BOSCH THERMOTECHNOLOGIE Therm 8000 S User Manual [fr]

Chauffe-bains gaz à condensation
Therm 8000 S
GWHC 27 CTDRE F6 23
Notice technique et d’installation
Lire la notice technique avant d'installer l'appareil ! Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil !
Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions d'utilisation ! Le lieu d'installation doit répondre aux prescriptions de ventilation !
Installation seulement par un installateur agréé !
6 720 800 994 (2014/03) FR
2 | Table des matières

Table des matières

1 Consignes de sécurité et explication des sym boles . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Consignes relatives à l'apparei l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon
homologué par la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Code technique d'identification . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Descriptif des pièces livrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Accessoires spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.7 Schéma de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.8 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.9 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.10 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Règlementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Afficheur LCD - description . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Avant de mettre l'appareil en service . . . . . . . . . 10
4.3 Allumage et extinction de l'appareil . . . . . . . . . . 11
4.4 Réglage de la température de l'eau . . . . . . . . . . . 11
4.5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Fonction "Priorité" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Vidange de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.8 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.3 Position des fusibles dans le
boîtier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.2 Mesure de la pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Réglage du CO2 (dioxyde de carbon e) . . . . . . . 26
8.4 Valeurs des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.5 Diagnostic de l'unité de commande . . . . . . . . . 30
8.6 Réglage de la vitesse du ventilateur . . . . . . . . . 31
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1 Travaux périodiques de maintenance . . . . . . . . 33
9.2 Vérifier les fusibles dans le boîtier électronique 34
9.3 Unité de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.4 Mise en service après la réalisation
des travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
10.1 Problème/Cause/Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Choix du lieu d'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Distances minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Montage de la barre d'accrochage . . . . . . . . . . . 14
5.5 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6 Raccordement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Raccordement du réservoir d'eaux condensées 15
5.8 Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9 Installation de l’accessoire d’évacuation et
d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Réservoir d'eaux condensées . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Accessoires d'admission / évacuation (Ø 80/125 mm) . 19
6.1 Accessoires d'admission / évacuation
(diamètre en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Consignes pour le Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Explication de la signalétique pour le montage . 20
6.4 Schémas pour les différents types d'évacuation 21
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S
13 L'échantillon d'homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de sécurité et explication des symboles | 3
1 Consignes de sécurité et explication
des symboles

1.1 Explication des symboles

Avertissements

Dans le texte, les avertissements sont indi­qués et encadrés par un triangle de signali­sation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de si­gnalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caracté­risent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res­pectées.
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à
moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels
graves.
DANGER signale le risque d’accidents mortels.

Informations importantes

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci­contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte.

Autres symboles

Symbole Signification
▶Etape à suivre Renvoi à d’autres passages dans le document
ou dans d’autres documents
Enumération/Enregistrement dans la liste – Enumération/Enregistrement dans la liste (2e
niveau)
Tab. 1

1.2 Consignes de sécurité

En cas d'odeur de gaz:
▶Fermer le robinet de gaz. ▶ Ouvrir les fenêtres. ▶ Ne brancher aucun appareil électrique. ▶ Éteindre les flammes éventuelles. ▶ Téléphoner à partir d'un a utre endroit à la compagnie de gaz
et à un technicien autorisé.
Si l'on perçoit une odeur de gaz brûlés:
▶Éteindre l'appareil ( page 11). ▶ Ouvrir les portes et les fenêtres. ▶ Prévenir un installateur autorisé.
Montage, modifications
▶ Le montage de l'appareil, ainsi que les modifications au
niveau de l'installation ne peuvent être réalisés que par un installateur autorisé.
▶Les tuyaux qui conduisent aux gaz brûlés ne doivent pas être
modifiés.
▶ Ne pas fermer ou réduire les ouvertures de circulation d'air.
Maintenance
▶ La maintenance de l'appa reil ne doit être réalisée que par un
installateur autorisé.
▶ L'utilisateur doit procéder, à intervalles réguliers, à l'entre-
tien et à la vérification périodique de l'appareil. ▶ L'appareil doit être entretenu une fois par an. ▶ Les pièces de rechange doivent toujours être d'origine.
Substances explosives et facilement inflammables
▶ Ne pas utiliser ni entreposer des substances inflammables
(papier, solvants, peinture) à proximité de l'appareil.
Air de combustion et air ambiant
▶ Afin d'éviter la corrosion, l'air de combustion et l'air ambiant
doivent être exempts de substances agressives (par ex. des
hydrocarbonates halogénés qui contiennent du chlore et d e
fluor).
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
4 | Consignes relatives à l'appareil
Explications destinées au client:
▶ Informer l’utilisateur du mode de fonctionnement de l’appa-
reil et lui en montrer le maniement.
▶ Indiquer à l’utilisateur, qu’il ne doit entreprendre aucune
modification, aucune réparation sur l’appareil.
▶ L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des utilisa-
teurs (y compris des enfants) ayant des facultés mentales et/ou physiques diminuées, ou ayant un manque d'expé­rience ou de connaissances, à moins que des personnes autorisées et responsables de leur sécurité leur aient donné toutes les consignes relativ es à l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
▶ Nettoyer le panneau frontal de l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux.
▶ Remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.

