wybrać poprzednią ścieżkę dźwiękową naciśnij
trzykrotnie Play/Pause

8. Użytkowanie telefonu z P5 Wireless

Aby odebrać połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby odrzucić połączenie naciśnij i przytrzymaj
przycisk Play/Pause przez 2 sekundy
Aby zakończyć połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Gdy zadzwoni telefon, odtwarzanie muzyki zostanie zatrzymane. Odtwarzanie zostanie wznowione po
zakończeniu połączenia.
71

9. Połączenie przewodowe P5 Wireless

Poza eksploatacją bezprzewodową, twoje P5 Wireless mogą być podłączone do źródła muzyki za pomocą dołączonego uniwersalnego kabla. Połączenie przewodowe jest użyteczne kiedy poziom baterii jest niski lub gdy źródłem dźwięku jest urządzenie nie posiadające Bluetooth.
Aby podłączyć kabel do twoich P5 Wireless postępuj według poniższej instrukcji i Rysunku 5.
Ostrożnie pociągnij lewą poduszkę słuchawki, tak aby wyjąć ją z obudowy. Odczepienie poduszki wymaga niewielkiego wysiłku gdyż jest przyczepiona
magnesem.
Weź jeden koniec kabla i ostrożnie włóż go do gniazda pod poduszką. Umieść go tak jak pokazano
na Rysunku 5.
Umieść poduszkę słuchawki z powrotem w
obudowie.
Aby włączyć łączność Bluetooth, kabel musi być odłączony. Jednak gdy kabel jest podłączony, bateria może być ładowana.
Uwaga: Podłączenie kabla automatycznie wyłączy Bluetooth i słuchawki. Odłączenie kabla nie spowoduje automatycznego włączenia się słuchawek.
POLSKI

10. Restart

Aby przeprowadzić restart użyj spinacza do papieru, a następnie włóż go do otworu do resetowania
na 2 sekundy tak jak pokazano na schemacie 6.
Słuchawki wyłączą się. Aby ukończy restart włącz słuchawki.
Uwaga: Przeprowadzenie restartu nie wyczyści pamięci sparowanych urządzeń.

11. Czyszczenie twoich P5 Wireless

Do czyszczenia słuchawek używaj wilgotnej ściereczki, delikatnie wycierając skórę, aż będzie czysta. Nie używaj detergentów lub środków do polerowania skóry. Mogą one spowodować
uszkodzenie produktu.
Rysunek 5
Podłączanie kabla audio
Rysunek 6 Restart
72
Specykacja techniczna
Model P5 Wireless
Opis Bezprzewodowe słuchawki
Właściwości techniczne Bluetooth v4.1
Bateria litowa
Nylonowa membrana tłumiąca
Pianka tłumiąca
Cewki CCAW
Głośnik 2x40mm (1.2 in) Full Range
Zakres częstotliwości 10Hz- 20kHz
Impedancja 22 ohm (pasywna)
Zniekształcenia <0,4% (1KHz/10mW)
Czułość 109dB/V przy 1kHz
Wejścia 3.5 mm stereo mini jack (CTIA-4-pole)
Micro USB 2.0 (ładowanie baterii, obsługa i aktualizacje
2 mikrofony wspierające algorytm CVC2
Kodeki Bluetooth aptx (standardowe opóźnienie)
POLSKI
AAC
SBC
Waga 213g
73
欢迎使用Bowers & Wilkins和P5 Wireless耳机
感谢您选購Bowers & Wilkins。当我们公司的创办人John Bowers先生成立本公司时,就秉持着一种信念:富有想象力的设 计、创新的工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元 素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我们所有产品设计灵感。
P5 Wireless是一款高性能贴耳式耳机,具有极高质量的个人音频 体验,再结合最新蓝牙音频标准的无线操作的便利性。本手册将为 您介绍P5 Wireless的所有信息,让您发挥它所有的潜能。
P5 Wireless可通过无线方式使用,利用蓝牙无线技术播放从手 机、平板电脑或电脑上串流的音乐;也可通过传统的“无源”模 式使用接线连接到合适的耳机输出。P5 Wireless也可当作无线电 话。
为了无线使用,P5 Wireless配备了可充电电池组。完全充满电 时,在平均音量水平下电池组可提供长达17小时的使用时间。当连 接接线使用P5 Wireless时,並不会消耗电池电量。

简体中文

www.bowers-wilkins.com
74

1. P5 Wireless盒内物品

i. P5 Wireless耳机 ii. USB充电线 iii. 通用接线 iv. 缝制便携袋 v. 文档包

环境信息

本产品符合国际指令,包括但不限于电子和电气设备 的有害物质限制指令(RoHS)、化学品注册、评估、 许可和限制指令(REACH)以及废弃电子电气设备的 处置规定指令(WEEE)。请与当地废物处置机构联系 以获取有关如何正确回收或处置本产品的指导信息。

2. 认识P5 Wireless

通过右侧耳机听筒上的电源滑动开关开启P5 Wireless后,即可通过蓝牙、播放/暂停、音量+和 音量–按钮来控制它。蓝牙按钮旁边的指示灯显示蓝 牙连接状态和电池充电水平。对于有些控制命令和事 件,P5 Wireless还会提供声音反馈。
注:可以通过按下和释放“播放/暂停”及“+” 按钮来切换和关闭音频提示。
USB充电插口位于右侧耳机听筒,在右耳垫下面有一 个针孔重启按钮。在左耳垫下面是通用接线的连接插 孔,可将P5 Wireless当作无源耳机。通用接线的连 接方法在第9节中说明。
L
图1 主要功能
R
接线 开关及蓝牙控制按钮
音量+ 播放/暂停 音量-
简体中文

