BOSCH TAS3702 User Manual

Page 1
i
Infoline
DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 01802-876 876 (Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/Min. in DE) Post: TASSIMO Verbraucherservice, Postfach 10 78 40, D-28078 Bremen
AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0821-10 10 10 (Pro Anruf 0,10 € aus dem Festnetz in AT. Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen) Post: Mondelēz Österreich GmbH, Jacobsgasse 3, 1140 Wien, Stichwort: TASSIMO
GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833 (UK only. Freephone - calls made from a mobile phone might be charged) Mail: Freepost MDLZ, Mondelēz UK, Consumer Response, Uxbridge, UB8 1DH.
FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les coordonnées des centres de Service Après-Vente agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39 (France métropolitaine uniquement - Appel non surtaxé) Courrier : TASSIMO Conseil, Mondelēz France SAS, 13, avenue Morane Saulnier,
78942 Vélizy Villacoublay
CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les coordonnées des Centres-Services Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO : Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85 (gebührenfrei aus dem Festnetz in CH. Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen / Appel gratuit depuis un téléphone fixe Suisse / Numero gratuito chiamando da rete fissa in Svizzera)
Post / Courrier / Indirizzo postale: Mondelēz Schweiz GmbH, Lindbergh-Allee 1, CH 8152 Glattpark Stichwort / Mot-clé / Parola chiave: TASSIMO
TAS 32x xEU
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço it Istruzioni per l’uso sv Bruksanvisning da Brugsanvisning no Bruksanvisning el Οδηγίες χρήσης
1
a
b
h
1 Deutsch 7 English 13 Français 19 Español 25 Português
de Sicherheitshinweise en Safety instructions fr Consignes de sécurité es Indicaciones de seguridad pt Avisos de segurança
de Auf einen Blick en At a glance fr Présentation es Visión de conjunto pt Descrição
de Hilfe bei Problemen en Troubleshooting fr Aide en cas de problèmes es Ayuda en caso de problemas pt Ajuda em caso de problemas
31 Italiano 37 Svenska 43 Dansk 49 Norsk 55 Ελληνικά
it Avvertenze di sicurezza sv Säkerhetsanvisningar da Sikkerhedsanvisninger no Sikkerhetsinformasjon el Υποδείξεις ασφαλείας
it Panoramica sv Översikt da Oversigt no Oversikt el Με μια ματιά
it Soluzione di guasti sv Hjälp vid problem da Fejlfinding no Feilsøking el Αντιμετώπιση προβλημάτων
www.tassimo.com
TAS32xx_EU_Cover_PRINT.indd 1 03.07.2013 16:12:32
9000 908 348 06/13
Page 2
b
e/f
b
a
c d
a
b
c
d
c
b
a
b
a
b
a
Infoline
I
3 24
de Stromschlaggefahr! en Risk of electric shock! fr Risque de choc électrique ! es ¡Peligro de electrocución! pt Perigo de choque eléctrico!
de Verbrennungsgefahr! en Risk of burns! fr Risque de brûlure ! es ¡Peligro de quemaduras! pt Perigo de queimadura!
1
5
6
it Pericolo di scossa elettrica! sv Risk för elektrisk stöt! da Fare for elektrisk stød! no Fare for elektrisk støt! el Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
it Pericolo di ustioni! sv Brännskaderisk! da Fare for forbrænding! no Fare for forbrenning! el Κίνδυνος εγκαυμάτων!
6
7
8
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 Dirección postal: Mondelēz España Commercial, S.L.,
PT Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais per to de si, por favor contacte Tassimo Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175 Taxa : 0,10 € / Min para telefone fixo e 0,25 € / Min para telemóveis De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipessoal, Lda.
SV Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support: Tel nr 0200-883721 Mondelēz Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered
DK Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support: Tlf. 80 -883521
Mondelēz Danmark AS, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
NO Tassimo-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073 Mondelēz Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών CY
Για ερωτήσεις- πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimoήγια το κον τινότερο σε εσάς εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800--12-8484 Χωρίς Χρέωση Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
Mondelēz Ελλάς Α.Ε., Αριστοτέλους 19-21, 144 51 Με ταμόρφωση Ατ τικής.
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25, 28016 Madrid
Est. Seminário, 4-Alfrapark, Edf. C, Piso 3 Sul 2610 -171 Amadora / Portugal
TAS32xx_EU_Cover_PRINT.indd 2 03.07.2013 16:12:33
For all other countries: www.tassimo.com
Page 3
de
Sicherheitshinweise
A
Gebrauchsanleitung Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen Teil1 und 2 sorgfältig durch, handeln danach und bewahren die Anleitungen auf. Geben Sie sie an alle Benutzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter küchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen durch Kinder ab
8 Jahren oder älter unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten. Füllen Sie täglich ausschließlich frisches, kaltes Wasser
(keinMineral wasser mit Kohlensäure) in den Wassertank. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.
Umgebungsbedingungen Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe.
1
TAS32xx_1Text_EU.indb 1 03.07.2013 16:13:21
Page 4
de
a
Sicherheitshinweise
Netzanschluss
Betreiben und schließen Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an.
Benutzen Sie Ihr TASSIMO Gerät nur, wenn Netzkabel und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen Ziehen Sie im Fehlerfall sofort den Netzstecker.
Reparaturen an dem Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen Sie nur durch unseren Kundendienst ausführen lassen um Gefährdungen zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr! Versuchen Sie nie, das Brühsystem während des Betriebs zu öffnen. Beachten Sie, dass austretende Flüssig keiten sehr heiß sind. Die TDISC, die Stanzvorrichtung und der Getränkeauslauf können unmittelbar nach dem Brühvorgang sehr heiß sein. Zuerst abkühlen lassen. Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs. Benutzen Sie TDISCs nur einmal.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät Schalter aus und ziehen Tauchen Sie das Gerät oder das Netz kabel niemals in Wasser.
Verletzungsgefahr!
Trinken Sie keinesfalls die Entkalkungsflüssigkeit.
Energie sparen
Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus Energiespargründen nach jedem Gebrauch ausschalten.
2
TAS32xx_1Text_EU.indb 2 03.07.2013 16:13:22
den Netzstecker.
mit dem Ein / Aus
Page 5
de
Auf einen Blick
B
Klappen Sie vor dem Weiterlesen die dazugehörende Bildseite am Anfang des Heftes nach links aus.
1 Ein / Aus Schalter 2 Start / Stopp Taste mit
Anzeigeelementen a Status-LED 3 b Wassertank füllen 2 c Entkalken 1
3 Brühsystem
a Verschluss b TDISC Träger c Stanzvorrichtung für TDISCs d TDISC Lesefenster e Getränkeauslauf f Spritzschutz
4 Abnehmbarer Wassertank
a Markierung max b Markierung 1 „Entkalken“ c Schwimmer d Tragegriff
5 Aufbewahrungsfach
a Gelbe Service TDISC b Kurzanleitung Reinigen / Entkalken
6 Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Tropfgitter b Auffangbehälter
g
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richt­linie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Info
I
Bosch ist der Hersteller des TASSIMO Geräts. Deshalb kann Bosch keine Liefergarantie für die TASSIMO T DISCs übernehmen.
TASSIMO TDISCs erhalten Sie im Fachhandel.
Besuchen Sie auch www.tassimo.com um die große Getränkevielfalt zu ent decken und online zu bestellen.
3
TAS32xx_1Text_EU.indb 3 03.07.2013 16:13:22
Page 6
de
i
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung her ausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. DieGarantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie be­dingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie­leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Hilfe bei Problemen
h
In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts auftreten und die Sie einfach selbst beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem finden, kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Weitere Kundendienstinformationen finden Sie auch online: www.tassimo.com
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht, es leuchtet keines der Anzeigeelemente (LEDs) auf.
Die Brühung wird gestartet, es wird jedoch kein Getränk ausgegeben.
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Der Wassertank wurde während des Brühvorgangs abgenommen oder im System befindet sich Luft.
Der Schwimmer im Wassertank ist verklemmt.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist.
Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit der gelben Service TDISC. Sehen Sie hierzu das Kapitel c Inbetriebnahme, Schritte2 – 14.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie den Schwimmer gangbar.
4
TAS32xx_1Text_EU.indb 4 03.07.2013 16:13:22
Page 7
de
Hilfe bei Problemen
Problem Ursache Abhilfe
Die Brühung kann nicht gestartet werden.
Das Brühsystem lässt sich nicht schließen.
Das Brühsystem lässt sich nicht öffnen.
Wassertank füllen 2 leuchtet.
Wassertank füllen2 leuchtet, obwohl sich genug Wasser im Wassertank befindet.
Keine TDISC eingelegt. Überprüfen Sie, ob eine TDISC eingelegt
wurde.
Der Strichcode der eingelegten TDISC wird nicht erkannt.
Das Brühsystem ist nicht richtig verschlossen.
Das Gerät war beim Einlegen der TDISC nicht eingeschaltet.
Die Stanzvorrichtung und/ oder der TDISC Träger sind nicht richtig eingesetzt.
Die TDISC ist nicht richtig eingelegt.
Das Brühsystem ist nicht richtig verschlossen.
Das Brühsystem ist noch verriegelt.
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank vorhanden.
Der Schwimmer im Wassertank ist verklemmt.
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt.
Säubern Sie das TDISC Lesefenster mit einem weichen, feuchten Tuch.
Streichen Sie mit dem Finger die Folie der TDISC glatt, damit der Strichcode gelesen werden kann.
Verwenden Sie eine neue TDISC. Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline. Säubern Sie das Brühsystem mit einem
weichen, feuchten Tuch, vor allem im Bereich des Verschlusses.
Schalten Sie das Gerät vor dem Einlegen der TDISC ein.
Drücken Sie die Stanzvorrichtung mit beiden Daumen in ihre Halterung und kontrollieren Sie die Position des TDISC Trägers.
Ersetzen Sie eine beschädigte TDISC durch eine neue. Legen Sie die TDISC mit der bedruckten Seite nach unten so ein, dass die Lasche in der dafür vorgesehenen Aussparung liegt.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem weichen, feuchten Tuch, vor allem im Bereich des Verschlusses.
Drücken Sie den Verschluss, bis dieser hörbar einrastet.
Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn die Status-LED 3 aufhört zu blinken und permanent leuchtet.
Bleibt das Brühsystem weiterhin verschlos sen, kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis zur Markierung max ein. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie den Schwimmer gangbar.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist.
H
-
5
TAS32xx_1Text_EU.indb 5 03.07.2013 16:13:22
Page 8
de
h
Hilfe bei Problemen
Problem Ursache Abhilfe
Wassertank füllen 2 und Entkalken 1 blinken gleichzeitig und keine Brühung ist möglich.
Entkalken 1 leuchtet oder blinkt.
Entkalken 1 leuchtet oder blinkt, obwohl entkalktes Wasser verwendet wurde.
Die Crema hat sich verschlechtert.
Aus dem Brühsystem tropft Wasser.
Auf der Fläche unter dem Tassenpodest befindet sich Wasser.
Die gelbe Service TDISC ist beschädigt oder verloren worden.
Das Getränkevolumen entspricht nicht Ihren Wünschen.
6
Technische Störung im Gerät.
Das Gerät muss entkalkt werden.
Auch entkalktes Wasser enthält geringe Mengen an Kalk.
Der Getränkeauslauf ist verklebt oder verschmutzt.
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
Die TDISC ist beschädigt oder undicht. Die TDISC ist nicht korrekt gestanzt worden.
Die Stanzvorrichtung ist nicht richtig eingesetzt.
Es handelt sich um Kondensationswasser.
Der Strichcode der TDISC gibt für jedes Getränk das optimale Getränkevolumen vor. Dieser Wert kann auch individuell angepasst werden.
Kalkablagerungen im Gerät können zu reduziertem Getränke volumen führen.
Das Gerät mit dem Ein / Aus Schalter ausschalten, ca. 5 Minuten warten, das Gerät wieder einschalten. Blinken 2 und 1 weiterhin, kontaktieren Sie bitte die TASSIMO Infoline.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen Sie hierzu das Kapitel eReinigen.
Reinigen Sie das Brühsystem mit der gelben ServiceTDISC. Sehen Sie hierzu das Kapitel eReinigen.
das Kapitel fEntkalken. Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs.
Benutzen Sie TDISCs nur einmal. Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet und das Gerät abgekühlt ist. Entfernen Sie die TDISC und reinigen Sie das Brühsystem. Sehen Sie hierzu das Kapitel eReinigen.
