Welcome to Bowers & Wilkins and P5 Wireless Headphones
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
rst established our company he did so in the belief that
imaginative design, innovative engineering and advanced
technology were keys that could unlock the enjoyment of audio
in the home. His belief is one that we continue to share and it
inspires every product we design.
P5 Wireless is a high performance on-ear headphone that
provides the highest quality personal audio experience combined
with the convenience of wireless operation based on the latest
Bluetooth audio standards. This manual will tell you everything
you need to know to get the most from your P5 Wireless.
P5 Wireless can be used either wirelessly, to play music
streamed from your mobile phone, tablet or computer using
Bluetooth wireless technology, or conventionally in “passive”
mode connected by a cable to a suitable headphone output.
P5Wireless can also be used for wireless telephony.
For wireless use, P5 Wireless incorporate a rechargeable battery
pack. When fully charged, the battery pack can provide up to
17 hours use at average volume levels. Battery power is not
consumed when P5 Wireless is used with acable.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
1. P5 Wireless Carton Contents
i. P5 Wireless Headphones
ii. USB charging cable
iii. Universal cable
iv. Quilted pouch
v. Literature pack
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment, the Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of Chemicals (REACH)
and the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Consult your local waste
disposal authority for guidance on how properly to
recycle or dispose of this product.
2. Getting to know P5 Wireless
Once switched on via the Power slide-switch on
its right hand ear piece, P5 Wireless is controlled
via Bluetooth, Play/Pause, Volume + and Volume –
buttons. An indicator alongside the Bluetooth button
displays Bluetooth connection state and battery
charge level. P5 Wireless also provides audible
feedback for some control commands and events.
Note: It is possible to toggle the audio cues on
and off by press and releasing ‘Play/Pause’ and
‘+’.
L
Diagram 1
Main features
R
CableOn/Off and Bluetooth
Volume +
Play/Pause
Volume -
control button
ENGLISH
A USB charging socket is located in the right hand
ear piece with a pin-hole reboot button beneath
the ear pad. Beneath the left hand ear pad is a
connection socket for the universal cable that
enables P5 Wireless to be used as a passive
headphone. Connecting the universal cable is
covered in Section9.
3. P5 Wireless Battery Charging
P5 Wireless is shipped with battery power and may
be used immediately, however, it is good practice to
charge the battery fully before rst use. It will take
approximately 3 hours for P5 Wireless to reach full
charge however it is possible to use P5 Wireless
while the battery is charging.
Note: The indicator initially displays battery
charge when P5 Wireless is switched on. Green
means that the battery is above 30% charged.
Yellow means that the battery is between 30%
and 10% charged. Red means that the battery is
below 10% charged. If the indicator blinks red,
the battery charge is too low for P5 Wireless to
operate.
Note when the LED blinks red P5 Wireless will
not power on.
To charge P5 Wireless follow the steps described
below.
Using the supplied USB charging cable, connect
the headphones to a powered USB socket; either a
computer USB socket, a mains plug USB charger or
an in-car charger.
R
Indicator
USB charging socket
Diagram 2
Rear view headphones - USB charging socket
While charging, the indicator will blink green. As
the level of charge increases the illuminated period
of the blink will get longer. When fully charged the
indicator will stay illuminated green.
3
4. Switching On and Off
L
R
To switch P5 Wireless on slide the power button
to the right and hold for 1 second. To switch off
slide the power button to the right and hold for
2seconds. P5 Wireless will provide audible feedback
as it switches on.
Note: If P5 Wireless is left switched on but
inactive for more than 20 minutes it will
automatically turn off to save battery power. It
can be woken by sliding the power button to the
right.
ENGLISH
5. Wearing your P5 Wireless
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential. First,
identify the left and right ear pieces. Identication
legends are engraved on the metal hinge below the
headband.
This is illustrated in Diagram 3.
Now unfold the headphones and slide them on to
your head with the headband adjusted so that each
ear piece sits comfortably over the ear.
This is illustrated in Diagram 4.
It is recommended that you fold and return your
headphones to their pouch when not in use.
6. Bluetooth Pairing your P5 Wireless
To connect your P5 Wireless to a Bluetooth enabled
audio device it must rst be “paired” with the device.
Once paired, a Bluetooth device and P5 Wireless
will “remember” each other and be able to connect
when within range.
P5 Wireless can remember up to eight paired
Bluetooth devices. The rst paired device is
automatically designated as the “primary” device.
Additional devices are designated as “secondary”
devices.
Diagram 3
Identifying left and right
L
R
The primary device will automatically connect
when P5 Wireless is powered on and within range.
Secondary devices will not connect automatically
when in range but must be connected using their
Bluetooth settings menu.
At any time, a press of the Bluetooth button will
force P5 Wireless to connect to the primary device, if
it is within range.
It is possible for two devices to be connected to P5
Wireless simultaneously, however, audio will only be
streamed from one device at any one time.
To pair a Bluetooth device with P5 Wireless follow
the steps described below.
With P5 Wireless switched on, press and hold the
Bluetooth button for 2 seconds. The indicator will
ash blue and P5 Wireless will provide audible
feedback as it enters “pairing” mode.
Note: P5 Wireless will automatically exit from
Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes.
Open the Bluetooth settings on the source device
and ensure Bluetooth is switched on. Once
discovered, P5 Bowers & Wilkins will appear as
an available Bluetooth device. Select P5 Bowers &
Wilkins and close the Bluetooth settings.
Diagram 4
Adjusting the earpiece.
4
The P5 Wireless Bluetooth indicator will ash
continuously while pairing is underway and blink
once in every 4 seconds when pairing is established.
P5 Wireless will also provide audible feedback when
pairing is established.
Note: If your Bluetooth audio source device does
not support “simple” pairing and requests a four
digit code, enter ‘0000’.
Once a connection has been established, ensure
that P5 Wireless is selected as the speaker output
for the Bluetooth source device. Audio will then be
heard through P5 Wireless.
Note: If pairing fails the indicator will ash in
2 second bursts. The most common reasons
for pairing failure are signal interference and
distance between the two devices. It is good
practice to have the two devices relatively close
to each other when pairing.
To disconnect a Bluetooth source device from
P5 Wireless press the Bluetooth button twice in
quick succession. This will disconnect all Bluetooth
connected devices. P5 Wireless will provide audible
feedback when Bluetooth is disconnected.
P5 Wireless paired device memory can be cleared
by pressing and holding Volume – and Bluetooth
button for 2 seconds. The indicator will ash and
P5 Wireless will restart once its memory has been
cleared.
ENGLISH
7. Controlling Bluetooth Audio
The P5 Wireless Play/Pause, Volume + and Volume –
buttons can be used to control Bluetooth audio:
Note: The buttons are not operational when P5
Wireless is used in passive mode with a wired
connection.
To increase volume press and hold the Vol + button.
To decrease volume press and hold the Vol – button.
To play audio press and release the Play/ Pause
button.
To pause audio press and release the Play/ Pause
button.
To select the next track press the Play/ Pause button
twice in quick succession.
To select the previous track press the Play/ Pause
button three times in quick succession.
8. Using a mobile phone with your
P5Wireless
To answer a call press and release the Play/Pause
button.
To reject a call press the Play/Pause button for
2seconds.
To end a call press and release the Play/Pause
button.
A Bluetooth stream playing while a telephone call is
taken will be paused. It will resume when the call is
ended.
5
9. P5 Wireless wired connection
In addition to operating wirelessly, your P5 Wireless
can be connected to a music source using the
supplied universal cable. Cable connection is useful
if the battery is low or if P5 Wireless is to be used
with a non-Bluetooth audio source device.
To connect the supplied cable to your P5 Wireless
proceed as described in the following steps and
illustrated in Diagram 5.
Carefully pull the left ear pad away from the body of
the ear piece. The ear pad is held magnetically and
will detach with little effort.
Take one end of the connection cable and carefully
insert it into the socket beneath the ear pad. Dress
the cable as illustrated in Diagram 5.
Replace the ear pad.
The universal cable must be disconnected for P5
Wireless to switch on and connect via Bluetooth,
however its battery can be charged while the
universal cable is connected.
Note: Connecting the universal cable will
automatically switch off the Bluetooth and
powered elements of P5 Wireless. P5 Wireless
will not however switch on automatically when
the universal cable is disconnected.
ENGLISH
10. Reboot
To perform a reboot use a straightened paper-clip to
press and hold the Reboot button for two seconds
as illustrated in Diagram 6. The headphones will turn
off, press Power on and reboot will be complete.
Note: performing a reboot will not clear the
paired device memory.
11. Cleaning your P5 Wireless
Clean your P5 Wireless by using a damp cloth and
dabbing the leather until clean, do not rub the cloth
on the leather. Do not use cleaning detergents or
leather polish, doing so may cause damage to the
product.
Diagram 5
Attaching the audio cable
Diagram 6
Reboot
6
Specications
ModelP5 Wireless
DescriptionWireless Headphones
Technical featuresBluetooth v4.1
Rechargeable lithium battery
Nylon damped diaphragm
Damping foam
CCAW coil
Drive units2x 40mm (1.2 in) Full range
Frequency range10Hz - 20kHz
Impedance22 ohms (passive)
Distortion (THD)<0.4% (1KHz/10mW)
Sensitivity109dB/V at 1kHz
Inputs3.5mm stereo mini jack (CTIA 4-pole)
Micro USB 2.0 (Battery Charging, Service & FW update)
2x microphones supporting CVC2 algorithm
Bluetooth codecsaptX (standard latency)
ENGLISH
AAC
SBC
Net weight213g
7
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au casque P5 Wireless
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers
a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une
conception innovante et une technologie avancée seraient les
clés du plaisir de l’écoute de la musique à domicile. C’est cette
philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la
conception de chaque nouvel appareil.
Le P5 Wireless est un casque haute-performance qui vous offrira
la meilleure qualité de restitution audio possible, associé au
côté pratique de la technologie sans l basée sur les derniers
standards audio Bluetooth. Ce manuel vous indiquera tout que
vous devez savoir pour obtenir le maximum de votre casque
P5Wireless.
Le P5 Wireless pourra être utilisé à la fois pour diffuser le ux
audio issu de votre téléphone portable, tablette ou ordinateur
avec la technologie Bluetooth, ou de façon conventionnelle en
mode « passif » en connectant le câble à une sortie casque
appropriée. Le P5 Wireless pourra aussi être utilisé pour passer
ou pour répondre à des appels téléphoniques sans l.
Pour pouvoir être utilisé sans l, le P5 Wireless intègre une
batterie rechargeable. Lorsqu’elle est chargée au maximum,
elle vous offrira jusqu’à 17 heures d’autonomie à des volumes
d’écoute standards. A noter que la batterie n’est pas déchargée
quand le P5 Wireless est utilisé avec un câble.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
8
1. Contenu du carton du P5 Wireless
i. Casque P5 Wireless
ii. Câble USB de rechargement
iii. Câble universel
iv. Housse matelassée
v. Manuels
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme aux directives
internationales, incluant mais non limitées à la
restriction des substances dangereuses (RoHS)
dans les équipements électriques et électroniques,
l’enregistrement, l’expertise, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH) et les
dispositions en matière de collectage, d’évacuation
et de recyclage du matériel électrique et électronique
(WEEE). Consulter votre autorité locale de traitement
des déchets pour obtenir des informations sur la
bonne façon d’évacuer ou de recycler ce produit.
2. Faites connaissance avec votre
P5Wireless
Une fois mis sous tension par l’interrupteur de
l’écouteur droit, le P5 Wireless sera piloté par
Bluetooth et par les boutons Lecture/Pause, Volume
+ et Volume -. Un indicateur lumineux, situé à côté
du bouton Bluetooth, afche l’état de la connexion
Bluetooth et le niveau de charge de la batterie. En
outre, le P5 Wireless émet des messages sonores en
réponse à certaines commandes et évènements.
Remarque : il est possible de couper ou d’activer
les alertes sonores en appuyant simultanément sur
les touches « Lecture/Pause » et « + ».
La prise USB de rechargement se situe dans
l’écouteur droit. Le bouton de réinitialisation est
sous le coussin d’oreille. Sous le coussin d’oreillette
gauche, vous trouverez une prise de connexion pour
un câble universel, ce qui permet d’utiliser le P5
Wireless comme un casque laire passif. La connexion
au câble universel est décrite dans le paragraphe 9.
3. Rechargement de la batterie du
P5Wireless
Le P5 Wireless est livré avec la batterie rechargée,
et il peut par conséquent être utilisé immédiatement.
Cependant, il est préférable de recharger la batterie
complètement avant sa première utilisation. Il faudra
environ 3 heures pour recharger complètement
la batterie. Il est en outre possible d’utiliser le P5
Wireless pendant le rechargement.
Remarque : l’indicateur lumineux afche le niveau
de charge de la batterie quand le P5 Wireless
est mis sous tension. S’il est allumé en vert, cela
signie que la batterie dispose d’au moins 30%
de charge. En jaune, entre 10% et 30%. Enn, si
l’indicateur est rouge, cela veut dire que le niveau
de charge est inférieur à 10%. Si l’indicateur
clignote en rouge, le niveau de charge de la
batterie est trop faible pour que le P5 Wireless
puisse fonctionner.
Remarque : lorsque l’indicateur lumineux du P5
Wireless clignote en rouge, il ne pourra pas être
mis sous tension.
Pour recharger votre P5 Wireless, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
En utilisant le câble de rechargement USB fourni, reliez
le casque à une alimentation USB active: la prise USB
d’un ordinateur, un chargeur USB, ou un chargeur
pour automobile.
Pendant le rechargement, l’indicateur va clignoter en
vert. Au fur et à mesure que le niveau de charge de
la batterie augmente, l’indicateur reste allumé plus
longtemps. Lorsque la batterie est complètement
rechargée, l’indicateur est allumé en vert continu.
L
CâbleBouton On/Off et de
R
Schéma 1
Fonctions principales
R
Indicateur
Prise de rechargement USB
Schéma 2
Vue arrière du casque – prise de rechargement USB
FRANÇAIS
Volume +
Lecture/Pause
Volume -
commande Bluetooth
9
4. Activation et désactivation
L
R
Pour activer votre P5 Wireless, faites glisser
l’interrupteur coulissant de mise sous tension vers
la droite et maintenez le pendant une seconde. Pour
le désactiver/ le mettre hors tension, faites glisser
et maintenez l’interrupteur coulissant vers la droite
pendant 2 secondes. Le P5 Wireless émettra un signal
sonore au moment où il sera mis sous tension.
Remarque : si le P5 Wireless est actif/sous tension,
et qu’il n’est pas utilisé au bout de 20 minutes, il
passera automatiquement en mode hors tension/
inactif pour économiser sa batterie. Il pourra être
réactivé en faisant glisser l’interrupteur vers la
droite.
5. Port de votre P5 Wireless
Une utilisation correcte de votre casque vous
permettra d’en exploiter tout le potentiel et d’en
obtenir des performances optimales. Tout d’abord,
vous devez identier les écouteurs gauche et droit. A
cet effet, des indications « R » (droite) et « L » (gauche)
sont gravées à l’extrémité dans la partie métallique de
la bande de tête, à proximité de chaque écouteur.
Ces indications sont illustrées sur le schéma 3.
Vous pouvez maintenant déplier le casque et le
positionner sur votre tête, en faisant glisser la bande
de tête de façon à ce que chaque écouteur soit bien
centré au niveau de l’oreille.
Cette opération est illustrée sur le schéma 4.
Nous vous conseillons de replier et de replacer votre
casque dans sa housse matelassée quand il n’est pas
utilisé.
L
Schéma 3
Identication des écouteurs gauche et droit
FRANÇAIS
R
6. Jumelage Bluetooth de votre
P5Wireless
Pour connecter votre P5 Wireless à un appareil
Bluetooth, ils devront au préalable avoir été « jumelés
». Une fois qu’ils ont été jumelés, la source audio
Bluetooth et le P5 Wireless vont se « rappeler » l’un de
l’autre lorsqu’ils vont être à portée et ils seront ainsi
capables de se connecter de façon automatique.
Le P5 Wireless pourra être jumelé simultanément
avec huit appareils Bluetooth. Le premier périphérique
Bluetooth jumelé est automatiquement désigné
comme périphérique « principal ». Les autres appareils
sont des périphériques « secondaires ».
L’appareil ou périphérique principal est connecté
automatiquement dès que le P5 Wireless est activé /
mis sous tension et qu’il est à portée. Les appareils
secondaires ne sont pas connectés automatiquement
quand ils sont à portée, ils devront être connectés
manuellement au travers de leur menu de paramètres
Bluetooth.
A tout moment, une simple pression sur le bouton
Bluetooth forcera le P5 Wireless à se connecter au
périphérique principal s’il est à portée.
Deux appareils Bluetooth peuvent être connectés
simultanément au P5 Wireless. Toutefois, le P5
Wireless ne pourra retranscrire qu’un ux audio à la
fois.
Pour jumeler un appareil Bluetooth au P5 Wireless,
merci de suivre les instructions ci-dessous.
Le P5 Wireless étant en mode actif, maintenez appuyé
le bouton Bluetooth pendant 2 secondes. L’indicateur
lumineux va clignoter en bleu, et le P5 Wireless va
émettre un message sonore dès qu’il passera en
mode « jumelage ».
Remarque : le P5 Wireless sortira
automatiquement du mode jumelage Bluetooth si
aucun appareil n’est jumelé au bout de 5 minutes.
Schéma 4
Ajustement des écouteurs
10
Ouvrez le menu, ou la page, de conguration
Bluetooth du périphérique audio source, et activez
la fonction Bluetooth. Après un court délai, « P5
Bowers & Wilkins » va apparaitre dans la liste des
périphériques Bluetooth disponibles. Sélectionnez « P5
Bowers & Wilkins » et fermez le menu de conguration
Bluetooth.
L’indicateur lumineux Bluetooth du P5 Wireless va
alors clignoter pendant la phase de jumelage et
s’éclairer de façon continue toutes les 4 secondes
lorsque le jumelage sera établi. Parallèlement, le
P5 Wireless va émettre un message sonore audible
lorsque le jumelage aura été établi.
Remarque : si votre appareil Bluetooth n’est pas
compatible avec un « simple » jumelage et qu’il
vous réclame un code à quatre chiffres, saisissez
simplement « 0000 ».
Une fois que la connexion a été établie, assurez-vous
que le P5 Wireless a bien été sélectionné en tant que
sortie haut-parleurs pour la source Bluetooth. Le ux
audio sera alors retranscrit par le P5 Wireless.
Remarque : si le jumelage échoue, l’indicateur va
clignoter par cycle de 2 secondes. Les raisons
les plus fréquentes d’un échec de jumelage
sont les interférences du signal, et une distance
trop importante entre les deux appareils.
Prenez l’habitude de mettre les deux appareils
relativement près l’une de l’autre pendant la
procédure de jumelage.
Pour déconnecter les appareils Bluetooth connectés
au P5 Wireless, appuyez deux fois rapidement sur la
touche Bluetooth. Cette opération déconnectera tous
les appareils connectés. Le P5 Wireless va émettre
un message sonore dès que la source Bluetooth sera
déconnectée.
La mémoire contenant la liste des appareils jumelées
au P5 Wireless peut être effacée en maintenant
appuyée simultanément les touches Bluetooth et
Volume – pendant 2 secondes. L’indicateur lumineux
va clignoter et le P5 Wireless va redémarrer une fois
que la mémoire effacée.
FRANÇAIS
7. Commandes audio Bluetooth
Les touches Lecture/Pause, Volume + et Volume –
pourront être utilisées pour les commandes audio
Bluetooth.
Remarque : ces boutons ne fonctionnent pas
quand le P5 Wireless est utilisé en mode passif
avec une connexion laire.
Pour augmenter le volume maintenez appuyé le
bouton Vol +.
Pour diminuer le volume maintenez appuyé le bouton
Vol –.
Pour lire un ux audio appuyez puis relâchez le bouton
Lecture/Pause.
Pour interrompre la lecture appuyez puis relâchez le
bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste suivante appuyez deux fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste précédente appuyez trois fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
8. Utilisation de votre téléphone portable
avec le P5 Wireless.
Pour répondre à un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour rejeter un appel téléphonique, maintenez appuyé
le bouton Lecture/Pause pendant 2 secondes.
Pour terminer un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Le ux Bluetooth entrant est mis automatiquement
sur pause quand un appel téléphonique est reçu. Il
redémarrera quand l’appel sera terminé.
11
9. Connexion laire du P5 Wireless
En plus de fonctionner sans l, votre P5 Wireless
peut être relié à une source musicale par le câble
universel fourni. Cette connexion aire peut s’avérer
utile, notamment quand la batterie est déchargée
ou lorsque le P5 Wireless est utilisé avec une source
audio non Bluetooth.
