duls: Spannungsversorgung (230 V AC) zum
Heizgerät und zu allen weiteren Busteilnehmern unterbrechen.
B Den TR 220 nicht in Feuchträumen montie-
ren.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise im Text
werden mit einem Warndreieck
gekennzeichnet und grau hinterlegt.
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der
Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur
Schadensverminderung nicht befolgt werden.
• Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschäden
auftreten können.
• Warnung bedeutet, dass leichte Personen-
schäden oder schwere Sachschäden auftreten können.
• Gefahr bedeutet, dass schwere Personen-
schäden auftreten können. In besonders
schweren Fällen besteht Lebensgefahr.
Hinweise im Text werden mit nebenstehenden Symbol gekenn-
i
zeichnet. Sie werden durch
horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt.
Hinweise enthalten wichtige Informationen in solchen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch
oder Gerät drohen.
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
5
Angaben zum Gerät
1Angaben zum Gerät
1.1Lieferumfang (Bild 1)
• Raumtemperaturregler TR 220
Deutsch
Deutsch
• Kurzbedienungsanleitung
•CAN-Busmodul (BM1).
1.2Technische Daten
Geräteabmessungen Bild 2
Nennspannung
Bus-Versorgung
Nennstrom Versorgung< 40 mA
Regelbereichca. 5...30 °C
ReglerausgangBus
zul. Umgebungstemperatur:
- TR 220 0... +40 °C
Gangreserveca. 8
SchutzartIP 20
Tab. 1Technische Daten
0...5 V DC
17...24 V DC
Stunden
1.4Sonstige Angaben
Digitalschaltuhr
Heizgerätmit busfähiger
Aufheizoptimierung
WarmwasserZeitprogramm oder
Zirkulationspumpe
Wohnflächebis ca. 80 m
Fußbodenheizung,
Klimaböden
Tab. 2
3 Schaltpunkte je
Wochentag
Bosch Heatronic
zuschaltbar
Zeit-Temperatur Profil
Zeitprogramm (mit HSM)
2
nicht geeignet,
witterungsgeführten
Regler verwenden
1.5Anlagenbeispiel (Bild 3)
Vereinfachtes Anlagenschema siehe Bild 3
(montagegerechte Darstellung und weitere Möglichkeiten in den Planungsunterlagen).
1.3Zubehör
• RF 1: Raumtemperaturfühler
Wenn Montageort des TR 220 zur Temperaturmessung ungeeignet (Kapitel 2.1.2)
• HSM: Heizungsschaltmodul
(maximal 1 HSM zulässig)
zur Ansteuerung einer Zirkulationspumpe
• Fernschalter bauseits
(z. B. in Form eines Telefoncommanders,
siehe Kapitel 2.2).
6
6 720 610 301 (00.08)
2Installation
Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der
hydraulischen Komponenten und der zugehörigen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den
Planungsunterlagen oder der Ausschreibung.
2.1Montage
Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem elektrischen An-
schluss die Spannungsversorgung zum Heizgerät und zu
allen anderen Busteilnehmern
unterbrechen.
2.1.1Montage des Busmoduls BM 1
Das BM 1 ist bereits steckfertig für die Montage
vorbereitet.
Kesseltherme mit Bosch Heatronic
B Blende abnehmen (Bild 4).
B Abdeckung abnehmen (Bild 5).
B Blinddeckel herausziehen (Bild 6).
B BM 1 in den Führungsschienen bis zum Ein-
rasten nach oben schieben und Blinddeckel
einsetzen (Bild 7).
B Stecker des BM 1 auf den Steckplatz
(ST 9 TA-Modul) stecken (Bild 8).
B TR 220 oder Busverbindung anschließen
(Bild 16).
B Abdeckung (Bild 5) und Blende (Bild 4) mon-
tieren.
SUPRAPUR mit Bosch Heatronic
B Obere Abdeckung abnehmen (Bild 9).
B Schaltkastenabdeckung entfernen (Bild 10).
B Blende abnehmen (Bild 4).
B Abdeckung abnehmen (Bild 5).
B Schraubklemmen-Stecker am BM 1 entfer-
nen.
B Stecker (345) aus dem Schacht ziehen.
Installation
B BM 1 wie vorne beschrieben einbauen
(Bild 6, 7 und 8).
B Stecker (345) am BM 1 aufstecken (Bild 11).
B TR 220 oder Busverbindung anschließen
(Bild 17).
B Abdeckung (Bild 5) und Blende (Bild 4) mon-
tieren.
2.1.2Montage des TR 220
Die Regelqualität des TR 220 ist abhängig vom
Montageort. Empfohlener Montageort für
TR 220: Bild 12.
Anforderungen an den Montageort:
• Montageraum (= Leitraum) muss für die Regelung der gesamten Heizungsanlage geeignet
sein
• (möglichst) Innenwand ohne Zugluft oder
Wärmestrahlung (auch nicht von hinten, z. B.
durch ein Leerrohr, eine Hohlwand usw.)
• ungehinderte Zirkulation der Raumluft durch
die Lüftungsöffnungen oberhalb und unterhalb des TR 220 (schraffierte Fläche in
Bild 12 freihalten).
Bei Handventilen mit Voreinstellung im Leitraum:
B Leistung der Heizkörper so knapp wie mög-
lich einstellen.
Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die
übrigen Räume auf.
Bei Thermostatventilen im Leitraum:
B Thermostatventile ganz öffnen.
B Leistung der Heizkörper über einstellbare
Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich
einstellen.
Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die
übrigen Räume auf.
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
7
Installation
Wenn kein geeigneter Montageort vorhanden ist:
B RF 1 (Zubehör) in dem Raum montieren, der
den größten Wärmebedarf aufweist, z. B. Kinderzimmer oder Bad.
Deutsch
Deutsch
Es darf immer nur ein Raumfühler
in Betrieb sein.
i
B Bei Bedarf bauseitigen Schal-
ter anbringen, der den Raumfühler RF 1 unterbricht.
Dann ist der im TR 220 eingebaute Fühler aktiv.
Bei eingeschalteter Aufheizoptimierung:
Während des Sparbetriebs müssen für den Leitraum dauerhaft die gleichen Bedingungen herrschen:
• die gleichen Türen geschlossen halten
• Fenster möglichst geschlossen lassen
• die gleichen Räume beheizen
• Heizkörper und Ventile nicht verstellen oder
verdecken
• der gleiche Raumfühler (TR 220 oder RF 1)
muss aktiv sein.
Montage:
B Regleroberteil (a) abziehen (Bild 13).
Bei der Montage des Sockels muss die Klemmenbeschriftung lesbar sein:
B Sockel mit zwei Schrauben (c) auf eine han-
delsübliche Unterputzdose (d) mit Ø 55 mm
montieren.
-oder-
B Sockel mit 4 Schrauben direkt auf der Wand
befestigen (Sockel montieren: Bild 14).