2 Consignes relatives à l'appareil

2.1 Déclaration de conformité avec l'échantillon homologué par la CE

Cet appareil satisfait aux exigences des directives euro­péennes 90/396/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE et corres­pond à l'échantillon d'homologation décrit dans le certificat CE correspondant.
Modèle GWHC 27 CTDRE F6 23 Catégorie II Type B23, C13, C33, C43, C53, C
Tab. 2

2.2 Code technique d'identification

GWH C 27 CTDREF623
Tab. 3
[GWH]Chauffe bain à gaz [C] Condensation [27] Capacité (l/min) [C] Chambre de combustion étanche [T] Réglé par thermostat [D] Afficheur LCD [R] Recirculation [E] Allumage électronique [F6] Évacuation forcée [23] Appareil réglé pour gaz naturel H
2Er3P
83

2.3 Descriptif des pièces livrées

•Chauffe-bain gaz
•Pièces de fixation
• Documentation de l'appareil
• Ensemble d'accessoires

2.4 Description de l'appareil

• Appareil pour montage mural
• Brûleur à pré-mélange compact Ceramat de haute efficacité avec une faible émission de Nox
• Brûleur automatique modulant assurant un mélange constant gaz/air
• Afficheur LCD rétro-éclairé
• Diagnostic de pannes en temps réel
• Code d'erreurs pour un diagnostic et une réparation facile
• Allumage électronique
• Vanne d'arrivée d'eau motorisée: – Sonde de température d'eau froide – Détecteur de débit d'eau
• Sonde de température d'eau chaude à la sortie de l'appareil
• Dispositifs de sécurité: – Détecteur à ionisation de flamme –Sonde de température retour de gaz – Sonde de température à la sortie d'eau chaude – Limiteur de température du caisson étanche – Limiteur de température de la chambre de combustion
• Raccordement électrique: 230 V, 50 Hz
• IP X4 (protection contre les projections d'eau)

2.5 Accessoires spécifiques

• Kit de conversion de gaz naturel en butane/propane et vice­versa – Code nº 8 719 002 460 0
• Accessoire d'évacuation/admission d'air – Code nº 7 716 780 184
• Accessoire pour fonctionnement en cascade intelligent – Code nº 7 736 500 272
• Accessoire Haute température – Code nº 7 736 500 605
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S

2.6 Dimensions

Consignes relatives à l'appareil | 5
Fig. 1
[1] Habillage [2] Tableau de commande [3] Arrivée d'eau froide: Ø 3/4 “ [4] Arrivée de gaz: Ø 3/4 “ [5] Sortie d'eau chaude: Ø 3/4 “ [6] Barre d'accrochage [7] Sortie des liquides condensés
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
6 | Consignes relatives à l'appareil
6720800994-03.1V
2
1
4
5
3
6
8
10
11
12
13
14
15
16
17
9
7