Pour relier le câble fourni à votre P5 Wireless, suivez
les différentes étapes suivantes, illustrées sur le
schéma 5.
Retirez avec précaution le coussin d’oreille du
corps de l‘écouteur gauche. Le coussin d’oreille
est maintenu magnétiquement et il se détachera
facilement.
Saisissez une extrémité du câble et insérez là avec
précaution dans la prise située sous le coussin
d’oreille. Faites passer le câble comme illustré sur le
schéma 5.
Replacez le coussin d’oreille.
Le câble universel devra être débranché du P5
Wireless pour pourvoir le passer en mode actif et le
connecter en Bluetooth. Toutefois la batterie peut être
rechargée quand le câble universel est connecté.
Remarque : le fait de brancher le câble universel
désactive automatiquement la fonction Bluetooth
et tous les éléments actifs du P5 Wireless. Le
P5 Wireless ne repassera pas automatiquement
en mode actif quand le câble universel sera
déconnecté.
10. Redémarrage
Pour effectuer un redémarrage, servez-vous de la
tige d’un trombone et insérez-la dans le trou de
réinitialisation pendant deux secondes comme illustré
sur le Schéma 6. Le casque va alors s’éteindre, puis
repassera en mode actif quand le redémarrage sera
terminé.
Remarque : effectuer un redémarrage n’effacera
pas la mémoire des appareils jumelés.
FRANÇAIS
Schéma 5
Branchement du câble audio
11. Entretien du P5 Wireless
Nettoyer votre P5 Wireless en utilisant un chiffon
humide et en tamponnant légèrement les parties
en cuir jusqu’à ce qu’elles soient propres. Ne pas
frotter avec le chiffon sur le cuir. Ne pas utiliser de
détergents, des produits de nettoyage ou de cirage
pour le cuir, qui pourraient venir endommager le
produit.
Schéma 6
Redémarrage
12
Spécications techniques
Modèle P5 Wireless
Description Casque Sans Fil
Caractéristiques techniques Bluetooth 4.1
Batterie lithium rechargeable
Diaphragme en Nylon amorti
Mousse amortissante
Bobine CCAW
Haut-parleurs 2x ø40mm (1.6 pouce) large bande
Gamme de fréquence 10Hz à 20kHz
Impédance 22 ohms (passif)
Distorsion (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Sensibilité 109dB/V à 1kHz
Entrées Mini-jack 3.5mm stéréo (4 pôle CTIA)
Micro-USB ( Chargement de la batterie, service et mises à jour)
2 micros compatibles algorithme CVC2
Codecs Bluetoothaptx (latence standard)
AAC
5BC
Poids net 213g
FRANÇAIS
13
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem P5 Wireless
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein
wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und
ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment
der Extraklasse sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns
entwickelte Produkt basiert darauf.
Der P5 Wireless ist ein exzellenter On Ear-Kopfhörer, der Sie
zuhause und unterwegs mit einer Klangqualität auf Studioniveau
verwöhnt. Darüber hinaus kommt der Hörer in den Genuss
höchsten Bedienkomforts, da dieser Kopfhörer mit modernster
Bluetooth-Technologie bestückt ist. Er kann aber auch über
ein Universalkabel an einen passenden Kopfhörerausgang
angeschlossen sowie beim Telefonieren eingesetzt werden. In
dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie den P5 Wireless
optimal nutzen können.
Der P5 Wireless kann mit einem Akku betrieben werden, der bei
vollständiger Ladung und durchschnittlichen Lautstärkepegeln
bis zu 17 Stunden Abspielzeit bereitstellt. Bei Nutzung des
Universalkabels wird keine Akkuenergie verbraucht.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.com
14
1. Kartoninhalt des P5 Wireless
i. Kopfhörer P5 Wireless
ii. USB-Ladekabel
iii. Universal-Audiokabel
iv. Gepolsterte Tasche
v. Beiliegende Literatur
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien.
Dazu gehören unter anderem die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)), die Registrierung,
Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer
Stoffe (Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of CHemicals, kurz REACH) und die die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw.
der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen
Abfallentsorgung in Verbindung.
Nach dem Einschalten über den Schiebeschalter auf
der rechten Kopfhörerseite wird der P5 Wireless über
Bluetooth sowie die Wiedergabe-/Pause-Taste und die
Lautstärketasten (+/-) gesteuert. Die Leuchtanzeige
neben der Bluetooth-Taste zeigt den Status der
Bluetooth-Verbindung und den Ladestand des Akkus
an. Darüber hinaus gibt der P5 Wireless bei bestimmten
Befehlen und Ereignissen Rückmeldungssignale aus.
Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die hörbaren
Signale durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten
„Wiedergabe/Pause“ und „+“ an- bzw. abzuschalten.
Auf der rechten Kopfhörerseite bendet sich eine
USB-Ladebuchse, unter dem Ohrpolster eine
Reboot-Taste für einen Neustart. Auf der linken
Kopfhörerseite bendet sich unter dem Ohrpolster eine
Anschlussbuchse für das Universalkabel, mit dem eine
kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann.
Weitere Informationen hierzu nden Sie in Kapitel 9.
3. Auaden des Akkus
Der P5 Wireless wird im teilweise geladenen Zustand
ausgeliefert und kann daher sofort in Betrieb
genommen werden. Es hat sich jedoch bewährt,
den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
aufzuladen. Bis zum vollständigen Auaden des Akkus
dauert es ca. 3 Stunden. Sie können das Gerät jedoch
auch während des Ladevorgangs verwenden.
Hinweis: Die Leuchtanzeige zeigt beim Einschalten
des P5 Wireless, in welchem Ladezustand sich der
Akku bendet. Grün bedeutet, dass der Akku mehr
als 30 % geladen ist. Leuchtet sie gelb, so ist der
Akku zwischen 30 und 10 % geladen. Rot zeigt an,
dass der Akku weniger als 10 % geladen ist. Blinkt
die Leuchtanzeige rot, so ist der Ladezustand so
niedrig, dass der P5 Wireless nicht genutzt werden
kann.
Hinweis: Blinkt die LED rot, so lässt sich der P5
Wireless nicht einschalten.
Folgen Sie den untenstehenden Schritten, um den P5
Wireless zu laden.
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des beiliegenden
USB-Ladekabels an eine stromführende USB-Buchse
(die USB-Buchse eines Computers, einen USBSteckdosenadapter oder ein Kfz-Ladegerät) an.
Während des Ladens blinkt die Leuchtanzeige grün. Je
mehr der Akku geladen ist, desto länger leuchtet die
LED während des Blinkens. Ist der Akku vollständig
geladen, leuchtet die LED grün.
KabelEin/Aus- und Bluetooth-
Schiebeschalter
Abbildung 1
Die wesentlichen Features
R
Leuchtanzeige
USB-Ladebuchse
Abbildung 2
Rückansicht – Leuchtanzeige und USB-Ladebuchse
15
4. Ein- und Ausschalten
L
R
Möchten Sie den P5 Wireless einschalten, so schieben
Sie den Power-Schalter nach rechts und halten ihn 1
Sekunde. Soll der Kopfhörer ausgeschaltet werden, so
schieben Sie den Power-Schalter wieder nach rechts
und halten ihn 2 Sekunden. Beim Einschalten gibt der
P5 Wireless ein Rückmeldungssignal aus.
Hinweis: Wird der P5 Wireless länger als 20 Minuten
nicht verwendet, schaltet er sich automatisch aus,
um Energie zu sparen. Schieben Sie den PowerSchalter nach rechts, um ihn wieder in Betrieb zu
setzen.
DEUTSCH
5. Einsatz Ihres P5 Wireless
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers nutzen
können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Am
Metallgelenk unter dem Kopfbügel sind links und rechts
Markierungen angebracht, an denen Sie sich beim
Aufsetzen des Kopfhörers orientieren können.
Dies ist in Abbildung 3 dargestellt.
Klappen Sie den Kopfhörer nun auseinander und setzen
Sie ihn auf. Stellen Sie nun den Kopfbügel so ein, dass
die Ohrpolster mittig und bequem auf Ihren Ohren
auiegen.
Dies ist in Abbildung 4 dargestellt.
Wir empfehlen, den Kopfhörer zusammenzuklappen
und in die Transporttasche zurückzulegen, wenn Sie ihn
nicht tragen.
6. Verbindung per Bluetooth
Um den P5 Wireless mit einem Gerät zu verbinden,
das Audiosignale per Bluetooth übermitteln kann, muss
er mit diesem Gerät „gekoppelt“ werden. Nach dem
Koppeln „erinnern“ sich das Bluetooth-Gerät und der
P5 Wireless aneinander und sind in der Lage, sich
miteinander zu verbinden, sobald sie sich in Reichweite
benden.
Der P5 Wireless erinnert sich an bis zu acht gekoppelte
Bluetooth-Geräte. Das erste gekoppelte Gerät wird als
Primärgerät und zusätzliche Geräte als Sekundärgeräte
bezeichnet.
Das Primärgerät wird automatisch verbunden, wenn
der P5 Wireless eingeschaltet ist und sich in Reichweite
bendet. Sekundärgeräte werden nicht automatisch
verbunden, wenn sie sich in Reichweite benden,
sondern müssen über die Bluetooth-Einstellungen des
entsprechenden Geräts verbunden werden.
Bendet sich das Primärgerät in Reichweite, so wird
sich der P5 Wireless wann immer Sie wollen mit dem
Drücken der Bluetooth-Taste mit ihm verbinden.
Es ist möglich, dass sich zwei gekoppelte Geräte
gleichzeitig mit dem P5 Wireless verbinden. Es wird
jedoch nur das Audiosignal eines Geräts zu einer
bestimmten Zeit gestreamt.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um ein BluetoothGerät mit dem P5 Wireless zu koppeln.
Halten Sie die Bluetooth-Taste am eingeschalteten P5
Wireless für 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige blinkt
blau und der P5 Wireless gibt ein hörbares Signal aus,
wenn er in den „Verbindungsmodus“ schaltet.
Hinweis: Der P5 Wireless verlässt den Bluetooth-
Kopplungsmodus, wenn nach 5 Minuten kein Gerät
gekoppelt worden ist.
Abbildung 3
Links-Rechts-Markierungen
Abbildung 4
Einstellen des Kopfbügels
L
R
16
Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen am Quellgerät
und stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist. Wird
er erkannt, so erscheint der P5 Bowers & Wilkins als
verfügbares Bluetooth-Gerät. Wählen Sie „P5 Bowers
& Wilkins“ aus und schließen Sie die BluetoothEinstellungen.
Die Bluetooth-Anzeige des P5 Wireless blinkt während
des Koppelns kontinuierlich. Nach dem Herstellen der
Verbindung blinkt sie alle 4 Sekunden einmal und es ist
ein Rückmeldungssignal zu hören.
Hinweis: Unterstützt Ihre Bluetooth-Audioquelle
keine „einfache“ Kopplung und wird nach einem
vierstelligen Code gefragt, so geben Sie „0000“ ein.
Ist die Verbindung hergestellt, so stellen Sie sicher,
dass der P5 Wireless als Lautsprecherausgang für die
Bluetooth-Quelle ausgewählt wird. Die Audiowiedergabe
erfolgt über den P5 Wireless.
Hinweis: Schlägt der Kopplungsvorgang fehl, blinkt
die Anzeige alle 2 Sekunden. In der Regel ist dies auf
Signalinterferenzen oder einen zu großen Abstand
zwischen den beiden Geräten zurückzuführen.
Um eine Bluetooth-Quelle vom P5 Wireless zu trennen,
drücken Sie die Bluetooth-Taste zweimal schnell
hintereinander. Dadurch werden alle gekoppelten
Bluetooth-Geräte getrennt und der P5 Wireless gibt
Rückmeldungssignale aus.
Der Gerätespeicher für das Koppeln kann beim P5
Wireless gelöscht werden, indem Sie die Tasten
Lautstärke - und Bluetooth 2 Sekunden gedrückt
halten. Die Anzeige blinkt und der P5 Wireless startet
neu, wenn sein Speicher gelöscht ist.
DEUTSCH
7. Wiedergabe per Bluetooth
Die Tasten Wiedergabe/Pause, Lautstärke + und
Lautstärke - können verwendet werden, um die
Wiedergabe per Bluetooth zu steuern.
Hinweis: Die Tasten funktionieren nicht, wenn für
den P5 Wireless eine kabelgebundene Verbindung
hergestellt worden ist.
Halten Sie die Taste Lautstärke + gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Halten Sie die Taste Lautstärke - gedrückt, um die
Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie
sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause und lassen Sie
sie wieder los, um die Audiowiedergabe zu unterbrechen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zweimal kurz
hintereinander, um den nächsten Titel auszuwählen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste dreimal kurz
hintereinander, um den vorherigen Titel auszuwählen.
8. Verwendung des P5 Wireless mit Ihrem
Handy
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch annehmen
möchten.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste 2 Sekunden
lang, um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch beenden
möchten.
Nutzen Sie für die Wiedergabe Bluetooth-Streaming
und nehmen Sie währenddessen ein Gespräch an, so
wird die Wiedergabe unterbrochen und erst wieder
fortgesetzt, wenn das Gespräch beendet ist.
17
9. Kabelgebundene Verbindung
Ihr P5 Wireless kann per Bluetooth, aber auch
mit dem beiliegenden Universalkabel mit einer
Musikquelle verbunden werden. Das Herstellen einer
kabelgebundenen Verbindung macht Sinn, wenn der
Ladestand des Akkus niedrig ist oder wenn der P5
Wireless mit einer Quelle verbunden wird, die nicht
Bluetooth-fähig ist.
Um das beiliegende Kabel mit dem P5 Wireless zu
verbinden, gehen Sie bitte wie in den folgenden
Schritten beschrieben vor (siehe auch Abbildung 5).
Entfernen Sie vorsichtig das Ohrpolster auf der linken
Kopfhörerseite. Dies wird magnetisch gehalten und
kann kinderleicht abgenommen werden.
Nehmen Sie das eine Ende des Kabels und stecken sie
es in die Anschlussbuchse unter dem Ohrpolster (siehe
Abbildung 5).
Bringen Sie das Ohrpolster wieder an.
Zum Einschalten und für das Herstellen einer
Verbindung per Bluetooth muss das Kabel entfernt
werden. Das Auaden des Akkus ist jedoch bei
angeschlossenem Universalkabel möglich.
Hinweis: Durch das Anschließen des Universalkabels
werden die Bluetooth- und alle mit dem P5 Wireless
verbundenen Geräte ausgeschaltet. Allerdings
schaltet sich der P5 Wireless nicht automatisch ein,
wenn das Universalkabel entfernt wird.
DEUTSCH
10. Neustart (Reboot)
Verwenden Sie für einen Neustart eine gerade gebogene
Büroklammer und halten Sie damit die Reboot-Taste für
2 Sekunden gedrückt (siehe Abbildung6). Der Kopfhörer
schaltet sich ab. Schalten Sie ihn ein und der RebootVorgang ist abgeschlossen.
Hinweis: Durch den Neustart wird der Speicher für
die gekoppelten Geräte nicht gelöscht.
11. Reinigung des P5 Wireless
Reinigen Sie den P5 Wireless, indem Sie ein weiches,
angefeuchtetes Tuch nehmen und das Leder damit
abtupfen, bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben Sie
dabei nicht auf dem Leder. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder Lederpolitur, da es hierdurch zu
einer Beschädigung des Produktes kommen kann
Micro USB 2.0 (Ladefunktion, Service, Firmware-Update)
2 Mikrofone (CVC2-Algorithmus unterstützend)
Bluetooth CodesaptX (Standard)
AAC
SBC
Nettogewicht213 g
DEUTSCH
19
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares P5Wireless
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada
eran las claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en
el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y
que inspira cada producto que diseñamos.
Los P5Wireless son unos auriculares supra-aurales de altas
prestaciones que proporcionan la mejor experiencia posible en
audio personal combinada con la comodidad del funcionamiento
sin cables mediante los estándares de transmisión de audio
Bluetooth más avanzados. Este manual le explicará todo lo que
usted necesita saber para explotar al máximo el potencial de sus
P5Wireless.
Los P5Wireless pueden utilizarse tanto sin cables para escuchar
música por “streaming” desde su teléfono móvil, tableta u
ordenador utilizando la tecnología de transmisión inalámbrica
Bluetooth, como de manera convencional en modo “pasivo”
conectados por un cable a una salida de auriculares adecuada.
Los P5Wireless también pueden utilizarse para telefonía sin
cables.
ESPAÑOL
Para su empleo sin cables, los P5Wireless incorporan una
batería recargable. Cuando está completamente cargada, dicha
batería puede proporcionar hasta 17 horas de funcionamiento
ininterrumpido a niveles de volumen intermedios. Cuando los
P5Wireless son utilizados con un cable no se consume energía.
www.bowers-wilkins.com
20
1. Contenido del Embalaje de los
P5Wireless
i. Auriculares P5Wireless
ii. Cable USB para carga
iii. Cable universal
iv. Estuche acolchado
v. Paquete con documentación
Información Medioambiental
Este producto satisface varias regulaciones internacionales
relacionadas con la protección del medio ambiente,
entre ellas –aunque sin estar limitadas a las mismas– la
de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS)
en equipos eléctricos y electrónicos, la de Registro,
Evaluación y Autorización del uso de Productos Químicos
REACH) y la de eliminación de Residuos Procedentes de
Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Para reciclar
o desechar este producto adecuadamente, le sugerimos
que contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos.
2. Conociendo los P5Wireless
Una vez puestos en marcha con el conmutador deslizante
Power del auricular derecho, los P5Wireless son
controlados a través de los botones Bluetooth, Play/Pause,
Volume+ y Volume-. Un indicador luminoso situado junto
al botón Bluetooth muestra el estado de la conexión
Bluetooth y el nivel de carga de la batería. Los P5Wireless
también emiten avisos audibles para ciertas órdenes de
control y eventos.
Nota: Es posible activar y desactivar las indicaciones
sonoras pulsando y liberando los botones “Play/
Pause” y “+”.
En el auricular de la derecha hay una toma USB para carga
con un pequeño receso de reinicialización situado debajo
de la almohadilla. Debajo de la almohadilla del auricular
izquierdo hay un conector para el cable universal que
permite utilizar los P5Wireless como auriculares pasivos.
La conexión del cable universal se cubre en la Sección 9.
L
CableActivar/Desactivar y botón
Diagrama 1
Características principales
R
ESPAÑOL
R
Aumentar Nivel de Volumen
Reproducción/Pausa
Disminuir Nivel de Volumen
de control Bluetooth
3. Carga de la Batería de los P5Wireless
Los P5Wireless se suministran con la batería cargada y
por lo tanto pueden ser utilizados inmediatamente. No
obstante, se recomienda que antes de utilizarlos por
primera vez se realice una carga completa de la batería.
Dicha carga tardará aproximadamente unas 3 horas en
completarse, aunque es posible utilizar los P5Wireless
mientras la batería se está cargando.
Nota: Inicialmente, el indicador luminoso muestra
la carga de la batería cuando los P5Wireless están
activados. El color verde signica que el nivel de
carga de la batería es superior al 30%. El color
amarillo signica que el nivel de carga de la batería
está comprendido entre el 10% y el 30%. El color rojo
signica que el nivel de carga de la batería es inferior
al 10%. Si el indicador luminoso parpadea en rojo,
entonces el nivel de carga de la batería es tan bajo que
los P5Wireless no podrán funcionar.
Nota: Cuando el indicador luminoso parpadee en rojo,
los P5Wireless no podrán ponerse en marcha.
Para cargar los P5Wireless, siga los pasos que se
describen a continuación.
Con ayuda del cable USB de carga suministrado de serie,
conecte los auriculares a una toma USB alimentada,
bien sea de un ordenador, de un cargador USB o de un
cargador para automóvil.
Durante la carga, el indicador luminoso parpadeará en
verde. A medida que aumente el nivel de carga, el período
iluminado de los parpadeos aumentará. Cuando la batería
esté completamente cargada, el indicador luminoso se
situará en color verde estacionario.
Indicador
Toma USB para carga
Diagrama 2
Vista posterior de los auriculares – Toma USB para carga
21
4. Puesta en Marcha y Desactivación
L
R
Para activar los P5Wireless, deslice el botón de puesta
en marcha hacia la derecha y sujételo durante 1 segundo.
Para desactivarlos, deslice el botón de puesta en marcha
hacia la derecha y sujételo durante 1 segundo. Cuando
sean activados, los P5Wireless emitirán un aviso de
conrmación audible.