B Elektrischen Anschluss ausführen (siehe
Kapitel 2.2).
B Oberteil (a) aufstecken.
2.1.3Montage des Zubehörs
B Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften und der mitgelieferten Installationsanleitung montieren:
Können diese Bedingungen nicht
mehrere Tage lang eingehalten
i
werden:
B TR 220 ohne Aufheizoptimie-
rung betreiben.
8
6 720 610 301 (00.08)
2.2Elektrischer Anschluss
Installation
B Busverbindung vom TR 220 zu weiteren Bus-
teilnehmern (Bild 15):
4-adrige folienabgeschirmte Kupferung
mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,25 mm
Dadurch sind die Leitungen gegen äußere
Einflüsse wie z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen,
Mikrowellengeräte, o. Ä. abgeschirmt.
B Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) von 230 V
oder 400 V führenden Leitungen getrennt verlegen, um induktive Beeinflussung zu vermeiden (Mindestabstand 100 mm).
B Maximale Leitungslängen der Bus-
verbindungen:
– Zwischen den entferntesten Busteilneh-
mern ca. 150 m.
– Gesamtlänge aller Busleitungen
ca. 500 m.
Durch Installieren von Abzweigdosen Leitungslängen sparen.
i
Verbindung der Busteilnehmer (Bild 15)
Adernbelegung:
• 1 = Spannungsversorgung 17...24 V DC
• 2 = Datenleitung (BUS-High)
• 4 = GND
• 6 = Datenleitung (BUS-Low).
2
verwenden.
Fehlfunktionen vermeiden:
B Keine Kreisverbindung unter
den Busteilnehmern herstellen.
B Generell Klemme 1 auf Klem-
me 1 usw. verdrahten.
Kesselthermen:
B TR 220 z. B. direkt am BM 1 anschließen
(Bild 16).
SUPRAPUR:
B TR 220 z. B. am Klemmkasten anschließen
(Bild 17).
Falls vorhanden:
B Externen Raumfühler RF 1 (Zubehör)
anschließen (Bild 18).
Bei Bedarf die Leitungen des
RF 1 verlängern:
i
B Leitungen mit einer verdrillten
Zwillingsleitung verlängern
(min. 2 x 0,75 mm2 und
max. 40 m).
Falls vorhanden:
B Fernschalter (Zubehör; bauseits) anschließen
(Bild 19).
Funktion des Fernschalters:
• Bei geschlossenem Schaltkontakt:
Sparbetrieb
• Bei geöffnetem Schaltkontakt:
Am TR 220 eingestellte Betriebsart wird übernommen.
Der Fernschalter muss einen für
5 V DC geeigneten potenzialfrei-
i
en Kontakt enthalten.
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
9
Bedienung
3Bedienung
3.1Betriebsbereitstellung mit
Deutsch
Deutsch
angeschlossenem HSM
(Zubehör)
B Kodierung des HSM auf “1” stellen.
3.2Allgemeine Bedienhinweise
• Bei geschlossener Klappe sind alle Funktionen aktiv (siehe "Reaktionszeiten" auf
Seite 20).
• Wenn der TR 220 nach dem Drehknopf “ ”
(k) regelt, leuchtet die untere Kontroll-Leuchte
(l).
3.3Raumtemperatur (Heizen)
einstellen
B Raumtemperatur, auf die der TR 220 im “nor-
malen Heizbetrieb” regeln soll, mit dem Drehknopf “ ” (k) verändern.
Sobald der TR 220 Wärme fordert, läuft das
Heizgerät (Pumpe), bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
3.4Raumtemperatur (Spartem-
peratur) einstellen
B Klappe öffnen.
B Raumtemperatur, auf die der TR 220 im
“Sparbetrieb” regeln soll, mit dem Drehknopf
“ ” (m) verändern.
Empfehlungen:
B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist:
Drehknopf “ ” (m) auf “5” (Frostschutz) stellen.
3.5Frostschutz
Stehen die Drehknöpfe “ ” (k) und “ ” (m) auf
“5” , besteht Frostschutz für den vom TR 220
geregelten Raum. Die Heizung (Pumpe) ist ausgeschaltet.
Steht nur einer dieser Drehknöpfe auf “5”, gilt der
Frostschutz für diesen Betriebszustand.
Abhängig vom Speicheranschluss und dem eingestellten Warmwasserprogramm wird Frostschutz im Brauchwasserspeicher gewährleistet
(siehe Kapitel 3.7.5).
Den Vorlauftemperaturwähler am
Heizgerät auf die maximal benö-
i
tigte Vorlauftemperatur einstellen.
3.6Betriebsart ändern
3.6.1Automatikbetrieb (Grundeinstellung)
• Automatischer Wechsel zwischen dem nor-
malen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb
gemäß dem eingegebenen Zeitprogramm.
• Heizbetrieb (=“Tag”): Der TR 220 regelt auf
die am Drehknopf “ ” (k) eingestellte Temperatur.
• Sparbetrieb (= “Nacht”): Der TR 220 regelt
auf die am Drehknopf “ ” (m) eingestellte
Temperatur.
Sobald der TR 220 Wärme fordert, läuft das
Heizgerät (Pumpe), bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
10
Andere Betriebsarten werden durch eine Kontroll-Leuchte angezeigt.
Es kann jederzeit zum Automatikbetrieb zurückgekehrt werden.
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
3.6.2Dauerheizen
Bei “Dauerheizen” regelt der TR 220 dauernd auf
die am Drehknopf “ ” (k) eingestellte Raumtemperatur. Die Einstellung des Zeitprogramms wird
ignoriert.
B Taste (g) drücken.
Die Betriebsart “Dauerheizen” ist eingeschaltet.
Die Betriebsart “Dauerheizen” bleibt bestehen,
bis:
• die Taste nochmals gedrückt wird; es ist
dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste (h) gedrückt wird; es ist dann
“Sparbetrieb” eingestellt.
Empfehlung für den Sommer:
B Taste drücken und den Drehknopf “ ” (k)
auf “5” drehen.
Frostschutz ist aktiv!
3.6.3Sparbetrieb
Im “Sparbetrieb” regelt der TR 220 dauernd auf
die am Drehknopf (m) eingestellte “Spartemperatur” (siehe Kapitel 3.4). Die Einstellung des Zeitprogramms wird ignoriert.
B Taste (h) drücken.
Die Betriebsart “Sparbetrieb” ist eingeschaltet.
Die Betriebsart “Sparbetrieb” bleibt bestehen,
bis:
• Mitternacht (00:00 Uhr); es ist dann wieder
Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste nochmals gedrückt wird; es ist
dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste (g) gedrückt wird; es ist dann
“Dauerheizen” eingestellt.
Empfehlung:
Verwenden Sie die Funktion, wenn Sie früher zu
Bett gehen oder die Wohnung länger verlas-sen.
Wenn Sie vor Mitternacht zurück kommen:
B Taste drücken.
