BOSCH THERMOTECHNOLOGIE B1RKM09100 User Manual [fr]

B1 RKM 09100
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for Use FR Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso ES I n s tr u c c i o n e s dem a n e j o P T I n s truções de uso SE I n s tr u k ti o n s h ä f te NO B r u k sa n v i s n i n g
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Bedienfeld...................................................................6
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen..................................................7
Transport des Gerätes................................................7
Inbetriebnahme
Kühlen ........................................................................8
Möglichkeiten der Warmluftabführung........................9
Heizbetrieb ...............................................................10
Entfeuchten...............................................................11
Luftreinigung.............................................................11
Pflege und Wartung
Reinigung .................................................................12
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................12
Kundendienst..........................................................13
Garantiebedingungen ............................................13
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................15
Technische Daten...................................................16
3
Wichtige Hinweise
Bitte entsorgen Sie die Verpackung
Entsorgung der Verpackung
Entsorgung Ihres alten Gerätes
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes
umweltfreundlich.
Unsere Produkte werden für den Versand
sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden.
Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und schneiden Sie das Netzkabel ab.
Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden müssen.
Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung setzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen in Verbindung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige Informationen für den Gebrauch, sondern auch wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit und die Instandhaltung des Geräts.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie
könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.
Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den geltenden Bestimmungen durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu einem Verlust der Garantieansprüche führen.
Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von kompetenten, sachverständigen Technikern ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfen
den Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt.
4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung
Spezialfilter
Hauptfilter
Wasserablassschlauch
Klimagerät
Befestigungshaken für den Abluftschlauch
Luftaustrittsdüse
Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb
Abluftschlauch
Kabelfach
Öffnung zum Ablassen des Kondenswassers
Lufteinlassöffnung
Befestigungsband
mit Fenstersauger
Typenschild
5
Bedienfeld
Funktions-Wahlschalter
Thermostat
Signallampe
Hebel zum Einstellen des Luftstroms
Heizbetrieb
Luftumwälzung zur Luftreinigung
Entfeuchtungsbetrieb
6
Gerät außer Betrieb
Maximaler Kühlbetrieb
Leiser Kühlbetrieb
Betriebsbedingungen
Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein
Betriebsbedingungen
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein.
Absicherung durch 10 A träge.Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm2pro Anschluß betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden, besonders dann, wenn die Heizung in Betrieb ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den Hersteller oder den Kundendienst oder anderes fachkundiges Personal.
Achtung! Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3 Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Transport des Gerätes
Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt über den Wasserablassschlauch, der an der Ablauföffnung an der Geräteunterseite angeschlossen wird.
Achtung! Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,
um die an der Bodenplatte angebrachte Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu beschädigen.
7
Inbetriebnahme
Netzstecker einstecken.
Kühlen
Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach
außen führen (siehe "Möglichkeiten der
Warmluftabführung").
Maximalen oder leisen Kühlbetrieb
auswählen. Dazu den Funktions-Wahlschalter auf das gewünschte Symbol drehen.
Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das
Symbol "Kühlen" stellen.
Am Thermostat die gewünschte Temperatur
einstellen. Schaltet das Gerät aufgrund der Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch wieder an, sobald die Raumtemperatur um 2-3°C
ansteigt.
Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes Raumklima.
Das entstehende Kondenswasser verdampft
während des Betriebs automatisch und wird zusammen mit der Abluft über den Abluftschlauch
nach außen abgeführt.
Bei extrem hohen Feuchtigkeitsbedingungen wird
das Gerät das Kondenswasser im Innenbehälter
sammeln. Wenn ein bestimmter Pegel erreicht wird, leuchtet die Signallampe auf, womit darauf
hingewiesen wird, dass der Behälter entleert werden muss:
Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie 10
Minuten, damit der Wiederanschluss der
Sicherheitssysteme ermöglicht wird.
Drehen Sie den Wasserablasshahn um 90° nach
links.
Entfernen Sie den Stöpsel des Hahns und
setzen Sie den Wasserablassschlauch auf.
Stellen Sie einen Behälter unter das
Wasserablaufrohr, um das Kondenswasser aufzufangen.
Wählen Sie den Klimatisierungs- oder
Entfeuchtungsbetrieb.
