Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cette
chaîne à la pluie ni à l’humidité.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR.
AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE.
IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces consignes de SÉCURITÉ sont peut-être situées à l’arrière et en dessous de votre unité
musicale Lifestyle
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de
la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du carter de l’appareil,
celle-ci pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe
l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le
fonctionnement et l’entretien de la partie de l’appareil étiquetée.
RÉPARÉE PAR L’USAGER.
®
et sur le panneau inférieur de votre module Acoustimass®.
Afin d’éviter tout risque
d’électrocution avec les
éléments équipés d’une
prise d’alimentation polarisée, insérez correctement
le connecteur pour que la
fiche large s’enfonce dans
la fente correspondante.
Appareil laser de classe 1
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
véhicule en circulation.
Votre lecteur de disques compacts est classé dans la catégorie des
appareils laser de classe 1. L’étiquette qui vous l’indique est située sur
le dessous de l’appareil.
Note :
Cette chaîne n’est pas prévue pour être utilisée dans un
Limites d’émission de parasites de classe B
En ce qui concerne l’émission de parasites radio, cet appareil de type numérique ne dépasse pas les limites de la catégorie B telles qu’elles ont été définies par les « Règlements
concernant les interférences radios » du Ministère des communications du Canada.
Piles
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations
applicables au tri des déchets. Ne pas les incinérer.
ATTENTION
Vous risquez d’être exposé à
des rayonnements dangereux
si vous changez certains
réglages en dehors de ceux
qui sont indiqués ou si vous
modifiez les performances de
votre appareil. Votre lecteur
de disques compacts ne doit
être réparé que par du
personnel rigoureusement
formé et qualifié.
Autres consignes de sécurité
Lisez les autres consignes de sécurité indiquées sur la page Important Safety Instructions
jointe à cette notice.
Veuillez lire soigneusement cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation; elle vous aidera à installer
et à faire fonctionner correctement votre chaîne afin de profiter pleinement de toutes ses
caractéristiques avancées. Conservez cette notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
2
Page 3
Où trouver…
Installation
Avant propos ..............................................................................................................4
Déballage de l’ensemble ............................................................................................5
Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle® 20 ...............................................6
Connexion des enceintes et de l’unité musicale Lifestyle
Autres connexions ......................................................................................................8
Connexion des antennes ............................................................................................9
Installation de la télécommande............................................................................... 10
Réglage de l’intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension ............ 10
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Ecoute de votre chaîne Lifestyle® 20 ........................................................................11
Affichage de l’unité musicale....................................................................................11
Commandes de la chaîne......................................................................................... 12
Autres commandes de l’unité musicale ................................................................... 13
Utilisation de la télécommande Lifestyle® 20............................................................13
Ecoute des disques compacts .................................................................................14
Ecoute de la radio ....................................................................................................16
Utilisation de la chaîne avec des éléments externes................................................17
Amélioration acoustique de votre chaîne .................................................................18
Utilisation de deux zones d’écoute ..........................................................................19
Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20
Changement des codes personnels définis .............................................................21
Identification des problèmes ....................................................................................22
Transport de votre unité musicale ............................................................................23
Durée de la garantie ................................................................................................. 23
Service client ............................................................................................................23
Soin de votre chaîne Lifestyle® 20 ............................................................................24
Informations générales
Informations sur le produit ....................................................................................... 25
Les numéros de série sont situés en dessous de l’unité musicale et sur le panneau
inférieur du module Acoustimass®.
Numéro de série de votre unité musicale Lifestyle® : ________________________________
Numéro de série du module Acoustimass : ________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________________________________
Numéro de téléphone du revendeur : _____________________________________________
Date d’achat : _________________________________________________________________
Nous vous recommandons de conserver votre reçu et votre carte de garantie, dans cette
notice d’utilisation.
3
Page 4
Installation
Avant pr opos
Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Bose® Lifestyle® 20 Music System. Cet
équipement particulièrement compact reflète la technologie avancée élaborée durant de
nombreuses années de recherche. Les innovations technologiques qui ont donné naissance
à la chaîne Lifestyle® 20 concernent en particulier le changeur de disques compacts le plus
petit actuellement disponible sur un équipement domotique ainsi que des enceintes Jewel
CubeTM deux fois plus réduites que les précédentes enceintes Acoustimass®.
Pour obtenir des enceintes aussi petites, l’aimant intérieur est fabriqué à l’aide d’un élément
des terres rares, le néodyme, qui libère dix fois plus d’énergie (pour unité volumique) que les
aimants classiques. Pour produire des performances élevées dans un ensemble réduit, un
évent de 9,7 cm de long a été conçu en forme de coquille de nautile et intégré dans le
minuscule cube.
Ces caractéristiques spécifiques, et bien d’autres encore, permettent à la chaîne Lifestyle®
de vous offrir à domicile un son superbe, une élégance, une technologie et une simplicité
qui combleront à la fois vos loisirs et vos exigences de mélomane.
Cette chaîne comprend :
• une unité musicale Lifestyle® avec radio AM/FM et changeur de six CD intégrés,
• des enceintes amplifiées Acoustimass composées de deux enceintes Jewel Cube
et d’un module Acoustimass dissimulable,
• une télécommande pratique à utiliser,
• des entrées pour deux sources de son vidéo, une source auxiliaire et un
magnétophone,
• la possibilité de commander à deux zones d’écoute.
La chaîne Lifestyle® propose plusieurs modalités d’écoute d’un son superbement reproduit :
vous pouvez recourir aux sources sonores intégrées, connecter des appareils supplémentaires (magnétophone, lecteur de disques laser, magnétoscope ou téléviseur) et utiliser deux
zones d’écoute.
Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation ; elle vous aidera à installer
et à faire fonctionner correctement votre chaîne Lifestyle® afin de profiter pleinement de
toutes ses caractéristiques avancées. Conservez cette notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
20
ATTENTION
Avant d’installer la chaîne,
retirez et jetez les trois vis
situées dans la base de l’unité
musicale Lifestyle® et prévues
en usine pour le transport.
Ces vis ne servent qu’au
fabricant et ne peuvent pas
être replacées.
4
Page 5
®
T
HE
B
OSE
S
PECIAL
E
DITION
L
IFESTYLE
M
USIC
S
YSTEM
C
D
Déballage de l’ensemble
Déballez avec soin votre chaîne. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas
d’utilisation ultérieure. Ils constituent le moyen d’emballage le plus sûr pour transporter
votre chaîne Lifestyle®. Si quelque chose paraît endommagé, n’essayez pas de mettre la
chaîne en marche. Avertissez votre revendeur Bose® agréé ou Bose immédiatement.
Vérifiez que votre chaîne Lifestyle
en Figure 1.
Note :
Copiez les numéros de série indiqués sur le dessous du module Acoustimass® et
du l’unité musicale Lifestyle®, à l’emplacement indiqué en page 3 de cette notice et sur
votre carte de garantie.
Patins en caoutchouc (4)
Cordon d’alimentation CA
Câble d’entrée audio
Câbles d’enceinte
Antenne FM
®
20 contient bien toutes les pièces représentées
®
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
caoutchouc (4)
TM
VIDEO
1
C
D
V
I
DEO
2
AM
STOP
FM
RANDOM
AUX
PAUSE
TAPE
REV
PLAY
SKIP
PL
A
Y
N
E
X
T
DISC
VOLUME
M
U
TE
M
UT
AL
E
L
ON
OFF
Module Acoustimass
Bloc d’alimentation de
l’unité musicale
Enceintes Jewel Cube
®
®
Unité musicale Lifestyle
Télécommande
Piles AA
Disque compact
Antenne AM
Patins en
®
®
Chargeur de CD
Installation
Figure 1
Liste des accessoires fournis
avec votre chaîne Lifestyle
• L’unité musicale Lifestyle
• Bloc d’alimentation de
l’unité musicale*
• 2 enceintes Jewel Cube
• 2 câbles d’enceinte (6,1 m)
• Module Acoustimass
• 8 patins en caoutchouc
adhésifs (4 pour le module
Acoustimass et 4 pour
les enceintes Jewel Cube)
• Cordon d’alimentation CA*
• Câble d’entrée audio (9,1 m)
• Télécommande
• 3 piles AA
• Antenne FM
• Antenne AM
• Chargeur de CD
• Disque compact
* Le cordon et le bloc d’alimentation
représentés à gauche sont les modèles
utilisés aux Etats-Unis, au Canada et au
Japon.