Drücken Sie mit beiden Daumen die Stanz­vorrichtung in ihre Halterung (hörbarer Klick).
Kondensation kann entstehen und ist kein Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch ab.
Die gelbe Service TDISC kann über den Bosch Kundendienst (Artikel-Nr. 624088, Kontakt siehe am Ende dieser Gebrauchs anleitung) bezogen werden.
Weniger Volumen: Drücken Sie während der Brühung die Start / Stopp Taste um den Brühvorgang abzubrechen.
Mehr Volumen: Drücken und halten Sie die Start / Stopp Taste bis das gewünschte Volumen erreicht ist.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das Kapitel fEntkalken.
-
TAS32xx_1Text_EU.indb 6 03.07.2013 16:13:22
Page 9
en
Safety instructions
A
Instruction manuals
Please read parts 1 and 2 of these manuals carefully before using the product and keep them for future reference. Passthemon to all users.
Intended use
This appliance is designed for the preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include, for example, use in staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
Children younger than 8 years may not operate the appliance. This appliance may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and / or knowledge if they are supervised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved.
Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may be carried out by children of
8 years and older under supervision. The appliance and its connection cable must be kept away from
children younger than 8 years of age. For optimum results, fill the tank only with cool, fresh,
non-carbonated water each day. Do not use chemically softened water.
Ambient conditions
Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
7
TAS32xx_1Text_EU.indb 7 03.07.2013 16:13:22
Page 10
en
a
Safety instructions
Power connection
Operate and connect the appliance only in accordance with theinstructions given on the nameplate.
Only use your TASSIMO appliance if the power cable and appliance show no signs of damage.
Repairs
Disconnect the appliance from the mains as soon as a fault is detected.
Any repairs, such as replacing a damaged power cable, may only be carried out by our Customer Services team in order to avoid potential danger.
Risk of burns!
Never attempt to open the brewing unit during operation. Pleasenote that any escaping liquids will be very hot. TheTDISC, the piercing unit and the beverage outlet may be very hot immediately after brewing. Allow to cool first. Do not use TDISCs that are damaged. Only use each TDISC once.
Risk of electric shock!
Before cleaning, switch off the appliance using the On / Off switch and disconnect from the mains. Never immerse the appliance or power cable in water.
Risk of injury!
Under no circumstances should you drink the descaling liquid.
Saving energy
You should switch off your TASSIMO appliance after every use in order to save energy.
8
TAS32xx_1Text_EU.indb 8 03.07.2013 16:13:22
Page 11
en
At a glance
B
Before reading on, please unfold the illustrations page at the start of the booklet.
1 On / Off switch 2 Start / Stop button with
display elements
a Status LED 3 b Fill water tank 2 c Descale 1
3 Brewing unit
a Lid b TDISC support c TDISC piercing unit d TDISC reading window e Beverage outlet f Splash guard
Disposal
g
Dispose of packaging in an environmen­tally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appli­ances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
4 Removable water tank
a max mark b ”Descaling” 1 mark c Float d Handle
5 Storage compartment
a Yellow Service TDISC b Brief cleaning / descaling
instructions
6 Cup stand
(removable and height adjustable)
a Drip grate b Drip tray
Info
I
Bosch is the manufacturer of the TASSIMO machine. Therefore, it cannot provide any delivery guarantee for the TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs are available from specialist retailers.
Or visit www.tassimo.com to discover the large variety of beverages available and to order your discs online.
9
TAS32xx_1Text_EU.indb 9 03.07.2013 16:13:22
Page 12
en
h
Troubleshooting
The following table contains solutions to problems or faults which may occur during operation of the appliance and that can be easily rectified at home. If you are not satis fied with the solutions provided here, please contact our Customer Service department. Further customer service information can also be found online: www.tassimo.com
Problem Cause Solution
The appliance is not working and none of the display elements (LEDs) are lighting.
The brewing starts, however there is no beverage dispensed.
The brewing will not start.
The brewing unit cannot be closed.
The appliance has no power supply.
The appliance is not switched on.
The water tank is not inserted correctly.
The water tank was removed during the brewing stage or there is air in the system.
The float in the water tank is stuck.
No TDISC inserted. Check that a TDISC has been inserted. The appliance does not
recognise the TDISC bar code.
The brewing unit is not closed properly.
The appliance was not switched on when inserting the TDISC.
The piercing unit and/ or the TDISC support have not been correctly inserted.
The TDISC has not been correctly inserted.
The brewing unit is not closed properly.
Check to see whether the appliance is con nected to the mains.
Make sure the appliance has been switched on.
Check that the water tank is correctly inserted.
Start the cleaning process with the yellow Service TDISC. Please refer here to the section cFirst Time Use, Steps 2 – 14.
Clean the water tank and free the float.
Clean the TDISC reading window with a soft, damp cloth.
Smooth out the foil of the TDISC with your finger so that the bar code can be read.
Use a new TDISC. If the problem persists, contact the TASSIMO
careline. Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area. Switch on the appliance before inserting the
TDISC
Press the piercing unit into its holder using both thumbs and check the position of the TDISC support.
Replace the damaged TDISC with a new one. Place the TDISC with the printed side facing downwards so that the tab is resting in the intended slot.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth, paying particular attention to the lid area.
Press the lid down until it audibly clicks into place.
-
-
10
TAS32xx_1Text_EU.indb 10 03.07.2013 16:13:22
Page 13
en
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The brewing unit cannot be opened.
Fill water tank 2 lightsup.
Fill water tank2 lights up even though there is enough water in the water tank.
Fill water tank 2 and Descale 1 are flashing simulta neously and it is not possible to prepare drinks.
Descale 1 lights up or starts flashing.
Descale 1 lights up or starts flashing even though decalcified water has been used.
The quality of the crema has deteriorated.
Water is dripping from the brewing unit.
On the surface below the cup stand there is water.
The brewing unit is still locked.
There is not enough water in the water tank.
The float in the water tank is stuck.
The water tank is not inserted correctly.
There is a fault on the machine.
The appliance needs to be descaled.
Even decalcified water contains low amounts of calcium carbonate.
The beverage outlet is sticky or dirty.
Build-up of limescale in the appliance.
The TDISC is damaged or leaky. The TDISC has not been pierced correctly.
The piercing unit has not been inserted correctly.
This is condensation. Condensation may appear and is not caused
Wait until the Status LED 3 has stopped blink ing before attempting to open the brewing unit.
If the brewing unit stays locked, contact the TASSIMO careline.
Fill the tank with cold, fresh water as far as the max mark. Reinsert the water tank.
Clean the water tank and free the float.
Check that the water tank has been correctly inserted.
Turn the machine off using the On / Off switch, wait approximately 5 minutes and turn the machine back on. If 2 and 1 are still flashing, please contact the TASSIMO careline.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Clean the beverage outlet. Please refer here to the section eCleaning.
Clean the brewing unit with the yellow Ser vice TDISC. Please refer here to the section eCleaning.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
Do not use TDISCs that are damaged. Only use each TDISC once.
Wait until the brewing stage has come to an end and the appliance has cooled down. Remove the TDISC and clean the brewing unit. Please refer here to the section eCleaning.
Press the piercing unit into its holder using both thumbs (until an audible click is heard).
by any fault with the appliance. Wipe the water away with a cloth.
H
-
-
11
TAS32xx_1Text_EU.indb 11 03.07.2013 16:13:22
Page 14
en
h
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The yellow Service TDISC is damaged or lost.
The beverage quantity does not meet your requirements.
The TDISC bar code provides the recom mended volume for every beverage selected. This volume can also be adapted to personal requirements.
Build-up of limescale in the appliance could cause reduced quantity.
The yellow Service TDISC can be requested from Bosch Customer Services (item no. 624088, contact information included at the end of these instructions).
Reduced quantity:
-
During the brewing process, press the Start / Stop button to interrupt this stage.
Increased quantity: Press and hold the Start / Stop button until the required beverage quantity has been reached.
Descale the appliance. Please refer here to the section fDescaling.
12
TAS32xx_1Text_EU.indb 12 03.07.2013 16:13:22
Page 15
fr
Consignes de sécurité
A
Mode d’emploi
Veuillez lire les parties1 et 2 du mode d’emploi avec attention et les r especter. Conservez les notices d’emploi. Transmettez-les à tous les utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour la préparation de petites quantités, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons par exemple les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur peuvent être
effectués par des enfants de 8 ans et plus sous surveillance. L’appareil et ses câbles raccordements doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans. Remplissez tous les jours uniquement avec de l’eau fraiche et
froide (pas d’eau minérale gazeuse). N’utilisez pas de l’eau décalcifiée chimiquement.
Conditions ambiantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000m au-dessus du niveaude la mer.
13
TAS32xx_1Text_EU.indb 13 03.07.2013 16:13:22
Page 16
fr
a
Consignes de sécurité
Branchement secteur
Utilisez et branchez l’appareil uniquement conformément aux indications sur la plaque signalétique.
Utilisez votre appareil TASSIMO uniquement si le câble secteur et l’appareil ne présentent aucun endommagement.
Réparations
En cas de défaut, débranchez immédiatement la prise secteur. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un
cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger.
Risque de brûlure !
N’essayez jamais d’ouvrir le système de percolation pendant qu’il est en service. Veuillez considérer que les liquides qui s’écoulent de l’appareil sont très chauds. Après l’opération de percolation, le TDISC, la couronne de perçage et le bec verseur peuvent être brûlants. Laissez-les d’abord refroidir. N’utilisez pas de TDISC endommagés. Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois.
Risque de choc électrique !
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil à l’aide du bouton Marche / Arrêt et débranchez la prise secteur. Ne plongez jamais l’appareil ou le câble secteur dans l’eau.
Risque de blessure !
Ne buvez en aucun cas le liquide de détartrage.
Économiser de l’énergie
Pour des raisons d’économie d’énergie, nous vous recomman­dons d’éteindre votre appareil TASSIMO après chaque utilisation.
14
TAS32xx_1Text_EU.indb 14 03.07.2013 16:13:22
Page 17
fr
Présentation
B
Avant de poursuivre la lecture, veuillez déplier vers la gauche la page correspondante avec les illustrations qui se trouve au début de la notice.
1 Bouton Marche / Arrêt 2 Touche Départ / Arrêt avec
éléments d’affichage a LED d’état 3 b Remplir le réservoir d’eau 2 c Détartrage 1
3 Système de percolation
a Verrouillage b Support TDISC c Couronne de perçage pour TDISC d Fenêtre de lecture TDISC e Bec verseur f Protection contre les projections
4 Réservoir d’eau amovible
a Repère max b Repère 1 « Détartrage » c Flotteur d Poignée
5 Case de rangement
a TDISC de Service jaune b Mémento Nettoyage / Détartrage
6 Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Grille b Bac collecteur
g
Recyclage
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Info
I
Bosch est le fabricant de la machine TASSIMO. Pour cette raison, Bosch ne peut pas assumer la garantie de livraison des TASSIMO T DISC.
Vous trouverez les TASSIMO TDISC dans le commerce spécialisé.
Rendez-vous également sur www.tassimo.com pour découvrir toute la gamme des boissons et pour commander en ligne.
15
TAS32xx_1Text_EU.indb 15 03.07.2013 16:13:23
Page 18
fr
h
Aide en cas de problèmes
Dans le tableau suivant, vous trouverez les solutions aux problèmes ou défaillance qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil et que vous pouvez éliminer par vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution adaptée à votre problème spécifique, merci de contacter notre service après-vente.
Vous trouverez encore plus d’informations de SAV en ligne : www.tassimo.com
Problème Cause Remède
L’appareil ne fonctionne pas, aucun des éléments d’affichage (LED) ne s’allume.
La percolation a démarrée, mais aucune boisson ne s’écoule.
La percolation ne peut pas être démarrée.
L’appareil n’est pas alimenté en électricité.
L’appareil n’est pas mis en marche.
Le réservoir d’eau n’est pas mis en place correctement.
Le réservoir d’eau a été retiré pendant la préparation ou de l’air se trouve dans le système.
Le flotteur dans le réservoir d’eau est bloqué.
Aucun TDISC mis en place. Vérifiez, si un TDISC a été mis en place. Le code-barre du TDISC mis
en place n’est pas reconnu.
Le système de percolation n’est pas fermé correctement.
L’appareil n’était pas mis en marche lors de la mise en place du TDISC.
Contrôlez si l’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
Assurez-vous que l’appareil est mis en marche.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est mis en place correctement.