Nota: Si los P5Wireless se dejan activados pero
no son utilizados durante más de 20 minutos, se
desactivarán automáticamente para ahorrar energía de
la batería. Podrán ser activados de nuevo deslizando el
botón de puesta en marcha hacia la derecha.
ESPAÑOL
5. Uso de sus P5Wireless
El uso correcto de sus auriculares le ayudará a asegurar
que las prestaciones de los mismos alcancen todo
su potencial. En primer lugar, identique el auricular
correspondiente a cada oreja (izquierda y derecha). Las
leyendas de identicación están grabadas en la bisagra
metálica situada en la zona inferior de la cinta soporte.
Esto se ilustra en el Diagrama 3.
Ahora despliegue los auriculares y deslícelos sobre su
cabeza con la cinta soporte ajustada de tal modo que
cada auricular descanse cómodamente sobre el centro de
cada oreja.
Esto se ilustra en el Diagrama 4.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares, se recomienda
que los pliegue y los vuelva a colocar en su estuche.
6. Sincronización Bluetooth de sus
P5Wireless
Para conectar los P5Wireless a un dispositivo de audio
compatible Bluetooth, en primer lugar debe “sincronizarlos”
(“emparejarlos”) con dicho dispositivo. Una vez efectuada
dicha sincronización, tanto el dispositivo Bluetooth
como los P5Wireless se “reconocerán” entre ellos y
podrán conectarse siempre y cuando estén dentro de un
determinado rango de cobertura.
Los P5Wireless pueden reconocer hasta ocho dispositivos
Bluetooth sincronizados. El primero de los dispositivos
sincronizados será designado automáticamente como
dispositivo “primario”, mientras que los dispositivos
adicionales serán designados como dispositivos
“secundarios”.
El dispositivo primario será conectado automáticamente
cuando los P5Wireless sean activados y estén dentro
del rango de cobertura. Los dispositivos secundarios no
se conectarán automáticamente cuando estén dentro
del rango de cobertura sino que deberán ser conectados
mediante sus respectivos menús de conguración
Bluetooth.
La pulsación del botón Bluetooth en cualquier momento
forzará a los P5Wireless a conectarse al dispositivo
primario siempre y cuando el mismo esté dentro del rango
de cobertura.
Es posible conectar simultáneamente dos dispositivos
sincronizados a los P5Wireless. Sin embargo, la señal
de audio sólo podrá escucharse a partir de un único
dispositivo en un momento dado.
Para sincronizar un dispositivo Bluetooth con los
P5Wireless, siga los pasos que se describen a
continuación.
Con los P5Wireless activados, pulse y mantenga
pulsado el botón Bluetooth durante 2 segundos. El
indicador luminoso parpadeará en azul y los P5Wireless
emitirán un aviso audible cuando entren en el modo de
“sincronización”.
Nota: Si no se sincroniza ningún dispositivo en el
transcurso de 5 minutos, los P5Wireless saldrán
automáticamente del modo de sincronización
Bluetooth.
Abra los ajustes Bluetooth del dispositivo fuente y
asegúrese de que la conexión Bluetooth esté activada.
Cuando hayan sido detectados, aparecerá Bowers &
Wilkins P5 como un dispositivo Bluetooth disponible.
Seleccione P5 Bowers & Wilkins y cierre los ajustes
Bluetooth.
L
Diagrama 3
Identicando los lados izquierdo y derecho
Diagrama 4
Ajustando el auricular
R
22
El indicador luminoso de los P5Wireless parpadeará de
manera continua mientras el proceso de sincronización
esté en marcha y se iluminará por completo cada
4segundos cuando dicho proceso haya sido nalizado.
Los P5Wireless también emitirán una conrmación audible
cuando se haya establecido la sincronización.
Nota: Si su dispositivo de audio Bluetooth no admite
una sincronización “simple” y le solicita un código de
cuatro dígitos, introduzca “0000”.
Cuando se haya establecido una conexión, asegúrese de
que los P5Wireless han sido seleccionados como caja
acústica de salida para el dispositivo fuente Bluetooth.
Apartir de este momento, usted ya podrá escuchar
música con los P5Wireless.
Nota: Si la sincronización falla, el indicador luminoso
parpadeará en ráfagas de 2 segundos. Las razones
más comunes para un fallo en la sincronización son la
presencia de interferencias en la señal y la distancia
entre los dos dispositivos. Es una buena práctica
tener los dos dispositivos relativamente cerca entre sí
durante el proceso de sincronización.
Para desconectar un dispositivo fuente Bluetooth de los
P5Wireless, pulse rápidamente dos veces seguidas el
botón Bluetooth de los P5Wireless. Esto desconectará
todos los dispositivos Bluetooth conectados. Los
P5Wireless proporcionarán una conformación audible
cada vez que se desactive la conexión Bluetooth.
La memoria del dispositivo sincronizado con los
P5Wireless también puede ser borrada pulsando y
manteniendo pulsados los botones Volume- y Bluetooth
durante 2 segundos. El indicador luminoso Bluetooth
parpadeará y los P5Wireless se volverán a poner en
marcha una vez que la memoria haya sido borrada.
7. Control de Señales de Audio Bluetooth
Para controlar señales de audio Bluetooth pueden
utilizarse los botones Play/Pause, Volume+ y Volume- de
los P5Wireless.
Nota: Los botones no estarán operativos cuando los
P5Wireless sean utilizados en modo pasivo con una
conexión por cable.
Para aumentar el nivel de volumen, pulse y mantenga
pulsado el botón Vol+.
Para disminuir el nivel de volumen, pulse y mantenga
pulsado el botón Vol-.
Para escuchar música, pulse y libere el botón Play/Pause.
Para interrumpir momentáneamente la señal de audio,
pulse y libere el botón Play/Pause.
Para seleccionar la siguiente canción, pulse el botón
Play/Pause dos veces en rápida sucesión.
Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón
Play/Pause tres veces en rápida sucesión.
ESPAÑOL
8. Uso de un teléfono móvil con sus
P5Wireless
Para responder una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Para rechazar una llamada, pulse el botón Play/Pause
durante 2 segundos.
Para nalizar una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Durante una llamada telefónica, cualquier reproducción de
audio vía Bluetooth será interrumpida momentáneamente.
Cuando nalice la llamada, la reproducción se reanudará.
23
9. Conexión de los P5Wireless por cable
Además de funcionar por vía inalámbrica, sus P5Wireless
pueden ser conectados a una fuente de música utilizando
el cable universal suministrado de serie con los mismos. La
conexión por cable es útil si el nivel de carga de la batería
de los P5 es muy bajo o si los auriculares se van a utilizar
con un dispositivo fuente no compatible Bluetooth.
Para conectar el cable suministrado de serie a sus
P5Wireless, proceda tal y como se describe en los pasos
siguientes y se ilustra en el Diagrama 5.
Retire cuidadosamente (tirando hacia fuera) la almohadilla
izquierda el cuerpo del auricular. La almohadilla se sujeta
magnéticamente y se liberará fácilmente.
Coja uno de los extremos del cable de conexión e
insértelo cuidadosamente en la toma situada debajo de la
almohadilla. Coloque el cable tal y como se muestra en el
Diagrama 5.
Vuelva a colocar la almohadilla en su sitio.
Para que los P5Wireless se activen y se conecten por
Bluetooth, el cable universal debe ser desconectado; no
obstante, la batería de los mismos puede ser cargada
mientras el cable universal está conectado.
Nota: La conexión del cable universal desactivará
automáticamente la conexión Bluetooth y los
elementos activos de los P5Wireless. Por el contrario,
cuando el cable universal sea desconectado los
P5Wireless no se activarán automáticamente.
10. Reinicialización
Para llevar a cabo una reinicialización, utilice la punta de
un clip sujetapapeles para pulsar y mantener pulsado el
botón de Reinicialización (“Reboot”) durante 2 segundos
tal y como se ilustra en el Diagrama 6. Los auriculares se
desactivarán. A continuación pulse el botón Power y la
reinicialización se habrá completado.
Nota: La ejecución de una reinicialización no borrará la
memoria del dispositivo sincronizado.
11. Limpieza de sus P5Wireless
Limpie sus P5Wireless utilizando con una gamuza
humedecida y frote el cuero suavemente hasta que esté
limpio; no frote el cuero contra la gamuza. No utilice
agentes de limpieza ni abrillantadores para cuero ya que
podrían causar daños en el producto.
ESPAÑOL
Diagrama 5
Colocación del cable de audio
Diagrama 6
Reinicialización
24
Características Técnicas
ModeloP5Wireless
DescripciónAuriculares Inalámbricos
Detalles técnicos relevantesBluetooth v4.1
Batería de litio recargable
Diafragma de nylon tratado
Espuma fonoabsorbente
Bobina móvil con devanados de CCAW
Transductores utilizados2 de gama completa (“full range”) de 40 mm de diámetro
Rango de frecuencias10-20.000 Hz
Impedancia22 ohmios (modo pasivo)
Distorsión (THD)<0’4% (1 kHz/10 mW)
Sensibilidad109 dB/V a 1 kHz
EntradasEstereofónica con mini-clavija de 3’5 mm (CTIA de 4 polos)
USB 2.0 Micro para Carga de la Batería,
Mantenimiento y Actualizaciones de Firmware
2 para micrófonos compatibles con el algoritmo CVC2
Codecs Bluetooth compatiblesaptX (tiempo de latencia estándar)
AAC
SBC
Peso neto213 g
ESPAÑOL
25
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores P5Wireless
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Quando John
Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um desenho
criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as
chaves que poderiam abrir portas para se desfrutar do áudio em
casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira
cada produto que desenhamos.
Os auscultadores P5Wireless oferecem um alto desempenho
no ouvido e proporcionam a maior qualidade de áudio individual
combinada com a conveniência do funcionamento sem os baseado
nos mais recentes padrões de áudio Bluetooth. Este manual explica
tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos
P5Wireless.
Os P5Wireless podem ser utilizados sem os, para reprodução de
música transmitida por um telemóvel, tablet ou computador através
da tecnologia sem os Bluetooth, ou da forma convencional em
modo “passivo”, com ligação por cabo a uma saída adequada para
auscultadores. Os P5Wireless também podem ser utilizados para
telefonia sem os.
Para utilização sem os, os P5Wireless incorporam uma bateria
recarregável. Quando está totalmente carregada, a bateria pode
proporcionar até 17horas de utilização em volume médio. A carga
da bateria não é consumida quando os P5Wireless são utilizados
com cabo.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
26
1. Conteúdo da caixa dos P5Wireless
i. Auscultadores P5Wireless
ii. Cabo USB para carregamento
iii. Cabo universal
iv. Bolsa
v. Folheto de instruções
Informação ambiental
Este produto cumpre as directivas internacionais,
incluindo mas não se limitando às seguintes normas:
Directiva relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas (RoHS: Restriction of Hazardous
Substances) em equipamento eléctrico e electrónico;
Regulamento relativo ao registo, avaliação, autorização
e restrição de substâncias químicas (REACH –
Registration, Evaluation, Authorisation and restriction
of Chemicals) e Directiva relativa aos Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Consulte
uma entidade local de recolha de lixo para obter
informação sobre como reciclar ou eliminar este produto
de forma correcta.
2. Introdução aos P5Wireless
Após serem ligados no interruptor deslizante de
alimentação, que se encontra no auscultador do lado
direito, os P5Wireless podem ser controlados através
dos botões de Bluetooth, Reproduzir/Pausa, Volume +
e Volume –. Um indicador junto ao botão de Bluetooth
apresenta o estado da ligação Bluetooth e o nível de
carga da bateria. Os P5Wireless também produzem
um sinal sonoro para algumas funções de controlo e
eventos.
Nota: É possível activar e desactivar os sinais
sonoros premindo e libertando os botões
“Reproduzir/Pausa” e “+”.
Há uma tomada USB para carregamento no auscultador
do lado direito, com um botão de reinício embutido
num orifício, atrás da almofada do auscultador. Atrás da
almofada do auscultador do lado esquerdo encontra-
se uma tomada de ligação para o cabo universal, que
permite a utilização dos P5Wireless como auscultadores
passivos. A ligação do cabo universal é abordada na
secção9.
L
CaboBotão de controlo
Imagem 1
Principais funcionalidades
R
R
Indicador
Tomada USB para carregamento
Volume +
Reproduzir/Pausa
Volume -
para ligar/desligar
eBluetooth
PORTUGUÊS
3. Carregamento da bateria dos
P5Wireless
Os P5Wireless são enviados com a bateria carregada
e podem ser utilizados de imediato. No entanto, é
aconselhável carregar a bateria totalmente antes da
primeira utilização. O carregamento completo dos
P5Wireless demora cerca de 3 horas. No entanto, é
possível utilizar os P5Wireless enquanto a bateria estiver
a ser carregada.
Nota: O indicador apresenta inicialmente a carga
da bateria quando os P5Wireless são ligados. A
cor verde indica que a carga da bateria é superior
a 30%. A cor amarela indica que a carga da bateria
se encontra entre 30% e 10%. A cor vermelha
indica que a carga da bateria é inferior a 10%. Se o
indicador piscar a vermelho, a carga da bateria está
demasiado baixa para utilizar os P5Wireless.
Note-se que, quando o LED piscar a vermelho, não é
possível ligar os P5Wireless.
Para carregar os P5Wireless, siga os passos descritos
abaixo.
Utilizando o cabo USB para carregamento fornecido,
ligue os auscultadores a uma tomada USB activa, seja
uma tomada USB num computador, num carregador
USB ligado à corrente eléctrica ou num carregador para
automóvel.
Durante o carregamento, o indicador pisca a verde. À
medida que o nível de carga aumenta, o indicador que
pisca mantém-se aceso durante mais tempo. Quando o
carregamento estiver concluído, o indicador ca aceso
a verde.
Imagem 2
Vista posterior dos auscultadores – tomada USB para carregamento
27
4. Ligar e desligar
L
R
Para ligar os P5Wireless, deslize o botão de alimentação
para a direita e mantenha durante 1 segundo. Para
desligar, deslize o botão de alimentação para a direita e
mantenha durante 2 segundos. Os P5Wireless emitem
um sinal sonoro quando se ligam.
Nota: Se os P5Wireless carem ligados mas
inactivos durante mais de 20 minutos, estes
desligam-se automaticamente para poupar bateria.
O seu funcionamento pode ser retomado deslizando
o botão de alimentação para a direita.
PORTUGUÊS
5. Utilização dos P5Wireless
A correcta utilização dos auscultadores ajudará a
garantir que o desempenho atinge todo o seu potencial.
Em primeiro lugar, identique o lado da orelha direita e
esquerda. As legendas de identicação estão gravadas
na articulação metálica abaixo da bandolete para a
cabeça.
Isto está ilustrado na imagem 3.
Agora, desdobre os auscultadores e deslize-os sobre a
sua cabeça com a bandolete ajustada de forma a que
cada auscultador assente confortavelmente sobre a
orelha.
Isto está ilustrado na imagem 4.
É recomendável que dobre e volte a colocar os
auscultadores na respectiva bolsa quando não estiverem
a ser utilizados.
6. Emparelhamento Bluetooth dos
P5Wireless
Para ligar os P5Wireless a um dispositivo de áudio por
Bluetooth, é necessário, em primeiro lugar, “emparelhar”
os dois dispositivos. Depois de emparelhados, o
dispositivo Bluetooth e os P5Wireless registam os dados
da ligação, conseguindo ligar-se com facilidade quando
estiverem à distância adequada.
Os P5Wireless registarão até oito dispositivos Bluetooth
emparelhados. O primeiro dispositivo emparelhado será
designado como o dispositivo “primário”. Os seguintes
são designados como “secundários”.
O dispositivo primário será ligado automaticamente
quando os P5Wireless estiverem ligados e dentro do
alcance. Os dispositivos secundários não serão ligados
automaticamente quando estiverem no alcance, pelo
que devem ser ligados através dos respectivos menus
de denições Bluetooth.
Nesse momento, ao premir o botão Bluetooth, fará com
que os P5Wireless se liguem ao dispositivo primário,
caso esteja dentro do alcance.
É possível ligar dois dispositivos simultaneamente aos
P5Wireless. Contudo, o áudio apenas será transmitido
de um dispositivo de cada vez.
Para emparelhar um dispositivo Bluetooth com os
P5Wireless, siga os passos descritos abaixo.
Com os P5Wireless ligados, prima e mantenha premido
o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
pisca a azul e os P5Wireless emitem um sinal sonoro
quando entram no modo de “emparelhamento”.
Nota: Os P5Wireless saem automaticamente do
modo de emparelhamento Bluetooth se este não se
efectuar após 5 minutos.
Abra as denições de Bluetooth no dispositivo que
fornece o áudio e verique se o Bluetooth está ligado.
Depois de terem sido detectados, os P5 Bowers &
Wilkins aparecem como dispositivo Bluetooth disponível.
Seleccione P5 Bowers & Wilkins e feche as denições
de Bluetooth.
L
Imagem 3
Identicação do lado esquerdo e direito
Imagem 4
Ajuste do auscultador
R
28
O indicador de Bluetooth dos P5Wireless piscará
continuamente enquanto decorre o emparelhamento
e pisca apenas uma vez a cada 4 segundos quando o
emparelhamento estiver estabelecido. Os P5Wireless
também emitem um sinal sonoro quando cam
emparelhados.
Nota: Se o dispositivo de áudio Bluetooth não
suportar emparelhamento “simples” e pedir um
código de quatro dígitos, introduza “0000”.
Depois de ter sido estabelecida uma ligação, verique se
os P5Wireless estão seleccionados como saída de som
para o dispositivo Bluetooth. O áudio deve então ser
ouvido através dos P5Wireless.
Nota: Em caso de falha no emparelhamento, o
indicador pisca em períodos de 2 segundos. Os
motivos mais comuns para a ocorrência de falhas no
emparelhamento são as interferências de sinal e a
distância entre os dois dispositivos. É aconselhável
ter os dois dispositivos relativamente próximos ao
efectuar o emparelhamento.
Para desligar um dispositivo Bluetooth dos P5Wireless,
prima rapidamente o botão Bluetooth duas vezes.
Esta operação desliga todos os dispositivos Bluetooth
ligados. Os P5Wireless emitem um sinal sonoro quando
o Bluetooth é desligado.
A memória dos P5Wireless emparelhados pode ser
limpa premindo e mantendo premidos os botões
Volume– e Bluetooth durante 2segundos. O indicador
pisca e os P5Wireless reiniciam quando a memória tiver
sido limpa.
PORTUGUÊS
7. Controlo de áudio por Bluetooth
Os botões Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume – dos
P5Wireless podem ser utilizados para controlo de áudio
por Bluetooth:
Nota: Os botões não funcionam quando os
P5Wireless são utilizados no modo passivo com
uma ligação por cabo.
Para aumentar o volume, prima e mantenha premido o
botão Vol +.
Para reduzir o volume, prima e mantenha premido o
botão Vol –.
Para reproduzir áudio, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para colocar a reprodução de áudio em pausa, prima e
liberte o botão Reproduzir/Pausa.
Para seleccionar a faixa seguinte, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa duas vezes.
Para seleccionar a faixa anterior, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa três vezes.
8. Utilização do telemóvel com os
P5Wireless
Para atender uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para rejeitar uma chamada, prima o botão Reproduzir/
Pausa durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
A reprodução em transmissão Bluetooth é colocada
em pausa quando é atendida uma chamada telefónica.
Quando a chamada terminar, a reprodução é retomada.
29
9. Ligação por cabo dos P5Wireless
Para além de funcionar sem os, os P5Wireless podem
ser ligados a uma fonte de música através do cabo
universal fornecido. A ligação por cabo é útil se a carga
da bateria estiver fraca ou se os P5Wireless forem
utilizados com um dispositivo de áudio que não seja
Bluetooth.
Para ligar o cabo fornecido aos P5Wireless, proceda
da forma descrita nos passos seguintes e conforme
ilustrado na imagem 5.
Puxe cuidadosamente a almofada do auscultador do
lado esquerdo, afastando-a do corpo do auscultador.
A almofada do auscultador é xada magneticamente e
desprende-se com pouco esforço.
Pegue numa extremidade do cabo de ligação e insira-a
cuidadosamente na tomada atrás da almofada do
auscultador. Coloque o cabo conforme ilustrado na
imagem 5.
Volte a colocar a almofada do auscultador.
O cabo universal tem de estar desligado dos P5Wireless
para ligar e estabelecer ligação por Bluetooth. Contudo,
a bateria pode ser carregada enquanto o cabo universal
está ligado.
Nota: A ligação do cabo universal desliga
automaticamente o Bluetooth e os elementos
com alimentação dos P5Wireless. No entanto, os
P5Wireless não voltam a ligar-se automaticamente
quando o cabo universal é desligado.
