BOSCH THERMOTECHNOLOGIE B 1 RKM 09001 User Manual [fr]

B1 RKM 09001
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for Use FR Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso ES I n s tr u c c i o n e s dem a n e j o P T I n s truções de uso
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Bedienfeld...................................................................6
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen..................................................7
Transport des Gerätes................................................7
Inbetriebnahme
Kühlen ........................................................................8
Möglichkeiten der Warmluftabführung........................9
Entfeuchten ..............................................................10
Luftreinigung.............................................................10
Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des Timers
Einstellung der Uhrzeit .............................................11
Programmierung des Timers ....................................11
Ausschalten des Timers...........................................12
Pflege und Wartung
Reinigung .................................................................13
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................13
Kundendienst..........................................................14
Garantiebedingungen ............................................14
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................16
Technische Daten...................................................17
3
Wichtige Hinweise
Bitte entsorgen Sie die Verpackung
Entsorgung der Verpackung
Entsorgung Ihres alten Gerätes
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes
umweltfreundlich.
Unsere Produkte werden für den Versand
sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden.
Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und schneiden Sie das Netzkabel ab.
Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden müssen.
Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung setzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen in Verbindung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige Informationen für den Gebrauch, sondern auch wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit und die Instandhaltung des Geräts.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie
könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.
Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den geltenden Bestimmungen durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu einem Verlust der Garantieansprüche führen.
Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von kompetenten, sachverständigen Technikern ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf dem Spiel.
Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfen
den Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt.
4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung
Spezialfilter
Hauptfilter
Wasserablassschlauch
Klimagerät
Befestigungshaken für den Abluftschlauch
Luftaustrittsdüse
Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb
Abluftschlauch
Kabelfach
Öffnung zum Ablassen des Kondenswassers
Lufteinlassöffnung
Befestigungsband
mit Fenstersauger
Typenschild
5
Bedienfeld
mode
Temp/
Time
Wahltaste:
Zeit/Temperatur
Ein-/Austaste
Funktionswahl-Taste
Maximaler Kühlbetrieb
Leiser Kühlbetrieb
Luftumwälzung maximal
zur Luftreinigung
Luftumwälzung leise
zur Luftreinigung
Entfeuchtungsbetrieb
Anzeige Temperatur/ Uhrzeit/Timer/ Fehlerdiagnose
Temperatur bzw.
Uhrzeit festlegen und
Timer programmieren
Anzeige
“Kondensatbehälter
voll”
Timer/Set
Start Stop
Wahltasten: Start-/Stopzeit und Timer
6
Betriebsbedingungen
Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein
Betriebsbedingungen
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein.
Absicherung durch 10 A träge.Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm2pro Anschluß betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den Hersteller oder den Kundendienst oder anderes fachkundiges Personal.
Achtung! Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3 Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Transport des Gerätes
Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt über den Wasserablassschlauch, der an der Ablauföffnung an der Geräteunterseite angeschlossen wird.
Achtung! Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,
um die an der Bodenplatte angebrachte Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu beschädigen.
7
Inbetriebnahme
Netzstecker einstecken.
Kühlen
Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach
außen führen.
Gerät mit der “Ein-/Austaste” einschalten.Maximalen oder leisen Kühlbetrieb an der
Betriebswahltaste einstellen.
Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das
Symbol "Kühlen" stellen.
An den und -Tasten die gewünschte
Temperatur einstellen.
Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie
gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes Raumklima.
Schaltet das Gerät aufgrund der
Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch wieder an, sobald die Raumtemperatur um 2°C ansteigt!
Das entstehende Kondenswasser verdampft
während des Betriebs automatisch und wird zusammen mit der Abluft über den Abluftschlauch nach außen abgeführt.
Bei übermäßiger Luftfeuchte sammelt sich das
Kondenswasser in einem Behälter. Bei Erreichen eines bestimmten Pegels blinkt die Anzeige “Kondensatbehälter voll” und zeigt an, dass der Kondenswasserbehälter geleert werden muß.
Das Ablassen des Wassers erfolgt über den
Ablaufschlauch, der an der Ablauföffnung an der Geräteunterseite angeschlossen wird.
Oder entleeren Sie den Behälter über die
eingebaute Pumpe wie im Entfeuchtungsmodus. Schalten Sie zuerst das Gerät aus, und warten Sie 10 Minuten, um die Wiederingangsetzung der Sicherheitssysteme zu ermöglichen. Danach folgen Sie den Anweisungen im nachfolgenden Kapitel "Entfeuchten".