2.7 Schéma de l'appareil

Fig. 2
[1] Accessoire d'admission d'air/d'évacuation (non inclus) [2] Unité de condensation [3] Chambre de combustion [4] Mélangeur Air/Gaz [5] Boîtier électronique [6] Limiteur de température du caisson étanche [7] Prise de mesure de CO [8] CTN de température d'échappement (résistance) [9] Limiteur de surchauffe
2
[10] Hublot [11] Electrode d'allumage [12] Sonde de retour de gaz de combustion [13] Electrode d'ionisation [14] Ventilateur [15] Prise de pression du caisson étanche [16] Vanne de gaz [17] Tableau de commande
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S

2.8 Schéma électrique

20 ... 120 ... 1
16 ... 116 ... 1
JP5
JP6
JP7
JP8
JP2
M
PS
M
M
E
FS
T=104°C
T=110°C
2
1
4
5
6
7
9
10
12
13
15
16
20
19
18
21
22
17
14
8
3
6720608917-02.1AL
L N
11
T=90°C
Fig. 3 Schéma électrique
[1] Sonde de température d'entrée d'eau froide [2] Sonde de température d'entrée d'eau chaude [3] Sonde de retour de gaz de combustion [4] Borne pour application cascade [5] Borne pour application cascade [6] Electrode d'ionisation [7] Détecteur de débit d'eau [8] Limiteur de température du caisson étanche [9] Limiteur de température 104°C [10] Vanne de gaz [11] Sonde de température des gaz de combustion [12] Vanne d'eau motorisée [13] Ventilateur primaire [14] Interrupteur MARCHE/ARRÊT [15] Ventilateur secondaire [16] Câble d'alimentation 230V [17] Bornes de raccordement [19] Mise à la terre / Châssis [20] Raccordement pour kit anti-gel [21] Fusible [22] Fusible
Consignes relatives à l'appareil | 7
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
8 | Consignes relatives à l'appareil

2.9 Données techniques

Caractéristiques techniques Symboles Unités Therm 8000 S
Puissance
Puissance utile nominale Pn kW 50.3 Puissance utile minimale Pmin kW 6.5 Plage de réglage puissance variable 6.5 - 50.3 Débit calorifique nominal Qn kW 48.4 Débit calorifique minimal Qmin kW 6.5
Données relatives au gaz
Pression alimentation Gaz naturel (2Er) G20 mbar 20 Propane G31 mbar 37 Consommation Gaz naturel H G20 m3/h 5.09 Propane G31 kg/h 3.8
Données relatives à l'eau
Pression maximum admissible pw bar 12 Pression minimale de fonctionnement pwmin bar 0.3 Débit minimal de fonctionnement l/min 1.9 Débit maximal correspondant à une élévation de température de 25°C l/min 27
Valeurs de calcul pour le dimensionnelle de la section des ventouses Débit des produits de combustion
Gaz naturel kg/h 81.8 Propane kg/h 79.3
Température des gaz de combustion
Température des gaz brûlés à la puissance maximale °C 60 Température des gaz brûlés à la température minimale °C 29
Généralités
Tension d'alimentation V 230 Fréquence Hz 50 Puissance maximale absorbée W 116 Type de protection IP X4D Température ambiante admissible °C 0 - 50 Niveau de bruit db (A) 59 Efficacité % 100 Poids (sans emballage) kg 34
Tab. 4
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S

2.10 Description du fonctionnement

Eau chaude
Ouvrir les robinets de gaz et d'eau et contrôler l'étanchéité de tous les raccordements.
Placer l'interrupteur principal ( Fig . 4 , p os . 1) su r l a p os iti on marche ( chapitre 4.3), de manière à mettre l'appareil en service.
À chaque puisage d'eau chaude, le détecteur de débit ( Fig. 2 , pos. 2) envoie un signal au tableau électrique, en démarrant son cycle de fonctionnement:
• Le ventilateur démarre
• Simultanément, alimentation des électrodes d'allumage et du bloc gaz.
• Le brûleur s'allume
• L'électrode d'ionisation contrô le la flamme
• La température de l'eau est automatiquement contrôlée par le capteur de température d'eau chaude, conformément à la température sélectionnée.
Coupure de sécurité
Si aucune flamme n'est présente après un intervalle de sécurité établi (35 secondes), l'alimentation du brûleur se coupe. La présence d'air dans le tuyau d'alimentation de gaz (première

4 Consignes d'utilisation

Règlementation | 9
mise en service de l'appareil ou mise en service après de lon­gues périodes d'inactivité) peut retarder l'allumage. Dans ce cas et si les essais d'allumage se prolongent trop longtemps, les dispositifs de sécurité bloquent le fonctionnement.
Coupure de sécurité dûe à une surchauffe
Le tableau électrique détecte la température de chauffage de l'eau, au moyen des CTN situées sur le tuyau de départ d'eau chaude, ainsi qu'au moyen du limiteur de température situé dans la chambre de combustion. Si une surchauffe est détec­tée, une coupure de sécurité est effectuée.
Remise en service après une coupure de sécurité
Pour remettre l'appareil en service après une coupure de sécu­rité:
▶ Appuyer sur la touche de réinitialisation.

3Règlementation

La norme EN26, ainsi que les normes locales relatives à l'instal­lation de l'appareil et l'évacuation des gaz de combustion, doivent toujours être respectées.
Fig. 4
[1] Interrupteur principal MARCHE/ARRÊT [2] Touche de réinitialisation [3] Touche de programmes [4] Afficheur LCD [5] Touche de hausse de température / touche de program-
mation
[6] Touche de baisse de température / touche de program-
mation
[7] LED de mise en marche ou de veille
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
10 | Consignes d'utilisation
6720608920-31.1AL

4.1 Afficheur LCD - description

Ne pas utiliser de détergents corrosifs sur l'afficheur LCD.
Fig. 5 Indicateur de puissance
Fig. 6 Indicateur de la température
Fig. 9 Indicateur de la flamme
Fig. 10 Indicateur de la température d'entrée supérieure à la
température sélectionnée - 5 °C
Fig. 11 Indicateur de la télécommande

4.2 Avant de mettre l'appareil en service

Fig. 7 Indicateur d'erreurs
▶ Vérifier si le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique
correspond au type de gaz distribué.
▶ Ouvrir le robinet de gaz.
Fig. 8 Indicateur d'état verrouillé par la télécommande
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S
PRUDENCE :
▶ La première mise en service doit être ef-
fectuée par un technicien qualifié qui fournira au client toutes les informations nécessaires au bon fonctionnement du chauffe-bain.
Vérifier d'éventuelles fuites de gaz dans les
+
6720608920-35.1AL
raccordements à l'appareil.
▶ Ouvrir le robinet d'eau.
Vérifier l'étanchéité de l'installation.

4.3 Allumage et extinction de l'appareil

Allumer
▶Appuyer sur l'interrupteur principal MARCHE/ARRÊT.
Consignes d'utilisation | 11
Fig. 13
▶ Ouvrir le robinet d'eau chaude, une fois que la température
désirée a été sélectionnée.
Cet appareil dispose d'une modulation de gaz et d'eau qui permet de maintenir, à la sortie, la température désirée.

4.5 Fonctionnement

En appuyant sur l'interrupteur principal en position fonctionne­ment ( Fig. 12 ), l'appareil est prêt à fonctionner.
▶ Chaque fois que le robinet d'eau chaude est ouvert, le brû-
leur principal s'allume et l'écran LCD affiche le symbole .
Fig. 12
Éteindre
▶ Appuyer de nouveau sur l'interrupteur principal MARCHE/
ARRÊT.

4.4 Réglage de la température de l'eau

La valeur indiquée sur l'afficheur LCD corres­pond à la température sélectionnée.
Pour régler la température de sortie de l'eau: ▶ Appuyer sur les touches ou , jusqu'à obtenir la
valeur désirée.
Fig. 14
Les chiffres, indiquant la température, affi­chés sur l'écran LCD clignotent, jusqu'à ob­tenir la température désirée.
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
12 | Consignes d'utilisation