Achtung! Vergessen Sie beim Wiedereinstellen auf
Kühlbetrieb nicht, den Stöpsel auf den
Wasserablauf zu stecken und den Wasserhahn 90° nach rechts zu drehen, da ansonsten beim
Betreiben des Geräts das Wasser ausläuft.
8
Möglichkeiten der Warmluftabführung
Mobile Installation
Festinstallation Für die feste Installation benötigen Sie das
Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch
anschließen.
Fenster leicht öffnen und die Luftaustrittsdüse
zwischen Fensterflügel und Rahmen schieben.
Fenster soweit wie möglich schließen und mit
dem Befestigungsband und Fenstersauger fixieren.
Sonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Es
ist unter der Bestellnummer B1 RKZ 06009 im
Fachhandel erhältlich.
Für die Warmluftabführung durch die Wand
müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.
Die Luftaustrittsdüse abziehen und den
Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.
Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das
durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur Anwendung. Zur Montage muß in das Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm Durchmesser geschnitten werden.
Hinweise:
Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten
(max. 140 cm).
Die Mindesthöhe zwischen Boden und Schlauchende muss mindestens 70 cm betragen.
Bei der Verlegung des Schlauches auf einen weiten Kurvenradius achten.
Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört, was zu einer Verminderung der Kühlleistung führen kann.
9
Heizbetrieb
In dieser Stellung erwärmt und filtert das Gerät gleichzeitig die Raumluft.
Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.
Heizbetrieb einstellen.
Achtung!
Vermeiden Sie das Verdecken der Belüftungsöffnungen an Ihrem Gerät.
Die gewünschte Temperatur am Thermostat
einstellen. Bei Erreichen dieser Temperatur schaltet das Gerät automatisch aus, und schaltet
sich wieder ein, wenn die Temperatur 2 bis 3°C
gesunken ist.
10
Entfeuchten
Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine Temperaturregelung.
Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen
Behälters um 90° nach links drehen.
Verschlussstopfen abziehen und
Wasserablassschlauch aufstecken
Mit einem geeigneten Behälter abfließendes
Kondenswasser auffangen.
Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen. Funktions-Wahlschalter auf Entfeuchtung
stellen.
Je nach Umgebungsbedingungen können der
Raumluft bis zu 30 Liter Wasser in 24 Stunden entzogen werden.
Achtung! Beim Umschalten auf Klimatisieren den
Verschlußstopfen auf die Ablassöffnung zur Entleerung des geräteinternen Behälters stecken und den Hahn um 90° nach rechts drehen. Andernfalls entweicht hier während des Klimatisierens Kondenswasser.
Beachten Sie, dass die Raumtemperatur mindestens 18°C betragen muss, um einen einwandfreien Entfeuchtungsbetrieb zu gewährleisten.
Luftreinigung
Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft über Filter geleitet und damit gereinigt.
Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein
Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen:
- Gerüche und Rauch.
- Blütenstaub, Bakterien und Staub.
Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.Luftreinigungsbetrieb einstellen .Wir empfehlen, den Spezialfilter in jeder
Betriebsfunktion (Kühlen, Entfeuchtung, Heizbetrieb, Luftreinigung) eingelegt zu lassen, damit immer die bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.
11
Pflege und Wartung
Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter
Reinigung
ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser
abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.
Der Spezialfilter, mit der Referenz
B1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,
eingebaut werden.
Die Gitterroste mit einem Lappen oder
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel säubern, worauf geachtet werden muss, dass kein Wasser in die
Frontschlitze, oder in die Bedienungsschalter eindringt.
Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),
Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in
das Gerät vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
12
Reinigen Sie den Luftfilter, und anschliessend,
nötigenfalls die Abdeckung und die
Belüftungsschlitze.
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Kundendienst
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was
tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den
Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die V o r a u s s e t z u n g e n
G a r a n t i e b e d i n g u n g e n
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer u n b e r ü h r t .
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1 . Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2 . Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der Soll­B e s c h a ffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wa s s e r, sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die
nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
13
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4 . Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit v o r.
5 . Garantieleistungen bewirken weder eine Ve r l ä n g e r u n g
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze G e r ä t .