Mettez le processus de nettoyage en marche à l’aide du TDISC de Service jaune. Pour cela, reportez-vous au chapitre cLapremière utilisation, étapes 2 – 14.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le flotteur.
Nettoyez la fenêtre de lecture du TDISC avec un chiffon doux et humide.
Lissez le film du TDISC avec le doigt pour que le code-barre puisse être lu.
Utilisez un nouveau TDISC. Si vous ne pouvez pas remédier au pro
blème, veuillez contacter TASSIMO Infoline. Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout particulièrement au niveau du verrouillage.
Mettez l’appareil en marche avant de mettre le TDISC en place.
-
16
TAS32xx_1Text_EU.indb 16 03.07.2013 16:13:23
Page 19
fr
Aide en cas de problèmes
Problème Cause Remède
Il est impossible de fermer le système de percolation.
Il est impossible d’ouvrir le système de percolation.
Remplir le réservoir d’eau 2 est allumé.
Remplir le réservoir d’eau2 est allumé, alors qu’il y a assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Remplir le réservoir d’eau 2 et Détartrage1 clignotent simultané ment; la percolation n’est pas possible.
Détartrage 1 est allumé ou clignote.
Détartrage 1 est allumé ou clignote malgré l’utilisation d’eau décalcifiée.
La couronne de perçage et/ou le support TDISC ne sont pas mis en place correctement.
Le TDISC n’est pas mis en place correctement.
Le système de percolation n’est pas fermé correctement.
Le système de percolation est encore verrouillé.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Le flotteur dans le réservoir d’eau est bloqué.
Le réservoir d’eau n’est pas mis en place correctement.
Défaillance technique de l’appareil.
-
Vous devez détartrer l’appareil.
Même l’eau décalcifiée contient de faibles quantités de calcaire.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne de perçage dans son support et vérifiez la position du support TDISC.
Remplacez le TDISC endommagé par un nouveau. Mettez le TDISC en place avec le côté imprimé orienté vers le bas et veillez à ce que la languette se trouve dans l’emplacement prévu à cet effet.
Nettoyez le système de percolation avec un chiffon doux et humide, tout particulièrement au niveau du verrouillage.
Appuyez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
Ouvrez le système de percolation uniquement lorsque la LED d’état 3 ne clignote plus et reste allumée en continu.
Si le système de percolation demeure verrouillé, contactez TASSIMO Infoline.
Remplissez le réservoir jusqu’au repère max avec de l’eau fraiche et froide. Remettez le réservoir d’eau en place.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le flotteur.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est mis en place correctement.
Arrêtez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt, attendez env. 5 minutes, puis remettez l’appareil en marche. Si les voyants 2 et 1 clignotent toujours, contac tez le Service Après-Vente TASSIMO.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez-vous au chapitre fDétartrage.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez-vous au chapitre fDétartrage.
H
-
17
TAS32xx_1Text_EU.indb 17 03.07.2013 16:13:23
Page 20
fr
h
Aide en cas de problèmes
Problème Cause Remède
La qualité de la crème s’est dégradée.
Des gouttes d’eau sortent du système de percolation.
Il y a de l’eau sur la surface en dessous du support de tasse.
Le TDISC de Service jaune a été endommagé ou perdu.
Le volume de boisson ne correspond pas à vos attentes.
Le bec verseur est collant ou sale.
La machine est entartrée. Détartrez l’appareil. Pour cela,
Le TDISC est endommagé ou présente une fuite. Le TDISC n’a pas été perforé correctement.
La couronne de perçage n’est pas placée correctement.
Il s’agit d’eau de condensation.
Le code-barre du TDISC fixe le volume de boisson optimal pour chaque boisson. Il est également possible d’adapter individuellement cette valeur.
Les dépôts de calcaire dans l’appareil peuvent être la cause d’un volume de boisson réduit.
Nettoyez le bec verseur. Pour cela, reportez-vous au chapitre eNettoyage.
Nettoyez le système de percolation à l’aide du TDISC de Service jaune. Pour cela, reportez-vous au chapitre eNettoyage.
reportez-vous au chapitre fDétartrage. N’utilisez pas de TDISC endommagés.
Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois. Attendez jusqu’à ce que le processus de percolation soit terminé et laissez refroidir l’appareil. Retirez le TDISC et nettoyez le système de percolation. Pour cela, reportez-vous au chapitre eNettoyage.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne de perçage dans son support (clic audible).
Il peut y avoir de la condensation et ceci n’est pas une défaillance. Essuyez l’eau avec un chiffon.
Il est possible de commander le TDISC de Service jaune auprès de chaque SAV Bosch (n° de réf. 624088, coordonnées à la fin de ce mode d’emploi).
Volume moins important: pendant la percolation, appuyez sur la touche Départ / Arrêt pour interrompre le processus de percolation.
Volume plus important : appuyez sur la touche Départ / Arrêt jusqu’à ce que le volume souhaité soit atteint.
Détartrez l’appareil. Pour cela, reportez-vous au chapitre fDétartrage.
18
TAS32xx_1Text_EU.indb 18 03.07.2013 16:13:23
Page 21
es
Indicaciones de seguridad
A
Instrucciones de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso Parte1 y 2, actúe en consecuencia de ello y guarde las instrucciones. Entréguelas a todos los usuarios.
Uso conforme a lo prescrito
Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café o bebidas, para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales, equiparables a los domésticos, como p. ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas, oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años. Este aparato puede ser manejado por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario pueden ser
realizados por niños mayores de 8 años, bajo la supervisión de un adulto.
Mantener el aparato y sus cables de alimentación alejados de niños menores de 8 años.
Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia y del tiempo (niagua mineral con gas ni agua descalcificada químicamente).
Condiciones ambientales
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
19
TAS32xx_1Text_EU.indb 19 03.07.2013 16:13:23
Page 22
es
a
Indicaciones de seguridad
Conexión a la red
Utilice y conecte la máquina solamente conforme a las especificaciones dadas en la placa indicadora de tipo.
Utilice su aparato TASSIMO solamente cuando el cable de red no presenta ningún deterioro.
Reparaciones
En caso de producirse una avería, desenchufe inmediatamente la máquina de la toma de red.
Para evitar riesgos, la máquina sólo debe ser reparada (p.ej.cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica oficial.
¡Peligro de quemaduras!
Nunca intente abrir la unidad de elaboración durante el funcionamiento. Observe que los líquidos que salen están muy calientes. El TDISC, la unidad de perforación y la salida de bebidas pueden estar muy calientes inmediatamente después de la preparación. Primero dejar enfriar. No utilice ningún TDISC deteriorado. Utilice TDISCs solamente una vez.
¡Peligro de electrocución!
Desconecte el aparato antes de la limpieza con el conmutador On / Off y desconecte el enchufe de red. Nunca sumerja en agua el aparato o el cable de red.
¡Peligro de lesiones!
En ningún caso beba el líquido descalcificador.
Ahorro de energía
Por razones de ahorro de energía Ud. debería desconectar su aparato TASSIMO después de cada uso.
20
TAS32xx_1Text_EU.indb 20 03.07.2013 16:13:23
Page 23
es
Visión de conjunto
B
Antes de continuar leyendo, despliegue hacia la izquierda al inicio del folleto la correspondiente página con la imagen.
1 Interruptor On / Off 2 Tecla Inicio / Parada con
elementos de visualización a LED Estado 3 b Llenar el recipiente de agua 2 c Descalcificar 1
3 Unidad de elaboración
a Cierre b Soporte TDISC c Unidad de perforación para TDISCs d TDISC Ventana de lectura e Salida de bebidas f Protección contra salpicado
4 Recipiente de agua extraíble
a Marca max b Marca 1 «Descalcificar» c Flotador d Asa
5 Compartimiento de almacenamiento
a TDISC de servicio – amarillo b Instrucciones rápidas
Limpieza / Descalcificación
6 Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Rejilla de goteo b Recipiente colector
g
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Nota
I
Bosch es el fabricante del aparato TASSIMO. Por esta razón, Bosch no puede asumir ninguna garantía de sumi­nistro para los TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs los obtiene en el comercio especializado.
Consulte también la página www.tassimo.com para descubrir la diversidad de bebidas y hacer su pedido online.
21
TAS32xx_1Text_EU.indb 21 03.07.2013 16:13:23
Page 24
es
h
Ayuda en caso de problemas
La siguiente tabla proporciona las soluciones a algunos de los problemas y errores que pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas, diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO.
Otras informaciones del servicio de asistencia técnica las encuentra también online:
www.tassimo.com
Problema Causa Solución
El aparato no funciona, no se ilumina ninguna de los elementos de visualización (LEDS).
La preparación se inicia, pero no se expende ninguna bebida.
La preparación no puede iniciar.
El aparato no tiene alimentación de energía eléctrica.
El recipiente de agua no está colocado correctamente.
El recipiente de agua se retiró durante el proceso de elaboración o el sistema tiene aire.
El flotador del recipiente de agua está atascado.
Ningún TDISC colocado. Compruebe si se colocó un TDISC. No se reconoce el código de
barras del TDISC colocado.
La unidad de elaboración no está cerrada correctamente.
El aparato no estaba conectado al colocar el TDISC.
Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación de energía eléctrica.
Compruebe si el recipiente de agua está colocado correctamente.
Inicie un proceso de limpieza con el TDISC de servicio - amarillo. Vea para ello el capítulo c Puesta en servicio, pasos 2 – 14.
Limpie el recipiente de agua y libere el flotador.
Limpie la ventana de lectura TDISC con un paño suave y húmedo.
Alise con los dedos la tapa de aluminio TDISC para poder leer el código de barras.
Utilice un TDISC nuevo. Si persiste el problema, consulte el servicio
al consumidor de TASSIMO. Limpie la unidad de elaboración con un
paño suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
Conecte el aparato antes de colocar el TDISC.
22
TAS32xx_1Text_EU.indb 22 03.07.2013 16:13:23
Page 25
es
Ayuda en caso de problemas
Problema Causa Solución
La unidad de elaboración no se puede cerrar.
La unidad de elaboración no deja abrirse.
El indicador luminoso 2 «Llenar recipiente» se enciende.
El indicador luminoso2 «Llenar recipiente» se enciende aunque hay suficiente agua en el recipiente.
2 «Llenar recipiente» y 1 «Descalcificar» parpa
dean simultáneamente y no es posible preparar bebidas.
El indicador luminoso 1«Descalcificar» ilumina o parpadea.
El indicador luminoso 1«Descalcificar» ilumina o parpadea, aunque se está utilizando agua filtrada.
La unidad de perforación y/o el soporte - TDISC no están colocados correctamente.
El TDISC no está colocado correctamente.
La unidad de elaboración no está cerrada correctamente.
La unidad de elaboración está aún bloqueada.
No hay agua suficiente en el recipiente.
El flotador del recipiente de agua está atascado.
El recipiente de agua no está colocado correctamente.
Hay un error en la máquina. Apague la máquina con el interruptor
-
El aparato debe descalcificarse.
Incluso el agua filtrada puede contener pequeñas cantidades de cal disuelta.
Presione la unidad de perforación con ambos pulgares en su fijación y controle la posición del soporte - TDISC.
Reemplace un TDISC deteriorado por uno nuevo. Coloque el TDISC con el lado impreso hacia abajo, de forma que la lengüeta se encuentre en la entalladura prevista para ello.
Limpie la unidad de elaboración con un paño suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
Presione el cierre hasta que se escuche que encaja.
Abra la unidad de elaboración solo cuando el LED de estado 3 deje de parpadear e ilumine de forma permanente.
Si la unidad de elaboración continúa cerrada, consulte el servicio al consumidor de TASSIMO.
Rellene agua fría y fresca hasta la marca max. Coloque de nuevo el recipiente de agua.
Limpie el recipiente de agua y libere el flotador.
Controle si el recipiente de agua está colocado correctamente.
On / Off, espere 5 minutos aproximada mente y vuelva a encenderla. Si los indica­dores 2 y 1 siguen parpadeando, diríjase al servicio al consumidor de TASSIMO.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
H
-
23
TAS32xx_1Text_EU.indb 23 03.07.2013 16:13:23
Page 26
es
h
Ayuda en caso de problemas
Problema Causa Solución
La crema encima del café es de menor calidad que lo usual.
De la unidad de elaboración gotea agua.
En la superficie debajo del soporte para tazas hay agua.
El TDISC de servicio ­amarillo está dañado o se perdió.
El volumen de bebida no corresponde a sus deseos.