Der TR 220 arbeitet wieder im Automatikbetrieb und heizt entsprechend der dann gültigen Temperatur.
3.7Programmieren
Eine Übersicht zum Ausklappen finden Sie im
vorderen Deckblatt.
Die Abbildungen zeigen immer die Werkseinstellungen.
3.7.1Allgemeine Hinweise
B Klappe zu Beginn des Programmiervorgangs
öffnen.
B Taste (p) oder (o) kurz drücken, um den
angezeigten Wert um eine Einheit zu verändern.
Langes Drücken ändert den Wert meist
schneller.
Um Änderungen zu übernehmen:
B Klappe am Ende eines Programmiervorgangs
schließen.
Bis alle Änderungen umgesetzt werden, können max. 3 Minuten vergehen.
3.7.2Sprache einstellen
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Deutsch +/– angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder die gewünschte
Sprache einstellen.
Verfügbare Sprachen:
• Deutsch
• Niederländisch (Nederlands)
• Italienisch (Italiano)
• Französisch (FRANCAIS).
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
11
Bedienung
3.7.3Wochentag und Uhrzeit einstellen
Bei der Inbetriebnahme oder nach längerem
Stromausfall müssen zuerst der Wochentag und
danach die Uhrzeit eingestellt werden.
Deutsch
Deutsch
Wochentag
B Schalter (n) auf “ ” drehen.
Tag wählen +/– wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Uhr stellen +/– angezeigt
wird: Taste (q) drücken.
B Aktuellen Wochentag mit den Tasten oder
einstellen.
Uhrzeit
B Schalter (n) auf “ ” drehen.
Uhr stellen +/– wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Tag wählen +/– ange-
zeigt wird: Taste drücken.
B Uhrzeit mit den Tasten oder einstellen.
Die Sekunden werden bei Tastendruck auf
“0” gestellt. Sobald die Taste losgelassen
wird, läuft die Zeit weiter.
Um Sommer-/Winterzeit einzustellen:
B Uhrzeit wie beschrieben einstellen.
B Schaltpunkte (Heizbeginn, Sparbeginn, usw.)
nicht ändern.
3.7.4Heizprogramm mit oder ohne
Aufheizoptimierung einstellen
Einstellmöglichkeiten
• maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag
• wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten
oder für jeden Tag verschiedene Zeiten
• mit oder ohne Aufheizoptimierung.
Aufheizoptimierung ein- oder ausschalten
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) so oft kurz drücken, bis
Optim.: Aus +/- angezeigt wird.
B Aufheizoptimierung mit den Tasten oder
ein-/ausschalten. Dabei bedeutet:
– Optim.: Aus: Das Heizprogramm enthält
Schaltzeiten für die Heizung.
– Optim.: Ein: Das Heizprogramm enthält
Zeitpunkte für die gewünschte Raumtemperatur.
Der TR 220 verschiebt die Schaltzeiten für
die Heizung selbständig. Er orientiert sich
dabei an den Heizzeiten, die er an den Vortagen benötigt hat. Somit kann der TR 220
jahreszeit bedingte Außentemperaturschwankungen berücksichtigen.
Bedingungen für den Leitraum beachten,
siehe Kapitel 2.1.2.
Schaltpunkte einstellen
Bei eingeschalteter Aufheizoptimierung entsprechen die Anzei-
i
gen Heizbeginn und Sparbeginn
den Zeitpunkten für die gewünschte Raumtemperatur.
In der Werkseinstellung sind ein Heiz- und ein
Sparbeginn eingestellt. Nicht belegte Schaltpunkte werden mit --:-- angezeigt.
B Schalter (n) auf “” drehen.
Tag wählen +/– wird angezeigt.
B Wochentag mit den Tasten oder aus-
wählen:
– alle Wochentage: jeden Tag um die glei-
che Zeit mit “Heizen”beginnen und jeden
Tag um die gleiche Zeit mit “Sparen”
beginnen.
– einzelner Wochentag (z. B. Donnerstag):
immer an diesem Wochentag zur vorgegebenen Zeit das zugehörige Programm.
D. h. jeden Donnerstag um die gleiche Zeit
mit Heizen oder mit Sparen beginnen.
12
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
Wurden an einem einzelnen Tag
Zeiten verändert, erscheint bei
i
alle Wochentage --:-- als Zeit,
d. h. es gibt z. Zt. keinen gemein-samen Schaltpunkt für alle Wochentage. Die Schaltpunkte für
die einzelnen Tage sind aber aktiv.
B Taste (q) drücken.
1. Heizbeginn wird angezeigt.
B Gewünschten ersten Heizbeginn mit den Tas-
ten oder einstellen.
B Taste drücken.
1. Sparbeginn wird angezeigt.
B Gewünschten ersten Sparbeginn mit den
Tasten oder einstellen.
B Taste drücken.
B Falls gewünscht: Weiteren Heiz- und Sparbe-
ginn wie beschrieben einstellen.
-oder-
B Schaltpunkte für weiteren Wochentag einstel-
len.
– Taste so oft drücken, bis
Tag wählen +/– angezeigt wird.
– Tag auswählen und die Zeiten eingeben.
Schaltpunkt auswählen
Schaltpunkte, die nicht geändert werden sollen,
können mit der Taste (q) übersprungen werden.
B Taste so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
3.7.5Warmwasserprogramm eingeben
Allgemeines
• In der Werksauslieferung ist ein Zeitprogramm für die Warmwasserbereitung vorgegeben.
• Wenn die ECO-Taste am Heizgerät nicht
gedrückt ist, kann bei Kombiheizgeräten, die
das Brauchwasser im Durchlaufprinzip erwärmen, zeitabhängig die Komfortschaltung
gesperrt werden. Es ist dann die “normale“
Brauchwassererwärmung im Durchlaufprinzip
eingeschaltet (siehe Bedienungsanleitung
des Heizgeräts).
• Heizgeräte mit angeschlossenem Brauchwasserspeicher laden diesen zeitabhängig auf.
• In "Zeiten und Temperaturen der Warmwasserbereitung einstellen" auf Seite 14 wird
beschrieben, wie bei Heizgeräten mit angeschlossenem Brauchwasserspeicher auf ein
Zeit- und Temperaturprogramm umgeschaltet
werden kann.
• Das Programm kann jederzeit für einen einmaligen Aufladevorgang unterbrochen werden.
• Bei angeschlossenem Brauchwasserspeicher
mit NTC-Speichertemperaturfühler wird
immer Frostschutz (10 °C) gewährleistet.
Vorsicht: Beim Brauchwasserspeicher mit Thermostatkontakt
wird während der “Sperrzeit”
kein Frostschutz gewährleistet
(siehe Seite 14).
Deutsch
Deutsch
Schaltpunkt löschen
B Taste so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste
In der Anzeige erscheint --:-- (siehe auch
Kapitel 3.7.10).