6 . Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprech­enden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren F a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Ve r f ü g u n g .
14
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Was tun, wenn ...
... das Gerät nicht arbeitet ...
... das Gerät funktioniert im
Heizmodus nicht ...
... das Gerät nicht arbeitet,
aber die Signallampe aufleuchtet ...
Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
Sicherstellen, daß der Funktionswahlschalter sich
nicht in der Stellung "Außer Betrieb" befindet .
Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
Den Thermostat auf eine niedrigere
K ü h l t e m p e r a t u r, oder auf eine höhere Heiztemperatur einstellen.
Überprüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen des
Geräts nicht verdeckt sind.
Möglicherweise hat sich das Sicherheitssystem
gegen Überhitzung aktiviert. Wenn es sich nach einigen Minuten nicht automatisch einschaltet, schalten Sie das Gerät aus, warten einige Minuten, und schalten es erneut ein.
Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen. Falls
die Signallampe nicht erlischt, Kondenswassertank im Gerät entleeren. Das Ablassen des Kondenswassers erfolgt über den A b l a s s s c h l a u c h , der an der Geräteunterseite angeschlossen wird. (Beachten Sie dazu die Anweisungen im Kapitel " K ü h l e n " ) .
... Signallampe leuchtet
sehr oft auf ...
... das Gerät keine
a u s r e i c h e n d e Kühlleistung erbringt ...
Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen des
Kondenswassers in der richtigen Position ist.
Überprüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
15
Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zu
engem Kurvenradius verlegt wurde.
Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in der
Stellung "Kühlen" befindet.
Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so wenig
wie möglich geöffnet werden muß.
Rolläden und Sonnenblenden schließen, um die
Sonneneinstrahlung zu verringern.
... das Gerät zu laut ist ...
Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät
p r ü f e n .
Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind.Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so
ist das auf den Betrieb der Wa s s e r k r e i s l a u f p u m p e zurückzuführen, die die Leistung des Geräts v e r b e s s e r t .
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten müssen von einem fachkundigen Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an unseren Kundendienst oder an eine der autorisierten Kundendienstniederlassungen.
Technische Daten
Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb.............1.180W
Technische Daten
Leistungsaufnahme im Heizbetrieb.............1.800W
Absicherung......................................................10 A
Kühlleistung *...............................................2.500W
Betriebsstufe
- Kühlbetrieb .......................min. 20°C - max. 35°C
- Entfeuchtungsbetrieb........min. 18°C - max. 35°C
- Heizbetrieb........................min. -5°C - max. 30°C
16
Ashrae 128
*
Index
Important Information
Disposal of packaging..............................................18
Disposal of your old appliance.................................18
Before connecting your new appliance....................18
Your new appliance
Description of your appliance...................................19
Control panel............................................................20
Requirements for Use
Requirements for use.............................................. 21
Transportation requirements ....................................21
Instructions for Use
Temperature control .................................................22
Ways of releasing air outdoors.................................23
Heating.....................................................................24
Dehumidification.......................................................25
Air purification...........................................................25
Cleaning and Maintenance
Cleaning ...................................................................26
Prior to use at change of season.............................26
Technical Service / Warranty
Technical Service .....................................................27
Warranty...................................................................27
Things that can save you from making
unnecessary phone calls.......................................28
Technical Information ............................................29
17
Important Information
Respect the environment when disposing of the
Disposal of packaging
Disposal of your old appliance
material your appliance comes packed in.
Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this
packaging are environmentally friendly or can be
re-used.
Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your appliance. Contact them for more information.
Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with current regulations.
Do not dispose of your old appliance yourself.
Get in touch with your local council or other competent body for information about how best
to dispose of it.
Before connecting your new appliance
18
Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important information, not only concerning use, but maintenance and personal safety as well.
Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
Do not turn a damaged appliance on.
Your appliance must be assembled and
connected in accordance with the assembly
instructions and current regulations. If these instructions are not observed, you run the risk of losing your warranty.
All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
Make sure that the drainage plugs are properly
inserted. They may have come lose during
transportation.