El conducto de salida de la bebida está atascado o sucio.
La máquina tiene cal. Descalcifique el aparato. Vea para ello el
El TDISC está dañado o agujerado. El TDISC no se ha perforado correctamente.
La unidad de perforación no está colocado correctamente.
Se trata de agua de condensación.
El código de barras del TDISC especifica el volumen óptimo para cada bebida. Este valor también pueden adaptarse individualmente.
Las acumulaciones de cal en el aparato pueden causar la reducción del volumen de la bebida.
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello el capítulo eLimpiar.
Limpie la unidad de elaboración con el TDISC de servicio - amarillo. Vea para ello el capítulo eLimpiar.
capítulo fDescalcificar. No utilice TDISCs deteriorados. Utilice
TDISCs solamente una vez. Espere hasta que termine el proceso de elaboración y el aparato esté frío. Retire el TDISC y limpie la unidad de elaboración. Vea para ello el capítulo eLimpiar.
Presione con ambos pulgares la unidad de perforación en su soporte (se escucha clic).
La condensación puede presentarse y no es un error. Limpie el agua con un paño.
El TDISC de servicio - amarillo puede adquirirse a través del servicio de asistencia técnica de Bosch (N° artículo 624088, ver el contacto al final de estas instrucciones de uso).
Menor volumen: Pulse durante la elaboración la tecla Inicio / Parada para interrumpir el proceso de elaboración.
Mayor volumen: Pulse y mantenga pulsada la tecla Inicio / Parada hasta alcanzar el volumen deseado.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el capítulo fDescalcificar.
24
TAS32xx_1Text_EU.indb 24 03.07.2013 16:13:23
Page 27
pt
Avisos de segurança
A
Instruções de serviço
Leia atentamente as instruções de serviço, partes1 e 2, antes de utilizar o aparelho e depois guarde-as. Forneça-as também a todos os utilizadores.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica, ou semelhante, não a uma utilização comercial. Uma utilização semelhante a uma utilização doméstica inclui, por exemplo, a utilização em lojas, escritórios ou empresas comerciais, bem como a utilização por hóspedes de pensões, pequenos hotéis e instalações residenciais semelhantes.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade i nferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes.
As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças a partir dos 8 anos podem proceder à limpeza e
manutenção do aparelho (da responsabilidade do utilizador) sob a supervisão de um adulto.
O aparelho e o cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos.
Encha diariamente apenas com água fria e limpa (não utilize água mineral com gás). Não utilize água quimicamente descalcificada.
Condições ambientais
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
25
TAS32xx_1Text_EU.indb 25 03.07.2013 16:13:23
Page 28
pt
a
Avisos de segurança
Alimentação
Opere e conecte o aparelho apenas de acordo com as indicações na placa de características.
Utilize a sua máquina TASSIMO apenas se esta e o seu cabo não apresentarem danos.
Reparações
Em caso de anomalia, desligue imediatamente o aparelho da tomada de corrente.
Para prevenir riscos potenciais, as reparações do aparelho, como por exemplo, substituir um cabo danificado, competem exclusivamente aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
Perigo de queimadura!
Nunca tente abrir a unidade de infusão durante o funcionamento. Tenha em conta que os líquidos que saem estão extremamente quentes. As cápsulas TDISC, o elemento de corte e a saída de bebidas podem estar muito quentes imediatamente após o ciclo de preparação. Deixe arrefecer primeiro. Não utilize cápsulas TDISC danificadas. Utilize as cápsulas TDISC apenas uma vez.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de proceder à limpeza, desligue oaparelho com o botão ON / OFF e retire a ficha da tomada. Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Perigo de ferimentos!
Não ingira, em circunstância alguma, solução de descalcificar.
Poupar energia
Para economizar energia, convém desligar a máquina TASSIMO após cada utilização.
26
TAS32xx_1Text_EU.indb 26 03.07.2013 16:13:23
Page 29
pt
Descrição
B
Antes de continuar a leitura, desdobre a página com o diagrama no início do manual.
1 Botão ON / OFF 2 Botão Start / Stop com indicadores
a LED de estado 3 b Encher depósito de água 2 c Descalcificar 1
3 Unidade de infusão
a Fecho b Suporte de cápsulas TDISC c Elemento de corte para
cápsulasTDISC
d Janela de leitura TDISC e Saída de bebidas f Protecção contra salpicos
Eliminação
g
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações.
4 Depósito de água amovível
a Marcação max b Marcação 1 “Descalcificar” c Flutuador d Pega
5 Compartimento
a Cápsula TDISC de serviço amarela b Instruções sucintas
Limpar / Descalcificar
6 Suporte para chávenas
(amovível e com altura regulável)
a Grelha apara-gotas b Recipiente colector
Informação
I
A Bosch é a fabricante da máquina TASSIMO, pelo que não pode garantir a disponibilidade das cápsulas TASSIMO TDISC.
As cápsulas TASSIMO TDISC podem ser adquiridas nos revendedores especializados.
Visite também o site www.tassimo.com para descobrir a enorme variedade de bebidas disponíveis e fazer a sua enco­menda online.
27
TAS32xx_1Text_EU.indb 27 03.07.2013 16:13:23
Page 30
pt
h
Ajuda em caso de problemas
Na tabela que se segue encontram-se soluções para problemas ou anomalias que podem ocorrer no âmbito da utilização do aparelho e que poderá corrigir sem dificuldades. Se não conseguir encontrar uma solução adequada para o seu problema específico, entre em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica.
Poderá também encontrar informações do Centro de Assistência online:
www.tassimo.com
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona, nenhum dos indicadores (LEDs) acende.
A preparação é iniciada mas não sai qualquer bebida.
Não é possível iniciar a preparação.
O aparelho não está ligado à corrente.
O aparelho não está ligado. Certifique-se de que o aparelho está ligado. O depósito de água não está
bem colocado. O depósito de água foi
retirado durante o ciclo de preparação ou há ar no sistema.
O flutuador no depósito de água está preso.
Nenhuma cápsula TDISC colocada.
O código de barras da cáp sula TDISC colocada não é reconhecido.
A unidade de infusão não está bem fechada.
O aparelho não estava ligado quando foi colocada a cápsula TDISC.
Verifique se o aparelho está ligado à corrente.
Verifique se o depósito de água está bem colocado.
Inicie um ciclo de limpeza com a cápsula TDISC de serviço amarela. A este respeito, consulte o capítulo c Primeira utilização, passos 2 – 14.
Limpe o depósito de água e solte o flutuador.
Verifique se foi colocada alguma cápsula TDISC.
-
Limpe a janela de leitura de cápsulas TDISC com um pano húmido e macio.
Alise a película da cápsula TDISC com odedo, para que o código de barras possa ser lido.
Utilize uma nova cápsula TDISC. Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com a linha de Apoio ao Consumidor TASSIMO.
Limpe a unidade de infusão com um pano macio e húmido, especialmente na área do fecho.
Ligue o aparelho antes de colocar a cápsula TDISC.
28
TAS32xx_1Text_EU.indb 28 03.07.2013 16:13:23
Page 31
pt
Ajuda em caso de problemas
Problema Causa Solução
Não é possível fechar a unidade de infusão.
Não é possível abrir a unidade de infusão.
O símbolo para encher o depósito de água 2 acende-se.
O símbolo para encher o depósito de água 2 acende-se, apesar de haver água suficiente neste.
Encher depósito de água 2 e descalcificar 1 estão simultaneamente intermitentes e não é possível preparar bebidas.
O símbolo para descalcificar 1 acende-se ou pisca.
O símbolo para descalcificar 1 acende-se ou pisca, embora tenha sido usada água descalcificada.
O elemento de corte e/ou o suporte de cápsulas TDISC não estão bem colocados.
A cápsula TDISC não está bem colocada.
A unidade de infusão não está bem fechada.
A unidade de infusão ainda está bloqueada.
Não existe água suficiente no depósito de água.
O flutuador no depósito de água está preso.
O depósito de água não está bem colocado.
Há um erro na máquina. Desligue o aparelho pelo botão ON / OFF,
O aparelho tem de ser descalcificado.
A água descalcificada tam bém contém quantidades reduzidas de calcário.
Com os polegares, pressione o elemento de corte no respectivo suporte e verifique a posição do suporte de cápsulas TDISC.
Substitua uma cápsula TDISC danificada por uma nova. Coloque a cápsula TDISC com o lado impresso virado para baixo, de modo a que a patilha fique na ranhura destinada à mesma.
Limpe a unidade de infusão com um pano macio e húmido, especialmente na área do fecho.
Prima o fecho até ouvir um clique de engate.
Abra a unidade de infusão apenas quando o LED de estado 3 parar de piscar e ficar permanentemente aceso.
Se a unidade de infusão permanecer fechada, entre em contacto com a linha de Apoio ao Consumidor TASSIMO.
Encha o depósito com água fria e limpa até à marcação max. Volte a colocar o depósito de água.
Limpe o depósito de água e solte oflutuador.
Verifique se o depósito de água está colocado correctamente.
aguarde cerca de 5 minutos e volte a ligar a máquina. Se 2 e 1 continuarem intermi tentes, contacte de Apoio ao Consumidor de TASSIMO.
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
-
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
H
-
29
TAS32xx_1Text_EU.indb 29 03.07.2013 16:13:23
Page 32
pt
h
Ajuda em caso de problemas
Problema Causa Solução
O creme do café cremoso não está em boas condições.
Pinga água da unidade de infusão.
Na zona sob o suporte para chávenas há água acumulada.
A cápsula TDISC de serviço amarela está danificada ou perdeu-se.
O volume da bebida não corresponde ao que pretende.
A saída de bebidas está obstruída ou suja.
O aparelho tem calcário. Descalcifique o aparelho. A este respeito,
A cápsula TDISC está danificada ou tem uma fuga. A cápsula TDISC não foi bem perfurada.
O elemento de corte não está bem colocado.
Trata-se de água de condensação.
O código de barras da cápsula TDISC especifica o volume ideal para cada bebida. Este valor tam bém pode ser ajustado individualmente.
Os depósitos calcários no aparelho podem provocar a redução do volume da bebida.
Limpe a saída de bebidas. A este respeito, consulte o capítulo eLimpar.
Limpe a unidade de infusão com a cáp sulaTDISC de serviço amarela. A este respeito, consulte o capítulo eLimpar.
consulte o capítulo fDescalcificar. Não utilize cápsulas TDISC danificadas.
Utilize as cápsulas TDISC apenas uma vez. Aguarde até que o ciclo de preparação termine e o aparelho arrefeça. Remova a cápsula TDISC e limpe a unidade de infusão. A este respeito, consulte o capítulo eLimpar.
Com os polegares, pressione o elemento de corte no respectivo suporte (clique audível).
A formação de condensação é possível e não constitui um erro. Limpe a água com um pano.
Pode solicitar a cápsula TDISC de serviço amarela através do Centro de Assistência Bosch (artigo n.º 624088, para detalhes do contacto, consulte o final destas instruções de serviço).
Menos volume: Durante a preparação, prima o botão Start / Stop para interromper o ciclo de
-
preparação. Mais volume:
Mantenha premida a tecla Start / Stop até obter o volume desejado.
Descalcifique o aparelho. A este respeito, consulte o capítulo fDescalcificar.
-
30
TAS32xx_1Text_EU.indb 30 03.07.2013 16:13:24
Page 33
it
Avvertenze di sicurezza
A
Istruzioni per l‘uso
Leggere attentamente la parte 1 e 2 delle istruzioni per l‘uso prima di usare il prodotto e conservarle per una consultazione futura. Consegnarle a tutti gli utenti.
Destinazione d‘uso
Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.  l’uso nelle cucine del personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questo appareccho può essere usato da bambini di almeno
8anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini
di età pari o superiore agli 8 anni salvo supervisione da parte di un adulto.
Tenere l’apparecchio ed il cavo di collegamento lontani dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Riempire giornalmente il serbatoio solo con acqua fresca e fredda (non utilizzare acqua minerale con anidride carbonica). Non utilizzare acqua demineralizzate.
Condizioni ambientali
Usare l‘apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un‘altitudine massima di 2000 m.
31
TAS32xx_1Text_EU.indb 31 03.07.2013 16:13:24
Page 34
it
a
Avvertenze di sicurezza
Collegamento alla rete
Utilizzare e collegare l‘apparecchio alla rete rispettando le indicazioni sulla targhetta dati.
