BOSCH WAY288H0PL User guide

Page 1
Pralka WAY288H0PL
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
Page 2

Nowa pralka

Gratulujemy decyzji zakupu pralki marki Bosch.
Każde urządzenie opuszczające nasz zakład zostało starannie sprawdzone pod kątem działania i stanu, aby sprostać wysokim wymaganiom jakości urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych informacji oraz zapoznania się z ofertą naszych produktów, wyposażenia dodatkowego, części zamiennych oraz usług serwisowych można odwiedzić naszą stronę internetową www.bosch­home.com lub skontaktować się z serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania przedstawia różne modele; różnice są wskazane w odpowiednich miejscach.

Zasady prezentacji

: Ostrożnie!

Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może prowadzić do obrażeń lub śmierci.

Uwaga!

To hasło ostrzegawcze wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może spowodować szkody materialne lub zanieczyszczenie środowiska.

Wskazówka / Rada

Wskazówki odnośnie optymalnej eksploatacji urządzenia / przydatne informacje.

1. 2. 3. / a) b) c)

Poszczególne etapy działania są oznaczone cyframi lub literami.
/ -
Przed uruchomieniem pralki należy przeczytać instrukcję obsługi i ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone punktorem lub myślnikiem.
Page 3
pl
Spis treści
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
8 Przeznaczenie urządzenia. . . . . .5
( Instrukcje bezpieczeństwa . . . . .6
Dzieci/inne osoby/zwierzęta . . . . . . . . 6
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Czyszczenie/konserwacja. . . . . . . . . 12
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . .14
Opakowanie/zużyte urządzenie . . . . 14
Wskazówki dotyczące
oszczędności . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Ustawianie i podłączanie . . . . .16
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Powierzchnia ustawienia . . . . . . . . . . 17
Ustawienie na cokole lub na
drewnianym stropie belkowym . . . . . 17
Ustawianie na podeście z szufladą. . 17 Ustawienie urządzenia pod blatem
kuchennym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Demontaż zabezpieczeń
transportowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Długości węży i przewodów . . . . . . . 19
Dopływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odpływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wypoziomowanie urządzenia . . . . . . 22
Podłączenie do sieci elektrycznej . . . 23
Przed pierwszym praniem. . . . . . . . . 24
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Y Najważniejsze informacje w
skrócie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
* Informacje na temat
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pralka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Z Pranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Przygotowanie prania . . . . . . . . . . . .32
Sortowanie prania . . . . . . . . . . . . . . .32
C Środek piorący . . . . . . . . . . . . .33
Wybór prawidłowego środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Oszczędzanie energii i środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
/ Przegląd programów. . . . . . . . . 34
Programy na programatorze . . . . . . .34
Krochmalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Farbowanie/Odbarwianie . . . . . . . . .40
0 Wstępne ustawienia
programów. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Prędkość wirowania . . . . . . . . . . . . .41
Gotowe za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ustawienia i-DOS. . . . . . . . . . . . . . . .42
\ Dodatkowe ustawienia
programów/opcje
(* w zależności od modelu). . . . 43
SpeedPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
EcoPerfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pranie wstępne * . . . . . . . . . . . . . . . .43
Płukanie extra * . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Woda Plus * . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Mniej zagnieceń * . . . . . . . . . . . . . . .44
Namaczanie *. . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Bez odwirowania * . . . . . . . . . . . . . .44
Pranie nocne * . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Plamy *. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3
Page 4
pl
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . 46
Przygotowanie pralki do pracy. . . . . 46
Włączanie urządzenia/
wybór programu . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zmiana wstępnych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wybór dodatkowych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wkładanie prania do bębna. . . . . . . 47
Dozowanie środków piorących i
pielęgnacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Włączenie programu . . . . . . . . . . . . 48
Zabezp. przed dziećmi 3 sec. . . . . . 49
Dokładanie prania . . . . . . . . . . . . . . 49
Zmiana programu . . . . . . . . . . . . . . 49
Zatrzymanie programu. . . . . . . . . . . 50
Zakończenie programu przy opcji
$ (bez odwirowania) . . . . . . . . . . . 50
Koniec programu. . . . . . . . . . . . . . . 50
Wyjmowanie prania/wyłączanie
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
a Inteligentny system
dozowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inteligentny system dozowania w
szufladce na środki piorące. . . . . . . 51
Uruchomienie/Napełnienie
pojemników dozujących. . . . . . . . . . 51
Przy codziennym używaniu . . . . . . . 52
Podstawowa ilość dozowanych
środków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zawartość pojemnika w przypadku
i-DOS iIw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ręczne dozowanie. . . . . . . . . . . . . . 55
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . 57
Automatyczne połączenie z siecią
domową. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ręczne nawiązywanie połączenia z
siecią domową. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Połączenie z aplikacją
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Włączanie i wyłączanie Wi-Fi . . . . . . 60
Resetowanie ustawień sieciowych . . 60
Aktualizacja oprogramowania . . . . . 61
Informacja dotycząca ochrony
danych osobowych . . . . . . . . . . . . . 62
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . 62
Q Ustawienia urządzenia. . . . . . . 63
H Sensoryka . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Automatyka wagowa . . . . . . . . . . . . 64
System kontroli wyważenia. . . . . . . . 64
Czujnik AquaSensor . . . . . . . . . . . . . 64
Czujnik załadunku/
wskaźnik załadunku . . . . . . . . . . . . . 64
Zalecenie dozowania . . . . . . . . . . . . 64
2 Czyszczenie i konserwacja . . . 65
Obudowa urządzenia/panel obsługi. 65
Bęben pralki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Odkamienianie . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Szufladka na środki piorące i-DOS
i jej obudowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pompa wody zapchana,
opróżnianie awaryjne . . . . . . . . . . . . 67
Zapchany wąż odpływowy przy
podłączeniu do syfonu . . . . . . . . . . . 68
Zapchane sito w wężu
dopływowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Usterka, co robić? . . . . . . . . . . 69
Odblokowanie awaryjne . . . . . . . . . . 69
Wskazówki na wyświetlaczu . . . . . . . 70
Usterka, co robić? . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
[ Parametry zużycia . . . . . . . . . . 76
Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność końcowa w przypadku poszczególnych
programów podstawowych. . . . . . . . 76
Najbardziej efektywne programy
dla tkanin z bawełny. . . . . . . . . . . . . 77
J Dane techniczne. . . . . . . . . . . . 78
r Gwarancja Aqua-stop . . . . . . . 79
4
Page 5
8 Przeznaczenie
urządzenia

Przeznaczenie urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w warunkach domowych.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w żadnym miejscu narażonym na ujemne temperatury ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko, że w przypadku zamarznięcia pozostałej w nim wody urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Zamarznięte węże mogą ulec rozerwaniu/rozsadzeniu.
Urządzenie może być używane
wyłącznie do prania w warunkach domowych, rzeczy nadających się do prania maszynowego lub tkanin wełnianych do prania ręcznego (patrz etykieta na danym egzemplarzu). Zabrania się używania urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nadaje się do pracy z
kablami zasilającymi zimną oraz z powszechnie dostępnymi detergentami i środkami (odpowiednimi do używania w pralkach automatycznych).
Urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania na wysokości do 4000 m n.p.m.
Przeznaczenie urządzenia pl
Przed włączeniem urządzenia:
Sprawdzić, czy nie ma na nim widocznych uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Jeśli zaistnieją jakieś problemy, prosimy o zwrócenie się do wyspecjalizowanego dealera lub naszego punktu obsługi klienta.
Należy zapoznać się i postępować według instrukcji obsługi i instalacji oraz wszelkich pozostałych informacji dołączonych do urządzenia.
Należy zachować tę dokumentację do późniejszego użytku lub do użytku przyszłego właściciela.
5
Page 6
pl Instrukcje bezpieczeństwa
( Instrukcje
bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa

Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia służą zminimalizowaniu ryzyka obrażeń i szkód materialnych w Twoim otoczeniu.
Tym niemniej, ważne jest podjęcie czynności zapobiegawczych oraz zachowanie odpowiedniej ostrożności podczas montażu, konserwacji, czyszczenia oraz użytkowania urządzenia.

Dzieci/inne osoby/zwierzęta

:Ostrzeżenie

Ryzyko utraty życia!

Dzieci oraz inne osoby, które nie są w stanie ocenić ryzyka wiążącego się z używaniem urządzenia mogą ulec zranieniu lub znaleźć się w sytuacjach zagrożenia życia. Dlatego należy pamiętać:
To urządzenie może być
używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z obniżonym poziomem możliwości fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia czy wiedzy o bezpiecznym używaniu urządzenia pod warunkiem, że osoby te rozumieją potencjalne ryzyko, jakie wiąże się z używaniem tego urządzenia.
Dzieciom należy zabronić
zabawy tym urządzeniem.
Nie zezwalać dzieciom na
czyszczenie ani na konserwację urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
Należy pilnować, aby dzieci
w wieku poniżej 3 lat oraz zwierzęta nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Dzieci ani osoby, które nie są
w stanie ocenić ryzyka nie mogą bez nadzoru pozostawać w pobliżu urządzenia.
6
Page 7
Instrukcje bezpieczeństwa pl

:Ostrzeżenie

Ryzyko utraty życia!

Dzieci mogą zatrzasnąć się w urządzeniach, znajdując się tym samym w sytuacji zagrożenia
życia.
Nie umieszczać urządzenia
za drzwiami, ponieważ może to utrudnić otwarcie drzwi urządzenia bądź też spowodować, że ich otwarcie będzie w ogóle niemożliwe.
Gdy urządzenie osiągnie
kres swojego okresu eksploatacyjnego, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed odcięciem kabla zasilającego, a następnie zniszczyć zamek znajdujący się na drzwiach urządzenia.

:Ostrzeżenie

Ryzyko uduszenia się!

Jeżeli pozwolimy dzieciom bawić się opakowaniem/folią lub częściami opakowania, będą mogły się tym owinąć lub naciągnąć na głowę i może dojść do uduszenia. Chronić z dala od dzieci opakowanie/folię lub części opakowania.

:Ostrzeżenie

Ryzyko zatrucia!

Środki piorące i preparaty do tkanin mogą spowodować zatrucie w przypadku ich spożycia. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

:Ostrzeżenie

Ryzyko oparzenia!

Jeśli rzeczy są prane w wysokich temperaturach, szkło drzwiczek urządzenia staje się gorące. Uniemożliwić dzieciom dotykanie rozgrzanych drzwi urządzenia.

:Ostrzeżenie

Podrażnienie oczu/skóry!

Kontakt ze środkami piorącymi i zmiękczającymi może spowodować podrażnienie oczu lub skóry. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
7
Page 8
pl Instrukcje bezpieczeństwa

Instalacja

:Ostrzeżenie

Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko pożaru/ ryzyko szkód materialnych/ ryzyko dla urządzenia!

Jeżeli urządzenie nie zostało prawidłowo zamontowane, może dojść do niebezpiecznej sytuacji. Należy upewnić się, czy:
Napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem określonym na urządzeniu (tabliczka identyfikacyjna). Poziomy obciążenia oraz wymagana ochrona bezpiecznika są określone na tabliczce identyfikacyjnej.
Urządzenie jest podłączone
tylko i wyłącznie do źródła prądu zmiennego za pomocą zgodnego ze standardami krajowymi, odpowiednio zamontowanego gniazdka z uziemieniem.
Kabel do podłączenia do
sieci elektrycznej oraz gniazdko z uziemieniem pasują do siebie oraz że system uziemienia został odpowiednio zamontowany.
Przekrój przewodu jest
dostatecznie duży.
Dostęp do wtyczki sieciowej
jest zawsze zapewniony.
W przypadku
wykorzystywania stacjonarnego wyłącznika nadmiarowo-prądowego używać jedynie tego wyłącznika, który ma następujące oznaczenie: z. Obecność tego oznaczenia jest jedynym sposobem na upewnienie się, że spełnione zostały wszystkie możliwe niezbędne wymagania.

:Ostrzeżenie

Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/ryzyko dla urządzenia!

Jeżeli kabel do podłączenia do sieci elektrycznej był modyfikowany lub uległ uszkodzeniu, może to skutkować porażeniem prądem, zwarciem lub pojawieniem się ognia z racji jego przegrzania. Przewód zasilający nie jest skręcony, zgnieciony lub zmodyfikowany i nie styka się z żadnym źródłem ciepła.
8
Page 9
Instrukcje bezpieczeństwa pl

:Ostrzeżenie

Ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!

Używanie przedłużaczy lub rozgałęźników może zakończyć się pożarem wskutek przegrzania lub zwarcia. Podłączyć urządzenie bezpośrednio do odpowiednio zamontowanego gniazdka z uziemieniem. Nie używać przedłużaczy, rozgałęźników ani listew wielogniazdkowych.

:Ostrzeżenie

Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!

Urządzenie może wibrować
lub przemieszcać się w trakcie użytkowania, co potencjalnie może skutkować obrażeniami lub szkodami materialnymi. Ustawić urządzenie na czystej, równej i twardej powierzchni przy pomocy poziomicy, a następnie przytwierdzić w wypoziomowanej pozycji wykorzystując wkęcane podstawki.
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
W przypadku pochwycenia
jednego z wystających elementów urządzenia (np. drzwi) w celu podniesienia urządzenia bądź jego przesunięcia, element taki może się oderwać i spowodować obrażenia. Nie chwytać za żadne wystające elementy urządzenia w celu jego przesunięcia.

:Ostrzeżenie

Ryzyko odniesienia obrażeń!

Urządzenie jest bardzo
ciężkie. Jego podnoszenie może spowodować obrażenia. Nie podnosić tego urządzenia samodzielnie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie to posiada ostre
krawędzie, które mogą spowodać okaleczenie dłoni. Nie chwytać urządzenia za ostre krawędzie. Podnosić je jedynie po założeniu rękawic ochronnych.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Jeżeli przewody lub kable
elektryczne nie są poprowadzone prawidłowo, można się o nie potknąć i odnieść obrażenia. Poprowadzić przewody i kable tak, aby nie stanowiły zagrożenia potknięcia.
9
Page 10
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli poziom wody jest zbyt
wysoki lub zbyt niski, urządzenie może nie działać poprawnie, co może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Upewnić się, że woda dostarczana jest pod ciśnieniem min. 100 kPa (1 bar) i nie przekraczającym 1000 kPa (10 bar).
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Jeżeli węże dostarczające
wodę zostały zmodyfikowane lub uszkodzone, może to spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Węże dostarczające wodę nie mogą być skręcone, zgniecione, zmodyfikowane ani przecięte.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Użycie węży innych marek
do podłączenia urządzenia do źródła wody może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać jedynie węży dostarczanych wraz z urządzeniem, lub oryginalnych węży zapasowych przeznaczonych do tego urządzenia.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Urządzenie jest
zabezpieczane na czas transportu za pomocą urządzeń blokujących. Jeżeli przed przystąpieniam do użytkowania urządzenia blokady używane podczas transportu nie zostaną usunięte, może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia po raz pierwszy należy usunąć wszystkie blokady używane podczas transportu. Dopilnować, aby zachować oddzielnie blokady do transportu. Jeżeli urządzenie będzie ponownie transportowane, dla uniknięcia jego uszkodzenia należy ponownie zamontować blokady do transportu.
10
Page 11
Instrukcje bezpieczeństwa pl

Obsługa

:Ostrzeżenie

Ryzyko eksplozji/ryzyko pożaru!