3. P5 Wireless电池充电

P5 Wireless配备可立即使用的电池,但在首次使 用前先为电池充满为佳。把P5 Wireless完全充满 电大约需要3小时,但仍可在电池充电时使用P5 Wireless。
注:当P5 Wireless开启时,指示灯会先显示电 池电量。绿色表示电池的电量在30%以上。黄色 表示电池的电量在10%至30%之间。红色表示电 池的电量低于10%。如果指示灯闪烁红色,表示 P5 Wireless的电池电量太低,无法使用。
请注意当LED闪烁红色时,P5 Wireless将无法 开启。
若要为P5 Wireless充电,请按照以下所述步骤操 作。
使用随附的USB充电线将耳机连接到带电的USB插 孔;可以是电脑的USB插孔、带电源的USB充电器 或车载充电器。
在充电时,指示灯将闪烁绿色。随着电量水平提高, 每次闪烁之间的点亮时间变得更长。当完全充满电 时,指示灯将常亮绿色。
R
指示灯
USB充电插孔
图2 耳机后视图 - USB充电插孔
75

4. 开启和关闭

L
R
若要打开P5 Wireless,请将电源按钮滑向右侧并按 下1秒。若要关闭,请将电源按钮滑向右侧并按下2 秒。P5 Wireless开启时将发出声音反馈。
注:如P5 Wireless已开启,但閒置超过20分 钟,它则将自动关闭以节约电池电量。将电源按 钮滑向右侧可唤醒它。

5. 佩戴P5 Wireless

正确使用耳机可帮助确保充分发挥它们的性能潜力。 首先,识别左和右听筒。标识图例铭刻在头带下面的 金属铰链上。
如图3中所示。
简体中文
L
R
现在展开耳机并将它们戴在头上,调节头带,以使每 个听筒舒适地覆盖在耳朵上。
如图4中所示。
建议在不使用时合拢耳机并将它装回到便携袋中。

6. 与P5 Wireless进行蓝牙配对

若要将P5 Wireless连接到支持蓝牙的音频设备,它 必须与该设备进行“配对”。配对之后,蓝牙设备 和P5 Wireless将互相“记住”对方并且到范围内即 能够连接。
P5 Wireless可记住最多八个已配对的蓝牙设备。第 一个配对的设备将指定为“主”设备,其余设备将指 定为“次要”设备。
当P5 Wireless开启並处于蓝牙范围内时,主设备将 自动连接。当处于范围内时,次要设备将不会自动连 接,而必须使用其蓝牙设置菜单来连接。
在任何时候,如果处于范围内,则按下蓝牙按钮将强 制P5 Wireless连接到主设备。
可以同时将两个设备连接到P5 Wireless,但是在任 何时候,音频将仅从一个设备串流传输。
若要将蓝牙设备与P5 Wireless进行配对,请遵循下 面所述步骤操作。
在P5 Wireless开启的情况下,按下蓝牙按钮2秒。 指示灯将闪烁蓝色,并且P5 Wireless在进入“配 对”模式时会发出声音反馈。
图3 识别左和右
图4 调节听筒
注:如果在5分钟内未配对设备,P5 Wireless将 自动从蓝牙配对模式退出。
打开音源设备的蓝牙设置并确保蓝牙已打开。一旦发 现P5 Bowers & Wilkins,它将作为可用蓝牙设备 显示出来。选择P5 Bowers & Wilkins,并关闭蓝 牙设置屏幕。
76
在配对过程中,P5 Wireless蓝牙指示灯将持续闪 烁;当配对完成时,每4秒闪烁一次。当配对完成 时,P5 Wireless也会发出声音反馈。
注:如果您的蓝牙音源设备不支持“简单”配对 且需要四位数字代码,请输入‘0000’。
一旦连接已建立,确保P5 Wireless被选为蓝牙源 设备的扬声器输出。然后音频将通过P5 Wireless 听到。
注:如果配对失败,指示灯将每隔2秒闪烁一 次。配对失败的最常见原因是信号干扰和两个设 备之间的距离过长。在配对时最好将两个设备靠 近一些。
如需从P5 Wireless上断开蓝牙源设备,请快速按蓝 牙按钮两次。这样即可断开所有已连接的蓝牙设备。 当蓝牙断开时,P5 Wireless将发出声音反馈。
若要删除P5 Wireless已配对的设备记忆,只需按下 音量–和蓝牙按钮2秒即可。一旦内存记忆已清除, 指示灯将闪烁且P5 Wireless将重启。

7. 控制蓝牙音频

P5 Wireless的播放/暂停、音量+和音量–按钮可用 于控制蓝牙音频:
注:当P5 Wireless使用有线连接並在无源模式 下使用时,这些按钮不起作用。
若要提高音量,请按下Vol +按钮。
若要减小音量,请按下Vol -按钮。
若要播放音频,请按播放/暂停按钮,然后再松开。
简体中文
若要暂停音频,请按播放/暂停按钮,然后再松开。
若要选择下一个曲目,请快速按两次播放/暂停按钮。
若要选择上一个曲目,请快速按三次播放/暂停按钮。

8. 配合手机使用P5 Wireless

若要接听电话,请按播放/暂停按钮,然后再松开。
若要拒接电话,请按播放/暂停按钮2秒。
若要结束通话,请按播放/暂停按钮,然后再松开。
接听电话时,蓝牙串流将暂停播放。当通话结束时, 将继续播放。
77

9. P5 Wireless有线连接

除了以无线方式操作,P5 Wireless还可使用随 附的通用接线连接到音源。如果电池电量低或P5 Wireless需与非蓝牙音频源设备配合使用,那么接线 连接很有用。
若要将随附接线连接到您的P5 Wireless,请按照下 述步骤和图5中的插图操作。
小心地将左耳垫从听筒主体上拉开。耳垫通过磁力吸 附,很容易就可拉开。
抓住连接线的一端,将接线小心地插入到耳垫下面的 插口。按照图5所示整理好接线。
装回耳垫。
必须先断开通用接线,然后P5 Wireless才可开启和 通过蓝牙进行连接,但是在连接通用接线时可为电 池充电。
注:连接通用接线将自动关闭P5 Wireless的蓝 牙和带电元件。然而,当通用接线断开时,P5 Wireless将不会自动开启。