Utilizzare l‘apparecchio TASSIMO solo se il cavo di alimentazione e l‘apparecchio non riportano danni.
Riparazioni
In caso di guasto, estrarre immediatamente la spina elettrica. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad
es.  la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il sistema di bollitura durante il Funzionamento. Fare attenzione che i liquidi in fuoriuscita sono molto caldi. Il TDISC, la pressa e l’uscita bibite possono essere molto caldi subito dopo il processo di bollitura. Lasciarli prima raffreddare. Non utilizzare TDISC danneggiati. Utilizzare i TDISC solo una volta.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l‘apparecchio, spegnerlo tramite l‘interruttore on / off ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l‘apparecchio od il cavo di alimentazione nell‘acqua.
Pericolo di lesioni!
Non bere assolutamente la soluzione decalcificante.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, l’apparecchio TASSIMO andrebbe spento dopo ogni utilizzo.
32
TAS32xx_1Text_EU.indb 32 03.07.2013 16:13:24
Page 35
it
Panoramica
Prima di continuare a leggere, aprire verso sinistra il lato con la figura all’inizio delfascicolo.
1 Interruttore on / off 2 Tasto Start / Stop con indicatori
a LED di stato 3 b Riempire serbatoio d'acqua 2 c Decalcificare 1
3 Sistema di bollitura a Coperchio b Supporto TDISC c Pressa per TDISC d Finestra di lettura TDISC e Uscita bibite f Paraspruzzi
4 Serbatoio dell'acqua estraibile
a Segno max b Segno 1 „Decalcificare“ c Galleggiante d Impugnatura
5 Vano di conservazione a Service TDISC giallo b Istruzioni rapide
pulizia / decalcificazione
6 Griglia portatazze
(estraibile e regolabile in altezza)
a Griglia di gocciolamento b Recipiente di raccolta
B
g
Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Informazione
I
Bosch è il produttore dell’apparecchio TASSIMO. Pertanto, Bosch non può assumersi alcuna garanzia per i T DISC TASSIMO.
I TDISC TASSIMO sono reperibili presso irivenditori specializzati.
Visitate il sito www.tassimo.com per scoprire l'ampia scelta di bevande e per ordinare direttamente online.
33
TAS32xx_1Text_EU.indb 33 03.07.2013 16:13:24
Page 36
it
h
Soluzione di guasti
Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti, che possono verificarsi durante l’uso dell'apparecchio TASSIMO e che possono venir risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di assistenza clienti.
Ulteriori informazioni sul servizio di assistenza clienti sono reperibili anche online:
www.tassimo.com
Problema Causa/situazione Soluzione
L'apparecchio non funziona, non si illumina nessuno indicatore (LED).
Inizia la bollitura, tuttavia non viene erogata alcuna bevanda.
Non è possibile avviare la bollitura.
L'apparecchio non riceve alimentazione elettrica.
L'apparecchio non è acceso. Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Il serbatoio dell'acqua è stato rimosso durante la bollitura oppure nel sistema è presente dell'aria.
Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.
Nessun TDISC inserito. Verificare se è stato inserito un TDISC. Il codice a barre del
TDISC inserito non viene riconosciuto
Il sistema di bollitura non è chiuso correttamente.
L’apparecchio non era acceso durante l’inserimento del TDISC
Controllare che l'apparecchio sia collegato all'alimentazione elettrica.
Controllare che il serbatoio dell'acqua sia inserito correttamente.
Avviare una procedura di pulizia con il Service TDISC. Per fare ciò, vedere il capitolo c Messa in funzione, punto 2 – 14.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il galleggiante accessibile.
Pulire la finestra di lettura del TDISC con un panno morbido inumidito.
Lisciare con il dito la pellicola del TDISC in modo tale che il codice a barra sia leggibile.
Utilizzare un nuovo TDISC. Se il problema non è stato risolto,
contattare TASSIMO Infoline. Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell'area del coperchio.
Accendere l’apparecchio prima di inserire il TDISC.
34
TAS32xx_1Text_EU.indb 34 03.07.2013 16:13:24
Page 37
it
Soluzione di guasti
Problema Causa/situazione Soluzione
Non è possibile chiudere il sistema di bollitura.
Non è possibile aprire il sistema di bollitura.
Riempire serbatoio acqua 2 è acceso.
Riempire serbatoio acqua2 è acceso, nonostante sia presente sufficiente acqua nel serbatoio.
Riempire serbatoio d’acqua 2 e decalcificare 1 lampeggiano contemporaneamente e non ha luogo nessuna bollitura.
Decalcificare 1 è acceso o lampeggia.
Decalcificare 1 è acceso o lampeggia, nonostante sia stata utilizzata acqua decalcificata.
La pressa e/o il supporto TDISC non sono inseriti correttamente.
Il TDISC non è inserito correttamente.
Il sistema di bollitura non è chiuso correttamente.
Il sistema di bollitura è ancora bloccato.
Non è presente acqua sufficiente nel serbatoio dell'acqua.
Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Guasto tecnico dell’apparecchio.
L'apparecchio deve essere decalcificato.
Anche l'acqua decalcificata contiene piccole quantità di calcare.
Premere la pressa nella sua sede con entrambi i pollici e controllare la posizione del supporto TDISC.
Sostituire un TDISC danneggiato con uno nuovo. Inserire il TDISC con il lato stampato verso il basso in modo tale che la linguetta si trovi nell’incavo previsto.
Pulire il sistema di bollitura con un panno morbido inumidito, soprattutto nell'area del coperchio.
Premere il coperchio fino ad udire uno scatto.
Aprire il sistema di bollitura solo quando il LED di stato 3 smette di lampeggiare e rimane acceso permanentemente.
Se il sistema di bollitura resta chiuso, contattare TASSIMO Infoline.
Riempire con acqua fredda e fresca fino al segno max. Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il galleggiante accessibile.
Verificare che il serbatoio dell'acqua sia inserito correttamente.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore on / off, attendere circa 5 minuti e riaccendere l’apparecchio. Se 2 e 1continuano a lampeggiare, contattare il TASSIMO infoline.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
H
35
TAS32xx_1Text_EU.indb 35 03.07.2013 16:13:24
Page 38
it
h
Soluzione di guasti
Problema Causa/situazione Soluzione
La qualità della crema è peggiorata.
Gocciola acqua dal sistema di bollitura.
Sulla superficie sotto la griglia portatazze è presente dell’acqua.
Il Service TDISC giallo è danneggiato od andato perduto.
La quantità della bevanda non è quella desiderata.
L'uscita bibite è appiccicosa o sporca.
L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare.
Il TDISC è danneggiato o non a tenuta. Il TDISC non è stato premuto correttamente.
La pressa non è inserita correttamente.
Si tratta di acqua di condensa.
Il codice a barra del TDISC imposta per ogni bevanda il volume ottimale della bevanda. Tale valore può anche essere personalizzato.
Il deposito di calcare nell'apparecchio può ridurre la quantità di bevanda erogata.
Pulire l'uscita bibite. Per fare ciò, vedere il capitolo ePulizia.
Pulire il sistema di bollitura con il Service TDISC giallo. Per fare ciò, vedere il capitolo ePulizia.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
Non utilizzare TDISC danneggiati. Utilizzare i TDISC solo una volta. Attendere che il processo di bollitura sia terminato e l'apparecchio si sia raffreddato. Rimuovere il TDISC e pulire il sistema di bollitura. Per fare ciò, vedere il capitolo ePulizia.
Premere con entrambi i pollici la pressa nella propria sede (si sente uno scatto).
È possibile che si formi della condensa, ciò non è un guasto. Asciugare l'acqua con un panno.
Il Service TDISC giallo può essere ordinato tramite il servizio di assistenza clienti Bosch (articolo nr. 624088, il contatto è riportato alla fine di queste istruzioni per l'uso).
Meno quantità: Premere il tasto Start / Stop durante la bollitura per interrompere il processo di bollitura.
Più quantità: Premere e mantenere premuto il tasto Start / Stop fino a quando è raggiunta la quantità richiesta.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò, vedere il capitolo fDecalcificare.
36
TAS32xx_1Text_EU.indb 36 03.07.2013 16:13:24
Page 39
sv
Säkerhetsanvisningar
A
Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningens del1och 2. Följ alltid denna bruks anvisning och spar den hela maskinens livsläng. Lämna dem vidare till alla användare.
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller i hushållsliknande förhållanden. Maskinen är inte ämnad för yrkesmässig användning. Hushållsliknande användning omfattar t. ex. användning i pentryn för medarbetare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande boendeinrättningar.
Barn under 8 år får ej använda apparaten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i en säker användning av apparaten och informerats om riskerna.
Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och service får utföras av barn från 8 år eller äldre
under överinseende. Apparaten och dess anslutningsledning skall förvaras utom
räckhåll för barn yngre än 8 år. Använd endast färskt, kallt vatten (inget mineralvatten med
kolsyra). Använd inget kemiskt avkalkat vatten.
Omgivningsförutsättningar
Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur ochej över 2000m över havsytan.
37
TAS32xx_1Text_EU.indb 37 03.07.2013 16:13:24
Page 40
sv
a
Säkerhetsanvisningar
Nätanslutning
Använd och anslut endast apparaten i enlighet med uppgifterna på typskylten.
Använd endast din TASSIMO om nätkabeln och apparaten är oskadade.
Reparationer
Dra ut nätstickkontakten omedelbart vidfel. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel,
får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
Brännskaderisk!
Försök aldrig att öppna bryggningssystemet under driften. Observera att utrinnande vätska är mycket het. TDISC, stansanordningen och dryckesutloppet kan vara mycket heta omedelbart efter bryggningen. Låt svalna först. Använd inga skadade TDISC:ar. Använd varje TDISC bara en gång.
Risk för elektrisk stöt!
Stäng av apparaten med brytaren Till / Från och dra stickkontakten. Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln ivatten.
Risk för personskador!
Drick aldrig avkalkningsvätskan.
Spara energi
Av energisparskäl bör du stänga av din TASSIMO efter varje användning.
38
TAS32xx_1Text_EU.indb 38 03.07.2013 16:13:24
Page 41
sv
Översikt
B
Innan du fortsätter viker du ut den tillhörande bildsidan i början på häftet åt vänster.
1 Till / Från Brytare 2 Start / Stopp knapp med
visningselement a Status-LED 3 b Fyll vattentank 2 c Avkalkning 1
3 Bryggningssystem a Förslutning b TDISC hållare c Stansanordning för TDISC:ar d TDISC läsfönster e Dryckesutlopp f Stänkskydd
Avfallshantering
g
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elek­troniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återta­gande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.
4 Löstagbar vattentank
a Markering max b Markering 1 ”Avkalkning” c Flottör d Bärhandtag
5 Förvaringsfack a Gul Service TDISC b Snabbreferensguide
rengöring / avkalkning
6 Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställningsbar)
a Droppgaller b Uppfångningsbehållare
Info
I
Bosch är tillverkaren av TASSIMO-enheten. Därför kan Bosch inte överta någon leve­ransgaranti för TASSIMO T DISC:ar.
TASSIMO TDISC:ar finns i fackhandeln. Besök också www.tassimo.com för att
upptäcka det stora urvalet av drycker och för att beställa online.
39
TAS32xx_1Text_EU.indb 39 03.07.2013 16:13:24
Page 42
sv
h
Hjälp vid problem
I följande tabell hittar du lösningar på problem eller störningar, som kan uppträda i samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte hittar någon adekvat lösning på ditt speciella problem kontaktar du vår kundtjänst.
Ytterligare kundtjänstinformationer hittar du också online: www.tassimo.com
Problem Orsak Åtgärd
Apparaten fungerar inte. Ingen av indikeringselementen (LED:er) tänds.
Bryggningen startas, men det matas inte ut någon dryck.
Bryggningen kan inte startas.
Bryggningssystemet går inte att stänga.
Apparaten har ingen strömförsörjning.
Apparaten är inte inkopplad. Kontrollera att apparaten är påslagen.
Vattentanken är inte isatt på rätt sätt.
Vattentanken togs av under bryggningen eller så finns det luft i systemet.
Flottören i vattentanken har fastnat.
Ingen TDISC ilagd. Kontrollera om en TDISC lagts i. Streckkoden på den ilagda
TDISC kan inte läsas.
Bryggningssystemet är inte korrekt stängt.
Apparaten var inte igång när TDISC lades i.
Stansanordningen och/eller TDISC hållare har inte satts in korrekt.
TDISC har inte satts in korrekt.