PORTUGUÊS
10. Reinício (Reboot)
Para reiniciar, use um clip aberto para premir e
manter premido o botão embutido de reinício durante
dois segundos, conforme ilustrado na imagem 6.
Os auscultadores desligam-se. Prima o botão de
alimentação para ligar e concluir o reinício.
Nota: O reinício não limpa a memória do dispositivo
emparelhado.
11. Limpeza dos P5Wireless
Limpe os P5Wireless utilizando um pano húmido e
passando-o com cuidado na pele até car limpo; não
esfregue o pano na pele. Não utilize detergentes nem
produtos para limpeza de artigos em pele; isso pode
danicar o produto.
Imagem 5
Ligação do cabo de áudio
Imagem 6
Reinício
30
Especicações
ModeloP5Wireless
DescriçãoAuscultadores sem os
Características técnicasBluetooth v4.1
Bateria de lítio recarregável
Diafragma revestido com nylon
Espuma de amortecimento
Bobina CCAW
DiafragmasGama total 2 x 40 mm (1,2 pol.)
Gama de frequências10 Hz – 20 kHz
Impedância22 ohms (passivo)
Distorção (THD)<0,4% (1 KHz/10 mW)
Sensibilidade109 dB/V a 1 kHz
EntradasMini-conector estéreo de 3,5 mm (4 pólos CTIA)
Micro USB 2.0 (carregamento da bateria, serviço e actualização de FW)
2x microfones com suporte para algoritmo CVC2
Codecs BluetoothaptX (latência padrão)
AAC
SBC
Peso líquido213 g
PORTUGUÊS
31
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins
Quando John Bowers fondò la nostra società, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
La P5 Wireless è una cufa sovraurale di alte prestazioni, in
grado di fornire la miglior qualità sonora in unione alla praticità
del collegamento senza li bastato sui più recenti standard
audio Bluetooth. Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul
suo impiego per consentirvi di ottenere il massimo dalla vostra
nuovacufa.
La P5 Wireless può essere utilizzata sia in modalità wireless per
ascoltare musica in streaming inviata dal vostro smartphone,
tablet o computer tramite Bluetooth, oppure nella convenzionale
modalità “passiva”, collegata via cavo ad una sorgente dotata di
presa cufa. La P5 Wireless è dotata di microfoni e può pertanto
essere impiegata anche per conversazioni telefoniche senza li.
La cufa è dotata di batterie ricaricabili interne che consentono
no a 17 ore di funzionamento a livelli medi d’ascolto con una
carica completa. Utilizzando la P5 Wireless in modalità passiva,
collegata via cavo, non si ha alcun consumo di energia e le
batterie mantengono la carica.
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
32
1. Contenuto della confezione
1. Cufa P5 Wireless
2. Cavo USB per la ricarica
3. Cavo audio universale
4. Custodia imbottita
5. Documentazione
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità alle
normative internazionali sulla limitazione delle sostanze
pericolose (RoHS) come pure sulla registrazione,
valutazione, autorizzazione e limitazione delle
sostanze chimiche (REACH) e sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Fare
riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro Paese
per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
ITALIANO
2. Descrizione
Una volta accesa tramite l’interruttore a slitta
situato nella parte inferiore dell’auricolare destro,
la P5 Wireless può essere controllata tramite i tasti
Bluetooth (l’interruttore a slitta, quando premuto,
svolge la funzione di tasto Bluetooth), Riproduzione/
Pausa, Volume + e Volume – illustrati a anco. Un
indicatore luminoso in prossimità dell’interruttore
a slitta/tasto Bluetooth segnala lo stato della
connessione Bluetooth ed il livello di carica della
batteria. La cufa emette anche segnali acustici in
risposta ad alcuni comandi o al vericarsi di certe
condizioni di funzionamento.
Nota: Per attivare o disattivare i segnali
acustici premere contemporaneamente i tasti
Riproduzione/Pausa e Volume +.
Sull’auricolare destro è presente una presa USB
per la ricarica delle batterie e, sotto il cuscinetto
rimovibile, un piccolo foro permette di accedere
con un oggetto a punta o una graffetta aperta al
sottostante tasto di riavvio. Sotto al cuscinetto
rimovibile sinistro, invece, è situata la presa per
il collegamento del cavo universale audio, che
permette alla P5 Wireless di essere utilizzata
in modalità “passiva” alla stregua di una cufa
convenzionale. La successiva Sezione 9 descrive
come collegare il cavo.
3. Carica della batteria
La P5 Wireless viene spedita con le batterie
parzialmente cariche e può pertanto essere utilizzata
immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare
completamente le batterie prima di impiegarla. Sono
necessarie circa 3 ore per raggiungere la piena carica,
tempo durante il quale è possibile usare la cufa.
Nota: All’atto dell’accensione della cufa il colore
assunto dall’indicatore luminoso segnala lo
stato di carica della batteria. Verde indica una
carica superiore al 30%, giallo tra il 10 ed il 30%
ed inne rosso inferiore al 10%. Se l’indicatore
lampeggia in rosso signica che la batteria
è troppo scarica per assicurare il corretto
funzionamento della cufa.
Nota: Quando l’indicatore lampeggia in rosso la
cufa non si accende.
Per ricaricare le batterie della P5 Wireless seguire le
indicazioni sotto riportate.
Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione per
collegare la cufa ad una presa USB alimentata, ad
esempio la presa USB di un computer oppure di un
caricabatterie USB a 230 V o da auto.
Durante la carica, l’indicatore luminoso lampeggia in
verde. All’aumentare del livello di carica, l’indicatore
lampeggerà con minor frequenza no a rimanere
costantemente acceso una volta raggiunta la piena
carica.
L
Presa cavo
(sotto al cuscinetto)
R
Figura 1
Principali comandi e prese
R
Indicatore
Presa USB per la ricarica
Figura 2
La cufa vista da sotto: Presa USB per la ricarica
Volume +
Riproduzione/Pausa
Volume -
Interruttore a slitta /
tasto Bluetooth (sotto)
33
4. Accensione e spegnimento
L
R
Per accendere la P5 Wireless spostare verso destra
l’interruttore a slitta e tenerlo in quella posizione
per 1 secondo. Per spegnerla, ripetere la stessa
operazione, mantenendo però l’interruttore spostato
per 2 secondi. All’accensione la cufa emette un
segnale acustico.
Nota: Se la P5 Wireless accesa non viene
utilizzata per oltre 20 minuti, automaticamente
si spegne per preservare la carica della batteria.
Per riaccenderla agire sull’interruttore a slitta.
ITALIANO
5. Utilizzo della cufa P5 Wireless
Il corretto utilizzo della cufa P5 Wireless assicura
di ottenere le massime prestazioni. Per prima
cosa identicare i canali sinistro e destro tramite le
lettere L (sinistra) ed R (destra) incise sulle cerniere
metalliche sotto l’archetto superiore.
La Figura 3 illustra la posizione delle lettere.
Aprire ora la cufa ed indossarla regolando in altezza
la posizione degli auricolari no a farli poggiare
in posizione perfettamente centrata sulle vostre
orecchie.
La Figura 4 mostra la regolazione degli auricolari.
Si consiglia di ripiegare e riporre la cufa P5 Wireless
nella sua custodia quando non viene utilizzata.
6. Connessione Bluetooth
Per collegare la P5 Wireless a un dispositivo
audio Bluetooth è necessario prima “abbinarla”
al dispositivo stesso. Una volta abbinati, sia il
dispositivo Bluetooth, sia la cufa si “ricorderanno”
l’uno dell’altra così da essere in grado di
riconnettersi rientrando nel raggio d’azione.
La P5 Wireless può memorizzare no a otto
dispositivi Bluetooth abbinati. Il primo dispositivo
abbinato verrà automaticamente designato come
dispositivo “primario”, i successivi come “secondari”.
Il dispositivo primario viene connesso
automaticamente quando, trovandosi nel raggio
d’azione, si accende la P5 Wireless. I dispositivi
secondari non si connettono automaticamente, ma
devono essere di volta in volta collegati tramite le
rispettive impostazioni Bluetooth.
Premendo in qualsiasi momento il tasto Bluetooth
sulla cufa la si “forzerà” a connettersi al dispositivo
primario se disponibile entro il raggio d’azione.
È possibile per due dispositivi abbinati essere
connessi contemporaneamente alla P5 Wireless,
tuttavia solo l’audio di uno di essi verrà riprodotto.
Per abbinare un dispositivo Bluetooth alla
P5Wireless seguire i passi descritti qui sotto.
Con P5 Wireless accesa, premere e mantenere
premuto il tasto Bluetooth per 2 secondi. L’indicatore
lampeggia in blu e la cufa emette un segnale
acustico entrando in modalità “abbinamento”.
Nota: La P5 Wireless esce automaticamente
dalla modalità di abbinamento Bluetooth se
nessun dispositivo viene abbinato entro 5 minuti.
Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo che
si desidera abbinare e vericare che il Bluetooth
sia attivo. Una volta individuata, la P5 Wireless
comparirà nell’elenco dei dispositivi disponibili come
P5 Bowers & Wilkins. Selezionarla e chiudere le
impostazioni Bluetooth.
L
Figura 3
Identicazione dei canali sinistro/destro
Figura 4
Regolazione degli auricolari
R
34
L’indicatore luminoso sulla P5 Wireless lampeggerà
per segnalare l’abbinamento in corso ed emetterà
un breve lampeggio ogni 4 secondi quando stabilita
la connessione. La cufa emetterà anche un segnale
acustico completato l’abbinamento.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth non consentisse
l’abbinamento diretto e dovesse richiedere un
codice di quattro cifre, immettere ‘0000’.
Una volta stabilita la connessione, assicurarsi che la
P5 Wireless sia selezionata come uscita altoparlante
sul dispositivo Bluetooth sorgente. È ora possibile
riprodurre le audio tramite la cufa.
Nota: Se l’abbinamento ad un dispositivo non
ha successo, l’indicatore emette dei lampi ogni
2 secondi. I motivi più comuni per il mancato
completamento dell’operazione sono interferenze
sul segnale e la distanza tra i dispositivi. È buona
norma tenere i due dispositivi uno vicino all’altro
durante l’abbinamento.
Per disconnettere un dispositivo Bluetooth dalla
P5 Wireless premere il tasto Bluetooth due volte in
rapida successione. Ciò scollegherà tutti i dispositivi
Bluetooth connessi. La cufa emetterà un segnale
acustico quando il Bluetooth viene disattivato.
I dispositivi abbinati alla P5 Wireless possono essere
cancellati dalla memoria premendo e mantenendo
premuti per 2 secondi i tasti e Volume – e Bluetooth.
L’indicatore lampeggerà e la cufa si riavvierà una
volta cancellata la memoria.
ITALIANO
7. Controllo della riproduzione via
Bluetooth
I tasti Riproduzione/Pausa, Volume + e Volume–
possono essere utilizzati per controllare la
riproduzione di le audio via Bluetooth.
Nota: Questi tasti non sono operativi quando
si utilizza la P5 Wireless in modalità “passiva”,
ovvero collegata alla sorgente tramite il cavo
audio universale.
Per aumentare il volume d’ascolto premere e
mantenere premuto il tasto Volume +.
Per abbassare il volume d’ascolto premere e
mantenere premuto il tasto Volume –.
Per avviare la riproduzione premere brevemente il
tasto Riproduzione/Pausa.
Per mettere momentaneamente in pausa la
riproduzione in corso premere brevemente il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per passare alla traccia successiva premere due
volte in rapida successione il tasto Riproduzione/
Pausa.
Per tornare alla traccia precedente premere tre volte
in rapida successione il tasto Riproduzione/Pausa.
8. Utilizzo della P5 Wireless con uno
smartphone
Per rispondere ad una chiamata in arrivo premere
brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per riutare una chiamata in arrivo premere
e mantenere premuto per 2 secondi il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per terminare una chiamata premere brevemente il
tasto Riproduzione/Pausa.
Rispondendo ad una chiamata il usso dati
trasmesso via Bluetooth viene messo in pausa e
riprende al termine della telefonata.
35
9. Collegamento cavo audio universale
Oltre al funzionamento in modalità wireless, la P5
Wireless può essere collegata ad una sorgente
provvista di presa cufa tramite il cavo universale in
dotazione. Il collegamento via cavo costituisce una
valida alternativa per utilizzare la cufa quando la
batteria è scarica oppure per riprodurre musica da
un dispositivo sorgente privo di Bluetooth.
Per collegare il cavo audio universale in dotazione
alla P5 Wireless procedere come descritto nei
successivi passaggi ed illustrato in Figura 5.
Staccare con cautela il cuscinetto dal corpo
dell’auricolare sinistro. Il cuscinetto è ssato
magneticamente e si staccherà con un minimo
sforzo.
Prendere l’estremità del cavo con lo spinotto più
piccolo ed inserire quest’ultimo con delicatezza
nella presa sotto il cuscinetto. Far passare il cavo
nel padiglione come illustrato al punto 3 della gura
a anco.
Riposizionare il cuscinetto sull’auricolare.
Per accendere e collegare via Bluetooth la P5
Wireless è necessario scollegare il cavo audio. La
batteria interna può comunque venir ricaricata anche
con il cavo collegato.
Nota: Collegando alla P5 Wireless il cavo audio
universale si spengono automaticamente il
Bluetooth e tutta la circuitazione elettronica
associata. Scollegando il cavo, tuttavia, la cufa
non si riaccenderà in modo automatico.
ITALIANO
10. Riavvio
Per eseguire un riavvio, premere e mantenere
premuto per 2 secondi con una graffetta aperta
l’apposito tasto, denominato Reboot, come illustrato
in Figura 6. La cufa si spegne. Riaccenderla tramite
l’apposito interruttore a slitta per completare la
procedura.
Nota: Eseguendo il riavvio non viene cancellata la
memoria dei dispositivi Bluetooth abbinati.
11. Pulizia
Pulire la P5 Wireless con un panno morbido e
asciutto. Tamponare le parti in pelle evitando di
stronarle. Non utilizzare detergenti o pulitori per la
pelle in quanto potrebbero danneggiarne la nitura.
Figura 5
Collegamento del cavo audio
Figura 6
Riavvio
36
Caratteristiche tecniche
ModelloP5 Wireless
DescrizioneCufa sovraurale senza li
Caratteristiche tecnicheBluetooth v4.1
Batteria ricaricabile al litio
Membrane in nylon smorzato
Materiale assorbente interno
Bobine in alluminio rivestito in rame
Trasduttori2 x 40 mm ø a gamma intera
Gamma di frequenze10 Hz – 20 kHz
Impedenza22 ohm
Distorsione (THD)<0,4% (1 kHz / 10 mW)
Efcienza109 dB/V a 1 kHz
IngressiMini-jack 3,5 mm stereo (CTIA a 4 poli)
Micro USB 2.0 (ricarica batteria,
assistenza & aggiornamento rmware)
2 microfoni con supporto all’algoritmo cVc
Codec BluetoothaptX (latenza standard)
AAC
SBC
Peso213 g
ITALIANO
37
Welkom bij Bowers & Wilkins en de hoofdtelefoon P5 Wireless
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John
Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de
consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering
en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving
zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd;
elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd.
P5 Wireless is een hoogwaardige hoofdtelefoon die een optimale
persoonlijke geluidservaring combineert met draadloos gemak
op basis van de nieuwste Bluetooth audionormen. In deze
handleiding staat alles wat u moet weten om optimaal van uw
P5Wireless te kunnen genieten.
P5 Wireless kan draadloos gebruikt worden om met draadloze
Bluetooth-technologie muziek vanaf een smartphone,
tablet of computer te streamen, of hij kan gewoon “passief”
gebruikt worden door hem met een kabel op een geschikte
hoofdtelefoonuitgang aan te sluiten. P5 Wireless is ook geschikt
als draadloze hoofdtelefoon voor telefonie.
Voor draadloos gebruik is de P5 Wireless van een oplaadbare
accu voorzien. Als de accu volledig geladen is, kan hij tot 17uur
gebruikt worden op een gemiddelde geluidssterkte. Als de
P5 Wireless met een kabel wordt gebruikt, verbruikt hij geen
accuvermogen.
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.nl
38
1. Inhoud verpakking P5 Wireless
i. P5 Wireless hoofdtelefoon
ii. USB-laadkabel
iii. Universele kabel
iv. Gevoerde hoes
v. Documentatie
Milieu-informatie
Dit product voldoet aan internationale regelgeving,
zoals onder andere de BGS-richtlijn inzake
beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur,
de REACH-verordening inzake de registratie en
beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten
aanzien van chemische stoffen en de AEEA-richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Neem contact op met de lokale instantie
die verantwoordelijk is voor afvalverwerking voor
informatie over hoe u dit product op de juiste wijze
kunt recyclen of afdanken.
2. De P5 Wireless leren kennen
Na aanzetten via de AAN/UIT-schuifschakelaar op
de rechter oorschelp zijkant, wordt de P5 Wireless
bestuurd met knoppen voor Bluetooth, Afspelen/
pauzeren, Volume + en Volume -. Een indicator
naast de Bluetooth-knop geeft de Bluetoothverbindingsstatus en het accuniveau aan. P5
Wireless biedt ook hoorbare feedback voor sommige
commando’s en gebeurtenissen.
NB: U kunt de geluidssignalen in- en uitschakelen
door de knop voor ‘afspelen/pauzeren’ en de
‘+’-knop in te drukken en weer los te laten.
Er bevindt zich een USB-laadaansluiting in de
rechter oorschelp, met een klein herstartknopje
onder het oorkussen. Onder het linker oorkussen
bevindt zich een aansluiting voor de universele kabel
waarmee de P5 Wireless als een gewone, passieve
hoofdtelefoon gebruikt kan worden. Het aansluiten
van de universele kabel wordt in hoofdstuk 9
behandeld.
L
Afbeelding 1
Hoofdelementen
R
R
KabelAan/Uit en Bluetooth-
Indicator
USB-laadaansluiting
Volume +
Afspelen/Pauze
Volume -
regelknop
NEDERLANDS
3. De accu van de P5 Wireless laden
Bij aevering is de accu van de P5 Wireless geladen,
zodat hij direct gereed is voor gebruik. Het is echter
een goed gebruik om de accu eerst helemaal te
laden alvorens deze hoofdtelefoon de eerste keer
te gebruiken. De P5 Wireless is binnen ca. 3 uur
volledig geladen. Hij kan tijdens het laden gewoon
gebruikt worden.
N.B.: Als de P5 Wireless wordt ingeschakeld
laat de indicator eerst het accupeil zien. Groen
betekent dat de accu voor meer dan 30%
geladen is. Geel betekent dat de accu tussen de
30% en 10% geladen is. Rood betekent dat de
accu nog maar voor minder dan 10% geladen is.
Als de indicator rood knippert, is de acculading
te zwak om de P5 Wireless te kunnen laten
werken.
Let op: als de led rood knippert, schakelt de
P5Wireless niet in.
Volg de onderstaande stappen om de P5 Wireless
te laden.
Sluit de hoofdtelefoon met de meegeleverde
USB-laadkabel op een geschikte USB-poort aan,
bijvoorbeeld een USB-uitgang op een computer,
een netadapter met een USB-aansluiting of een
auto-oplader.
Tijdens het laden knippert de indicator groen.
Naarmate de lading hoger wordt, blijft de
knipperende led steeds langer vol branden. Als de
accu volledig geladen is, blijft de indicator constant
groen branden.
Afbeelding 2
Achteraanzicht van de hoofdtelefoon – USB-laadpoort
39
4. In- en uitschakelen
L
R
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
1seconde vast om de P5 Wireless in te schakelen.
Schuif de aan/uit-knop naar rechts en houd hem
2seconden vast om de P5 Wireless uit te schakelen.
Zodra de P5 Wireless wordt ingeschakeld, klinkt er
een hoorbaar signaal.
N.B.: Als de P5 Wireless niet wordt
uitgeschakeld, maar langer dan 20 minuten
niet actief is, schakelt hij zich vanzelf uit om
accuvermogen te sparen. Als de aan/uit-knop
naar rechts wordt geschoven, komt de P5
Wireless weer uit deze slaapstand.
5. De P5 Wireless dragen
Door deze hoofdtelefoon op de juiste wijze te
gebruiken, kan hij optimaal presteren. Bepaal eerst
welke oorschelp links en welke rechts is. Hiervoor
zijn de letters L en R op het metalen scharnier onder
de hoofdband gegraveerd.
Dit is te zien in afbeelding 3.
Vouw de koptelefoon nu open en zet hem op uw
hoofd. Stel de hoofdband zo af dat de oorschelpen
comfortabel over uw oren passen.