8
Möglichkeiten der Warmluftabführung
Mobile Installation
Festinstallation Für die feste Installation benötigen Sie das
Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch
anschließen.
Öffnen Sie das Fenster leicht und legen Sie die
Luftaustrittsdüse zwischen Fensterleiste und Fensterrahmen. Wenn das Fenster aus zwei Flügeln besteht, legen Sie die Luftaustrittsdüse zwischen den rechten und den linken Fensterflügel.
Fenster soweit wie möglich schließen und mit
dem Befestigungsband und Fenstersauger fixieren.
Sonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Es ist unter der Bestellnummer B1 RKZ 06009 im Fachhandel erhältlich.
Für die Warmluftabführung durch die Wand
müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.
Die Luftaustrittsdüse abziehen und den
Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.
Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das
durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur Anwendung. Zur Montage muß in das Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm Durchmesser geschnitten werden.
Hinweise:
Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten
(max. 140 cm).
Die Mindesthöhe zwischen Boden und Schlauchende muss mindestens 70 cm betragen.
Bei der Verlegung des Schlauches auf einen weiten Kurvenradius achten.
Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört, was zu einer Verminderung der Kühlleistung führen kann.
9
Entfeuchten
mode
Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine Temperaturregelung.
Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen
Behälters um 90° nach links drehen.
Verschlussstopfen abziehen und
Wasserablassschlauch aufstecken.
Mit einem geeigneten Behälter abfließendes
Kondenswasser auffangen.
Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.Funktions-Wahlschalter auf Entfeuchtung
stellen.
Je nach Umgebungsbedingungen können der
Raumluft bis zu 30 Liter Wasser in 24 Stunden entzogen werden.
Achtung!
• Beim Umschalten auf Klimatisieren den Verschlußstopfen auf die Ablassöffnung zur Entleerung des geräteinternen Behälters stecken und den Hahn um 90° nach rechts drehen. Andernfalls entweicht hier während des Klimatisierens Kondenswasser.
• Wenn die Anzeige "Kondensatbehälter voll" blinkt, befindet sich die Umgebungstemperatur unter 18°C. Beachten Sie, dass die Raumtemperatur mindestens 18°C betragen muss, um einen einwandfreien Entfeuchtungsbetrieb zu gewährleisten.
Luftreinigung
10
Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft über Filter geleitet und damit gereinigt.
Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein
Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen:
- Gerüche und Rauch.
- Blütenstaub, Bakterien und Staub.
Zur ausschließlichen Luftreinigung
Abluftschlauch in der Parkstellung fixieren.
Zwischen maximaler oder geringerer
Ventilatorgeschwindigkeit wählen.
Wir empfehlen, den Spezialfilter in jeder
Betriebsfunktion (Kühlen, Entfeuchtung, Luftreinigung) eingelegt zu lassen, damit immer die bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.
Einstellen der
Temp/
Time
Uhrzeit/Programmierung des Timers
Durch Drücken der “Temp/Time” Taste wird die
Einstellen der Uhrzeit
Programmierung des Timers
Uhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden im Display sichtbar.
Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken der
und Tasten vor- oder zurückgestellt werden. Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute. Wird länger auf eine der Tasten gedrückt, so ändert sich die Zeit kontinuierlich.
Nach 5 Sekunden wechselt die Anzeige wieder
von der Zeit auf die gewählte Temperatur.
Mit dem Timer kann die Ein- und/oder Ausschaltzeit des Gerätes voreingestellt werden. Die Programmierung kann unabhängig davon erfolgen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Als Funktion (Kühlen, Luftreinigung, Entfeuchten) wird immer die zuletzt gewählte verwendet (ggf. mit der entsprechenden Temperatur).
Timer/Set
Start Stop
Zum Wählen der Startzeit die “Start” -Taste
drücken. Die zuletzt eingestellte Startzeit erscheint im Display und kann durch Drücken der und -Tasten in 15 -Minuten- Schritten verändert werden. Die Anzeige über der “Start”
-Taste leuchtet auf und signalisiert, dass der Timer aktiviert ist. Analog verfährt man zur Programmierung der Stopzeit.
Das Gerät schaltet sich nun zur eingestellten Zeit
ein bzw. aus.
Um die gewählte Start- oder Stopzeit
abzufragen, drücken Sie auf die entsprechende Taste. Die Zeit wird nun während 5 Sekunden angezeigt und kann ggf. geändert werden.
11
Ausschalten des Timers
Während 2 Sekunden, die “Start”- oder “Stop”
-Taste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt und
der Timer ist deaktiviert.