Your new appliance
Description of your appliance
Main filter
Drainage pipe
Rear hook for hot-air expulsion duct
Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe
Purifying filters
Diffusion duct
Air-conditioning
appliance
Hot-air expulsion duct
Wire cavity
Nozzle to connect drainage pipe to internal tank
Air-intake grille
Suction pad
Characteristics plate
19
Control panel
Control knob
Thermostat
Safety pilot light
Air-direction fixture
Heating
Air purification Dehumidification
20
Appliance off
Maximum temperature control
Silent temperature control
Requirements for Use
This appliance must be connected to a 220/240
Requirements for use
V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug.
It must be protected with a 10 A slow-action
fuse.
Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1,5 mm2per terminal thick, no more than 25 m. long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity supply connection wire.
Do not allow water to enter the appliance.Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating, especially when using the heating function.
Should the mains electricity supply wire be damaged in any way, it must only be replaced with a wire of similar characteristics. Get in touch with the manufacturer, after-sales service or similarly qualified person.
Warning! If the appliance is turned off and then turned
back on again, there is a 3-minute interval before the compressor starts up again. This interval is necessary in order for the appliance to work properly.
Transportation requirements
There are castors fitted on your appliance to make moving it easier. If it is necessary to tilt your appliance in order to move it, then the internal water tank must be drained first. To do this, connect drainage pipe to stopcock at the bottom of the appliance.
Warning! Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the bottom of the appliance which may break if knocked.
21
Instructions for Use
Plug your appliance in.
Temperature control
Lead the hot-air expulsion duct outdoors.Set to maximum or silent temperature
control.
Turn the drainage stopcock to the cooling
position.
Set the thermostat to the desired temperature.
Should the appliance turn itself off by thermostat,
it will not come back on again until room temperature goes up 2-3°C.
The appliance lowers the temperature and dries the air in the room at the same time in order to create ideal air conditions.
Condensed water formed during air conditioning evaporates automatically and is expelled outdoors,
together with hot air, through the hot-air expulsion duct. In conditions of extreme humidity, the
appliance accumulates water in an internal tank.
When the water in this tank reaches a certain level,
safety pilot light comes on, indicating that the tank
needs to be emptied.
Turn the appliance off and wait 10 minutes for
the safety systems to reset.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise
direction.
Remove the plug from stopcock 10 and insert
drainage pipe.
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in.
Set the appliance to either the temperature
control or dehumidification position.
22
Warning!
Do not forget to put the plug back in place on
the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting.
The appliance will shed water if you fail to do
so.
Ways of releasing air outdoors
Temporary installation
Permanent installation The appliance can be installed on a permanent
Connect the diffusion duct to the hot-air
expulsion duct.
Open the window slightly and feed the diffusion
duct through the gap.
Close the window as much as possible and
secure it in place using the suction pad provided.
basis using window/wall Optional Accessory,
reference B1 RKZ 06009, available from your
supplier.
A hole must be made in the wall and the wall
accessory fitted in order to expel hot air.
Store the diffusion duct away and connect the air
expulsion duct to the accessory.
Only the transparent end section of the
accessory is used when air is to be expelled through a window on a permanent basis. A10.5­cm. diameter hole must be made in the glass in order to fit the accessory.
N.B.
Do not extend the hot-air expulsion duct more
than necessary (maximum length: 140 cm.).
There must be a distance of at least 70 cm. between the floor and the end of the duct.
Do not bend the duct too sharply when positioning it.
This can impede proper hot-air expulsion, which may reduce cooling efficiency.
23
Heating
At this setting the appliance heats the air in the room and filters it at the same time.
Put the expulsion duct in storage position.
Set to heating function.
Warning!
Do not obstruct the air inlets and outlets on
your appliance.
Set the thermostat to the desired temperature.
Once this temperature has been reached, the
appliance will turn itself off automatically. It will come back on again when the temperature falls 2-3°C.
24
Dehumidification
When set to , the appliance removes humidity from the atmosphere. It does not, however, control the temperature.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise
direction.
Remove stopcock plug and insert drainage pipe.
stored in the main filter compartment.
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in.
Put the air extraction duct in storage position.Set control knob to dehumidification position .The amount of water removed from the air can
reach as much as 30 liters/24 hours, depending
on atmospheric conditions.
Warning! Do not forget to put the plug back in place on
the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting. The appliance will shed water should you fail to do so.