Prane rzeczy, na których zastosowano środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki, np. odrdzewiacze, rozpuszczalniki do czyszczenia, stwarzają ryzyko wybuchu w bębnie. Przed przystąpieniem do prania w maszynie, dokładnie przepłukać wodą przeznaczone do prania rzeczy.

:Ostrzeżenie

Ryzyko zatrucia!

Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.

:Ostrzeżenie

Ryzyko odniesienia obrażeń!

Opieranie się/siedzenie na
drzwiach urządzenia, gdy są otwarte, może skutkować przewróceniem się urządzenia i spowodować obrażenia. Nie opierać się o otwarte drzwiczki urządzenia.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie na urządzenie
może prowadzić do złamania się jego blatu i spowodować obrażenia. Nie wchodzić na urządzenie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Sięganie do bębna, gdy
nadal się obraca naraża dłonie na zranienie. Należy poczekać, aż bęben przestanie się obracać.

:Ostrzeżenie

Ryzyko poparzenia!

Podczas prania w wysokich temperaturach istnieje ryzyko poparzenia w wyniku kontaktu z gorącym roztworem wody i środka piorącego (np. podczas spuszczania gorącego roztworu do umywalki). Nie wkładać rąk do gorącego roztworu wody ze środkiem piorącym.

:Ostrzeżenie

Podrażnienie oczu/skóry!

Środki piorące i preparaty do tkanin mogą rozprysnąć, jeśli szufladka na środki piorące pozostanie otwarta podczas pracy urządzenia. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza.
11
Page 12
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli ilość prania w
urządzeniu przekracza limit ładowności, może ono nie
działać poprawnie lub też spowodować szkody materialne albo uszkodzenie urządzenia. Nie przekraczać limitu ładowności suchego prania. Pilnować, aby nie przekraczać limitów określonych dla poszczególnych programów.
~ Strona 34
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Wlanie nieodpowiedniej
ilości środka piorącego lub środka czyszczącego do
urządzenia może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać środków piorących/ płynów zmiękczających zgodnie z instrukcjami producenta.

Czyszczenie/konserwacja

:Ostrzeżenie

Ryzyko utraty życia!!

Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym. Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem oznacza ryzyko porażenia prądem. Dlatego należy pamiętać:
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć urządzenie od zasilania prądem (wyciągnąć wtyczkę).
Nigdy nie chwytać wtyczki
wilgotnymi rękami.
W momencie usuwania
wtyczki z gniazdka, zawsze chwytać za wtyczkę a nie za kabel, ponieważ w przeciwnym przypadku może to spowodować uszkodzenie kabla.
Nie wprowadzać modyfikacji
technicznych do urządzenia ani jego elementów.
Wszelkie naprawy lub inne
prace na urządzeniu powinny być wykonywane jedynie przez nasz punkt serwisowy lub przez elektryka. To samo odnosi się do wymiany kabla elektrycznego (jeśli konieczne).
Zapasowe kable elektryczne
mogą być zamówione w naszym punkcie serwisowym.
12
Page 13
Instrukcje bezpieczeństwa pl

:Ostrzeżenie

Ryzyko zatrucia!

Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.

:Ostrzeżenie

Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!

Jeżeli wilgoć dostanie się do urządzenia, może to spowodować zwarcie. Do czyszczenia urządzenia nie nalezy używać myjki ciśnieniowej ani oczyszczacza parowego.

:Ostrzeżenie

Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!

Użycie części zamiennych oraz akcesoriów innych marek jest niebezpieczne i może spowodować uszkodzenie zdrowia, szkód materialnych lub też uszkodzenie urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych.
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące i środki impregnujące do tkanin (np. odplamiacze, spryskiwacze do prania wstępnego itp.) mogą spowodować uszkodzenia w przypadku zetknięcia się z powierzchniami urządzenia. Dlatego należy pamiętać:
Aby takie środki nie stykały
się z powierzchnią urządzenia.
Czyścić urządzenie jedynie
wodą i wilgotną szmatką.
Natychmiast suwać
wszystkie środki piorące, spryskiwacze i inne pozostałe rzeczy.
13
Page 14
pl Ochrona środowiska

7 Ochrona środowiska

Ochrona środowiska

Opakowanie/zużyte urządzenie

)
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niew
łaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Wskazówki dotyczące oszczędności

Wykorzystywać maksymalny wsad
danego programu.
~ "/ Przegląd programów" na stronie 34
Normalnie zabrudzone tkaniny prać
bez prania wstępnego.
W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii i środków piorących. ~ Strona 33
Dozowanie środka piorącego przy
pomocy inteligentnego systemu dozowania (i-DOS) pomaga
zaoszczędzić środek piorący oraz wodę.
Możliwe ustawienia temperatury
odnoszą się do zaleceń podawanych na metkach dotyczących pielęgnacji tkanin. Rzeczywista temperatura w urządzeniu może odbiegać od podanych informacji, co pozwala uzyskać optymalny rezultat prania, oszczędzając jednocześnie energię.
Wskazówki dotyczące zużycia
wody i energii elektrycznej:
~ Strona 30
Wskaźniki podają relatywne parametry zużycia wody lub energii elektrycznej w przypadku wybranych programów. Im więcej elementów wskaźnika widać na wyświetlaczu, tym wyższy jest poziom zużycia. Można porównać parametry zużycia poszczególnych programów z wykorzystaniem różnych ustawień i na tej podstawie wybrać takie ustawienia programu, które zmniejszają zużycie wody lub energii elektrycznej.
14
9
9
´
é Zużycie energii elektrycznej – æ Zużycie wody
Page 15
Tryb oszczędzania energii:
podświetlenie wyświetlacza gaśnie po upływie kilku minut, miga przycisk A. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk. Tryb oszczędzania energii nie zostanie włączony podczas trwania programu.
Automatyczne wyłączenie: Jeśli
urządzenie nie jest obsługiwane przez dłuższy czas, może wyłączyć się automatycznie przed uruchomieniem programu oraz po jego zakończeniu w celu zaoszczędzenia energii. W celu włączenia urządzenia ponownie nacisnąć przycisk włącznika głównego.
~ "Q Ustawienia urządzenia" na stronie 63
W przypadku suszenia prania
w suszarce bębnowej proszę wybrać prędkość wirowania według instrukcji obsługi producenta suszarki.
Ochrona środowiska pl
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
5 Ustawianie i
podłączanie

Ustawianie i podłączanie

Zakres dostawy

Wskazówka: Sprawdzić, czy

urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. W razie jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu. ~ Strona 75
 
 #
+
( Przewód sieciowy 0 Siatka:
Instrukcja obsługi i ustawiania
Wykaz punktów serwisowych*
Gwarancja*
Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń transportowych
Adapter z podkładką
uszczelniającą 21 mm = ½“ na 26,4 mm = ¾” *
8 Wąż dopływowy w przypadku
modelu AquaStop
@ Wąż odpływowy H Uchwyt do mocowania węża
odpływowego*
P Wąż dopływowy w przypadku
modeli Standard/Aqua-Secure
* w zależności od modelu Dodatkowo do podłączenia węża
odpływowego do syfonu potrzebna jest opaska zaciskowa 24-40 mm (sklepy specjalistyczne).

Potrzebne narzędzia

Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
Klucz do śrub o:
– rozmiarze 13 do odkręcenia
zabezpieczeń transportowych oraz
– rozmiarze 17 do wyregulowania
żek urządzenia
16
3
Page 17
Ustawianie i podłączanie pl

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Pralka jest bardzo ciężka.
Podczas podnoszenia/transportu urządzenia należy zachować ostrożność.
Podczas podnoszenia pralki za
wystające części (na przykład za drzwiczki), elementy te mogą się oderwać i spowodować skaleczenie. Nie podnosić pralki za wystające części.
Poprzez nieprawidłowe rozłożenie
węży i przewodów występuje niebezpieczeństwo potknięcia się i zranienia. Węże i przewody ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte węże mogą rwać się lub pękać. Nie ustawiać pralki w miejscach narażonych na wystąpienie ujemnej temperatury ani na działanie czynników atmosferycznych.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Miejsca podłączenia węża dopływowego i odpływowego znajdują się pod wysokim ciśnieniem wody. Aby zapobiec przeciekom oraz szkodom spowodowanym przez wodę, należy koniecznie przestrzegać zawartych w niniejszym rozdziale.
wskazówek
W razie wątpliwości zlecić
podłączenie wykwalifikowanemu fachowcowi.

Powierzchnia ustawienia

Wskazówka: Stabilne ustawienie jest
ważne, aby pralka nie przesuwała się podczas pracy!
Powierzchnia ustawienia musi być
twarda i płaska.
Nie nadają się miękkie podłoża/
wykładziny podłogowe.

Ustawienie na cokole lub na drewnianym stropie belkowym

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Pralka może się przesuwać podczas wirowania i spaść z cokołu. Nóżki pralki koniecznie przymocować za pomocą uchwytów mocujących. Nr artykułu. WMZ 2200, WX 9756, Z 7080X0
Wskazówka: W przypadku
drewnianych stropów belkowych pralkę należy ustawić:
możliwie w rogu,
na wodoodpornej płycie drewnianej
(o grubości min. 30 mm), która jest przykręcona do podłogi.

Ustawianie na podeście z szufladą

Podest, nr artykułu: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520
Wskazówki
Oprócz wymienionych wskazówek
mogą obowiązywać specjalne przepisy właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego i zakładu energetycznego.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie

Ustawienie urządzenia pod blatem kuchennym

:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Nie demontować pokrywy urządzenia.
Wskazówki
Wymagana jest wnęka o szerokości
60 cm.
Pralkę można ustawić wyłącznie pod
ciągłym blatem roboczym, stabilnie połączonym z sąsiadującymi szafkami.

Demontaż zabezpieczeń transportowych

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą po uruchomieniu urządzenia spowodować na przykład uszkodzenie bębna. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć w całości wszystkie 4 zabezpieczenia transportowe. Zabezpieczenia należy zachować.
W celu zabezpieczenia urządzenia
przed uszkodzeniem podczas późniejszego transportu, konieczne jest ponowne zamontowanie zabezpieczeń transportowych.
Wskazówka: Zachować śruby oraz
tuleje.
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 odkręcić i usunąć wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych. Usunąć tuleje. Wyjąć z uchwytów przewód sieciowy.
3. Założyć osłony. Mocno zablokować
osłony naciskając na hak zapadki.
18
Page 19
Długości węży i przewodów
Przyłącze lewostronne
aFP
aFP
Ustawianie i podłączanie pl
PD[FP
aFP
Przyłącze prawostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Porada: Do nabycia w sklepach
specjalistycznych/serwisie:
Przedłużenie węża do
zabezpieczenia przeciw zalaniu wodą (AquaStop) lub węża doprowadzającego zimną wodę (ok. 2,50 m); nr artykułu WM Z2380, WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m)
do modelu Standard; nr części dla serwisu: 00353925
19
Page 20
pl Ustawianie i podłączanie
Dopływ wody
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Nie zanurzać w wodzie zabezpieczenia przeciw zalaniu wodą AquaStop (posiada zawór elektromagnetyczny).
Wskazówki
Pralkę zasilać wyłącznie zimną wodą
pitną.
Nie podłączać urządzenia do baterii
mieszakowej bezciśnieniowego podgrzewacza wody.
Stosować wyłącznie nowy,
dołączony lub zakupiony w specjalistycznym sklepie wąż dopływowy.
Węża dopływowego nie wolno
zginać ani zaciskać.
Nie modyfikować (skracać,
przecinać) węża dopływowego (wytrzymałość węża nie jest wtedy gwarantowana).
Złączki przykręcać wyłącznie
ręcznie. Zbyt mocne dokręcenie złączek za pomocą narzędzi (obcęgi) może spowodować uszkodzenie gwintów.
W przypadku podłączenia do zaworu
wody 21 mm = ½” najpierw zamontować adapter* z podkładką uszczelniającą 21 mm = ½“ na 26,4 mm = ¾”. * dołączany w zależności od modelu
Optymalne ciśnienie wody w sieci wodociągowej
co najmniej 100 kPa (1 bar) maksymalnie 1000 kPa (10 bar)
Przy odkręconym zaworze wody wpływa przynajmniej 8 l/min.
Przy wyższym ciśnieniu wody zainstalować zawór redukcyjny.

Przyłącze

Podłączyć wąż dopływowy do kurka wody (26,4 m = ¾") oraz do urządzenia (w modelach z Aqua-Stop nie jest to konieczne, wąż jest zainstalowany na stałe):
Model: Standard
Model: Aqua-Secure
Model: AquaStop
ë
20
ê
PLQPP

Wskazówka: Ostrożnie otworzyć zawór

wody i sprawdzić przy tym szczelność w miejscach podłączenia. Połączenie śrubowe jest pod ciśnieniem wody.
Page 21
Ustawianie i podłączanie pl

Odpływ wody

:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokich temperaturach może dojść do poparzenia gorącym roztworem środka piorącego, na przykład podczas odpompowywania gorącego roztworu do umywalki. Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Gdy podczas odpompowywania, na skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż odpływowy wysunie się z umywalki lub z miejsca podłączenia, odpompowywana woda może spowodować szkody. Należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed wysunięciem się.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Gdy końcówka węża odpływowego zostanie zanurzona w odpompowywanej wodzie, może dojść do zasysania odpompowywanej wody z powrotem do urządzenia, a w konsekwencji do uszkodzenia urządzenia/tkanin. Zwrócić uwagę na to, aby:
korek nie zatykał odpływu umywalki.
końcówka węża odpływowego nie
była zanurzona w odpompowywanej wodzie.
woda odpływała wystarczająco
szybko.

Przyłącze

Odpływ do umywalki
Odpływ do syfonu
W miejscu podłączenia założyć opaskę zaciskową Ø 24-40 mm (sklepy specjalistyczne).
Odpływ wody do rury z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem lub do kratki ściekowej
Wskazówka: Nie zginać ani nie
rozciągać na długość węża odpływowego.
21
Page 22
pl Ustawianie i podłączanie

Wypoziomowanie urządzenia

Urządzenie wypoziomować za pomocą poziomnicy.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki mogą być skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
1. Nakrętkę zabezpieczającą odkręcić
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Sprawdzić i ewentualnie skorygować
wypoziomowanie pralki za pomocą poziomicy. Wyregulować wysokość urządzenia kręcąc nóżkami. Wszystkie cztery nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające wszystkich
czterech nóżek muszą być mocno dokręcone do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17. Przy tym przytrzymaćżkę urządzenia nie zmieniając jej wysokości.
22
Page 23
Ustawianie i podłączanie pl
Podłączenie do sieci elektrycznej
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi
rękoma.
Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za wtyczkę, nigdy za przewód, ponieważ może on ulec uszkodzeniu.
Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
Napięcie sieciowe i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są zgodne. Parametry przyłącza oraz konieczne bezpieczniki podane są na tabliczce znamionowej.
Pralka zostanie podłączona do sieci
prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem.
Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują
do siebie.
Przekrój poprzeczny przewodów jest
wystarczający.
Instalacja uziemiająca jest
prawidłowo zainstalowana.
Wymiana przewodu sieciowego
(o ile konieczna) zostanie przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Nowy przewód sieciowy można nabyć w serwisie.
Nie są używane rozgałęziacze ani
przedłużacze.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowoprądowego jest on oznaczony znakiem z. Tylko ten znak gwarantuje spełnienie aktualnie obowiązujących przepisów.
Zapewniony jest swobodny dostęp
do wtyczki sieciowej.
Przewód sieciowy nie został zgięty,
zgnieciony, zmodyfikowany ani przecięty.
Przewód sieciowy nie styka się
z żadnym źródłem ciepła.
23
Page 24
pl Ustawianie i podłączanie
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki.W celu usunięcia resztek wody pozostałych po kontroli urządzenia przy pierwszym praniu włączyć program bez wkładania prania.
Wskazówki
Pralka musi być prawidłowo
ustawiona i podłączona. od
~ Strona 16
Nigdy nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Skontaktować się z serwisem.