Les systèmes bi-tension comprennent
un cordon d’alimentation, un adaptateur
et deux blocs d’alimentation.
L’adaptateur, les cordons et les blocs
d’alimentation pour l’Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour)
et l’Australie sont représentés cidessous.
®
20 :
®
Europe
Grande-Bretagne ou
Singapour
Australie
5
Page 6
Installation
RIGHT
OUTPUTS
SPEAKERS
AUDIO
INPUT
OFF
Choix d’un emplacement pour la chaîne Lifestyle® 20
Si vous disposez les enceintes en suivant les instructions suivantes, la combinaison de son
réfléchi et direct vous donnera une image stéréo satisfaisante pratiquement partout dans
la pièce. Vous pouvez essayer plusieurs dispositions et orientations des enceintes Jewel
CubeTM et du module Acoustimass® afin de produire le son qui vous convient le mieux.
Pour adapter la chaîne aux caractéristiques de
votre lieu d’écoute, reportez-vous au paragraphe «
Amélioration acoustique de votre chaîne » à la
page 18.
Enceintes Jewel Cube
1. Pour obtenir un son des plus naturels, espacez les enceintes de 2 à 4 mètres. Il est néanmoins possible de les éloigner de 1 mètre
minimum à 5 mètres maximum.
2. Ecartez les enceintes Jewel Cube de
15 à 30 cm de la paroi située derrière elles.
3. Dirigez l’un des cubes de chaque enceinte
vers le centre de la pièce et l’autre vers un mur
afin de créer une réflexion du son (Figure 2).
Note :
disposer à proximité d’un téléviseur sans affecter la qualité de l’image.
Comme les enceintes Jewel Cube sont blindées magnétiquement, vous pouvez les
Figure 2
Emplacement recommandé pour
les enceintes
ATTENTION
Choisissez un support stable
et plan pour vos enceintes
Jewel Cube. Elles peuvent
être déplacées par les
vibrations, en particulier si la
surface est très lisse. Pour
améliorer leur stabilité, retirez
la protection des patins en
caoutchouc et collez ceux-ci
aux emplacements marqués
sur la base de chaque
enceinte.
Module Acoustimass
Suivez les instructions ci-dessous afin de choisir un emplacement pour le module Acoustimass.
Figure 3
Orientation du module Acoustimass
1. Si possible, placez le module Acoustimass le long d’un mur latéral, mais proche du mur
du fond (Figure 2). Pour plus de commodité, vous pouvez cependant placer le module le
long du même mur que les enceintes.
2. Orientez l’ouverture circulaire (évent) le long du mur, 60 cm d’un angle (Figure 2), en
veillant à ne pas l’obstruer.
3. Choisissez un emplacement pratique, sous une table ou derrière un canapé. Veillez à ce
qu’aucun meuble ou rideau n’obstrue la ventilation du module Acoustimass.
4. Placez le module Acoustimass en fonction de la position de la prise d’alimentation et de
la longueur du câble d’entrée audio et des câbles d’enceinte.
5. Pour permettre une ventilation correcte, disposez le module horizontalement, les connecteurs vers le sol (Figure 3). Vous pouvez également l’allonger sur son côté le plus
large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dressez pas le module
verticalement.
6. Une fois l’emplacement du module Acoustimass choisi, placez les quatre patins en
caoutchouc adhésifs dans les angles de la base. Lorsque le sol est lisse, ces patins
améliorent la stabilité et évitent les rayures.
7. Afin d’obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le module à michemin entre deux murs.
Note :
Pour éviter toute interférence sur l’image d’un téléviseur, éloignez le module
Acoustimass d’au moins 45 cm de tout moniteur.
Position
conseillée
Position
acceptée
®
T
r
e
b
l
e
B
a
s
s
AUDIO
INPUT
RIGHT
OUTPUTS
TO
CUBE
SPEAKERS
LEFT
OFF
POWER
ON
®
®®
®
Unité musicale
Choisissez l’emplacement de l’unité musicale en fonction des indications suivantes :
1. Placez l’unité sur une surface plane en veillant à réserver un dégagement pour
l’ouverture du volet.
2. Assurez-vous que l’unité est suffisamment proche de toutes les sources sonores
disponibles (téléviseur, magnétoscope, etc.) compte tenu de la longueur des câbles.
3. L’unité musicale ne doit pas être éloignée de plus de 9 mètres du module Acoustimass
(longueur du câble d’entrée audio).
6
ATTENTION
Ne couvrez pas les ouvertures
prévues dans le module
Acoustimass. Les fentes
situées à l’extrémité permettent
la ventilation des circuits
électroniques internes et ne
doivent pas être obstruées.
Page 7
Installation
RIGHT
OUTPUTS
TO
CUBE
SPEAKERS
LEFT
AUDIO
INPUT
Connexion des enceintes et de l’unité musicale
Lifestyle
®
Après avoir choisi l’emplacement des enceintes et de l’unité musicale, connectez la chaîne.
Connexion des enceintes Jewel CubeTM au module Acoustimass
®
1. Insérez le connecteur de chaque câble d’enceinte dans la prise jack située à l’arrière de
chaque enceinte (Figure 4) en l’orientant pour que la forme du connecteur s’adapte dans
l’encoche de la prise.
2. Branchez chaque câble de 6,1 mètres dans la prise jack vert appropriée (gauche ou
droit) du module Acoustimass. Les câbles d’enceinte sont équipés de connecteurs verts
à une extrémité et marqués respectivement d’un L (gauche) et d’un R (droite).
Pour allonger ce câble, connectez le câble d’enceinte fourni à un câble équipé de prises
mâles phono (RCA) à chaque extrémité et utilisez un coupleur femelle-femelle. Vous pouvez
également connecter un câble de section 0,75 mm2 ou minimum (en reliant le + au + et le
– au –). Vous trouverez le câble de rallonge chez votre revendeur, dans un magasin de
matériel électronique ou auprès du service client de Bose®.
Connexion du module Acoustimass à l’unité musicale Lifestyle
Connectez le module Acoustimass à l’unité musicale à l’aide du câble d’entrée audio
(Figure 5).
1. Branchez le petit connecteur noir à plusieurs broches dans la prise jack marquée
SPEAKER ZONE 1 située à l’arrière de l’unité.
2.
En respectant le sens présenté sur la Figure 5, insérez le connecteur à angle droit opposé
du câble d’entrée dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass.
Note :
correspondante.
3. Etalez le câble d’entrée audio le mieux possible car il contient aussi l’antenne de la
Pour toute information sur la connexion de la zone 2, reportez-vous au paragraphe
« Utilisation de deux zones d’écoute », aux pages 19 et 20.
Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enfoncé dans la prise jack
télécommande.
Connecteur à angle droit
dans AUDIO INPUT
Enceinte
droite
R
Enceinte
gauche
L
ATTENTION
Avant de commencer les
connexions, vérifiez que tous
les éléments de votre chaîne
soient bien débranchés de
leur source d’alimentation
électrique.