6 720 610 301 (00.08)
“C” (r) mit einem Stift kurz drücken.
13
Bedienung
Speicherladung: sofort (= Programm einmalig übergehen)
B Schalter (n) auf “” drehen.
sofort: nein +/– wird angezeigt.
Deutsch
Deutsch
B Automatikprogramm mit oder ein-/aus-
schalten. Dabei bedeutet:
– sofort: nein: Normales Automatikpro-
gramm (Warmwasserbetrieb entsprechend dem eingegebenen Zeitprogramm
bzw. Zeit-/Temperaturprogramm).
– sofort: ja: Der Speicher wird trotz Sper-
rung der Warmwasserbereitung (sofort)
einmalig aufgeladen. Ist der Speicher
bereits geladen, springt die Anzeige sofort
wieder auf sofort: nein zurück.
Beim Kombiheizgerät ist der Komfortbetrieb für 2 Stunden aktiv.
Bei vorgegebenem Zeit-/Temperaturprofil
wird auf die höchste programmierte Temperatur geheizt (maximal 60 °C). Eine eventuell
programmierte thermische Desinfektion wird
ignoriert.
Zeiten für die Warmwasserbereitung einstellen
• Maximal drei Ein- und Ausschaltpunkte pro
Tag für die Warmwasserbereitung.
• Während der Warmwasserbereitungszeit
wird der Speicher nur bei Wasserentnahme
oder Auskühlen nachgeladen.
• Für Anlagen mit Warmwasserspeicher:
Warmes Wasser steht auch während der
Sperrzeit in begrenztem Umfang zur Verfügung.
Je nach Speichergröße und Warmwasserverbrauch genügt oft eine Speicherladung pro
Tag (z. B. vor dem ersten Heizbeginn oder
abends nach der letzten Heizphase).
• Für Anlagen mit Kombiheizgeräten, die
das Warmwasser im Durchlaufprinzip
erzeugen:
Während der Sperrzeit muss der Warmwas-
serhahn ggf. lange geöffnet bleiben, bis warmes Wasser aus der Leitung fließt, da der
heizgeräteinterne Wärmetauscher (z. B. bei
ZWBR...-Geräten) nicht erwärmt bleibt.
Da während der Warmwasserbereitung die Heizung weniger oder
i
nicht bedient wird, ist es sinnvoll,
die Warmwasserbereitung während des ersten Aufheizens am
Tag zu vermeiden.
B Schalter (n) auf “” drehen.
B Taste (q) drücken.
Tag wählen +/– wird angezeigt.
B Wochentag mit oder einstellen.
B Taste drücken.
1. Freigabe wird angezeigt.
B Erste Freigabezeit mit den Tasten oder
einstellen.
B Taste drücken.
1. Sperrung wird angezeigt.
B Erste Sperrzeit mit den Tasten oder
einstellen.
B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kapitel 3.7.4 ausführlich beschrieben.
Zeiten und Temperaturen der
Warmwasserbereitung einstellen
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein
Brauchwasserspeicher am Heizgerät angeschlossen ist.
Wenn ein Brauchwasserspeicher über einen
Thermostatkontakt angeschlossen wird, kann
nur die Funktion WW: nur Zeit +/- genutzt werden.
Die Funktion “Zeit- und Temperaturprogramm für den Warmwas-
i
serspeicher” muss erst gewählt
werden.
14
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
Zu jeder Zeitvorgabe wird eine Speichertemperatur zugeordnet, die vom TR 220 angestrebt
wird. Bei Warmwasservorrang werden höhere
Temperaturen schnell erreicht.
Die Abkühlung auf ein niedrigeres
Niveau erfolgt überwiegend durch
i
den Warmwasserverbrauch. D. h.
auch wenn eine niedrige Speichertemperatur vorgegeben ist,
kann heißes Wasser im Speicher
sein!
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) so oft drücken, bis folgendes
angezeigt wird:
– WW: nur Zeit +/– oder
– WW: Zeit+Temp +/–
B Zeit und Temperatursteuerung (WW: Zeit +
Temp +/–) mit den Tasten und wählen.
Heizgeräte mit Warmwasserspeicher
Nur Zeit: Während der Sperrung kühlt der
Warmwasserspeicher (unkontrolliert) je nach
Zapfhäufigkeit und Wassereinlauftemperatur bis
zur Frostschutztemperatur (10 °C) ab.
Zeit + Temp: Es sind max. sechs unterschiedliche Zeitpunkte mit der zugehörigen Speichertemperatur wählbar.
Der Speicher versucht, das vorgegebene Temperaturprofil so schnell wie möglich zu erreichen.
Die Auskühlgeschwindigkeit hängt von der Wasserentnahme und der Kaltwassertemperatur ab!
Heizeräte ohne Brauchwasserbereitung
Die eingegebenen Einstellungen und Zeiten werden nicht beachtet!
B Schalter (n) auf “”drehen.
B Taste (q) drücken.
Tag wählen +/– wird angezeigt.
B Mit den Tasten oder den Wochentag
einstellen, z. B. alle Wochentage.
B Taste drücken.
1. Zeit Speicher wird angezeigt.
B Mit den Tasten und die Zeit einstellen.
B Taste drücken.
1. Temp Speicher wird angezeigt.
B Speichertemperatur mit den Tasten und
einstellen.
B Um ab diesem Zeitpunkt eine “Sperrung” zu
erreichen, Speichertemperatur z. B. auf 10 °C
einstellen.
Warnung: Verbrühungsgefahr!
B Temperaturen über 60 °C nur
kurzzeitig und zur thermischen
Desinfektion verwenden!
B Um Speichertemperaturen größer 60 °C ein-
zustellen (bis 70 °C): Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
Der Brauchwassertemperaturwähler am Heizgerät muss immer
i
höher oder gleich der höchsten
vom TR 220 geforderten Temperatur eingestellt werden!
B Taste drücken.
B Schaltpunkte 2 bis 6 in gleicher Weise einge-
ben.
Die Anzeige --:-- bedeutet, dass
dieser Schaltpunkt nicht belegt ist.
i
3.7.6Urlaubsprogramm
Das Urlaubsprogramm regelt sofort auf die am
Drehknopf “Spartemperatur” eingestellte Vorlauftemperatur.
Der Warmwasserspeicher kühlt aus und die Zirkulationspumpe ist aus.
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
15
Bedienung
B Schalter (n) auf “” drehen.
Urlaubstage +/– wird angezeigt.
B Anzahl der Urlaubstage mit den Tasten
oder einstellen (maximal 99 Tage).
Deutsch
Deutsch
Der aktuelle Tag zählt als Urlaubstag, d. h. der TR 220 beginnt so-
i
fort mit dem Urlaubsprogramm.
Der Tag der Rückkehr zählt nur,
wenn an diesem Tag nicht geheizt
werden soll!
B Taste drücken.