Czynności przygotowawcze:

1. Sprawdzić urządzenie.

2. Napełnić pojemniki dozujące ß i i.
~ Strona 51
3. Usunąć folię ochronną z panelu
obsługi.

4. Włożyć wtyczkę do gniazda.

5. Odkręcić zawór wody.

Włączyć program bez wkładania prania.

1. Włączyć urządzenie.

2. Zamknąć drzwi (nie wkładać
prania!).
3. Ustawić program Czyszczenie
bębna 90 °C.
4. Otworzyć
piorące.
5. Wlać około 1 litr wody do komory
v u.
6. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki v u.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
7. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
szufladkę na środki

8. Nacisnąć przycisk A.

9. Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do normalnego użytkowania.
24
Page 25
Transport
np. w przypadku przeprowadzki
Uwaga! Uszkodzenia urządzenia
spowodowane wyciekiem środka piorącego/płynu zmiękczającego z pojemników dozujących
Wyciekający środek piorący/płyn zmiękczający może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia, powodując np. uszkodzenie obwodów elektronicznych. Przed transportem opróżnić pojemniki dozujące.
Czynności przygotowawcze:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu
dopływowym: ~ Strona 68; Czyszczenie i konserwacja ­Zapchany filtr w dopływie wody
3. Odłączyć pralkę od sieci
elektrycznej.
4. Spuścić resztki wody po praniu:
~ Strona 67; Czyszczenie i konserwacja - Zapchana pompa wody, opróżnianie awaryjne

5. Odłączyć węże.

6. Opróżnić pojemniki dozujące.
~ Strona 66
Ustawianie i podłączanie pl
Przed ponownym uruchomieniem:
Wskazówki
koniecznie usunąć zabezpieczenia
transportowe!
Aby zapobiec odpłynięciu środka
piorącego do odpływu przy następnym praniu: wlać ok. 1 l wody do przegródki v u, a następnie wybrać i uruchomić program
Odpompowanie.

Montaż zabezpieczeń transportowych:

1. Zdjąć osłony i przechować je.

W razie potrzeby użyć śrubokręta.

2. Założyć wszystkie 4 tuleje.

Umieścić przewód sieciowy w uchwytach. Zamontować śruby zabezpieczeń transportowych i dokręcić je za pomocą klucza płaskiego w rozmiarze 13.
25
Page 26
pl Najważniejsze informacje w skrócie

Y Najważniejsze informacje w skrócie

Najważniejsze informacje w skrócie

1 @ @ @
Włożyć wtyczkę do
Otworzyć drzwi. Posortować pranie. W celu włączenia
gniazda. Odkręcić
--------
zawór wody.
2 @
Wybrać program,
--------
np. Syntetyki.
Ewentualnie zmienić ustawienia wybranego programu oraz wprowadzić dodatkowe ustawienia programu/opcje.
3 @ @
'R]RZDQLHDXWRPDW\F]QH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
öüü
Włożyć pranie. Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu
odnośnie maksymalnego załadunku (w
--------
zależności od modelu).
4 @ @
*RWRZHZ\MPLMSUDQLH
÷÷
Koniec programu W celu wyłączenia
nacisnąć przycisk # .
--------
nacisnąć przycisk #.
Włączyć program.
Zamknąć zawór wody (przy modelach bez systemu AquaStop).
26
Page 27
Informacje na temat urządzenia pl

* Informacje na temat urządzenia

Informacje na temat urządzenia

Pralka

#
6 7
( Szufladka na środki piorące ze
wskaźnikami pojemników i-DOS na uchwycie szufladki
~ Strona 51
0 Pulpit obsługi/wyświetlacz 8 Drzwi z uchwytem 9S Otwieranie drzwi 9T Zamykanie drzwi
@ Pokrywa serwisowa
27
Page 28
pl Informacje na temat urządzenia

Pulpit obsługi

( Włącznik główny
do włączania/wyłączania urządzenia: nacisnąć przycisk #.

0 Programator

do wyboru programu. Programator można obracać w obydwie strony. Zestawienie programów
~ Strona 34
8 Przyciski do zmiany wstępnych
ustawień programu:
~ Strona 41
Temperatura,
Prędkość
wirowania(Wirowanie),
Gotowe za
@ Opcje ~ Strona 31,
~ Strona 43
H Wyświetlacz do wprowadzania
ustawień i podawania informacji
P Przycisk A do:
włączania programu,
zatrzymywania programu, np.
w celu dołożenia prania
~ Strona 49,
przerywania programu
X Przyciski Ustawienia podstaw.
3 sec. do zmiany ustawień
urządzenia, np. do ustawiania głośności sygnału przycisków, zestawienie wszystkich możliwych ustawień urządzenia ~ Strona 31,
` Przyciski Zabezp. przed dziećmi
3 sec. do aktywacji/dezaktywacji
zabezpieczenia przed dziećmi
~ Strona 49
28
Page 29
Informacje na temat urządzenia pl
h Przycisk Remote Start }
przygotowuje urządzenie do zdalnego włączenia programu przy użyciu aplikacji Home Connect. Zdalne włączenie jest aktywne przez 24 godziny po jego wyborze, następnie dezaktywuje się automatycznie, jeżeli program nie zostanie uruchomiony przy użyciu aplikacji Home Connect. Każda forma obsługi urządzenia, np. otwarcie drzwi lub wybór innego programu, dezaktywuje przycisk zdalnego włączenia ze względów bezpieczeństwa.

Wskazówki

Drzwi muszą być zamknięte,
aby aktywować zdalne włączenie.
Jeżeli wybrane zostało
zabezpieczenie przed dziećmi, nie można aktywować zdalnego włączenia.
Naciskanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje przejście do ustawień Home Connect.
)" Przycisk umożliwiający wybór
dodatkowych ustawień programu
EcoPerfect (¦), SpeedPerfect ((), i-DOS ~ Strona 34
29
Page 30
pl Informacje na temat urządzenia

Wyświetlacz

Menu po wyborze programu

np. Syntetyki Strzałki na wyświetlaczu wskazują, w
którym kierunku można zmienić wstępne ustawienia programu, naciskając przyciski powyżej lub poniżej strzałek.


9
9
´
K
"
"
:LURZ
W celu dokonania zmiany nacisnąć przycisk pod programem widocznym na czarnym tle i zmienić program.


K
"
"
9
9
Ñ

&

Wybór funkcji ... więcej programy

i dokonanie wyboru np. programu Wirowanie:
Za pomocą przycisków pod strzałkami można wybrać żądany program. Wybór jest potwierdzony poprzez haczyk.
'RGDWNRZHSURJUDP\
0JįyZQH

K
:LURZDQLH
Poczekać lub powrócić, naciskając przycisk Menu, wybrany program jest widoczny na wyświetlaczu.

Wybór pojemnika dozującego oraz intensywności dozowania za pomocą przycisku i-DOS

Nacisnąć przycisk i-DOS. Za pomocą przycisków pod obiema
strzałkami z lewej strony wybrać żądany pojemnik dozujący, np. i-DOS iIw.
Za pomocą przycisków pod obiema strzałkami po prawej stronie wybrać żądany stopień intensywności dozowania środka piorącego, np. średni. Wybór jest potwierdzony poprzez haczyk.

09÷÷
K
¥QRUPDOQLH
¥ü
09t
&
'R]RZDQLHL'26
Poczekać lub powrócić do menu głównego, naciskając przycisk i-DOS.
30
Page 31

Wybór przycisku Opcje

i wybrać np. opcję Bez odwirowania ($):
Za pomocą przycisków pod obiema lewymi strzałkami wybrać żądaną opcję. Wybrać wartość wskazania dwoma prawymi przyciskami. Wybrane opcje zostaną natychmiast aktywowane i będą widoczne na wyświetlaczu.
Informacje na temat urządzenia pl
&

3ĭXNDQLHVWRS
K
:ĭøF]
Poczekać lub powrócić do menu, naciskając przycisk Opcje.

Wybór przycisków Ustawienia podstaw. 3 sec.

i zmienić ustawienie urządzenia, np. głośność sygnału końca ~ Strona 63
Za pomocą przycisków pod obiema lewymi strzałkami wybrać żądane ustawienie. Wybrać wartość wskazania dwoma prawymi przyciskami. Wybór jest potwierdzony poprzez haczyk.
&

K
6\JQDĭ]DNRįF]HQLD :\ĭ
Poczekać lub powrócić do menu za pomocą przycisków Ustawienia podstaw. 3 sec. (nacisnąć i przytrzymać).
31
Page 32
pl Pranie

Z Pranie

Pranie

Przygotowanie prania

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Drobne przedmioty (np. monety, spinacze biurowe, igły, gwoździe) mogą uszkodzić pranie oraz elementy pralki.
Z tego względu należy przestrzegać następujących zaleceń odnośnie przygotowana prania:
Opróżnić kieszenie.
Usunąć metalowe elementy
(spinacze biurowe itp.).
Tkaniny delikatne prać w siatkach
ochronnych (np. pończochy, biustonosze z pałąkiem z drutu).
Zamknąć zamki błyskawiczne oraz
zapiąć guziki.
Wyszczotkować ewentualny piasek z
kieszeni i zaszywek.
Usunąć zawieszki z firanek albo
zawiązać je w siatce do prania lub w woreczku.

Sortowanie prania

Pranie należy posortować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin oraz informacjami umieszczonymi przez producenta na metkach według:
rodzaju tkaniny/włókien
koloru
Wskazówka: Pranie może
farbować. Białe i kolorowe rzeczy należy prać osobno. Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
zabrudzenia
W jednym cyklu prania należy prać rzeczy o takim samym stopniu zabrudzenia. Przykładowe stopnie zabrudzenia podane są na ~ Strona 33lekki: bez prania wstępnego, w
razie potrzeby wybrać ustawienie
SpeedPerfect
normalnysilny: włożyć mniej prania,
wybrać program z praniem wstępnym
Plamy: Plamy należy wywabić/
wstępnie usunąć, dopóki są świeże. Najpierw nasączyć roztworem wody i mydła/nie wcierać. Następnie prać poplamione rzeczy przy użyciu odpowiedniego programu. Usunięcie uporczywych/ zaschniętych plam może wymagać wielokrotnego prania.
symboli na metkach/naszywkach
Wskazówka: Liczby umieszczone
w symbolach wskazują maksymalną temperaturę prania, którą można nastawić w przypadku danej tkaniny.
M tkanina przeznaczona do
normalnego procesu prania; np. program: Baumwolle (Bawełna)
N konieczny jest delikatny
proces prania; np. program: Pflegeleicht (Syntetyki)
O konieczny jest bardzo
delikatny proces prania; np. program Fein/Seide (Delikatne/Jedwab)
W tkanina wymaga prania
ręcznego; np. program W Wolle (Wełna)
Ž nie prać rzeczy w pralce.
32
Page 33
Środek piorący pl

C Środek piorący

Środek piorący

Wybór prawidłowego środka piorącego

Decydujące znaczenie dla wyboru prawidłowego środka piorącego, temperatury oraz cyklu prania mają informacje na metce/naszywce. ~ także www.sartex.ch
Na stronie internetowej www.cleanright.eu można znaleźć wiele innych pożytecznych informacji na temat środków piorących, pielęgnacyjnych oraz środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowego.
Uniwersalny środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z bawełny lub lnu, odpornych na wysoką temperaturę prania Program: Bawełna / zimna - maks. 90 °C
Środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielaczy oraz rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z lnu lub bawełny Program: Bawełna / zimna - maks. 60°C
Środek piorący do tkanin
kolorowych i delikatnych bez rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z włókien syntetycznych, syntetyków Program: Syntetyki / zimna - maks. 60°C
Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych, jedwabiu lub wiskozy Program: Delikatne/Jedwab / zimna - maks. 40°C
Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny Program: Wełna / zimna - maks. 40°C

Oszczędzanie energii i środka piorącego

W przypadku lekko i normalnie zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii (zmniejszenie temperatury prania) i środków piorących.
Oszczędzanie Zabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana temperatura, ilość środka piorącego zgodnie z zaleceniami dozowania
Temperatura według metki/ naszywki, ilość środka piorącego według zaleceń dozowania/mocne zabrudzenie
Wskazówka: Przy dozowaniu środków
piorących/pomocniczych/ pielęgnacyjnych oraz czyszczących należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. ~ Strona 48
Lekkie
Zabrudzenia i plamy nie są widoczne. Ubrania mają nieświeży zapach, np.:
lekkie ubrania letnie/
odzież sportowa (noszona przez kilka godzin)
koszulki, koszule, bluzki,
(noszone do 1 dnia)
pościel i ręczniki
gościnne (używane przez 1 dzień)
Normalne
Widoczne są zabrudzenia lub nieliczne lekkie plamy, np.:
koszulki, koszule, bluzki
(przepocone, wielokrotnie noszone)
pościel, ręczniki
(używane do 1 tygodnia)
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są wyraźnie widoczne, np. ręczniki do wycierania naczyń, ubranka/bielizna dla niemowląt, odzież robocza.
33
Page 34
pl Przegląd programów

/ Przegląd programów

Przegląd programów

Programy na programatorze

Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia

Nazwa programu
Krótki opis programu lub informacja, do jakich tkanin jest przeznaczony.
Bawełna
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na wysoką temperaturę prania

Wskazówki

W przypadku ustawienia EcoPerfect (¦) temperatura
prania jest niższa od wybranej temperatury. W celu uzyskania określonej temperatury roztworu środka piorącego zastosować program bez ustawienia EcoPerfect (¦) lub ustawić wyższą temperaturę.
W przypadku ustawienia SpeedPerfect (() może być
stosowany jako program krótki do lekko zabrudzonego prania.
Bawełna Eco ü
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na wysoką temperaturę prania; Pranie z optymalizacją zużycia energii dzięki redukcji temperatury przy efektywności prania porównywalnej z programem Bawełna.
Wskazówka: . Rzeczywista temperatura prania może
odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii, klasa skuteczności prania odpowiada wybranej temperaturze.
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
maks. wsad
nastawiana Temperatura; (Ž = zimna woda)
nastawiana Prędkość wirowania; 0 = bez wirowania, tylko odpompowanie
możliwe dodatkowe ustawienia programów*
możliwe automatyczne dozowanie:
środka piorącego w płynie (w) oraz
płynu zmiękczającego (i)
możliwość włączenia/wyłączenia è, brak możliwości wyboru -
maks. 9 kg/5*** kg Ž - 90°C
0 - 1600** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
maks. 9 kg Ž - 90°C
0 - 1600** obr./min x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
34
Page 35
Przegląd programów pl
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Syntetyki
Tkaniny z włókien syntetycznych lub mieszanych
maks. 4 kg Ž - 60°C
0 - 1200** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
Mix
Mieszany wsad z tkanin bawełnianych i syntetyków
maks. 4 kg Ž - 40°C
0 - 1600** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
Delikatne / Jedwab
Delikatne wyroby tekstylne, np. z jedwabiu, satyny, syntetyków lub włókien mieszanych (np. bluzki jedwabne, szal jedwabny)
Wskazówka: . Używać środka piorącego do tkanin delikatnych
lub jedwabiu nadającego się do prania w pralkach
maks. 2 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, $ środek piorący è, płyn zmiękczający è
W Wełna Tkaniny wełniane lub z domieszką wełny nadające się
do prania ręcznego lub w pralce; Wyjątkowo delikatny program prania zapobiegający zbieganiu
się rzeczy przeznaczonych do prania; dłuższe przerwy w programie (tkaniny leżą w roztworze środka piorącego)
maks. 2 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min $, Á środek piorący - , płyn zmiękczający è