Figure 4
Connexion du câble d’enceinte à
l’enceinte Jewel Cube
®
Figure 5
Connexion des enceintes et de
l’unité musicale
Connecteur noir dans
SPEAKER ZONE 1
Bloc d’alimentation
OFF
POWER
ON
Prise jack d’alimentation
Câble d’entrée audio
LR
Prise jack d’alimentation
TAPE IN
LR
Interrupteur
électrique
TAPE OUT
7
Page 8
Installation
Connexion du cordon d’alimentation du module Acoustimass
®
1. Sur un module Acoustimass bi-tension, le sélecteur d’alimentation est préréglé en usine.
Vérifiez que sa position correspond à la tension applicable (Figure 6) : 115 V pour
l’Amérique du Nord et 230 V pour l’Europe et l’Australie. En Europe, utilisez l’adaptateur
fourni. En cas de doute sur la tension appropriée, consultez le service de distribution
électrique local.
2. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans la prise jack d’alimentation
du module Acoustimass.
Note : Ne branchez pas
le cordon d’alimentation dans la prise électrique avant
l’installation de toutes les connexions.
Connexion du bloc d’alimentation de l’unité musicale
L’unité musicale Lifestyle® est livrée avec un bloc d’alimentation en 100, 120, 230 ou 240 V
(Figures 1 et 7). Avec les modèles bi-tension, sont fournis les blocs d’alimentation PS71
et PS72.
Utilisez exclusivement le modèle de bloc d’alimentation Bose® spécifié pour votre pays :
modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord ; modèle PS72, 230 V en Europe ; modèle PS73,
100 V au Japon ; modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni ou à Singapour et modèle PS77,
240 V en Australie.
1. Insérez fermement le petit connecteur du câble du bloc d’alimentation CA dans la prise
jack AC POWER située à l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®.
2. Assurez-vous que le bloc n’est pas trop éloigné de la prise électrique CA.
Note : Ne branchez pas
le bloc d’alimentation dans la prise électrique avant
l’installation de toutes les connexions.
Autres connexions
Utilisez des câbles audio standard pour relier les autres éléments de votre chaîne Lifestyle
en faisant correspondre le connecteur rouge à R (droite) et le connecteur blanc (ou noir)
à L (gauche). La chaîne Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension
des éléments connectés.
Eléments vidéo
Pour sortir le son vidéo via la chaîne Lifestyle®, connectez les sorties audio fixes droite et
gauche de votre magnétoscope ou de votre téléviseur stéréo, ou bien de votre lecteur de
disques laser aux prises jack VIDEO 1 ou 2 de l’unité musicale (Figure 8). Vous pouvez utiliser
un adaptateur « Y » (disponible dans un magasin de matériel électronique) pour brancher une
source monophonique ; les enceintes droite et gauche produiront alors le même son monaural.
Magnétophone
Pour utiliser un magnétophone externe (pour cassette, bande, DAT, DCC ou MiniDisc),
connectez les entrées REC de la platine aux prises jack TAPE OUT de l’unité musicale ; reliez
ensuite les sorties PLAY de la platine aux prises jack TAPE IN de l’unité musicale (Figure 8).
Lecteur ou changeur de CD supplémentaire
Pour utiliser un lecteur ou un changeur de disques compacts externe, connectez les sorties
de l’appareil aux prises jack AUX INPUT de l’unité musicale (Figure 8).
Tourne-disque
Pour brancher un tourne-disque, vous devez recourir à un préamplificateur phono (avec
égalisation RIAA). Consultez votre revendeur pour le choix du modèle.
®
Figure 6
Module Acoustimass bi-tension :
positions du sélecteur
d’alimentation
230 V
115 V
ATTENTION
Vérifiez la position du
sélecteur d’alimentation.
Figure 7
Bloc d’alimentation CA (modèle
présenté : PS71)
ATTENTION
Veillez à utiliser le bloc
approprié pour votre pays.
Un équipement inadéquat
pourrait endommager l’unité
musicale.
Figure 8
LR
Elément
supplémentaire
8
Magnétoscope,
TV et/ou
disque laser
Magnétoscope,
TV et/ou
disque laser
TAPE IN
LR
TAPE OUT
Sorties Entrées
Magnétophone
Connexion d’éléments
supplémentaires
Page 9
Connexion des antennes
Vous trouverez les connecteurs pour les antennes AM et FM sur le panneau arrière de
l’unité musicale Lifestyle® (Figure 9). Déployez les antennes : la réception est meilleure si
elles ne restent pas enroulées.
Installation
Prise jack pour
antenne AM
Prise jack pour
antenne FM
LR
TAPE IN
LR
TAPE OUT
Branchement de l’antenne FM
1. Branchez le connecteur de l’antenne FM dans la prise jack FM ANTENNA située à
l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®.
2. Déployez les bras de l’antenne. Pour obtenir une réception optimale en FM, changez
éventuellement son emplacement et son angle d’ouverture.
Note :
antenne FM extérieure que vous brancherez sur les connecteurs de l’unité musicale. Pour
monter une antenne extérieure, consultez un installateur qualifié et respectez les consignes
de sécurité.
Vous pouvez également utiliser un câble ou une antenne centralisée, ou bien une
Figure 9
Connexions pour les antennes
Figure 10
Antenne FM
Branchement de l’antenne AM
1. Branchez le connecteur de l’antenne AM dans la prise jack AM ANTENNA située à
l’arrière de l’unité musicale Lifestyle®.
2. Eloignez au maximum l’antenne de l’unité musicale en la plaçant au moins à un mètre
du module Acoustimass®, afin d’éviter les interférences dans la réception en AM.
3. Vous choisirez l’emplacement et l’orientation de l’antenne en fonction des stations
éloignées que vous souhaitez capter.
Figure 11
Antenne AM
9
Page 10
Installation
Installation de la télécommande
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles sur le dessous de la télécommande
(Figure 12).
2. Placez trois piles cylindriques de 1,5 V (de type IEC-R6) en respectant le sens indiqué
sur la figure par les symboles + et – dans le compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Remplacez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue.
L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
Note :
page 21 « Changement des codes personnels définis », pour savoir comment résoudre les
problèmes d’interférences avec d’autres chaînes Lifestyle®.
Ne changez pas le réglage des micro-commutateurs qui a été fait en usine. Voir
Trois piles cylindriques
de 1,5 V
Couvercle du compartiment à piles
Micro-commutateurs
Réglage de l’intervalle entre les stations radio pour
les chaînes bi-tension
Les unités musicales bi-tension (avec blocs d’alimentation en 120/230 V) peuvent être
réglées pour deux catégories d’intervalles entre les fréquences AM et FM.
•10kHz sur la bande AM et 200 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en
Amérique du Nord)
•9kHz sur la bande AM et 50 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Europe)
Votre unité musicale bi-tension est réglée en usine pour une réception en Amérique du
Nord. Choisissez l’intervalle de réception le plus approprié à votre pays.
Pour passer de l’Amérique du Nord à l’Europe (ou de l’Europe à l’Amérique du Nord),
procédez comme suit :
1. Mettez l’unité musicale hors fonction.
2. Appuyez sur la touche ERASE (du panneau de l’unité musicale) et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes. Un affichage clignotant indique PROGRAM et
pour l’intervalle en Amérique du Nord (et pour l’intervalle en Europe).
3. Tout en enfonçant ERASE, appuyez sur la touche SOURCE SELECT (du panneau de
l’unité musicale). L’affichage clignotant indique PROGRAM et passe de à .
Vous pouvez repasser de à en enfonçant la touche ERASE et en appuyant
simultanément sur la touche SOURCE SELECT (répétez le même procédé).