Dit is te zien in afbeelding 4.
Wij adviseren u de hoofdtelefoon na gebruik op te
vouwen en in de hoes op te bergen.
Afbeelding 3
Bepalen wat links en rechts is
NEDERLANDS
L
R
6. De P5 Wireless met Bluetooth koppelen
Om de P5 Wireless op een bronapparaat met
Bluetooth aan te sluiten, moet hij eerst met dat
apparaat “gekoppeld” worden. Na het koppelen
“onthouden” het Bluetooth-apparaat en de P5
Wireless elkaar en kunnen ze verbinding met elkaar
maken als ze binnen elkaars bereik zijn.
De P5 Wireless onthoudt maximaal acht gekoppelde
Bluetooth-apparaten. Het eerste gekoppelde
apparaat wordt automatisch als “primair” apparaat
aangemerkt. Aanvullende apparaten worden als
“secundaire” apparaten aangeduid.
Het primaire apparaat maakt automatisch verbinding
als de P5 Wireless wordt ingeschakeld en zich
binnen bereik bevindt. Secundaire apparaten maken
niet vanzelf verbinding als ze binnen bereik zijn, maar
moeten via hun Bluetooth-instellingenmenu worden
verbonden.
Zodra er op de Bluetooth-knop wordt gedrukt,
maakt de P5 Wireless verbinding met het primaire
apparaat als dat binnen bereik is.
Het is mogelijk om twee apparaten tegelijk met de
P5 Wireless te verbinden, maar er kan altijd maar
vanaf één apparaat muziek worden gestreamd.
Ga als volgt te werk om een Bluetooth-apparaat met
de P5 Wireless te koppelen.
Druk, terwijl de P5 Wireless is ingeschakeld, de
Bluetooth-knop in en houd deze twee seconden
ingedrukt. Het indicatielampje gaat blauw knipperen
en de P5 Wireless laat een geluidssignaal horen als
hij in de “koppelstand” schakelt.
N.B.: De P5 Wireless verlaat de Bluetoothkoppelstand vanzelf als er niet binnen vijf minuten
een apparaat gekoppeld is.
Open de Bluetooth-instellingen op het bronapparaat
en controleer of Bluetooth is ingeschakeld. Zodra
hij ontdekt is, verschijnt P5 Bowers & Wilkins als
een beschikbaar Bluetooth-apparaat. Selecteer P5
Bowers & Wilkins en sluit de Bluetooth-instellingen.
Afbeelding 4
De oorschelp afstellen
40
De Bluetooth-indicator op de P5 Wireless knippert
onafgebroken tijdens het koppelen en knippert
eenmaal per 4 seconden als het koppelen geslaagd
is. Als de koppeling tot stand komt, geeft de P5
Wireless ook een hoorbaar signaal.
N.B.: Als met uw Bluetooth-apparaat dat u als
muziekbron wilt gebruiken “gewoon” koppelen
niet mogelijk is en u een pincode moet invoeren,
voer dan ‘0000’ in.
Vergeet niet om, zodra er een verbinding tot stand is
gebracht, de P5 Wireless als luidsprekeruitgang voor
het Bluetooth bronapparaat te selecteren. U hoort
het geluid dan via de P5 Wireless.
N.B.: Als het koppelen niet lukt, knippert
de indicator om de 2 seconden. De meest
voorkomende redenen waarom het koppelen niet
lukt, zijn stoorsignalen en de afstand tussen de
twee apparaten. Het is verstandig om de twee
apparaten tijdens het koppelen vrij dicht bij elkaar
te houden.
Om de verbinding met een Bluetooth-bronapparaat
te verbreken, drukt u twee keer snel na elkaar op de
Bluetooth-knop op de P5 Wireless. Alle koppelingen
met Bluetooth-apparaten worden hiermee verbroken.
Als de Bluetooth-verbinding wordt verbroken, geeft
de P5 Wireless een hoorbaar signaal.
Het geheugen van de P5 Wireless met gekoppelde
apparaten kan worden gewist door de knop Volume
– en de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt te
houden. Het indicatielampje gaat knipperen en
de P5 Wireless wordt opnieuw gestart zodra het
geheugen gewist is.
NEDERLANDS
7. Via Bluetooth gestreamde muziek
besturen
Met de knoppen voor afspelen/pauzeren, Volume +
en Volume – op de P5 Wireless kunt u via Bluetooth
gestreamde muziek besturen:
N.B.: Deze knoppen werken niet als de P5
Wireless met een kabel is aangesloten en als
passieve hoofdtelefoon wordt gebruikt.
U kunt het volume verhogen door de knop Volume +
ingedrukt te houden.
U kunt het volume verlagen door de knop Volume –
ingedrukt te houden.
U kunt muziek afspelen door op de knop voor
afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te
laten.
U kunt het afspelen van muziek pauzeren door op
de knop voor afspelen/pauzeren te drukken en deze
weer los te laten.
U kunt het volgende nummer selecteren door twee
keer snel na elkaar op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken.
U kunt het vorige nummer selecteren door drie keer
snel na elkaar op de knop voor afspelen/pauzeren
te drukken.
8. Een mobiele telefoon bedienen via uw
P5 Wireless
U kunt een gesprek opnemen door op de knop voor
afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te
laten.
Als u een gesprek niet wilt aannemen, drukt u
2seconden op de knop voor afspelen/pauzeren.
U kunt ophangen door op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
41
Als er via Bluetooth muziek wordt gestreamd terwijl
u een telefoongesprek aanneemt, wordt het afspelen
gepauzeerd. Het streamen gaat weer verder als het
gesprek beëindigd wordt.
9. De P5 Wireless met een kabel
aansluiten
U kunt uw P5 Wireless draadloos gebruiken, maar u
kunt hem ook met de bijgeleverde universele kabel
op een muziekbron aansluiten. Dit laatste is handig
als de accu bijna leeg is, of als u de P5 Wireless in
combinatie met een bronapparaat zonder Bluetooth
wilt gebruiken.
Om de meegeleverde kabel op uw P5 Wireless aan
te sluiten, gaat u te werk zoals wordt beschreven in
de stappen hieronder en in afbeelding 6.
Trek het linker oorkussen voorzichtig van de
oorschelp af. Het oorkussen wordt door een
magneetverbinding op zijn plek gehouden en laat vrij
gemakkelijk los als u eraan trekt.
Pak één uiteinde van de verbindingskabel vast en
steek hem voorzichtig in de aansluiting onder het
oorkussen. Leid de kabel zoals in afbeelding 6 wordt
aangegeven.
Breng het oorkussen weer aan.
De universele kabel moet worden losgekoppeld
om de P5 Wireless in te kunnen schakelen en via
Bluetooth verbinding te laten maken, maar de accu
kan wel worden geladen terwijl de universele kabel
ingestoken is.
N.B.: Als de universele kabel wordt aangesloten,
worden de Bluetooth-verbinding en gevoede
elementen van de P5 Wireless uitgeschakeld.
Het loskoppelen van de universele kabel leidt er
echter niet toe dat de P5 Wireless weer vanzelf
wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS
Afbeelding 5
De audiokabel aansluiten
10. Herstarten
Druk voor het herstarten het Reboot-knopje twee
seconden lang met een rechtgebogen paperclip
in, zoals in afbeelding 6 wordt getoond. De
hoofdtelefoon schakelt zichzelf uit. Druk nu op
Power om het herstarten te voltooien.
NB: door een herstart wordt het geheugen met
gekoppelde apparaten niet gewist.
11. De P5 Wireless schoonmaken
U kunt uw P5 Wireless met een vochtige doek
schoonmaken. Dep het leer schoon; wrijf niet met de
doek over het leer. Gebruik geen reinigingsmiddelen
of leerpoets, want deze kunnen het product
aantasten.
Afbeelding 6
Herstarten
42
Specicaties
ModelP5 Wireless
Beschrijving Draadloze hoofdtelefoon
Technische kenmerkenBluetooth v4.1
Oplaadbare lithiumbatterij
Gedempt nylon membraan
Dempend schuim
CCAW-spoel
Drivers 2x 40 mm (1.2") volledig bereik
Frequentiebereik10Hz – 20kHz
Impedantie 22 ohm (passief)
Vervorming (THD) <0,4% (1 kHz/10 mW)
Gevoeligheid 109 dB/V bij 1 kHz
Ingangen3,5 mm stereo mini-jack (4-polige CTIA)
Micro USB 2.0 (accu laden, service & rmware-update)
2x microfoons die het CVC2-algoritme ondersteunen
Bluetooth codecsaptX (standaardlatentie)
AAC
SBC
Netto gewicht213g
NEDERLANDS
43
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και τα Ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Όταν ο
John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας, το έκανε πιστεύοντας
πως η ευφάνταστη σχεδίαση, οι ευρηματικές λύσεις σε
τεχνικά προβλήματα και η προηγμένη τεχνολογία είναι τα
κλειδιά για την απόλαυση του ήχου στο σπίτι. Αυτή την πίστη
του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι υψηλής απόδοσης
ακουστικά που σας εξασφαλίζουν την καλύτερη δυνατή
ηχητική εμπειρία, σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης
λειτουργίας με βάση τα τελευταία πρότυπα ήχου Bluetooth.
Σε αυτές τις οδηγίες θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε,
προκειμένου να αποσπάσετε το μέγιστο της απόδοσης από τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να
χρησιμοποιηθούν είτε ασύρματα, για την αναπαραγωγή
ροής μουσικής από κινητό τηλέφωνο, tablet ή υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είτε
συμβατικά σε «παθητικό» τρόπο λειτουργίας, συνδεδεμένα
μέσω καλωδίου σε κατάλληλη έξοδο ακουστικών. Τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν επίσης να
χρησιμοποιηθούν για ασύρματη τηλεφωνία.
Για την ασύρματη χρήση, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν είναι
πλήρως φορτισμένη, η μπαταρία μπορεί να παρέχει έως
και 17 ώρες χρήσης σε μέση ένταση ήχου. Η ενέργεια της
μπαταρίας δεν καταναλώνεται όταν τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless χρησιμοποιούνται με καλώδιο.
i. Ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
ii. Καλώδιο φόρτισης USB
iii. Καλώδιο γενικής χρήσης
iv. Σακουλάκι με επένδυση
v. Συνοδευτικά έντυπα
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις
οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς, η
οδηγία Restriction of Hazardous Substances (RoHS –
Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων ουσιών) στα είδη
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, η οδηγία
Registration, Evaluation, Authorisation and restriction
of CHemicals (REACH – Καταχώριση, αξιολόγηση,
αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων) και
η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE – Απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Συμβουλευτείτε την τοπική
αρχή απόρριψης αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους
τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης αυτού του
προϊόντος.
2. Εξοικείωση με τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless
Αφού ενεργοποιηθούν μέσω του συρόμενου διακόπτη
λειτουργίας στο δεξί ακουστικό, τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless ελέγχονται μέσω των κουμπιών Bluetooth,
αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης και μείωσης
έντασης. Μια ενδεικτική λυχνία δίπλα στο κουμπί
Bluetooth υποδεικνύει την κατάσταση της σύνδεσης
Bluetooth και τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν επίσης
ηχητικές ειδοποιήσεις για ορισμένες εντολές ελέγχου
και συμβάντα.
Σημείωση: Οι ηχητικές ειδοποιήσεις μπορούν
να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν
εναλλακτικά πατώντας και αφήνοντας τα κουμπιά
αναπαραγωγής/παύσης και «+».
Στο δεξί ακουστικό υπάρχει μια υποδοχή φόρτισης USB,
με ένα κουμπί επανεκκίνησης τύπου οπής βελόνας κάτω
από το μαξιλαράκι. Κάτω από το αριστερό μαξιλαράκι
υπάρχει μια υποδοχή σύνδεσης για το καλώδιο γενικής
χρήσης που επιτρέπει τη χρήση των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless ως παθητικών ακουστικών. Η
σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης καλύπτεται στην
Ενότητα 9.
3. Φόρτιση της μπαταρίας των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless αποστέλλονται
με ενέργεια στην μπαταρία και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν αμέσως, ωστόσο, είναι καλή πρακτική
να φορτίζεται πλήρως η μπαταρία πριν από την πρώτη
χρήση. Χρειάζονται περίπου 3 ώρες για να φορτιστεί
πλήρως η μπαταρία των ασύρματων ακουστικών
Ρ5Wireless, ωστόσο, είναι δυνατή η χρήση των
ασύρματων ακουστικών Ρ5Wireless ενώ η μπαταρία
φορτίζεται.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιούνται τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless, η ενδεικτική λυχνία
υποδεικνύει αρχικά τη στάθμη φόρτισης της
μπαταρίας. Το πράσινο χρώμα σημαίνει ότι η
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι υψηλότερη
από 30%. Το κίτρινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη
φόρτισης της μπαταρίας είναι μεταξύ 30% και 10%.
Το κόκκινο χρώμα σημαίνει ότι η στάθμη φόρτισης
της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 10%. Αν η
ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή
για να λειτουργήσουν τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless.
Σημειώστε ότι όταν η λυχνία LED αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
δεν ενεργοποιούνται.
Για να φορτίσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless,
ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω.
Με χρήση του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB,
συνδέστε τα ακουστικά σε μια ρευματοφόρο υποδοχή
USB: μια υποδοχή USB υπολογιστή, έναν φορτιστή USB
πρίζας ρεύματος ή έναν φορτιστή αυτοκινήτου.
Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα. Καθώς η στάθμη φόρτισης αυξάνεται, το
χρονικό διάστημα ανάμματος όταν αναβοσβήνει η λυχνία
γίνεται μεγαλύτερο. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία,
η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη με πράσινο
χρώμα.
Διάγραμμα 2
Πίσω όψη ακουστικών – υποδοχή φόρτισης USB
45
4. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
L
R
Για να ενεργοποιήσετε τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά
και κρατήστε το εκεί για 1 δευτερόλεπτο. Για να τα
απενεργοποιήσετε, σύρετε το κουμπί λειτουργίας προς
τα δεξιά και κρατήστε το εκεί για 2 δευτερόλεπτα. Τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν μια ηχητική
ειδοποίηση καθώς ενεργοποιούνται.
Σημείωση: Αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
μείνουν ενεργοποιημένα αλλά ανενεργά για
περισσότερα από 20 λεπτά, απενεργοποιούνται
αυτόματα για να εξοικονομηθεί η ενέργεια της
μπαταρίας. Μπορούν να επανενεργοποιηθούν
σύροντας το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Πώς να φορέσετε τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless
Η σωστή χρήση των ακουστικών διασφαλίζει ότι η
απόδοσή τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά,
προσδιορίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το
δεξί ακουστικό. Υπάρχουν ανάγλυφα σύμβολα που
προσδιορίζουν ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί
ακουστικό στη μεταλλική άρθρωση κάτω από το τμήμα
κεφαλής.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 3.
Ξεδιπλώστε τα ακουστικά και φορέστε τα, ρυθμίζοντας το
τμήμα κεφαλής έτσι ώστε κάθε ακουστικό να εφαρμόζει
βολικά στο αντίστοιχο αυτί.
Αυτό απεικονίζεται στο Διάγραμμα 4.
Συνιστούμε να διπλώνετε τα ακουστικά και να
τα επιστρέφετε στο σακουλάκι τους όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε.
6. Σύζευξη των ασύρματων ακουστικών
Ρ5Wireless μέσω Bluetooth
Για να συνδέσετε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
με μια συσκευή ήχου που υποστηρίζει Bluetooth,
πρέπει πρώτα να «συζευχθούν» με τη συσκευή. Αφού
συζευχθούν, η συσκευή Bluetooth και τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless απομνημονεύουν το ένα το άλλο
και μπορούν να συνδεθούν όταν βρίσκονται εντός
εμβελείας.
Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να
απομνημονεύσουν έως και οκτώ συζευγμένες συσκευές
Bluetooth. Η πρώτη συζευγμένη συσκευή ορίζεται
αυτόματα ως «κύρια» συσκευή. Οι πρόσθετες συσκευές
ορίζονται ως «δευτερεύουσες» συσκευές.
Η κύρια συσκευή συνδέεται αυτόματα όταν τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι ενεργοποιημένα
και βρίσκονται εντός εμβελείας. Οι δευτερεύουσες
συσκευές δεν συνδέονται αυτόματα όταν βρίσκονται
εντός εμβελείας, αλλά πρέπει να συνδεθούν
χρησιμοποιώντας το μενού ρυθμίσεων Bluetooth τους.
Οποιαδήποτε στιγμή πατηθεί το κουμπί Bluetooth,
τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless συνδέονται
εξαναγκαστικά με την κύρια συσκευή, αν βρίσκεται εντός
εμβελείας.
Μπορούν να συνδεθούν δύο συσκευές ταυτόχρονα
με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ωστόσο, θα
αναπαράγεται ήχος μόνο από μία συσκευή κάθε φορά.
Για να συζεύξετε μια συσκευή Bluetooth με τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless, ακολουθήστε τα βήματα που
περιγράφονται παρακάτω.
Με τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless ενεργοποιημένα,
κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth για 2
δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα και τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν
μια ηχητική ειδοποίηση καθώς εισέρχονται στον τρόπο
λειτουργίας σύζευξης.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα
σε 5 λεπτά, τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
εξέρχονται αυτόματα από τον τρόπο λειτουργίας
σύζευξης Bluetooth.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή πηγής και
διασφαλίστε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο.
Μόλις εντοπιστεί, το «Ρ5Wireless Bowers & Wilkins»
εμφανίζεται ως διαθέσιμη συσκευή Bluetooth. Επιλέξτε
το «Ρ5Wireless Bowers & Wilkins» και κλείστε τις
ρυθμίσεις Bluetooth.
L
Διάγραμμα 3
Προσδιορισμός αριστερού και δεξιού ακουστικού
Διάγραμμα 4
Ρύθμιση των ακουστικών
R
46
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless αναβοσβήνει συνεχώς ενώ
η σύζευξη βρίσκεται σε εξέλιξη και αναβοσβήνει μία
φορά κάθε 4 δευτερόλεπτα όταν έχει πραγματοποιηθεί
σύζευξη. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν
επίσης μια ηχητική ειδοποίηση όταν πραγματοποιείται
σύζευξη.
Σημείωση: Αν η συσκευή πηγής ήχου Bluetooth
δεν υποστηρίζει «απλή» σύζευξη και ζητήσει έναν
τετραψήφιο κωδικό, εισαγάγετε τον κωδικό «0000».
Αφού πραγματοποιηθεί σύνδεση, διασφαλίστε ότι τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless είναι επιλεγμένα
ως έξοδος ηχείου για τη συσκευή πηγής Bluetooth.
Στη συνέχεια, ακούγεται ήχος μέσω των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless.
Σημείωση: Αν αποτύχει η σύζευξη, η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα. Οι πιο
συνήθεις λόγοι αποτυχίας της σύζευξης είναι οι
παρεμβολές στο σήμα και η απόσταση ανάμεσα
στις δύο συσκευές. Είναι καλή πρακτική να έχετε
τις δύο συσκευές σχετικά κοντά μεταξύ τους όταν
πραγματοποιείτε σύζευξη.
Για να αποσυνδέσετε μια συσκευή πηγής Bluetooth
από τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, πατήστε
γρήγορα δύο φορές το κουμπί Bluetooth. Με αυτόν τον
τρόπο αποσυνδέονται όλες οι συνδεδεμένες συσκευές
Bluetooth. Τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless παρέχουν
μια ηχητική ειδοποίηση όταν διακόπτεται η σύνδεση
Bluetooth.
Η μνήμη συζευγμένων συσκευών των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless μπορεί να απαλειφθεί κρατώντας
πατημένα τα κουμπιά μείωσης έντασης και Bluetooth για
2 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει και τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless επανεκκινούνται αφού
απαλειφθεί η μνήμη τους.
7. Έλεγχος του ήχου Bluetooth
Τα κουμπιά αναπαραγωγής/παύσης, αύξησης έντασης
και μείωσης έντασης των ασύρματων ακουστικών
Ρ5Wireless μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο
του ήχου Bluetooth:
Σημείωση: Τα κουμπιά δεν λειτουργούν όταν τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless χρησιμοποιούνται
σε παθητικό τρόπο λειτουργίας με ενσύρματη
σύνδεση.
Για να αυξήσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το
κουμπί αύξησης έντασης.
Για να μειώσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το
κουμπί μείωσης έντασης.
Για να αναπαράγετε ήχο, πατήστε και αφήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης.