B Betriebsart für die Zeit nach dem Urlaubspro-
gramm mit den Tasten oder einstellen:
– Automatik, wenn ab dem 1. Heizbeginn
geheizt werden soll
– Dauerheizen, wenn schon ab Mitternacht
geheizt werden soll, z. B. weil Sie schon
vormittags zurückkommen wollen.
B Spartemperatur (= Raumtemperatur, die wäh-
rend der Abwesenheit gelten soll) am Drehknopf “ ” (m) einstellen.
Dabei auf gute Verträglichkeit für Haustiere,
Zimmerpflanzen, usw. achten.
B Klappe schließen.
Ab sofort gilt der Urlaubsbetrieb. Die verbleibende Tageszahl wird ständig angezeigt.
Nach Ablauf der eingegebenen Tageszahl beendet der TR 220 um Mitternacht automatisch den
Sparbetrieb und kehrt zu Automatikbetrieb oder
Dauerheizen zurück.
Um den Urlaubs-Betrieb vorzeitig aufzuheben:
B Taste (g) zweimal drücken,
-oder-
B Tageszahl auf “0” setzen.
3.7.7Eingestellte Werte anzeigen lassen
B Schalter (n) auf “i” drehen.
Die Werte werden für 3 Sekunden angezeigt,
dann springt der TR 220 zum nächsten.
B Automatische Weiterschaltung stoppen:
Taste oder drücken.
–: zum nächsten Wert springen.
–: zum vorherigen Wert springen.
B Automatische Anzeige wieder starten: Taste
(q) drücken.
Wenn --.- angezeigt wird, ist der
entsprechende Temperaturwert
i
entweder bei Inbetriebnahme in
ca. 1 Minute verfügbar, nicht vorhanden oder unterbrochen.
Folgende Werte können angezeigt werden:
AnzeigetextBeschreibung
Donnerstagaktueller Wochentag
Raumtemp.
Soll
Raumtemp.
Ist
Raumtemp.
Hier
Raumtemp.
Fern
Vorlauftemp.
Max
Soll-Raumtemperatur
Ist-Raumtemperatur (wenn
kein RF 1 angeschlossen
ist)
Raumtemperatur am
TR 220 (wenn ein RF 1
angeschlossen ist)
Raumtemperatur am RF 1
(wenn ein RF 1 angeschlossen ist)
am Heizgerät eingestellte
maximale Vorlauftemperatur
16
Vorlauftemp.
Ist
Vorlauftemperatur am
Heizgerät
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
AnzeigetextBeschreibung
% Hzg.Forderung
Hzg-Vorlauf
Soll
Optim.:
Aus/Ein
Warmwasser
Sperr/Frei
Spr.-Ladung
Aus/Ein
Warmwasser
Max.
Warmwassertemp.
Warmwasser
Soll
Zirku.pumpe
Aus/Ein
(nur bei Hzg.-Eco +/-)
Vom TR 220 geforderte
Heizleistung
(entspricht nicht der Heizgeräteleistung)
(nur bei Hzg.-Eco +/-)
Vom TR 220 geforderte
Vorlauftemperatur am
Heizgerät
Zustand der Aufheizoptimierung
(nur bei nur Zeit +/-)
Zustand des Warmwasserladeprogramms
Ladezustand des
Warmwasserspeichers
maximal zulässige
Speichertemperatur bzw.
Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät
Speichertemperatur bzw.
Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät
Warmwassersolltemperatur
Zustand der Zirkulationspumpe (nur mit HSM)
3.7.8Zeitprogramm für die Zirkulationspumpe eingeben
Die Funktion ist nur wirksam, wenn ein HSM
angeschlossen ist.
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste kurz drücken, bis Tag wählen +/–
angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder den Wochentag
einstellen, z. B. alle Wochentage.
B Taste drücken.
1. Zirkubeginn wird angezeigt.
B Zeit, ab der die Zirkulationspumpe laufen soll,
mit den Tasten oder einstellen.
Oft genügt ein 10 oder 20 minütiges Einschalten der Zirkulations-
i
pumpe kurz vor dem Aufstehen.
Während des restlichen Tages
bleibt der Leitungsinhalt durch
häufigere Zapfvorgänge ausreichend warm.
B Taste drücken.
1. Zirku Ende wird angezeigt.
B Mit den Tasten oder einstellen, ab wann
die Pumpe nicht mehr laufen soll.
B Taste drücken.
B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kapitel 3.7.4 ausführlich beschrieben.
Deutsch
Deutsch
Flamme
Aus/Ein
Pumpe
Aus/Ein
Winterbetrieb Zustand des Vorlauftem-
Fehler A3Fehler am Heizgerät
6 720 610 301 (00.08)
Zustand des Brenners
Zustand der Umwälzpumpe vom Heizgerät
peraturwählers am Heizgerät
17
Bedienung
3.7.9Die Fachmann-Ebene
In dieser Ebene können folgende Werte eingegeben werden:
• die Abgleiche für Raum- und Fernfühler
Deutsch
Deutsch
• die Abgleiche für die Skala der Drehknöpfe
“ ” und “ ” abgleichen
Der Abgleich des Raumtemperaturfühlers verändert die Temperaturanzeige des TR 220. Der
Wert kann maximal um 3K ( °C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinst-
rument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des TR 220 gut erfasst,
jedoch keine Wärme an in abgibt.
B Klappe am TR 220 schließen.
B TR 220 mindestens 1 Stunde vor dem
Abgleich von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten.
B Klappe öffnen.
B Sofort “richtige” Raumtemperatur am Präzisi-
ons-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Raumfühler +/– angezeigt wird.
Die “eingefrorene” Raumtemperatur am
TR 220 wird auf 0,1 °C genau angezeigt.
B Abgleich des Raumfühlers mit oder ver-
ändern.
Fernfühler abgleichen (Zubehör RF 1)
Der Raumfühlerabgleich sollte,
falls nötig, in einem getrennten Ar-
i
beitsgang vorgenommen worden
sein.
Der Abgleich des RF 1 verändert die Temperaturanzeige des TR 220. Der Wert kann maximal um
3 K ( °C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder
unten korrigiert werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinst-
rument so anbringen, dass es die Umgebungstemperatur des RF 1 gut erfasst, jedoch
keine Wärme an in abgibt.
B Klappe am TR 220 schließen.
B RF 1 mindestens 1 Stunde vor dem Abgleich
von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten.
B Klappe öffnen.
B Sofort “richtige” Raumtemperatur am Präzisi-
ons-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Fernfühler +/– angezeigt wird.
Die “eingefrorene” Fernfühlertemperatur wird
auf 0,1 °C genau angezeigt.
B Abgleich des RF 1 mit den Tasten oder
verändern.
Skalen der Drehknöpfe “ ” oder “ ”
abgleichen
Durch den Abgleich der Skala kann eine eventuell auftretende Bedruckungs-Toleranz des Drehknopfs “ ” oder “ ” am TR 220 ausgeglichen
werden.