Figure 12
Mise en place des piles de la
télécommande
10
Page 11
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Ecoute de votre chaîne Lifestyle® 20
Branchez la fiche du cordon d’alimentation du module Acoustimass®, puis celle du bloc
d’alimentation de l’unité musicale dans une prise électrique. Placez l’interrupteur électrique
du panneau de connexion du module Acoustimass sur la position ON (I). Nous vous
conseillons de laisser cet interrupteur en fonction car le module Acoustimass consomme
moins de deux watts en mode Attente (moins qu’une veilleuse normale).
Vous pouvez dès à présent profiter de votre nouvelle chaîne Lifestyle
Reportez-vous aux informations ci-dessous concernant l’affichage de l’unité musicale et
aux pages suivantes décrivant les commandes de l’unité et de la télécommande Lifestyle®.
Ouvrez l’unité musicale en appuyant légèrement sur le volet (Figure 13).
•Pour écouter des disques compacts, suivez les indications des pages 14 et 15.
•Pour écouter la radio, suivez les indications de la page 16.
•Pour utiliser d’autres éléments avec votre chaîne Lifestyle®, consultez la page 17.
•Pour faire fonctionner la chaîne dans deux zones d’écoute, reportez-vous aux
pages 19 et 20.
Mise sous tension de la chaîne
•Sur la télécommande, appuyez sur ON/OFF ou sur l’une des touches correspondant
aux sources (CD, AM/FM, TAPE, VIDEO 1 ou 2, AUX). Vous pouvez également appuyer
sur ON/OFF ou sur SOURCE SELECT de l’unité musicale.
Réglage du volume
•Utilisez les touches VOLUME ▲ (augmenter) ou ▼ (diminuer) pour modifier le volume
sonore.
•La touche MUTE de la télécommande permet d’interrompre la sortie sur les enceintes
de la zone contrôlée par cette télécommande. Pour rétablir la sortie, appuyez à nouveau
sur cette touche.
•La touche MUTE ALL de la télécommande sert à interrompre la sortie sur les enceintes
des deux zones. Pour rétablir la sortie, appuyez à nouveau sur cette touche. Vous
pouvez également appuyer sur MUTE, VOLUME ▲, PLAY ou sur la touche correspondant à une source, pour rétablir le son dans la zone sélectionnée.
®
!
ATTENTION
Avant de mettre la chaîne en
fonction, veillez à retirer de la
base de l’unité musicale les
trois vis destinées au transport.
Figure 13
Ouverture du volet de l’unité
musicale
Mise hors tension de la chaîne
•Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande ou de l’unité musicale.
Affichage de l’unité musicale
L’affichage de l’unité musicale (Figure 14) fournit des informations sur les fonctions de l’unité.
Indicateur de
zone 1 ou 2
Absence
de disque
Indicateur
Mute
N˚ de plage CD ou
de mémoire AM/
FM
Ecoute aléatoire de
tous les disques ou
d’un disque
Définition de
codes
personnels
Indicateur
de lecture
Indicateur
d’arrêt
Indicateur
de pause
Temps de lecture CD et
fréquence AM/FM
Numéros des
disques
Indicateurs de
source
Figure 14
Affichage de l’unité musicale
11
Page 12
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Commandes de la chaîne
Fonctions
VIDEO 1 - sélectionne la source sonore vidéo connectée aux entrées
VIDEO 1 et met la chaîne en fonction.
VIDEO 2 - sélectionne la source sonore vidéo connectée aux entrées
VIDEO 2 et met la chaîne en fonction.
AUX - sélectionne l’élément connecté aux entrées AUX et met la chaîne
en fonction.
CD - sélectionne le changeur de CD intégré et met la chaîne en fonction.
AM/FM - sélectionne la radio sur la dernière station captée et met la chaîne
en fonction ; si la radio fonctionne, intervertit les bandes AM et FM.
TAPE - sélectionne le magnétophone ou l’élément connecté aux entrées
TAPE et met la chaîne en fonction.
SOURCE SELECT - met la chaîne en fonction en utilisant la dernière
source sonore choisie ; si la chaîne fonctionne déjà, change la source dans
l’ordre suivant : CD, FM, AM, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX, TAPE, CD...
■ STOP - arrête le lecteur de CD et met la chaîne hors fonction au bout de
20 minutes.
PAUSE - interrompt la lecture du CD et active la fonction STOP au bout
de 20 minutes.
Télécommande
VIDEO
1
VIDEO
2
AUX
CD
AM
FM
TAPE
Unité musicale
SOURCE
SELECT
I
I
/
PLA Y - lance la lecture du CD.
RANDOM (ou SKIP plus SKIP ) - en mode CD, lance la lecture
aléatoire de toutes les plages de tous les disques ; au second appui, lance
la lecture aléatoire des plages du disques en cours d’écoute ; au troisième
appui, annule la lecture aléatoire.
SKIP - sélectionne la plage précédente du CD ou la station radio
mémorisée précédente ; touche maintenue lance la fonction de balayage
des plages (CD) ou de recherche (tuner).
SKIP - sélectionne la plage suivante du CD ou la station radio suivante
mémorisée ; touche maintenue lance la fonction de balayage des plages
(CD) ou de recherche (tuner).
NEXT DISC - passe à la lecture du disque suivant placé dans le chargeur.
VOLUME ▲ \ ▼- augmente ou diminue le volume sonore de la chaîne.
MUTE - interrompt la sortie sur les enceintes de la zone sélectionnée, ou
rétablit la sortie après une interruption.
MUTE ALL - interrompt la sortie sur toutes les enceintes en fonctionne-
ment, ou rétablit la sortie interrompue par l’utilisation de cette touche.
RANDOM
MUTE
MUTE
ALL
SKIP
/
SKIP
SKIP
I
I
SKIP
ON/OFF - met la chaîne en fonction et hors fonction.
Note :
Pour toute information sur les commandes de la chaîne à partir de différentes zones d’écoute, consultez le
paragraphe « Utilisation de deux zones d’écoute » en pages 19 et 20.
12
ON
OFF
ON
OFF
Page 13
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Autres commandes de l’unité musicale
Les touches de fonction de l’unité musicale sont décrites à la page précédente. Les
touches présentées ci-après servent à accorder la radio, à mémoriser des stations et à
balayer les débuts de plage du disque compact (Figure 15).
TUNE
balayage rapide du disque écouté.
STORE ou ERASE - ajoute ou annule des stations de radio mémorisées (consultez les
instructions détaillées à la page 16) ; permet également de changer l’intervalle de fréquence
(page 10) et les codes personnels (page 21).
/ - diminue ou augmente la fréquence radio (stations) ; en mode CD, lance un
ON
OFF
VOLUME
I
I
/
PLAY/PAUSE
SKIP
STORE
Figure 15
Commandes de l’unité musicale
SOURCE
SELECT
NEXT DISC
TUNE
ERASE
Utilisation de la télécommande Lifestyle® 20
Dans la plupart des types d’habitation, la télécommande à fréquence radio fonctionne quel
que soit l’endroit où vous vous trouvez. Les signaux émis traversent murs et planchers pour
commander l’unité musicale. Il vous suffit donc d’appuyer sur la touche désirée sans même
diriger la télécommande vers l’unité musicale.
Note :
fonctionne pas. Déplacez simplement celle-ci de 30 à 60 cm avant de réessayer. Vous
pouvez également changer l’emplacement de l’unité musicale environ un mètre afin de
permettre une meilleure commande à distance.
La Figure 16 présente la disposition des touches de télécommande.
Certaines constructions créent des « zones mortes » où la télécommande ne
Figure 16
Télécommande
VIDEO
VIDEO
1
AM
CD
FM
STOPPAUSEPLAY
RANDOM
REV
VOLUME
AUX
2
TAPE
FWD
SKIP
NEXT DISC
MUTE
MUTE
ALL
ON
OFF
13
Page 14
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Ecoute des disques compacts
Utilisation du changeur de CD
Vous pouvez charger jusqu’à six disques
compacts à la fois.