10.重启

若要执行重启,请使用拉直的回形针压住重启按钮 两秒即可,如图6所示。耳机将关闭,按开启键,重 启将完成。
注:执行重启将不会清除已配对的设备记忆。
简体中文

11.清洁P5 Wireless

使用湿布清洁P5 Wireless并轻拍皮革直至它变干 净,请勿用布擦皮革。请勿使用清洁剂或皮革光亮 剂,使用这些产品会导致产品损坏。
图5 连接音频接线
图6 重启
78
规格
型号 P5 Wireless
说明 无线耳机
技术特性 蓝牙 v4.1
可充电锂离子电池
尼龙阻尼振膜
阻尼泡沫
CCAW线圈
驱动单元 2x 40mm (1.2 in) 全频
频率范围 10Hz - 20kHz
阻抗 22 ohms (无源)
失真 (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
灵敏度 109dB/V 于1kHz
输入 3.5mm 立体声迷你插孔(CTIA 4极)
Micro USB 2.0(电池充电、检修与固件更新)
2x 话筒支持CVC2算法
蓝牙编解码器 aptX(标准延迟)
简体中文
AAC
SBC
净重 213g
79
歡迎使用Bowers & Wilkins和P5 Wireless耳機
感謝您選購Bowers & Wilkins。當我們公司的創辦人John Bowers先生成立本公司時,就秉持著一種信念:富有想象力的設 計、創新的工程和先進的技術是開啓家庭音響娛樂大門的重要元 素。我們依然堅持著他的信念,並賦予我們所有產品設計靈感。
P5 Wireless是一款高性能貼耳式耳機,具有極高質量的個人音頻 體驗,再結合最新藍牙音頻標準的無線操作的便利性。本手冊將為 您介紹P5 Wireless的所有信息,讓您發揮它所有的潛能。
P5 Wireless可通過無線方式使用,利用藍牙無線技術播放從手 機、平板電腦或電腦上串流的音樂;也可通過傳統的“無源”模 式使用接線連接到合適的耳機輸出。P5 Wireless也可當作無線電 話。
為了無線使用,P5 Wireless配備了可充電電池組。完全充滿電 時,在平均音量水平下電池組可提供長達17小時的使用時間。當連 接接線使用P5 Wireless時,並不會消耗電池電量。

繁體中文

www.bowers-wilkins.com
80

1. P5 Wireless盒內物品

i. P5 Wireless耳機 ii. USB充電線 iii. 通用接線 iv. 縫製便攜袋 v. 文件包

環境信息

本產品符合國際指令,包括但不限於電子和電氣設備 的有害物質限制指令(RoHS)、化學品註冊、評估、 許可和限制指令(REACH)以及廢棄電子電氣設備的 處置規定指令(WEEE)。請與當地廢物處置機構聯繫 以獲取有關如何正確回收或處置本產品的指導信息。

2. 認識P5 Wireless

通過右側耳機聽筒上的電源滑動開關開啓P5 Wireless後,即可通過藍牙、播放/暫停、音量+和 音量–按鈕來控制它。藍牙按鈕旁邊的指示燈顯示藍 牙連接狀態和電池充電水平。對於有些控制命令和事 件,P5 Wireless還會提供聲音反饋。
注:可以通過按下和釋放“播放/暫停”及“+” 按鈕來切換和關閉音頻提示。
USB充電插口位於右側耳機聽筒,在右耳墊下面有一 個針孔重啓按鈕。在左耳墊下面是通用接線的連接插 孔,可將P5 Wireless當作無源耳機。通用接線的連 接方法在第9節中說明。
L
圖1 主要功能
R
接線 開關及藍牙控制按鈕
音量+ 播放/暫停 音量-
繁體中文

3.P5 Wireless電池充電

P5 Wireless配備可立即使用的電池,但在首次使 用前先為電池充滿為佳。把P5 Wireless完全充滿 電大約需要3小時,但仍可在電池充電時使用P5 Wireless。
注:當P5 Wireless開啓時,指示燈會先顯示電 池電量。綠色表示電池的電量在30%以上。黃色 表示電池的電量在10%至30%之間。紅色表示電 池的電量低於10%。如果指示燈閃爍紅色,表示 P5 Wireless的電池電量太低,無法使用。
請注意當LED閃爍紅色時,P5 Wireless將無法 開啓。
若要為P5 Wireless充電,請按照以下所述步驟操 作。
使用隨附的USB充電線將耳機連接到帶電的USB插 孔;可以是電腦的USB插孔、帶電源的USB充電器 或車載充電器。
在充電時,指示燈將閃爍綠色。隨著電量水平提高, 每次閃爍之間的點亮時間變得更長。當完全充滿電 時,指示燈將常亮綠色。
R
指示燈
USB充電插孔
圖2 耳機後視圖 - USB充電插孔
81

4. 開啓和關閉

L
R
若要開啓P5 Wireless,請將電源按鈕滑向右側並按 下1秒。若要關閉,請將電源按鈕滑向右側並按下2 秒。P5 Wireless開啓時將發出聲音反饋。
注:如P5 Wireless已開啓,但閒置超過20分 鐘,它則將自動關閉以節約電池電量。將電源按 鈕滑向右側可喚醒它。

5. 佩戴P5 Wireless

正確使用耳機可幫助確保充分發揮它們的性能潛力。 首先,識別左和右聽筒。標識圖例銘刻在頭帶下面的 金屬鉸鏈上。
如圖3中所示。
現在展開耳機並將它們戴在頭上,調節頭帶,以使每 個聽筒舒適地覆蓋在耳朵上。
如圖4中所示。
建議在不使用時合攏耳機並將它裝回到便攜袋中。

6. 與P5 Wireless進行藍牙配對

若要將P5 Wireless連接到支持藍牙的音頻設備,它 必須與該設備進行“配對”。配對之後,藍牙設備 和P5 Wireless將互相“記住”對方並且到範圍內即 能夠連接。
P5 Wireless可記住最多八個已配對的藍牙設備。第 一個配對的設備將指定為“主”設備,其餘設備將指 定為“次要”設備。
當P5 Wireless開啓並處於藍牙範圍內時,主設備將 自動連接。當處於範圍內時,次要設備將不會自動連 接,而必須使用其藍牙設置菜單來連接。
在任何時候,如果處於範圍內,則按下藍牙按鈕將強 制P5 Wireless連接到主設備。
可以同時將兩個設備連接到P5 Wireless,但是在任 何時候,音頻將僅從一個設備串流傳輸。
若要將藍牙設備與P5 Wireless進行配對,請遵循下 面所述步驟操作。
在P5 Wireless開啓的情況下,按下藍牙按鈕2秒。 指示燈將閃爍藍色,並且P5 Wireless在進入“配 對”模式時會發出聲音反饋。
圖3 識別左和右
圖4 調節聽筒
繁體中文
L
R
注:如果在5分鐘內未配對設備,P5 Wireless將 自動從藍牙配對模式退出。
打開音源設備的藍牙設置並確保藍牙已打開。一旦發 現P5 Bowers & Wilkins,它將作為可用藍牙設備 顯示出來。選擇P5 Bowers & Wilkins,並關閉藍 牙設置屏幕。
82
在配對過程中,P5 Wireless藍牙指示燈將持續閃 爍;當配對完成時,每4秒閃爍一次。當配對完成 時,P5 Wireless也會發出聲音反饋。
注:如果您的藍牙音源設備不支持“簡單”配對 且需要四位數字代碼,請輸入‘0000’。
一旦連接已建立,確保P5 Wireless被選為藍牙源 設備的揚聲器輸出。然後音頻將通過P5 Wireless 聽到。
注:如果配對失敗,指示燈將每隔2秒閃爍一 次。配對失敗的最常見原因是信號干擾和兩個設 備之間的距離過長。在配對時最好將兩個設備靠 近一些。
如需從P5 Wireless上斷開藍牙源設備,請快速按藍 牙按鈕兩次。這樣即可斷開所有已連接的藍牙設備。 當藍牙斷開時,P5 Wireless將發出聲音反饋。
若要刪除P5 Wireless已配對的設備記憶,只需按下 音量–和藍牙按鈕2秒即可。一旦內存記憶已清除, 指示燈將閃爍且P5 Wireless將重啓。

7. 控制藍牙音頻

P5 Wireless的播放/暫停、音量+和音量–按鈕可用 於控制藍牙音頻:
注:當P5 Wireless使用有線連接並在無源模式 下使用時,這些按鈕不起作用。
若要提高音量,請按下Vol +按鈕。
若要減小音量,請按下Vol -按鈕。
若要播放音頻,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆開。
若要暫停音頻,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆開。
若要選擇下一個曲目,請快速按兩次播放/暫停按鈕。
若要選擇上一個曲目,請快速按三次播放/暫停按鈕。
繁體中文

8. 配合手機使用P5 Wireless

若要接聽電話,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆開。
若要拒接電話,請按播放/暫停按鈕2秒。
若要結束通話,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆開。
接聽電話時,藍牙串流將暫停播放。當通話結束時, 將繼續播放。
83

9. P5 Wireless有線連接

除了以無線方式操作,P5 Wireless還可使用隨 附的通用接線連接到音源。如果電池電量低或P5 Wireless需與非藍牙音頻源設備配合使用,那麼接線 連接很有用。
若要將隨附接線連接到您的P5 Wireless,請按照下 述步驟和圖5中的插圖操作。
小心地將左耳墊從聽筒主體上拉開。耳墊通過磁力吸 附,很容易就可拉開。
抓住連接線的一端,將接線小心地插入到耳墊下面的 插口。按照圖5所示整理好接線。
裝回耳墊。
必須先斷開通用接線,然後P5 Wireless才可開啓和 通過藍牙進行連接,但是在連接通用接線時可為電 池充電。
注:連接通用接線將自動關閉P5 Wireless的藍 牙和帶電元件。然而,當通用接線斷開時,P5 Wireless將不會自動開啓。

10.重啓

若要執行重啓,請使用拉直的回形針壓住重啓按鈕 兩秒即可,如圖6所示。耳機將關閉,按開啓鍵,重 啓將完成。
注:執行重啓將不會清除已配對的設備記憶。
繁體中文

11.清潔P5 Wireless

使用濕布清潔P5 Wireless並輕拍皮革直至它變乾 淨,請勿用布擦皮革。請勿使用清潔劑或皮革光亮 劑,使用這些產品會導致產品損壞。
圖5 連接音頻接線
圖6 重啓
84
規格
型號 P5 Wireless
說明 無線耳機
技術特性 藍牙 v4.1
可充電鋰離子電池
尼龍阻尼震膜
阻尼泡沫
CCAW線圈
驅動單元 2x 40mm (1.2 in) 全頻
頻率範圍 10Hz - 20kHz
阻抗 22 ohms (無源)
失真 (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
靈敏度 109dB/V 於1kHz
輸入 3.5mm 立體聲迷你插孔(CTIA 4極)
Micro USB 2.0(電池充電、檢修與固件更新)
2x 話筒支持CVC2算法
藍牙編解碼器 aptX(標準延遲)
繁體中文
AAC
SBC
淨重 213g
85
Bowers & Wilkins製P5 Wirelessヘッドフォンシリーズのご紹介
当社製品をお買いあげいただきありがとうございます。John Bowers はB&Wを設立した当初、創意に富んだデザインと革新的な工業技 術、そして先進技術が、家庭でオーディオを充分に楽しむ鍵であると 信じていました。現在でも彼の信念はB&Wで共有されており、この信 念はB&Wが設計するすべての製品に命を吹き込んでいます。
P5 Wirelessは、最上質のパーソナルオーディオ体験と最新の Bluetoothオーディオ規格に基づく操作の利便性をお楽しみいた だける高性能オンイヤーヘッドフォンです。このマニュアルでは、P5 Wirelessを最大限に楽しむために必要なすべての知識をご紹介しま す。
P5 Wirelessは、携帯電話やタブレット、コンピュータからBluetooth の技術を用いてストリーミングした音楽をに再生することもできるし、 対応するヘッドフォン出力端子にケーブル接続をして「パッシブ」モー
ドで便利に使うこともできます。さらに、テレフォニー機能にも使用で
きます。
で使用するには、充電バッテリーパックを組み込にでいます。フル充電
したバッテリーパックは平均音量で最大17時間持ちます。ケーブルと
使用している時にバッテリー電力は消費されません。
日本語
www.bowers-wilkins.com
86
1. P5 Wirelessシリーズ同梱品一覧
i. P5 Wirelessヘッドフォン ii. USB チャージング・ケーブル iii. ユニバーサルケーブル iv. キルト製のポーチ v. 資料一式

環境関連情報

本製品は、国際指令に準拠しています。準拠している指 令には、電子・電気機器に含まれる特定有害物質の使 用制限に関する欧州議会および理事会指令(RoHS)、 化学物質の登録・評価・認可及び制限に関する規則
(REACH)、電気・電子機器廃棄物(WEEE)の処分に
関する指令が 含まれますが、これらに限 定されるもので はありません。本製品の適切なリサイクルまたは処分方 法の指針については現地の廃棄物処理当局に問い合わ せてください 。
2. P5 Wirelessを詳しく知る
P5 Wirelessは、右耳側にある<Power>(電源)のス ライドスイッチで電源を入れたら、操作はBluetooth、 再生/一時停止、音量+、音量-ボタンで行いま す。 Bluetoothボタンの並びにあるインジケータ は、Bluetoothの接続状態と充電残量を表示します。 また 、一 部のコントロ ー ル コマンドやイベントを 音 で 知 らせます。
注意:操作音を消すには、再生/一時停止ボタンと 音量+ボタンを同時に押して離します。もう一度繰 り返すと操作音は元に戻ります。
L
図1 主な機能
R
ケーブル ON/OFF とBluetooth
音量+ 再生/一時停止 音量-
のコント ロ ール ボ タン
日本語
USBチャージングソケットは右耳側にあります。右耳 側にはイヤーパッドの下にピンホール型再起動ボタン があります。左耳側には、P5 Wirelessをパッシプヘッ
ドフォンとして 使 えるように するユニ バーサルケーブル
用 の 接 続ソケット が イヤ ー パッド の 下にあり ま す。ユニ バーサルケーブルの接続については後述の第9項をご 覧くだ さい 。
3. P5 Wirelessバッテリーチャージング
P5 Wirelessはバッテリー電力がある状態で出荷され ますのですぐにお使いいただけますが、初めて使用する 前にバッテリーをフル充電することをお薦めします。P5 Wirelessのフル充電には約3時間かかりますが、バッテ リー充電中でもP5 Wirelessの使用は可能です。
ご注意: P5 Wirelessは電源を初めて入れると、イ ンジケータが充電残量を表示します。緑は、バッテリ ーの充電残量が30%を超えているということを示し ています。 同じく、黄色はバッテリーの充電残量が 30%から10%であること、赤は、バッテリーの充電 残量が10%を切ったことを示しています。インジケ ータが赤く点滅している場合、充電残量が少なすぎ てP5 Wirelessの 操作はできません。
P5 WirelessはLEDが赤く点滅している時には電 源 が 入りませんのでご 注 意 ください 。
P5 Wirelessを充電するには、以下に記載の手順に従 ってくだ さい 。
同梱のUSBチャージング・ケーブルで、通電している USBソケット(コンピューターのUSBソケット、電源プラ グのUSB充電器、車載充電器のいずれか)とヘッドフォ ン を 接 続 し ま す 。
R
インジケー ター
USBチャージングソケット
図2 ヘッドフォンの背面図 - USBチャージングソケット
充電中、インジケータは緑に点滅します。充電のレベル が高くなってくると、点滅中の点灯している時間が長く なってきます。フル充 電にな ると、インジケータは 緑 色 に 点灯したままになります。
87

4. ONとOFFの切り替え

L
R
P5 Wirelessの電源を入れる時には電源ボタンを右 に滑らせてそのまま1秒間待ちます。電源を切る時には 電源ボタンを右に滑らせてそのまま2秒間待ちます。P5 Wirelessは、電源が入ると音で知らせます。
ご注意: P5 Wirelessは、電源を入れてから20分 以上動きがないと自動的に電源を切ってバッテリー の節電をします。電源スイッチを右に滑らせると復帰 させること が で きます。
日本語
5. P5 Wirelessを装着する
ヘッドフォンを適切に使用することで最大限の音質が得 られ ま す。まず、ヘッドフ ォン の 左 右 を 確 認してくだ さ い 。 イヤホン本体にの左右を見分けるための表記が、ヘッド バンドの下の金属製ヒンジにあります。
図 3 に 、そ の 様 子 が 示 さ れ て い ま す 。
次に、ヘッドフォンを広げて滑らせるように頭に装着しま す。この 時 、各 ヘッドフォン が 耳に しっくり 納 ま る ようヘッ
ド バ ン ド を 調 整 し て く だ さ い 。
図4はその様子を示したものです。
ヘッドフォンは、使用しない時には折りたたんでケースに 戻 して お くことを お 薦 めしま す。
6. P5 WirelessとBluetoothのペアリング
P5 WirelessをBluetooth対応オーディオ機器に接続 するには、まず対象機器と「ペアリング」をしなければな りません。ペアリングが行われると Bluetoothの音源 機器とP5 Wirelessはお互いを「覚えて」いて、対象範 囲内にいる時に接続が可能です。
P5 Wirelessは、最高8台のBluetooth機器を記憶 でき、最初にペアリングをした機器は自動的に「主」機 器、2機目以降の機器は「副」機器に指定されます。
対象範囲内にあるP5 Wirelessの電源が入れられると 自動的に主機器が接続します。副機器は対象範囲にあ っても自動的に接続するわけではなく、Bluetoothの設 定メニュ ー を用 いて接 続しな けれ ば な りません 。
図3 右用・左用を見分ける
L
R
P5 Wirelessは、主機器が対象範囲にあれ ば、Bluetoothボタンを押すと常に強制的に主機器に 接 続します。
2台の機器を同時にP5 Wirelessに接続することは可 能です が 、オ ー ディオのストリーミング は一 度 に 1 台か らのみで す。
P5 WirelessとBluetooth 機器とのペアリングは以下 の 要 領で 行ってくだ さ い 。
P5 Wirelessの電源を入れて、Bluetoothボタンを2秒 間長押しします。インジケータが青く点滅し、「ペアリン グ」モ ードに入ると音で知らせます。
ご注意: P5 Wirelessは、5分以内に機器とのペア リングが行われないとBluetoothペアリングモード を自 動 的 に終 了します。
ソースデバイス上でBluetooth設定を開い て、Bluetoothに切り替わっているか確認してくだ さい。一度確認できると、Bowers & Wilkinsの P5 Wirelessが使用可能なデバイスとして表示され ます。P5 Wireless Bowers & Wilkinsを選択し て、Bluetooth設定を閉じてください。
図4 イヤーピースを調 整する
88
P5 WirelessのBluetoothインジケータは、ペアリング の進行中はずっと点滅しています。ペアリングが確立す ると4秒に1回点滅します。また、ペアリングが確立する と音でも知らせます。
ご注意: Bluetooth音源機器が、「簡単な」ペアリン グをサポートしておらず4桁のコードを要請されたら
「0000」と入力してください。
接続が確立したら、P5 WirelessがBluetooth音源 機 器 の 出 力 ス ピ ー カ ー と し て 選 ば れ る よ う に し ま す 。こ れで、オーディオがP5 Wirelessから聞こえるようにな ります。
ご注意: ペアリングに失敗すると、インジケータは2 回強く光ります。ペアリング失敗の最も一般的理由 は、信号干渉と2つの機器の距離が離れすぎている ことです。ペアリングを行う時には、2台の機器を比 較的近付けることをお薦めします。
P5 WirelessとBluetoothの音源機器の接続を切りた い場合には、Bluetoothボタンを2回早押ししてくださ い。こうすると、Bluetooth に接続されている全ての機 器の接続が切れます。Bluetoothとの接続が切れると 音でも知らせます。
P5 Wirelessとペアリングした機器のメモリは、音 量-とBluetoothのボタンを2秒長押しすると消去でき ます。メモリが消去されるとインジケータが点滅し、P5 Wirelessは再始動します。

7. Bluetoothオーディオをコントロールする

Bluetoothオーディオは、P5 Wirelessの再生/一時停 止、音量+、音量-のボタンを使って以下のようにコント ロール することができま す。
日本語
ご注意: P5 Wirelessをワイヤード接続にしてパ ッシプモードで使用する時にはボタン操作はでき ません。
音量を上げるには、Vol +を押してください。
音量を下げるには、Vol –を押してください。
オーディオを再生するには、再生/一時停止ボタンを押 して離してくださ い 。
オーディオを一時停止するには、再生/一時停止ボタン を押して離してください 。
次の曲を選ぶ時には再生/一時停止ボタンを2回早押 ししてくだ さ い 。
前の曲を選ぶ時には再生/一時停止ボタンを3回早押 ししてくだ さ い 。
8. P5 Wirelessと携帯を一緒に使う
電話に応答するには、再生/一時停止ボタンを押して離 してください 。
応答を拒否するには、再生/一時停止ボタンを2秒押し てください 。
電話を終了するには、再生/一時停止ボタンを押して離 してください 。
Bluetoothのストリーミング再生は、通話中は一時停止 し、通話が終わると再開されます。
89
9. P5 Wirelessのワイヤード接続
P5 Wirelessは、で操作できるだけでなく、同梱のユニ バー サルケーブルを用 いて音源に接続することもできま す。ケーブル接続は、バッテリーの残量が少ない場合、あ るいはP5 WirelessをBluetooth非対応の音源機器と 使用したい場合に重宝します。
同梱のケーブルとP5 Wirelessの接続は、以下で説 明さ れている 順 を 追 い 、図 5 の 図解 に従って行 ってくだ さい。
左 の イヤ ー パッド を 引 張ってヘッド フォン 本 体か ら慎 重 に外します。イヤーパッドは磁 石で 固 定されていてほと んど力を入れ なくても外 れます。
接続ケーブルの片端を持ち、イヤーパッドの下にあるソ ケットに慎重に差し込みます。図 5に示されているように ケーブル を覆います。
イヤパッド を 取り 替 えてくだ さ い 。
P5 Wirelessの電源を入れてBluetooth経由で接続す る際にはユニバーサルケーブルは抜かなければなりま せんが 、バッテリーの充電はユニバー サルケーブルが接 続さ れていても可 能 で す。
ご注意: ユニバーサルケーブルを接続する と、BluetoothおよびP5 Wirelessの電力を使う部 分は自動的に電源が切れます。しかし、ユニバーサル ケーブルを抜いても自動的にP5 Wirelessの電源 が入るわ けで はありません 。
日本語

10. 再起動

再起動をする際には、真っすぐにしたゼムクリップで再 起動ボタン2秒間長押しします(図6 を参照)。ヘッドフ ォンの電源が切れます。次に<Power>(電源)を押すと 再起動が完了します。
ご注意:ペアリングをした機器のメモリは再起動して も消去されません。
11. P5 Wirelessヘッドホンのお手入れを する
P5 Wirelessの手入れには湿った布を用い、きれいに なるまで革を軽くたたいてください 。革を布でこすらな いでください。また、製品のダメージの原因になる場合 が あ り ま す の で 、洗 剤 や 革 用 の 艶 出 し は 使 わ な い で く ださい。
図5 オーディオケーブルを接 続 する
図6 再起動
90
仕様
モデル P5 Wireless
説明 ヘッドフォン
技術的特長 Bluetooth v4.1
再充電リチウム電池
ナ イ ロ ン 製 ダ ン プ ド・ダ イ アフ ラ ム
制振性発泡体
CCAWコイル
ドラ イブユニット 2x 40mm (1.2 in) フルレンジ
周波数帯域 10Hz - 20kHz
インピー ダンス 2 2 Ω( パ ッ シ ブ )
歪み (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
感度 109dB/V at 1kHz
入力 3.5mmステレオミニジャック(CTIA 4-ポール)
Micro USB 2.0(バッテリーチャージ、サービス、ファームアップ)
2xマイクロフォン・サポート・CVC2アルゴリズム
Bluetoothコーデック aptX(標準レイテンシー)
日本語
AAC
SBC
正味重量 213g
91
Bowers & Wilkins P5 Wireless 헤드폰 사용자가 되신 것을 환영합니다.
Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사 드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers & Wilkins에서 공유되고 있으며 Bowers & Wilkins가 설계하는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
P5 Wireless는 어떤 상황에서도 최고 수준의 개인 오디오 경험을 제공하고 더불어 블루투스 기능으로 편리성까지 제공합니다. 본 사용설명서에는 P5 Wireless을 사용하는데 필요한 모든 것이 기재되어 있습니다
P5 Wireless는 스마트폰, 태블릿 및 컴퓨터의 블루투스 기능을 통해 무선으로 음악을 스트리밍하여 감상하거나 제공된 케이블로 헤드폰 출력에 연결하여 유선으로도 감상하실 수 있습니다. 또한 P5 Wireless는 무선으로 전화 통화가 가능합니다.
한국어
P5 Wireless에는 충전이 가능한 배터리가 내장되어 있습니다. 완전히 충전하여 보통 볼륨으로 사용할 경우 최대 17시간 재생이 가능합니다. P5 Wireless를 유선으로 사용할 경우에는 배터리가 소모되지 않습니다.
www.bowers-wilkins.com
92