Για παύση του ήχου, πατήστε και αφήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το επόμενο κομμάτι, πατήστε γρήγορα
δύο φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το προηγούμενο κομμάτι, πατήστε
γρήγορα τρεις φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8. Χρήση κινητού τηλεφώνου με τα
ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
Για να απαντήσετε σε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης για 2 δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη μια τηλεφωνική κλήση, η ροή
Bluetooth που αναπαράγεται εισέρχεται σε κατάσταση
παύσης. Συνεχίζεται όταν τερματίζεται η κλήση.
47
9. Ενσύρματη σύνδεση των ασύρματων
ακουστικών Ρ5Wireless
Εκτός από την ασύρματη λειτουργία, τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless μπορούν να συνδεθούν σε
μια πηγή μουσικής χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο
καλώδιο γενικής χρήσης. Η σύνδεση μέσω καλωδίου
είναι χρήσιμη αν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή
ή αν τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν με μια συσκευή πηγής ήχου που δεν
υποστηρίζει Bluetooth.
Για να συνδέσετε το παρεχόμενο καλώδιο στα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless, προχωρήστε όπως περιγράφεται
στα επόμενα βήματα και απεικονίζεται στο Διάγραμμα 5.
Απομακρύνετε προσεκτικά το μαξιλαράκι από το
κυρίως σώμα του αριστερού ακουστικού. Το μαξιλαράκι
συγκρατείται μαγνητικά και αποσπάται εύκολα.
Πιάστε το ένα άκρο του καλωδίου σύνδεσης και
εισαγάγετέ το προσεκτικά στην υποδοχή κάτω από το
μαξιλαράκι. Τοποθετήστε το καλώδιο όπως απεικονίζεται
στο Διάγραμμα 5.
Επανατοποθετήστε το μαξιλαράκι.
Το καλώδιο γενικής χρήσης πρέπει να αποσυνδεθεί για
να ενεργοποιηθούν και να συνδεθούν μέσω Bluetooth
τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless, ωστόσο, η μπαταρία
τους μπορεί να φορτιστεί ενώ είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο γενικής χρήσης.
Σημείωση: Η σύνδεση του καλωδίου γενικής χρήσης
απενεργοποιεί αυτόματα τα στοιχεία Bluetooth
και τροφοδοσίας των ασύρματων ακουστικών
Ρ5Wireless. Ωστόσο, τα ασύρματα ακουστικά
Ρ5Wireless δεν ενεργοποιούνται αυτόματα όταν
αποσυνδέεται το καλώδιο γενικής χρήσης.
10. Επανεκκίνηση
Για να εκτελέσετε μια επανεκκίνηση, χρησιμοποιήστε
έναν ισιωμένο συνδετήρα για να κρατήσετε πατημένο
το κουμπί επανεκκίνησης για δύο δευτερόλεπτα,
όπως απεικονίζεται στο Διάγραμμα 6. Τα ακουστικά
απενεργοποιούνται. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας και η
επανεκκίνηση έχει ολοκληρωθεί.
Σημείωση: Η εκτέλεση μιας επανεκκίνησης δεν
απαλείφει τη μνήμη συζευγμένων συσκευών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διάγραμμα 5
Σύνδεση του καλωδίου ήχου
11. Πώς να καθαρίσετε τα ασύρματα
ακουστικά Ρ5Wireless
Καθαρίστε τα ασύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε
απαλά το δέρμα μέχρι να το καθαρίσετε. Μην τρίβετε
το πανί στο δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
καθαρισμού ή βερνίκι δέρματος, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
Διάγραμμα 6
Επανεκκίνηση
48
Προδιαγραφές
ΜοντέλοΑσύρματα ακουστικά Ρ5Wireless
ΠεριγραφήΑσύρματα ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικάBluetooth έκδοση 4.1
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
Διάφραγμα με απόσβεση από νάιλον
Μονωτικό αφρώδες υλικό
Πηνίο CCAW
Μονάδες οδήγησης2 x 40 mm (1,2 ίντσες) πλήρους περιοχής
Περιοχή συχνοτήτων10 Hz – 20 kHz
Σύνθετη αντίσταση22 ohm (παθητική)
Παραμόρφωση (THD)< 0,4% (1 KHz/10 mW)
Ευαισθησία109 dB/V στο 1 kHz
ΕίσοδοιΜίνι στερεοφωνική υποδοχή 3,5 mm (4 πόλων CTIA)
Micro USB 2.0 (φόρτιση μπαταρίας, σέρβις και ενημέρωση υλικολογισμικού)
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий
подход в проектировании, новаторская конструкция и
передовые технологии смогут открыть людям путь к
подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять
его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех
новых продуктов.
Беспроводные P5 Wireless – это высококачественные
накладные наушники, которые обеспечивают наивысшее
возможное качество звучания вместе с удобствами
беспроводной работы, основанной на последних аудио
стандартах Bluetooth. В этой инструкции сообщается все,
что вам необходимо для полного раскрытия потенциальных
возможностей беспроводных наушников P5 Wireless.
P5 Wireless можно использовать как в беспроводном
режиме, для воспроизведения потоковой музыки с вашего
смартфона, планшета или компьютера с использованием
технологии Bluetooth, так и обычном «пассивном» режиме
– с подключением по кабелю к подходящему гнезду для
наушников. Беспроводные наушники P5 Wireless можно
также использовать как гарнитуру для телефона.
Для работы в беспроводном режиме P5 Wireless имеют
внутри встроенный аккумулятор. Будучи полностью
заряженным, он обеспечит до 17 часов работы при среднем
уровне громкости. Когда беспроводные наушники P5
Wireless подсоединены кабелем, энергия аккумулятора не
расходуется.
i. Беспроводные наушники P5 Wireless
ii. Кабель для зарядки с USB разъемами
iii. Универсальный кабель
iv. Стеганая сумочка
i. Комплект документации
Информация о защите окружающей
среды
Это изделие соответствует международным
директивам, включая, но не ограничиваясь, директиву
по ограничению использования опасных веществ
(RoHS) в электрическом и электронном оборудовании,
директиву по регистрации, оценке, получении
разрешения и ограничении использования химических
веществ (REACH), а также директиву об утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обратитесь в вашу местную организацию по утилизации
отходов для информации о правильной утилизации или
переработке данного изделия.
2. Знакомство с беспроводными
наушниками P5 Wireless
Если включить беспроводные наушники P5 Wireless
с помощью сдвижного переключателя Power,
расположенного на правой чашке, то ими можно
будет управлять по Bluetooth, задавая команды Play/
Pause, Volume + и Volume – кнопками. Индикатор
рядом с кнопкой Bluetooth показывает наличие
Bluetooth соединения и степень заряда аккумулятора.
Беспроводные наушники P5 Wireless выдают также
хорошо слышные звуковые сигналы в ответ на
некоторые команды или события.
Примечание: звуковые сигналы можно включать
и отключать, нажимая и отпуская одновременно
кнопки ‘Play/Pause’ и ‘+’.
Разъем USB для зарядки расположен на правой чашке
наушников, вместе с крошечным отверстием для
перезапуска под ней. Внизу левой чашки наушников
находится разъем для универсального кабеля, который
позволяет использовать беспроводные наушники P5
Wireless как обычные, пассивные. Подсоединение
универсального кабеля описано в Разделе 9.
Беспроводные наушники P5 Wireless поставляются
с частично заряженным аккумулятором и их можно
использовать сразу же, однако желательно полностью
зарядить аккумулятор, прежде чем их первый раз
слушать. Потребуется около 3 часов для полной зарядки
P5 Wireless, однако их вполне можно начать слушать и в
процессе зарядки.
Примечание: индикатор сначала отображает заряд
наушников P5 Wireless при их включении. Зеленый
цвет означает, что аккумулятор заряжен более
чем на 30%. Желтый цвет означает, что заряд
аккумулятора составляет от 30% до 10%. Красный
цвет означает, что заряд аккумулятора составляет
менее 10%. Если красный индикатор мигает, значит
заряд аккумулятора слишком мал для работы
беспроводных наушников P5 Wireless.
Примечание: Если LED светодиод мигает красным
цветом, беспроводные наушники P5 Wireless просто
не включатся.
Для того чтобы зарядить беспроводные наушники P5
Wireless, следуйте процедуре, описанной ниже.
Используя прилагаемый USB кабель, подсоедините
наушники к активному USB разъему; либо к
компьютерному порту USB, либо к адаптеру для
зарядки USB устройств от сети или от автомобильного
прикуривателя.
В ходе зарядки индикатор будет мигать зеленым
цветом. По мере зарядки период его мигания будет все
больше. При полной зарядке индикатор будет постоянно
светиться зеленым.
Diagram 2
Вид наушников сзади – Разъем USB для зарядки
51
4. Включение и выключение
L
R
наушников
Для включения P5 Wireless сдвиньте ползунковый
выключатель вправо и удержите на 1 секунду. Для
выключения сдвиньте этот выключатель вправо
и удержите на 2 секунды. P5 Wireless реагируют
слышимым звуком на включение.
Примечание: Если беспроводные наушники P5
Wireless оставить включенными, но никакой
активности не проявлять в течение 20 минут, тогда
они автоматически выключатся для экономии
энергии аккумулятора. Их можно будет «разбудить»
сдвижным выключателем.
РУССКИЙ
5. Использование ваших беспроводных
наушников P5 Wireless
Правильное использование наушников поможет
добиться от них максимально возможного качества
звучания. Для начала, определите, где левый и
где правый наушник. Соответствующие надписи
выгравированы на металлических бобышках под
оголовьем.
Это показано на Diagram 3.
Теперь разложите наушники и наденьте их на голову,
отрегулировав длину оголовья так, чтобы каждая
из чашек наушников (амбушюров) расположилась
комфортно для вашего уха.
Это показано на Diagram 4.
Рекомендуется складывать наушники и укладывать их
обратно в сумочку, когда вы их не используете.
6. Сопряжение беспроводных
наушников P5 Wireless с Bluetooth
устройствами
Чтобы соединить беспроводные наушники P5 Wireless
с Bluetooth совместимым аудио устройством, их нужно
сначала «сопрячь» с ним (“paired”). После сопряжения
Bluetooth устройство и P5 Wireless будут «помнить» друг
о друге и смогут соединяться, будучи в зоне связи.
Беспроводные наушники P5 Wireless могут запомнить
до восьми сопряженных Bluetooth устройств. Первое
по порядку сопряженное устройство будет обозначено
как «первичное», дополнительные – как «вторичные»
устройства.
Первичное устройство будет автоматически соединяться
с беспроводными наушниками P5 Wireless при их
включении и нахождении в зоне связи. Вторичные
устройства не будут соединяться автоматически
при нахождении в зоне связи, но должны быть
соединенными через их Bluetooth настройки. Когда
подсоединится еще одно вторичное устройство,
соединение любых других вторичных устройств будет
завершено.
В любой момент нажатие на кнопку Bluetooth заставит
беспроводные наушники P5 Wireless подсоединиться к
первичному устройству, если оно находится в зоне связи.
Можно подсоединить к P5 Wireless сразу два
сопряженных устройства, однако в каждый момент
времени можно будет слушать аудио только с одного из
устройств.
Для сопряжения Bluetooth устройства с беспроводными
наушниками P5 Wireless следуйте шагам, описанным
ниже.
При включенных P5 Wireless, нажмите и удержите
кнопку Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор
замигает синим цветом и наушники P5 Wireless выдадут
звуковой сигнал, когда войдут в режим сопряжения.
Примечание: Беспроводные наушники P5 Wireless
автоматически выйдут из режима Bluetooth
сопряжения, если в течение 5 минут не удастся
сопрячь их ни с одним устройством.
Откройте настройки Bluetooth на устройстве – источнике
и убедитесь, что Bluetooth активирован. После
обнаружения, Bowers & Wilkins P5 Wireless появится в
меню как доступное устройство Bluetooth. Выберите P5
Wireless Bowers & Wilkins и закройте настройки Bluetooth.
L
Diagram 3
Идентификация левого и правого наушников
Diagram 4
Регулировка чашек наушников
R
52
Индикатор Bluetooth на P5 Wireless будет непрерывно
мигать в ходе сопряжения и загораться один раз в
4 секунды, когда сопряжение будет установлено.
P5 Wireless выдаст также звуковой сигнал, когда
сопряжение будет установлено.
Примечание: Если ваш Bluetooth аудио источник
не поддерживает «простой» режим сопряжения и
требует 4-разрядный пароль, введите ‘0000’.
После того как соединение установлено, убедитесь, что
P5 Wireless выбран в качестве выходной акустической
системы для Bluetooth источника. Теперь можно будет
слушать звук через беспроводные наушники P5 Wireless.
Примечание: Если сопряжение не будет
установлено, индикатор будет вспыхивать
каждые 2 секунды. Наиболее частая причина
неудачи – помехи для радиосигналов и слишком
большое расстояние между двумя устройствами.
Рекомендуется во время сопряжения располагать
два устройства относительно близко друг к другу.
Чтобы отсоединить Bluetooth устройство–источник от P5
Wireless, нажмите дважды быстро на кнопку Bluetooth.
Это разорвет соединения со всеми подключенными
Bluetooth устройствами. P5 Wireless выдаст также
звуковой сигнал, когда Bluetooth устройство будет
отсоединено.
Память сопряженных с P5 Wireless устройств можно
очистить, нажав и удержав одновременно кнопки Volume
и Bluetooth в течение 2 секунд. Индикатор Bluetooth
мигнет и P5 Wireless перезапустится после очистки
памяти.
7. Управление воспроизведением аудио
по Bluetooth
Для управления воспроизведением аудио по Bluetooth
можно использовать кнопки Play/Pause, Volume + и
Volume – расположенные на наушниках P5 Wireless.
Примечание: Эти кнопки не работают, когда P5
Wireless используются в пассивном режиме с
кабельным соединением.
Чтобы увеличить громкость, нажмите и удержите кнопку
Vol + .
Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удержите кнопку
Vol –.
Для запуска воспроизведения аудио нажмите и
отпустите кнопку Play/ Pause.
Для паузы в воспроизведении аудио нажмите и
отпустите кнопку Play/ Pause.
Для перехода к следующему треку быстро нажмите
дважды на кнопку Play/Pause.
Для возврата к предыдущему треку нажимайте быстро
трижды на кнопку Play/Pause.
РУССКИЙ
8. Использование мобильного
телефона с вашими беспроводными
наушниками P5 Wireless.
Для ответа на звонок нажмите и отпустите кнопку Play/
Pause.
Для отказа от ответа на звонок нажимайте кнопку Play/
Pause в течение 2 секунд.
Для завершения разговора нажмите и отпустите кнопку
Play/Pause.
Потоковое воспроизведение музыки по Bluetooth
во время телефонного звонка будет прервано. Оно
возобновится после завершения разговора.
Кроме работы в беспроводном режиме P5 Wireless
можно подсоединить к источнику музыки, используя
прилагаемый универсальный кабель. Кабельное
соединение полезно, когда аккумулятор разряжен,
или когда беспроводные наушники P5 Wireless будут
использоваться вместе с источником, не оснащенным
Bluetooth.
Для подсоединения прилагаемого кабеля к вашим
беспроводным наушникам P5 Wireless следуйте
описанным ниже шагам, как показано на Diagram 5.
Разложите наушники и снимите левую крышку
амбушюра, аккуратно потянув ее от корпуса наушников.
Крышка держится на магнитах, и ее можно снять,
приложив небольшое усилие. Под ней вы обнаружите
место для подсоединения кабеля и гнездо для разъема.
Возьмите один конец соединительного кабеля и
аккуратно вставьте его в гнездо под крышкой амбушюра.
Вдавите кабель в канал, предусмотренный для него, как
показано на Diagram 5.
Установите на место крышку амбушюра.
Универсальный кабель должен быть отсоединен от P5
Wireless для их включения и подсоединения по Bluetooth,
однако аккумулятор может подзаряжаться и при
подсоединенном универсальном кабеле.
Примечание: Подсоединение универсального
кабеля автоматически отключает Bluetooth и
активные элементы внутри P5 Wireless. Однако при
отключении универсального кабеля беспроводные
наушники P5 Wireless не включаются сами
автоматически.
РУССКИЙ
10. Перезапуск – Reboot
Для перезапуска используйте разогнутую скрепку,
чтобы нажать на кнопку Reboot и удержать ее в течение
2 секунд, как показано на Diagram 6. После того
как наушники выключатся, нажмите кнопку Power и
перезагрузка будет завершена.
Примечание: перезапуск не стирает информацию о
сопряженных устройствах из памяти.
Протирайте поверхность беспроводных наушников P5
Wireless чистой влажной тканью и прикасайтесь к коже,
пока она не очистится, но не трите кожу тканью. Не
используйте чистящие средства или полироль для кожи,
т.к. это может повредить изделие.
Diagram 5
Подсоединение аудио кабеля
Diagram 6
Перезапуск – Reboot
54
Технические характеристики
Модель P5 Wireless
ОписаниеБеспроводные наушники
ДостоинстваBluetooth v4.1
Литиево-ионный аккумулятор
Нейлоновая демпфированная диафрагма
Демпфирование корпуса вспененным полимером
Звуковая катушка CCAW (алюминиевый провод с медным покрытием)
Динамики2x 40 мм (1.2 in) полнодиапазонные
Диапазон частот10Гц – 20 кГц
Импеданс22 Ом (в пассивном режиме)
Искажения (THD)<0.4% (1 кГц /10 мВт)
Чувствительность109 дБ/В на 1 кГц
Входы3.5 мм стерео мини-джек (CTIA 4-контактный)
Micro USB 2.0 (зарядка аккумулятора, сервис, обновление ПО)
Два микрофона, с поддержкой алгоритма CVC2
Bluetooth кодекaptX (со стандартной задержкой)
AAC
SBC
Вес213 г
РУССКИЙ
55
Vítejte u Bowers & Wilkins
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když
John Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím
dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme,
kdykoli tvoříme nový produkt.
P5 Wireless jsou špičková sluchátka přes uši, umožňující
vychutnávat si zvuk ve vysoké kvalitě a zároveň si užívat komfort
bez kabelu, díky bezdrátové technologii, založené na posledních
Bluetooth standardech. Tento manuál vám poskytne všechny
informace potřebné k tomu, abyste ze sluchátek P5 Wireless
vytěžili maximum.
P5 Wireless lze využít jak v bezdrátovém režimu, pro přehrávání
hudby streamované pomocí bezdrátové technologie Bluetooth
z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače, tak v
pasivním režimu pro klasické připojení kabelem do patřičného
sluchátkového výstupu. Sluchátka P5 Wireless mohou být také
používána pro bezdrátové telefonování.
ČESKY
Kvůli bezdrátovému provozu jsou P5 Wireless vybavena dobíjecím
akumulátorem. Při plném dobití poskytne tento akumulátor
až 17 hodin provozu za obvyklé úrovni hlasitosti. Při zapojení
sluchátek P5 Wireless pomocí kabelu (pasivní režim) není energie
z akumulátoru čerpána.
www.bowers-wilkins.com
56
1. Balení P5 Wireless obsahuje
i. Bezdrátová sluchátka P5 Wireless
ii. USB kabel pro nabíjení
iii. Univerzální audio kabel
iv. Prošívané pouzdro
v. Balíček dokumentů
Informace k životnímu prostředí
Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen
tyto mezinárodní předpisy – RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) jenž se týká omezení
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních, REACH (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals), jenž
se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce
chemických látek a WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), jenž se týká likvidací
elektrického a elektronického zařízení. Více informací
o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento
výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se
zabývá likvidací odpadu.
2. Seznámení se sluchátky P5 Wireless
Po zapnutí posuvným přepínačem na pravém
sluchátku může být reprodukce u P5 Wireless
ovládána pomocí tlačítek Bluetooth, Play/Pause,
Volume + a Volume – (hlasitost). Kontrolka u tlačítka
Bluetooth potom ukazuje stav připojení a úroveň
nabití akumulátoru. Sluchátka P5 Wireless také
při některých povelech či akcích vydávají zvukové
signály.
Poznámka: Zvuková upozornění je možné
aktivovat či deaktivovat pomocí stisknuti a
uvolnění tlačítek „play/pause“ a „volume +“
současně.
L
Obrázek 1
Hlavní funkce
R
R
KabelTlačítko On/Off a
Hlasitost +
Play / Pause tlačítko
Hlasitost –
Bluetooth
ČESKY
USB zdířka pro nabíjení je společně s tlačítkem pro
restart (malý otvor pro špendlík či kancelářskou
svorku) umístěna na pravém sluchátku. Pod
snímatelným náušníkem levého sluchátka je terminál
pro připojení klasického kabelu, jenž umožňuje
používat sluchátka P5 Wireless v pasivním režimu.
Připojení klasického kabelu je popsáno v části 9.
3. Nabíjení akumulátoru sluchátek
P5Wireless
Sluchátka P5 Wireless jsou expedována s částečně
nabitým akumulárorem a lze je tedy hned používat.
Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje
plně akumulátor nabít. Nabíjení sice zabere zhruba
3hodiny, nicméně sluchátka P5 Wireless lze
používat i během dobíjení.
Poznámka: Jsou-li P5 Wireless zapnuta,
zobrazuje stav nabití akumulátoru jednoduchým
způsobem LED kontrolka. Zelená znamená,
že akumulátor je nabit na více než 30%. Žlutá
znamená nabití mezi 30% až 10%. Červená pak
znamená nabití pod 10%, což je velmi nízký stav
pro práci P5 Wireless a je třeba akumulátor nabít.
Poznámka: Pokud LED kontrolka jen červeně
bliká, nepůjde P5 Wireless zapnout.
Pro nabíjení P5 Wireless postupujte podle níže
uvedených instrukcí.
Pomocí dodávaného USB kabelu připojte sluchátka
do napájeného USB terminálu – ať již se jedná o
USB zdířku v počítači, AC adaptéru či automobilu.
Indikátor
USB dobíjecí zdířka
Obrázek 2
Pohled zespodu – USB zdířka pro dobíjení
Během dobíjení bude LED kontrolka blikat zeleně. Se
zvyšujícím se dobitím budou periody blikání delší až
při plném dobití zůstane kontrola zeleně svítit stále.
57
4. Zapnutí a vypnutí (On/Off)
L
R
Pro zapnutí P5 Wireless podržte na 1 vteřinu
posuvný přepínač posunutý doprava. Pro vypnutí
jej podržte posunutý doprava 2 vteřiny. Po zapnutí
vydají P5 Wireless slyšitelný signál.
Poznámka: Jsou-li sluchátka P5 Wireless
ponechána zapnuta, ale po dobu 20 minut do
nich nejde signál a není provedena žádná akce,
automaticky se vypnou, aby se šetřilo nabití
akumulátoru. Lze je pak opět zapnout posunutím
přepínače směrem doprava.
ČESKY
5. Nošení sluchátek P5 Wireless
Správné používání vašich sluchátek pomůže k
plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve
je třeba identikovat, které sluchátko je levé a které
pravé. Identikační znaky jsou vygravírovány na
kloubech sluchátek.
To je znázorněno na obrázku 3.
Nyní sluchátka rozložte a hlavový most upravte
vysunutím tak, aby vám sluchátka seděla pohodlně
přes celé uši.
To je znázorněno na obrázku 4.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět
složili a skladovali je v jejich pouzdru.
6. Párování P5 Wireless s Bluetooth
zařízením
Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve
P5 Wireless s Bluetooth zařízením „spárovat“. Po
tomto spárování si jak audio zařízení, tak i sluchátka
informace zapamatují a bude je možné připojit,
kdykoli budou v dosahu.
P5 Wireless si mohou pamatovat až osm
spárovaných Bluetooth zařízení. První spárované
zařízení je přitom bráno automaticky jako „primární“,
zatímco další jsou jako „sekundární“.
L
Obrázek 3
Identikace pravého a levého sluchátka
R
Primární zařízení bude připojeno, když bude v
dosahu a sluchátka P5 Wireless budou zapnuta.
Sekundární zařízení nebudou připojována
automaticky, když budou v dosahu, ale budou muset
být připojena přes jejich Bluetooth nastavovací
menu.
Pokaždé, když stisknete tlačítko Bluetooth, připojí
se P5 Wireless k primárnímu zařízení, pokud je v
dosahu.
Ke sluchátkům P5 Wireless lze připojit i dvě
spárovaná zařízení najednou, Nicméně poslouchat
lze samozřejmě jen jedno z nich.
Pro spárování Bluetooth zařízení se sluchátky P5
Wireless postupujte podle níže popsaných kroků.
Na zapnutých sluchátkách P5 Wireless držte po dvě
vteřiny stisknuté tlačítko Bluetooth. Kontrolka začne
blikat modře a ozve se signál oznamující párovací
režim.
Poznámka: Pokud během 5ti minut nedojde
ke spárování žádného zařízení, sluchátka P5
Wireless automaticky párovací režim opustí.
Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete menu
pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda je Bluetooth
zapnuto. V nabídce dostupných zařízení by se vám
měla objevit Bowers & Wilkins P5. Zvolte je a zavřete
nastavovací menu.
Obrázek 4
Doladění pozic náušníků
58
Bluetooth kontrolka na P5 Wireless bude během
procesu párování souvisle blikat a po dokončení
spojení blikne vždy jen jednou za čtyři vteřiny.
Spojení také oznámí P5 Wireless akustickým
signálem.
Poznámka: Pokud vaše Bluetooth zařízení
nepodporuje „jednoduché“ párování a vyžaduje
čtyřmístný číselný kód, zvolte ‘0000’.
Je-li spojení navázáno, zkontrolujte, zda jsou u
vašeho Bluetooth zařízení jako výstupní reprosystém
zvolena P5 Wireless. Pak by měl být přes P5
Wireless slyšet přehrávaný zvuk.
Poznámka: Pokud párování selhalo, bude
kontrolka blikat ve dvouvteřinových intervalech.
Nejčastější příčinou špatného spárování jsou
signálové interference (rušení) a velká vzdálenost
mezi párovanými zařízeními. Při párování je proto
dobré, aby obě párovaná zařízení byla co nejblíže
u sebe.
Pro odpojení Bluetooth zdroje od P5 Wireless
stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko Bluetooth.
Tím dojde k odpojení všech připojených Bluetooth
zařízení. Odpojení oznámí sluchátka P5 Wireless
akustickým signálem.
Paměť spárovaných zařízení lze u sluchátek
P5 Wireless vymazat současným stisknutím a
podržením tlačítek „Volume –“ a Bluetooth po dobu
2vteřin. Kontrolka bude blikat a po dokončení
procesu vymazávání paměti se P5 Wireless restartují.
ČESKY
7. Ovládání Bluetooth přehrávání
Ovládací prvky Play/Pause, Volume + a Volume – lze
použít pro ovládání přehrávání z Bluetooth zařízení:
Poznámka: V pasivním režimu, kdy jsou sluchátka
P5 Wireless připojena kabelem, nebudou tyto
ovládací prvky funkční.
Pro zvýšení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol +.
Pro snížení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol –.
Pro spuštění přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/ Pause.
Pro přerušení přehrávání krátce stiskněte tlačítko
Play/ Pause.
Pro volbu následující skladby dvakrát rychle po sobě
stiskněte tlačítko Play/ Pause.
Pro volbu předchozí skladby třikrát rychle po sobě
stiskněte tlačítko Play/ Pause.
8. Používání P5 Wireless s vaším
mobilním telefonem
Pro přijmutí hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko Play/
Pause.
Pro odmítnutí hovoru stiskněte na 2 vteřiny tlačítko
Play/Pause.
Pro ukončení hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Zvuk streamovaný po Bluetooth bude během
telefonování přerušen. Po ukončení hovoru začne
přehrávání od bodu, kde bylo přerušeno.
59
9. Kabelové připojení P5 Wireless
Mimo bezdrátového provozu mohou být P5 Wireless
provozována také s kabelovým připojením, tedy
jako klasická sluchátka. K tomu slouží dodávaný
univerzální audio kabel. Kabelové připojení lze využít
v případě, že dobíjecí akumulátor P5 Wireless je
vybitý, nebo v případě, že chcete sluchátka připojit k
zařízení, které není vybaveno technologií Bluetooth.
Pro zapojení kabelu ke sluchátkům P5 Wireless
pokračujte dle níže popsaného postupu a podle
obrázku 5.
Jemným tahem směrem od sluchátkové mušle
sejměte pravý náušník. Náušník je uchycen
magneticky a k jeho sejmutí není třeba velkého úsilí.
Vezměte jeden konec kabelu a opatrně jej vsuňte
do zdířky pod náušníkem. Upravte kabel, jak je
znázorněno na obrázku 5.
Znovu nasaďte náušník.
Chcete-li sluchátka P5 Wireless připojit po Bluetooth
a zapnout do aktivního režimu, bude nutné od
nich univerzální kabel zase odpojit. Nicméně i
během poslechu přes kabel (tedy při zapojeném
univerzálním audio kabelu) lze zároveň dobíjet
akumulátor sluchátek pomocí USB.
Poznámka: Připojením univerzálního audio
kabelu se automaticky vypne napájení aktivních
Bluetooth částí suchátek P5 Wireless. Nicméně
po odpojení kabelu se sluchátka P5 Wireless
automaticky nezapnou.
ČESKY
10. Restart
Pro provedení restartu použijte tlačítko Reboot (viz.
obrázek 6), které na dvě vteřiny stiskněte například
například narovnanou kancelářskou sponkou.
Jakmile se sluchátka se vypnou, zapněte je pomocí
tlačítka Power a tím je restart dokončen.
Poznámka: Restart nevymaže paměť
spárovaných Bluetooth zařízení.
11. Čištění sluchátek P5 Wireless
Sluchátka P5 Wireless čistěte utěrkou z jemné látky,
navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak opatrně
krátkými pohyby otírejte kožený povrch, dokud
nebude čistý. Na utěrku netlačte a dávejte pozor,
abyste kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící
roztoky na alkoholové bázi ani leštidla na kůži, mohlo
by dojít k poškození povrchu.
Obrázek 5
Připojení audio kabelu
Obrázek 6
Tlačítko Reboot pro restartování
60
Specikace
Model P5 Wireless
PopisBezdrátová sluchátka
Technické přednostiBluetooth v4.1
Dobíjecí lithiová baterie
Membrána tlumená nylonovými vlákny
Tlumící pěna
CCAW cívky
Měniče2x 40mm širokopásmový
Frekvenční rozsah10Hz – 20kHz
Impedance 22 ohm (pasivní režim)
Zkreslení (THD)<0.4% (1KHz/10mW)
Citlivost109dB/V na 1kHz
Vstupy3.5mm stereo mini jack (CTIA 4-pólový)
Micro USB 2.0 (dobíjení baterie, servis & FW aktualizace)
2x mikrofony podporující CVC2 algoritmus
Bluetooth kodeky aptX (standardní latence)
ČESKY
AAC
SBC
Hmotnost213g
61
Üdvözöli Önt a Bowers & Wilkins és a P5 Wireless fejhallgató
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor
John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az
ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén
tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A P5 Wireless egy kiváló minőségű fejhallgató, mely a lehető
legjobb hangminőséget nyújtja, a vezeték nélküliség kényelmével
és a legújabb Bluetooth audió formátumokkal. Ez az útmutató
minden olyan információval ellátja Önt, amire szükség lehet a P5
Wireless fejhallgató használatakor.
A P5 Wireless használható vezeték nélküli módban,
mobiltelefonon, tableten vagy számítógépen tárolt zenék
streameléséhez, Bluetooth technológia használatával, vagy
használható “passzív” módban is, egy fülhallgató kimenethez
illeszkedő kábel segítségével. A P5 Wireless használható
telefonáláshoz is.
Vezeték nélküli használathoz a P5 Wireless újratölthető
akkumulátorral rendelkezik. Ha az akku teljesen feltöltött, akkor
átlagos hangerőszinten 17 órás lejátszásra képes. A P5 Wireless
vezetékes módban használva, nem fogyaszt áramot.
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
62
1. A P5 Wireless dobozának tartalma
i. P5 Wireless fejhallgató
ii. USB töltő kábel
iii.Univerzális kábel
iv. Steppelt táska
v. Dokumentum csomag
Környezetvédelmi információk
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak,
ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben
történő használatának korlátozását előíró RoHS
irányelvet (Restriction of Hazardous Substances),
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről,
engedélyezéséről és korlátozásáról szóló REACH
irányelvet (Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals, valamint az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic
Equipment). A termék megfelelő leselejtezéséről vagy
újrahasznosításáról további információkat a helyi
hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
2. Ismerkedés a P5 Wireless fejhallgatóval
Miután a jobb oldalon található, bekapcsoló
csuszkával/gombbal bekapcsolta a P5 Wireless
fejhallgatót, a Lejátszás/állj, Hangerő + és Hangerő
– gombokkal vezérelhető Bluetooth kapcsolaton
keresztül. A Bluetooth gomb melletti jelzőfény
mutatja a Bluetooth kapcsolat állapotát és az
akkumulátor töltöttségi szintjét. A P5 Wireless
néhány eseményt vagy állapotot hanggal jelez.
Megjegyzés: A hangjelzések ki és
bekapcsolhatóak a ‘Play/Pause’ és a ‘+’ gombok
együttes megnyomásával és felengedésével.
L
1. Ábra
Főbb jellemzők
R
R
KábelBluetooth be/ki
Hangerő +
Lejátszás/állj
Hangerő -
kapcsoló gomb
MAGYAR
Az USB töltő aljzat a jobb oldalon alul található, a
fülpárna alatt pedig az újraindítás gomb található. A
bal oldali fülpárna alatt található az univerzális kábel
csatlakozó aljzata, mely lehetővé teszi, hogy a P5
Wireless fejhallgatót hagyományos módon lehessen
használni. Az univerzális kábel csatlakoztatását a
9.fejezet ismerteti.
3. A P5 Wireless akkumulátorának töltése
A P5 Wireless töltött állapotban kerül szállításra,
így akár azonnal is használható, azonban az első
használat előtt javasoljuk az akkumulátor teljes
feltöltését. A fejhallgató feltöltése megközelítőleg 3
órát vesz igénybe, ugyanakkor a P5 Wireless akár
töltés közben is használható.
Megjegyzés: A P5 Wireless bekapcsolásakor
a led az akku aktuális töltöttségét mutatja. A
zöld szín az akku 30% feletti töltöttségét jelzi. A
sárga szín 10% és 30% közötti töltöttségre utal.
Végezetül a piros szín a 10% alatti töltöttséget
jelez. Ha a kijelző led pirosan villog akkor a P5
Wireless töltöttsége kevés a működéshez.
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless kijelzője pirosan
villog akkor a fejhallgató nem kapcsol be.
A P5 Wireless töltéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
Használja a mellékelt USB kábelt, csatlakoztassa az
egyik végét a fejhallgatóhoz, a másik végét például
egy számítógép USB aljzatához vagy normál hálózati
tápegységhez vagy autós töltőhöz.
Kijelző
USB töltő aljzat
2. Ábra
A fejhallgató alsó nézete – USB töltő aljzat
A töltés alatt a kijelző zölden villog. A töltöttségi szint
emelkedésével a zöld szín hosszabban fog pulzálni.
A teljes töltöttségi szintnél a LED folyamatos zöld
színnel fog világítani.
63
4. Be és kikapcsolás
L
R
A P5 Wireless bekapcsolásához csúsztassa el a
kapcsoló gombot és tartsa úgy 1 másodpercig. A
kikapcsoláshoz csúsztassa el a kapcsoló gombot
és tartsa úgy 2 másodpercig. A P5 Wireless hanggal
jelzi a bekapcsolást.
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless inaktív módban
van legalább 20 percig, akkor automatikusan
kikapcsol, ezzel is kímélve az akku töltöttségét.
A kapcsoló gomb elhúzásával a fejhallgató aktív
állapotba kerül ismét.
MAGYAR
5. A P5 Wireless viselése
Ahhoz, hogy a P5 Wireless a maximális potenciálján
legyen képes szólni, a fejhallgatót megfelelő módon
kell használni. Először is azonosítsa be a bal és
jobb oldalt. A jelzések a fülpárna mögötti fém
csuklópontokba vannak gravírozva.
Ezt a 3.Ábra illusztrálja.
Ezután forgassa be a fülkagylókat, majd helyezze a
fejére a fejhallgatót. A csúszkát addig állítsa mindkét
oldalon, amíg a fülpárnák kényelmesen eltakarják a fülét.
Ezt a 4.Ábra illusztrálja.
Javasoljuk, hogy használat után fordítsa vissza a
fülpárnákat, majd a fejhallgatót helyezze vissza a
tároló táskába.
6. A P5 Wireless Bluetooth párosítása
Ahhoz hogy a P5 Wireless fejhallgatót egy Bluetooth
képes audió eszközzel használjuk, előbb azokat
párosítani kell. A párosítás után, ha közös hatótávon
belül van a Bluetooth készülék és s P5 Wireless,
akkor “emlékezni” fognak egymásra és képesek
lesznek csatlakozni.
A P5 Wireless nyolc Bluetooth eszközre képes
emlékezni. AZ elsőként csatlakoztatott eszköz lesz
az “elsődleges” eszköz. Az ez után csatlakoztatott
eszközök már “másodlagosak” lesznek.
L
3.Ábra
A bal és jobb oldal azonosítása
R
Az elsődleges eszköz automatikusan csatlakozni
fog, ha a P5 Wireless be van kapcsolva és hatótávon
belül van. A másodlagos eszközök már nem
csatlakoznak automatikusan, a csatlakozást az
eszköz Bluetooth beállítások menüjéből lehet elérni.
Bármikor, a Bluetooth gomb megnyomásával a
P5 csatlakozni fog az elsődleges forráshoz, ha az
hatótávon belül van.
Lehetséges egyszerre két eszközzel is csatlakozni a
P5 Wireless fejhallgatóhoz, de az audió streamelés
csak az egyik eszközről működik ilyen esetben.
A P5 Wireless párosításához kövesse a következő
lépéseket.
A P5 Wireless bekapcsolt állapotában nyomja meg a
Bluetooth gombot és tartsa lenyomva 2 másodpercig.
A kijelző kéken kezd el villogni, és jelzőhang is hallatszik,
hogy a P5 Wireless “párosítás módba” lépett.
Megjegyzés: A P5 Wireless automatikusan kilép
a párosítás módból, ha 5 percen belül nem
párosítja egy eszközzel.
Nyissa meg a Bluetooth beállításokat az eszköz
menüjében és kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
Keresés után a P5 Bowers & Wilkins felirat olvasható
az eszköz kijelzőjén. Válassza ki a P5 Bowers & Wilkins
fejhallgatót, majd zárja be a Bluetooth beállításokat.
4. Ábra
A fülpárnák beállítása
64
A P5 Wireless kijelzője folyamatosan villog a
párosítás ideje alatt, majd minden 4. másodpercben
villan egyet a kapcsolat létrejöttekor. A P5 Wireless
rövid hanggal jelzi a csatlakozás sikeres létrejöttét.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth audió forrás eszköz
nem támogatja az “egyszerű” párosítást és egy
négy számjegyű kódot kér, akkor üsse be a
“0000” kódot.
Miután a csatlakozás létrejött, ellenőrizze, hogy a
P5 Wireless ki van választva a Bluetooth eszköz
hangszóró kimeneteként. Ezután a P5 Wireless
fejhallgatón hallgathatja kedvenc zenéit.
Megjegyzés: Ha a párosítás sikertelen, a kijelző
minden 2. másodpercben felvillan. A sikertelen
párosítás leggyakoribb oka a jel interferencia és
a két eszköz közötti távolság. Lehetőség szerint
a párosítás ideje alatt a két eszköz egymáshoz
közel helyezkedjen el.
A Bluetooth forrás leválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a P5 Wireless
Bluetooth gombját. Ez leválasztja az össze
csatlakoztatott Bluetooth eszközt. A P5 hanggal is
jelzi a leválasztást.
A P5 Wireless fejhallgatóval párosított eszközök
kitörölhetőek a memóriából a Hangerő- és a
Bluetooth gombok együttes, 2 másodpercig tartó
megnyomásával. A memória törlése után a P5
Wireless újraindul.
MAGYAR
7. A Bluetooth audió lejátszás vezérlése
A P5 Wireless Lejátszás/Állj, Hangerő + és Hangerő
– gombjaival vezérelhető a Bluetooth audió lejátszás:
Megjegyzés: Ha a P5 Wireless passzív módban
van, azaz vezetékes összekötést használ, a
gombok nem működnek.
A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Vol + gombot.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Vol – gombot.
Az audió lejátszásához nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
Az audió megállításához nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
A következő szám kiválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a Play/ Pause
gombot.
Az előző szám kiválasztásához nyomja meg
háromszor, gyors egymásutánban a Play/ Pause
gombot.
8. Mobiltelefon használata a P5 Wireless
fejhallgatóval
A hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
A hívás elutasításához nyomja meg és tartsa
lenyomva 2 másodpercig a Play/Pause gombot.
A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
Ha Bluetooth stream lejátszása közben hívás érkezik
a lejátszás megáll. A hívás befejeztével a lejátszás
folyatatódik.