4.6 Fonction "Priorité"

PRIORITÉ est une fonction qui empêche qu'un utilisateur modifie, involontairement, la sélection de température de l'eau effec­tuée par un autre utilisateur.
L'appareil ne dispose pas d'une priorité attribuée par défaut. La priorité est attribuée au premier utilisateur qui opère une sélection de température ( chapitre 4.4). Le symbole suivant s'affich e sur les écrans de visualisation des autres utilisateurs . L'utilisateur possédant la priorité peut modifier, à sa guise, la sélection initiale. Les utilisateurs sans priorité ne peuvent pas modifier la sélec­tion de l'utilisateur possédant la priorité.
Obtenir la priorité
Tout utilisateur peut obtenir la priorité dans la sélection de la température. Pour cela:
▶ Appuyer pendan t 5 secondes sur n'importe quelle touche de
sélection ou .
La priorité ne peut pas être obtenue si l'ap­pareil est en cours de fonctionnement.
La fonction "Priorité" termine:
• 5 minutes après la dernière utilisation de l'eau chaude (retourne à la configuration initiale).
• 2 minutes après avoir sélectionné/mémorisé la température si aucune eau chaude est utilisée immédiatement après.

4.8 Diagnostic de pannes

Cet appareil est pourvu d'un système de dé­tection des anomalies. La détection de ces anomalies s'effectue sur l'afficheur LCD ( Fig. 4 , pos. 4).
Si le symbole s'affiche sur l'écran LCD et un code d' erreur n'éteint pas l'appareil ( Fig. 15 ). Pour identifier la panne, veuillez consulter le chapitre 10 de cette notice.
Fig. 15
Après avoir suivi les consignes indiquées au chapitre 10. ▶ Appuyer sur la touche de réinitialisation pour que l'appareil
se remette en service.

4.7 Vidange de l'appareil

S'il y a un risque de gel, vous devez procéder comme suit: ▶ Fermer le robinet d'arrivée d'eau froide de l'appareil.
▶ Ouvrir les robinets d'eau chaude. ▶ Laisser s'écouler toute l'ea u contenue dans l'appareil.
PRUDENCE :
▶ L'absence de vidange de l'appareil,
chaque fois qu'il y a un risque de gel, peut endommager certains composants de l'appareil.
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S
Fig. 16 Touche de réinitialisation
Si le problème persiste, faire appel à un technicien qualifié.
Installation | 13

5Installation

DANGER : Explosion!
▶ Fermer toujours le robinet de gaz avant
d'effectuer toute intervention sur des composants contenant du gaz.
L'installation, le raccordement électrique, l'installation de gaz, le raccordement des conduits d'évacuation/admission, ainsi que la première mise en service doivent être ef­fectués exclusivement par des installateurs autorisés.
L'appareil ne peut être utilisé que dans les pays indiqués sur la plaque signalétique.
PRUDENCE :
▶ Ne pas installer l'appareil à un endroit où
la température d’arrivée d'eau est supé­rieure à 60 °C. Si c 'es t le c as, nous préconisons l'installa­tion d'une vanne mitigeuse à l'entrée de l'appareil, afin d'éviter des brûlures.

5.1 Consignes importantes

▶ Avant d'effectuer l'installation, consulter la compagnie de
gaz et la norme sur les appareils à gaz, ainsi que la ventilation des locaux.
▶ Installer un robinet de coupure de gaz le plus proche pos-
sible de l'appareil.
▶ Après en avoir terminé ave c le réseau de gaz, il faut effectuer
un nettoyage soigneux et réaliser un test d'étanchéité; afin d'éviter d'éventuels dommages par excès de pression dans le vanne de gaz. Lors de la réalisation de ce test, le robinet de gaz de l'appareil doit être fermé.
▶ Vérifier que l'appareil à installer correspond au type de gaz
fourni.
▶ Vérifier que le débit et la pression de gaz fournis, corres-
pondent à ceux indiqués pour cet appareil (consulter les données techniques du Tab. 4 ).

5.2 Choix du lieu d'emplacement

Dispositions relatives au lieu d'emplacement
▶ Satisfaire aux exigences spécifiques de chaque pays. ▶ Le chauffe-bain ne peut pas être installé sur une source de
chaleur.
▶ Respecter les précautions minimales d'installation indi-
quées à la Fig. 17 .
▶ L'appareil ne doit pas être installé dans des locaux dont la
température ambiante risque de descendre en-dessous de 0°C. S'il existe un risque de gel, éteignez et vidangez l'appa­reil ( chapitre 4.7).
▶ Assurez-vous qu'il existe, dans ces locaux, une prise élec-
trique, facilement accessible après l'installation du chauffe­bain.
▶ Assurez-vous qu'il existe également un égout pour les eaux
condensées.
Air de combustion
▶ La grille d'admission de l'air de combustion doit se trouver
dans un endroit bien aéré.
▶ Afin d'éviter la corrosion, des produits tels que les dissol-
vants, les peintures, les gaz combustibles, les colles ou les détergents domestiques contenant des hydrocarbonates halogénés ou tout autre produit susceptible de provoquer une corrosion, ne doivent pas être entreposés à proximité de la grille d'admission d'air de combustion.
Si ces conditions ne peuvent pas être remplies, il faut choisir un autre site d'admission et d'évacuation des gaz.
Température superficielle
La température superficielle maximale de l'appareil est infé­rieure à 85°C. Il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières de protection pour les matériaux combustibl es de construction ni pour les meubles encastrables.

5.3 Distances minimales

Déterminer le lieu d'installation de l'appareil en respectant les restrictions suivantes: ▶ Éloignement maximum de toutes les parties saillantes, telles
que les tuyaux, les conduite s, etc.
▶ Assurer un accès aisé pour les travaux de maintenance et
d'entretien, en respectant les distances minimales ( Fig. 17 ).
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
14 | Installation
A
A
6720608913-04.1AL
6720608913-05.1AL
1
2
1
6720608913-06.1AL
2
Fig. 17 Distances minimales
[A] Panneau frontal > 2 cm, latéral > 1 cm

5.4 Montage de la barre d'accrochage

Avant de monter la barre, s'assurer que les raccordements d'eau/de gaz/accessoires d'évacuation procurent les garanties néces­saires.
▶ Placer la barre d'accrochage à l'endroit choisi. ▶ Marquer l'emplace ment des trous de fixation de la barre en
s'assurant que l'appareil est bien à niveau et effectuer le per­çage des trous.
▶ Fixer la barre d'accrochage au mur en utilisant les vis et les
douilles fournies.

5.5 Installation de l'appareil

PRUDENCE : risque de dommages causés
par des corps étrangers! ▶ Vidanger les tuyaux afin d'éliminer
d'éventuels corps étrangers.
▶ Enlever l'appareil de l'emballage. ▶ Vérifier qu'il ne manque aucune pièce. ▶ Retirer les bouchons des raccords de gaz et d'eau. ▶ Desserrer les deux vis situées sur la partie arrière de l'appa-
reil ( Fig. 19 ).
Fig. 19 Retirer les deux vis
▶ Enlever l'habillage.
Fig. 18 Fixer la barre d'accrochage
6 720 800 994 (2014/03) Therm 8000S
Fig. 20
Installation | 15
Schema de pertes de charges
DP [bar]
Débit [l/min]
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
306 9 12 15 18 21 24 27
6720680132-05.1V
▶ Fixer l'appareil au mur est à niveau.
PRUDENCE :
▶ Ne jamais appuyer le chauffe-bain sur les
raccordements d'eau ou de gaz.
Pour faciliter le montage, il est conseillé de procéder, d'abord, au raccordement de l'eau, et ensuite aux autres raccordements.

5.6 Raccordement de l'eau

▶ Identifier les conduites d'eau chaude et froide afin d'éviter
une éventuelle confusion.
5.6.1 Schema de pertes de charges
Fig. 22 Pertes de charges
Tenir compte des informations de pertes de charge du Therm 8000S dans l'installation.
Vérifier que les connexions d'eau et gaz, per­mettent l'ouverture facile du couvercle du ré­servoir d'eaux condensées ( Fig. 23 , pos.
1).
5.7 Raccordement du réservoir d'eaux conden­sées
Fig. 21
[1] Eau chaude [2] Eau froide
▶ Effectuer les raccordements d'eau chaude et d'eau froide. ▶ Afin d'éviter des problèmes causés par les changements
soudains de pression au niveau de l'alimentation, il est conseillé d'installer un clapet anti-retour en amont de l'appa­reil.
Fig. 23
[1] Couvercle du réservoir d'eaux condensées [2] Sorti d'eaux condensées
6 720 800 994 (2014/03)Therm 8000S
Loading...
+ 33 hidden pages