1. P5 Wireless 포장 내용물

1. P5 Wireless 헤드폰
2. USB 충전 케이블
3. 유니버설 케이블
4. 파우치
5. 문서 팩

환경 정보

B&W 제품은 유럽 유해물질사용제한지침 (RoHS), 화학물질관리제도(REACH)와 폐전기전자제품처리지침(WEEE)에 대응하여 설계되어 있습니다. 포장재나 제품을 폐기할 경우 재활용 가능 자원의 분리 배출요령에 따라 수거하여 주십시오.

2. P5 Wireless 알아보기

오른쪽 이어피스에 위치한 슬라이드 스위치로 전원을 켜면 블루투스 기능과 재생/일시 정지, + 볼륨, - 볼륨 버튼을 컨트롤할 수 있습니다. 블루투스 버튼 옆에 위치한 표시등은 블루투스 연결 상태 및 배터리 충전 레벨을 표시합니다. 또한 P5 Wireless는 컨트롤 명령이나 이벤트에 따라 알림음이 울립니다.
주의: 버튼을 눌러 알림음 on/off는 ‘Play/ Pause’와 ‘+’ 버튼으로전환할 수 있습니다.
USB 충전 단자는 오른쪽 이어피스 아래에 핀 홀 재부팅 버튼 옆에 있습니다. 왼쪽 이어 패드 아래에는 유선으로 헤드폰을 사용할 수 있도록 유니버설 케이블 연결 단자가 있습니다. 케이블을 연결 방법은 9장을 참조하십시오.
L
그림 1 메인 기능
R
R
케이블 On/Off & 블루투스
+ 볼륨 재생/일시 정지
- 볼륨
버튼
한국어

3. P5 Wireless 배터리 충전

처음 P5 Wireless 포장을 풀었을 때의 배터리는 부분적으로 충전된 상태입니다. 하지만 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하는 것이 좋습니다. P5 Wireless가 완전 방전 상태에서 완전 충전까지는 약 3시간이 소요되며 충전 중에도 사용이 가능합니다.
주의: P5 Wireless의 전원을 켜면 표시등은 먼저 배터리 충전 상태를 표시합니다. 30% 이상 충전이 되었을 경우 녹색, 30% ~ 10%는 황색, 10% 이하는 적색으로 표시됩니다. P5 Wireless 를 작동하기에 배터리가 부족할 경우에는 적색으로 점멸합니다.
주의: LED가 적색으로 점멸할 때는 P5 Wireless 의 전원을 켤 수 없습니다.
아래 설명 순서에 따라 P5 Wireless를 충전하십시오.
제공된 USB 충전 케이블을 사용하여 헤드폰의 USB 단자에 연결하십시오. 컴퓨터 USB 단자, USB 충전기나 차량 내부 충전기에 연결하여 충전 하십시오.
충전되는 동안에는 표시등이 녹색으로 점멸합니다. 배터리가 충전될수록 점멸 주기가 길어지고 충전이 완료되면 표시등은 녹색으로 점등됩니다.
표시등
USB 충전 단자
그림 2 헤드폰 리어 뷰 – USB 충전 단자
93

4. 전원 On/Off

L
R
P5 Wireless 전원을 켤 때는 전원 버튼을 오른쪽으로 밀어 1초 동안 유지하십시오. 전원을 끌 때는 전원 버튼을 오른쪽으로 밀어 2초 동안 유지하십시오. 전원을 켜면 알림음이 울립니다.
주의: P5 Wireless를 20분 이상 사용하지 않으면 자동으로 전원이 꺼집니다. 전원 버튼을 오른쪽으로 밀면 다시 켜집니다.
한국어

5. P5 Wireless 착용

헤드폰을 정확하게 사용해야 최고 성능으로 감상하실 수 있습니다. 먼저 좌,우 이어피스를 확인하십시오. 좌,우 마크는 헤드 밴드 아래 금속 힌지에 새겨져 있습니다.
그림 3을 참조하십시오.
헤드폰을 머리에 밀어 넣어 양쪽 귀에 편안하게 자리하도록 조정하십시오.
그림 4를 참조하십시오.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 파우치에 넣어 헤드폰을 보관하여 주십시오.