Bryggningssystemet är inte korrekt stängt.
Kontrollera om apparaten är ansluten till strömförsörjningen.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Starta en rengöring med den gula Service TDISC. Beträffande detta se kapitlet cIdrifttagning, stegen 2 – 14.
Rengör vattentanken och se till så att flottören lossnar.
Gör ren TDISC läsfönstret med en mjuk och fuktig duk.
Stryk TDISC:ens folie slät så att streckkoden kan läsas.
Använd en ny TDISC. Om problemet inte går att lösa kontaktar
du TASSIMO Infoline. Rengör bryggningssystemet med en
mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Starta apparaten innan TDISC läggs i.
Tryck in stansanordningarna med båda tummarna i sin hållare och kontrollera TDISC hållares position.
Byt ut en skadad TDISC mot en ny. Lägg in TDISC med den tryckta sidan nedåt så att laskan ligger i den därför avsedda ursparningen.
Rengör bryggningssystemet med en mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid förslutningen.
Tryck på förslutningen tills denna hakar i hörbart.
40
TAS32xx_1Text_EU.indb 40 03.07.2013 16:13:24
Page 43
sv
Hjälp vid problem
Problem Orsak Åtgärd
Bryggsystemet kan inte öppnas.
Fyll vattentanken 2 lyser. Det finns inte tillräckligt med
Fyll vattentanken2 lyser, trots att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.
Fyll vattentanken 2 och Avkalkning 1 blinkar samtidigt och det går inte att använda maskinen.
Avkalkning 1 lyser eller blinkar.
Avkalkning 1 lyser eller blinkar, trots att avkalkat vatten använts.
Creman har försämrats. Dryckesutloppet har klibbat
Det droppar vattnet ur bryggsystemet.
På ytan under plattformen för koppar finns vatten.
Bryggsystemet är fortfarande låst.
vatten i vattentanken.
Flottören i vattentanken har fastnat.
Vattentanken är inte isatt på rätt sätt.
Det är något fel på maskinen.
Apparaten skall avkalkas. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
Även avkalkat vatten innehåller små mängder kalk.
igen eller är smutsigt.
Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
TDISC är skadad eller otät. TDISC har inte stansats korrekt.
Stansningsanordningen är inte isatt på rätt sätt.
Det rör sig om kondensationsvatten.
Öppna bryggningssystemet först när status-LED 3 slutar att blinka och lyser kontinuerligt.
Om bryggningssystemet fortsätter att vara stängt kontaktar du TASSIMO Infoline.
Fyll på färskt, kallt vatten upp till markeringen max. Sätt in vattentanken igen.
Rengör vattentanken och se till så att flottören lossnar.
Kontrollera om vattentanken är isatt korrekt.
Stäng av maskinen med Till / Från brytaren. Vänta i cirka 5 minuter och sätt på den igen. Om 2 och 1 fortfarande blinkar bör du kontakta TASSIMO Support.
kapitel fAvkalkning. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel fAvkalkning.
Rengör dryckesutloppet. Beträffande detta, se kapitel eRengöring.
Rengör bryggningssystemet med den gula ServiceTDISC. Beträffande detta, se kapitel eRengöring.
kapitel fAvkalkning. Använd inga skadade TDISC:ar. Använd
varje TDISC bara en gång. Vänta tills bryggningen avslutats och drycken svalnat. Ta bort TDISC och rengör bryggningssystemet. Beträffande detta, se kapitel eRengöring.
Tryck med båda tummarna in stansanordningen i dess hållare (hörbart klick).
Kondensation kan uppkomma och är inget fel. Torka av vattnet med en duk.
H
41
TAS32xx_1Text_EU.indb 41 03.07.2013 16:13:24
Page 44
sv
h
Hjälp vid problem
Problem Orsak Åtgärd
Den gula Service TDISC är skadad eller har gått förlorad.
Dryckesvolymen motsvarar inte dina önskemål.
Streckkoden på TDISC anger optimal dryckesvolym för varje dryck. Detta värde kan också anpassas individuellt.
Kalkavlagringar i apparaten kan leda till en reducerad dryckesvolym.
Den gula Service TDISC kan köpas via Boschs kundtjänst (artikelnr. 624088, kontaktdata se slutet av denna bruksanvisning).
Mindre volym: Tryck på knappen Start / Stopp för att avbryta bryggningen.
Mer volym: Tryck på knappen Start / Stopp och håll den intryckt tills önskad volym nåtts.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se kapitel fAvkalkning.
42
TAS32xx_1Text_EU.indb 42 03.07.2013 16:13:24
Page 45
da
Sikkerhedsanvisninger
A
Brugsanvisning Læs brugsanvisningerne del1 og 2 omhyggeligt igennem, følg anvisningerne og opbevar dem til senere reference. Giv dem videre til alle brugere.
Tiltænkt anvendelse
Denne maskine er beregnet til håndtering af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke­kommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås bl. a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller gæsters brug af maskinen i pensioner, små hoteller og lignende.
Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må udføres af børn fra 8 år
eller ældre, når de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal være uden for
rækkevidde for børn under 8 år. Fyld hver dag udelukkende rent, koldt vand på (ikke mineralvand
med kulsyre). Brug aldrig kemisk afkalket vand.
Omgivelsesbetingelser
Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000m over havets overflade.
43
TAS32xx_1Text_EU.indb 43 03.07.2013 16:13:24
Page 46
da
a
Sikkerhedsanvisninger
Nettilslutning
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). Brug og tilslut altid kun maskinen i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet.
TASSIMO-maskinen må kun anvendes, hvis netledningen og maskinen ikke er beskadigede.
Reparationer Træk omgående netstikket ud ved fejlfunktion.
Reparationer på maskinen, fx udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå risici.
Fare for forbrænding!
Prøv aldrig at åbne bryggesystemet under driften. Væropmærksom på, at udstrømmende væsker er meget varme. TDISC’en, stanseanordningen og udløbstuden til drikke kan være meget varme umiddelbart efter brygningen. Lad delene afkøle først. Anvend ingen beskadigede TDISCs. Anvend TDISCs kun én gang.
Fare for elektrisk stød!
Sluk maskinen med TÆND / SLUK knappen og træk netstikket ud inden rengøring. Nedsænk aldrig maskinen eller netledningen i vand.
Fare for tilskadekomst!
Drik under ingen omstændigheder afkalkningsvæske.
Strømbesparelse
For at spare strøm bør du slukke din TASSIMO-maskine efter hver brug.
44
TAS32xx_1Text_EU.indb 44 03.07.2013 16:13:24
Page 47
da
Oversigt
Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre indendulæservidere.
1 TÆND / SLUK-knap 2 START / STOP tast med
indikatorelementer a Status-LED 3 b Påfyld vandbeholder 2 c Afkalkning 1
3 Bryggesystem a Låg b TDISC-holder c Stanseanordning til TDISCs d TDISC-læsevindue e Udløbstud til drikke f Sprøjtebeskyttelse
4 Aftagelig vandbeholder
a Markering max b Markering 1 ”Afkalkning” c Flyder d Bærehåndtag
5 Opbevaringsrum a Gul Service TDISC b Kort vejledning til
rengøring / afkalkning
6 Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Drypbakke b Opsamlingsbeholder
B
g
Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes på miljøven­lig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
Vigtigt
I
Bosch er producenten af TASSIMO­maskinen. Derfor kan Bosch ikke påtage sig nogen leveringsgaranti for TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs kan købes hos fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at se det store udvalg af drikke og bestille online.
45
TAS32xx_1Text_EU.indb 45 03.07.2013 16:13:24
Page 48
da
h
Fejlfinding
I den efterfølgende tabel finder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå ved brug af maskinen og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan finde en passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligere oplysninger om kundeservice finder du også online: www.tassimo.com
Problem Årsag Afhjælpning
Maskinen virker ikke; ingen af indikator­elementerne lyser (LED'er).
Brygningen startes, men der kommer ingen drik ud.
Brygningen kan ikke startes.
Bryggesystemet kan ikke lukkes.
Maskinen har ingen strømforsyning.
Maskinen er ikke tændt. Kontroller, at der er tændt for maskinen.
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Vandbeholderen blev taget af under brygningen, eller der er luft i systemet.
Flyderen i vandbeholderen har sat sig fast.
Der er ikke indsat nogen TDISC.
Stregkoden fra den indsatte TDISC bliver ikke genkendt.
Bryggesystemet er ikke lukket korrekt.
Der var ikke tændt for maskinen, da TDISC blev indsat.
Stanseanordningen og/eller TDISC-holderen er ikke indsat korrekt.
TDISC er ikke indsat korrekt.
Bryggesystemet er ikke lukket korrekt.
Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømforsyningen.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat korrekt.
Start en rengøring med den gule Service TDISC. Se i denne forbindelse kapitel cIbrugtagning, trin 2 - 14.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen er bevægelig.
Kontroller, om der er indsat en TDISC.
Rengør TDISC-læsevinduet med en blød, fugtig klud.
Stryg folien på TDISC glat med fingeren for at stregkoden kan læses.
Brug en ny TDISC. Kontakt TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes. Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget. Tænd for maskinen, inden TDISC’en
indsættes.
Tryk med begge tommelfingre stanseanordningen ind i holderen og kontroller TDISC holderens position.
Udskift en beskadiget TDISC med en ny. Indsæt TDISC’en med den trykte side nedad, så snippen ligger i den dertil beregnede udskæring.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.
46
TAS32xx_1Text_EU.indb 46 03.07.2013 16:13:24
Page 49
da
Problem Årsag Afhjælpning
Bryggesystemet kan ikke åbnes.
Påfyld vandbeholder 2 lyser.
Påfyld vandbeholder2 lyser, selvom der er nok vand i vandbeholderen.
Påfyld vandbeholder2 og Afkalkning 1 blinker samtidig og det er ikke muligt at brygge drikke.
Afkalkning 1 lyser eller blinker.
Afkalkning 1 lyser eller blinker, selvom der er blevet brugt blødt vand.
Kvaliteten af cremaen er blevet forringet.
Der drypper vand fra bryggesystemet.
Der er vand på fladen under kopholderen.
Den gule Service TDISC er beskadiget eller gået tabt.
Bryggesystemet er stadigvæk låst.
Der er ikke nok vand i vandbeholderen.
Flyderen i vandbeholderen har sat sig fast.
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Der er en fejl på maskinen. Sluk maskinen med TÆND / SLUK-knappen,
Maskinen skal afkalkes. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
Selv blødt vand indeholder små mængder kalk.
Udløbstuden til drikke er tilstoppet eller tilsmudset.
Maskinen er tilkalket. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
TDISC er beskadiget eller utæt. TDISC er ikke blevet stanset korrekt.
Stanseanordningen er ikke indsat korrekt.
Vandet stammer fra kondensering.
Vent med at åbne bryggesystemet, indtil status-LED 3 er holdt op med at blinke og lyser konstant.
Kontakt TASSIMO support, hvis bryggesystemet stadigvæk ikke kan åbnes.
Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen max. Anbring vandbeholderen igen.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen er bevægelig.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat korrekt.
vent i ca. 5 minutter og tænd maskinen igen. Hvis 2 og 1 stadig blinker, bedes du kontakte TASSIMO support.
kapitel fAfkalkning. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel fAfkalkning.
Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne forbindelse kapitel eRengøring.
Rens bryggesystemet med den gule ServiceTDISC. Se i denne forbindelse kapitel eRengøring.
kapitel fAfkalkning. Anvend ingen beskadigede TDISCs. Anvend
TDISCs kun én gang. Vent, indtil brygningen er afsluttet og maskinen er afkølet. Tag TDISC'en ud og rengør bryggesystemet. Se i denne forbindelse kapitel eRengøring.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder med begge tommelfingre (hørbart klik).
Der kan forekomme kondensering. Dette er ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
Den gule Service TDISC kan købes hos Bosch kundeservice (artikelnr. 624088, for kontaktoplysninger se bagerst i denne brugsanvisning).
Fejlfinding
H
47
TAS32xx_1Text_EU.indb 47 03.07.2013 16:13:24
Page 50
da
h
Fejlfinding
Problem Årsag Afhjælpning
Drikkens mængde svarer ikke til dine ønsker.
TDISC’ens stregkode angiver det optimale drikkevolumen for enhver drik. Denne værdi kan også tilpasses individuelt.
Kalkaflejringer i maskinen kan reducere drikkenes mængde.
Mindre mængde: Tryk under brygningen på START / STOP- tasten for at afbryde brygningen.