Wskazówki

Wełna jest pochodzenia zwierzęcego na przykład:
z angory, alpaki, lamy, owcy.
Używać środka piorącego do wełny przystosowanego do
prania w pralkach.
AntyAlergia
Tkaniny wytrzymałe z bawełny lub lnu
Wskazówka: . Nadaje się szczególnie w przypadku
podwyższonych wymagań higienicznych lub szczególnie wrażliwej skóry, ze względu na dłuższy cykl prania przy określonej temperaturze, wyższym poziomie wody oraz dłuższym płukaniu.
maks. 6,5kg Ž - 60°C
0 - 1600** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
35
Page 36
pl Przegląd programów
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Super krótki 15’/30’ *
Program bardzo krótki, ok. 15 / 30 minut, nadający się lekko zabrudzonych rzeczy w małych ilościach
Wskazówka: . W przypadku ustawienia SpeedPerfect (()
wykonywany jest program Super krótki 15’.
maks. 2 / 3,5 kg Ž - 40°C
0 - 1200** obr./min (, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
Super krótki 15’ * Program bardzo krótki, ok. 15 minut, nadający się do lekko
zabrudzonych rzeczy w małych ilościach
maks. 2 kg Ž - 40°C
0 - 1200** obr./min $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
Jeans
Ciemne tkaniny z bawełny oraz ciemne tkaniny syntetyczne; Tekstylia prać odwrócone stroną wewnętrzną na zewnątrz.
maks. 3,5 kg Ž - 40°C
0 - 1200** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
Outdoor * Tkaniny odporne na działanie czynników atmosferycznych,
odzież wierzchnia z membranową podszewką termiczną oraz tekstylia wodoodporne

Wskazówki

Używać specjalnych środków piorących przeznaczonych
maks. 2 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, Ï, Z, $, Á środek piorący -, płyn zmiękczający -
do prania w pralce, dozowanie według zaleceń producenta do przegródki II.
Pranie nie może mieć kontaktu z płynem zmiękczającym.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki
piorące (przegródkę z ręcznym dozowaniem) z resztek płynu zmiękczającego.
Pranie nocne * Szczególnie cichy program prania do prania w nocy, nadaje się
do tkanin z bawełny, lnu, syntetyków lub włókien mieszanych.

Wskazówki

Wyłączony sygnał zakończenia,
Ustawiona fabrycznie zredukowana prędkość wirowania
maks. 4 kg Ž - 40°C
0 - 1600** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $ środek piorący è, płyn zmiękczający è
końcowego i skrócony czas prania
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
36
Page 37
Przegląd programów pl
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Koszule / Bluzki
Niewymagające prasowania koszule/bluzki z bawełny, lnu, syntetyków lub tkanin mieszanych

Wskazówki

W przypadku ustawienia Mniej zagnieceń (p) tylko
krótkie wirowanie koszul/bluzek; rozwieszać na mokro.
maks. 2 kg Ž - 60°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á
środek piorący è, płyn zmiękczający è
> Efekt samowygładzania
Koszule/bluzki z jedwabiu lub innych delikatnych tkanin
prać przy użyciu programu Delikatne / Jedwab.
Pierze / Puch *
Tekstylia puchowe nadające się do prania w pralce, pierze/ puch, kołdry; również tekstylia z wypełnieniem z włókien syntetycznych
Wskazówka: . Duże części prania prać oddzielnie. Używać
środka do prania tkanin delikatnych i przestrzegać zaleceń na metkach/naszywkach. Środek piorący dozować oszczędnie.
Zasłony * Ciężkie zasłony dekoracyjne 3,5 kg lub lekkie firanki/zasłony
25 - 30 m²

Wskazówki

Zredukowana prędkość wirowania po płukaniu i wirowania
końcowego,
Używać środka piorącego do firanek przystosowanego do
maks. 2 kg Ž - 60°C
0 - 1200** obr./min ¦, ( , Ï, Z, $ środek piorący -, płyn zmiękczający -
maks. 3,5 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, % , $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
prania w pralkach.
Fabrycznie ustawiony jest przycisk Pranie wstępne (T).
Jeżeli pranie wstępne nie jest konieczne, dezaktywować ten przycisk.
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
37
Page 38
pl Przegląd programów
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Czyszczenie bębna
Program do czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki, np. przed 1. praniem, w przypadku częstego prania w niskich temperaturach (40°C i niższych) lub w przypadku niepożądanych zapachów po dłuższej nieobecności. Lampka kontrolna Czyszczenie bębna miga, jeżeli od dłuższego czasu nie był używany program o temperaturze 60°C lub wyższej.
0 kg
80, 90°C
1200 obr./min
Á
środek piorący -, płyn zmiękczający -

Wskazówki

Włączyć program pielęgnacji bębna bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka
piorącego z wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Płukanie * Dodatkowe płukanie z wirowaniem
-
-
0 - 1600** obr./min Z, Ï, $, p środek piorący -, płyn zmiękczający è
Wirowanie * Dodatkowe wirowanie z możliwością indywidualnego
nastawienia prędkości wirowania
-
-
0 - 1600** obr./min
p
środek piorący -, płyn zmiękczający -
Odpompowanie * wody z płukania, np. po ustawieniu $ (Wirowanie stop = bez
wirowania końcowego)
-
-
-
­środek piorący -, płyn zmiękczający -
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
38
Page 39
Przegląd programów pl
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Outdoor / Impregnacja *
Pranie z późniejszą impregnacją tkanin odpornych na działanie czynników atmosferycznych, odzieży wierzchniej z membranową podszewką termiczną oraz tekstyliów wodoodpornych
1. Wybrać program.
maks. 1 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, Ï, Z, $, Á środek piorący -, płyn zmiękczający -
2. Specjalne środki piorące do odzieży wierzchniej dozować
do przegródki v u.
3. Nacisnąć przycisk A. Program zatrzymuje sie przed
ostatnim cyklem płukania. Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
4. Środek impregnujący (maks. 170 ml) dozować do
przegródki v u.
5. Nacisnąć przycisk A. Dodatkowa pielęgnacja tkanin
według zaleceń producenta.

Wskazówki

Używać specjalnych środków piorących nadających się do
prania w pralkach, dozowanie według zaleceń producenta:
Pranie nie może mieć kontaktu z płynem zmiękczającym.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki
piorące (przegródkę z ręcznym dozowaniem) z resztek płynu zmiękczającego.
Sport / Fitness * Odzież sportowa i rekreacyjna z mikrowłókien

Wskazówki

Pranie nie może mieć kontaktu z płynem zmiękczającym.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki
piorące (przegródkę z ręcznym dozowaniem) z resztek
maks. 2 kg Ž - 40°C
0 - 800** obr./min ¦, (, x, T, Ï, Z, p, %, $, Á środek piorący -, płyn zmiękczający -
płynu zmiękczającego.
Automatyczny * Tkaniny wytrzymałe; Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne dozowanie optymalnie dopasowywane.
maks. 6 kg
40°C
1400** obr./min x, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
39
Page 40
pl Przegląd programów
Program/rodzaj prania/wskazówki Ustawienia
Automatyczny delikatny *
Łagodniejszy cykl prania; Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne dozowanie optymalnie dopasowywane.
Automatyczny intensywny * Intensywniejszy cykl prania; Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne dozowanie optymalnie dopasowywane.
* Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu *** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
maks. 3,5 kg
30°C
1000** obr./min x, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è
maks. 6 kg
60°C
1400** obr./min x, $, Á środek piorący è, płyn zmiękczający è

Krochmalenie

Wskazówka: Pranie nie powinno mieć
kontaktu z płynem zmiękczającym.
1. Włączyć urządzenie.

2. Wybrać program Płukanie.

3. Płynny krochmal dozować ręcznie
zgodnie z zaleceniem producenta do przegródki v u (w razie potrzeby należy ją wcześniej wyczyścić).

4. Nacisnąć przycisk A.

Farbowanie/Odbarwianie

Farbowanie tylko w zakresie odpowiadającym warunkom domowym. Sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej! Należy przestrzegać zaleceń producenta środka barwiącego.
Nie odbarwiać prania w pralce!
40
Page 41
Wstępne ustawienia programów pl
0 Wstępne ustawienia
programów

Wstępne ustawienia programów

Ustawienia wstępne są widoczne na wyświetlaczu po dokonaniu wyboru programu w menu.
Wyświetlacz ~ Strona 30
Zaprogramowane ustawienia można zmienić:
Temperatura, Prędkość wirowaniai
Gotowe zadopóki w menu widoczne są strzałki i/lub
ustawienia iDos , ~ Strona 42
Przegląd wszystkich ustawień programów, dostępnych w zależności od wybranego programu, od ~ Strona 34.

Temperatura

Przed uruchomieniem oraz w trakcie trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić ustawioną temperaturę.
Maksymalna wartość temperatury zależy od wybranego programu.

Prędkość wirowania

(Wirowanie) Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić prędkość wirowania (w obr./ min; obroty na minutę).
Maksymalna ustawiana prędkość wirowania zależy od wybranego programu oraz modelu pralki.
Ustawienie 0 : bez cyklów wirowania, woda jest tylko odpompowywana. Mokre pranie pozostaje w bębnie, np. pranie, którego nie należy odwirowywać.

Gotowe za

Po dokonaniu wyboru programu w menu wyświetlony zostanie czas trwania programu.
Przed uruchomieniem programu można zaprogramować moment zakończenia programu w odstępach godzinowych (h=godzina) – maksymalnie do 24 godzin.
Po uruchomieniu programu na wyświetlaczu widoczna będzie wybrana liczba godzin, np. 8h, i rozpocznie się odliczanie czasu do momentu włączenia programu prania. Następnie wyświetlony zostanie się czas trwania programu.
Wskazówka: Czas trwania programu
jest automatycznie dopasowywany w trakcie jego przebiegu. Zmiany wstępnych ustawień lub wprowadzonych ustawień programu, opcji, systemu kontroli piany, systemu kontroli wyważenia wsadu, załadunku lub stopnia zabrudzenia mogą spowodować zmianę czasu trwania programu.
Po uruchomieniu programu, w trakcie odliczania zaprogramowanej liczby godzin, nastawiony czas można zmienić w następujący sposób:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Za pomocą przycisku Gotowe za
zmienić liczbę godzin.

3. Nacisnąć przycisk A.

Po uruchomieniu programu, w trakcie
odliczania upływu czasu trwania, można w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie. ~ Strona 49
41
Page 42
pl Wstępne ustawienia programów
Ustawienia i-DOS
Pralka wyposażona jest w inteligentny system dozowania środków piorących w płynie oraz zmiękczaczy (środek piorący przy ustawieniu Zawartość pojemnika: środek pior. ~ Strona 63).
Dozowanie środka piorącego i zmiękczacza odbywa się w przypadku większości programów automatycznie.
Ustawienia i-DOS pozostaną zapisane w pamięci po wyłączeniu urządzenia.
Fabrycznym ustawieniem jest:
i-DOS w : ¨
środek piorący do lekko
zabrudzonego prania
i-DOS iIw : ©
zmiękczacz do prania o standardowym stopniu miękkości

i-DOS w w przypadku środków piorących

Stopnie intensywności dozowania

ª silny: mocno zabrudzone lub zaplamione
pranie
© średni: normalnie zabrudzone pranie ¨ lekki: lekko zabrudzone pranie
ö automatyczne dozowanie jest
dezaktywowane, ręczne dozowanie ~ Strona 55

i-DOS i w przypadku płynu zmiękczającego

Stopnie intensywności dozowania

ª silny: bardzo miękkie pranie © średni: normalnie mię
kkie pranie
¨ lekki: niezbyt miękkie pranie ö automatyczne dozowanie jest
dezaktywowane
Możliwość zmiany ustawień automatycznego dozowania płynu zmiękczającego zależy od stopnia zaawansowania programu.
Przed uruchomieniem programu prania można zmienić ustawienia automatycznego dozowania środka piorącego.Wskazówki dotyczące stopni zabrudzenia znajdują się na
~ Strona 33
42
Page 43
Dodatkowe ustawienia programów/opcje pl
\ Dodatkowe ustawienia
programów/opcje (* w zależności od modelu)

Dodatkowe ustawienia programów/opcje

Dostępne ustawienia/opcje zależą od modelu urządzenia.
W zależności od wybranego programu można dokonać wyboru dodatkowych ustawień/opcji, aby optymalnie dopasować proces prania do specyfiki pranych rzeczy.