Die programmierten Werte und Betriebsarten
werden beibehalten. Diese werden, den eingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglich
wiederholt, solange sie nicht ausser Betrieb
gestellt oder gelöscht werden so wie eben
beschrieben.
12
Pflege und Wartung
Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter
Reinigung
ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.
Der Spezialfilter, mit der Referenz
B1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,
eingebaut werden.
Die Gitterroste mit einem Lappen oder
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel säubern.
Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),
Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in das Gerät vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
Luftfilter reinigen.Wenn notwendig, das Gerät säubern.
13
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Kundendienst
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was
tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den
Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die
Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Vo r a u s s e t z u n g e n
G a r a n t i e b e d i n g u n g e n
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer u n b e r ü h r t .
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen: 1 . Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2 . Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der Soll-
B e s c h a ffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wa s s e r, sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,
wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde
Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen zurückzuführen sind.
14
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4 . Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit v o r.
5 . Garantieleistungen bewirken weder eine V e r l ä n g e r u n g
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze G e r ä t .
6 . Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprech­enden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren F a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Ve r f ü g u n g .
15
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können
Die nachfolgend beschriebenen Schritte werden
Was tun, wenn ...
Ihnen beim selbständigen Beheben von kleinen Störungen behilflich sein, die Ihnen einen eventuellen Anruf beim Kundendienst ersparen werden.
Wenn das Problem nach diesen Überprüfungen nicht gelöst werden konnte, oder es sich wiederholt, dann wenden Sie sich bitte an unsere Fachtechniker.
... das Gerät nicht arbeitet ...
... Das Gerät funktioniert
nicht, und die Wa r n l a m p e blinkt ...
... Signallampe leuchtet
sehr oft auf ...
... das Gerät keine
a u s r e i c h e n d e Kühlleistung erbringt ...
Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
Mit Taste auf eine niedrigere Te m p e r a t u r
e i n s t e l l e n .
Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen. Falls
die Signallampe nicht erlischt, Kondenswassertank im Gerät entleeren. Das Ablassen des Kondenswassers erfolgt über den A b l a s s s c h l a u c h , der an der Geräteunterseite angeschlossen wird. (Beachten Sie dazu die Anweisungen im Kapitel " K ü h l e n " ) .
Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen des
Kondenswassers in der richtigen Position ist.
Überprüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zu
engem Kurvenradius verlegt wurde.
Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in der
Stellung "Kühlen" befindet.
Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so wenig
wie möglich geöffnet werden muß.
Rolläden und Sonnenblenden schließen, um die
Sonneneinstrahlung zu verringern.
16
... das Gerät ist
eingeschaltet, aber der Verdichter läuft nicht ...
Nach jedem Einschalten des Geräts ist die 3-
Minuten-Einschaltverzögerung aktiviert. Der Verdichter läuft dann nach 3 Minuten hörbar a n .
Blinkt die LED für Entfeuchtung , ist das Gerät auf
Entfeuchtungsbetrieb eingestellt und die
Raumtemperatur liegt unter 18°C.
Der Verdichter schaltet deshalb ab (siehe auch
Hinweise bei “Nur entfeuchten”).
Die Raumtemperatur muss über 18°C betragen,
damit das Gerät im Entfeuchtungsbetrieb arbeitet.
Falls an der Anzeige “ F 1 ” oder “ F 2 ” erscheint, liegt
der Fehler bei den Temperatursensoren. Rufen Sie dann in jedem Fall den Kundendienst.
... das Gerät zu laut ist ...
Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät
p r ü f e n .
Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind.Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so
ist das auf den Betrieb der Wa s s e r k r e i s l a u f p u m p e
zurückzuführen, die die Leistung des Geräts v e r b e s s e r t .
Achtung! Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Te c h n i k e r durchgeführt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Ve r t r a g s h ä n d l e r, an unseren Kundendienst oder an eine der autorisierten K u n d e n d i e n s t n i e d e r l a s s u n g e n .
Technische Daten
Leistungsaufnahme .....................................1.180W
Technische Daten
Absicherung......................................................10 A
Kühlleistung *...............................................2.600W
Betriebsstufe
- Kühlbetrieb..........................min. 18°C-max. 35°C
- Entfeuchtungsbetrieb..........min. 18°C-max. 35°C
Ashrae 128
*
17
Index
Important Information
Disposal of packaging..............................................19
Disposal of your old appliance.................................19
Before connecting your new appliance....................19
Your new appliance
Description of your appliance...................................20
Control panel............................................................21
Requirements for Use
Requirements for use.............................................. 22
Transportation requirements ....................................22
Instructions for Use
Temperature control .................................................23
Ways of releasing air outdoors.................................24
Dehumidification.......................................................25
Air purification...........................................................25
Setting the time/Programming the timer
Setting the time ........................................................26
Setting the timer .......................................................26
Disconnecting the timer............................................27
Cleaning and Maintenance
Cleaning ...................................................................28
Prior to use at change of season.............................28
Technical Service / Warranty.................................29
Things that can save you from making
unnecessary phone calls.......................................30
Technical Information ............................................31
18
Important Information
Respect the environment when disposing of the
Disposal of packaging
Disposal of your old appliance
Before connecting your new appliance
material your appliance comes packed in.
Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of raw materials and reduces the amount of waste produced in the world.
It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your appliance. Contact them for more information.
Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with current regulations.
Do not dispose of your old appliance yourself.
Get in touch with your local council or other competent body for information about how best to dispose of it.
Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important information, not only concerning use, but maintenance and personal safety as well.
Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
Do not turn a damaged appliance on. Your appliance must be assembled and
connected in accordance with the assembly instructions and current regulations. If these instructions are not observed, you run the risk of losing your warranty.
All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.
Make sure that the drainage plugs are properly
inserted. They may have come lose during transportation.
19
Your new appliance
Description of your appliance
Main filter
Drainage pipe
Rear hook for hot-air expulsion duct
Purifying filters
Diffusion duct
Air-conditioning
appliance.
Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe
Wire cavity
Nozzle to connect drainage pipe to internal tank
20
Hot-air expulsion duct
Air-intake grille
Suction pad
Characteristics plate
Control panel
mode
Temp/
Time
Selector button:
Time/Temperature
Function selector button:
Maximum temperature
control
Silent temperature
control
Maximum air purification
Silent air purification
Dehumidification
Temperature/Time/Timer/ Fault diagnosis display
Specify
temperature or
time and program
timer
“Condensation tank full”On/Off button
Timer/Set
Start Stop
Selector buttons: Start/Stop time and Timer
21
Requirements for Use
This appliance must be connected to a 220/240
Requirements for use
V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug.
It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1,5 mm2per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity supply connection wire.
Do not allow water to enter the appliance.Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
Should the mains electricity supply wire be damaged in any way, it must only be replaced with a wire of similar characteristics. Get in touch with the manufacturer, after-sales service or similarly qualified person.
Warning! If the appliance is turned off and then turned
back on again, there is a 3-minute interval before the compressor starts up again. This interval is necessary in order for the appliance to work properly.
Transportation requirements
22
There are castors fitted on your appliance to make moving it easier. If it is necessary to tilt your appliance in order to move it, then the internal water tank must be drained first. To do this, connect drainage pipe to stopcock at the bottom of the appliance.
Warning! Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the bottom of the appliance which may break if knocked.
Instructions for Use
Plug your appliance in.
Temperature control
Lead the hot-air expulsion duct outdoors.Set to maximum or silent temperature
control.
Turn the drainage stopcock to the cooling
position.
Set the required temperature with the and
buttons.
The appliance lowers the temperature and dries
the air in the room at the same time in order to create ideal air conditions.
If the appliance turns itself off due to the
thermostat, it will come back on again automatically when the ambient temperature rises 2°C!
Condensed water formed during air conditioning
evaporates automatically and is expelled outdoors, together with hot air, through the hot­air expulsion duct.
In conditions of extreme humidity, the appliance
accumulates water in an internal tank.
When the water in this tank reaches a certain
level, safety pilot light comes on, indicating that the tank needs to be emptied.
You may also use the Dehumidification Mode to
empty the water. To do this, first turn the appliance off and wait 10 minutes in order for the safety systems to reset. Having done this, proceed as described in the section "Dehumidification".
23
Ways of releasing air outdoors
Temporary installation
Permanent installation The appliance can be installed on a permanent
Connect the diffusion duct to the hot-air
expulsion duct.
Leave the window ajar and feed the
air–expulsion nozzle through the gap. On windows with double frames, feed the expulsion nozzle through the gap in the middle.
Close the window as much as possible and
secure it in place using the suction pad provided.
basis using window/wall Optional Accessory, reference B1 RKZ 06009, available from your supplier.
A hole must be made in the wall and the wall
accessory fitted in order to expel hot air.
Store the diffusion duct away and connect the air
expulsion duct to the accessory.
Only the transparent end section of the
accessory is used when air is to be expelled through a window on a permanent basis. A10.5 cm. diameter hole must be made in the glass in order to fit the accessory.
24
N.B.
Do not extend the hot-air expulsion duct more
than necessary (maximum length: 140 cm.).