Større mængde: Tryk og hold START / STOP-tasten inde, indtil den ønskede mængde er nået.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse kapitel fAfkalkning.
48
TAS32xx_1Text_EU.indb 48 03.07.2013 16:13:25
Page 51
no
Sikkerhetsinformasjon
A
Bruksanvisning Les nøye gjennom bruksanvsningen, del1og 2, og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk. Gi den videre til alle brukere.
Korrekt bruk
Denne kaffemaskinen er beregnet for private husholdninger og koking av normale mengder kaffe til privat bruk, ikke for yrkesmessig bruk. Denne helautomatiske espressomaskinen er designet for å lage små mengder med kaffe til privat bruk eller for bruk i ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller andre mindre næringsforetak, eller for bruk av gjester ved bed­and-breakfast- og andre små hoteller av lignende type.
Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold utført av bruker skal kun utføres av
barn over 8 år når dette skjer under tilsyn. Apparatet og strømkabelen skal holdes utilgjengelige for barn
under 8 år. Fyll hver dag på kun rent, kaldt vann (ikke mineralvann med
kullsyre). Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet kjemisk.
Krav til omgivelsene
Kaffemaskinen skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
49
TAS32xx_1Text_EU.indb 49 03.07.2013 16:13:25
Page 52
no
a
Sikkerhetsinformasjon
Tilkobling til nett
Du må bare bruke og koble kaffemaskinen til i samsvar med opplysningene på typeskiltet.
Bruk bare din TASSIMO kaffemaskin når strømkabel og maskin er uten skader.
Reparasjoner
Trekk straks ut nettpluggen ved feil. Reparasjoner på kaffemaskinen, f. eks. å skifte ut en skadd
tilførselsledning, skal bare utføres av vår kundeservice for å unngå risiko.
Fare for forbrenning!
Du må aldri forsøke å åpne bryggeenheten under bruk. Vær oppmerksom på at væske som kommer ut, er svært varm. TDISC, stanseenheten og drikkeutløpet kan være svært varme rett etter at en drikk er blitt brygget. La dem først bli kalde. Bruk ikke skadde TDISCer. Bruk bare TDISCene én gang.
Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring må du slå kaffemaskinen av med på / av-bryteren og trekke ut nettpluggen. Du må aldri senke kaffemaskinen eller strømkabelen ned i vann.
Fare for skade!
Du må ikke under noen omstendighet drikke avkalkingsvæsken. Energisparing
For å spare strøm bør du alltid slå din TASSIMO-maskin av hver gang du er ferdig med å bruke den.
50
TAS32xx_1Text_EU.indb 50 03.07.2013 16:13:25
Page 53
no
Oversikt
B
Brett tilhørende side med bilder fremst i heftet ut til venstre før du leser videre.
1 På / av-bryter 2 Start / stopp-tast med
indikatorelementer a Status-LED 3 b Fyll vanntanken 2 c Avkalking 1
3 Bryggeenhet a Sperre b TDISC-holder c Stanseenhet for TDISCs d TDISC-lesevindu e Drikkeutløp f Sprutvern
Avfallshåndtering
g
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
4 Avtakbar vanntank
a Merke max b Merke 1 „Avkalking“ c Flottør d Bærehåndtak
5 Oppbevaringsrom a Gul Service TDISC b Miniveiledning rengjøring / avkalking
6 Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Dryppgitter b Oppsamlingsbeholder
Info
I
Bosch er produsent av TASSIMO­maskinen. Derfor kan Bosch ikke gi garanti for levering av TASSIMO T DISCene.
TASSIMO TDISC får du kjøpt hos spesialiserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å oppdage vårt store utvalg av kaffedrikker som du kan bestille på nett.
51
TAS32xx_1Text_EU.indb 51 03.07.2013 16:13:25
Page 54
no
h
Feilsøking
I tabellen nedenfor finner du løsninger for problemer eller feil som kan oppstå i sammen heng med bruken av kaffemaskinen, og som du lett kan utbedre på egenhånd. Hvis du ikke finner en passende løsning for ditt spesielle problem, må du ta kontakt med vår kundeservice.
Du finner også mer informasjon om kundeservice på Internett: www.tassimo.com
Problem Årsak Løsning
Kaffemaskinen virker ikke, ingen av indikatorelementene (LED) tennes.
Bryggingen startes, men det kommer ikke kaffe ut.
Ikke mulig å starte bryggingen.
Bryggeenheten kan ikke låses.
Kaffemaskinen tilføres ikke strøm.
Apparatet er ikke slått på. Kontroller at kaffemaskinen er slått på.
Vanntanken er ikke satt inn på korrekt måte.
Vanntanken ble tatt ut under bryggingen, eller det er luft i systemet.
Flottøren i vanntanken har kilt seg fast.
Ingen TDISC satt inn. Kontroller om det er satt inn TDISC. Strekkoden for innsatt
TDISC identifiseres ikke.
Bryggeenheten er ikke lukket korrekt.
Maskinen var ikke slått på da TDISC ble satt inn.
Stanseenheten og/eller TDISC-holderen er ikke satt inn korrekt.
TDISC er ikke satt inn korrekt.
Bryggeenheten er ikke lukket korrekt.
Kontroller om kaffemaskinen er koblet til strømforsyningen.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
Start en rengjøringsprosess med den gule Service TDISC. Se kapittel c Første gangs bruk, punkt 2 – 14.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren kan beveges fritt igjen.
Rengjør TDISC lesevinduet med en myk, fuktig klut.
Stryk glatt folien på TDISC med fingeren, slik at strekkoden kan leses.
Bruk en ny TDISC. Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse. Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren. Slå maskinen på før du setter inn TDISC.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten inn i holderen og kontroller stillingen til TDISC-holderen.
Bytt ut en skadd TDISC med en ny. Legg TDISC med siden med påskriften vendt ned, slik at fliken ligger i den hertil tiltenkte utsparingen.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart i lås.
52
TAS32xx_1Text_EU.indb 52 03.07.2013 16:13:25
Page 55
no
Problem Årsak Løsning
Bryggeenheten kan ikke åpnes.
Fyll vanntanken 2 lyser Det er ikke nok vann i
Fyll vanntanken2 lyser selv om det er nok vann i vanntanken.
Fyll vanntanken2 og Avkalking 1 blinker samtidig og det er ikke mulig å lage noen drikker.
Avkalking 1 lyser eller blinker..
Avkalking 1 lyser eller blinker, selv om det er brukt avkalket vann.
Crema har blitt dårligere. Drikkeutløpet er
Det drypper vann fra bryggeenheten.
På flaten under koppeholderen befinner det seg vann.
Bryggeenheten er fortsatt sperret.
vanntanken. Flottøren i vanntanken har
kilt seg fast. Vanntanken er ikke satt inn
på korrekt måte. Det har oppstått en feil. Slå av maskinen med på / av-bryteren, vent i
Kaffemaskinen må avkalkes. Avkalk kaffemaskinen.
Også avkalket vann inneholder små kalkmengder.
sammenklistret eller skittent.
Apparatet er forkalket. Avkalk kaffemaskinen.
TDISC er skadd eller utett. TDISC er ikke stanset korrekt.
Stanseenheten er ikke satt inn på korrekt måte.
Det dreier seg om kondensvann.
Vent med å åpne bryggeenheten til status-LED 3 har sluttet å blinke og lyser permanent.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis bryggeenheten forstatt er lukket.
Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket. Sett vanntanken inn igjen.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren kan beveges fritt igjen.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
ca. 5 minutter og slå maskinen på igjen. Hvis 2 og 1 fremdeles blinker, vennligst ta kontakt med TASSIMO-hjelp.
Se kapittel fAvkalking. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel fAvkalking.
Rengjør drikkeutløpet. Se kapittel eRengjøring.
Rengjør bryggeenheten med den gule Service TDISC. Se kapittel eRengjøring.
Se kapittel fAvkalking. Bruk ikke skadde TDISCer. Bruk bare
TDISCene én gang. Vent til bryggingen er avsluttet og kaffemaskinen er blitt kald. Ta ut TDISC og rengjør bryggeenheten. Se kapittel eRengjøring.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten inn i holderen (hørbart klikk).
Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil. Tørk bort vannet med en klut.
Feilsøking
H
53
TAS32xx_1Text_EU.indb 53 03.07.2013 16:13:25
Page 56
no
h
Feilsøking
Problem Årsak Løsning
Den gule Service TDISC er skadd eller gått tapt.
Kaffevolumet er ikke som du ønsker.
Strekkoden for TDISC angir optimalt volum drikk for hver drikk. Denne verdien kan også tilpasses individuelt.
Kalkavleiringer i kaffemaskinen kan føre til redusert kaffevolum.
Den gule Service TDISC kan bestilles gjennom Bosch kundeservice (artikkel-nr. 624088, kontakt: se bakerst i bruksanvisningen).
Mindre volum: Trykk på start / stopp-taste under bryggingen for å avbryte bryggeprosessen.
Større volum: Trykk og hold start / stopp-tasten til du har fått ønsket volum.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel fAvkalking.
54
TAS32xx_1Text_EU.indb 54 03.07.2013 16:13:25
Page 57
el
Υποδείξεις ασφαλείας
A
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, μέρος 1 και 2, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Δώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε όλους τους χρήστες.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία των συνηθισμένων σ’ ένα νοικοκυριό ποσοτήτων και όχι για επαγγελματική χρήση.  Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους, καθώς και η χρήση από τους ένοικους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη επιτρέπεται σε
παιδιά άνω των 8 ετών και πάνω υπό επίβλεψη. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να παραμένουν
μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Γεμίζετε καθημερινά αποκλειστικά καθαρό, κρύο νερό
(όχιανθρακούχο νερό). Μη χρησιμοποιείτε καθόλου χημικά απασβεστωμένο νερό.
Συνθήκες περιβάλλοντος
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
55
TAS32xx_1Text_EU.indb 55 03.07.2013 16:13:25
Page 58
el
a
Υποδείξεις ασφαλείας
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Συνδέστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή TASSIMO μόνο, εάν το ηλεκτρικό καλώδιο και η ίδια η συσκευή δεν παρουσιάζουν ζημιές.
Επισκευές
Σε περίπτωση βλάβης αποσυνδέστε αμέσως το φις. Τις επισκευές στη συσκευή, π.χ. αντικατάσταση του καλωδίου,
επιτρέπεται να τις αναθέσετε μόνο στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην προσπαθήσετε ποτέ, να ανοίξετε το σύστημα παρασκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Προσέξτε, ότι τα εξερχόμενα υγρά είναι πολύ καυτά. Τα TDISC, διάταξη διάτρησης και η έξοδος του ροφήματος αμέσως μετά τη διαδικασία παρασκευής μπορεί να είναι πολύ καυτά. Αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν. Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο TDISC. Χρησιμοποιείτε τα TDISC μόνο μία φορά.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ΟΝ / OFF και τραβήξτε το φις. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην πιείτε σε καμία περίπτωση το υγρό απασβέστωσης.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας.
56
TAS32xx_1Text_EU.indb 56 03.07.2013 16:13:25
Page 59
el
Με μια ματιά
B
Ξεδιπλώστε προς τα αριστερά την αντίστοιχη σελίδα με τις εικόνες, που υπάρχει στην αρχή του φυλλαδίου, πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
1 Διακόπτης ΟΝ / OFF  2 Πλήκτρο Έναρξη / Παύση με
στοιχεία ένδειξης a Φωτοδίοδος (LED) κατάστασης 3 b Πλήρωση του δοχείου νερού 2 c Απασβέστωση 1
3 Σύστημα παρασκευής a Κλείστρο b Υποδοχή TDISC c Διάταξη διάτρησης για TDISC d Θυρίδα ανάγνωσης TDISC e Έξοδος ροφήματος f Κάλυμμα προστασίας από το
πιτσίλισμα
4 Αποσπώμενο δοχείο νερού
a Μαρκάρισμα max b Μαρκάρισμα 1 «Απασβέστωση» c Φλοτέρ d Λαβή μεταφοράς
5 Θήκη φύλαξης a Κίτρινο TDISC σέρβις b Σύντομες οδηγίες
καθαρισμού / απασβέστωσης
6 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώμενη και ρυθμιζόμενη στούψος)
a Πλέγμα σταξίματος b Δοχείο συγκέντρωσης υγρού
g
Απόσυρση
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος.