B Schalter (n) auf “P” drehen.
18
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Skala “ ”: Taste so oft kurz drücken, bis
Skala Heizen +/– angezeigt wird.
-oder-
B Skala “ ” : Taste so oft kurz drücken, bis
Skala Sparen +/– angezeigt wird.
B Entsprechenden Dreknopf exakt in eine häufig
benutzte Position drehen, z. B.:
–20°C für “ ”
–15°C für “ ”
B Den angezeigten Wert mit oder korri-
gieren.
Betriebsart “Eco” oder “Komfort”
einstellen
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Hzg.-Komfort +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder die Betriebsart
Hzg.-Komfort +/- oder Hzg.-ECO +/- wählen.
– Hzg.-Komfort: Die Vorlauftemperatur wird
als Stellgröße verwendet. Die Pumpe läuft
länger. Die Heizkörpertemperatur
schwankt weniger.
– Hzg.-ECO: Die Heizgeräteleistung wird
gesteuert. Die Pumpe läuft kürzer. Die
Heizkörpertemperatur schwankt stärker.
Durchgriff einstellen
Der Durchgriff (Verstärkungsfaktor “V”) kann zwischen 10 und 25 in 5-er-Schritten eingestellt
werden.
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Durchgriff V +/– angezeigt wird.
B Durchgriff mit den Tasten oder einstel-
len.
Der Durchgriff nimmt, abhängig von der
Raumtemperaturänderung, Einfluss auf die
Wärmeanforderung:
– Niedriger Durchgriff (z. B. 10): Niedriger
Einfluss auf die Wärmeanforderung. Die
Eingestellte Raumtemperatur wird nach
geraumer Zeit mit geringem Überschwingen erreicht.
– Hoher Durchgriff (z. B. 25): Hoher Ein-
fluss auf die Wärmeanforderung. Die Eingestellte Raumtemperatur wird schnell mit
Neigung zum Überschwingen erreicht.
Bei Heizanlagen mit großem
Wasserinhalt:
i
B Hohen Durchgriff wählen, da-
mit der große Wasserinhalt
schneller aufgeheizt wird.
Anpass-Tempo einstellen
Das Anpass-Tempo (Korrekturfaktor “I”) kann
zwischen 2 und 5 in 1-er-Schritten eingestellt
werden.
B Schalter (n) auf “P” drehen.
B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN-EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Anpass-Tempo +/– angezeigt wird.
Deutsch
Deutsch
6 720 610 301 (00.08)
19
Bedienung
B Anpass-Tempo mit den Tasten oder
einstellen.
Mit Erhöhung um eine Ziffer verdoppelt sich
das Anpass-Tempo.
Deutsch
Deutsch
Das Anpass-Tempo ist die Geschwindigkeit,
mit der eine bleibende Regelabweichung ausgeglichen wird:
– Niedriges Anpass-Tempo (z. B. 2):
Geringes Überschwingen der Raumtemperatur durch langsame Korrektur.
– Hohes Anpass-Tempo (z. B. 5): Starkes
Überschwingen der Raumtemperatur
durch schnelle Korrektur.
3.7.10 Löschen
• Folgendes kann wahlweise gelöscht werden:
– nur einzelne Schaltpunkte
– ein Programm (z. B. nur das Heizpro-
gramm)
– der gesamte Speicherinhalt
•Die Taste “C” (r) ist versenkt angeordnet,
um ein ungewolltes Betätigen auszuschließen. Mit einem Stift (z. B. einem Kugelschreiber) ist sie leicht zu drücken.
Einzelnen Schaltpunkt löschen
B Schalter (n) auf gewünschte Stellung drehen.
B Taste (q) so oft drücken, bis der
gewünschte Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste
“C” (r) kurz drücken.
Alle persönlichen Schaltpunkte löschen
Wenn Sie an einem Programm umfangreiche
Änderungen durchführen möchten, kann es
günstiger sein, vom werkseitig eingestellten Programm auszugehen.
Beispiel: komplettes Heizprogramm vom ungemischten Heizkreis löschen.
B Taste
“C” (r) kurz drücken.
Der Lieferzustand ist wieder eingestellt: Alle
Tage; 1. Heizbeginn 06:00; 1. Sparbeginn
22:00, weitere Schaltpunkte --:--.
Alle Einstellungen auf den
Lieferzustand zurücksetzen
B Taste
“C” (r) länger als ca. 15 Sekunden
drücken.
Nach ca. 5 Sekunden erscheint in der Anzeige
!!! Achtung !!!
In 9 Sek. löschen,
In 8 Sek. LÖSCHEN,
In 7 Sek. löschen,
...
3.7.11 Sonstige Hinweise
Gangreserve
Der TR 220 verfügt nach einem Betriebstag über
eine Gangreserve von ca. 8 Stunden.
Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Nach
Überschreiten der Gangreserve ist die aktuelle
Uhrzeit gelöscht. Alle anderen Einstellungen bleiben erhalten.
B Nach Überschreiten der Gangreserve: Uhrzeit
neu einstellen (siehe Kapitel 3.7.3, "Uhrzeit").
B Heizung im Sommer nicht ausschalten, son-
dern am TR 220 eine niedrige Temperatur
wählen (siehe Kapitel 3.6.2)
Reaktionszeiten
• Reaktionszeit im Bus max. drei Minuten
• Fehlende Busteilnehmer werden nach max.
drei Minuten erkannt.
Kurzbedienungsanleitung
Rechts im Sockel wird eine Kurzbedienungsanleitung eingeschoben.
B Schalter (n) auf “” drehen.
Tag wählen +/– wird angezeigt.
20
6 720 610 301 (00.08)
Bedienung
3.7.12 TR 220 mit angeschlossenem
Fernfühler RF 1 (Zubehör)
Mit RF 1 ist der im TR 220 eingebaute Fühler wirkungslos. Der RF 1 ist für Anzeige und Regelung
maßgebend.
B RF 1 einsetzen, wenn der Montageort des
TR 220 ungünstige Messbedingungen hat.
3.7.13 TR 220 mit angeschlossenem Fernschalter (bauseits)
Fernschaltung der Heizung mit einem Fernschalter.
Häufigste Anwendung:
Telefoncommander zur Einschaltung der Heizung per Telefon mit persönlichem Kode.
B Vor Verlassen der Anlage:
Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Automatik oder Dauerheizen).
B Fernschalter schließen: Der TR 220 arbeitet
mit “Sparen”, der Warmwasserspeicher kühlt
aus und die Zirkulationspumpe ist aus.
In der Anzeige erscheint Fern-verriegelt.
Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes
Telefonsignal geöffnet, arbeitet der TR 220
mit dem zuvor eingestellten Programm.
3.7.14 TR 220-Meldungen
Störungen am Heizgerät werden zum TR 220
weitergeleitet und können dort abgelesen werden.