Chargement des disques
dans le chargeur de CD
Tenez le chargeur, le côté portant la flèche
tourné vers vous. Insérez six disques au
maximum, l’étiquette vers le haut (Figure 17).
Veillez à ne placer qu’un disque par logement. Repérez les numéros de logement, de
1 à 6, marqués de bas en haut sur le bord de
la fenêtre. Ces chiffres correspondent aux
numéros de CD affichés sur l’unité musicale.
Note :
Si un disque est inséré à l’envers,
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
6 DISK MAGAZINE
il n’est pas lu. L’affichage indique le mot
DISC et la case correspondant au disque
se met à clignoter.
Ejection des disques du chargeur de CD
Appuyez sur le levier blanc correspondant au disque que vous souhaitez éjecter. Celui-ci
sort alors suffisamment pour que vous puissiez l’attraper par le bord et le dégager du
chargeur (Figure 18).
Figure 17
Chargement d’un CD
ATTENTION
N’insérez pas
plusieurs
disques dans un même
logement. En forçant avec un
deuxième, vous pourriez les
coincer et les abîmer, ou
endommager le chargeur
ou l’unité musicale.
Figure 18
Ejection d’un CD
Installation du chargeur de CD dans l’unité musicale
Relevez le volet de l’unité musicale et insérez le chargeur de CD au fond de l’unité en
respectant le sens de la flèche marquée sur le chargeur (Figure 19).
INSERT IN THIS DIRECTION
6 DISC MAGAZINE
14
Figure 19
Installation du chargeur de CD
Page 15
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
6 DISC MAGAZINE
6
5
4
3
2
1
EJECT
Ejection du chargeur de l’unité musicale
Pour extraire le chargeur de CD, appuyez sur le bouton EJECT situé dans l’angle inférieur
gauche du logement du chargeur (Figure 20). Si un disque est en cours de lecture,
l’utilisation du bouton EJECT arrête le CD, le replace dans le chargeur, puis éjecte le
chargeur.
Mise sous tension de la chaîne et sélection du lecteur de CD
Activez la source CD en appuyant sur la touche CD de la télécommande ou SOURCE
SELECT de l’unité musicale. Si la chaîne est déjà en fonction, utilisez l’une de ces touches
pour sélectionner le lecteur de CD ; l’indicateur correspondant s’allume alors. Si le chargeur
contient un disque, la lecture commence.
Commandes du lecteur de CD
OpérationTouches à utiliser
Lecture ou reprise de lecture PLAY, ou PLAY/PAUSE
Pause de lecture PAUSE, ou PLAY/PAUSE
Arrêt de lecture■ STOP ou sélectionnez une autre source
Saut à la plage suivanteSKIP (avant)
Saut au début de la plage lueSKIP (arrière) après quatre secondes de lecture
Saut à la plage précédenteSKIP dans les quatre premières secondes de
lecture. Après quatre secondes, appuyez deux fois
sur cette touche. En mode RANDOM, revient à la
plage qui vient d’être lue.
Lecture d’un autre disque NEXT DISC
En mode PLAY, sélectionne les disques selon une
séquence en boucle de 1 à 6 ; en mode RANDOM,
sélectionne au hasard un autre disque. L’unité musicale ignore les logements de disque vides.
Balayage des plagesMaintenez enfoncée SKIP ou ou bien
TUNE ou
Lecture aléatoire des plagesRANDOM, ou SKIP plus (de l’unité musicale)
de tous les disques
Lecture aléatoire des plagesRANDOM, ou SKIP plus (de l’unité musicale)
d’un disquedeux fois
Annulation de lecture aléatoireRANDOM, SKIP plus (de l’unité musicale) trois
fois ou ■ STOP, ou bien sélectionnez une autre source
Note :
lecture aléatoire active la fonction STOP au bout de 24 heures. Pour laisser l’unité musicale
fonctionner sans intervention pendant plus de 24 heures, utilisez la radio.
L’affichage de l’unité musicale fournit les informations suivantes sur les fonctions du
changeur de CD (Cf. exemple de la Figure 21) :
•le CD lu, en pause ou arrêté, ou bien NONE si aucun CD n’est chargé,
•la durée de lecture du CD en cours,
•la plage en cours de lecture,
•la sélection éventuelle des modes RANDOM ALL DISCS ou RANDOM (un seul disque),
•les logements qui ont été balayés et ceux qui contiennent un disque.
Afin d’éviter un excès d’usure du mécanisme, la lecture automatique de CD ou la
•Les numéros encadrés représentent les disques installés.
•Les cadres vides indiquent les logements qui n’ont pas encore été balayés par l’unité
musicale.
•L’absence de cadre signale un logement vide (ou un disque qui ne peut pas être chargé).
•Un cadre clignotant avertit que le disque est placé à l’envers ou ne peut pas être lu.
Figure 20
Bouton EJECT du chargeur
de CD
Bouton EJECT
Figure 21
Affichage pour la lecture de CD
dans la zone 1 :
Disque 3, plage 8, 2 minutes et
45 secondes de lecture, 6 CD
chargés, lecture aléatoire de tous
les disques sélectionnée
15
Page 16
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Ecoute de la radio
Mise sous tension de la chaîne et sélection de la radio
Appuyez sur la touche AM/FM de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l’unité
musicale vous vous trouvez sur la dernière station AM ou FM captée. Si la chaîne fonctionne et la radio est déjà sélectionnée, la touche AM/FM permet d’intervertir les bandes
AM et FM.
Accord sur les stations
Recherche des stations les plus puissantes
•Appuyez sur la touche SKIP (avant) ou (arrière) et maintenez-la enfoncée pour
lancer la recherche. Lâchez la touche : la radio s’arrête sur la première fréquence captée
facilement.
•Pour interrompre la recherche plus tôt, appuyez brièvement sur SKIP ou ■ STOP.
•Vous pouvez faire une nouvelle recherche sans maintenir la touche SKIP enfoncée. Dès
la fin de la première recherche, appuyez brièvement sur la touche SKIP ou .
Note :
s’arrêter sur aucune station.
Passage de la bande AM à la bande FM
Appuyez sur AM/FM pour passer d’une bande à l’autre.
Si vous maintenez la touche SKIP enfoncée, la radio continue la recherche sans
Accord manuel
Pour accorder la radio sur une station éloignée ou faible, inaccessible à la fonction de
recherche, utilisez TUNE ou de l’unité musicale.
Mémorisation d’une station
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 25 stations AM et 25 stations FM sur votre unité musicale
Lifestyle®.
1. Soulevez le volet de l’unité musicale.
2. Sélectionnez une station de radio à mémoriser, soit en la réglant manuellement, soit en
appuyant sur la touche SKIP et en la maintenant enfoncée.
3. Appuyez sur la touche STORE. Le numéro de mémoire disponible le plus petit clignote
pendant trois secondes, puis est affecté et affiché.
4. Si vous préférez un autre numéro de mémoire, pendant que le nombre clignote,
appuyez sur l’une des touches SKIP pour sélectionner un autre numéro disponible qui
viendra alors s’afficher.
Note :
au préalable la précédente affectation (Cf. « Effacement d’une station mémorisée » cidessous). Si vous essayez d’enregistrer plus de 25 stations AM ou FM, “– –” est affiché
dans l’indicateur des mémoires.
Sélection d’une station mémorisée
Une fois les stations mémorisées, appuyez sur SKIP ou pour sélectionner la station
enregistrée suivante ou précédente. Un exemple d’affichage d’une station FM mémorisée
est présenté à la Figure 22.