Πληροφορία
I
Η Bosch κατασκευάζει τη συσκευή TASSIMO. Για το λόγο αυτό η Bosch δεν εγγυάται την προμήθεια των TASSIMO T DISC.
TASSIMO TDISC μπορείτε να προμηθευτείτε στα ειδικά καταστήματα.
Επισκεφθείτε επίσης την ιστοσελίδα www.tassimo.com, για να ανακαλύψετε και να παραγγείλετε online ένα μεγάλο αριθμό ροφημάτων.
57
TAS32xx_1Text_EU.indb 57 03.07.2013 16:13:25
Page 60
el
h
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες που σχετίζονται με τη χρήση της συσκευής και τις οποίες μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας.
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.tassimo.com
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί, δεν ανάβει κανένα από τα στοιχεία ενδείξεων (LED).
Η παρασκευή ξεκινά, αλλά όμως δεν εξέρχεται καθόλου ρόφημα.
Η παρασκευή δεν μπορεί να ξεκινήσει.
Η συσκευή δεν έχει καμία τροφοδοσία ρεύματος.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
Το δοχείο του νερού δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Το δοχείο του νερού αφαιρέθηκε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής ή σ το σύστημα βρίσκεται αέρας.
Το φλοτέρ στο δοχείο του νερού είναι μαγκωμένο.
Δεν είναι τοποθετημένο κανένα TDISC.
Ο ραβδοκώδικας του τοποθε τημένου TDISC δεν αναγνωρίζεται.
Το σύστημα παρασκευής δεν είναι σωστά κλεισμένο.
Η συσκευή κατά την τοποθέτηση του TDISC δεν ήταν ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε τη συσκευή, εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος.
Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά τοποθετημένο.
Ξεκινήστε μια διαδικασία καθαρισμού με το κίτρινο TDISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο c Θέση σε λειτουργία, βήμα2 – 14.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε το φλοτέρ.
Ελέγξτε, εάν τοποθετήθηκε ένα TDISC.
Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωσης του TDISC με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Λειάνετε με το δάκτυλο τη μεμβάνη του TDISC, για να μπορεί να διαβαστεί ο ραβδοκώδικας.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο TDISC. Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να
αποκατασταθεί, ελάτε σε επαφή με τη γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως σ την περιοχή του κλείστρου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την τοποθέτηση του TDISC.
58
TAS32xx_1Text_EU.indb 58 03.07.2013 16:13:25
Page 61
el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το σύστημα παρασκευής δεν μπορεί να κλείσει.
Το σύστημα παρασκευής δεν μπορεί να ανοίξει.
Η ένδειξη πλήρωσης του δοχείου νερού 2 ανάβει.
Η ένδειξη πλήρωσης του δοχείου νερού2 ανάβει, παρόλο που στο δοχείο του νερού βρίσκεται αρκετό νερό.
Πλήρωση του δοχείου νερού 2 και Απασβέστωση1 αναβοσβήνουν ταυτόχρονα και δεν είναι δυνατή η παρασκευή ροφημάτων.
Ανάβει ή αναβοσβήνει η ένδειξη απασβέστωσης1.
Η ένδειξη απασβέστωσης 1 ανάβει ή αναβοσβήνει, παρόλο που χρησιμοποιήθηκε αποσκληρυμένο νερό.
Η διάταξη διάτρησης και/ή η υποδοχή του TDISC δεν είναι σωστά τοποθετημένες.
Το TDISC δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Το σύστημα παρασκευής δεν είναι σωστά κλεισμένο.
Το σύστημα παρασκευής είναι ακόμα ασφαλισμένο.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο νερού.
Το φλοτέρ στο δοχείο του νερού είναι μαγκωμένο.
Το δοχείο του νερού δεν είναι σωστά τοποθετημένο.
Υπάρχει βλάβη στη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να απασβεστωθεί.
Ακόμα και το αποσκληρυμένο νερό εμπεριέχει μικρές ποσότητες αλάτων ασβεστίου.
Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη διάτρησης μέσα στο στήριγμά της και ελέγξτε τη θέση της υποδοχής του TDISC.
Αντικαταστήστε ένα χαλασμένο TDISC με ένα νέο. Τοποθετήστε το TDISC με την τυπωμένη πλευρά προς τα κάτω έτσι, ώστε η γλώσσα να βρίσκεται στο προβλεπόμενο γι’ αυτό άνοιγμα.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως σ την περιοχή του κλείστρου.
Πιέστε το κλείστρο, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο.
Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής, αφού πρώτα σταματήσει η φωτοδίοδος (LED) κατάστασης 3 να αναβοσβήνει και ανάβει διαρκών.
Εάν το σύστημα παρασκευής εξακολουθεί να παραμένει κλεισ τό, ελάτε σε επαφή με τη γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Προσθέστε καθαρό, κρύο νερό μέχρι το μαρκάρισμα max. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και ελευθερώστε το φλοτέρ.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά τοποθετημένο.
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας από το διακόπτη ΟΝ / OFF, περιμένετε περίπου 5 λεπτά και ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή. Εάν οι λυχνίες 2 και 1 συνεχίζουν να αναβοσβήνουν επικοινωνήστε με τη γραμμή επικοινωνίας TASSIMO.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
H
59
TAS32xx_1Text_EU.indb 59 03.07.2013 16:13:25
Page 62
el
h
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η κρέμα (καϊμάκι) χειροτέρεψε.
Από το σύστημα παρασκευής στάζει νερό.
Στην επιφάνεια κάτω από τη βάση εναπόθεσης του φλιτζανιού βρίσκεται νερό.
Το κίτρινο TDISC σέρβις είναι χαλασμένο ή χάθηκε.
Ο όγκος ροφήματος δεν αντιστοιχεί στις επιθυμίες σας.
Η έξοδος του ροφήματος είναι κολλημένη ή λερωμένη.
Στη συσκευή έχουν συσσωρευτεί πολλά άλατα.
Το TDISC είναι χαλασμένο ή μη στεγανό. Το TDISC δεν είναι σωστά τρυπημένο.
Η διάταξη διάτρησης δεν είναι σωστά τοποθετημένη.
Πρόκειται για νερό συμπύκνωσης.
Ο ραβδοκώδικας του TDISC προσδιορίζει για κάθε ρόφημα τον ιδανικό όγκο ροφήματος. Αυτή η τιμή μπορεί επίσης να προσαρμοστεί κατά βούληση.
Τα αποθεμάτων αλάτων ασβεστίου στη συσκευή μπορεί να οδηγήσουν σε μειωμένο όγκο ροφήματος.
Καθαρίστε την έξοδο του ροφήματος. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο eΚαθαρισμός.
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής με το κίτρινοTDISC σέρβις. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο eΚαθαρισμός.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο TDISC. Χρησιμοποιείτε τα TDISC μόνο μία φορά. Περιμένετε, ώσπου να τελειώσει η διαδικασία της παρασκευής και να κρυώσει η συσκευή. Απομακρύνετε το TDISC και καθαρίστε το σύστημα παρασκευής. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο eΚαθαρισμός.
Πιέστε με τους δύο αντίχειρες τη διάταξη διάτρησης μέσα στο στήριγμά της (ακούγεται ένα χαρακτηριστικό κλικ).
Συμπύκνωμα μπορεί δημιουργηθεί και δεν αποτελεί κανένα σφάλμα. Σκουπίστε το νερό με ένα πανί.
Το κίτρινο TDISC σέρβις μπορείτε να το προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Bosch (αριθ. προϊόντος 624088, επικοινωνία βλέπε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης).
Λιγότερος όγκος: Πατήστε κατά τη διάρκεια της παρασκευής το πλήκτρο Έναρξη / Παύση, για να διακόψετε τη διαδικασία παρασκευής.
Περισσότερος όγκος: πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Έναρξη / Παύση, ώσπου να επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος.
Απασβεστώστε τη συσκευή. Δείτε γι’ αυτό το κεφάλαιο fΑπασβέστωση.
60
TAS32xx_1Text_EU.indb 60 03.07.2013 16:13:25
Page 63
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis­lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie­zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
I
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin­gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
61
TAS32xx_1Text_EU.indb 61 03.07.2013 16:13:26
Page 64
el Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημέ νη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημέ νης απόδειξης αγοράς σ την οποία αναγράφεται ο τ ύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τ υχόν ελατ τωματικού μέρους ( πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπ τωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για αν ταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δε ν καλύπτον ται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζον ται με τη μεταφορά του προϊόν τος προς επισκευή σ τον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγ γύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάσ τηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέ τες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέν τρο ser vice μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ. – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ. – Προϊόν τα με δυσανάγνωσ το αριθμό σειράς. – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέ ρε ται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβασ τεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγ γύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αν τικαθισ τώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επισ τρέφονται σ το συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη
τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε τηλ.: 2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αν τιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία – Κύπρος τηλ.: 77778007
06/2013
i
Garantie – Guarantee
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for ma gratuita durante un período de 24 me ses, a par tir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne cesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama das después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (ma nejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de fun cio na miento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instruc ciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA que el usua rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La inter vención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA . Todos nuestros técnicos van pro vistos del correspondiente carnet avala do por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il documento di acquisto.
pt Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre sen tante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer ser viço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udfør t indenfor retten til reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument­bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
62
TAS32xx_1Text_EU.indb 62 03.07.2013 16:13:26
Page 65
Garantie – Guarantee
I
el Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημέ νη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημέ νης απόδειξης αγοράς σ την οποία αναγράφεται ο τ ύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τ υχόν ελατ τωματικού μέρους ( πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπ τωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για αν ταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δε ν καλύπτον ται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζον ται με τη μεταφορά του προϊόν τος προς επισκευή σ τον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγ γύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάσ τηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέ τες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: – Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε κέν τρο ser vice μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ. – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ. – Προϊόν τα με δυσανάγνωσ το αριθμό σειράς. – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέ ρε ται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβασ τεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελ λάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγ γύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αν τικαθισ τώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επισ τρέφονται σ το συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θες/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης – Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη
τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε τηλ.: 2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αν τιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία – Κύπρος τηλ.: 77778007
06/2013
63
TAS32xx_1Text_EU.indb 63 03.07.2013 16:13:26
Page 66
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 Dirección postal: Mondelēz España Commercial, S.L.,
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25, 28016 Madrid
PT Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais per to de si, por favor contacte Tassimo Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175 Taxa : 0,10 € / Min para telefone fixo e 0,25 € / Min para telemóveis De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipessoal, Lda.
Est. Seminário, 4-Alfrapark, Edf. C, Piso 3 Sul 2610-171 Amadora / Portugal
SV Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch ser vice center kontakta Tassimo Support: Tel nr 0200-883721 Mondelēz Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered
DK Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support: Tlf. 80-883521
Mondelēz Danmark AS, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
NO Tassimo-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073 Mondelēz Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσεις- πληροφορίες σ χετικά με τα προϊόν τα Tassimoήγια το κοντινότερο σε εσάς εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ε λλάδας 00800--12-8484 Χωρίς Χρέωση Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
Mondelēz Ελλάς Α.Ε., Αριστοτέλους 19-21, 144 51 Μεταμόρφωση Ατ τικής.
CY
For all other countries: www.tassimo.com
i
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt­Informationen: Tel.: 0911 70 44 00 40 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 3 65 Tagen rund um die Uhr er reichbar.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2, 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 70 0 40 0* www.bosch-home.at
* innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 8 0, 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 8 40 0 41 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 08 48 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str., 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 65 81 28 mailto: bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4, 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 4 4 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com www.bosch-home.dk
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza
Tel.: 902 28 88 38 www.bosch-home.es
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin - BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00
Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € T TC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € T TC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House, Old Wolverton Road Wolver ton, Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.cu.uk
Or call: 0844 892 8979*
* Calls f rom a BT landline will be cha rged at up to 3 pence per
minute. A call set-up fee of up to 6 p ence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A .B.E. – Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 (αστική χρέωση) www.bosch-home.gr
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive, Ballymount Industrial Estate Walkinstown, Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 www.bosch-home.cu.uk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9, 0661 Oslo Tel.: 22 66 0 6 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15, 2790 -012 Carnaxide Tel.: 707 500 545* Fax: 214 250 701 mailto: bosch.electrodomesticos.pt @bshg.com
www.bosch-home.pt
*(PT 0,10€/min. Mobile 0,25€ /min)
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
06/2013
TAS32xx_1Text_EU.indb 64 03.07.2013 16:13:26
64
Loading...