Ustawienia można wybrać:

za pomocą odpowiedniego
przycisku na pulpicie obsługi lub
za pomocą przycisku Opcje.
~ Strona 28
Przegląd wszystkich dodatkowych ustawień, dostępnych w zależności od wybranego programu, od ~ Strona 34.
SpeedPerfect
(() Skrócenie czasu trwania programu przy
porównywalnym efekcie prania, ale większym zużyciu energii w stosunku do wybranego programu bez ustawienia SpeedPerfect .
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego załadunku. Zestawienie programów ~ Strona 34
EcoPerfect
(¦) Pranie z optymalizacją zużycia energii
dzięki redukcji temperatury przy efektywności prania porównywalnej do wybranego programu bez ustawienia EcoPerfect .
Pranie wstępne *
(T) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Do mocno zabrudzonego prania.
Wskazówki
W przypadku aktywowanego
inteligentnego dozowania środek
piorący do prania wstępnego i zasadniczego jest dozowany automatycznie.
Przy wyborze programu z praniem
wstępnym w przypadku mocno zabrudzonego prania z reguły wystarcza dozowanie i-DOS ustawione na normalnie.
Przy ręcznym dozowaniu podzielić
środek piorący na pranie wstępne i
zasadnicze. Środek piorący przeznaczony do prania wstępnego włożyć do bębna, natomiast środek piorący przeznaczony do prania zasadniczego dozować do przegródki v u.
Płukanie extra *
(Ï) Możliwe ustawienia:
Ð + 1 płukanie Î + 2 płukania Ñ + 3 płukania
Wył.
Dodatkowe cykle płukania w zależności od programu, dłuższy czas trwania programu w przypadku szczególnie wrażliwej skóry i/lub rw rejonach z bardzo miękką wodą.
43
Page 44
pl Dodatkowe ustawienia programów/opcje
Woda Plus *
(Z) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Podwyższony poziom wody,
łagodniejszy cykl prania.
Mniej zagnieceń *
(p) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Zmniejsza powstawanie zagnieceń
dzięki specjalnemu przebiegu wirowania z luźniejszym ułożeniem prania oraz zredukowaną prędkością wirowania.
Wskazówka: Wilgotność końcowa
prania jest podwyższona.
Namaczanie *
(%) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Przed praniem zasadniczym pranie leży
dłużej w wodzie, aby wstępnie rozpuścić intensywne zabrudzenia.
Jest to wskazane przy szczególnie trudnych do usunięcia zabrudzeniach.
Środek piorący dozować za pomocą i­DOS lub napełnić przegródkę v u zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Po upływie ok. 10 minut nacisnąć
przycisk A. Pranie pozostaje w roztworze środka do namaczania.
4. Po upływie żądanego czasu
namaczania ponownie nacisnąć przycisk A, jeśli program ma być kontynuowany, lub zmienić program.
Wskazówka: Dodatkowy środek
piorący nie jest potrzebny, do prania użyty zostanie roztwór środka do namaczania.
Bez odwirowania *
($) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje
w wodzie. Zakończyć program
~ Strona 50
Pranie nocne *
(Á) Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył. Zredukowane odgłosy poprzez
specjalny rytm prania i wirowania oraz wyłączony sygnał końca. Funkcja przydatna szczególnie w przypadku prania w nocy.
Wskazówka: Pozostała wilgotność
prania jest lekko podwyższona.
Wskazówki
Włożyć pranie jednakowego koloru.
Jeśli w pralce nie ma takiej opcji,
można namoczyć pranie w następujący sposób:
1. Wybrać i-DOSlub napełnić środkiem
piorącym przegródkę z ręcznym dozowaniem v u zgodnie z zaleceniami producenta.
2. Ustawić program Bawełna 30 °C i
nacisnąć przycisk A.
44
Page 45
Dodatkowe ustawienia programów/opcje pl
Plamy *
(x) Możliwość wyboru obejmuje 16 różnych
rodzajów plam.
Rodzaje plam:
Zupki i kaszki
| Krew
Ç Jajko Ì Truskawka ¸ Ziemia i piasek
· Trawa À Kawa È Kosmetyki Í Pomarańcza º Czerwone wino » Czekolada
y Pot
É Skarpety Ê Tłuszcze Ë Herbata ¹ Pomidory
Wył.
Nie pozostawiać plam do wyschnięcia. Przed praniem usunąć stałe cząsteczki.

Wybór programu z żądanym rodzajem plam:

1. Przygotować rzeczy do prania tak
jak zwykle.
2. Wybrać program.
3. Włożyć pranie do pralki
4. Wybrać rodzaj plam (w zależności
od programu).
5. Włączyć program.
Pralka precyzyjnie dopasowuje średnią temperaturę kąpieli piorącej, ruchy bębna i czas namaczania do wybranego rodzaju plam. O indywidualnym przebiegu programu prania dopasowanego do każdego rodzaju plam decydują takie czynniki jak gorąca lub zimna woda, delikatne lub intensywne obracanie rzeczy oraz długie lub krótkie namaczanie. Dzięki temu plamy są usuwane w optymalny sposób.

Proces usuwania objaśniony został na przykładzie dwóch plam:

Krew
Krew zostaje najpierw „rozpuszczona“ w zimnej wodzie, a następnie włącza się wybrany program prania.
Jajko
Cząsteczki jajka zostają usunięte w procesie namaczania w letniej wodzie, podczas prania z użyciem programu o wyższym poziomie wody i dodatkowymi cyklami płukania.
W wyniku intensywnych badań opracowano porównywalne metody dla pozostałych rodzajów plam.
45
Page 46
pl Obsługa urządzenia

1 Obsługa urządzenia

Obsługa urządzenia

Przygotowanie pralki do pracy

Wskazówka: Pralka musi zostać
prawidłowo ustawiona i podłączona.
od ~ Strona 16
1. Włożyć wtyczkę do gniazda.

2. Odkręcić zawór wody.

3. Otworzyć drzwi.

4. Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie
opróżniony. Ewentualnie opróżnić. Tylko wtedy gwarantowane jest prawidłowe funkcjonowanie wskaźnika załadunku. ~ Strona 64
Włączanie urządzenia/wybór programu
Nacisnąć przycisk #. Urządzenie jest włączone.
Na wyświetlaczu pojawia się logo Bosch i świecą się wszystkie lampki kontrolne.
Następnie zawsze ukazuje się fabrycznie nastawiony program
Bawełna.
Wskazówka: W celu ustawienia innego
programu należy najpierw dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi – jeśli zostało wcześniej aktywowane.
Na programatorze zaświeci się lampka kontrolna, a na wyświetlaczu pojawi sie menu z wstępnymi ustawieniami wybranego programu:
temperatura,
prędkość wirowania,
czas trwania programu,
ustawienia i-DOS,
ew. dodatkowe ustawienia oraz
wskazówki dotyczące zużycia wody i
energii elektrycznej. ~ Strona 14
W przypadku urządzeń z oświetleniem bębna:
Oświetlenie bębna włącza się po uruchomieniu urządzenia, po otwarciu i zamknięciu drzwi oraz po włączeniu programu. Oświetlenie gaśnie automatycznie.
Można:
zaakceptować wstępne ustawienia
programu i włożyć pranie
~ Strona 47,
lub zmienić wstępne ustawienia
programu i/lub wybrać dodatkowe ustawienia.
Można:
włączyć ustawiony program lub
wybrać na pulpicie obsługi inny
program lub
wybrać program pod ... więcej.
~ Strona 30
46
Page 47
Obsługa urządzenia pl
Zmiana wstępnych ustawień programów
Wstępne ustawienia programu można zachować lub zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni przycisk tyle razy, aż wyświetli się żądane ustawienie. ~ Strona 41
Wskazówka: Przy dłuższym naciśnięciu
przycisku wartości ustawień zmieniają się automatycznie.
Ustawienia zostają aktywowane bez potwierdzenia.
Po wyłączeniu urządzenia ustawienia i­DOS dla i I w i w pozostają zapisane w pamięci. Wszystkie pozostałe ustawienia nie zostaną zapisane i wymagają ponownego wprowadzenia przy następnym praniu.
Wstępne ustawienia programów
~ Strona 34
Wybór dodatkowych ustawień programów
Wybór dodatkowych ustawień/opcji umożliwia optymalne dopasowanie procesu prania do specyfiki pranych rzeczy.
Ustawienia można aktywować lub dezaktywować w zależności od stopnia zaawansowania programu.
~ Strona 30
Lampki kontrolne przycisków EcoPerfect oraz SpeedPerfect świecą się, jeśli dane ustawienie zostało aktywowane.
Pozostałe ustawienia są widoczne na wyświetlaczu w postaci symbolu, jeśli dane ustawienie zostało aktywowane.
Przy ustawieniach wielostopniowych, te zmieniają się automatycznie przy dłuższym naciskaniu przycisków.
Ustawienia nie pozostają zapisane w pamięci po wyłączeniu pralki.
Dodatkowe ustawienia programów/ opcje
~ Strona 43
Wkładanie prania do bębna
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralki tekstyliów nasączonych środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalnik – np. odplamiaczem, benzyną do usuwania plam – może spowodować wybuch. Pranie należy uprzednio dokładnie wypłukać ręcznie.
Włożyć do bębna nieposkładane, wstępnie posortowane pranie. Na wyświetlaczu pojawia się ekran wskaźnika załadunku dla wybranego programu, np. dla programu Syntetyki.
'R]RZDQLHDXWRPDW\F]QH 3URV]ċZįyţSUDQLHPD[NJ
Podczas wkładania prania wypełnia się pasek diodowy. Pasek zaczyna migać, gdy maksymalny wsad zostanie przekroczony. Przestrzegać zaleceń dotyczących maksymalnego wsadu. Przeładowanie ma negatywny wpływ na rezultat prania i sprzyja powstawaniu zagnieceń.
Wskazówki
Wkładać duże i małe sztuki prania.
Rzeczy różnej wielkości lepiej się rozmieszczają podczas wirowania. Pojedyncze rzeczy mogą doprowadzić do braku wyważenia wsadu bębna.
Nie wkładać prania, dopóki z
wyświetlacza nie zniknie logo Bosch.
Ekran wskaźnika załadunku pojawia
się przy otwieraniu drzwi lub przy zmianie ilości prania.
öüü
47
Page 48
pl Obsługa urządzenia
Dozowanie środków piorących i pielęgnacyjnych
Dozowanie środka piorącego i zmiękczacza odbywa się w przypadku większości programów automatycznie, jest w przypadku tych programów ustawieniem fabrycznym, którego nie można zmienić. ~ Strona 34
Wspomagające środki piorące (np. środki do zmiękczania wody, wybielacze, odplamiacze) można stosować niezależnie od inteligentnego dozowania, dodając je ręcznie do przegródki v u. ~ Strona 55
W przypadku programów, w których nie można stosować inteligentnego dozowania lub użytkownik nie chce korzystać z tej funkcji (wówczas ustawić inteligentne dozowanie na ö Wył.) środki piorące należy ręcznie umieścić w przegródce v u. ~ Strona 55
Włączenie programu
Przy zamykaniu drzwi uważać, aby nie przytrzasnąć prania pomiędzy ramą drzwi a gumowym kołnierzem.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie menu dla wybranego programu.
W celu włączenia programu nacisnąć przycisk A.
Podczas prania na pasku diodowym na wyświetlaczu widoczny jest stopień zaawansowania prgramu. Podczas cyklu prania pasek diodowy wypełnia się, informując o aktualnym stopniu zaawansowania danego programu.
Strzałki pojawiają się i znikają, odpowiednio do stopnia zaawansowania programu. Wskazują one ustawienia programów/opcje, które można zmienić/dołączyć podczas przebiegu programu.
Objaśnienie niektórych faz przebiegu programu:
Czujnik załadunku aktywny
~ Strona 64
& 
K
c
$XWRPDW\NDZDJRZDDNW\ZQD
W trakcie cyklu prania na
wyświetlaczu pojawiają się następujące informacje: Pranie wstępne, Pranie, Płukanie, Wirowanie, Odpompowanie ...
Piana: Dodat. płukanie
Wskazówka: System kontroli piany
Jeśli na wyświetlaczu dodatkowo pojawia się komunikat Wykryto pianę, pralka wykryła zbyt dużą ilość piany w trakcie trwania programu prania i automatycznie uruchomiła jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w celu usunięcia piany. Przy następnym praniu z tym samym wsadem należy zastosować mniej
środka piorącego.
Pozostałe wskazania ~ Strona 70
Aby zapobiec przypadkowej zmianie ustawień proszę włączyć zabezpieczenie przed dziećmi, jak opisano poniżej.
48
Page 49
Obsługa urządzenia pl
Zabezp. przed dziećmi 3 sec.
Pralkę można zabezpieczyć przed przypadkową zmianą ustawionych funkcji.
W celu aktywacji/dezaktywacji naciskać oba przyciski Zabezp. przed dziećmi 3 sec. przez ok. 3 sekundy. ~ Strona 28 Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
E Zabezpieczenie przed dziećmi aktywowane.
Po upływie 3 sekund wyświetlacz ponownie przełącza się na menu.
Jeśli przy aktywowanym zabezpieczniu przed dziećmi zostanie przestawiony programator lub naciśniety jakiś przycisk, na wyświetlaczu pojawia się komunikat E Zabezpieczenie przed
dziećmi aktywowane.
Wskazówki
Zabezpieczeie przed dziećmi można
aktywować w każdym trybie działania urządzenia.
Zabezpieczenie przed dziećmi
pozostaje aktywowane również po wyłączeniu pralki. Przed wyborem następnego programu należy dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi.
W przypadku wyłączenia urządzania
w trakcie programu i po aktywowaniu zabezpieczenia przed dziećmi, program będzie kontynuowany po włączeniu urządzenia.
Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie.
W tym celu nacisnąć przycisk A. Miga lampka kontrolna przycisku A,
urządzenie sprawdza, czy dołożenie prania jest możliwe.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się komunikat Pauza: Dołóż pranie, dołożenie prania jest możliwe.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A. Program będzie
automatycznie kontynuowany.
Wskazówki
Podczas dokładania prania nie
można pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas - z pranych rzeczy mogłaby wyciekać woda.
Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika, drzwi urządzenia są zablokowane dopóki bęben pozostaje w ruchu, przy wysokim poziomie wody i/lub wysokiej temperaturze; dołożenie prania nie jest wtedy możliwe. Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
Wskaźnik załadunku nie jest aktywny
podczas dokładania prania.
Zmiana programu
Jeśli przez pomyłkę uruchomiony został niewłaściwy program, wtedy można go zmienić w sposób opisany poniżej:
1. Nacisnąć przycisk A.

2. Wybrać inny program.

3. Nacisnąć przycisk A. Nowy
program zaczyna się od początku.
49
Page 50
pl Obsługa urządzenia
Zatrzymanie programu
Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Pozostawić pranie do ostygnięcia:
wybrać Płukanie.

3. Nacisnąć przycisk A.

Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać Wirowanie lub
Odpompowanie.

3. Nacisnąć przycisk A.

Zakończenie programu przy opcji $ (bez odwirowania)
Na wyświetlaczu pojawia się:
:VWU]\PDQLHSįXNDQLDRVLøJQLċWH
:\EUDú:LURZDQLHDOER2GSRPSRZDQLH
DSRWHP6WDUW
:LURZDQLH
2GSRPSRZDQLH
Wyjmowanie prania/ wyłączanie urządzenia
1. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
Przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
2. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.

3. Zakręcić dopływ wody.

Wskazówka: Nie jest to konieczne
w przypadku modeli wyposażonych w system AquaStop.
Wskazówki
Nie pozostawiać w bębnie żadnych
rzeczy. Pozostawione rzeczy w bębnie mogą się przy następnym praniu zbiec lub zafarbować inne rzeczy.
Ewentualnie usunąć przypadkowe
przedmioty znajdujące się w bębnie lub w obrębie kołnierza gumowego – niebezpieczeństwo rdzewienia.
Kołnierz gumowy wytrzeć do sucha.
W celu kontynuowania programu:
Wybrać program Wirowanie (wzgl.
zmienić prędkość wirowania) lub
Odpompowanie.
nacisnąć przycisk A.
Koniec programu
Na wyświetlaczu pojawia się ÿ Gotowe, wyjmij pranie. Gaśnie lampka kontrolna
przycisku A.
50
Wskazówki
Drzwi urządzenia i szufladkę na
środki piorące pozostawić otwarte, aby reszta wody mogła wyschnąć.
Zawsze poczekać do końca
programu, w przeciwnym przypadku urządzenie może być jeszcze zablokowane. Następnie włączyć urządzenie i odczekać, aż urządzenie się odblokuje.
Jeśli po zakończeniu programu
wyświetlacz jest wygaszony, wtedy aktywowany został tryb oszczędnościowy. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk.
Page 51
Inteligentny system dozowania pl
a Inteligentny system
dozowania

Inteligentny system dozowania

Inteligentny system dozowania w szufladce na środki piorące

i-DOS Inteligentny system dozowania
Pralka wyposażona jest w inteligentny system dozowania środków piorących w płynie oraz zmiękczaczy.
Do dyspozycji są i-DOS pojemniki ß i i/ß w szufladce na środki piorące. Można dokonać wyboru pomiędzy używaniem środka piorącego w płynie i zmiękczacza lub dwóch środków piorących w płynie. Zmiana zawartości pojemnika ~ Strona 63
( Pojemnik ß (1,3 l) na środki
piorące w płynie
0 Pojemnik i/ß (0,5 l) na
zmiękczacz (lub środek piorący przy zmianie zawartości pojemnika)
8 Przegródka v u do ręcznego
dozowania
W zależności od wybranego programu i ustawień, z pojemników i-DOSpobierana jest optymalna ilość środka piorącego/ zmiękczacza.