Effacement d’une station mémorisée
1. Soulevez le volet de l’unité musicale.
2. Sélectionnez la station mémorisée à effacer.
3. Appuyez sur la touche ERASE.
Vous ne pouvez pas mémoriser une station à un endroit déjà utilisé sans effacer
Note :
de chacun, vous pouvez
réserver une série de numéros
à chaque membre de la
famille (une station pouvant
être mémorisée sous plusieurs
numéros). Vous pouvez également réserver des séries de
numéros en fonction des
types de stations. Pensez à
noter les numéros enregistrés
afin de pouvoir vous y
reporter.
Selon les préférences
Figure 22
Affichage présentant une station
FM mémorisée
16
Page 17
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Utilisation de la chaîne avec des éléments externes
Suivez les instructions de la page 8 pour la connexion des éléments.
Mettez l’élément en marche, directement ou à l’aide de sa télécommande. Ensuite utilisez
la touche VOLUME ▲ ou ▼ de la télécommande ou de l’unité musicale Lifestyle
menter ou diminuer le volume. Commandez toutes les autres fonctions au niveau de la
source en vous reportant à sa notice d’utilisation s’il y a lieu. Pour commencer, vérifiez que
l’élément est en fonction et qu’une bande, un CD, un disque laser, etc. est en place.
Note :
La chaîne Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension des
éléments connectés.
Mise sous tension de la chaîne et sélection d’un élément
Appuyez sur la touche TAPE, AUX, VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur
SOURCE SELECT de l’unité musicale jusqu’à ce que l’élément désiré soit activé. La chaîne
fonctionne alors en utilisant l’élément connecté à l’entrée choisie. Si la chaîne fonc-tionne
déjà, cette touche sélectionne l’élément.
L’indicateur approprié s’allume lorsque la chaîne est en fonction et l’élément activé.
Utilisation d’une source sonore vidéo
Appuyez sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT
de l’unité musicale jusqu’à ce que VIDEO 1 ou VIDEO 2 apparaisse sur l’affichage. La
chaîne fonctionne alors en utilisant la source sonore vidéo connectée aux prises jack
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si la chaîne fonctionne déjà, cette touche sélectionne l’élément.
Si la source vidéo est connectée à l’unité musicale sur les prises jack AUX ou TAPE,
appuyez respectivement sur la touche AUX ou TAPE de la télécommande ou utilisez
SOURCE SELECT de l’unité musicale afin de sélectionner cet élément.
Utilisation d’un magnétophone
Pour enregistrer sur un magnétophone connecté, sélectionnez la source (AM/FM, CD, AUX,
VIDEO 1 ou 2) à enregistrer. Dans un système à deux zones, sélectionnez la source dans la
zone 1. Effectuez l’enregistrement au niveau du magnétophone.
®
pour aug-
ATTENTION
Le champ magnétique généré
par le module Acoustimass
®
ne présente pas directement
de risque pour vos bandes
vidéo ou audio et pour les
autres supports magnétiques.
Cependant, vous ne devez
pas stocker les bandes contre
ce module ou à proximité.
Utilisation d’un casque
Pour une écoute au casque, utilisez le mini-jack stéréo situé sur la droite de l’unité musicale
(Figure 23). Cette prise jack accepte la plupart des casques ; en cas de besoin, vous
pouvez néanmoins vous procurer un adaptateur chez les revendeurs Bose® et dans la
plupart des magasins de matériel électronique.
La connexion d’un casque coupe les enceintes branchées sur la prise jack SPEAKER
ZONE 1.
LR
TAPE IN
LR
TAPE OUT
Figure 23
Branchement du casque
17
Page 18
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Amélioration acoustique de votre chaîne
Dans la plupart des cas, il suffit de suivre les recommandations concernant le choix des
emplacements pour vos enceintes (page 6) pour que votre chaîne Lifestyle® 20 vous donne
une qualité sonore excellente.
Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages de tonalité pour les changements de
volume sonore car la technologie brevetée Bose® de traitement des signaux assure un
équilibre de tonalité naturel sur toute la plage de réglage du volume sonore.
Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acoustiques de votre chaîne de la
manière suivante :
Réglage des commandes de vos enceintes
Les boutons de commande des aigus (TREBLE) et des basses (BASS) de votre chaîne
Lifestyle® 20 sont situés sur le module Acoustimass® (Figure 24). Ils vous permettent de
régler les sons de hautes fréquences (les aigus) et les sons de basses fréquences (les
basses). En réglage normal, les boutons de commande sont en position médiane au centre
du quadrant, cette position se sent par un léger encliquetage quand on les tourne. Pour
augmenter les aigus ou les basses, il faut tourner le bouton correspondant vers la droite ; en
le tournant vers la gauche on les diminue.
Compensation de l’influence acoustique de la pièce
L’acoustique de votre pièce (ses qualités sonores) peut affecter la qualité générale du son
d’un ensemble de haut-parleurs quelconques. Vous pouvez en général minimiser des
problèmes d’acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande
TREBLE et BASS.
Figure 24
Contrôle du niveau des basses et
des aigus
®
T
r
e
b
le
B
a
s
s
Excès ou insuffisance d’aigus
Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant
un plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité « criarde ». Pour diminuer les aigus
tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers –).
Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des
meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre chaîne vont être
moins forts. Vous pouvez augmenter les aigus en éloignant les enceintes des surfaces
capitonnées ou bien en tournant légèrement vers la droite (vers +) le bouton de commande
TREBLE.
Excès ou insuffisance de basses
Vous pouvez diminuer les basses en tournant vers la gauche (vers –) leur bouton de
commande ou les augmenter en le tournant vers la droite (vers +).
L’emplacement du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçues. Si vous
approchez le module de l’angle de la pièce, vous augmenterez la quantité de basses. En
revanche, si vous l’écartez de l’angle, la proportion de basses diminuera.
18
Page 19
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Utilisation de deux zones d’écoute
La chaîne Lifestyle® 20 peut commander le son à partir d’une ou deux sources vers deux
aires d’écoute différentes. Chaque aire, qu’il s’agisse d’une pièce de plusieurs ou même
d’une partie extérieure, est reconnue comme étant une zone. En ajoutant des enceintes
amplifiées et une deuxième télécommande, vous pouvez délimiter deux zones d’écoute.
Fonctionnement des zones
•Les zones 1 et 2 peuvent fonctionner avec deux sources sonores différentes
simultanément : CD, tuner AM/FM, TAPE, son VIDEO ou AUX.
•On peut écouter la même source dans les deux zones en même temps.
•Une seule station de radio peut être utilisée à la fois.
Définition des deux zones
•Les enceintes amplifiées de la chaîne Lifestyle® 20 sont prévues pour la zone 1.
•Toute combinaison de pièces ou d’étages de votre maison peut être définie comme
une zone.
•Utilisez un câble de la chaîne Lifestyle® 20 pour connecter un deuxième jeu d’enceintes
amplifiées Bose® à la prise jack SPEAKER ZONE 2 située à l’arrière de l’unité musicale.
•Vous pouvez également installer des adaptateurs spéciaux pour connecter une chaîne
stéréo existante.
•Utilisez une deuxième télécommande de la chaîne Lifestyle® pour contrôler la zone 2.
Consultez votre revendeur ou contactez Bose pour toute information sur les enceintes
amplifiées supplémentaires, les télécommandes et les adaptateurs en vue de connexions
avec d’autres équipements.
Figure 25
Exemple de deux zones d’écoute :
enceintes Lifestyle
zone 1 (salon) et jeu d’enceintes
amplifiées dans la zone 2 (chambre)
Salon
Zone 1
®
20 dans la
Chambre
Zone 2
Affectation d’une deuxième télécommande à la zone 2
Pour faire fonctionner les enceintes connectées à la sortie ZONE 2, vous avez besoin d’une
deuxième télécommande, affectée à la ZONE 2.
Pour affecter la deuxième télécommande au contrôle des enceintes de la deuxième zone,
procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
2. Repérez le micro-commutateur 8 (Figure 26). S’il est en position basse pour la ZONE 1,
poussez-le en position haute pour la ZONE 2, à l’aide d’un trombone, d’un stylo à bille
ou d’un objet similaire.
3. Veillez à ce que les commutateurs du code personnel (1, 2, 3 et 4) correspondent à ceux
de la première télécommande. (Reportez-vous à la page 21 pour tout détail sur les
codes personnels.)
4. Replacer le couvercle du compartiment à piles.
ZONE 1 – commutateur 8 en basZONE 2 – commutateur 8 en haut
ON
40
K
234l
5678
ON
234l
5678
40
K
Figure 26
Positions du commutateur de
code personnel
Télécommande de la zone 1
Télécommande de la zone 2
19
Page 20
Utilisation de la chaîne Lifestyle® 20
Contrôle des deux zones d’écoute
Contrôle des zones à l’aide des télécommandes
Pour commander deux zones, une télécommande doit être affectée à chaque zone.
Consultez les instructions à la page 19 pour l’affectation d’une deuxième télécommande
à la ZONE 2.
•Vous pouvez sélectionner et commander des sources dans chaque zone à l’aide de la
télécommande appropriée.
•Vous pouvez modifier le volume sonore dans chaque zone directement à l’aide de la
télécommande appropriée.
•Vous pouvez activer et désactiver chaque zone directement à l’aide de la télécommande
appropriée.
•Vous pouvez écouter la même source dans les deux zones à la fois.
Contrôle des zones à partir du panneau de l’unité musicale
Pour mettre les deux zones en fonction et hors fonction à l’aide de l’unité musicale, il faut
respecter la séquence d’opérations suivante :
•Pour mettre la zone 2 en fonction à partir de l’unité, appuyez sur la touche ON/OFF et
maintenez-la enfoncée. Observez sur l’affichage la ou les zones en fonction. Relâchez
la touche pour que l’indicateur approprié reste affiché.
En maintenant la touche ON/OFF enfoncée, vous lancez la séquence en boucle
suivante :
zone 1zone 2
PremièrementEn fonctionHors fonction
DeuxièmementEn fonctionEn fonction
TroisièmementHors fonctionEn fonction
•Pour mettre les zones en fonction ou hors fonction à partir de l’unité lorsque les deux
zones sont activées, appuyez sur la touche ON/OFF pour la séquence suivante :
zone 1zone 2
En fonctionEn fonction
Première pressionHors fonctionEn fonction
Deuxième pressionHors fonctionHors fonction
Troisième pressionEn fonctionHors fonction
Quatrième pressionHors fonctionHors fonction
Pressions suivantesLa zone 1 est alternativement activée et désactivée.
•Si la zone 1 est activée (même si la zone 2 l’est aussi), les touches de l’unité musicale ne
commandent que la zone 1.
•Si la zone 2 est la seule à être activée, les touches de l’unité commandent la zone 2.
•Si vous appuyez sur la touche SOURCE SELECT pour sélectionner FM ou AM alors
que la zone 2 diffuse l’autre bande de fréquences, la bande choisie dans la zone 2
clignote sur l’affichage. Si vous ne voulez pas changer le bande pour la zone 2, utilisez
SOURCE SELECT dans les deux secondes qui suivent, pour sélectionner une autre
source.
Informations sur la zone affichées sur l’unité musicale
•Si la zone 1 ou les deux zones sont activées, l’affichage fournit les informations
concernant la zone 1.
•Si seule la zone 2 est activée, l’affichage fournit les informations relatives à cette zone.
20
Page 21
Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20
Changement des codes personnels définis
Chaque télécommande Lifestyle® utilise un système de correspondance de codes personnels pour communiquer avec l’unité musicale appropriée. Si les ordres de votre télécommande semble interférer avec ceux d’une autre chaîne Lifestyle® proche, vous pouvez
facilement définir un nouveau code pour votre chaîne et sa ou ses télécommandes, en
suivant la procédure suivante.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande et repérez les microcommutateurs (Figure 27).
2. Pour créer un nouveau code, changez la position de l’un au moins des commutateurs 1,
2, 3 ou 4 en les plaçant sur la position opposée. Pour cela, utilisez un trombone, un style
à bille ou un objet similaire.
Note :
comme suit : commutateur 5 en haut et les commutateurs 6 et 7 en bas.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Ne touchez pas aux commutateurs 5, 6 ou 7. Le réglage standard du fabricant est
Figure 27
Micro-commutateurs pour la
définition des codes personnels
et des zones
Commutateurs pour code personnel
40
ON
234l
K
5678
4. Soulevez le volet de l’unité musicale.
5. Mettez les deux zones hors tension.
6. Appuyez sur la touche STORE et maintenez-la enfoncée. Sur l’affichage, PROGRAM
commence à clignoter.
7. Pendant que vous enfoncez la touche STORE et que l’affichage clignote, appuyez sur
l’une des touches de la télécommande.
• Le clignotement s’arrête et le mot PROGRAM s’affiche quelques instants pour
confirmer la reconnaissance du nouveau code personnel.
• La vérification du code est affichée sous la forme de quatre rectangles correspondant
à la position des quatre commutateurs (positions hautes et basses). Cf. exemple de la
Figure 28.
8. Relâchez la touche STORE. La chaîne reste hors fonction.
9. Si vous disposez d’autres télécommandes, modifiez la position des commutateurs en
fonction de la première télécommande. Il n’est pas nécessaire alors de reprendre les
étapes 4 à 8.
Note :
Pour vérifier le code de votre chaîne, appuyez sur la touche STORE pendant que la
chaîne est hors fonction. L’affichage confirme le réglage des commutateurs de 1 à 4.
Figure 28
Affichage confirmant un exemple
de code personnel défini
(commutateur 1 en haut,
commutateurs 2, 3 et 4 en bas)
21
Page 22
Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20
Identification des problèmes
Problème
La chaîne ne
fonctionne pas du
tout
Absence de sortie
sonore
Solution
•Vérifiez le branchement du connecteur d’alimentation sur l’unité
musicale, du cordon d’alimentation sur le module Acoustimass
®
, du
cordon et du bloc d’alimentation sur les prises électriques murales,
et contrôlez que l’interrupteur du module Acoustimass est sur ON.
•Vérifiez qu’une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.).
•Débranchez le bloc d’alimentation pendant une minute puis
rebranchez-le. Cela lui permet de se réinitialiser s’il y a eu une
surtension ou une panne de courant momentanée.
•Si la chaîne ne répond pas, appuyez simultanément sur les touches
STORE, ERASE et ON/OFF (de l’unité musicale) pour réinitialiser-la.
•
Veillez à ce que le câble d’entrée audio soit bien inséré dans la prise
jack SPEAKER ZONE 1 de l’unité musicale et que le connecteur à
plusieurs broches situé à l’autre extrémité soit correctement
enfoncé dans la prise jack AUDIO INPUT du module Acoustimass.
•Assurez-vous que l’interrupteur du module Acoustimass est sur ON.
•Vérifiez les câbles qui relient les enceintes Jewel CubeTM au module
Acoustimass.
•Pour rétablir la communication entre l’unité musicale et les
enceintes, mettez l’unité hors fonction pendant 10 secondes, puis
remettez-la en fonction.
•Contrôlez les connexions de tous les éléments externes et vérifiez
que la sélection effectuée correspond aux éléments désirés.
•Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans le chargeur
est dirigée vers le haut et que le chargeur est correctement installé
dans l’unité musicale.
•Augmentez le volume sonore.
•Vérifiez l’indicateur MUTE. S’il est allumé, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande pour rétablir la sortie sonore.
•Débranchez le casque, s’il y a lieu.
•Branchez les antennes FM et AM.
La télécommande
fonctionne mal ou
pas du tout
La chaîne se met
seule en fonction et
hors fonction ou
présente des
dysfonctionnements
aléatoires
La radio ne
fonctionne pas
22
•Vérifiez la position (+ et –) des piles et leur état (Cf. à la page 10).
•Faites fonctionner la télécommande plus près de l’unité musicale.
•Déplacez la télécommande (ou l’unité musicale) environ un mètre
afin d’éviter les « zones mortes » (Cf. Note à la page 13).
•Veillez à ce que les codes de la télécommande et de l’unité
musicale correspondent. Si ce n’est pas le cas, reprenez les
étapes 4 à 8 de la page 21.
•Changez le code personnel de télécommande afin de prévenir toute
interférence avec celle d’une autre chaîne Lifestyle® proche. Voir les
instructions appropriées à la page 21.
•Vérifiez la connexion des antennes.
•Modifiez la position des antennes pour améliorer la réception.
•L’antenne AM doit être en position verticale.
•Vous êtes peut-être dans une zone de faible couverture radio.
Page 23
Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20
Problème
Le lecteur de
disques compacts
ne fonctionne pas
en FM
Le son est déformé•Vérifiez que les câbles des enceintes ne sont pas endommagés et
Solution
•Vérifiez que le symbole de lecture est affiché.
•Après avoir appuyé sur CD, attendez quelques secondes avant
d’appuyer sur PLAY.
•Contrôlez l’installation du chargeur.
•Vérifiez la présence d’un CD dans le chargeur, étiquette vers le
haut. Si le disque est placé étiquette vers le bas ou s’il ne peut
pas être lu, le cadre correspondant clignote.
•Ce disque pouvant être défectueux, essayez-en un autre.
•Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez
le CD.
•Ejectez le chargeur, puis réessayez de charger le CD.
•L’affichage E01 indique une erreur mécanique. Débranchez l’unite
musicale. Rebranchez-la et essayez une autre fois. Si E01
réapparaît, contactez le service client.
•Modifiez la position de l’antenne pour diminuer les interférences.Le son est déformé
que les connexions sont bien faites.
•Diminuez le son des éléments externes connectés sur votre unité
musicale.
Absence de sortie
sonore du
magnétophone, du
lecteur de CD, du
magnétoscope ou
du téléviseur
•Vérifiez toutes les connexions.
•Assurez-vous que l’élément est en fonction.
•Reportez-vous aux notices d’utilisation du ou des éléments
concernés.
Transport de votre unité musicale
Avant de transporter votre unité musicale, suivez ces étapes afin de verrouiller le mécanisme
de votre lecteur de CD.
1. Extrayez le chargeur de CD.
2. Verifiez que l’unité musicale est hors fonction (les deux zones).
3. Appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et PLAY/PAUSE de votre unité
musicale. Puis, relâchez-les.
4. Appuyez sur la touche EJECT et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. L’élévateur
de CD se met en position de verrouillage.
5. Si vous continuez à entendre le mouvement de l’élévateur, attendez 10 secondes et
répétez les étapes 3 et 4.
Le mécanisme de CD se déverrouillera automatiquement la prochaine fois que vous
sélectionnerez votre lecteur de CD.
Durée de la garantie
La chaîne Bose® Lifestyle® 20 Music System est couverte par une garantie cessible de 1 an.
Les détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre
chaîne. Veuillez remplir cette carte soigneusement et la renvoyer à Bose.
Service client
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le
service client de Bose. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone de
ce service sur l’avant-dernière page de cette notice.
23
Page 24
Entretien de votre chaîne Lifestyle® 20
Soin de votre chaîne Lifestyle® 20
Le seul entretien nécessaire est le nettoyage de la chaîne et des disques compacts, ainsi
que le remplacement des piles de la télécommande.
Pour toute information sur le remplacement des piles, consultez le paragraphe « Installation
de la télécommande » à la page 10.
Manipulation des disques compacts
Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures
(Figure 29).
Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon
non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du
centre vers l’extérieur (Figure 30). N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait
endommager le disque.
Ne pas écrire sur la surface du disque ni y coller des étiquettes.
Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier
après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des
températures élevées et de l’humidité.
Nettoyage de l’unité musicale
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’unité musicale
Lifestyle®.
Ne recourez à aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de
l’alcool, de l’ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer
par l’une quelconque des ouvertures. N’utilisez pas de pulvérisateur à proximité de la
chaîne.
Nettoyage des enceintes
Nettoyez l’extérieur des enceintes à l’aide d’un chiffon doux et humide. Pour entretenir leur
aspect, vous pouvez vous servir d’un produit pour vitres sans ammoniaque et d’un chiffon
doux.
N’utilisez pas de pulvérisateur à proximité de la chaîne. Ne recourez à aucun solvant,
produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de l’alcool, de l’ammoniaque ou
des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l’une quelconque des
ouvertures.
Les grilles des enceintes ne requièrent aucun soin particulier. Vous pouvez néanmoins les
aspirer avec précaution, si nécessaire.
Figure 29
Comment manipuler un CD
Figure 30
Comment nettoyer un CD
24
Page 25
Informations sur le produit
Informations générales
Puissance nominale du bloc
d’alimentation de l’unité
musicale
E.-U./Canada : 120 V ~ 60 Hz 25 VA
Europe : 230 V ~ 50 Hz 25 VA
Australie : 240 V ~ 50 Hz 25 VA
Bi-tension : 120 V ~ 60 Hz 25 VA et
230 V ~ 50 Hz 25 VA
Puissance nominale de la
chaîne
E.-U./Canada : 120 ~ 50/60 Hz 350 W
Europe/Australie : 220/240 V ~ 50/60 Hz 350
Bi-tension : 115/230 V ~ 50/60 Hz 350 W
Entrées de l’unité musicale
TAPE : 2 V rms maximum
AUX, VIDEO SOUND : 2 V rms maximum
Antenne FM : 75 Ω
Antenne AM : 12 µH
POWER : 12 V ~, 1,3 A
W
Portée de la télécommande
20 m
Dimensions
Unité musicale
39,4 x 20,3 x 6,6 cm (L x P x H)
Enceinte Jewel Cube
TM
5,6 x 8,1 x 11,2 cm (L x P x H)
Module Acoustimass
®
59,0 x 19,0 x 35,5 cm (L x P x H)
Poids
Unité musicale
2,7 kg
Enceinte Jewel Cube
0,5 kg
Module Acoustimass
15,0 kg
Poids total emballé
23,6 kg
Sorties de l’unité musicale
Audio variables : SPEAKER ZONES 1 et 2
Audio fixes : ZONE 1, ZONE 2, TAPE
Casque : 32 Ω d’impédance minimum
SERIAL DATA : pour usage futur
Disposition des broches du connecteur
de zone :
1. audio variable gauche
2. audio variable droite
3. audio fixe gauche
4. audio fixe droite
5. masse audio
6. ligne de commande +10 V
7. données SMART SPEAKER
8. masse ligne de commande (et antenne de
télécommande)
876
543
21
Finition
Unité musicale
Aluminium
Enceintes Jewel Cube
Polymère peint
Module Acoustimass
Polymère, fini vernis vinylique
Accessoires
Pour toute information concernant les supports de montage, les pieds, les chargeurs de
CD, les télécommandes supplémentaires et la connexion d’enceintes amplifiées Bose
supplémentaires, contactez votre revendeur Bose. Vous pouvez également appeler la
société Bose en vous reportant aux références téléphoniques indiquées à la fin de cette
notice.