6. 블루투스 페어링

P5 Wireless를 블루투스로 연결하려면 먼저 오디오 기기와 “페어링”되어 있어야 합니다. 페어링된 후 블루투스 기기와 P5 Wireless는 서로 기억을 하여 일정 범위 내에 있을 때 자동으로 연결됩니다.
P5 Wireless는 8개의 블루투스 기기를 기억합니다. 먼저 페어링된 기기가 기본 기기로 지정되고 추가 기기는 2차 기기로 지정됩니다.
P5 Wireless의 블루투스 버튼을 누르면 범위 내에 있는 기본 기기가 자동으로 연결이 됩니다. 2차 기기는 범위 내에 있어도 자동으로 연결이 되지 않지만 메뉴에서 블루투스 설정을 통해 연결이 가능합니다.
그림 3 좌우 확인
L
R
P5 Wireless의 블루투스 버튼을 누르면 범위 내에 있는 기기가 기본 기기로 연결됩니다.
P5 Wireless에 두 개의 기기를 동시에 무선으로 연결할 수 있으나 하나의 기기에서만 오디오 재생이 가능합니다. 두 개의 기기가 연결되어 있을 경우 한 쪽 기기의 스트리밍 재생은 불가능합니다.
블루투스 기기와 P5 Wireless를 페어링 하려면 아래의 순서대로 진행하십시오.
P5 Wireless 전원이 켜져 있는 상태에서 블루투스 버튼을 2초 동안 누르면 블루투스 버튼이 점멸되며 알림음과 함께 페어링 모드로 전환됩니다.
주의: 5분 동안 블루투스 페어링이 되지 않을 경우 자동으로 블루투스 모드가 해제됩니다.
소스 기기의 블루투스 설정에서 블루투스가 켜져 있는지 확인하십시오. P5 Wireless가 탐색될 경우 연결할 수 있는 블루투스 기기로 표시됩니다. P5 Wireless를 선택하고 블루투스 설정을 닫으시오.
그림 4 이어피스 조정
94
P5 Wireless의 블루투스 표시등은 페어링이 될 때까지 점멸하며 페어링이 완료되면 알림음이 울리며 표시등이 4초에 한번씩 점등됩니다.
주의: 블루투스 오디오 소스 기기가 “simple” 페어링을 지원하지 않고 4 자리 코드를 요청하면 ‘0000’을 누르십시오.
페어링이 완료되면 P5 Wireless가 블루투스 소스 기기의 스피커 출력으로 선택되어 있는지 확인하시오. 이제 P5 Wireless를 통해 오디오를 들으실 수 있습니다.
주의: 페어링이 실패할 경우 표시등이 2 초씩 빠르게 점멸합니다. 페어링 실패의 가장 일반적인 원인은 신호 간섭과 두 기기 사이의 거리입니다. 페어링 시킬 때는 두 기기를 가까운 거리에 두는 것이 좋습니다.
P5 Wireless에서 블루투스 소스 기기의 연결을 해제하려면 블루투스 버튼을 빠르게 두 번 누르십시오. 알림음이 울리면서 블루투스 연결이 해제됩니다.
P5 Wireless 메모리에서 페어링된 기기를 제거하려면 - 볼륨 버튼과 Bluetooth 버튼을 2 초 동안 누르십시오. 표시등이 점멸하며 메모리가 삭제되어 재부팅됩니다.

7. 블루투스 오디오 컨트롤

P5 Wireless의 재생/일시정지, 볼륨 +, 볼륨 – 버튼으로 블루투스 오디오를 컨트롤 할 수 있습니다.
주의: P5 Wireless가 유선으로 연결이 되어 있으면 버튼은 작동되지 않습니다.
한국어
볼륨을 증가시키려면 Vol + 버튼을 누르십시오.
볼륨을 감소시키려면 Vol - 버튼을 누르십시오.
오디오를 재생하려면 재생/일시 정지 버튼을 누르십시오.
오디오를 일시 정지하려면 재생/일시 정지 버튼을 누르십시오.
다음 트랙으로 이동하려면 재생/일시 정지 버튼을 빠르게 2번 누르십시오.
이전 트랙으로 돌아가려면 재생/일시 정지 버튼을 빠르게 3번 누르십시오.

8. 스마트폰과 P5 Wireless 사용

전화를 받으려면 재생/일시 정지 버튼을 1번 누르십시오.
전화를 거부하려면 재생/일시 정지 버튼을 2번 누르십시오.
전화를 끝내려면 재생/일시 정지 버튼을 누르십시오.
음악을 듣는 도중에 전화가 오면 블루투스 스트림은 일시 정지되며 통화가 끝나면 다시 음악이 재생됩니다.
95

9. P5 Wireless 유선 연결

함께 제공되는 유니버설 케이블을 소스와 연결하여 유선으로 음악을 감상하실 수 있습니다. 케이블 연결은 배터리의 전압이 낮거나 블루투스 기능이 제공되지 않는 소스와 연결하여 사용할 때 매우 유용합니다.
제공된 케이블을 연결하는 방법은 다음과 같으며 이를 그림 5에 나타냈습니다.
왼쪽 이어패드를 이어피스에서 부드럽게 잡아 당깁니다. 이어패드는 자석으로 고정되어 있어 쉽게 제거할 수 있습니다.
이어패드 아래에 위치한 단자에 한쪽 케이블을 그림 5과 같이 연결하십시오.
이어패드를 제자리에 다시 장착하여 주십시오.
블루투스 연결을 실행하려면 유니버설 케이블이 제거되어야 합니다. 유니버설 케이블이 연결되어 있어도 배터리 충전은 가능합니다.
주의: 유니버설 케이블을 연결하면 블루투스가 자동으로 꺼지게 됩니다. 유니버설 케이블이 제거되어도 P5 Wireless는 자동으로 켜지지 않습니다.

10. 재부팅

그림 6처럼 페이퍼 클립을 사용하여 재부팅 버튼을 2초 동안 눌러 주십시오. 헤드폰이 꺼지며 전원 버튼을 누르면 재부팅이 완료됩니다.
주의: 재부팅 되어도 페어링된 기기 메모리는 삭제되지 않습니다.

11. P5 Wireless 클리닝

젖은 천으로 가죽 부위를 깨끗해질 때까지 가볍게 두드리십시오. 천으로 가죽을 문지르지 마십시오. 클리너나 가죽 광택제를 사용하면 제품이 손상될 수 있으니 사용하지 마십시오.
한국어
그림 5 오디오 케이블 연결
그림 6 재부팅
96

기술 사양

모델 P5 Wireless
종류 무선 온 이어 헤드폰
기술적인 특징 Bluetooth v4.1
충전식 리튬 이온 배터리
나일론 댐프 진동판
댐핑 폼
CCAW 코일
드라이브 유닛 2x ø40mm (1.2 인치) 풀 레인지
주파수 범위 10Hz ~ 20kHz
임피던스 22Ω
전고조파 왜곡 <0.4% (1KHz/10mW)
감도 109dB @1kHz
입력단자 3.5mm 스테레오 미니 잭 (CTIA 4-pole)
마이크로 USB (배터리 충전, 서비스 & 펌웨어 업데이트)
2x CVC2 알고리즘 지원하는 마이크로폰
Bluetooth 코덱 aptX (standard latency)
한국어
AAC
SBC
무게 213g
97
Loading...