There must be a distance of at least 70 cm.
between the floor and the end of the duct.
Do not bend the duct too sharply when
positioning it.
This can impede proper hot-air expulsion, which may reduce cooling efficiency.
Dehumidification
mode
When set to , the appliance removes humidity from the atmosphere. It does not, however, control
the temperature.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise
direction.
Remove stopcock plug and insert drainage pipe.
stored in the main filter compartment.
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in.
Put the air extraction duct in storage position.Set control knob to dehumidification position .The amount of water removed from the air can
reach as much as 30 liters/24 hours, depending on atmospheric conditions.
Warning!
• Do not forget to put the plug back in place on
the drainage stopcock and to turn the stopcock 90° in a clockwise direction before setting the appliance to the temperature control setting. The appliance will shed water should you fail to do so.
• If the "Dehumidification" light flashes on and off, then room temperature is lower than 18°C. Always remember that in order for the dehumidification function to work properly, ambient temperature must be at least 18°C.
Air purification
The air inside a room is circulated through a set of purifying filters when the appliance is set to this function.
The appliance comes with a main filter with a
double active purifying filter. This special filter is for:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Put the air expulsion duct in the same position
as for dehumidification.
Set purification speed setting:
maximum or silent .
We recommend you leave the optional filters in
position regardless of the desired function setting (cooling, dehumidification, air purification). The appliance purifies the air more efficiently in this way.
25
Setting the time/Programming
Temp/
Time
the timer
With the appliance on, the present time currently
Setting the time
Setting the timer
set can be displayed by pressing the "Time/Temperature" button. The present time is then displayed on the digital screen for a period of 5 seconds with the two dots flashing.
The present time displayed on the screen can be
altered using the and buttons. Each time
one of these buttons is pressed the present time is put forwards or back one minute. The present time can be altered continuously by keeping these buttons pressed in.
Unless another button is pressed in the
meantime, 5 seconds after the present time has been set, the temperature will reappear on the display screen.
(To turn air conditioning on and off automatically). Then the timer can be programmed to turn the air conditioning on and off at set times – regardless of whether the air conditioning is working at the time of setting or not.
26
Timer/Set
Start Stop
Press the "START" or "STOP" button: The last
timer setting will appear on the display screen. The timer light comes on to indicate that the timer has been activated.
Disconnecting the timer
Press the or button in order to alter the
timer setting. The timer is set in blocks of 15 minutes.
5 seconds after the timer has been set, the set
temperature will reappear on the display screen.
When the "on" and "off" times set on the timer
are shown on the display screen, the two dots do not flash.
Press the START/STOP buttons for a period of
two seconds. The timer light goes out. The timer deactivated.
The times and functions set on the timer remain
active and the programmed operation will be repeated at the set times until deactivated or cancelled as described above.
27
Cleaning and Maintenance
The appliance is equipped with a main air filter.
Cleaning
This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis.
The set of accessory purifying filters, reference
B1 RKZ 09013, must be replaced with a new set every year in order to work efficiently. Contact your supplier.
The filters must be fitted as shown in figures. Place only one set of filters onto fixture to avoid
affecting cooling efficiency.
The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when cleaning your appliance. Prevent water entering the appliance.
Do not clean your appliance with a hose.
Prior to use at change of season
28
Clean the air filter.Then clean the casing and grilles if necessary.
Technical Service / Warranty
Should your appliance fail to work properly and all
Technical service
Warranty
the instructions for use and installation (especially the section headed "Requirements ...") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate.
The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.
The following procedures can help you solve a number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our Technical Service.
29
Things that can save you from making unnecessary phone calls
The following procedures can help you solve a
What to do if ...
number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our specialised technicians.
... the appliance does not
work ...
... the appliance does not
work and the safety light is flashing ...
... the safety pilot light
comes on frequently ...
... the appliance fails to cool
the air properly ...
Make sure that the appliance is plugged in properly. Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working o r d e r.
Select a lower temperature with the b u t t o n .
Place the appliance on a flat surface. If the pilot
light still doesn’t go out, then empty the appliance’s internal water tank. (See instructions for Temperature Control or Dehumidification).
Make sure that the drainage stopcock is set to the
right position.
Make sure that the connections on hot-air expulsion
duct are in working order.
Make sure that the expulsion duct is not
excessively bent or longer than 140 cm.
Make sure that drainage stopcock is set to the
temperature control position.
Use the suction pad to make the opening on the
window as small as possible.
Lower blinds if available to reduce direct sunlight.
30
Loading...
+ 73 hidden pages