Always remember that in order for the dehumidification function to work properly, ambient temperature must be at least 18°C.
Air purification
The air inside a room is circulated through a set of purifying filters when the appliance is set to this function.
The appliance comes with a main filter with a
double active purifying filter. This special filter is
for:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Put the air expulsion duct in storage position.Set to purification function, .When the appliance or the model is fitted with
optional filters, we recommend you leave the
optional filters in position regardless of the
desired function setting (cooling,
dehumidification, heating, air purification). The
appliance purifies the air more efficiently in this
way.
25
Cleaning and Maintenance
The appliance is equipped with a main air filter.
Cleaning
This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis.
The set of accessory purifying filters, reference
B1 RKZ 09013, must be replaced with a new set every year in order to work efficiently. Contact your supplier.
The filters must be fitted as shown in figures. The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent, making sure that no water enters the front grille or the control panel.
Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when cleaning your appliance. Prevent water entering
the appliance.
Do not clean your appliance with a hose.
Prior to use at change of season
26
Clean the air filter.
Then clean the casing and grilles if necessary.
Technical Service / Warranty
Should your appliance fail to work properly and all
Technical service
Warranty
the instructions for use and installation (especially
the section headed "Requirements....") have been
carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate.
The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.
The following procedures can help you solve a number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our Technical Service.
27
Things that can save you from making unnecessary phone calls
What to do if ...
... the appliance doesn’t
work ...
... the appliance does not
work in heating mode ...
... the appliance doesn’t
work and the safety pilot light comes on ...
... the safety pilot light
comes on frequently ...
Make sure that the appliance is plugged in properly.
Make sure that the control knob is not set to "off" .
Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working
o r d e r.
Set the thermostat to a lower temperature when in
cooling mode or a higher one when in heating
m o d e .
Make sure that there is nothing blocking the air
inlets or outlets on the appliance.
The anti-overheating safety system may have
been activated.
Should the appliance not start working again
after a few minutes of its own accord, turn it off,
wait a few moments and then turn it back on
again.
Place the appliance on a flat surface. If the pilot
light still doesn’t go out, then empty the appliance’s internal water tank. (See instructions for Temperature Control).
Make sure that the drainage stopcock is set to the
right position.
... the appliance fails to cool
the air properly ...
28
Make sure that the connections on hot-air expulsion
duct are in working order.
Make sure that the expulsion duct is not
excessively bent or longer than 140 cm.
Make sure that drainage stopcock is set to the
temperature control position.
Use the suction pad to make the opening on the
window as small as possible.
Lower blinds if available to reduce direct sunlight.
... the appliance makes a lot
of noise ...
Make sure that the air extraction duct is properly
fitted onto the appliance.
Make sure that the appliance’s air inlets and outlets
are free from obstruction.
If the noise sounds like water flowing, then this is
due to the pump which circulates water around the system so as to enhance the efficiency of the appliance.
Warning! Any other kind of fault or repair work must be
dealt with by a specialised technician. Contact your authorised supplier, the after-sales service or the Technical Service Network.
Technical Information
Consumption when set to
Technical information
maximum cooling ........................................1.180W
Consumption when set to
heating function ..........................................1.800W
Fuse..................................................................10 A
Cooling capacity *........................................2.500W
Operating range
- Temperature control..........min. 20°C - max. 35°C
- Dehumidification ..............min. 18°C - max. 35°C
- Heating..............................min. -5°C - max. 30°C
Ashrae 128
*
29
Index
Observations Importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………31 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………31 Avant de connecter votre appareil …………………31
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil ……………………………32 Panneau de contrôle …………………………………33
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation ………………………………34 Conditions de transport………………………………34
Instructions d’Usage
Climatisation …………………………………………35 Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………36 Chauffage ……………………………………………37 Déshumidification ……………………………………38 Purification de l’air ……………………………………38
Nettoyage et Maintenance
Nettoyage………………………………………………39 Avant une utilisation en début de saison …………39
Service Technique / Garantie ……………………40 Considérations qui vous éviteront d’appeler le
Service Technique …………………………………41 Données Techniques ………………………………42
30
Loading...
+ 92 hidden pages