Bei einer Störung des Heizgeräts blinkt zusätz-
lich die Kontrolleuchte “ ” (I) und in der Anzeige
erscheint z. B. Anlage prüfen A3.
B Hinweise in der Bedienungsanleitung des
Heizgeräts beachten.
-oder-
B Heizungsfachmann informieren.
Wenn in der Anzeige des TR 220 CAN-Fehler 4
erscheint:
B Kontrollieren, ob das Heizgerät eingeschaltet
ist.
B Wenn dieser Fehler oder ein CAN-Fehler
weiterhin angezeigt wird: Fachbetrieb informieren.
Deutsch
Deutsch
Bei längerer Abwesenheit ist die
Wohnung (Wände usw.) stark
i
ausgekühlt und braucht deshalb
länger zum Aufheizen. Schalten
Sie daher die Heizung rechtzeitig
ein.
6 720 610 301 (00.08)
21
Allgemeine Hinweise
4Allgemeine Hinweise
... und Hinweise zum Energiesparen:
Deutsch
Deutsch
• Die Temperatur im Leitraum (Montageort des
TR 220) wirkt als Führungsgröße für das
gesamte Heiznetz. Deshalb muss die Leistung
der Heizkörper so knapp wie möglich eingestellt werden:
–Bei Handventilen über die Voreinstellung.
– Bei ganz geöffneten Thermostatventilen
über die Rücklaufverschraubung.
Werden die Thermostatventile im Leitraum
nicht ganz geöffnet, drosseln diese eventuell die Wärmezufuhr, obwohl der TR 220
Wärme fordert.
• Temperatur in den Nebenräumen über Ther-
mostatventile regeln.
• Durch Fremdwärme im Leitraum (z. B. Son-
neneinstrahlung, Kachelofen, usw.) kann die
Aufheizung der Nebenräume zu niedrig ausfallen (Heizung bleibt kalt). Zur Abhilfe einen
RF 1 in den kälteren Nebenräumen montieren.
• Viel Energie sparen durch Reduzierung der
Raumtemperatur über Tag oder Nacht:
Absenken der Raumtemperatur um 1 K (°C):
bis zu 5% Energieeinsparung.
Nicht sinnvoll: Die Raumtemperatur täglich
beheizter Räume unter +15 °C absinken zu
lassen, sonst strahlen die ausgekühlten
Wände weiterhin Kälte ab, die Raumtemperatur wird erhöht und so mehr Energie verbraucht als bei gleichmäßiger Wärmezufuhr.
• Gute Wärmedämmung des Gebäudes: Die
eingestellte Spartemperatur wird nicht
erreicht. Trotzdem wird Energie gespart, weil
die Heizung ausgeschaltet bleibt.
Dann den Sparbeginn früher einstellen.
• Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen
lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme
entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu
verbessern.
• Kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz öffnen).
• Während des Lüftens Thermostatventil zudrehen oder am TR 220 auf “Sparbetrieb” schalten.
Mit eingeschalteter Aufheizoptimierung:
• Die Aufheizoptimierung lernt die Gegebenheiten im Leitraum (siehe Kapitel 2.1.2).
Bei der ersten Aufheizung kann es zu deutlichen Temperaturabweichungen kommen.
Während der ersten Lernphase den Sollwert
bis zum Ende der Aufheizung nicht verändern.
Nach wenigen Tagen ist der Lernprozess fortgeschritten und die Regelgenauigkeit nimmt
zu.
• Spartemperatur möglichst niedrig einstellen.
• Während des Sparbetriebs müssen für den
Leitraum dauerhaft die gleichen Bedingungen
herrschen (siehe Kapitel 2.1.2).
Bei Veränderung der Bedingungen, kann es
mehrere Tage dauern, bis sich die Aufheizoptimierung an die neuen Verhältnisse angepasst hat.
• Wird längere Zeit nicht geheizt, z. B. über das
Wochenende, können die Räume so stark
auskühlen, dass das Heizgerät diese nicht
zum vorgegebenen Zeitpunkt aufheizen kann
(Einschaltzeit für Heizgerät maximal 6 Stunden vor Heizbeginn).
Für diesen Fall den Zeitpunkt entsprechend
vorverlegen.
• Warmwasserspeicher nur außerhalb der Aufheizung aufladen, z. B. 30 Minuten nach Heizbeginn.
• Wenn die Heizkörper unangenehm heiß werden, ist die maximale Vorauftemperatur am
Heizgerät entsprechend zu reduzieren.
3.7.4 Verwarmingsprogramma met of
zonder optimalisatie voor
opwarmen instellen 33
3.7.5 Warmwaterprogramma invoeren 34
3.7.6 Vakantieprogramma 37
3.7.7 Ingestelde waarden weergeven 37
3.7.8 Tijdprogramma voor de
circulatiepomp invoeren 39
3.7.9 Het instellingenniveau 39
3.7.10 Verwijderen 42
3.7.11 Overige opmerkingen 42
3.7.12 TR 220 met aangesloten
afstandsvoeler RF 1 (toebehoren) 43
3.7.13 TR 220 met aangesloten
afstandschakelaar (bouwzijdig) 43
3.7.14 Meldingen van de TR 220 43
4Algemene opmerkingen 44
5Fouten opsporen 45
Aanhangsel 96
Nederlands
6 720 610 301 (00.08)
25
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen
B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de
juiste werking te waarborgen.
B Laat de TR 220 alleen door een erkend instal-
lateur monteren en in gebruik nemen.
B Aangesloten toestellen dienen volgens de
daarbij behorende gebruiksaanwijzing
Nederlands
gemonteerd en in gebruik genomen te worden.
Gebruik
B Gebruik de TR 220 alleen in combinatie met
de aangegeven gasverwarmingstoestellen.
Neem het aansluitschema in acht.
Elektriciteit
B Sluit de TR 220 in geen geval aan op het
230 V stroomnet.
B Voor de montage van de TR 220 en de bus-
module: onderbreek de voedingsspanning
(230 V AC) naar het verwarmingstoestel en
alle andere busdeelnemers.
B Monteer de TR 220 niet in een vochtige
ruimte.
Verklaring van de symbolen
Veiligheidsvoorschriften in de
tekst worden aangegeven met
een waarschuwingsdriehoek en
hebben een grijze achtergrond.
Door signaalwoorden wordt de ernst aangeduid
van het gevaar dat optreedt wanneer de maatregelen ter beperking van de schade niet worden
opgevolgd.
• Voorzichtig betekent dat lichte materiële
schade kan optreden.
• Waarschuwing betekent dat licht persoonlijk
letsel of ernstige materiële schade kan optreden.
• Gevaar betekent dat ernstig persoonlijk letsel
kan optreden. In bijzonder ernstige gevallen
bestaat levensgevaar.
Aanwijzingen in de tekst worden
gekenmerkt door het hiernaast
i
staande symbool. Deze worden
begrensd door horizontale lijnen
boven en onder de tekst.
