Zachęcamy do przeczytania instrukcji
obsługi i zapoznania się z zaletami
nowej pralki.
Każde urządzenie opuszczające nasz
zakład zostało starannie sprawdzone
pod kątem działania i stanu, aby
sprostać wysokim wymaganiom jakości
urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji oraz zapoznania się z ofertą
naszych produktów, wyposażenia
dodatkowego, części zamiennych oraz
usług serwisowych można odwiedzić
naszą stronę internetową www.boschhome.com lub skontaktować się z
serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania
przedstawia różne modele; różnice są
wskazane w odpowiednich miejscach.
Zasady prezentacji
: Ostrożnie!
Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację,
która jest potencjalnie niebezpieczna.
Niezachowanie środków ostrożności
może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
Uwaga!
To hasło ostrzegawcze wskazuje na
sytuację, która jest potencjalnie
niebezpieczna. Niezachowanie środków
ostrożności może spowodować szkody
materialne lub zanieczyszczenie
środowiska.
Wskazówka / Rada
Wskazówki odnośnie optymalnej
eksploatacji urządzenia / przydatne
informacje.
1. 2. 3. / a) b) c)
Poszczególne etapy działania są
oznaczone cyframi lub literami.
■ / -
Przed uruchomieniem pralki należy
przeczytać instrukcję obsługi i
ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone
punktorem lub myślnikiem.
Zużycie energii i wody, czas trwania
programu i wilgotność końcowa w
przypadku poszczególnych
programów podstawowych. . . . . . . . 76
Najbardziej efektywne programy
dla tkanin z bawełny. . . . . . . . . . . . . 77
J Dane techniczne. . . . . . . . . . . . 78
r Gwarancja Aqua-stop . . . . . . . 79
4
Page 5
8 Przeznaczenie
urządzenia
Przeznaczenie urządzenia
■ Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w warunkach
domowych.
■ Nie instalować ani nie używać
urządzenia w żadnym miejscu
narażonym na ujemne temperatury
ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko, że w
przypadku zamarznięcia pozostałej
w nim wody urządzenie ulegnie
uszkodzeniu. Zamarznięte węże
mogą ulec rozerwaniu/rozsadzeniu.
■ Urządzenie może być używane
wyłącznie do prania w warunkach
domowych, rzeczy nadających się
do prania maszynowego lub tkanin
wełnianych do prania ręcznego
(patrz etykieta na danym
egzemplarzu). Zabrania się używania
urządzenia do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem.
■ Urządzenie nadaje się do pracy z
kablami zasilającymi zimną oraz z
powszechnie dostępnymi
detergentami i środkami
(odpowiednimi do używania w
pralkach automatycznych).
■ Urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania na wysokości do 4000
m n.p.m.
Przeznaczenie urządzenia pl
Przed włączeniem urządzenia:
Sprawdzić, czy nie ma na nim
widocznych uszkodzeń. Nie użytkować
urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Jeśli
zaistnieją jakieś problemy, prosimy o
zwrócenie się do wyspecjalizowanego
dealera lub naszego punktu obsługi
klienta.
Należy zapoznać się i postępować
według instrukcji obsługi i instalacji oraz
wszelkich pozostałych informacji
dołączonych do urządzenia.
Należy zachować tę dokumentację do
późniejszego użytku lub do użytku
przyszłego właściciela.
5
Page 6
pl Instrukcje bezpieczeństwa
( Instrukcje
bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Poniższe informacje dotyczące
bezpieczeństwa i ostrzeżenia
służą zminimalizowaniu ryzyka
obrażeń i szkód materialnych w
Twoim otoczeniu.
Tym niemniej, ważne jest
podjęcie czynności
zapobiegawczych oraz
zachowanie odpowiedniej
ostrożności podczas montażu,
konserwacji, czyszczenia oraz
użytkowania urządzenia.
Dzieci/inne osoby/zwierzęta
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci oraz inne osoby, które
nie są w stanie ocenić ryzyka
wiążącego się z używaniem
urządzenia mogą ulec zranieniu
lub znaleźć się w sytuacjach
zagrożenia życia. Dlatego
należy pamiętać:
■ To urządzenie może być
używane przez dzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z
obniżonym poziomem
możliwości fizycznych,
sensorycznych lub
umysłowych, a także osoby
bez doświadczenia czy
wiedzy o bezpiecznym
używaniu urządzenia pod
warunkiem, że osoby te
rozumieją potencjalne
ryzyko, jakie wiąże się z
używaniem tego urządzenia.
■ Dzieciom należy zabronić
zabawy tym urządzeniem.
■ Nie zezwalać dzieciom na
czyszczenie ani na
konserwację urządzenia bez
nadzoru osoby dorosłej.
■ Należy pilnować, aby dzieci
w wieku poniżej 3 lat oraz
zwierzęta nie przebywały w
pobliżu urządzenia.
■ Dzieci ani osoby, które nie są
w stanie ocenić ryzyka nie
mogą bez nadzoru
pozostawać w pobliżu
urządzenia.
6
Page 7
Instrukcje bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci mogą zatrzasnąć się w
urządzeniach, znajdując się tym
samym w sytuacji zagrożenia
życia.
■ Nie umieszczać urządzenia
za drzwiami, ponieważ może
to utrudnić otwarcie drzwi
urządzenia bądź też
spowodować, że ich otwarcie
będzie w ogóle niemożliwe.
■ Gdy urządzenie osiągnie
kres swojego okresu
eksploatacyjnego, wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka przed
odcięciem kabla
zasilającego, a następnie
zniszczyć zamek znajdujący
się na drzwiach urządzenia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko uduszenia się!
Jeżeli pozwolimy dzieciom
bawić się opakowaniem/folią
lub częściami opakowania,
będą mogły się tym owinąć lub
naciągnąć na głowę i może
dojść do uduszenia.
Chronić z dala od dzieci
opakowanie/folię lub części
opakowania.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i preparaty do
tkanin mogą spowodować
zatrucie w przypadku ich
spożycia.
W razie przypadkowego
połknięcia środka, należy
zasięgnąć porady lekarza.
Środki piorące i preparaty do
tkanin należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
:Ostrzeżenie
Ryzyko oparzenia!
Jeśli rzeczy są prane w
wysokich temperaturach, szkło
drzwiczek urządzenia staje się
gorące.
Uniemożliwić dzieciom
dotykanie rozgrzanych drzwi
urządzenia.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Kontakt ze środkami piorącymi
i zmiękczającymi może
spowodować podrażnienie
oczu lub skóry.
W razie dostania się do oczu/
kontaktu ze skórąśrodka
piorącego lub preparatu do
tkanin, dokładnie przepłukać
oczy/skórę. Środki piorące i
preparaty do tkanin należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Jeżeli urządzenie nie zostało
prawidłowo zamontowane,
może dojść do niebezpiecznej
sytuacji. Należy upewnić się,
czy:
■ Napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem
określonym na urządzeniu
(tabliczka identyfikacyjna).
Poziomy obciążenia oraz
wymagana ochrona
bezpiecznika są określone
na tabliczce identyfikacyjnej.
■ Urządzenie jest podłączone
tylko i wyłącznie do źródła
prądu zmiennego za pomocą
zgodnego ze standardami
krajowymi, odpowiednio
zamontowanego gniazdka z
uziemieniem.
■ Kabel do podłączenia do
sieci elektrycznej oraz
gniazdko z uziemieniem
pasują do siebie oraz że
system uziemienia został
odpowiednio zamontowany.
■ Przekrój przewodu jest
dostatecznie duży.
■ Dostęp do wtyczki sieciowej
jest zawsze zapewniony.
■ W przypadku
wykorzystywania
stacjonarnego wyłącznika
nadmiarowo-prądowego
używać jedynie tego
wyłącznika, który ma
następujące oznaczenie: z.
Obecność tego oznaczenia
jest jedynym sposobem na
upewnienie się, że spełnione
zostały wszystkie możliwe
niezbędne wymagania.
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/
ryzyko pożaru/ryzyko szkód
materialnych/ryzyko dla
urządzenia!
Jeżeli kabel do podłączenia do
sieci elektrycznej był
modyfikowany lub uległ
uszkodzeniu, może to
skutkować porażeniem
prądem, zwarciem lub
pojawieniem się ognia z racji
jego przegrzania.
Przewód zasilający nie jest
skręcony, zgnieciony lub
zmodyfikowany i nie styka się z
żadnym źródłem ciepła.
Używanie przedłużaczy lub
rozgałęźników może zakończyć
się pożarem wskutek
przegrzania lub zwarcia.
Podłączyć urządzenie
bezpośrednio do odpowiednio
zamontowanego gniazdka z
uziemieniem. Nie używać
przedłużaczy, rozgałęźników
ani listew wielogniazdkowych.
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko
szkód materialnych/
uszkodzenia urządzenia!
■ Urządzenie może wibrować
lub przemieszcać się w
trakcie użytkowania, co
potencjalnie może
skutkować obrażeniami lub
szkodami materialnymi.
Ustawić urządzenie na
czystej, równej i twardej
powierzchni przy pomocy
poziomicy, a następnie
przytwierdzić w
wypoziomowanej pozycji
wykorzystując wkęcane
podstawki.
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
■ W przypadku pochwycenia
jednego z wystających
elementów urządzenia (np.
drzwi) w celu podniesienia
urządzenia bądź jego
przesunięcia, element taki
może się oderwać i
spowodować obrażenia.
Nie chwytać za żadne
wystające elementy
urządzenia w celu jego
przesunięcia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Urządzenie jest bardzo
ciężkie. Jego podnoszenie
może spowodować
obrażenia.
Nie podnosić tego
urządzenia samodzielnie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Urządzenie to posiada ostre
krawędzie, które mogą
spowodać okaleczenie dłoni.
Nie chwytać urządzenia za
ostre krawędzie. Podnosić je
jedynie po założeniu rękawic
ochronnych.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Jeżeli przewody lub kable
elektryczne nie są
poprowadzone prawidłowo,
można się o nie potknąć i
odnieść obrażenia.
Poprowadzić przewody i
kable tak, aby nie stanowiły
zagrożenia potknięcia.
9
Page 10
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga!
Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
■ Jeżeli poziom wody jest zbyt
wysoki lub zbyt niski,
urządzenie może nie działać
poprawnie, co może
spowodować szkody
materialne lub uszkodzenie
urządzenia.
Upewnić się, że woda
dostarczana jest pod
ciśnieniem min. 100 kPa
(1 bar) i nie przekraczającym
1000 kPa (10 bar).
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
■ Jeżeli węże dostarczające
wodę zostały zmodyfikowane
lub uszkodzone, może to
spowodować szkody
materialne lub uszkodzenie
urządzenia.
Węże dostarczające wodę
nie mogą być skręcone,
zgniecione, zmodyfikowane
ani przecięte.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
■ Użycie węży innych marek
do podłączenia urządzenia
do źródła wody może
spowodować szkody
materialne lub uszkodzenie
urządzenia.
Używać jedynie węży
dostarczanych wraz z
urządzeniem, lub
oryginalnych węży
zapasowych przeznaczonych
do tego urządzenia.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
■ Urządzenie jest
zabezpieczane na czas
transportu za pomocą
urządzeń blokujących. Jeżeli
przed przystąpieniam do
użytkowania urządzenia
blokady używane podczas
transportu nie zostaną
usunięte, może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia po
raz pierwszy należy usunąć
wszystkie blokady używane
podczas transportu.
Dopilnować, aby zachować
oddzielnie blokady do
transportu. Jeżeli urządzenie
będzie ponownie
transportowane, dla
uniknięcia jego uszkodzenia
należy ponownie
zamontować blokady do
transportu.
10
Page 11
Instrukcje bezpieczeństwa pl
Obsługa
:Ostrzeżenie
Ryzyko eksplozji/ryzyko
pożaru!
Prane rzeczy, na których
zastosowano środki czyszczące
zawierające rozpuszczalniki, np.
odrdzewiacze, rozpuszczalniki
do czyszczenia, stwarzają
ryzyko wybuchu w bębnie.
Przed przystąpieniem do prania
w maszynie, dokładnie
przepłukać wodą przeznaczone
do prania rzeczy.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być
wydzielane przez środki do
czyszczenia zawierające
rozpuszczalniki, np.
rozpuszczalnik do czyszczenia.
Nie używaćśrodków do
czyszczenia zawierających
rozpuszczalniki.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Opieranie się/siedzenie na
drzwiach urządzenia, gdy są
otwarte, może skutkować
przewróceniem się
urządzenia i spowodować
obrażenia.
Nie opierać się o otwarte
drzwiczki urządzenia.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Wchodzenie na urządzenie
może prowadzić do złamania
się jego blatu i spowodować
obrażenia.
Nie wchodzić na urządzenie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Sięganie do bębna, gdy
nadal się obraca naraża
dłonie na zranienie.
Należy poczekać, aż bęben
przestanie się obracać.
:Ostrzeżenie
Ryzyko poparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach istnieje ryzyko
poparzenia w wyniku kontaktu z
gorącym roztworem wody i
środka piorącego (np. podczas
spuszczania gorącego roztworu
do umywalki).
Nie wkładać rąk do gorącego
roztworu wody ze środkiem
piorącym.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Środki piorące i preparaty do
tkanin mogą rozprysnąć, jeśli
szufladka na środki piorące
pozostanie otwarta podczas
pracy urządzenia.
W razie dostania się do oczu/
kontaktu ze skórąśrodka
piorącego lub preparatu do
tkanin, dokładnie przepłukać
oczy/skórę. W razie
przypadkowego połknięcia
środka, należy zasięgnąć
porady lekarza.
11
Page 12
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga!
Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
■ Jeżeli ilość prania w
urządzeniu przekracza limit
ładowności, może ono nie
działać poprawnie lub też
spowodować szkody
materialne albo uszkodzenie
urządzenia.
Nie przekraczać limitu
ładowności suchego prania.
Pilnować, aby nie
przekraczać limitów
określonych dla
poszczególnych programów.
~ Strona 34
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
■ Wlanie nieodpowiedniej
ilości środka piorącego lub
środka czyszczącego do
urządzenia może
spowodować szkody
materialne lub uszkodzenie
urządzenia.
Używaćśrodków piorących/
płynów zmiękczających
zgodnie z instrukcjami
producenta.
Czyszczenie/konserwacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!!
Urządzenie jest zasilane
prądem elektrycznym. Kontakt
z elementami znajdującymi się
pod napięciem oznacza ryzyko
porażenia prądem. Dlatego
należy pamiętać:
■ Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć urządzenie od
zasilania prądem (wyciągnąć
wtyczkę).
■ Nigdy nie chwytać wtyczki
wilgotnymi rękami.
■ W momencie usuwania
wtyczki z gniazdka, zawsze
chwytać za wtyczkę a nie za
kabel, ponieważ w
przeciwnym przypadku może
to spowodować uszkodzenie
kabla.
■ Nie wprowadzać modyfikacji
technicznych do urządzenia
ani jego elementów.
■ Wszelkie naprawy lub inne
prace na urządzeniu powinny
być wykonywane jedynie
przez nasz punkt serwisowy
lub przez elektryka. To samo
odnosi się do wymiany kabla
elektrycznego (jeśli
konieczne).
■ Zapasowe kable elektryczne
mogą być zamówione w
naszym punkcie
serwisowym.
12
Page 13
Instrukcje bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być
wydzielane przez środki do
czyszczenia zawierające
rozpuszczalniki, np.
rozpuszczalnik do czyszczenia.
Nie używaćśrodków do
czyszczenia zawierających
rozpuszczalniki.
Jeżeli wilgoć dostanie się do
urządzenia, może to
spowodować zwarcie.
Do czyszczenia urządzenia nie
nalezy używać myjki
ciśnieniowej ani oczyszczacza
parowego.
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko
szkód materialnych/
uszkodzenia urządzenia!
Użycie części zamiennych oraz
akcesoriów innych marek jest
niebezpieczne i może
spowodować uszkodzenie
zdrowia, szkód materialnych
lub też uszkodzenie urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa
należy używać jedynie
oryginalnych części
zamiennych.
Uwaga!
Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące i środki
impregnujące do tkanin (np.
odplamiacze, spryskiwacze do
prania wstępnego itp.) mogą
spowodować uszkodzenia w
przypadku zetknięcia się z
powierzchniami urządzenia.
Dlatego należy pamiętać:
■ Aby takie środki nie stykały
się z powierzchnią
urządzenia.
■ Czyścić urządzenie jedynie
wodą i wilgotną szmatką.
■ Natychmiast suwać
wszystkie środki piorące,
spryskiwacze i inne
pozostałe rzeczy.
13
Page 14
pl Ochrona środowiska
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie/zużyte
urządzenie
)
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/09/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11
września 2015 „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688)
symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niew
łaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Wskazówki dotyczące
oszczędności
■ Wykorzystywać maksymalny wsad
danego programu.
~ "/ Przegląd programów"
na stronie 34
■ Normalnie zabrudzone tkaniny prać
bez prania wstępnego.
■ W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest
oszczędzanie energii i środków
piorących. ~ Strona 33
■ Dozowanie środka piorącego przy
pomocy inteligentnego systemu
dozowania (i-DOS) pomaga
zaoszczędzićśrodek piorący oraz
wodę.
■ Możliwe ustawienia temperatury
odnoszą się do zaleceń podawanych
na metkach dotyczących pielęgnacji
tkanin. Rzeczywista temperatura
w urządzeniu może odbiegać od
podanych informacji, co pozwala
uzyskać optymalny rezultat prania,
oszczędzając jednocześnie energię.
■ Wskazówki dotyczące zużycia
wody i energii elektrycznej:
~ Strona 30
Wskaźniki podają relatywne
parametry zużycia wody lub energii
elektrycznej w przypadku wybranych
programów.
Im więcej elementów wskaźnika
widać na wyświetlaczu, tym wyższy
jest poziom zużycia.
Można porównać parametry zużycia
poszczególnych programów z
wykorzystaniem różnych ustawień i
na tej podstawie wybrać takie
ustawienia programu, które
zmniejszają zużycie wody lub energii
elektrycznej.
14
9
9
´
– é Zużycie energii elektrycznej
– æ Zużycie wody
Page 15
■ Tryb oszczędzania energii:
podświetlenie wyświetlacza gaśnie
po upływie kilku minut, miga
przycisk A. W celu włączenia
podświetlenia nacisnąć dowolny
przycisk.
Tryb oszczędzania energii nie
zostanie włączony podczas trwania
programu.
■ Automatyczne wyłączenie: Jeśli
urządzenie nie jest obsługiwane
przez dłuższy czas, może wyłączyć
się automatycznie przed
uruchomieniem programu oraz po
jego zakończeniu w celu
zaoszczędzenia energii. W celu
włączenia urządzenia ponownie
nacisnąć przycisk włącznika
głównego.
~ "Q Ustawienia urządzenia"
na stronie 63
■ W przypadku suszenia prania
w suszarce bębnowej proszę wybrać
prędkość wirowania według
instrukcji obsługi producenta
suszarki.
Ochrona środowiska pl
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
5 Ustawianie i
podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Zakres dostawy
Wskazówka: Sprawdzić, czy
urządzenie nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. W razie
jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić
się do punktu zakupu lub do naszego
serwisu. ~ Strona 75
#
+
( Przewód sieciowy
0 Siatka:
■ Instrukcja obsługi i ustawiania
■ Wykaz punktów serwisowych*
■ Gwarancja*
■ Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń
transportowych
■ Adapter z podkładką
uszczelniającą 21 mm = ½“
na 26,4 mm = ¾” *
8 Wąż dopływowy w przypadku
modelu AquaStop
@ Wąż odpływowy
H Uchwyt do mocowania węża
odpływowego*
P Wąż dopływowy w przypadku
modeli Standard/Aqua-Secure
*w zależności od modelu
Dodatkowo do podłączenia węża
odpływowego do syfonu potrzebna jest
opaska zaciskowa ∅ 24-40 mm (sklepy
specjalistyczne).
Potrzebne narzędzia
■ Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
■ Klucz do śrub o:
– rozmiarze 13 do odkręcenia
zabezpieczeń transportowych
oraz
– rozmiarze 17 do wyregulowania
nóżek urządzenia
16
3
Page 17
Ustawianie i podłączanie pl
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Pralka jest bardzo ciężka.
Podczas podnoszenia/transportu
urządzenia należy zachować
ostrożność.
■ Podczas podnoszenia pralki za
wystające części (na przykład za
drzwiczki), elementy te mogą się
oderwać i spowodować skaleczenie.
Nie podnosić pralki za wystające
części.
■ Poprzez nieprawidłowe rozłożenie
węży i przewodów występuje
niebezpieczeństwo potknięcia się i
zranienia.
Węże i przewody ułożyć w taki
sposób, aby nie występowało żadne
niebezpieczeństwo potknięcia się.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte węże mogą rwać się lub
pękać.
Nie ustawiać pralki w miejscach
narażonych na wystąpienie ujemnej
temperatury ani na działanie czynników
atmosferycznych.
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Miejsca podłączenia węża
dopływowego i odpływowego znajdują
się pod wysokim ciśnieniem wody. Aby
zapobiec przeciekom oraz szkodom
spowodowanym przez wodę, należy
koniecznie przestrzegać
zawartych w niniejszym rozdziale.
wskazówek
■ W razie wątpliwości zlecić
podłączenie wykwalifikowanemu
fachowcowi.
Powierzchnia ustawienia
Wskazówka: Stabilne ustawienie jest
ważne, aby pralka nie przesuwała się
podczas pracy!
■ Powierzchnia ustawienia musi być
twarda i płaska.
■ Nie nadają się miękkie podłoża/
wykładziny podłogowe.
Ustawienie na cokole lub na
drewnianym stropie belkowym
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Pralka może się przesuwać podczas
wirowania i spaść z cokołu.
Nóżki pralki koniecznie przymocować
za pomocą uchwytów mocujących.
Nr artykułu. WMZ 2200, WX 9756,
Z 7080X0
Wskazówka: W przypadku
drewnianych stropów belkowych pralkę
należy ustawić:
■ możliwie w rogu,
■ na wodoodpornej płycie drewnianej
(o grubości min. 30 mm), która jest
przykręcona do podłogi.
mogą obowiązywać specjalne
przepisy właściwego
przedsiębiorstwa wodociągowego i
zakładu energetycznego.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie
Ustawienie urządzenia pod
blatem kuchennym
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się z
niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Nie demontować pokrywy urządzenia.
Wskazówki
■ Wymagana jest wnęka o szerokości
60 cm.
■ Pralkę można ustawić wyłącznie pod
ciągłym blatem roboczym, stabilnie
połączonym z sąsiadującymi
szafkami.
Demontaż zabezpieczeń
transportowych
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
■ Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia
transportowe. Nieusunięte
zabezpieczenia transportowe mogą
po uruchomieniu urządzenia
spowodować na przykład
uszkodzenie bębna.
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy usunąć w całości
wszystkie 4 zabezpieczenia
transportowe. Zabezpieczenia należy
zachować.
■ W celu zabezpieczenia urządzenia
przed uszkodzeniem podczas
późniejszego transportu, konieczne
jest ponowne zamontowanie
zabezpieczeń transportowych.
Wskazówka: Zachowaćśruby oraz
tuleje.
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 odkręcić i usunąć
wszystkie 4 śruby zabezpieczeń
transportowych.
Usunąć tuleje. Wyjąć z uchwytów
przewód sieciowy.
3. Założyć osłony. Mocno zablokować
osłony naciskając na hak zapadki.
18
Page 19
Długości węży i przewodów
■ Przyłącze lewostronne
aFP
aFP
Ustawianie i podłączanie pl
PD[FP
aFP
■ Przyłącze prawostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Porada: Do nabycia w sklepach
specjalistycznych/serwisie:
■ Przedłużenie węża do
zabezpieczenia przeciw zalaniu
wodą (AquaStop) lub węża
doprowadzającego zimną wodę
(ok. 2,50 m); nr artykułu WM Z2380,
WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
■ Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m)
do modelu Standard; nr części dla
serwisu: 00353925
19
Page 20
pl Ustawianie i podłączanie
Dopływ wody
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się
z niebezpieczeństwem porażenia
prądem.
Nie zanurzać w wodzie zabezpieczenia
przeciw zalaniu wodą AquaStop
(posiada zawór elektromagnetyczny).
Wskazówki
■ Pralkę zasilać wyłącznie zimną wodą
pitną.
■ Nie podłączać urządzenia do baterii
mieszakowej bezciśnieniowego
podgrzewacza wody.
■ Stosować wyłącznie nowy,
dołączony lub zakupiony
w specjalistycznym sklepie wąż
dopływowy.
■ Węża dopływowego nie wolno
zginać ani zaciskać.
■ Nie modyfikować (skracać,
przecinać) węża dopływowego
(wytrzymałość węża nie jest wtedy
gwarantowana).
■ Złączki przykręcać wyłącznie
ręcznie. Zbyt mocne dokręcenie
złączek za pomocą narzędzi
(obcęgi) może spowodować
uszkodzenie gwintów.
■ W przypadku podłączenia do zaworu
wody 21 mm = ½” najpierw
zamontować adapter* z podkładką
uszczelniającą 21 mm = ½“ na
26,4 mm = ¾”.
* dołączany w zależności od modelu
Optymalne ciśnienie wody w sieci
wodociągowej
co najmniej 100 kPa (1 bar)
maksymalnie 1000 kPa (10 bar)
Przy odkręconym zaworze wody wpływa
przynajmniej 8 l/min.
Przy wyższym ciśnieniu wody
zainstalować zawór redukcyjny.
Przyłącze
Podłączyć wąż dopływowy do kurka
wody (26,4 m = ¾") oraz do urządzenia
(w modelach z Aqua-Stop nie jest to
konieczne, wąż jest zainstalowany na
stałe):
■ Model: Standard
■ Model: Aqua-Secure
■ Model: AquaStop
ë
20
ê
PLQPP
Wskazówka: Ostrożnie otworzyć zawór
wody i sprawdzić przy tym szczelność
w miejscach podłączenia. Połączenie śrubowe jest pod ciśnieniem wody.
Page 21
Ustawianie i podłączanie pl
Odpływ wody
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach może dojść
do poparzenia gorącym roztworem środka piorącego, na przykład podczas
odpompowywania gorącego roztworu
do umywalki.
Nie dotykać gorącego roztworu środka
piorącego.
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Gdy podczas odpompowywania, na
skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż
odpływowy wysunie się z umywalki lub z
miejsca podłączenia, odpompowywana
woda może spowodować szkody.
Należy zabezpieczyć wąż odpływowy
przed wysunięciem się.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Gdy końcówka węża odpływowego
zostanie zanurzona w odpompowywanej
wodzie, może dojść do zasysania
odpompowywanej wody z powrotem do
urządzenia, a w konsekwencji do
uszkodzenia urządzenia/tkanin.
Zwrócić uwagę na to, aby:
■ korek nie zatykał odpływu umywalki.
■ końcówka węża odpływowego nie
była zanurzona w odpompowywanej
wodzie.
■ woda odpływała wystarczająco
szybko.
Przyłącze
■ Odpływ do umywalki
■ Odpływ do syfonu
W miejscu podłączenia założyć
opaskę zaciskową Ø 24-40 mm
(sklepy specjalistyczne).
■ Odpływ wody do rury z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem
lub do kratki ściekowej
Wskazówka: Nie zginać ani nie
rozciągać na długość węża
odpływowego.
21
Page 22
pl Ustawianie i podłączanie
Wypoziomowanie urządzenia
Urządzenie wypoziomować za pomocą
poziomnicy.
Głośne odgłosy pracy, wibracje
i przesuwanie się pralki mogą być
skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
1. Nakrętkę zabezpieczającą odkręcić
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
2. Sprawdzić i ewentualnie skorygować
wypoziomowanie pralki za pomocą
poziomicy. Wyregulować wysokość
urządzenia kręcąc nóżkami.
Wszystkie cztery nóżki urządzenia
muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające wszystkich
czterech nóżek muszą być mocno
dokręcone do obudowy przy użyciu
klucza płaskiego o rozmiarze 17.
Przy tym przytrzymać nóżkę
urządzenia nie zmieniając jej
wysokości.
22
Page 23
Ustawianie i podłączanie pl
Podłączenie do sieci
elektrycznej
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się
z niebezpieczeństwem porażenia
prądem.
■ Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi
rękoma.
■ Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za wtyczkę,
nigdy za przewód, ponieważ może
on ulec uszkodzeniu.
■ Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych
wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
■ Napięcie sieciowe i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są
zgodne.
Parametry przyłącza oraz konieczne
bezpieczniki podane są na tabliczce
znamionowej.
■ Pralka zostanie podłączona do sieci
prądu zmiennego poprzez
prawidłowo zainstalowane gniazdo
z uziemieniem.
■ Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują
do siebie.
■ Przekrój poprzeczny przewodów jest
wystarczający.
■ Instalacja uziemiająca jest
prawidłowo zainstalowana.
■ Wymiana przewodu sieciowego
(o ile konieczna) zostanie
przeprowadzona przez
wykwalifikowanego elektryka. Nowy
przewód sieciowy można nabyć
w serwisie.
■ Nie są używane rozgałęziacze ani
przedłużacze.
■ W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowoprądowego
jest on oznaczony znakiem z.
Tylko ten znak gwarantuje spełnienie
aktualnie obowiązujących przepisów.
■ Zapewniony jest swobodny dostęp
do wtyczki sieciowej.
■ Przewód sieciowy nie został zgięty,
zgnieciony, zmodyfikowany ani
przecięty.
■ Przewód sieciowy nie styka się
z żadnym źródłem ciepła.
23
Page 24
pl Ustawianie i podłączanie
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej
kontroli przed opuszczeniem
fabryki.W celu usunięcia resztek wody
pozostałych po kontroli urządzenia przy
pierwszym praniu włączyć program bez
wkładania prania.
Wskazówki
■ Pralka musi być prawidłowo
ustawiona i podłączona. od
~ Strona 16
■ Nigdy nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Skontaktować się z
serwisem.
Czynności przygotowawcze:
1. Sprawdzić urządzenie.
2. Napełnić pojemniki dozujące ß i i.
~ Strona 51
3. Usunąć folię ochronną z panelu
obsługi.
4. Włożyć wtyczkę do gniazda.
5. Odkręcić zawór wody.
Włączyć program bez wkładania
prania.
1. Włączyć urządzenie.
2. Zamknąć drzwi (nie wkładać
prania!).
3. Ustawić program Czyszczenie
bębna 90 °C.
4. Otworzyć
piorące.
5. Wlać około 1 litr wody do komory
v u.
6. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki vu.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu piany użyć tylko
połowy zalecanej przez producenta
ilości środka piorącego. Nie
stosowaćśrodków do prania wełny
i tkanin delikatnych.
7. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
szufladkę na środki
8. Nacisnąć przycisk A.
9. Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do
normalnego użytkowania.
24
Page 25
Transport
np. w przypadku przeprowadzki
Uwaga!
Uszkodzenia urządzenia
spowodowane wyciekiem środka
piorącego/płynu zmiękczającego z
pojemników dozujących
Wyciekający środek piorący/płyn
zmiękczający może mieć negatywny
wpływ na działanie urządzenia,
powodując np. uszkodzenie obwodów
elektronicznych.
Przed transportem opróżnić pojemniki
dozujące.
Czynności przygotowawcze:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu
dopływowym: ~ Strona 68;
Czyszczenie i konserwacja Zapchany filtr w dopływie wody
do włączania/wyłączania
urządzenia: nacisnąć
przycisk #.
0Programator
do wyboru programu.
Programator można obracać
w obydwie strony.
Zestawienie programów
~ Strona 34
8Przyciski do zmiany wstępnych
ustawień programu:
~ Strona 41
■ Temperatura,
■ Prędkość
wirowania(Wirowanie),
■ Gotowe za
@Opcje ~ Strona 31,
~ Strona 43
HWyświetlacz do wprowadzania
ustawień i podawania informacji
PPrzycisk A do:
■ włączania programu,
■ zatrzymywania programu, np.
w celu dołożenia prania
~ Strona 49,
■ przerywania programu
XPrzyciski Ustawienia podstaw.
3 sec. do zmiany ustawień
urządzenia, np. do ustawiania
głośności sygnału przycisków,
zestawienie wszystkich
możliwych ustawień urządzenia
~ Strona 31,
`Przyciski Zabezp. przed dziećmi
3 sec. do aktywacji/dezaktywacji
zabezpieczenia przed dziećmi
~ Strona 49
28
Page 29
Informacje na temat urządzenia pl
hPrzycisk Remote Start}
przygotowuje urządzenie do
zdalnego włączenia programu
przy użyciu
aplikacji Home Connect. Zdalne
włączenie jest aktywne przez
24 godziny po jego wyborze,
następnie dezaktywuje się
automatycznie, jeżeli program
nie zostanie uruchomiony przy
użyciu aplikacji Home Connect.
Każda forma obsługi urządzenia,
np. otwarcie drzwi lub wybór
innego programu, dezaktywuje
przycisk zdalnego włączenia ze
względów bezpieczeństwa.
Wskazówki
■ Drzwi muszą być zamknięte,
aby aktywować zdalne
włączenie.
■ Jeżeli wybrane zostało
zabezpieczenie przed
dziećmi, nie można
aktywować zdalnego
włączenia.
Naciskanie przycisku przez
ponad 3 sekundy spowoduje
przejście do ustawień Home
Connect.
np. Syntetyki
Strzałki na wyświetlaczu wskazują, w
którym kierunku można zmienić
wstępne ustawienia programu,
naciskając przyciski powyżej lub poniżej
strzałek.
9
9
´
K
"
"
:LURZ
W celu dokonania zmiany nacisnąć
przycisk pod programem widocznym na
czarnym tle i zmienić program.
K
"
"
9
9
Ñ
&
Wybór funkcji ... więcej programy
i dokonanie wyboru np. programu
Wirowanie:
Za pomocą przycisków pod strzałkami
można wybraćżądany program. Wybór
jest potwierdzony poprzez haczyk.
'RGDWNRZHSURJUDP\
0JįyZQH
K
:LURZDQLH
Poczekać lub powrócić, naciskając
przycisk Menu, wybrany program jest
widoczny na wyświetlaczu.
Wybór pojemnika dozującego oraz
intensywności dozowania za pomocą
przycisku i-DOS
Nacisnąć przycisk i-DOS.
Za pomocą przycisków pod obiema
strzałkami z lewej strony wybraćżądany
pojemnik dozujący, np. i-DOS iIw.
Za pomocą przycisków pod obiema
strzałkami po prawej stronie wybraćżądany stopień intensywności
dozowania środka piorącego, np.
średni. Wybór jest potwierdzony
poprzez haczyk.
09÷÷
K
¥QRUPDOQLH
¥ü
09t
&
'R]RZDQLHL'26
Poczekać lub powrócić do menu
głównego, naciskając przycisk i-DOS.
30
Page 31
Wybór przycisku Opcje
i wybrać np. opcjęBez odwirowania
($):
Za pomocą przycisków pod obiema
lewymi strzałkami wybrać żądaną opcję.
Wybrać wartość wskazania dwoma
prawymi przyciskami. Wybrane opcje
zostaną natychmiast aktywowane i będą
widoczne na wyświetlaczu.
Informacje na temat urządzenia pl
&
3ĭXNDQLHVWRS
K
:ĭøF]
Poczekać lub powrócić do menu,
naciskając przycisk Opcje.
Wybór przycisków Ustawienia
podstaw. 3 sec.
i zmienić ustawienie urządzenia, np.
głośnośćsygnału końca~ Strona 63
Za pomocą przycisków pod obiema
lewymi strzałkami wybraćżądane
ustawienie. Wybrać wartość wskazania
dwoma prawymi przyciskami. Wybór
jest potwierdzony poprzez haczyk.
&
K
6\JQDĭ]DNRįF]HQLD :\ĭ
Poczekać lub powrócić do menu za
pomocą przycisków Ustawienia podstaw. 3 sec. (nacisnąć i
przytrzymać).
31
Page 32
pl Pranie
Z Pranie
Pranie
Przygotowanie prania
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Drobne przedmioty (np. monety,
spinacze biurowe, igły, gwoździe) mogą
uszkodzić pranie oraz elementy pralki.
Z tego względu należy przestrzegać
następujących zaleceń odnośnie
przygotowana prania:
■ Opróżnić kieszenie.
■ Usunąć metalowe elementy
(spinacze biurowe itp.).
■ Tkaniny delikatne prać w siatkach
ochronnych (np. pończochy,
biustonosze z pałąkiem z drutu).
■ Zamknąć zamki błyskawiczne oraz
zapiąć guziki.
■ Wyszczotkować ewentualny piasek z
kieszeni i zaszywek.
■ Usunąć zawieszki z firanek albo
zawiązać je w siatce do prania lub w
woreczku.
Sortowanie prania
Pranie należy posortować zgodnie ze
wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji
tkanin oraz informacjami
umieszczonymi przez producenta na
metkach według:
■ rodzaju tkaniny/włókien
■ koloru
Wskazówka: Pranie może
farbować. Białe i kolorowe rzeczy
należy prać osobno. Nowe kolorowe
rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
■ zabrudzenia
W jednym cyklu prania należy prać
rzeczy o takim samym stopniu
zabrudzenia.
Przykładowe stopnie zabrudzenia
podane są na ~ Strona 33
– lekki: bez prania wstępnego, w
razie potrzeby wybrać ustawienie
SpeedPerfect
– normalny
– silny: włożyć mniej prania,
wybrać program z praniem
wstępnym
– Plamy: Plamy należy wywabić/
wstępnie usunąć, dopóki sąświeże. Najpierw nasączyć
roztworem wody i mydła/nie
wcierać. Następnie prać
poplamione rzeczy przy użyciu
odpowiedniego programu.
Usunięcie uporczywych/
zaschniętych plam może
wymagać wielokrotnego prania.
■ symboli na metkach/naszywkach
Wskazówka: Liczby umieszczone
w symbolach wskazują maksymalną
temperaturę prania, którą można
nastawić w przypadku danej tkaniny.
Mtkanina przeznaczona do
normalnego procesu prania;
np. program: Baumwolle
(Bawełna)
Nkonieczny jest delikatny
proces prania;
np. program: Pflegeleicht
(Syntetyki)
Okonieczny jest bardzo
delikatny proces prania; np.
program Fein/Seide
(Delikatne/Jedwab)
Wtkanina wymaga prania
ręcznego; np. program W
Wolle (Wełna)
Žnie prać rzeczy w pralce.
32
Page 33
Środek piorący pl
C Środek piorący
Środek piorący
Wybór prawidłowego środka
piorącego
Decydujące znaczenie dla wyboru
prawidłowego środka piorącego,
temperatury oraz cyklu prania mają
informacje na metce/naszywce. ~
także www.sartex.ch
Na stronie internetowej
www.cleanright.eu można znaleźć wiele
innych pożytecznych informacji na
temat środków piorących,
pielęgnacyjnych oraz środków
czyszczących przeznaczonych do
użytku domowego.
■ Uniwersalny środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z
bawełny lub lnu, odpornych na
wysoką temperaturę prania
Program: Bawełna /
zimna - maks. 90 °C
■ Środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielaczy oraz
rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin
z lnu lub bawełny
Program: Bawełna /
zimna - maks. 60°C
■ Środek piorący do tkanin
kolorowych i delikatnych bez
rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin
z włókien syntetycznych, syntetyków
Program: Syntetyki /
zimna - maks. 60°C
■ Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych,
jedwabiu lub wiskozy
Program: Delikatne/Jedwab /
zimna - maks. 40°C
■ Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny
Program: Wełna /
zimna - maks. 40°C
Oszczędzanie energii i środka
piorącego
W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest
oszczędzanie energii (zmniejszenie
temperatury prania) i środków
piorących.
OszczędzanieZabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana
temperatura, ilośćśrodka piorącego
zgodnie z
zaleceniami
dozowania
Temperatura
według metki/
naszywki, ilośćśrodka piorącego
według zaleceń
dozowania/mocne
zabrudzenie
Wskazówka: Przy dozowaniu środków
piorących/pomocniczych/
pielęgnacyjnych oraz czyszczących
należy bezwzględnie przestrzegać
zaleceń producenta. ~ Strona 48
Lekkie
Zabrudzenia i plamy nie są
widoczne. Ubrania mają
nieświeży zapach, np.:
■ lekkie ubrania letnie/
odzież sportowa
(noszona przez kilka
godzin)
■ koszulki, koszule, bluzki,
(noszone do 1 dnia)
■ pościel i ręczniki
gościnne (używane przez
1 dzień)
Normalne
Widoczne są zabrudzenia lub
nieliczne lekkie plamy, np.:
■ koszulki, koszule, bluzki
(przepocone,
wielokrotnie noszone)
■ pościel, ręczniki
(używane do 1 tygodnia)
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są
wyraźnie widoczne, np.
ręczniki do wycierania
naczyń, ubranka/bielizna dla
niemowląt, odzież robocza.
33
Page 34
pl Przegląd programów
/ Przegląd programów
Przegląd programów
Programy na programatorze
Program/rodzaj prania/wskazówkiUstawienia
Nazwa programu
Krótki opis programu lub informacja, do jakich tkanin jest
przeznaczony.
Bawełna
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na
wysoką temperaturę prania
Wskazówki
■ W przypadku ustawienia EcoPerfect (¦) temperatura
prania jest niższa od wybranej temperatury. W celu
uzyskania określonej temperatury roztworu środka
piorącego zastosować program bez ustawienia
EcoPerfect (¦) lub ustawić wyższą temperaturę.
■ W przypadku ustawienia SpeedPerfect (() może być
stosowany jako program krótki do lekko zabrudzonego
prania.
Bawełna Eco ü
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na
wysoką temperaturę prania;
Pranie z optymalizacją zużycia energii dzięki redukcji
temperatury przy efektywności prania porównywalnej z
programem Bawełna.
Wskazówka: . Rzeczywista temperatura prania może
odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na
oszczędność energii, klasa skuteczności prania odpowiada
wybranej temperaturze.
*Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej
programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu
*** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
maks. wsad
nastawiana Temperatura;
(Ž = zimna woda)
nastawiana Prędkość wirowania;
0 = bez wirowania, tylko odpompowanie
możliwe dodatkowe ustawienia
programów*
możliwe automatyczne dozowanie:
■ środka piorącego w płynie (w) oraz
■ płynu zmiękczającego (i)
możliwość włączenia/wyłączenia è,
brak możliwości wyboru -
■ Używaćśrodka piorącego do wełny przystosowanego do
prania w pralkach.
AntyAlergia
Tkaniny wytrzymałe z bawełny lub lnu
Wskazówka: . Nadaje się szczególnie w przypadku
podwyższonych wymagań higienicznych lub szczególnie
wrażliwej skóry, ze względu na dłuższy cykl prania przy
określonej temperaturze, wyższym poziomie wody oraz
dłuższym płukaniu.
■ Fabrycznie ustawiony jest przycisk Pranie wstępne (T).
Jeżeli pranie wstępne nie jest konieczne, dezaktywować
ten przycisk.
*Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej
programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu
*** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
37
Page 38
pl Przegląd programów
Program/rodzaj prania/wskazówkiUstawienia
Czyszczenie bębna
Program do czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika
pralki, np. przed 1. praniem, w przypadku częstego prania w
niskich temperaturach (40°C i niższych) lub w przypadku
niepożądanych zapachów po dłuższej nieobecności. Lampka
kontrolna Czyszczenie bębna miga, jeżeli od dłuższego czasu
nie był używany program o temperaturze 60°C lub wyższej.
0 kg
80, 90°C
1200 obr./min
Á
środek piorący -, płyn zmiękczający -
Wskazówki
■ Włączyć program pielęgnacji bębna bez wkładania prania.
■ Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka
piorącego z wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu
piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości
środka piorącego. Nie stosowaćśrodków do prania wełny
i tkanin delikatnych.
Płukanie *
Dodatkowe płukanie z wirowaniem
-
-
0 - 1600** obr./min
Z, Ï, $, p
środek piorący -, płyn zmiękczający è
Wirowanie *
Dodatkowe wirowanie z możliwością indywidualnego
nastawienia prędkości wirowania
-
-
0 - 1600** obr./min
p
środek piorący -, płyn zmiękczający -
Odpompowanie *
wody z płukania, np. po ustawieniu $ (Wirowanie stop = bez
wirowania końcowego)
-
-
-
środek piorący -, płyn zmiękczający -
*Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej
programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu
*** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
38
Page 39
Przegląd programów pl
Program/rodzaj prania/wskazówkiUstawienia
Outdoor / Impregnacja *
Pranie z późniejszą impregnacją tkanin odpornych na działanie
czynników atmosferycznych, odzieży wierzchniej z
membranową podszewką termiczną oraz tekstyliów
wodoodpornych
Automatyczny *
Tkaniny wytrzymałe;
Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne
dozowanie optymalnie dopasowywane.
maks. 6 kg
40°C
1400** obr./min
x, $, Áśrodek piorący è, płyn zmiękczający è
*Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej
programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu
*** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
39
Page 40
pl Przegląd programów
Program/rodzaj prania/wskazówkiUstawienia
Automatyczny delikatny *
Łagodniejszy cykl prania;
Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne
dozowanie optymalnie dopasowywane.
Automatyczny intensywny *
Intensywniejszy cykl prania;
Stopień zabrudzenia i rodzaj tekstyliów są automatycznie
określane, a przebieg programu prania oraz inteligentne
dozowanie optymalnie dopasowywane.
*Programy oraz dodatkowe ustawienia programów zależą od modelu urządzenia. Dostępne programy/
ustawienia można wybrać bezpośrednio na pulpicie obsługi, jak również pod hasłem ... więcej
programy lub Opcje.
** maks. prędkość wirowania zależy od modelu urządzenia oraz programu
*** zredukowany załadunek przy ustawieniu SpeedPerfect (()
maks. 3,5 kg
30°C
1000** obr./min
x, $, Áśrodek piorący è, płyn zmiękczający è
maks. 6 kg
60°C
1400** obr./min
x, $, Áśrodek piorący è, płyn zmiękczający è
Krochmalenie
Wskazówka: Pranie nie powinno mieć
kontaktu z płynem zmiękczającym.
1. Włączyć urządzenie.
2. Wybrać program Płukanie.
3. Płynny krochmal dozować ręcznie
zgodnie z zaleceniem producenta do
przegródki vu (w razie potrzeby
należy ją wcześniej wyczyścić).
4. Nacisnąć przycisk A.
Farbowanie/Odbarwianie
Farbowanie tylko w zakresie
odpowiadającym warunkom domowym.
Sól może uszkodzić powłokę ze stali
nierdzewnej! Należy przestrzegać
zaleceń producenta środka barwiącego.
Nie odbarwiać prania w pralce!
40
Page 41
Wstępne ustawienia programów pl
0 Wstępne ustawienia
programów
Wstępne ustawienia programów
Ustawienia wstępne są widoczne na
wyświetlaczu po dokonaniu wyboru
programu w menu.
Wyświetlacz ~ Strona 30
Zaprogramowane ustawienia można
zmienić:
■ Temperatura, Prędkość wirowaniai
Gotowe zadopóki w menu widoczne
są strzałki i/lub
■ ustawienia iDos , ~ Strona 42
Przegląd wszystkich ustawień
programów, dostępnych w zależności
od wybranego programu, od
~ Strona 34.
Temperatura
Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności
od stopnia zaawansowania programu,
zmienić ustawioną temperaturę.
Maksymalna wartość temperatury
zależy od wybranego programu.
Prędkość wirowania
(Wirowanie)
Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności
od stopnia zaawansowania programu,
zmienić prędkość wirowania (w obr./
min; obroty na minutę).
Maksymalna ustawiana prędkość
wirowania zależy od wybranego
programu oraz modelu pralki.
Ustawienie 0 : bez cyklów wirowania,
woda jest tylko odpompowywana.
Mokre pranie pozostaje w bębnie, np.
pranie, którego nie należy odwirowywać.
Gotowe za
Po dokonaniu wyboru programu w
menu wyświetlony zostanie czas trwania
programu.
Przed uruchomieniem programu
można zaprogramować moment
zakończenia programu w odstępach
godzinowych (h=godzina) –
maksymalnie do 24 godzin.
Po uruchomieniu programu na
wyświetlaczu widoczna będzie wybrana
liczba godzin, np. 8h, i rozpocznie się
odliczanie czasu do momentu włączenia
programu prania. Następnie
wyświetlony zostanie się czas trwania
programu.
Wskazówka: Czas trwania programu
jest automatycznie dopasowywany
w trakcie jego przebiegu. Zmiany
wstępnych ustawień lub
wprowadzonych ustawień programu,
opcji, systemu kontroli piany, systemu
kontroli wyważenia wsadu, załadunku
lub stopnia zabrudzenia mogą
spowodować zmianę czasu trwania
programu.
Po uruchomieniu programu, w trakcie
odliczania zaprogramowanej liczby
godzin, nastawiony czas można zmienić
w następujący sposób:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Za pomocą przycisku Gotowe za
zmienić liczbę godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Po uruchomieniu programu, w trakcie
odliczania upływu czasu trwania, można
w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć
pranie. ~ Strona 49
41
Page 42
pl Wstępne ustawienia programów
Ustawienia i-DOS
Pralka wyposażona jest w inteligentny
system dozowania środków piorących w
płynie oraz zmiękczaczy (środek
piorący przy ustawieniu Zawartośćpojemnika: środek pior.~ Strona 63).
Dozowanie środka piorącego i
zmiękczacza odbywa się w przypadku
większości programów automatycznie.
Ustawienia i-DOS pozostaną zapisane
w pamięci po wyłączeniu urządzenia.
¨lekki: niezbyt miękkie pranie öautomatyczne dozowanie jest
dezaktywowane
Możliwość zmiany ustawień
automatycznego dozowania płynu
zmiękczającego zależy od stopnia
zaawansowania programu.
Przed uruchomieniem programu prania
można zmienić ustawienia
automatycznego dozowania środka
piorącego.Wskazówki dotyczące stopni
zabrudzenia znajdują się na
~ Strona 33
42
Page 43
Dodatkowe ustawienia programów/opcje pl
\ Dodatkowe ustawienia
programów/opcje
(* w zależności od
modelu)
Dodatkowe ustawienia programów/opcje
Dostępne ustawienia/opcje zależą od
modelu urządzenia.
W zależności od wybranego programu
można dokonać wyboru dodatkowych
ustawień/opcji, aby optymalnie
dopasować proces prania do specyfiki
pranych rzeczy.
Ustawienia można wybrać:
■ za pomocą odpowiedniego
przycisku na pulpicie obsługi lub
■ za pomocą przycisku Opcje.
~ Strona 28
Przegląd wszystkich dodatkowych
ustawień, dostępnych w zależności od
wybranego programu, od ~ Strona 34.
SpeedPerfect
(()
Skrócenie czasu trwania programu przy
porównywalnym efekcie prania, ale
większym zużyciu energii w stosunku do
wybranego programu bez ustawienia
SpeedPerfect .
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego załadunku.
Zestawienie programów ~ Strona 34
EcoPerfect
(¦)
Pranie z optymalizacją zużycia energii
dzięki redukcji temperatury przy
efektywności prania porównywalnej do
wybranego programu bez ustawienia
EcoPerfect .
Pranie wstępne *
(T)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Do mocno zabrudzonego prania.
Wskazówki
■ W przypadku aktywowanego
inteligentnego dozowania środek
piorący do prania wstępnego i
zasadniczego jest dozowany
automatycznie.
■ Przy wyborze programu z praniem
wstępnym w przypadku mocno
zabrudzonego prania z reguły
wystarcza dozowanie i-DOS
ustawione na normalnie.
■ Przy ręcznym dozowaniu podzielić
środek piorący na pranie wstępne i
zasadnicze. Środek piorący
przeznaczony do prania wstępnego
włożyć do bębna, natomiast środek
piorący przeznaczony do prania
zasadniczego dozować do
przegródki vu.
Płukanie extra *
(Ï)
Możliwe ustawienia:
Ð+ 1 płukanie
Î+ 2 płukania
Ñ+ 3 płukania
Wył.
Dodatkowe cykle płukania w zależności
od programu, dłuższy czas trwania
programu w przypadku szczególnie
wrażliwej skóry i/lub rw rejonach z
bardzo miękką wodą.
43
Page 44
pl Dodatkowe ustawienia programów/opcje
Woda Plus *
(Z)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Podwyższony poziom wody,
łagodniejszy cykl prania.
Mniej zagnieceń *
(p)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Zmniejsza powstawanie zagnieceń
dzięki specjalnemu przebiegu wirowania
z luźniejszym ułożeniem prania oraz
zredukowaną prędkością wirowania.
Wskazówka: Wilgotność końcowa
prania jest podwyższona.
Namaczanie *
(%)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Przed praniem zasadniczym pranie leży
dłużej w wodzie, aby wstępnie
rozpuścić intensywne zabrudzenia.
Jest to wskazane przy szczególnie
trudnych do usunięcia zabrudzeniach.
Środek piorący dozować za pomocą iDOS lub napełnić przegródkęvu
zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Po upływie ok. 10 minut nacisnąć
przycisk A. Pranie pozostaje w
roztworze środka do namaczania.
4. Po upływie żądanego czasu
namaczania ponownie nacisnąć
przycisk A, jeśli program ma być
kontynuowany, lub zmienić program.
Wskazówka: Dodatkowy środek
piorący nie jest potrzebny, do prania
użyty zostanie roztwór środka do
namaczania.
Bez odwirowania *
($)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje
w wodzie. Zakończyć program
~ Strona 50
Pranie nocne *
(Á)
Możliwe ustawienia:
Włącz. - Wył.
Zredukowane odgłosy poprzez
specjalny rytm prania i wirowania oraz
wyłączony sygnał końca. Funkcja
przydatna szczególnie w przypadku
prania w nocy.
Wskazówka: Pozostała wilgotność
prania jest lekko podwyższona.
Wskazówki
■ Włożyć pranie jednakowego koloru.
■ Jeśli w pralce nie ma takiej opcji,
można namoczyć pranie w
następujący sposób:
1. Wybrać i-DOSlub napełnićśrodkiem
piorącym przegródkę z ręcznym
dozowaniem vu zgodnie z
zaleceniami producenta.
Nie pozostawiać plam do wyschnięcia.
Przed praniem usunąć stałe cząsteczki.
Wybór programu z żądanym rodzajem
plam:
1. Przygotować rzeczy do prania tak
jak zwykle.
2. Wybrać program.
3. Włożyć pranie do pralki
4. Wybrać rodzaj plam (w zależności
od programu).
5. Włączyć program.
Pralka precyzyjnie dopasowuje średnią
temperaturę kąpieli piorącej, ruchy
bębna i czas namaczania do
wybranego rodzaju plam. O
indywidualnym przebiegu programu
prania dopasowanego do każdego
rodzaju plam decydują takie czynniki jak
gorąca lub zimna woda, delikatne lub
intensywne obracanie rzeczy oraz
długie lub krótkie namaczanie. Dzięki
temu plamy są usuwane w optymalny
sposób.
Proces usuwania objaśniony został na
przykładzie dwóch plam:
Krew
Krew zostaje najpierw „rozpuszczona“ w
zimnej wodzie, a następnie włącza się
wybrany program prania.
Jajko
Cząsteczki jajka zostają usunięte w
procesie namaczania w letniej wodzie,
podczas prania z użyciem programu o
wyższym poziomie wody i dodatkowymi
cyklami płukania.
W wyniku intensywnych badań
opracowano porównywalne metody dla
pozostałych rodzajów plam.
45
Page 46
pl Obsługa urządzenia
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Przygotowanie pralki do pracy
Wskazówka: Pralka musi zostać
prawidłowo ustawiona i podłączona.
od ~ Strona 16
1. Włożyć wtyczkę do gniazda.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Otworzyć drzwi.
4. Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie
opróżniony. Ewentualnie opróżnić.
Tylko wtedy gwarantowane jest
prawidłowe funkcjonowanie
wskaźnika załadunku. ~ Strona 64
Włączanie urządzenia/wybór
programu
Nacisnąć przycisk #. Urządzenie jest
włączone.
Na wyświetlaczu pojawia się logo Bosch
i świecą się wszystkie lampki kontrolne.
Następnie zawsze ukazuje się
fabrycznie nastawiony program
Bawełna.
Wskazówka: W celu ustawienia innego
programu należy najpierw
dezaktywować zabezpieczenie przed
dziećmi – jeśli zostało wcześniej
aktywowane.
Na programatorze zaświeci się lampka
kontrolna, a na wyświetlaczu pojawi sie
menu z wstępnymi ustawieniami
wybranego programu:
■ temperatura,
■ prędkość wirowania,
■ czas trwania programu,
■ ustawienia i-DOS,
■ ew. dodatkowe ustawienia oraz
■ wskazówki dotyczące zużycia wody i
energii elektrycznej. ~ Strona 14
W przypadku urządzeń z oświetleniem bębna:
Oświetlenie bębna włącza się po
uruchomieniu urządzenia, po otwarciu i
zamknięciu drzwi oraz po włączeniu
programu. Oświetlenie gaśnie
automatycznie.
Można:
■ zaakceptować wstępne ustawienia
programu i włożyć pranie
~ Strona 47,
■ lub zmienić wstępne ustawienia
programu i/lub wybrać dodatkowe
ustawienia.
Można:
■ włączyć ustawiony program lub
■ wybrać na pulpicie obsługi inny
program lub
■ wybrać program pod ... więcej.
~ Strona 30
46
Page 47
Obsługa urządzenia pl
Zmiana wstępnych ustawień
programów
Wstępne ustawienia programu można
zachować lub zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni
przycisk tyle razy, aż wyświetli siężądane ustawienie. ~ Strona 41
Wskazówka: Przy dłuższym naciśnięciu
przycisku wartości ustawień zmieniają
się automatycznie.
Ustawienia zostają aktywowane bez
potwierdzenia.
Po wyłączeniu urządzenia ustawienia iDOS dla i I w i w pozostają zapisane w
pamięci. Wszystkie pozostałe
ustawienia nie zostaną zapisane i
wymagają ponownego wprowadzenia
przy następnym praniu.
Wstępne ustawienia programów
~ Strona 34
Wybór dodatkowych ustawień
programów
Wybór dodatkowych ustawień/opcji
umożliwia optymalne dopasowanie
procesu prania do specyfiki pranych
rzeczy.
Ustawienia można aktywować lub
dezaktywować w zależności od stopnia
zaawansowania programu.
~ Strona 30
Lampki kontrolne przycisków EcoPerfect
oraz SpeedPerfect świecą się, jeśli
dane ustawienie zostało aktywowane.
Pozostałe ustawienia są widoczne na
wyświetlaczu w postaci symbolu, jeśli
dane ustawienie zostało aktywowane.
Przy ustawieniach wielostopniowych, te
zmieniają się automatycznie przy
dłuższym naciskaniu przycisków.
Ustawienia nie pozostają zapisane
w pamięci po wyłączeniu pralki.
Dodatkowe ustawienia programów/
opcje
~ Strona 43
Wkładanie prania do bębna
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralki tekstyliów
nasączonych środkami czyszczącymi
zawierającymi rozpuszczalnik – np.
odplamiaczem, benzyną do usuwania
plam – może spowodować wybuch.
Pranie należy uprzednio dokładnie
wypłukać ręcznie.
Włożyć do bębna nieposkładane,
wstępnie posortowane pranie. Na
wyświetlaczu pojawia się ekran
wskaźnika załadunku dla wybranego
programu, np. dla programu Syntetyki.
Podczas wkładania prania wypełnia się
pasek diodowy. Pasek zaczyna migać,
gdy maksymalny wsad zostanie
przekroczony. Przestrzegać zaleceń
dotyczących maksymalnego wsadu.
Przeładowanie ma negatywny wpływ na
rezultat prania i sprzyja powstawaniu
zagnieceń.
Wskazówki
■ Wkładać duże i małe sztuki prania.
Rzeczy różnej wielkości lepiej się
rozmieszczają podczas wirowania.
Pojedyncze rzeczy mogą
doprowadzić do braku wyważenia
wsadu bębna.
■ Nie wkładać prania, dopóki z
wyświetlacza nie zniknie logo Bosch.
■ Ekran wskaźnika załadunku pojawia
się przy otwieraniu drzwi lub przy
zmianie ilości prania.
öüü
47
Page 48
pl Obsługa urządzenia
Dozowanie środków piorących
i pielęgnacyjnych
Dozowanie środka piorącego i
zmiękczacza odbywa się w przypadku
większości programów automatycznie,
jest w przypadku tych programów
ustawieniem fabrycznym, którego nie
można zmienić. ~ Strona 34
Wspomagające środki piorące (np.
środki do zmiękczania wody,
wybielacze, odplamiacze) można
stosować niezależnie od inteligentnego
dozowania, dodając je ręcznie do
przegródki vu. ~ Strona 55
W przypadku programów, w których nie
można stosować inteligentnego
dozowania lub użytkownik nie chce
korzystać z tej funkcji (wówczas ustawić
inteligentne dozowanie na ö Wył.)
środki piorące należy ręcznie umieścić
w przegródce vu. ~ Strona 55
Włączenie programu
Przy zamykaniu drzwi uważać, aby nie
przytrzasnąć prania pomiędzy ramą
drzwi a gumowym kołnierzem.
Na wyświetlaczu pojawia się ponownie
menu dla wybranego programu.
W celu włączenia programu nacisnąć
przycisk A.
Podczas prania na pasku diodowym na
wyświetlaczu widoczny jest stopień
zaawansowania prgramu. Podczas
cyklu prania pasek diodowy wypełnia
się, informując o aktualnym stopniu
zaawansowania danego programu.
Strzałki pojawiają się i znikają,
odpowiednio do stopnia
zaawansowania programu. Wskazują
one ustawienia programów/opcje, które
można zmienić/dołączyć podczas
przebiegu programu.
Objaśnienie niektórych faz przebiegu
programu:
■ Czujnik załadunku aktywny
~ Strona 64
&
K
c
$XWRPDW\NDZDJRZDDNW\ZQD
■ W trakcie cyklu prania na
wyświetlaczu pojawiają się
następujące informacje: Pranie
wstępne, Pranie, Płukanie,
Wirowanie, Odpompowanie ...
■ Piana: Dodat. płukanie
Wskazówka: System kontroli piany
Jeśli na wyświetlaczu dodatkowo
pojawia się komunikat Wykryto pianę, pralka wykryła zbyt dużą ilość
piany w trakcie trwania programu
prania i automatycznie uruchomiła
jeden lub kilka dodatkowych cykli
płukania w celu usunięcia piany.
Przy następnym praniu z tym samym
wsadem należy zastosować mniej
środka piorącego.
■ Pozostałe wskazania ~ Strona 70
Aby zapobiec przypadkowej zmianie
ustawień proszę włączyć
zabezpieczenie przed dziećmi, jak
opisano poniżej.
48
Page 49
Obsługa urządzenia pl
Zabezp. przed dziećmi 3 sec.
Pralkę można zabezpieczyć przed
przypadkową zmianą ustawionych
funkcji.
W celu aktywacji/dezaktywacji
naciskać oba przyciski Zabezp. przed dziećmi 3 sec. przez ok. 3 sekundy.
~ Strona 28
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
E Zabezpieczenie przed dziećmi
aktywowane.
Po upływie 3 sekund wyświetlacz
ponownie przełącza się na menu.
Jeśli przy aktywowanym zabezpieczniu
przed dziećmi zostanie przestawiony
programator lub naciśniety jakiś
przycisk, na wyświetlaczu pojawia się
komunikat EZabezpieczenie przed
dziećmi aktywowane.
Wskazówki
■ Zabezpieczeie przed dziećmi można
aktywować w każdym trybie
działania urządzenia.
■ Zabezpieczenie przed dziećmi
pozostaje aktywowane również po
wyłączeniu pralki. Przed wyborem
następnego programu należy
dezaktywować zabezpieczenie przed
dziećmi.
■ W przypadku wyłączenia urządzania
w trakcie programu i po
aktywowaniu zabezpieczenia przed
dziećmi, program będzie
kontynuowany po włączeniu
urządzenia.
Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można
w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć
pranie.
W tym celu nacisnąć przycisk A.
Miga lampka kontrolna przycisku A,
urządzenie sprawdza, czy dołożenie
prania jest możliwe.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się
komunikat Pauza: Dołóż pranie,
dołożenie prania jest możliwe.
W celu wznowienia programu
nacisnąć przycisk A. Program będzie
automatycznie kontynuowany.
Wskazówki
■ Podczas dokładania prania nie
można pozostawiać otwartych drzwi
przez dłuższy czas - z pranych
rzeczy mogłaby wyciekać woda.
■ Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika, drzwi urządzenia są
zablokowane dopóki bęben
pozostaje w ruchu, przy wysokim
poziomie wody i/lub wysokiej
temperaturze; dołożenie prania nie
jest wtedy możliwe. Przestrzegać
wskazówek na wyświetlaczu.
■ Wskaźnik załadunku nie jest aktywny
podczas dokładania prania.
Zmiana programu
Jeśli przez pomyłkę uruchomiony został
niewłaściwy program, wtedy można go
zmienić w sposób opisany poniżej:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć przycisk A. Nowy
program zaczyna się od początku.
49
Page 50
pl Obsługa urządzenia
Zatrzymanie programu
Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Pozostawić pranie do ostygnięcia:
wybrać Płukanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać Wirowanie lub
Odpompowanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
Zakończenie programu przy
opcji $ (bez odwirowania)
Na wyświetlaczu pojawia się:
:VWU]\PDQLHSįXNDQLDRVLøJQLċWH
:\EUDú:LURZDQLHDOER2GSRPSRZDQLH
DSRWHP6WDUW
:LURZDQLH
2GSRPSRZDQLH
Wyjmowanie prania/
wyłączanie urządzenia
1. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
Przestrzegać wskazówek na
wyświetlaczu.
2. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.
3. Zakręcić dopływ wody.
Wskazówka: Nie jest to konieczne
w przypadku modeli wyposażonych
w system AquaStop.
Wskazówki
■ Nie pozostawiać w bębnie żadnych
rzeczy. Pozostawione rzeczy
w bębnie mogą się przy następnym
praniu zbiec lub zafarbować inne
rzeczy.
■ Ewentualnie usunąć przypadkowe
przedmioty znajdujące się w bębnie
lub w obrębie kołnierza gumowego
– niebezpieczeństwo rdzewienia.
■ Kołnierz gumowy wytrzeć do sucha.
W celu kontynuowania programu:
■ Wybrać program Wirowanie (wzgl.
zmienić prędkość wirowania) lub
Odpompowanie.
■ nacisnąć przycisk A.
Koniec programu
Na wyświetlaczu pojawia się ÿ Gotowe,
wyjmij pranie. Gaśnie lampka kontrolna
przycisku A.
50
Wskazówki
■ Drzwi urządzenia i szufladkę na
środki piorące pozostawić otwarte, aby reszta wody mogła wyschnąć.
■ Zawsze poczekać do końca
programu, w przeciwnym przypadku
urządzenie może być jeszcze
zablokowane. Następnie włączyć
urządzenie i odczekać, aż
urządzenie się odblokuje.
■ Jeśli po zakończeniu programu
wyświetlacz jest wygaszony, wtedy
aktywowany został tryb
oszczędnościowy. W celu włączenia
podświetlenia nacisnąć dowolny
przycisk.
Page 51
Inteligentny system dozowania pl
a Inteligentny system
dozowania
Inteligentny system dozowania
Inteligentny system
dozowania w szufladce na
środki piorące
i-DOS Inteligentny system dozowania
Pralka wyposażona jest w inteligentny
system dozowania środków piorących w
płynie oraz zmiękczaczy.
Do dyspozycji są i-DOS pojemniki ß i
i/ß w szufladce na środki piorące.
Można dokonać wyboru pomiędzy
używaniem środka piorącego w płynie i
zmiękczacza lub dwóch środków
piorących w płynie. Zmiana zawartości
pojemnika ~ Strona 63
( Pojemnik ß (1,3 l) na środki
piorące w płynie
0 Pojemnik i/ß (0,5 l) na
zmiękczacz (lub środek piorący
przy zmianie zawartości
pojemnika)
8 Przegródka vu do ręcznego
dozowania
W zależności od wybranego programu i
ustawień, z pojemników i-DOSpobierana
jest optymalna ilośćśrodka piorącego/
zmiękczacza.
Uruchomienie/Napełnienie
pojemników dozujących
Przy wyborze środka piorącego i
pielęgnacyjnego przestrzegać
wskazówek producenta. Zalecamy
używanie uniwersalnego środka
piorącego/środka do prania tkanin
kolorowych w płynie, przeznaczonego
do wszystkich nadających się do prania
w pralce kolorowych tekstyliów z
bawełny i syntetyków.
Wskazówki
■ Do szufladki na środki piorące
wlewać wyłącznie płyny, których
stosowanie jest zalecane przez
producenta.
■ Nie mieszać różnych środków
piorących w płynie. W przypadku
zmiany środka piorącego w płynie
(typ, producent itp.) należy
całkowicie opróżnić i wyczyścić
pojemnik dozujący. ~ Strona 66
■ Nie stosować środków
zawierających rozpuszczalniki,
substancje żrące lub wydzielające
gazy (np. wybielacz w płynie).
■ Nie mieszać środka piorącego z
płynem zmiękczającym.
■ Nie stosować starych i mocno
zagęszczonych produktów.
■ Aby zapobiec przyschnięciu
środków piorących nie pozostawiać
przez dłuższy czas otwartej pokrywy
dozowania.
51
Page 52
pl Inteligentny system dozowania
Napełnianie pojemnika dozującego:
Pojemniki dozujące w szufladce na
środki piorące posiadają pokrywy
dozowania oznaczone odpowiednimi
symbolami:
■ ß Uniwersalny środek piorący
■ i/ß Płyn zmiękczający
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
2. Otworzyć pokrywę dozowania.
3. Wlaćśrodek piorący/płyn
zmiękczający. Nie napełniać powyżej
oznaczenia max.
4. Zamknąć pokrywę dozowania.
5. Powoli wsunąć całkowicie szufladkę
na środki piorące.
Całkowicie wsunięta szufladka
sygnalizowana jest przy włączonym
urządzeniu w następujący sposób:
■ odpowiedni wskaźnik na uchwycie
szufladki świeci się, jeżeli wybrane
zostało inteligentne dozowanie
i-DOS
■ wskaźnik miga jeden raz i gaśnie,
jeżeli inteligentne dozowanie nie
zostało wybrane.
Przy codziennym używaniu
Wskaźniki na uchwycie szufladki:
■ Wskaźnik świeci się, jeżeli
aktywowane zostało inteligentne
dozowanie z odpowiedniego
pojemnika:
– w w przypadku pojemnika ß
i w przypadku zmiękczacza/w w
przypadku środka piorącego.
~ Strona 51
■ Wskaźnik miga, gdy przy
aktywowanym inteligentnym
dozowaniu ilośćśrodka piorącego/
zmiękczacza nie osiągnęła
minimalnego poziomu napełnienia
pojemnika.
52
Page 53
Inteligentny system dozowania pl
Aktywacja/dezaktywacja
inteligentnego dozowania oraz
dopasowanie intensywności
dozowania:
Inteligentne dozowanie środka
piorącego i zmiękczacza jest ustawione
fabrycznie we wszystkich dozwolonych
programach.
Zestawienie programów ~ Strona 34
Intensywność dozowania w przypadku
środka piorącego w jest wstępnie
ustawiona na stopień lekki (lekko
zabrudzone pranie), natomiast w
przypadku zmiękczacza i na stopieńśredni (normalna miękkość prania) i
może być indywidualnie dopasowywana
do danego programu. ~ Strona 42
Jako uzupełnienie inteligentnego
dozowania można ręcznie dodać do
przegródki vu wspomagające środki
piorące (np. odplamiacze).
~ Strona 55
Wskazówka: Ustawienie (wł./wył.) oraz
wybrana intensywność dozowania iDOS iIw i i-DOS w pozostają zapisane
dla danego programu do momentu
kolejnej zmiany, nawet jeżeli pralka
zostanie wy
łączona.
W razie potrzeby dopasować
podstawową ilość dozowanych
środków.
Podstawowa ilość
dozowanych środków
Podstawowa ilość dozowanego środka
odpowiada:
■ w przypadku środka piorącego -
zaleceniom producenta w
odniesieniu do normalnego stopnia
zabrudzenia oraz twardości
używanej wody.
■ w przypadku płynu zmiękczającego
- zaleceniom producenta w
odniesieniu do średniej miękkości.
Dane te można znaleźć na opakowaniu
środka piorącego/płynu
zmiękczającego lub uzyskać
bezpośrednio od producenta.
W celu ustalenia twardości dostępnej
wody użyć pasków kontrolnych lub
uzyskać informacje na ten temat w
lokalnym przedsiębiorstwie
wodociągowym.
Miganie odpowiedniego wskaźnika w
przypadku wyboru inteligentnego
dozowania oraz odpowiednia
wskazówka na wyświetlaczu pokazują,
że minimalne napełnienie nie zostało
osiągnięte. Zawartość wystarczy jeszcze
na wykonanie około 3 cyklów prania.
Ten sam środek piorący lub zmiękczacz
można dodać w każdej chwili. W
przypadku zmiany produktu/producenta
wskazane jest wcześniejsze
wyczyszczenie pojemników.
~ Strona 66
53
Page 54
pl Inteligentny system dozowania
Przykład dozowania środka piorącego
zgodnie z zaleceniami na opakowaniu:
Stopień
zabrudzenia
→
Twardość
wody ↓
miękka/
średnia
twarda/bardzo
twarda
lekki
normalny
silny
bardzo silny
55 ml 75 ml 120 ml160
ml
75 ml 95 ml 150 ml180
ml
Ustawienie fabryczne dotyczące
podstawowej ilości dozowanego środka
jest dostosowane do regionu
użytkowania urządzenia (np. 75 ml
środka piorącego i 36 ml płynu
zmiękczającego).
Ustawić podstawową ilość dozowanego
środka piorącego zgodnie z
zaleceniami na opakowaniu.
Uwzględnić przy tym stopień twardości
wody.
Podstawową ilość dozowanego płynu
zmiękczającego wybrać odpowiednio
do wymaganej miękkości bielizny.
Zmiana podstawowej ilości
dozowanego środka ma jednakowy
wpływ na wszystkie trzy intensywności
dozowania.
■ W przypadku kilkakrotnego
stwierdzenia powstawania piany
podczas prania, sprawdzić
podstawowe ustawienie ilości
dozowanego środka oraz
intensywności dozowania.
Również niektóre środki piorące w
płynie mogą być przyczyną
nadmiernego powstawania piany.
Jeżeli ustawienie podstawowej ilości
dozowanego środka oraz
intensywności dozowania jest
prawidłowe. wskazane jest
zastosowanie innego środka
piorącego w płynie.
Zmiana podstawowej ilości
dozowanego środka:
Ustawienia urządzenia ~ Strona 63
Wskazówki
■ W przypadku skoncentrowanych
środków piorących zmienić
ustawienie podstawowej ilości
dozowanego środka na niższe.
54
Page 55
Inteligentny system dozowania pl
Zawartość pojemnika w
przypadku i-DOS iIw
Zamiast płynu zmiękczającego można
wlać drugi środek piorący w płynie do
pojemnika i-DOS iIw.
Wskazówki
■ W przypadku zmiany zawartości
pojemnika i-DOS iIw z płynu
zmiękczającego na środek piorący
podstawowa ilość dozowanego z
tego pojemnika środka piorącego
zostaje ustalona ma poziomie
ustawienia fabrycznego, dozowanie
tego środka prącego jest ustawione
we wszystkich dozwolonych
programach na wył. Następne za
pomocą przycisku i-DOS wybrać na
wyświetlaczu dozowanie środka
piorącego (mało, normalnie lub
dużo).
■ Pojemnik i-DOS w zostanie
automatycznie dezaktywowany, jeżeli
dla pojemnika i-DOS iIw
aktywowane zostanie dozowanie
środka piorącego.
Ustawienia pozostają zapisane dla
tego programu do momentu
wprowadzenia kolejnej zmiany.
■ W przypadku zmiany zawartości
pojemnika i-DOS iIw na płyn
zmiękczający podstawowa ilość
dozowanego środka zostaje
ustalona na poziomie ustawienia
fabrycznego, a intensywność
dozowania we wszystkich
dozwolonych programach jest
ustawiona na dozowanie normalne.
■ Zmiana zawartości pojemnika
wymaga dodatkowego
potwierdzenia na wyświetlaczu.
Zmiana zawartości pojemnika:
Ustawienia urządzenia ~ Strona 63
Ręczne dozowanie
Wspomagające środki piorące (np.
środki do zmiękczania wody,
wybielacze, odplamiacze) można w
razie potrzeby stosować niezależnie od
inteligentnego dozowania, dodając je
ręcznie do przegródki vu.
W przypadku programów, w których nie
można stosować inteligentnego
dozowania lub użytkownik nie chce
korzystać z tej funkcji (wówczas ustawić
inteligentne dozowanie na ö Wył.)
środki piorące należy ręcznie umieścić
w przegródce vu.
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Podczas otwierania szufladki na środki
piorące w trakcie pracy urządzenia
może wyprysnąćśrodek piorący/
pielęgnacyjny.
Zachować ostrożność przy otwieraniu
szufladki.
W przypadku kontaktu ze środkiem
piorącym/pielęgnacyjnym dokładnie
przemyć oczy lub skórę.
W razie przypadkowego połknięcia
środka należy zasięgnąć porady
lekarza.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia oraz do
wstępnego usuwania plam (na przykład
odplamiacze, spraye do wstępnego
zmiękczania plam itp.) mogą być
przyczyną uszkodzenia powierzchni
pralki.
Nie dopuszczać do kontaktu
wymienionych środków z
powierzchniami pralki. Ewentualne
resztki sprayu oraz inne pozostałości/
krople wytrzeć natychmiast wilgotnąściereczką.
55
Page 56
pl Inteligentny system dozowania
Wskazówki
■ Przy dozowaniu środków piorących/
pomocniczych oraz środków do
czyszczenia, bezwzględnie
przestrzegać wskazówek
producenta.
■ W przypadku ręcznego dozowania
środka piorącego nie stosować
dodatkowego środka piorącego przy
użyciu funkcji inteligentnego
dozowania (inteligentne dozowanie
ustawić na ö (Wył.); pozwoli to
uniknąć użycia nadmiernej ilości
środka piorącego i zapobiec
powstawaniu piany
■ Gęste płyny do zmiękczania i
usztywniania rozcieńczać wodą, co
zapobiegnie zatkaniu przelewu.
Dozowanie i wlewanie środka
piorącego:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
2. Dozować do przegródek vu
odpowiednio do:
– stopnia zabrudzenia,
– twardości wody (informacje na
ten temat dostępne są w
lokalnym przedsiębiorstwie
wodociągowym),
– ilości prania,
– zaleceń producenta.
3. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
56
Page 57
Home Connect pl
o Home Connect
Home Connect
Niniejsze urządzenie współpracuje z
siecią Wi-Fi i można nim sterować
zdalnie za pomocą smartfona lub
tabletu.
Dzięki aplikacji Home Connect na
urządzeniu można za pomocą
smartfona lub tabletu:
■ Wybierać i włączać programy.
■ Dopasować ustawienia programów.
■ Sprawdzić status programu.
■ Zmienić ustawienia urządzenia.
■ Wyłączyć urządzenie.
Aby móc korzystać z funkcji
Home Connect, należy zainstalować
aplikację Home Connect na smartfonie
lub tablecie zarejestrować się,
automatycznie lub ręcznie nawiązać
połączenie z siecią domową, a
następnie za pomocą aplikacji
Home Connect połączyć się z
urządzeniem.
Informacje na temat aplikacji podane są
na naszej stronie internetowej w
zakładce Home Connect www.homeconnect.com.
Możliwość korzystania z funkcji Home
Connect na danym urządzeniu zależy
od dostępności serwisu Home Connect
w kraju użytkownika. Serwis Home
Connect nie jest dostępny w każdym
kraju, informacje na ten temat znajdują
się na www.home-connect.com
■ Gdy urządzenie jest obsługiwane,
nie można jednocześnie
wprowadzać zmian za pomocą
aplikacji Home Connect. W aplikacji
Home Connect będą jednak
wyświetlane dopasowania
dokonywane na urządzeniu.
Automatyczne połączenie z
siecią domową
Jeżeli router obsługuje funkcję WPS,
urządzenie może automatycznie
połączyć się z siecią domową.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS,
należy ręcznie nawiązać połączenie z
siecią domową~ Strona 58.
Wi-Fi musi być włączone na urządzeniu.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćPołączyć.
%UDNSRĭøF]HQLD
$XWRPDWORJRZDQLH3RĭøF]
5ċF]QHORJRZDQLH
Wskazówki
■ Przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi i upewnić
się, że będą one przestrzegane
także w przypadku sterowania
urządzeniem za pomocą aplikacji
Home Connect, gdy użytkownik jest
poza domem. Przestrzegać również
wskazówek podanych w aplikacji
Home Connect.
Urządzenie próbuje teraz połączyć
się
z siecią domową.
4. W ciągu następnych 2 minut
aktywować funkcję WPS w routerze
sieci domowej.
Jeżeli połączenie urządzenia z siecią
domową powiodło się, na wyświetlaczu
pojawia siępołączonyè.
5. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
57
Page 58
pl Home Connect
Wskazówka: Jeżeli nawiązanie
połączenia okaże się niemożliwe,
sprawdzić, czy urządzenie znajduje jest
w zasięgu sieci domowej. Powtórzyć
proces automatycznego łączenia lub
przeprowadzićłączenie ręcznie
~ Strona 58.
Ręczne nawiązywanie
połączenia z siecią domową
Jeżeli nawiązane zostało już
automatyczne połączenie z siecią
domową, należy pominąć etap
ręcznego łączenia i połączyć się z
aplikacją Home Connect ~ Strona 59.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS,
należy ręcznie nawiązać połączenie z
siecią domową.
Wi-Fi musi być włączone na urządzeniu.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybraćRę
$XWRPDWORJRZDQLH
5ċF]QHORJRZDQLH%UDNSRĭøF]HQLD
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćPołączyć.
czne logowanie.
3RĭøF]
$XWRPDWORJRZDQLH
5ċF]QHORJRZDQLH3RĭøF]
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
%UDNSRĭøF]HQLD
Urządzenie tworzy teraz własną
sieć WLAN o nazwie (SSID)
HomeConnect, z którą będzie
możliwe nawiązanie połączenia za
pomocą smartfona lub tabletu.
5. Wywołać na smartfonie lub tablecie
ustawienia sieci WLAN.
6. Połączyć smartfon lub tablet z siecią
WLAN HomeConnect i wprowadzić
hasło WLAN (key) “HomeConnect”.
Wskazówka: Proces łączenia może
potrwać do 60 sekund.
7. Po pomyślnym połączeniu otworzyć
aplikację Home Connect na
smartfonie lub tablecie.
8. W aplikacji
Home Connect wprowadzić nazwę
sieci (SSID) oraz hasło (key) do
sieci domowej
, a następnie wybrać
Prześlij do urządzenia.
Jeżeli połączenie urządzenia z siecią
domową powiodło się, na wyświetlaczu
pojawia siępołączonyè.
9. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
Wskazówki
■ Jeżeli nawiązanie połączenia okaże
się niemożliwe, sprawdzić, czy
urządzenie znajduje jest w zasięgu
sieci domowej i powtórzyć proces
ręcznego łączenia.
■ Jeżeli smartfon lub tablet jest
połączony z siecią
HomeConnecturządzenia, najpierw
należy nawiązać połączenie z siecią
domową.
58
Page 59
Home Connect pl
Połączenie z aplikacją Home
Connect
Jeżeli urządzenie jest podłączone do
sieci domowej, można je połączyć z
aplikacją Home Connect.
1. Włączyć urządzenie.
2. Poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi
się symbol |.
3. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybraćPołącz. z aplikacją.
5ċF]QHORJRZDQLH
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø%UDNSRĭøF]HQLD
:L)LZĭZ\ĭ
5. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybrać Połącz. z aplika..
Urządzenie konfiguruje teraz
połączenie z aplikacją
Home Connect.
3RĭøF]]DSOLNDFMø
6. Otworzyć na smartfonie lub tablecie
aplikację Home Connect i wybrać
Połącz, aby doda
ć nowe urządzenie.
Wskazówka: Jeżeli smartfon lub
tablet jest połączony z sieciąHomeConnect, najpierw należy
nawiązać połączenie z siecią
domową.
7. Jeżeli urządzenie nie zostanie
wyświetlone automatycznie, wybrać
w aplikacji
Home Connect Wyszukaj urządzeni
a domowe, a następnie
Połącz z urządzeniem domowym.
8. Postępować zgodnie z kolejnymi
wskazówkami w aplikacji
Home Connect , aby nawiązać
połączenie z urządzeniem.
9. Za pomocą prawego przycisku ze
strzałką wybrać na urządzeniu
Kontynuuj.
Jeżeli połączenie urządzenia powiodło
się, na wyświetlaczu pojawia się
aplika.połączon..
10.Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
Wskazówka: Jeżeli nie udało się
nawiązać połączenia, sprawdzić, czy
smartfon lub tablet znajduje się w
zasięgu sieci domowej lub jest z nią
połączony. Powtórzyć proces łączenia z
aplikacją Home Connect.
5ċF]QHORJRZDQLH
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø3RĭøF]]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭ
%UDNSRĭøF]HQLD
59
Page 60
pl Home Connect
Włączanie i wyłączanie Wi-Fi
Funkcję Home Connect na danym
urządzeniu można w każdej chwili trwale
włączyć lub wyłączyć.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybraćWi-Fi wł./wył..
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭZĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
0HQXJįyZQH
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćWłącz. lub Wył., aby
włączyć lub wyłączyć Wi-Fi.
3RĭøF]]DSOLNDFMø
Wskazówki
■ Jeżeli Wi-Fi jest wyłączone na
urządzeniu, nie można połączyć się
z siecią domową ani z aplikacją.
■ W przypadku włączenia Wi-Fi funkcja
automatycznego wyłączania zostanie
ustawiona na nigdy.
Resetowanie ustawień
sieciowych
Ustawienia sieciowe oraz połączenie ze
smartfonem lub tabletem można w
każdej chwili skasować, resetując
ustawienia sieciowe.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybraćUstawien. sieciowo.
:L)LZĭZ\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH=DFKRZDM
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD
=UHVHWXM
ĬøF]HQLH]DSOLNDFMø
:L)LZĭZ\ĭZ\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
5. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
60
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćZresetować.
:L)LZĭZ\ĭ
8VWDZLHQLDVLHFLRZH=UHVHWXM
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD
=DFKRZDM
Page 61
Home Connect pl
5. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćKontynuuj.
Ustawienia sieciowe są teraz
zresetowane. Urządzenie nie jest już
połączone z siecią domową ani z
aplikacją Home Connect.
6. Nacisnąć przycisk Remote Start },
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
Wskazówka: W celu ponownego
korzystania z urządzenia za pomocą
aplikacji Home Connect, należy
ponownie połączyć się automatycznie
lub ręcznie z siecią domową oraz z
aplikacją Home Connect.
Aktualizacja oprogramowania
Oprogramowanie Home Connect
można aktualizować na urządzeniu. Gdy
dostępna jest nowa aktualizacja, na
wyświetlaczu urządzenia pojawia się
odpowiednia wskazówka.
Zainstalować aktualizację, postępując
zgodnie ze wskazówką na wyświetlaczu
lub poprzez ustawienia urządzenia.
4. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z prawej
strony wybraćZainstal. teraz.
8VWDZLHQLDVLHFLRZH
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD =DLQVWDOXMWHUD]
'RVWċSQH
Aktualizacja zostanie teraz
zainstalowana, co może potrwać kilka
minut. Nie wyłączać urządzenia w
trakcie aktualizacji oprogramowania.
5. Nacisnąć
przycisk Remote Start},
aby wyjść z ustawień Home
Connect.
Wskazówka: Jeżeli nie ma dostępnej
aktualizacji oprogramowania, na
wyświetlaczu pojawia sięBrak dostępu.
Zainstalowana jest najnowsza wersja
oprogramowania Home Connect.
1. Włączyć urządzenie.
2. Naciskać przycisk Remote Start }
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawia się
Automat. logowanie.
3. Za pomocą jednego z dwóch
przycisków ze strzałkami z lewej
strony wybraćAktualizacja oprog..
8VWDZLHQLDVLHFLRZH=DLQVWDOXMWHUD]
$NWXDOL]DFMDRSURJUDPRZDQLD 'RVWċSQD
61
Page 62
pl Home Connect
Informacja dotycząca ochrony
danych osobowych
Podczas pierwszego połączenia
urządzenia z podłączoną do Internetu
siecią WLAN urządzenie przesyła
następujące kategorie danych do
serwera Home Connect (pierwsza
rejestracja):
■ Jednoznaczny identyfikator
urządzenia (złożony z kluczy
urządzenia i adresu MAC
wbudowanego modułu
komunikacyjnego WiFi).
■ Certyfikat bezpieczeństwa modułu
komunikacyjnego WiFi (w celu
informatycznego zabezpieczenia
połączenia).
■ Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja sprzętowa urządzenia.
■ Status ewentualnego
przeprowadzonego wcześniej
przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja konfiguruje funkcje
Home Connect i jest wymagana
dopiero, gdy użytkownik zamierza po
raz pierwszy skorzystać z tych funkcji.
Deklaracja zgodności
Firma BSH Hausgeräte GmbH
oświadcza niniejszym, że urządzenie
obsługujące aplikację Home Connect
spełnia istotne wymagania oraz
pozostałe właściwe postanowienia
dyrektywy 1999/5/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności R&TTE
jest dostępny w Internecie pod adresem
www.bosch-home.com na stronie
urządzenia w zakładce z dodatkowymi
dokumentami.
Wskazówka: Należy pamiętać, że
funkcje Home Connect są dostępne
jedynie w połączeniu z aplikacją Home
Connect. Informacje dotyczące ochrony
danych osobowych można wywołać w
aplikacji Home Connect.
62
Page 63
Ustawienia urządzenia pl
Q Ustawienia urządzenia
Ustawienia urządzenia
Można zmienić następujące ustawienia
urządzenia:
Możliwe ustawienia:
■ Sygnał końca
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno –
Bardzo głośno
Dopasowanie głośności sygnału
końca.
■ Dźwięk przycisków
Wył. – Cicho – Średnio – Głośno –
Bardzo głośno
Dopasowanie głośności dźwięku
przycisków.
■ Automatyczne wyłączenie
urządzenia
po 15 - 30 - 60 min - nigdy
Urządzenie wyłącza się
automatycznie po ... min. (=0 kWh
zużycie energii); w celu włączenia
urządzenia, nacisnąć przycisk
włącznika głównego #.
Wskazówka: W przypadku
włączenia Wi-Fi funkcja
automatycznego wyłączania zostanie
ustawiona na nigdy.
■ Język
Polski
Angielski
...
Zmienić wyświetlany język.
■ Przypomnienie o czyszczeniu
bębna
Wł. – Wył.
Ta informacja przypomina o
konieczności włączenia programu
czyszczenia bębna.
■ Zawartość pojemnika:
Zawartość i-DOS iIw
Płyn zmiękczający - środek piorący
Wybrać/zmienić zawartość
pojemnika.
■ Podstawowa ilość dozowanych
środków:
Baza i-DOS iIw
10 ml - 200 ml
Podstawową ilość dozowanych
środków ustawić zgodnie z
Podstawową ilość dozowanych
środków ustawić zgodnie z
zaleceniami producenta środka
piorącego.
W celu zmiany ustawień urządzenia
naciskać oba przyciski Ustawienia podstaw. 3 sec. przez ok. 3 sekundy.
~ Strona 31
Wskazówki
■ Ustawienia pozostają zapisane w
pamięci po wyłączeniu urządzenia.
■ W przypadku dłuższego naciskania
przycisków, wartości ustawień
zmieniają się automatycznie.
63
Page 64
pl Sensoryka
H Sensoryka
Sensoryka
Automatyka wagowa
System automatyki wagowej
dopasowuje dla każdego programu
optymalne zużycie wody oraz czas
trwania w zależności od rodzaju tkaniny
i wsadu.
System kontroli wyważenia
Automatyczny system kontroli
wyważenia rozpoznaje brak wyważenia
załadunku bębna i równomiernie
rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne
próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość
obrotowa zostaje obniżona lub
wirowanie zostaje anulowane, jeśli
dochodzi do bardzo niekorzystnego
rozmieszczenia prania.
Wskazówka: Do bębna wkładać małe i
duże sztuki prania. ~ Strona 47,
~ Strona 72
Czujnik AquaSensor
Czujnik załadunku/wskaźnik
załadunku
Czujnik załadunku rozpoznaje, przy
otwartych drzwiach urządzenia, stopień
załadowania pralki. Jest on widoczny w
postaci paska diodowego na
wyświetlaczu.
Wskazówka: Bęben pralki musi być
pusty przed włączeniem pralki, aby
czujnik załadunku mógł rozpoznać
całkowitą ilość prania.
Zalecenie dozowania
Zalecenie dozowania wyświetla –
zależnie od wybranego programu oraz
rozpoznanego wsadu – sugerowane
dozowanie środka piorącego w
procentach. Dane w procentach
odnoszą się do zaleceń producenta
środka piorącego.
Wskazówka: Przestrzeganie zaleceń
dozowania przyczynia się do ochrony
środowiska i zmniejsza wydatki.
w zależności od modelu
Czujnik AquaSensor sprawdza podczas
płukania stopień mętności wody z
płukania (mętność wody wywoływana
jest brudem oraz resztkami środka
piorącego). W zależności od stopnia
mętności wody ustalany jest czas
trwania oraz liczba cykli płukania.
64
Page 65
Czyszczenie i konserwacja pl
2 Czyszczenie i
konserwacja
Czyszczenie i konserwacja
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się
z niebezpieczeństwem porażenia
prądem.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyczkę.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używanie środków czyszczących
zawierających rozpuszczalnik, np.
benzynę ekstrakcyjną, może być
przyczyną wydzielania się trujących
oparów.
Nie stosowaćśrodków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące zawierające
rozpuszczalnik, np. benzynę
ekstrakcyjną, mogą uszkodzić
powierzchnie oraz elementy pralki.
Nie stosowaćśrodków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki.
Zapobieganie tworzeniu się osadów
mikrobiologicznych i nieprzyjemnych
zapachów:
Obudowa urządzenia/panel
obsługi
■ Obudowę i panel obsługi czyścić
miękką, wilgotną ściereczką.
■ Natychmiast usuwać pozostałości
środków piorących.
■ Czyszczenie strumieniem wody jest
zabronione.
Bęben pralki
Stosowaćśrodki czyszczące bez
dodatku chloru, nie używać druciaków.
W celu usunięcia niepożądanych
zapachów z pralki lub wyczyszczenia
bębna zastosować program
Czyszczenie bębna90 °C bez
wkładania prania. Użyć uniwersalnego
proszku do prania.
Odkamienianie
W przypadku prawidłowego dozowania
środka piorącego, odkamienianie nie
jest konieczne. W razie potrzeby
stosować się do zaleceń producenta
środka do odkamieniania. Odpowiednie
produkty do usuwania kamienia można
nabyć poprzez naszą stronę internetową
lub w punktach serwisowych.
~ Strona 75
Wskazówki
■ Zadbać o prawidłową wentylację
pomieszczenia, w którym ustawiona
jest pralka.
■ W czasie, gdy pralka nie jest
używana, pozostawić uchylone drzwi
i wysunięte lekko korytko.
■ Od czasu do czasu wykonać pranie
z zastosowaniem programu
Bawełna 60 °C, używając
uniwersalnego proszku do prania.
65
Page 66
pl Czyszczenie i konserwacja
Szufladka na środki piorące
i-DOS i jej obudowa
1. Opróżnianie pojemnika
dozującego:
Pojemniki dozujące są wyposażone
w otwory odpływowe z wyjmowanym
korkiem z przodu.W celu opróżnienia
pojemników dozujących zdjąć
najpierw uchwyt szuflady, jak na
rysunku poniżej:
a) Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
b) Dźwignię odblokowującą (A) z
tyłu uchwytu szufladki (pośrodku
na dole) pociągnąć lekko do
siebie, wyjmując jednocześnie
odblokowany uchwyt szufladki
(B) do góry.
d) Ponownie nałożyć zatyczki i
wsunąć do oporu.
2. Czyszczenie pojemników
dozujących/szufladki na środki
piorące:
W celu wyczyszczenia opróżnionych
pojemników dozujących można
całkowicie wyjąć szufladkę na środki
piorące.
a) Przed wyjęciem opróżnić
pojemniki dozujące.
Wskazówka: Uchwyt szufladki
zamontować ponownie dopiero po
zakończeniu czyszczenia.
b) Wysunąć szufladkę.
c) Nacisnąć dźwignię
odblokowującą i całkowicie wyjąć
szufladkę.
d) Ostrożnie zdjąć pokrywę
szufladki.
c) W celu opróżnienia pojemników
dozujących wyjąć ostrożnie
zatyczki, a następnie spuścić
zawartość pojemnika do
odpowiedniego naczynia.
66
Uwaga!
Szufladka na środki piorące może
ulec uszkodzeniu!
W szufladce na środki piorące
znajdują się elementy elektryczne. W
przypadku kontaktu z wodą mogą
one ulec uszkodzeniu.
– Pokrywy nie wolno myć w
zmywarce do naczyń
zanurzać w wodzie.
ani
Page 67
– Tylną wtyczkę szufladki chronić
przed wilgocią, środkiem
piorącym lub resztkami płynu
zmiękczającego, zewnętrzną
stronę wyczyścić ewentualnie
miękką, wilgotnąścierką.
Element wysuszyć przed
włożeniem na miejsce.
e) Obudowę i pokrywę wytrzeć
miękką, wilgotnąściereczką lub
wyczyścić pod prysznicem
ręcznym. Powierzchnie
wewnętrzne wytrzeć miękką,
wilgotnąścierką.
Czyszczenie i konserwacja pl
Pompa wody zapchana,
opróżnianie awaryjne
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący
podczas prania w wysokich
temperaturach. Dotknięcie gorącego
roztworu środka piorącego może
spowodować oparzenie.
Odczekać, aż roztwór środka piorącego
ostygnie.
1. Zamknąć zawór wody, aby nie
zwiększać ilości wody, która
musiałaby zostać spuszczona przez
pompę.
2. Wyłączyć urządzenie.Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
3. Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.
f) Obudowę i pokrywę
sucha i ponownie złożyć.
g) Nasunąć uchwyt szufladki od
góry, aż zaskoczy na miejsce.
h) Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące od wewnatrz.
i) Całkowicie wsunąć szufladkę na
środki piorące.
wytrzeć do
4. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
Wyjąć zatyczkę i spuścić wodę do
odpowiedniego naczynia.
Wcisnąć
spustowy w uchwyt.
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i
spuścić resztki wody.
Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy. Wirnik
skrzydełkowy pompy musi dać się
obracać.
Wstawić pokrywę pompy na miejsce
i dokręcić.Uchwyt musi znajdować
się w pozycji pionowej.
zatyczkę i włożyć wąż
67
Page 68
pl Czyszczenie i konserwacja
6. Wstawić, zatrzasnąć i zamknąć
pokrywę serwisową.
Zapchane sito w wężu
dopływowym
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody
w wężu dopływowym:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Wybrać dowolny program,
(z wyjątkiem programów (Płukanie/
Wirowanie/Odpompowanie).
3. Nacisnąć przycisk A. Pozostawić
program uruchomiony na ok.
40 sekund.
4. Nacisnąć przycisk #. Urządzenie
jest wyłączone.
5. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Wskazówka: Aby przy następnym
praniu zapobiec odpłynięciu środka
piorącego do odpływu: wlać 1 litr wody
do przegródki vu i włączyć program
Odpompowanie.
Zapchany wąż odpływowy
przy podłączeniu do syfonu
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową.
Ostrożnie wyjąć wąż odpływowy i
spuścić resztki wody.
3. Wyczyścić wąż odpływowy oraz
króciec syfonu.
4. Ponownie zamontować wąż
odpływowy i zabezpieczyć opaską
zaciskową w miejscu podłączenia.
Następnie wyczyścić filtry:
1. Odłączyć wąż od zaworu wody.
Oczyścić filtr małą szczoteczką.
2. W modelach Standard i Aqua-Secure
wyczyścić filtr z tyłu urządzenia:
Zdjąć wąż z tylnej ścianki
urządzenia,
Wyjąć filtr obc
3. Podłączyć wąż i sprawdzić
szczelność.
ęgami i wyczyścić.
68
Page 69
3 Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Odblokowanie awaryjne
np. w przypadku awarii zasilania
Program będzie kontynuowany z chwilą
ponownego włączenia zasilania.
Aby mimo to wyjąć pranie, drzwi można
otworzyć w następujący sposób:
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania przy wysokich
temperaturach może dojść do
poparzenia w przypadku kontaktu z
gorącym roztworem środka piorącego i
pranymi rzeczami.
Ewentualnie pozostawić do ostygnięcia.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przy wkładaniu rąk do kręcącego się
bębna może dojść do zranienia.
Nie wkładać rąk do obracającego się
bębna.
Poczekać, aż bęben się całkowicie
zatrzyma.
Usterka, co robić? pl
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Wyciekająca woda może spowodować
szkody.
Nie otwierać drzwi, jeśli przez okienko
widać wodę.
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Spuścić wodę z pralki
3. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w
dół przy pomocy narzędzia i puścić.
Następnie można otworzyć drzwi.
. ~ Strona 67
69
Page 70
pl Usterka, co robić?
Wskazówki na wyświetlaczu
WskazaniePrzyczyna/rozwiązanie problemu
Napełnić pojemniki
i-DOS iIw, w
Błąd i-DOS iIw, i-DOS w;
dezaktywować
i-DOS iIw, i-DOS w
Nie dotyczy modeli bez systemu AquaStop
Woda na dnie obudowy urządzenia, nieszczelność urządzenia. Zamknąć
zawór wody. Wezwać serwis!
Urządzenie wyłączy się po upływie ... sekund, jeśli nie było obsługiwane przez
dłuższy czas. W celu anulowania nacisnąć dowolny przycisk. ~ Strona 63
w celu ochrony przewodów odpływu wody.
70
Page 71
Usterka, co robić? pl
WskazaniePrzyczyna/rozwiązanie problemu
Przypomnienie o
czyszczeniu bębna:
Informacja przypominająca o konieczności włączenia programu Czyszczenie bębna 90°C lub programu 60°C w celu przeprowadzenia czyszczenia i
pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki.
Wskazówki
■ Wykonać program przy pustej pralce.
■ Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy
zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosowaćśrodków do prania wełny i tkanin delikatnych.
■ Włączyć/wyłączyć przypomnienie.
}Wybrano zdalne włączanie.
|wył.: Wi-Fi jest wyłączone, urządzenie nie jest połączone z siecią domową.
miga: Urządzenie próbuje nawiązać połączenie z siecią domową.
świeci się: Wi-Fi jest włączone, urządzenie jest połączone z siecią domową.
Inne wskazania
Błąd E:XXX
Wyłączyć urządzenie, poczekać 5 sekund i ponownie włączyć. Jeśli
wskazanie pojawi się ponownie, wezwać serwis.
■ Nieprawidłowo wsunięta szufladka na środki piorące? Prawidłowo wsunąć
szufladkę. ~ Strona 66
Pojemnik dozujący:
1. Opróżnić i wyczyścić.
2. Ponownie napełnić. ~ Strona 52
Wyczyścić pojemnik dozujący i ponownie napełnić.
■ Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program został
przerwany? ~ Strona 50
■ Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 49
■ Czy wybrano $ (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 50
■ Czy otwieranie jest możliwe tylko poprzez odblokowanie awaryjne?
~ Strona 69
■ Czy drzwi są zamknięte?
■ Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 49
To nie usterka - podczas uruchamiania programu prania mogą wystąpić
krótkie szarpnięcia bębna, spowodowane wewnętrznym testem silnika.
■ Czy wybrano $ (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 50
■ Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 67
■ Wyczyścić rurę odpływową i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwi.
72
Page 73
Usterka, co robić? pl
UsterkiPrzyczyna/rozwiązanie problemu
Wynik wirowania nie jest
zadowalający.
Pranie mokre/zbyt
wilgotne.
Kilkukrotne próby
rozpoczęcia wirowania.
Czas trwania programu
jest dłuższy niż zwykle.
■ Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu
nierównomiernego rozłożenia prania.
Do bębna wkładać małe i duże sztuki bielizny.
■ Czy wybrano Mniej zagnieceń (w zależności od modelu)? ~ Strona 52
■ Czy wybrano zbyt niską prędkość wirowania? ~ Strona 44
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia.
■ Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
■ Brak usterki – system kontroli piany jest aktywny – dołączenie procesu
płukania.
Podczas cyklu prania
zmienia się czas trwania
programu.
Resztki wody
w przegródce na środek
Brak usterki - przebieg programu jest optymalnie dostosowywany do danego
prania. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu widocznego na
wyświetlaczu.
■ Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka pielęgnacyjnego.
■ Ewentualnie wyczyścić wkładkę. ~ Strona 48
pielęgnacyjny.
W pralce tworzą się
nieprzyjemne zapachy.
Włączyć program Czyszczenie bębna 90°C lub Bawełna90°C bez wkładania
prania.
W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem.
Wskazówka: . Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej
przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosowaćśrodków do prania
wełny i tkanin delikatnych.
Kilkakrotne, nasilone
powstawanie piany.
Środek piorący/płyn
zmiękczający kapie z
■ Sprawdzić ustawienia podstawowej ilości dozowanego środka oraz
intensywność dozowania.
■ Ewentualnie użyć innego środka piorącego w płynie.
Za dużo środka piorącego/płynu zmiękczającego w pojemnikach dozujących.
Nie przekraczać oznaczenia max w pojemnikach.
kołnierza gumowego i
gromadzi się na
drzwiczkach lub w
załamaniach kołnierza
gumowego:
Wstępne ustawienie iDOS iIw zostało
W przypadku wprowadzenia w menu zmiany ustawienia i-DOS iIw :
zawartość wszystkie ustawienia zostaną zmienione. ~ Strona 41
skasowane.
Na wyświetlaczu
widoczny jest symbol ¢
Wi-Fi jest włączone, a mimo to nie można nawiązać połączenia z siecią
domową. Sprawdzić, czy sieć domowa jest dostępna lub ponownie nawiązać
połączenie z siecią domową.
Home Connect nie działa. W przypadku problemów z Home Connect można skorzystać z pomocy na
stronie
www.home-connect.com.
73
Page 74
pl Usterka, co robić?
UsterkiPrzyczyna/rozwiązanie problemu
Głośne odgłosy pracy,
wibracje i przesuwanie się
pralki podczas wirowania.
■ Czy urządzenie zostało wypoziomowane? Wypoziomować urządzenie.
~ Strona 22
■ Czy nóżki urządzenia są stabilnie zamocowane? Stabilnie ustawić nóżki.
~ Strona 22
■ Czy usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? Usunąć
zabezpieczenia transportowe. ~ Strona 18
Wyświetlacz/lampki
kontrolne nie działają
podczas pracy
■ Zanik zasilania sieciowego?
■ Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki.
■ Jeśli usterka wystąpi ponownie, wezwać serwis.
urządzenia.
Na praniu pozostają
resztki środka piorącego.
W trybie dokładania
prania bardzo szybko
miga A i rozlega się
■ Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanów pozostawiają
ślady nierozpuszczalne w wodzie.
■ WybraćPłukanie lub wyszczotkować rzeczy po praniu.
■ Poziom wody jest zbyt wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe.
Ewentualnie natychmiast zamknąć drzwi.
■ W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
sygnał.
Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (po wyłączeniu/włączeniu) lub gdy konieczna
jest naprawa urządzenia:
■ Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
■ Zamknąć zawór wody i wezwać serwis.
74
Page 75
4 Serwis
Serwis
Jeśli usterek nie da się usunąć we
własnym zakresie, należy zwrócić do
naszego serwisu. ~ okładka
Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie
rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych przyjazdów techników.
Serwisowi należy podać symbol
produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny
urządzenia (FD).
(1U)'
Nr ESymbol produktu
Nr FDNumer fabryczny
Dane te można odczytać *w zależności
od modelu:
wewnątrz drzwi*/otwarta pokrywa
serwisowa* oraz na tylnej ściance
urządzenia.
Warto zaufać kompetencjom
producenta.
W razie usterki prosimy o kontakt.
Dzięki temu mają Państwo gwarancję,
że naprawy zostaną wykonane przez
przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi
częściami zamiennymi.
Serwis pl
75
Page 76
pl Parametry zużycia
[ Parametry zużycia
Parametry zużycia
Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność
końcowa w przypadku poszczególnych programów
podstawowych
(dane przybliżone)
ProgramWsadZużycie energii*Zużycie wody*Czas trwania
Bawełna 20°C9 kg0,25 kWh90 l2 _ h
Bawełna 40°C9 kg1,10 kWh90 l3 h
Bawełna 60°C9 kg1,06 kWh90 l2 _ h
Bawełna 90°C9 kg2,14 kWh100 l2 _ h
Syntetyki 40 °C4 kg0,71 kWh64 l2 h
Mix 40 °C4 kg0,60 kWh45 l1 ] h
Delikatne / Jedwab 30 °C 2 kg0,19 kWh37 l_ h
Wełna 30 °C2 kg0,19 kWh41 l_ h
* Wartości odbiegają od podanych wartości w zależności od ciśnienia oraz twardości wody, temperatury
wody doprowadzanej, temperatury otoczenia, rodzaju i ilości tkanin oraz stopnia zabrudzenia,
od używanego środka piorącego, wahań napięcia sieciowego oraz wybranych funkcji dodatkowych.
** Informacje na temat wilgotności końcowej na podstawie danych dotyczących ograniczenia prędkości
wirowania i maksymalnego wsadu w odniesieniu do poszczególnych programów.
maks. 1400
obr./min
maks. 1200
obr./min
programu*
maks. 1000
obr./min
76
Page 77
Parametry zużycia pl
Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny
Poniższe programy (programy
standardowe, oznaczone symbolem
ü) są przeznaczone do prania
normalnie zabrudzonych tkanin z
Standardowe programy do prania bawełny zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1015/2010
Program + temperatura ZaładunekPrzybliżony czas trwania
Bawełna Eco ü + ú9 kg4 _ h
Bawełna Eco ü + ú4,5 kg4 ^ h
Bawełna Eco ü + û4,5 kg4 ^ h
Ustawienia programu z maksymalną prędkością wirowania do celów kontroli i klasyfikacji energetycznej zgodnie z dyrektywą 2010/30/EU przy eksploatacji z zimną wodą (15°C).
Temperatury programów oparte są o temperatury podane na metce/naszywce. Rzeczywista temperatura prania może odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii, klasa skuteczności prania odpowiada wybranej temperaturze.
bawełny oraz charakteryzują się
największą efektywnością pod
względem zużycia wody i energii.
programu
77
Page 78
pl Dane techniczne
J Dane techniczne
Dane techniczne
Wymiary:
850 x 600 x 590 mm
(wysokość x szerokość x głębokość)
Ciężar:
70 - 85 kg (w zależności od modelu)
Przyłącze sieciowe:
Napięcie sieciowe 220 - 240 V, 50 Hz
Prąd znamionowy 10 A
Moc znamionowa 1900 - 2300 W
Ciśnienie wody:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Pobór mocy przy wyłączonym
urządzeniu:
0,12 W
Pobór mocy, gdy urządzenie nie jest
wyłączone:
0,43 W
Pobór mocy przez urządzenie
połączone z siecią (Wi-Fi) w trybie
gotowości / czas trwania:
4,5 W / 15 Min.
78
Page 79
r Gwarancja Aqua-stop
Gwarancja Aqua-stop
tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu
gwarancji w stosunku do placówki
handlowej wynikających z umowy
sprzedaży oraz dodatkowo do naszej
gwarancji, świadczone jest
odszkodowanie pod następującymi
warunkami:
1. W przypadku wystąpienia szkód
wodnych w wyniku usterki naszego
systemu Aqua-stop, świadczone jest
odszkodowanie dla prywatnych
użytkowników.
2. Gwarancja odpowiedzialności
obowiązuje przez cały okres
użytkowania urządzenia.
3. Warunkiem wysuwania roszczeń z
tytułu gwarancji jest prawidłowe
ustawienie i podłączenie urządzenia
z Aqua-stopem zgodnie z naszą
instrukcją. Obejmuje ona także
prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu
(oryginalne wyposażenie
dodatkowe).
Nasza gwarancja nie obejmuje
wadliwych przewodów zasilających i
armatur aż do przyłącza Aqua-Stopu
na zaworze kurkowym.
4. Zasadniczo urządzenia z Aqua-
stopem nie wymagają nadzorowania
podczas pracy lub zabezpieczenia
po pracy poprzez zamknięcie kurka
dopł
ywu wody.
Jedynie w przypadku dłuższego
okresu nieobecności w mieszkaniu
(np. kilkutygodniowy urlop), należy
zakręcić kurek dopływu wody.
Gwarancja Aqua-stop pl
79
Page 80
7Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
*9001220026*
9001220026 (9607)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.