65
9. A P5 Wireless vezetékes használata
A vezeték nélküli működésen kívül, a P5 Wireless
fejhallgatóhoz a mellékelt univerzális kábel
segítségével is csatlakoztatható zenei forrás.
Ez különösen akkor hasznos, ha a P5 Wireless
akkumulátor töltöttsége alacsony vagy lemerült.
Ezért a P5 Wireless fejhallgatóhoz Bluetooth
kapcsolatra nem képes eszköz is csatlakoztatható.
A mellékelt kábel csatlakoztatásához kövesse az
alábbi lépéseket, melyek a 5. Ábrán is illusztrálva
vannak.
Óvatosan vegye le a bal oldali fülpárnát. A fülpárna
mágnesesen kapcsolódik, mely egy kis erőkifejtéssel
is levehető.
Fogja meg a vezeték egyik végét és óvatosan dugja
be az aljzatba. A 5. Ábrán is látható módon a kábelt
fektesse bele a kialakított horonyba.
Helyezze vissza a fülpárnát.
Az univerzális kábelt ki kell húzni a P5 Wireless
fejhallgatóból, ha azt Bluetooth kapcsolaton szeretné
használni, ugyanakkor az akkumulátor töltésekor
nem szükséges kihúzni a vezetéket.
Megjegyzés: Az univerzális kábel
csatlakoztatásakor a P5 Wireless Bluetooth és az
energiát igénylő áramkörei lekapcsolnak. A kábel
kihúzásakor a P5 Wireless nem kapcsol vissza
automatikusan.
MAGYAR
10. Újraindítás
Az újraindításhoz vegyen például egy kiegyenesített
gemkapcsot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva
2 másodpercig a Reboot gombot. Ezt a 6. Ábra
illusztrálja. A fejhallgató kikapcsol. Ezután kapcsolja
be újra a fejhallgatót. Ezzel az újraindítás folyamata
befejeződött.
Megjegyzés: Az újraindítás nem törli ki a már
párosított eszközöket a memóriából.
11. A P5 Wireless tisztítása
A P5 Wireless fejhallgató tisztításához használjon
nedves rongyot. A fülpárnákat óvatosan tisztítsa,
ne dörzsölje a bőr felületét. Ne használjon tisztító
vegyszert vagy bőrápolót, mert az kárt tehet a
termékben.
5. Ábra
Az audió kábel csatlakoztatása
6. Ábra
Újraindítás
66
Műszaki adatok
ModellP5 Wireless
LeírásVezetéknélküli fejhallgató
Technikai jellemzőkBluetooth v4.1
Újratölthető lithium akkumulátor
Nylon csillapítású membrán
Csillapító hab
CCAW tekercs
Meghajtó egységek 2x ø40mm (1.6in) szélessávú
Frekvencia tartomány10Hz – 20kHz
Impedancia22 ohm (passzív)
Torzítás (THD) <0.4% (1KHz/10mW)
Érzékenység109dB/V,1kHz- nél
Bemenetek3.5mm-es sztereó mini jack
Micro USB 2.0 (töltés, szerviz, FW frissítés)
2 mikrofon, CVC2 támogatással
Bluetooth kodekekaptx (standard késleltetés)
MAGYAR68POLSKI
AAC
SBC
Súly 213g
67
Witamy w Bowers & Wilkins wraz ze słuchawkami P5 Wireless
Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers
założył naszą rmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia,
innowacyjna technika i zaawansowana technologia są kluczami,
które mogą przynieść zadowolenie z dźwięku w domu. To
przekonanie jest tym, czym wciąż się dzielimy i jest inspiracją dla
każdego produktu który projektujemy.
P5 Wireless są najwyższej klasy słuchawkami nausznymi, które
zapewniają najwyższą jakość odsłuchu, połączoną z wygodą
bezprzewodowej eksploatacji zapewnianej przez najnowszy
standard Bluetooth. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co
potrzebujesz wiedzieć, aby uzyskać jak najwięcej z twoich
P5Wireless
P5 Wireless mogą być używane zarówno bezprzewodowo,
do streamingu muzyki z telefonu, tabletu lub komputera za
pośrednictwem technologii Bluetooth, jak i konwencjonalnie w
“trybie pasywnym” połączone kablem z odpowiednim wejściem
słuchawkowym. P5 Wireless mogą być również używane do
telefonii bezprzewodowej.
P5 Wireless zawierają baterię, która pozwala na bezprzewodowe
użytkowanie. W całości naładowana bateria umożliwia do
17godzin słuchania przy przeciętnym poziomie głośności. Kiedy
P5 Wireless są podłączone kablem bateria się nie rozładowuje.
www.bowers-wilkins.com
1. Pudełko Bezprzewodowych P5 zawiera:
i. Słuchawki P5 Wireless
ii. Kabel USB do ładowania
iii. Uniwersalny kabel
iv. Pikowany futerał
v. Niniejszą instrukcję
Informacje dotyczące środowiska
Ten produkt spełnia międzynarodowe dyrektywy w
tym między innymi dyrektywę(RoHS) dot. sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, rozporządzenia dot.
rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i ograniczeń
handlu i stosowania niektórych chemikaliów
(REACH), a także dyrektywy o utylizacji odpadów
elektronicznych i elektrycznych (WEEE). W sprawie
wytycznych do recyklingu i utylizacji produktu
skonsultuj się z odpowiednimi instytucjami.
2. Poznawanie Bezprzewodowych P5
Po włączeniu słuchawek za pomocą przełącznika
na prawym nauszniku, P5 Wireless sterowane są za
pomocą Bluetooth, przycisków Play/Pause, Volume+
i Volume-. Wskaźnik wzdłuż przycisku Bluetooth
wyświetla status łączności Bluetooth i poziom
naładowania baterii. P5 Wireless dają również
sygnały dźwiękowe dla niektórych komend i poleceń.
Uwaga: Aby włączyć lub wyłączyć sygnały
dźwiękowe naciśnij jednocześnie przyciski play/
pause i volume+.
L
Rysunek 1
Główne Funkcje
R
KabelWłącznik i przycisk
Volume +
Play/Pause
Volume -
Bluetooth
POLSKI
Gniazdo USB do ładowania słuchawek umieszczone
jest pod prawym nausznikiem obok otworu do
resetowania. Pod lewym nausznikiem znajduje się
gniazdo do podłączenia uniwersalnego kabla, który
umożliwia użytkowanie P5 Wireless jako słuchawki
pasywne. Podłączanie uniwersalnego kabla jest
pokazane w sekcji 9.
3. Ładowanie baterii
Dostarczona ze słuchawkami bateria może być od
razu użytkowana, jednakże dobrą praktyką jest jej
pełne naładowanie przed pierwszym użyciem. Pełne
naładowanie baterii zajmuje około 3 godzin jednakże
możliwe jest użytkowanie słuchawek w trakcie
ładowania.
Uwaga: Wskaźnik wyświetla stopień naładowania
baterii kiedy słuchawki są włączone. Zielony
kolor oznacza, że bateria naładowana jest
przynajmniej w 30%. Żółty kolor oznacza, że
bateria jest naładowana pomiędzy 30% a 10%.
Natomiast kolor czerwony oznacza, że bateria
jest naładowana poniżej 10%. Jeśli czerwony
wskaźnik miga, bateria jest rozładowana.
Kiedy wskaźnik LED miga na czerwono słuchawki
się nie włączą.
Aby naładować P5 Wireless postępuj zgodnie ze
wskazówkami poniżej.
Używając dołączonego kabla USB do ładowania,
podłącz słuchawki do gniazda USB w komputerze,
ładowarki sieciowej lub samochodowej.
R
Wskaźnik
Gniazdo USB do ładowania
Rysunek 2
Widok z tyłu – gniazdo USB do ładowania
Podczas ładowania wskaźnik będzie migać na
zielono. Gdy poziom naładowania zwiększa się,
wskaźnik będzie migać wolniej. Kiedy słuchawki
są w pełni naładowane wskaźnik pozostanie
podświetlony na zielono.
69
4. Włączanie i wyłączanie
L
R
Aby włączyć Bezprzewodowe P5 przesuń włącznik
w prawo i przytrzymaj przez sekundę. Aby wyłączyć
przesuń włącznik w prawo i przytrzymaj przez
2 sekundy. P5 Wireless potwierdzą włączenie
sygnałem dźwiękowym.
Uwaga: Jeśli słuchawki pozostają włączone, ale
nieaktywne przez więcej niż 20 minut, wyłączą
się automatycznie aby oszczędzać baterię.
Przesunięcie przycisku włączającego w prawo
spowoduje ich włączenie.
POLSKI
5. Noszenie bezprzewodowych P5
Poprawne użytkowanie Twoich słuchawek zapewni,
że ich potencjał będzie w pełni wykorzystany.
Na początku rozpoznaj lewą i prawą słuchawkę.
Oznaczenia są wygrawerowane na metalowym
zawiasie poniżej pałąka.
Jest to pokazane na Rysunku 3.
Teraz rozłóż słuchawki i nałóż je na głowę z pałąkiem
ustawionym tak, aby oba nauszniki wygodnie
przykrywały ucho.
Ilustruje to Rysunek 4.
Zalecamy składać i wkładać słuchawki do futerału
kiedy ich nie używasz.
6. Parowanie słuchawek przez Bluetooth
Aby podłączyć słuchawki do aktywnych urządzeń
audio należy je najpierw sparować z urządzeniem.
Po sparowaniu, słuchawki zapamiętają urządzenie i
będą się z nim łączyć automatycznie kiedy znajdą się
w jego zasięgu.
P5 Wireless mogą zapamiętać do 8 urządzeń
Bluetooth. Pierwsze sparowane urządzenie jest
automatycznie oznaczane jako podstawowe.
Pozostałe urządzenia są ustawiane jako drugorzędne.
L
Rysunek 3
Rozpoznawanie lewego i prawego nausznika
R
Słuchawki automatycznie łączą się z urządzeniem
zapisanym jako podstawowe kiedy zostaną
włączone i znajdą się w jego zasięgu. Urządzenia
drugorzędne nie będą łączyć się automatycznie
kiedy znajda się w zasięgu tylko muszą być
podłączone za pomocą ustawień Bluetooth.
Naciśnięcie przycisku Bluetooth spowoduje
sparowanie słuchawek z urządzeniem podstawowym,
kiedy tylko znajdą się w jego zasięgu.
Możliwe jest jednoczesne podłączenie dwóch
urządzeń jednakże muzyka będzie streamowana
tylko z jednego źródła.
Aby sparować urządzenie Bluetooth z P5 Wireless
zastosuj sie do wskazówek poniżej:
Po włączeniu słuchawek naciśnij i przytrzymaj
przycisk bluetooth na 2 sekundy. Wskaźnik
rozbłyśnie na niebiesko, a P5 Wireless oznajmią
dźwiękiem kiedy wejdą w tryb parowania.
Uwaga: P5 Wireless automatycznie wyjdą z trybu
parowania Bluetooth jeśli w ciągu 5 minut nie
znajdą urządzenia do sparowania.
Otwórz ustawienia bluetooth na urządzeniu
źródłowym i upewnij się że Bluetooth jest włączony.
P5 Bowers & Wilkins pojawi się jako dostępne
urządzenie Bluetooth. Wybierz P5 Bowers & Wilkins i
zamknij ustawienia Bluetooth.
Rysunek 4
Ustawienie nauszników
70
Wskaźnik Bluetooth będzie błyskać nieprzerwanie
kiedy parowanie jest w toku i mignie raz na 4
sekundy kiedy parowanie zostanie ustanowione.
Zakończenie parowania zostanie potwierdzone
sygnałem dźwiękowym.
Uwaga: Jeśli twoje urządzenie źródłowe wymaga
parowania poprzez wpisanie hasła, wpisz “0000”.
Kiedy połączenie zostanie ustanowione upewnij się,
że P5 Wireless są wybrane jako zewnętrzny głośnik
dla urządzenia źródłowego Bluetooth. Muzyka
będzie wtedy słyszana przez słuchawki.
Uwaga: Jeśli parowanie się nie powiedzie,
wskaźnik rozbłyśnie w 2 sekundowej serii.
Najczęstsze przyczyny niepowodzenia to
zakłócenia sygnału i zbyt duża odległość
pomiędzy urządzeniami. Dobrą praktyką jest
umieszczenie urządzeń dość blisko siebie
podczas parowania.
Aby rozłączyć urządzenie źródłowe Bluetooth od
słuchawek naciśnij dwukrotnie przycisk Bluetooth.
Rozłączą się wszystkie sparowane urządzenia
Bluetooth. Słuchawki zakomunikują rozłączenie
sygnałem dźwiękowym.
Pamięć sparowanych urządzeń w P5 Wireless
może być wyczyszczona poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przez 2 sekundy przycisków Volume-
i Bluetooth. Wskaźnik rozbłyśnie, a słuchawki
uruchomią się ponownie z wyczyszczoną pamięcią.
POLSKI
7. Sterowanie Bluetooth
Przyciski Play/Pause, Volume+ i Volume- mogą
być używane aby sterować słuchawkami przez
Bluetooth.
Uwaga: Przyciski nie działają kiedy P5 Wireless
użytkowane są w trybie pasywnym podłączone
kablem.
Aby zwiększyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol+
Aby zmniejszyć głośność naciśnij i przytrzymaj Vol-
Aby odtworzyć dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby zatrzymać dźwięk naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby wybrać kolejną ścieżkę dźwiękową naciśnij
dwukrotnie Play/Pause
Aby wybrać poprzednią ścieżkę dźwiękową naciśnij
trzykrotnie Play/Pause
8. Użytkowanie telefonu z P5 Wireless
Aby odebrać połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Aby odrzucić połączenie naciśnij i przytrzymaj
przycisk Play/Pause przez 2 sekundy
Aby zakończyć połączenie naciśnij i zwolnij przycisk
Play/Pause
Gdy zadzwoni telefon, odtwarzanie muzyki zostanie
zatrzymane. Odtwarzanie zostanie wznowione po
zakończeniu połączenia.
71
9. Połączenie przewodowe P5 Wireless
Poza eksploatacją bezprzewodową, twoje P5
Wireless mogą być podłączone do źródła muzyki
za pomocą dołączonego uniwersalnego kabla.
Połączenie przewodowe jest użyteczne kiedy
poziom baterii jest niski lub gdy źródłem dźwięku jest
urządzenie nie posiadające Bluetooth.
Aby podłączyć kabel do twoich P5 Wireless postępuj
według poniższej instrukcji i Rysunku 5.
Ostrożnie pociągnij lewą poduszkę słuchawki, tak
aby wyjąć ją z obudowy. Odczepienie poduszki
wymaga niewielkiego wysiłku gdyż jest przyczepiona
magnesem.
Weź jeden koniec kabla i ostrożnie włóż go do
gniazda pod poduszką. Umieść go tak jak pokazano
na Rysunku 5.
Umieść poduszkę słuchawki z powrotem w
obudowie.
Aby włączyć łączność Bluetooth, kabel musi być
odłączony. Jednak gdy kabel jest podłączony,
bateria może być ładowana.
Uwaga: Podłączenie kabla automatycznie
wyłączy Bluetooth i słuchawki. Odłączenie kabla
nie spowoduje automatycznego włączenia się
słuchawek.
POLSKI
10. Restart
Aby przeprowadzić restart użyj spinacza do papieru,
a następnie włóż go do otworu do resetowania
na 2 sekundy tak jak pokazano na schemacie 6.
Słuchawki wyłączą się. Aby ukończy restart włącz
słuchawki.
Uwaga: Przeprowadzenie restartu nie wyczyści
pamięci sparowanych urządzeń.
11. Czyszczenie twoich P5 Wireless
Do czyszczenia słuchawek używaj wilgotnej
ściereczki, delikatnie wycierając skórę, aż będzie
czysta. Nie używaj detergentów lub środków
do polerowania skóry. Mogą one spowodować
uszkodzenie produktu.
Rysunek 5
Podłączanie kabla audio
Rysunek 6
Restart
72
Specykacja techniczna
Model P5 Wireless
OpisBezprzewodowe słuchawki
Właściwości techniczneBluetooth v4.1
Bateria litowa
Nylonowa membrana tłumiąca
Pianka tłumiąca
Cewki CCAW
Głośnik2x40mm (1.2 in) Full Range
Zakres częstotliwości 10Hz- 20kHz
Impedancja22 ohm (pasywna)
Zniekształcenia <0,4% (1KHz/10mW)
Czułość109dB/V przy 1kHz
Wejścia 3.5 mm stereo mini jack (CTIA-4-pole)
Micro USB 2.0 (ładowanie baterii, obsługa i aktualizacje
Bowers & Wilkins P5 Wireless 헤드폰 사용자가 되신 것을 환영합니다.
Bowers & Wilkins 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감사
드립니다. Bowers & Wilkins의 창립자 John Bowers는
가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는 창의력이
풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도의 기술이라고
확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers & Wilkins에서
공유되고 있으며 Bowers & Wilkins가 설계하는 모든 제품에
생명을 불어 넣고 있습니다.
P5 Wireless는 어떤 상황에서도 최고 수준의 개인 오디오 경험을
제공하고 더불어 블루투스 기능으로 편리성까지 제공합니다. 본
사용설명서에는 P5 Wireless을 사용하는데 필요한 모든 것이
기재되어 있습니다
P5 Wireless는 스마트폰, 태블릿 및 컴퓨터의 블루투스 기능을
통해 무선으로 음악을 스트리밍하여 감상하거나 제공된 케이블로
헤드폰 출력에 연결하여 유선으로도 감상하실 수 있습니다. 또한
P5 Wireless는 무선으로 전화 통화가 가능합니다.
한국어
P5 Wireless에는 충전이 가능한 배터리가 내장되어 있습니다.
완전히 충전하여 보통 볼륨으로 사용할 경우 최대 17시간 재생이
가능합니다. P5 Wireless를 유선으로 사용할 경우에는 배터리가
소모되지 않습니다.
www.bowers-wilkins.com
92
1. P5 Wireless 포장 내용물
1. P5 Wireless 헤드폰
2. USB 충전 케이블
3. 유니버설 케이블
4. 파우치
5. 문서 팩
환경 정보
B&W 제품은 유럽 유해물질사용제한지침
(RoHS), 화학물질관리제도(REACH)와
폐전기전자제품처리지침(WEEE)에 대응하여
설계되어 있습니다. 포장재나 제품을 폐기할 경우
재활용 가능 자원의 분리 배출요령에 따라 수거하여
주십시오.
2. P5 Wireless 알아보기
오른쪽 이어피스에 위치한 슬라이드 스위치로
전원을 켜면 블루투스 기능과 재생/일시 정지,
+ 볼륨, - 볼륨 버튼을 컨트롤할 수 있습니다.
블루투스 버튼 옆에 위치한 표시등은 블루투스
연결 상태 및 배터리 충전 레벨을 표시합니다. 또한
P5 Wireless는 컨트롤 명령이나 이벤트에 따라
알림음이 울립니다.
주의: 버튼을 눌러 알림음 on/off는 ‘Play/
Pause’와 ‘+’ 버튼으로전환할 수 있습니다.
USB 충전 단자는 오른쪽 이어피스 아래에 핀
홀 재부팅 버튼 옆에 있습니다. 왼쪽 이어 패드
아래에는 유선으로 헤드폰을 사용할 수 있도록
유니버설 케이블 연결 단자가 있습니다. 케이블을
연결 방법은 9장을 참조하십시오.
L
그림 1
메인 기능
R
R
케이블On/Off & 블루투스
+ 볼륨
재생/일시 정지
- 볼륨
버튼
한국어
3. P5 Wireless 배터리 충전
처음 P5 Wireless 포장을 풀었을 때의 배터리는
부분적으로 충전된 상태입니다. 하지만 처음
사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하는 것이
좋습니다. P5 Wireless가 완전 방전 상태에서 완전
충전까지는 약 3시간이 소요되며 충전 중에도
사용이 가능합니다.
주의: P5 Wireless의 전원을 켜면 표시등은
먼저 배터리 충전 상태를 표시합니다. 30% 이상
충전이 되었을 경우 녹색, 30% ~ 10%는 황색,
10% 이하는 적색으로 표시됩니다. P5 Wireless
를 작동하기에 배터리가 부족할 경우에는
적색으로 점멸합니다.
주의: LED가 적색으로 점멸할 때는 P5 Wireless
의 전원을 켤 수 없습니다.
아래 설명 순서에 따라 P5 Wireless를
충전하십시오.
제공된 USB 충전 케이블을 사용하여 헤드폰의
USB 단자에 연결하십시오. 컴퓨터 USB 단자,
USB 충전기나 차량 내부 충전기에 연결하여 충전
하십시오.