Uruchomienie/Napełnienie pojemników dozujących

Przy wyborze środka piorącego i pielęgnacyjnego przestrzegać wskazówek producenta. Zalecamy używanie uniwersalnego środka piorącego/środka do prania tkanin kolorowych w płynie, przeznaczonego do wszystkich nadających się do prania w pralce kolorowych tekstyliów z bawełny i syntetyków.
Wskazówki
Do szufladki na środki piorące
wlewać wyłącznie płyny, których stosowanie jest zalecane przez producenta.
Nie mieszać różnych środków
piorących w płynie. W przypadku zmiany środka piorącego w płynie (typ, producent itp.) należy całkowicie opróżnić i wyczyścić pojemnik dozujący. ~ Strona 66
Nie stosować środków
zawierających rozpuszczalniki, substancje żrące lub wydzielające gazy (np. wybielacz w płynie).
Nie mieszać środka piorącego z
płynem zmiękczającym.
Nie stosować starych i mocno
zagęszczonych produktów.
Aby zapobiec przyschnięciu
środków piorących nie pozostawiać
przez dłuższy czas otwartej pokrywy dozowania.
51
Page 52
pl Inteligentny system dozowania

Napełnianie pojemnika dozującego:

Pojemniki dozujące w szufladce na środki piorące posiadają pokrywy
dozowania oznaczone odpowiednimi symbolami:
ß Uniwersalny środek piorący
i/ß Płyn zmiękczający
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
2. Otworzyć pokrywę dozowania.
3. Wlać środek piorący/płyn
zmiękczający. Nie napełniać powyżej oznaczenia max.
4. Zamknąć pokrywę dozowania.
5. Powoli wsunąć całkowicie szufladkę
na środki piorące.
Całkowicie wsunięta szufladka sygnalizowana jest przy włączonym urządzeniu w następujący sposób:
odpowiedni wskaźnik na uchwycie
szufladki świeci się, jeżeli wybrane zostało inteligentne dozowanie i-DOS
wskaźnik miga jeden raz i gaśnie,
jeżeli inteligentne dozowanie nie zostało wybrane.
Przy codziennym używaniu

Wskaźniki na uchwycie szufladki:

Wskaźnik świeci się, jeżeli
aktywowane zostało inteligentne dozowanie z odpowiedniego pojemnika: – w w przypadku pojemnika ß
(środek piorący),
– w przypadku lampki kontrolnej
iIw pojemnika łączonego i/ß świeci się lampka sygnalizująca aktualną zawartość pojemnika:
i w przypadku zmiękczacza/w w przypadku środka piorącego.
~ Strona 51
Wskaźnik miga, gdy przy
aktywowanym inteligentnym dozowaniu ilość środka piorącego/ zmiękczacza nie osiągnęła minimalnego poziomu napełnienia pojemnika.
52
Page 53
Inteligentny system dozowania pl

Aktywacja/dezaktywacja inteligentnego dozowania oraz dopasowanie intensywności dozowania:

Inteligentne dozowanie środka piorącego i zmiękczacza jest ustawione fabrycznie we wszystkich dozwolonych programach.
Zestawienie programów ~ Strona 34 Intensywność dozowania w przypadku
środka piorącego w jest wstępnie ustawiona na stopień lekki (lekko zabrudzone pranie), natomiast w przypadku zmiękczacza i na stopień średni (normalna miękkość prania) i może być indywidualnie dopasowywana do danego programu. ~ Strona 42
Jako uzupełnienie inteligentnego dozowania można ręcznie dodać do przegródki v u wspomagające środki piorące (np. odplamiacze).
~ Strona 55
Wskazówka: Ustawienie (wł./wył.) oraz
wybrana intensywność dozowania i­DOS iIw i i-DOS w pozostają zapisane dla danego programu do momentu kolejnej zmiany, nawet jeżeli pralka zostanie wy
łączona.
W razie potrzeby dopasować podstawową ilość dozowanych środków.
Podstawowa ilość dozowanych środków

Podstawowa ilość dozowanego środka odpowiada:

w przypadku środka piorącego -
zaleceniom producenta w odniesieniu do normalnego stopnia zabrudzenia oraz twardości używanej wody.
w przypadku płynu zmiękczającego
- zaleceniom producenta w odniesieniu do średniej miękkości.
Dane te można znaleźć na opakowaniu środka piorącego/płynu zmiękczającego lub uzyskać bezpośrednio od producenta.
W celu ustalenia twardości dostępnej wody użyć pasków kontrolnych lub uzyskać informacje na ten temat w lokalnym przedsiębiorstwie wodociągowym.

Twardość dostępnej wody:

Napełnianie środkiem piorącym/ płynem zmiękczającym:

Miganie odpowiedniego wskaźnika w przypadku wyboru inteligentnego dozowania oraz odpowiednia wskazówka na wyświetlaczu pokazują, że minimalne napełnienie nie zostało osiągnięte. Zawartość wystarczy jeszcze na wykonanie około 3 cyklów prania.
Ten sam środek piorący lub zmiękczacz można dodać w każdej chwili. W przypadku zmiany produktu/producenta wskazane jest wcześniejsze wyczyszczenie pojemników.
~ Strona 66
53
Page 54
pl Inteligentny system dozowania
Przykład dozowania środka piorącego zgodnie z zaleceniami na opakowaniu:
Stopień zabrudzenia
Twardość wody
miękka/ średnia
twarda/bardzo twarda
lekki
normalny
silny
bardzo silny
55 ml 75 ml 120 ml160
ml
75 ml 95 ml 150 ml180
ml
Ustawienie fabryczne dotyczące podstawowej ilości dozowanego środka jest dostosowane do regionu użytkowania urządzenia (np. 75 ml środka piorącego i 36 ml płynu zmiękczającego).
Ustawić podstawową ilość dozowanego środka piorącego zgodnie z zaleceniami na opakowaniu. Uwzględnić przy tym stopień twardości wody.
Podstawową ilość dozowanego płynu zmiękczającego wybrać odpowiednio do wymaganej miękkości bielizny.
Zmiana podstawowej ilości dozowanego środka ma jednakowy wpływ na wszystkie trzy intensywności dozowania.
W przypadku kilkakrotnego
stwierdzenia powstawania piany podczas prania, sprawdzić podstawowe ustawienie ilości dozowanego środka oraz intensywności dozowania. Również niektóre środki piorące w płynie mogą być przyczyną nadmiernego powstawania piany. Jeżeli ustawienie podstawowej ilości dozowanego środka oraz intensywności dozowania jest prawidłowe. wskazane jest zastosowanie innego środka piorącego w płynie.

Zmiana podstawowej ilości dozowanego środka:

Ustawienia urządzenia ~ Strona 63
Wskazówki
W przypadku skoncentrowanych
środków piorących zmienić
ustawienie podstawowej ilości dozowanego środka na niższe.
54
Page 55
Inteligentny system dozowania pl
Zawartość pojemnika w przypadku i-DOS iIw
Zamiast płynu zmiękczającego można wlać drugi środek piorący w płynie do pojemnika i-DOS iIw.
Wskazówki
W przypadku zmiany zawartości
pojemnika i-DOS iIw z płynu zmiękczającego na środek piorący
podstawowa ilość dozowanego z tego pojemnika środka piorącego zostaje ustalona ma poziomie ustawienia fabrycznego, dozowanie tego środka prącego jest ustawione we wszystkich dozwolonych programach na wył. Następne za pomocą przycisku i-DOS wybrać na wyświetlaczu dozowanie środka piorącego (mało, normalnie lub dużo).
Pojemnik i-DOS w zostanie
automatycznie dezaktywowany, jeżeli dla pojemnika i-DOS iIw aktywowane zostanie dozowanie środka piorącego. Ustawienia pozostają zapisane dla tego programu do momentu wprowadzenia kolejnej zmiany.
W przypadku zmiany zawartości
pojemnika i-DOS iIw na płyn zmiękczający podstawowa ilość
dozowanego środka zostaje ustalona na poziomie ustawienia fabrycznego, a intensywność dozowania we wszystkich dozwolonych programach jest ustawiona na dozowanie normalne.
Zmiana zawartości pojemnika
wymaga dodatkowego potwierdzenia na wyświetlaczu.

Zmiana zawartości pojemnika:

Ustawienia urządzenia ~ Strona 63
Ręczne dozowanie
Wspomagające środki piorące (np. środki do zmiękczania wody,
wybielacze, odplamiacze) można w razie potrzeby stosować niezależnie od inteligentnego dozowania, dodając je ręcznie do przegródki v u.
W przypadku programów, w których nie można stosować inteligentnego dozowania lub użytkownik nie chce korzystać z tej funkcji (wówczas ustawić inteligentne dozowanie na ö Wył.) środki piorące należy ręcznie umieścić w przegródce v u.
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Podczas otwierania szufladki na środki piorące w trakcie pracy urządzenia może wyprysnąć środek piorący/ pielęgnacyjny. Zachować ostrożność przy otwieraniu szufladki. W przypadku kontaktu ze środkiem piorącym/pielęgnacyjnym dokładnie przemyć oczy lub skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarza.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia oraz do wstępnego usuwania plam (na przykład odplamiacze, spraye do wstępnego zmiękczania plam itp.) mogą być przyczyną uszkodzenia powierzchni pralki. Nie dopuszczać do kontaktu wymienionych środków z powierzchniami pralki. Ewentualne resztki sprayu oraz inne pozostałości/ krople wytrzeć natychmiast wilgotną ściereczką.
55
Page 56
pl Inteligentny system dozowania
Wskazówki
Przy dozowaniu środków piorących/
pomocniczych oraz środków do czyszczenia, bezwzględnie przestrzegać wskazówek producenta.
W przypadku ręcznego dozowania
środka piorącego nie stosować
dodatkowego środka piorącego przy użyciu funkcji inteligentnego dozowania (inteligentne dozowanie ustawić na ö (Wył.); pozwoli to uniknąć użycia nadmiernej ilości środka piorącego i zapobiec powstawaniu piany
Gęste płyny do zmiękczania i
usztywniania rozcieńczać wodą, co zapobiegnie zatkaniu przelewu.

Dozowanie i wlewanie środka piorącego:

1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
2. Dozować do przegródek v u
odpowiednio do: – stopnia zabrudzenia, – twardości wody (informacje na
ten temat dostępne są w lokalnym przedsiębiorstwie
wodociągowym), – ilości prania, – zaleceń producenta.
3. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
56
Page 57
Home Connect pl

o Home Connect

Home Connect

Niniejsze urządzenie współpracuje z siecią Wi-Fi i można nim sterować zdalnie za pomocą smartfona lub tabletu.
Dzięki aplikacji Home Connect na urządzeniu można za pomocą smartfona lub tabletu:
Wybierać i włączać programy.
Dopasować ustawienia programów.
Sprawdzić status programu.
Zmienić ustawienia urządzenia.
Wyłączyć urządzenie.
Aby móc korzystać z funkcji Home Connect, należy zainstalować aplikację Home Connect na smartfonie lub tablecie zarejestrować się, automatycznie lub ręcznie nawiązać połączenie z siecią domową, a następnie za pomocą aplikacji Home Connect połączyć się z urządzeniem.
Informacje na temat aplikacji podane są na naszej stronie internetowej w zakładce Home Connect www.home­connect.com.
Możliwość korzystania z funkcji Home Connect na danym urządzeniu zależy od dostępności serwisu Home Connect w kraju użytkownika. Serwis Home Connect nie jest dostępny w każdym kraju, informacje na ten temat znajdują się na www.home-connect.com
Gdy urządzenie jest obsługiwane,
nie można jednocześnie wprowadzać zmian za pomocą aplikacji Home Connect. W aplikacji Home Connect będą jednak wyświetlane dopasowania dokonywane na urządzeniu.

Automatyczne połączenie z siecią domową

Jeżeli router obsługuje funkcję WPS, urządzenie może automatycznie połączyć się z siecią domową.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS, należy ręcznie nawiązać połączenie z siecią domową ~ Strona 58.
Wi-Fi musi być włączone na urządzeniu.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Połączyć.
%UDNSRĭøF]HQLD
$XWRPDWORJRZDQLH 3RĭøF]
5ċF]QHORJRZDQLH

Wskazówki

Przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku sterowania urządzeniem za pomocą aplikacji Home Connect, gdy użytkownik jest poza domem. Przestrzegać również wskazówek podanych w aplikacji Home Connect.
Urządzenie próbuje teraz połączyć się
z siecią domową.
4. W ciągu następnych 2 minut
aktywować funkcję WPS w routerze sieci domowej.
Jeżeli połączenie urządzenia z siecią domową powiodło się, na wyświetlaczu pojawia się połączony è.
5. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home Connect.
57
Page 58
pl Home Connect
Wskazówka: Jeżeli nawiązanie
połączenia okaże się niemożliwe, sprawdzić, czy urządzenie znajduje jest w zasięgu sieci domowej. Powtórzyć proces automatycznego łączenia lub przeprowadzić łączenie ręcznie ~ Strona 58.
Ręczne nawiązywanie połączenia z siecią domową
Jeżeli nawiązane zostało już automatyczne połączenie z siecią domową, należy pominąć etap ręcznego łączenia i połączyć się z aplikacją Home Connect ~ Strona 59.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS, należy ręcznie nawiązać połączenie z siecią domową.
Wi-Fi musi być włączone na urządzeniu.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej strony wybrać Rę
$XWRPDWORJRZDQLH
5ċF]QHORJRZDQLH %UDNSRĭøF]HQLD
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Połączyć.
czne logowanie.
3RĭøF]
$XWRPDWORJRZDQLH
5ċF]QHORJRZDQLH 3RĭøF]
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
%UDNSRĭøF]HQLD
Urządzenie tworzy teraz własną sieć WLAN o nazwie (SSID) HomeConnect, z którą będzie możliwe nawiązanie połączenia za pomocą smartfona lub tabletu.
5. Wywołać na smartfonie lub tablecie
ustawienia sieci WLAN.
6. Połączyć smartfon lub tablet z siecią
WLAN HomeConnect i wprowadzić hasło WLAN (key) “HomeConnect”.
Wskazówka: Proces łączenia może
potrwać do 60 sekund.
7. Po pomyślnym połączeniu otworzyć
aplikację Home Connect na smartfonie lub tablecie.
8. W aplikacji
Home Connect wprowadzić nazwę sieci (SSID) oraz hasło (key) do
sieci domowej
, a następnie wybrać
Prześlij do urządzenia.
Jeżeli połączenie urządzenia z siecią domową powiodło się, na wyświetlaczu pojawia się połączony è.
9. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home Connect.
Wskazówki
Jeżeli nawiązanie połączenia okaże
się niemożliwe, sprawdzić, czy urządzenie znajduje jest w zasięgu sieci domowej i powtórzyć proces ręcznego łączenia.
Jeżeli smartfon lub tablet jest
połączony z siecią
HomeConnecturządzenia, najpierw należy nawiązać połączenie z siecią domową.
58
Page 59
Home Connect pl
Połączenie z aplikacją Home Connect
Jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci domowej, można je połączyć z aplikacją Home Connect.
1. Włączyć urządzenie.
2. Poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi
się symbol |.
3. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej strony wybrać Połącz. z aplikacją.
5ċF]QHORJRZDQLH
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø %UDNSRĭøF]HQLD
:L)LZĭZ\ĭ
5. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Połącz. z aplika.. Urządzenie konfiguruje teraz połączenie z aplikacją Home Connect.
3RĭøF]]DSOLNDFMø
6. Otworzyć na smartfonie lub tablecie
aplikację Home Connect i wybrać Połącz, aby doda
ć nowe urządzenie.
Wskazówka: Jeżeli smartfon lub
tablet jest połączony z siecią HomeConnect, najpierw należy nawiązać połączenie z siecią domową.
7. Jeżeli urządzenie nie zostanie
wyświetlone automatycznie, wybrać w aplikacji Home Connect Wyszukaj urządzeni
a domowe, a następnie Połącz z urządzeniem domowym.
8. Postępować zgodnie z kolejnymi
wskazówkami w aplikacji Home Connect , aby nawiązać połączenie z urządzeniem.
9. Za pomocą prawego przycisku ze
strzałką wybrać na urządzeniu Kontynuuj.
Jeżeli połączenie urządzenia powiodło się, na wyświetlaczu pojawia się
aplika.połączon..
10.Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home Connect.
Wskazówka: Jeżeli nie udało się
nawiązać połączenia, sprawdzić, czy smartfon lub tablet znajduje się w zasięgu sieci domowej lub jest z nią połączony. Powtórzyć proces łączenia z aplikacją Home Connect.
5ċF]QHORJRZDQLH
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø 3RĭøF]]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭ
%UDNSRĭøF]HQLD
59
Page 60
pl Home Connect
Włączanie i wyłączanie Wi-Fi
Funkcję Home Connect na danym urządzeniu można w każdej chwili trwale włączyć lub wyłączyć.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej strony wybrać Wi-Fi wł./wył..
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭ Zĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
0HQXJįyZQH
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Włącz. lub Wył., aby włączyć lub wyłączyć Wi-Fi.
3RĭøF]]DSOLNDFMø
Wskazówki
Jeżeli Wi-Fi jest wyłączone na
urządzeniu, nie można połączyć się z siecią domową ani z aplikacją.
W przypadku włączenia Wi-Fi funkcja
automatycznego wyłączania zostanie ustawiona na nigdy.
Resetowanie ustawień sieciowych
Ustawienia sieciowe oraz połączenie ze smartfonem lub tabletem można w każdej chwili skasować, resetując ustawienia sieciowe.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej strony wybrać Ustawien. sieciowo.
:L)LZĭZ\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH =DFKRZDM
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD
=UHVHWXM
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭ Z\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
5. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home Connect.
60
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Zresetować.
:L)LZĭZ\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH =UHVHWXM
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD
=DFKRZDM
Page 61
Home Connect pl
5. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybrać Kontynuuj. Ustawienia sieciowe są teraz zresetowane. Urządzenie nie jest już połączone z siecią domową ani z aplikacją Home Connect.
6. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
Wskazówka: W celu ponownego
korzystania z urządzenia za pomocą aplikacji Home Connect, należy ponownie połączyć się automatycznie lub ręcznie z siecią domową oraz z aplikacją Home Connect.
Aktualizacja oprogramowania
Oprogramowanie Home Connect można aktualizować na urządzeniu. Gdy dostępna jest nowa aktualizacja, na wyświetlaczu urządzenia pojawia się odpowiednia wskazówka.
Zainstalować aktualizację, postępując zgodnie ze wskazówką na wyświetlaczu lub poprzez ustawienia urządzenia.
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej strony wybrać Zainstal. teraz.
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD =DLQVWDOXMWHUD]
'RVWċSQH
Aktualizacja zostanie teraz zainstalowana, co może potrwać kilka minut. Nie wyłączać urządzenia w
trakcie aktualizacji oprogramowania.
5. Nacisnąć
przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home Connect.
Wskazówka: Jeżeli nie ma dostępnej
aktualizacji oprogramowania, na wyświetlaczu pojawia się Brak dostępu. Zainstalowana jest najnowsza wersja oprogramowania Home Connect.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybrać Aktualizacja oprog..
8VWDZLHQLDVLHFLRZH =DLQVWDOXMWHUD]
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD 'RVWċSQD
61
Page 62
pl Home Connect
Informacja dotycząca ochrony danych osobowych
Podczas pierwszego połączenia urządzenia z podłączoną do Internetu siecią WLAN urządzenie przesyła następujące kategorie danych do serwera Home Connect (pierwsza rejestracja):
Jednoznaczny identyfikator
urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC wbudowanego modułu komunikacyjnego WiFi).
Certyfikat bezpieczeństwa modułu
komunikacyjnego WiFi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja sprzętowa urządzenia.
Status ewentualnego
przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z tych funkcji.
Deklaracja zgodności
Firma BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie obsługujące aplikację Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności R&TTE jest dostępny w Internecie pod adresem www.bosch-home.com na stronie urządzenia w zakładce z dodatkowymi dokumentami.
Wskazówka: Należy pamiętać, że
funkcje Home Connect są dostępne jedynie w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wywołać w aplikacji Home Connect.
62
Page 63
Ustawienia urządzenia pl

Q Ustawienia urządzenia

Ustawienia urządzenia

Można zmienić następujące ustawienia urządzenia:

Możliwe ustawienia:

Sygnał końca
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno –
Bardzo głośno
Dopasowanie głośności sygnału
końca.
Dźwięk przycisków
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno –
Bardzo głośno
Dopasowanie głośności dźwięku
przycisków.
Automatyczne wyłączenie
urządzenia
po 15 - 30 - 60 min - nigdy
Urządzenie wyłącza się
automatycznie po ... min. (=0 kWh
zużycie energii); w celu włączenia
urządzenia, nacisnąć przycisk
włącznika głównego #.
Wskazówka: W przypadku
włączenia Wi-Fi funkcja
automatycznego wyłączania zostanie
ustawiona na nigdy.
Język
Polski
Angielski
...
Zmienić wyświetlany język.
Przypomnienie o czyszczeniu
bębna
Wł. – Wył.
Ta informacja przypomina o
konieczności włączenia programu
czyszczenia bębna.
Zawartość pojemnika:
Zawartość i-DOS iIw
Płyn zmiękczający - środek piorący
Wybrać/zmienić zawartość
pojemnika.
Podstawowa ilość dozowanych
środków:
Baza i-DOS iIw
10 ml - 200 ml
Podstawową ilość dozowanych środków ustawić zgodnie z
zaleceniami producenta środka piorącego/płynu zmiękczającego.
Podstawowa ilość dozowanych
środków:
Baza i-DOS w
10 ml - 200 ml
Podstawową ilość dozowanych środków ustawić zgodnie z
zaleceniami producenta środka piorącego.
W celu zmiany ustawień urządzenia naciskać oba przyciski Ustawienia podstaw. 3 sec. przez ok. 3 sekundy.
~ Strona 31
Wskazówki
Ustawienia pozostają zapisane w
pamięci po wyłączeniu urządzenia.
W przypadku dłuższego naciskania
przycisków, wartości ustawień zmieniają się automatycznie.
63
Page 64
pl Sensoryka

H Sensoryka

Sensoryka

Automatyka wagowa

System automatyki wagowej dopasowuje dla każdego programu optymalne zużycie wody oraz czas trwania w zależności od rodzaju tkaniny i wsadu.

System kontroli wyważenia

Automatyczny system kontroli wyważenia rozpoznaje brak wyważenia załadunku bębna i równomiernie rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość obrotowa zostaje obniżona lub wirowanie zostaje anulowane, jeśli dochodzi do bardzo niekorzystnego rozmieszczenia prania.
Wskazówka: Do bębna wkładać małe i
duże sztuki prania. ~ Strona 47,
~ Strona 72

Czujnik AquaSensor

Czujnik załadunku/wskaźnik załadunku

Czujnik załadunku rozpoznaje, przy otwartych drzwiach urządzenia, stopień załadowania pralki. Jest on widoczny w postaci paska diodowego na wyświetlaczu.
Wskazówka: Bęben pralki musi być
pusty przed włączeniem pralki, aby czujnik załadunku mógł rozpoznać całkowitą ilość prania.

Zalecenie dozowania

Zalecenie dozowania wyświetla – zależnie od wybranego programu oraz rozpoznanego wsadu – sugerowane dozowanie środka piorącego w procentach. Dane w procentach odnoszą się do zaleceń producenta środka piorącego.
Wskazówka: Przestrzeganie zaleceń
dozowania przyczynia się do ochrony środowiska i zmniejsza wydatki.
w zależności od modelu Czujnik AquaSensor sprawdza podczas
płukania stopień mętności wody z płukania (mętność wody wywoływana jest brudem oraz resztkami środka piorącego). W zależności od stopnia mętności wody ustalany jest czas trwania oraz liczba cykli płukania.
64
Page 65

Czyszczenie i konserwacja pl

2 Czyszczenie i
konserwacja

Czyszczenie i konserwacja

:Ostrzeżenie

Zagrożenie życia!

Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.

:Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia!

Używanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, może być przyczyną wydzielania się trujących oparów. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące zawierające rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, mogą uszkodzić powierzchnie oraz elementy pralki. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Zapobieganie tworzeniu się osadów mikrobiologicznych i nieprzyjemnych zapachów:

Obudowa urządzenia/panel obsługi

Obudowę i panel obsługi czyścić
miękką, wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać pozostałości
środków piorących.
Czyszczenie strumieniem wody jest
zabronione.

Bęben pralki

Stosować środki czyszczące bez dodatku chloru, nie używać druciaków.
W celu usunięcia niepożądanych zapachów z pralki lub wyczyszczenia bębna zastosować program Czyszczenie bębna 90 °C bez wkładania prania. Użyć uniwersalnego proszku do prania.

Odkamienianie

W przypadku prawidłowego dozowania środka piorącego, odkamienianie nie
jest konieczne. W razie potrzeby stosować się do zaleceń producenta środka do odkamieniania. Odpowiednie produkty do usuwania kamienia można nabyć poprzez naszą stronę internetową lub w punktach serwisowych.
~ Strona 75

Wskazówki

Zadbać o prawidłową wentylację
pomieszczenia, w którym ustawiona
jest pralka.
W czasie, gdy pralka nie jest
używana, pozostawić uchylone drzwi
i wysunięte lekko korytko.
Od czasu do czasu wykonać pranie
z zastosowaniem programu
Bawełna 60 °C, używając
uniwersalnego proszku do prania.
65
Page 66
pl Czyszczenie i konserwacja

Szufladka na środki piorące i-DOS i jej obudowa

1. Opróżnianie pojemnika
dozującego:
Pojemniki dozujące są wyposażone w otwory odpływowe z wyjmowanym korkiem z przodu.W celu opróżnienia pojemników dozujących zdjąć najpierw uchwyt szuflady, jak na rysunku poniżej: a) Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
b) Dźwignię odblokowującą (A) z
tyłu uchwytu szufladki (pośrodku na dole) pociągnąć lekko do siebie, wyjmując jednocześnie odblokowany uchwyt szufladki (B) do góry.
d) Ponownie nałożyć zatyczki i
wsunąć do oporu.
2. Czyszczenie pojemników
dozujących/szufladki na środki piorące:
W celu wyczyszczenia opróżnionych pojemników dozujących można całkowicie wyjąć szufladkę na środki piorące. a) Przed wyjęciem opróżnić
pojemniki dozujące.
Wskazówka: Uchwyt szufladki
zamontować ponownie dopiero po zakończeniu czyszczenia.
b) Wysunąć szufladkę. c) Nacisnąć dźwignię
odblokowującą i całkowicie wyjąć szufladkę.
d) Ostrożnie zdjąć pokrywę
szufladki.
c) W celu opróżnienia pojemników
dozujących wyjąć ostrożnie zatyczki, a następnie spuścić zawartość pojemnika do odpowiedniego naczynia.
66
Uwaga!
Szufladka na środki piorące może ulec uszkodzeniu! W szufladce na środki piorące znajdują się elementy elektryczne. W przypadku kontaktu z wodą mogą one ulec uszkodzeniu. – Pokrywy nie wolno myć w
zmywarce do naczyń zanurzać w wodzie.
ani
Page 67
– Tylną wtyczkę szufladki chronić
przed wilgocią, środkiem piorącym lub resztkami płynu zmiękczającego, zewnętrzną stronę wyczyścić ewentualnie miękką, wilgotną ścierką. Element wysuszyć przed włożeniem na miejsce.
e) Obudowę i pokrywę wytrzeć
miękką, wilgotną ściereczką lub wyczyścić pod prysznicem ręcznym. Powierzchnie wewnętrzne wytrzeć miękką, wilgotną ścierką.
Czyszczenie i konserwacja pl
Pompa wody zapchana, opróżnianie awaryjne
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach. Dotknięcie gorącego roztworu środka piorącego może spowodować oparzenie. Odczekać, aż roztwór środka piorącego ostygnie.
1. Zamknąć zawór wody, aby nie
zwiększać ilości wody, która musiałaby zostać spuszczona przez pompę.
2. Wyłączyć urządzenie.Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.

3. Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.

f) Obudowę i pokrywę
sucha i ponownie złożyć.
g) Nasunąć uchwyt szufladki od
góry, aż zaskoczy na miejsce.
h) Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące od wewnatrz.
i) Całkowicie wsunąć szufladkę na
środki piorące.
wytrzeć do

4. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.

Wyjąć zatyczkę i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia. Wcisnąć spustowy w uchwyt.
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i
spuścić resztki wody. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy oraz obudowę pompy. Wirnik skrzydełkowy pompy musi dać się obracać. Wstawić pokrywę pompy na miejsce i dokręcić.Uchwyt musi znajdować się w pozycji pionowej.
zatyczkę i włożyć wąż
67
Page 68
pl Czyszczenie i konserwacja
6. Wstawić, zatrzasnąć i zamknąć
pokrywę serwisową.
Zapchane sito w wężu dopływowym

Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w wężu dopływowym:

1. Zamknąć zawór wody.
2. Wybrać dowolny program,
(z wyjątkiem programów (Płukanie/ Wirowanie/Odpompowanie).
3. Nacisnąć przycisk A. Pozostawić
program uruchomiony na ok. 40 sekund.
4. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.
5. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Wskazówka: Aby przy następnym
praniu zapobiec odpłynięciu środka piorącego do odpływu: wlać 1 litr wody do przegródki v u i włączyć program
Odpompowanie.
Zapchany wąż odpływowy przy podłączeniu do syfonu
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową.
Ostrożnie wyjąć wąż odpływowy i spuścić resztki wody.
3. Wyczyścić wąż odpływowy oraz
króciec syfonu.
4. Ponownie zamontować wąż
odpływowy i zabezpieczyć opaską zaciskową w miejscu podłączenia.

Następnie wyczyścić filtry:

1. Odłączyć wąż od zaworu wody.
Oczyścić filtr małą szczoteczką.
2. W modelach Standard i Aqua-Secure
wyczyścić filtr z tyłu urządzenia: Zdjąć wąż z tylnej ścianki urządzenia, Wyjąć filtr obc
3. Podłączyć wąż i sprawdzić
szczelność.
ęgami i wyczyścić.
68
Page 69

3 Usterka, co robić?

Usterka, co robić?

Odblokowanie awaryjne

np. w przypadku awarii zasilania Program będzie kontynuowany z chwilą
ponownego włączenia zasilania.
Aby mimo to wyjąć pranie, drzwi można otworzyć w następujący sposób:
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania przy wysokich temperaturach może dojść do poparzenia w przypadku kontaktu z gorącym roztworem środka piorącego i pranymi rzeczami. Ewentualnie pozostawić do ostygnięcia.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przy wkładaniu rąk do kręcącego się bębna może dojść do zranienia. Nie wkładać rąk do obracającego się bębna. Poczekać, aż bęben się całkowicie zatrzyma.
Usterka, co robić? pl
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Wyciekająca woda może spowodować szkody. Nie otwierać drzwi, jeśli przez okienko widać wodę.
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Spuścić wodę z pralki
3. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w
ł przy pomocy narzędzia i puścić. Następnie można otworzyć drzwi.
. ~ Strona 67
69
Page 70
pl Usterka, co robić?
Wskazówki na wyświetlaczu
Wskazanie Przyczyna/rozwiązanie problemu
Napełnić pojemniki i-DOS iIw, w
Błąd i-DOS iIw, i-DOS w; dezaktywować i-DOS iIw, i-DOS w
Proszę zamknąć szufladkę Prawidłowo wsunąć szufladkę. ~ Strona 52 Pauza: Dołożenie prania
nie jest możliwe Nie można odblokować
drzwi: Za wysoki poziom wody lub za wysoka temperatura
Nie można zablokować drzwi, proszę ponownie otworzyć i zamknąć drzwi oraz nacisnąć przycisk
A
Proszę odkręcić dopływ wody
Proszę wyczyścić pompę Zapchana pompa wody. Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 67
System aquaStop został aktywowany! Proszę skontaktować się z serwisem
Autom. wyłączenie za ... sekund
Chłodzenie Przed odpompowaniem gorący roztwór środka piorącego zostaje schłodzony
Minimalny poziom napełnienia pojemników i-DOS nie został osiągnięty, napełnianie ~ Strona 52.
i-DOS iIw, i-DOS w ustawić na wył. Wezwać serwis. Urządzenie można eksploatować dalej z ręcznym
dozowaniem. Ręczne dozowanie ~ Strona 55
Za wysoka temperatura lub zbyt wysoki poziom wody. Nacisnąć przycisk A w celu kontynuowania programu.
Za wysoka temperatura lub zbyt wysoki poziom wody. Nacisnąć przycisk A w celu kontynuowania programu.
Bielizna mogła zostać przycięta drzwiami. Ponownie otworzyć i zamknąć
drzwi oraz nacisnąć przycisk A.
Ewentualnie docisnąć drzwi lub wyjąć pranie i ponownie docisnąć drzwi.
Ewentualnie wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie; nastawić program i
wprowadzić indywidualne ustawienia; włączyć program.
Całkowicie otworzyć zawór wody,
Wąż dopływowy jest zagięty/przycięty,
Zbyt niskie ciśnienie wody. Wyczyścić filtr. ~ Strona 68
Zapchany/-a wąż odpływowy/rura odpływu. Wyczyścić wąż odpływowy
przy podłączeniu do syfonu. ~ Strona 68
Nie dotyczy modeli bez systemu AquaStop Woda na dnie obudowy urządzenia, nieszczelność urządzenia. Zamknąć zawór wody. Wezwać serwis!
Urządzenie wyłączy się po upływie ... sekund, jeśli nie było obsługiwane przez dłuższy czas. W celu anulowania nacisnąć dowolny przycisk. ~ Strona 63
w celu ochrony przewodów odpływu wody.
70
Page 71
Usterka, co robić? pl
Wskazanie Przyczyna/rozwiązanie problemu
Przypomnienie o czyszczeniu bębna:
Informacja przypominająca o konieczności włączenia programu Czyszczenie bębna 90°C lub programu 60°C w celu przeprowadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki.
Wskazówki
Wykonać program przy pustej pralce.
Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Włączyć/wyłączyć przypomnienie.
} Wybrano zdalne włączanie. | wył.: Wi-Fi jest wyłączone, urządzenie nie jest połączone z siecią domową.
miga: Urządzenie próbuje nawiązać połączenie z siecią domową. świeci się: Wi-Fi jest włączone, urządzenie jest połączone z siecią domową.
Inne wskazania Błąd E:XXX
Wyłączyć urządzenie, poczekać 5 sekund i ponownie włączyć. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie, wezwać serwis.
71
Page 72
pl Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu
Wycieka woda. Prawidłowo podłączyć/wymienić wąż odpływowy.
Dokręcić złącze śrubowe węża dopływowego.
Brak poboru wody. Czy naciśnięty został przycisk A ?
Czy zawór wody jest otwarty?
Czy filtr nie jest zapchany? Wyczyścić filtr.
Czy wąż dopływowy nie jest zagięty lub zaciśnięty?
Pojemnik dozujący jest pusty, a wskaźnik napełnienia nie miga.
W pojemniku dozującym znajduje się niewłaściwy środek piorący/płyn zmiękczający.
W pojemniku dozującym tworzą się grudki środka piorącego/płynu zmiękczającego.
Nie można otworzyć drzwi.
Program nie włącza się. Czy naciśnięty został przycisk A lub Gotowe za?
Krótkie szarpnięcie/obrót bębna po uruchomieniu programu.
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Woda w bębnie pralki nie jest widoczna.
Pokrywa/wtyczka szufladki zabrudzona? Wyczyścić ~ Strona 55
Nieprawidłowo wsunięta szufladka na środki piorące? Prawidłowo wsunąć
szufladkę. ~ Strona 66
Pojemnik dozujący:
1. Opróżnić i wyczyścić.
2. Ponownie napełnić. ~ Strona 52
Wyczyścić pojemnik dozujący i ponownie napełnić.
Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program został
przerwany? ~ Strona 50
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 49
Czy wybrano $ (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 50
Czy otwieranie jest możliwe tylko poprzez odblokowanie awaryjne?
~ Strona 69
Czy drzwi są zamknięte?
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 49
To nie usterka - podczas uruchamiania programu prania mogą wystąpić krótkie szarpnięcia bębna, spowodowane wewnętrznym testem silnika.
Czy wybrano $ (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 50
Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 67
Wyczyścić rurę odpływową i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwi.
72
Page 73
Usterka, co robić? pl
Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu
Wynik wirowania nie jest zadowalający.
Pranie mokre/zbyt wilgotne.
Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Czas trwania programu jest dłuższy niż zwykle.
Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu
nierównomiernego rozłożenia prania. Do bębna wkładać małe i duże sztuki bielizny.
Czy wybrano Mniej zagnieceń (w zależności od modelu)? ~ Strona 52
Czy wybrano zbyt niską prędkość wirowania? ~ Strona 44
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia.
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki – system kontroli piany jest aktywny – dołączenie procesu
płukania.
Podczas cyklu prania zmienia się czas trwania programu.
Resztki wody w przegródce na środek
Brak usterki - przebieg programu jest optymalnie dostosowywany do danego prania. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu widocznego na wyświetlaczu.
Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka pielęgnacyjnego.
Ewentualnie wyczyścić wkładkę. ~ Strona 48
pielęgnacyjny. W pralce tworzą się
nieprzyjemne zapachy.
Włączyć program Czyszczenie bębna 90°C lub Bawełna 90°C bez wkładania prania.
W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z wybielaczem.
Wskazówka: . Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej
przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
Kilkakrotne, nasilone powstawanie piany.
Środek piorący/płyn zmiękczający kapie z
Sprawdzić ustawienia podstawowej ilości dozowanego środka oraz
intensywność dozowania.
Ewentualnie użyć innego środka piorącego w płynie.
Za dużo środka piorącego/płynu zmiękczającego w pojemnikach dozujących.
Nie przekraczać oznaczenia max w pojemnikach. kołnierza gumowego i gromadzi się na drzwiczkach lub w załamaniach kołnierza gumowego:
Wstępne ustawienie i­DOS iIw zostało
W przypadku wprowadzenia w menu zmiany ustawienia i-DOS iIw :
zawartość wszystkie ustawienia zostaną zmienione. ~ Strona 41 skasowane.
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol ¢
Wi-Fi jest włączone, a mimo to nie można nawiązać połączenia z siecią
domową. Sprawdzić, czy sieć domowa jest dostępna lub ponownie nawiązać
połączenie z siecią domową. Home Connect nie działa. W przypadku problemów z Home Connect można skorzystać z pomocy na
stronie
www.home-connect.com.
73
Page 74
pl Usterka, co robić?
Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki podczas wirowania.
Czy urządzenie zostało wypoziomowane? Wypoziomować urządzenie.
~ Strona 22
Czy nóżki urządzenia są stabilnie zamocowane? Stabilnie ustawićżki.
~ Strona 22
Czy usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? Usunąć
zabezpieczenia transportowe. ~ Strona 18
Wyświetlacz/lampki kontrolne nie działają podczas pracy
Zanik zasilania sieciowego?
Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki.
Jeśli usterka wystąpi ponownie, wezwać serwis.
urządzenia. Na praniu pozostają
resztki środka piorącego.
W trybie dokładania prania bardzo szybko miga A i rozlega się
Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanów pozostawiają
ślady nierozpuszczalne w wodzie.
Wybrać Płukanie lub wyszczotkować rzeczy po praniu.
Poziom wody jest zbyt wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe.
Ewentualnie natychmiast zamknąć drzwi.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
sygnał. Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (po wyłączeniu/włączeniu) lub gdy konieczna
jest naprawa urządzenia:
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Zamknąć zawór wody i wezwać serwis.
74
Page 75

4 Serwis

Serwis

Jeśli usterek nie da się usunąć we własnym zakresie, należy zwrócić do naszego serwisu. ~ okładka
Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów techników.
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny urządzenia (FD).
(1U )'
Nr E Symbol produktu Nr FD Numer fabryczny
Dane te można odczytać *w zależności od modelu:
wewnątrz drzwi*/otwarta pokrywa serwisowa* oraz na tylnej ściance urządzenia.
Warto zaufać kompetencjom producenta.
W razie usterki prosimy o kontakt. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi.
Serwis pl
75
Page 76
pl Parametry zużycia

[ Parametry zużycia

Parametry zużycia

Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność końcowa w przypadku poszczególnych programów podstawowych

(dane przybliżone)

Program Wsad Zużycie energii* Zużycie wody* Czas trwania

Bawełna 20°C 9 kg 0,25 kWh 90 l 2 _ h Bawełna 40°C 9 kg 1,10 kWh 90 l 3 h Bawełna 60°C 9 kg 1,06 kWh 90 l 2 _ h Bawełna 90°C 9 kg 2,14 kWh 100 l 2 _ h
Syntetyki 40 °C 4 kg 0,71 kWh 64 l 2 h Mix 40 °C 4 kg 0,60 kWh 45 l 1 ] h Delikatne / Jedwab 30 °C 2 kg 0,19 kWh 37 l _ h Wełna 30 °C 2 kg 0,19 kWh 41 l _ h

Program Przybliżona wilgotność końcowa**

WAY32... WAY28... WAY24... WAY20...

maks. 1600 obr./min

Bawełna 44 % 48 % 53 % 62 %
Syntetyki 40 % 40 % 40 % 40 %
Delikatne / Jedwab 30 % 30 % 30 % 30 % Wełna 45 % 45 % 45 % 45 %
* Wartości odbiegają od podanych wartości w zależności od ciśnienia oraz twardości wody, temperatury
wody doprowadzanej, temperatury otoczenia, rodzaju i ilości tkanin oraz stopnia zabrudzenia, od używanego środka piorącego, wahań napięcia sieciowego oraz wybranych funkcji dodatkowych.
** Informacje na temat wilgotności końcowej na podstawie danych dotyczących ograniczenia prędkości
wirowania i maksymalnego wsadu w odniesieniu do poszczególnych programów.

maks. 1400 obr./min

maks. 1200 obr./min

programu*

maks. 1000 obr./min

76
Page 77
Parametry zużycia pl

Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny

Poniższe programy (programy standardowe, oznaczone symbolem ü) są przeznaczone do prania normalnie zabrudzonych tkanin z

Standardowe programy do prania bawełny zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1015/2010

Program + temperatura Załadunek Przybliżony czas trwania

Bawełna Eco ü + ú 9 kg 4 _ h Bawełna Eco ü + ú 4,5 kg 4 ^ h Bawełna Eco ü + û 4,5 kg 4 ^ h
Ustawienia programu z maksymalną prędkością wirowania do celów kontroli i klasyfikacji energetycz­nej zgodnie z dyrektywą 2010/30/EU przy eksploatacji z zimną wodą (15°C). Temperatury programów oparte są o temperatury podane na metce/naszywce. Rzeczywista tempera­tura prania może odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii, kla­sa skuteczności prania odpowiada wybranej temperaturze.
bawełny oraz charakteryzują się największą efektywnością pod względem zużycia wody i energii.
programu
77
Page 78
pl Dane techniczne

J Dane techniczne

Dane techniczne

Wymiary: 850 x 600 x 590 mm
(wysokość x szerokość x głębokość) Ciężar:
70 - 85 kg (w zależności od modelu) Przyłącze sieciowe:
Napięcie sieciowe 220 - 240 V, 50 Hz Prąd znamionowy 10 A Moc znamionowa 1900 - 2300 W Ciśnienie wody:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Pobór mocy przy wyłączonym urządzeniu:
0,12 W
Pobór mocy, gdy urządzenie nie jest wyłączone:
0,43 W
Pobór mocy przez urządzenie połączone z siecią (Wi-Fi) w trybie gotowości / czas trwania:
4,5 W / 15 Min.
78
Page 79

r Gwarancja Aqua-stop

Gwarancja Aqua-stop

tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do placówki handlowej wynikających z umowy sprzedaży oraz dodatkowo do naszej gwarancji, świadczone jest odszkodowanie pod następującymi warunkami:
1. W przypadku wystąpienia szkód
wodnych w wyniku usterki naszego systemu Aqua-stop, świadczone jest odszkodowanie dla prywatnych użytkowników.
2. Gwarancja odpowiedzialności
obowiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
3. Warunkiem wysuwania roszczeń z
tytułu gwarancji jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z Aqua-stopem zgodnie z naszą instrukcją. Obejmuje ona także prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu (oryginalne wyposażenie dodatkowe). Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów zasilających i armatur aż do przyłącza Aqua-Stopu na zaworze kurkowym.
4. Zasadniczo urządzenia z Aqua-
stopem nie wymagają nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczenia po pracy poprzez zamknięcie kurka dopł
ywu wody.
Jedynie w przypadku dłuższego okresu nieobecności w mieszkaniu (np. kilkutygodniowy urlop), należy zakręcić kurek dopływu wody.
Gwarancja Aqua-stop pl
79
Page 80
7 Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL 801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
*9001220026*
9001220026 (9607)
Loading...