26
Aanwijzingen bevatten belangrijke informatie in
gevallen waarin geen gevaren voor mens of
apparaat dreigen.
6 720 610 301 (00.08)
1Gegevens over het toestel
Gegevens over het toestel
1.1Leveringsomvang (afb. 1)
• Ruimtetemperatuurregelaar TR 220
• Korte gebruiksaanwijzing
•CAN-busmodule (BM1).
1.2Technische gegevens
Toestelafmetingen afb. 2
Nominale spanning
Busspanning
Nominale stroom< 40 mA
Regelbereikca. 5...30 °C
RegelaaruitgangBus
Max. omgevingstemperatuur:
- TR 220 0... +40 °C
Gangreserveca. 8 uur
BeschermingsgraadIP 20
Tabel 1 Technische gegevens
0...5 V DC
17...24 V DC
1.3Toebehoren
• RF 1: Ruimtetemperatuurvoeler.
Wanneer de montageplaats van de TR 220
niet geschikt is voor temperatuurmeting
(hoofdstuk 2.1.2)
• HSM: Verwarmingsschakelmodule (maximaal
1 HSM toegestaan) voor de aansturing van
een circulatiepomp
• Afstandschakelaar bouwzijdig
(bijvoorbeeld in de vorm van een telefoonafstandsbediening, zie hoofdstuk 2.2).
1.4Overige gegevens
Digitale
schakelklok
Verwarmingsapparaat
Optimalisatie
voor opwarming
WarmwaterTijdprogramma of tijd-
CirculatiepompTijdprogramma
WoonoppervlakMax. ca. 80 m
Vloerverwarming,
klimaatvloer
Tabel 2
Drie schakelpunten per
dag van de week
Met busbestuurde
Bosch Heatronic
Inschakelbaar
temperatuurprofiel
(met HSM)
2
Niet geschikt. Gebruik
een weersafhankelijke
regelaar
1.5Installatievoorbeeld (afb. 3)
Zie afb. 3 voor een vereenvoudigd schema van
de installatie (afbeeldingen gericht op de montage en overige mogelijkheden bevinden zich in
de planningsdocumentatie).
Nederlands
6 720 610 301 (00.08)
27
Installatie
2Installatie
Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding
voor het gedetailleerde installatieschema van de
montage van de hydraulische componenten en
de bijbehorende besturingselementen.
2.1Montage
Gevaar: door een stroomschok!
Nederlands
2.1.1Montage van busmodule BM 1
De BM 1 is reeds stekkerklaar voor de montage
voorbereid.
Gaswandketels met Bosch Heatronic
B Verwijder het deksel (afb. 4).
B Verwijder de afscherming (afb. 5).
B Schuif het blinddeksel naar buiten (afb. 6).
B Schuif BM 1 in de voeringsrails naar boven tot
B Steek de stekker van de BM 1 op de insteek-
B Sluit TR 220 of busverbinding aan (afb. 16).
B Monteer de afscherming (afb. 5) en het deksel
B Onderbreek voor de elektrische
aansluiting de voedingsspanning naar het verwarmingstoestel en naar alle andere
busdeelnemers.
deze vastklikt en breng het blinddeksel weer
aan (afb. 7).
plaats (ST 9 TA-Module) (afb. 8).
(afb. 4) weer.
B Monteer de BM 1 zoals hiervoor beschreven
(afb. 6, 7 en 8).
B Steek de stekker (345) op de BM 1 (afb. 11).
B Sluit TR 220 of busverbinding aan (afb. 17).
B Monteer de afscherming (afb. 5) en het deksel
(afb. 4) weer.
2.1.2Montage van de TR 220
De regelkwaliteit van de TR 220 is afhankelijk van
de montageplaats. Geadviseerde montageplaats
voor TR 220: zie afb. 12.
Eisen ten aanzien van de montageplaats:
• Opstellingsruimte (regelruimte) moet voor de
regeling van de hele verwarmingsinstallatie
geschikt zijn.
• Indien mogelijk binnenmuur zonder luchtstroom of warmtebeïnvloeding (ook niet van
achteren, bijvoorbeeld door een losse pijp of
een holle muur).
• Onbelemmerde circulatie van de ruimtelucht
door de luchtopeningen boven en onder de
TR 220 Het gearceerde oppervlak in afb. 12
moet vrij blijven).
Bij handbediende verwarmingskranen met voorinstelling in de regelruimte:
B Regel het vermogen van de radiatoren zo krap
mogelijk in.
Daardoor wordt de regelruimte even sterk verwarmd als de overige ruimten.
SUPRAPUR met Bosch Heatronic
B Verwijder de bovenste afscherming (afb. 9).
B Demonteer de afscherming van de schakel-
kast (afb. 10).
B Verwijder het deksel (afb. 4).
B Verwijder de afscherming (afb. 5).
B Verwijder de schroefklemstekker op BM 1.
B Trek de stekker (345) uit de schacht.
28
Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte
zijn:
B Open de thermostaatkranen volledig.
B Regel het vermogen van de radiatoren met het
instelbare voetventiel zo krap mogelijk in.
Daardoor wordt de regelruimte even sterk verwarmd als de overige ruimten.
6 720 610 301 (00.08)
Installatie
Wanneer geen geschikte montageplaats aanwezig is:
B Monteer RF 1 (toebehoren) in de ruimte met
de grootste warmtebehoefte bijvoorbeeld kinderkamer of badkamer.
Er mag altijd slechts één ruimtevoeler in werking zijn.
i
B Breng indien nodig een bouw-
zijdige schakelaar aan die de
ruimtevoeler RF 1 onderbreekt.
Dan wordt de in de TR 220 ingebouwde voeler actief.
Wanneer de optimalisatie voor opwarmen
ingeschakeld is:
Tijdens de spaarfunctie moeten voor de regelruimte continu dezelfde omstandigheden gelden:
• Houd gesloten deuren steeds gesloten
• Laat ramen liefst gesloten
• Verwarm dezelfde ruimten
• Verstel of bedek verwarmingsradiatoren en kranen niet
• Dezelfde ruimtevoeler (TR 220 of RF 1) moet
actief zijn.
Montage:
B Trek het bovenstuk (a) van de regelaar los
(afb. 13).
Bij de montage van de sokkel moeten de
opschriften van de klemmen leesbaar blijven:
B Monteer de sokkel met twee schroeven (c) op
een in de handel verkrijgbare inbouwdoos (d)
van Ø 55 mm.
-of-
B Bevestig de sokkel met vier schroeven recht-
streeks op de muur (zie voor het monteren van
de sokkel: afb. 14).
B Breng de elektrische aansluiting tot stand (zie
hoofdstuk 2.2).
B Steek het bovenstuk (a) vast.
2.1.3Montage van het toebehoren
B Monteer het toebehoren volgens de geldende
voorschriften en de meergeleverde installatiehandleiding: