Bosch TA 270 User Manual [de]

Page 1
TA 270
6 720 610 307-00.1O
Deutsch 2 Nederlands 34 Dansk 66
6 720 610 307 (03.02) OSW
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 3
Deutsch
Symbolerklärung 3
1 Angaben zum Gerät 4
1.1 Lieferumfang 4
1.2 Technische Daten 4
1.3 Zubehör 5
1.4 Sonstige Angaben 5
1.5 Legenden zum Kapitel Anhang 6
1.6 Anlagenbeispiel 7
1.6.1 Warmwasserbereitung mit Speicher 8
1.6.2 Betrieb in Kaskade 8
2 Installation 9
2.1 Montage 9
2.1.1 Montage des Busmoduls BM 1 9
2.1.2 Montage des Reglers 9
2.1.3 Montage des Außentemperaturfühlers 10
2.1.4 Montage des Zubehörs 10
2.2 Elektrischer Anschluss 11
3 Bedienung 12
3.1 Betriebsbereitstellung 12
3.1.1 Kodierung der Busteilnehmer 12
3.1.2 Kodierung bei Anschluss einer TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK
3.1.3 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e) HK
3.2 Allgemeine Hinweise 12
3.3 Heiztemperatur einstellen (k) 13
3.4 Spartemperatur einstellen (m) 13
3.5 Frostschutz 13
3.6 Betriebsart ändern 13
3.6.1 Automatikbetrieb (Grundeinstellung) 13
3.6.2 Dauerheizen (g) 13
3.6.3 Sparbetrieb (h) 14
12
0
...HK10 12
1
3.7 Programmieren 14
3.7.1 Allgemeine Hinweise 14
3.7.2 Sprache einstellen (Deutsch +/–) 14
3.7.3 Wochentag, Uhrzeit und Urlaubs­programm einstellen 15
3.7.4 Heizprogramm für ungemischten Heizkreis (HK
) einstellen 16
0
3.7.5 Heizprogramm für gemischten Heizkreis (HK
) einstellen 16
1
3.7.6 Warmwasserprogramm eingeben 17
3.7.7 Werte anzeigen lassen (i) 20
3.7.8 Zeitprogramm für die Zirkulationspumpe eingeben (Zirkubeginn u. Zirku Ende) 21
3.7.9 Schnellaufheizung ein- oder ausschalten (Schnell aus +/– oder MSchnell aus +/–) 22
3.7.10 Raumtemperaturaufschaltung wählen (RA-Mode aus +/– oder MRA-Mode aus +/–) 22
3.7.11 Heizkurve festlegen (Heizkurve wählen) 23
3.7.12 Außentemperatur festlegen, bei der die Heizung ausschaltet (Hzg aus bei +/–) 24
3.7.13 Die Fachmann-Ebene (FACHMANN - EBENE) 24
3.7.14 Löschen 28
3.7.15 Sonstige Hinweise 29
3.7.16 Betrieb mit angeschlossenem Fernfühler RF 1 (Zubehör) 30
3.7.17 Betrieb mit angeschlossenem Fernschalter (bauseits) 30
3.7.18 Meldungen von Busteilnehmern 30
3.8 Kaskaden-Betrieb 30
4 Allgemeine Hinweise 31
5Fehlersuche 32
Anhang 95
2
Page 3

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
B Anleitung einhalten, damit die einwandfreie
Funktion gewährleistet wird.
B Dieses Zubehör nur von einem zugelassenen
Installateur montieren und in Betrieb nehmen lassen.
B Geräte entsprechend der zugehörigen Anlei-
tung montieren und in Betrieb nehmen.
Verwendung
B Dieses Zubehör nur in Verbindung mit den
aufgeführten Heizgeräten verwenden. Anschlussplan beachten!
Elektrik
B Dieses Zubehör keinesfalls an das 230-V-
Netz anschließen.
B Vor Montage dieses Zubehörs:
Spannungsversorgung (230 V AC) zum Heiz­gerät und zu allen weiteren Busteilnehmern unterbrechen.
B Dieses Zubehör nicht in Feuchträumen mon-
tieren.

Symbolerklärung

Sicherheitshinweise im Text
werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und grau hin­terlegt.
Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr die auftritt, wenn die Maßnahmen zur Schadensverminderung nicht befolgt werden.
Vorsicht bedeutet, dass leichte Sachschä-
den auftreten können.
Warnung bedeutet, dass leichte Personen-
schäden oder schwere Sachschäden auftre­ten können.
Gefahr bedeutet, dass schwere Personen-
schäden auftreten können. In besonders schweren Fällen besteht Lebensgefahr.
Hinweise im Text werden mit ne­benstehendem Symbol gekenn-
i
zeichnet. Sie werden durch horizontale Linien ober- und unter­halb des Textes begrenzt.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
Hinweise enthalten wichtige Informationen in sol­chen Fällen, in denen keine Gefahren für Mensch oder Gerät drohen.
3
Page 4
Angaben zum Gerät

1 Angaben zum Gerät

Dieses Zubehör kann nur an ein Heizgerät mit busfähiger Bosch
i
Deutsch

1.1 Lieferumfang

Lieferumfang siehe Bild 2 auf Seite 95.
• witterungsgeführter Regler TA 270
• Kurzbedienungsanleitung
•CAN-Busmodul (BM 1)
• Außentemperaturfühler mit Befestigungsma-
Heatronic angeschlossen wer­den.
terial.

1.2 Technische Daten

Geräteabmessungen Bild 3 Nennspannung
Bus-Versorgung Nennstrom Versorgung < 40 mA Reglerausgang Bus zul. Umgebungstemperatur:
- TA 270
- Außentemperaturfühler Messbereich des
Außentemperaturfühlers Gangreserve ca. 8 Stunden Schutzart IP 20
Tab. 1
Messwerte Außentemperaturfühler
°C
-20 2392 4 984
-16 2088 8 842
-12 1811 12 720
-8 1562 16 616
-4 1342 20 528 0 1149 24 454
Tab. 2
AF
0...5 V DC
17...24 V DC
0... +40 °C
-30...+50 °C
-20...+30 °C
°C
AF
4
Page 5
Angaben zum Gerät

1.3 Zubehör

RF 1: Raumtemperaturfühler Wenn der Montageort des Reglers zur Tem­peraturmessung ungeeignet ist (Kap. 2.1.2).
HSM: Heizungsschaltmodul (maximal 1 HSM zulässig) zur Ansteuerung eines ungemischten Heiz­kreises, einer Zirkulationspumpe und einer Speicherladepumpe. Bei Kaskade Anschluss des gemeinsamen Vorlauftemperaturfühlers.
HMM: Heizungsmischermodul Ansteuerung eines gemischten Heizkreises.
TF 20: Fernbedienung (optional) zur Ansteuerung eines Heizkreises. wahlweise ungemischter (HK ter Heizkreis (HK
).
1
Weitere TF 20 mit HMM kombiniert, können je einen weiteren gemischten Heizkreis (HK
) ansteuern (Kap. 1.6).
2...10
BM 2: Busmodul für Kaskadenschaltung. Einbauort: Heizgerät 2 und, falls vorhanden, Heizgerät 3.
Fernschalter bauseits (z. B. in Form eines Telefoncommanders, siehe Kap. 2.2).
TB1: Temperaturbegrenzer.
) oder gemisch-
0

1.4 Sonstige Angaben

Digitalschaltuhr 3 Schaltzyklen je
Wochentag
Raumtemperaturfühler zuschaltbar Warmwasser Zeitprogramm oder
Mischerkreis ein Mischerkreis über HMM
Kaskadenschaltung max. 3 Heizgeräte
Zirkulationspumpe Zeitprogramm (mit HSM) Fußbodenheizung,
Klimaböden
Tab. 3
Zeit-Temperatur Profil
ansteuerbar, weitere mit TF 20 über zugeordnetem HMM
mit BM 2 pro weiterem Heizgerät
geeignet
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
5
Page 6
Angaben zum Gerät

1.5 Legenden zum Kapitel Anhang

Legende zu Bild 1 auf Seite 95; Bedienübersicht:
e Anzeige
Deutsch
f Kontroll-Leuchte „Dauerheizen“ g Taste „Dauerheizen“ h Taste „Sparbetrieb“ i Kontroll-Leuchte „Sparbetrieb“ k Drehknopf „Heizen“ l Kontroll-Leuchte „Heizen“ m Drehknopf „Spartemperatur“ n Drehschalter „Programmierung / Info“ o Taste „Minus“ oder „Weniger“ p Taste „Plus“ oder „Mehr“ q Taste „Weiter“ r Taste „Löschen“
Legende zu Bild 4 und 5 auf Seite 96; Anlagenbeispiele:
AF Außentemperaturfühler BM1 Busmodul BM2 Busmodul für Kaskadenschaltung
Heizkreise
HK
0...10
HMM Heizungsmischermodul HSM Heizungsschaltmodul HW Hydraulische Weiche KKP Kesselkreispumpe KP Kesselthermenpumpe KW Kaltwasseranschluss LP Speicherladepumpe MAG Membranausdehnungsgefäß
Mischerstellmotor
M
1...10
MF
Vorlauftemperaturfühler gemischter Heizkreis
1...10
P
Umwälzpumpe Heizkreis
0...10
PS Pass-Stück SF Speichertemperaturfühler (NTC) TA 270 witterungsgeführter Regler TF 20 Fernbedienung TB1 Temperaturbegrenzer VF gemeinsamer Vorlauffühler WS Warmwasserspeicher WW Warmwasseranschluss Z Zirkulationsanschluss ZP Zirkulationspumpe
1) Falls jeder Heizkreis eine zugeordnete TF 20
besitzt, kann der witterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montiert werden.
2) optional
Legende zu Bild 15 auf Seite 99; Montageort Außentemperaturfühler:
H, Y zu überwachende Wohnfläche
empfohlener Montageort Ausweich-Montageort
Legende zu Bild 17 bis 20 ab Seite 100; Elektrischer Anschluss:
A Abzweigdose AF Außentemperaturfühler B Busteilnehmer BM1 Busmodul RF 1 Fernfühler TA 270 witterungsgeführter Regler
Legende zu Bild 21 auf Seite 101; Diagramm Heizkurve:
AT Außentemperatur E Endpunkt F Fußpunkt GHK gemischter Heizkreis UHK ungemischter Heizkreis VT Vorlauftemperatur
6
Page 7

1.6 Anlagenbeispiel

Anlagenbeispiel siehe Bild 4 auf Seite 96. Der TA 270 kann einen ungemischten Heizkreis
über HSM und einen gemischten Heizkreis
HK
0
über HMM ansteuern.
HK
1
Optional sind diese Heizkreise über jeweils eine TF 20 ansteuerbar.
Jeder weitere gemischte Heizkreis HK benötigt jeweils eine TF 20 und ein HMM (maxi­mal 9, Bild 4).
Dadurch können in Anlagen mit TA 270 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und ein HSM ein­gesetzt werden.
B Busteilnehmer (TF 20, HSM und HMM) ent-
sprechend der Heizkreiszuordnung kodieren (siehe Kap. 3.1).
Die für den jeweiligen Heizkreis geltenden Werte werden nur an der zugeordneten TF 20 angezeigt.
Der TA 270 zeigt die Werte für HK solange keine TF 20 auf einen der beiden Heiz­kreise zugreift (Anzeige: Fernbedienung).
Der TA 270 regelt immer die Warmwasserberei­tung, die Zirkulationspumpe ZP, die Heizungs­pumpe KP und die Vorlauftemperatur des Heizgeräts entsprechend dem größten Wärme­bedarf aller Heizkreise.
Vereinfachtes Anlagenschema siehe Bild 4 (montagegerechte Darstellung und weitere Mög­lichkeiten in den Planungsunterlagen).
TA 270 mit einer TF 20 für den ungemischten Heizkreis:
Alle Daten des ungemischten Heizkreises wer­den nur an der TF 20 angezeigt und verändert.
Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des TA 270 ergeben sich folgende Änderungen:
• Stellung : – Fernbedienung wird angezeigt. – Es sind keine Einstellungen möglich.
...HK10
2
und HK1,
0
Angaben zum Gerät
• Stellung i: – Es werden keine Daten zum ungemischten
Heizkreis angezeigt.
• Stellung P: – Es sind keine auf den ungemischten Heiz-
kreis (Radiatorenkreis) bezogenen Einstel­lungen möglich. Dazu gehören u. A. Schnell aus +/-,
RA-Mode aus +/-, HK_Fusspunkt +/-, HK_Endpunkt +/-.
– Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur
für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört.
In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellun­gen Anhebung +/-, Dauer +/- und
Durchgriff V +/-. TA 270 mit einer TF 20 für den gemischten
Heizkreis:
Alle Daten des gemischten Heizkreises werden nur an der TF 20 angezeigt und verändert.
Für die Einstellungen am Drehschalter (n) des TA 270 ergeben sich folgende Änderungen:
• Stellung : – Fernbedienung wird angezeigt. – Es sind keine Einstellungen möglich.
• Stellung i: – Es werden keine Daten zum Mischerkreis
angezeigt.
• Stellung P: – Es sind keine auf den Mischerkreis bezoge-
nen Einstellungen möglich. Dazu gehören u. A. MSchnell aus +/-,
MRA-Mode aus +/-, M_Fusspunkt +/-, M_Endpunkt +/-.
– Die Einstellung Hzg aus bei +/- gilt nur
für den Heizkreis, der zum TA 270 gehört.
In der Fachmann-Ebene entfallen die Einstellun­gen M Anhebung +/-, M Dauer +/-,
M Durchgriff +/- und M Max. Temp. +/-.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
7
Page 8
Angaben zum Gerät

1.6.1 Warmwasserbereitung mit Speicher

B Am Heizgerät den Temperaturregler für
Warmwasser auf die höchste gewünschte Speichertemperatur einstellen.
Deutsch
Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwas­serspeichers vor einer hydraulischen Weiche oder einem Verteiler:
B Speichertemperaturfühler am Heizgerät
anschließen.
B Umsteuerventil oder Speicherladepumpe am
Heizgerät anschließen.
B Bei Kaskadenschaltung:
Am Heizgerät Nr. 1 mit BM 1 anschließen.
Bei hydraulischem Anschluss eines Warmwas­serspeichers nach einer hydraulischen Weiche oder einem Verteiler:
B Speichertemperaturfühler und Speicherlade-
pumpe am HSM anschließen. Das Heizgerät oder das Heizgerät Nr. 1 (bei Kaskadenschaltung) mit BM 1 muss ein rei­nes Heizgerät ohne Warmwasserspeicher sein.
Bei Speicheranschluss am HSM:
i
B Am Heizgerät den Temperatur-
regler für Heizungsvorlauf min­destens so hoch wie die gewünschte Speicherladetem­peratur einstellen (z. B. 85°C). Bei Kaskade an allen Heizgerä­ten.
B Sommerbetrieb mit Warmwas-
serbereitung: Heizung nur mit Drehknopf (k) auf und ge­drückter Taste (g) am TA 270 abschalten.

1.6.2 Betrieb in Kaskade

Kaskade siehe Bild 5 auf Seite 96. Wenn die vom Führungsgerät geforderte Vorlauf-
temperatur nach 5 Minuten noch 3 K unter dem Sollwert liegt, wird das folgende Heizgerät zuge­schaltet (ggf. nach 10 Minuten das nächste Heiz­gerät). Damit die Geräte gleichmäßig belastet werden, wechselt jeweils um Mitternacht das Führungs­gerät.
Bedingungen für Kaskade:
• maximal 3 Heizgeräte mit Bosch Heatronic
• BM 1 im Heizgerät Nr. 1
• BM 2 mit Kodierwiderstand BM2/2 im Heiz­gerät Nr. 2
• (wenn vorhanden) BM 2 mit Kodierwiderstand BM2/3 im Heizgerät Nr. 3
• HSM mit Kodierung 1 zum Anschluss des gemeinsamen Vorlauffühlers (VF).
Die jeweils maximal benötigte Temperatur für Vorlauf- und
i
Warmwasser, an allen Heizgerä­ten gleich einstellen.
8
Page 9

2 Installation

Das detaillierte Anlagenschema zur Montage der hydraulischen Komponenten und der zugehöri­gen Steuerelemente entnehmen Sie bitte den Planungsunterlagen oder der Ausschreibung.

2.1 Montage

Gefahr: Durch Stromschlag!
B Vor dem elektrischen Anschluss
die Spannungsversorgung zum Heizgerät und zu allen anderen Busteilnehmern unterbrechen.
Fehlfunktion vermeiden:
i
B Zwischen den Busteilnehmern
Mindestabstand von 100 mm einhalten.

2.1.1 Montage des Busmoduls BM 1

Das BM 1 ist bereits steckfertig für die Montage vorbereitet.
Heizgeräte mit Bosch Heatronic
B Blende abnehmen (Bild 6). B Abdeckung abnehmen (Bild 7). B Blinddeckel herausziehen (Bild 8). B BM 1 in den Führungsschienen bis zum Ein-
rasten nach oben schieben und Blinddeckel einsetzen (Bild 9).
B Stecker des BM 1 auf den Steckplatz (ST 9
TA-Modul) stecken (Bild 10).
B Busverbindung anschließen (Bild 18). B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6)
montieren.
Heizgeräte mit Bosch Heatronic und Textdisplay
B Blende abnehmen (Bild 6). B Abdeckung abnehmen (Bild 7). B Textdisplay entfernen (Bild 11).
Installation
B BM 1 wie vorne beschrieben einbauen
(Bild 8, 9 und 10).
B Textdisplay (Bild 11) wieder einbauen. B Busverbindung anschließen (Bild 18). B Abdeckung (Bild 7) und Blende (Bild 6)
montieren.

2.1.2 Montage des Reglers

Bei eingeschalteter Raumtemperaturauf­schaltung:
Die Regelqualität des Reglers ist abhängig vom Montageort. Empfohlener Montageort für den Regler: Bild 12.
Anforderungen an den Montageort:
• Montageraum (= Leitraum) muss für die Rege­lung der beiden Heizkreise (HK geeignet sein (siehe Kap. 1.6)
• (möglichst) Innenwand ohne Zugluft oder Wärmestrahlung (auch nicht von hinten, z. B. durch ein Leerrohr, eine Hohlwand usw.)
• ungehinderte Zirkulation der Raumluft durch die Lüftungsöffnungen oberhalb und unter­halb des Reglers (schraffierte Fläche in Bild 12 freihalten).
Bei Thermostatventilen im Leitraum:
B Thermostatventile ganz öffnen. B Leistung der Heizkörper über einstellbare
Rücklaufverschraubung so knapp wie möglich einstellen. Dadurch heizt sich der Leitraum gleich wie die übrigen Räume auf.
Wenn kein geeigneter Montageort vorhanden ist: B RF 1 (Zubehör) in dem Raum montieren, der
den größten Wärmebedarf aufweist, z. B. Kin­derzimmer oder Bad.
und HK1)
0
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
9
Page 10
Installation
Es darf immer nur ein Raumtem­peraturfühler in Betrieb sein.
i
Deutsch
Montage
B Oberteil (a) abziehen (Bild 13).
Bei der Montage des Sockels muss die Klem­menbeschriftung lesbar sein (Bild 14):
B Sockel mit zwei Schrauben (c) auf eine han-
-oder-
B Sockel mit 4 Schrauben direkt auf der Wand
B Elektrischen Anschluss ausführen (siehe
B Oberteil (a) aufstecken.
2.1.3 Montage des Außentemperaturfüh-
Der mitgelieferte Außentemperaturfühler AF ist zur Aufputzmontage an der Außenwand vorgese­hen.
B Bei Bedarf bauseitigen Schal-
ter anbringen, der den Raum­temperaturfühler RF 1 unterbricht. Dann ist der im Oberteil eingebaute Fühler aktiv.
delsübliche Unterputzdose (d) mit Ø 60 mm montieren.
befestigen (Sockel montieren: Bild 14).
Kap. 2.2).
lers (Bild 15)
– Lage der Hauptwohnräume:
gleiche Himmelsrichtung: AF an der glei­chen Hausseite verschiedene Himmelsrichtungen: AF an der klimatisch schlechtesten Hausseite
Bei Montage auf Ostwand:
i
B Auf Schatten in den frühen
Morgenstunden achten (z. B. durch ein benachbartes Haus oder einen Balkon). Grund: Die Morgensonne stört die Aufheizung des Hau­ses nach Ablauf des Sparbe­triebs.
Außentemperaturfühler AF montieren (Bild 16)
B Abdeckhaube abziehen. B Fühlergehäuse mit zwei Schrauben an der
Außenwand befestigen.

2.1.4 Montage des Zubehörs

B Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften und der mitgelieferten Installations­anleitung montieren.
B Geeignete Position zur Montage des Außen-
temperaturfühlers festlegen: – Nordost- bis Nordwestseite des Hauses – optimale Montagehöhe: (vertikale) Mitte
der von der Anlage beheizten Höhe (H
in Bild 15) – mindestens 2 m über Erdgleiche – keine Beeinflussung durch Fenster, Türen,
Kamine, direkte Sonneneinstrahlung o. ä. – keine Nischen, Balkonvorbauten und
Dachüberhänge als Montageort
10
1
/2
Page 11

2.2 Elektrischer Anschluss

Installation
B Busverbindung vom TA 270 zu weiteren Bus-
teilnehmern (Bild 4):
4-adrige folienabgeschirmte Kupferlei­tung mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,25 mm
Dadurch sind die Leitungen gegen äußere Einflüsse abgeschirmt (z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikro­wellengeräte, o. Ä.).
B Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) von 230 V
oder 400 V führenden Leitungen getrennt ver­legen, um induktive Beeinflussung zu vermei­den (Mindestabstand 100 mm).
B Maximale Leitungslängen der Bus-
verbindungen: – Zwischen den entferntesten Busteilneh-
mern ca. 150 m. – Gesamtlänge aller Busleitungen
ca. 500 m.
Durch Installieren von Abzweigdosen Lei-
tungslängen sparen.
Fehlfunktionen vermeiden:
i
B Keine Kreisverbindung unter
den Busteilnehmern herstellen.
B Generell Klemme 1 auf Klem-
me 1 usw. verdrahten.
Adernbelegung:
• 1 = Spannungsversorgung 17...24 V DC
• 2 = Datenleitung (BUS-High)
• 4 = GND
• 6 = Datenleitung (BUS-Low). B Leitungslänge und -querschnitt zum
Außentemperaturfühler: – Länge bis 20 m 0,75 bis 1,5 mm
– Länge bis 30 m 1,0 bis 1,5 mm – Länge über 30 m 1,5 mm
2
verwenden.
B TA 270 z. B. direkt am BM 1 anschließen
(Bild 18).
Falls vorhanden: B Externen Raumtemperaturfühler RF 1 (Zube-
hör) anschließen (Bild 19).
Bei Bedarf die Leitungen des RF 1 verlängern:
i
B Leitungen mit einer verdrillten
Zwillingsleitung verlängern (min. 2 x 0,75 mm max. 40 m).
Falls vorhanden: B Fernschalter (Zubehör; bauseits) anschließen.
(Bild 20).
Funktion des Fernschalters:
• Bei geschlossenem Schaltkontakt: Sparbetrieb an den vom TA 270 geregelten Heizkreisen.
• Bei geöffnetem Schaltkontakt: Am TA 270 eingestellte Betriebsart wird über­nommen.
Der Fernschalter muss einen für 5 V DC geeigneten potenzialfrei-
i
en Kontakt enthalten.
2 2 2
2
und
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
11
Page 12
Bedienung

3 Bedienung

3.1 Betriebsbereitstellung

Deutsch

3.1.1 Kodierung der Busteilnehmer

• Der Regler kann folgende Module über die Busverbindung steuern:
– Heizungsschaltmodul HSM – Heizungsmischermodul HMM
• Optional kann jeder Heizkreis mit je einer TF 20 angesteuert werden.
• Die Module steuern ihrerseits externe Geräte wie Pumpen, Mischerstellmotor, Fühler usw.
• Alle Busteilnehmer — ausgenommen der TA 270 — müssen kodiert werden. Dadurch „kennt” jeder Teilnehmer seine Aufgabe in der Anlage.
• Der TA 270 ist automatisch für folgende Heiz­kreise zuständig (solange keine TF 20 auf einen dieser Heizkreise kodiert ist):
– ungemischter Heizkreis HK – gemischten Heizkreis HK
B Im genannten Standardfall, das dem TA 270
zugeordnete HSM auf 1 kodieren, auch wenn daran die Umwälzpumpe für den Heizkreis HK
angeschlossen ist (siehe Kap. 1.6).
0
B Das dem TA 270 zugeordnete HMM auch auf
1 kodieren (siehe Kap. 1.6).
3.1.2 Kodierung bei Anschluss einer
TF 20 mit Zuordnung ungemischter Heizkreis HK
B Kodierung an der TF 20 auf 0 einstellen und
HSM auf 1 kodieren (siehe Kap. 1.6).
0
(über HSM)
0
(über HMM)
1
3.1.3 Kodierung bei Anschluss einer oder mehrerer TF 20 mit Zuordnung gemischte(r) Heizkreis(e)
...HK
HK
1
10
B Für die gemischten Heizkreise HK1,
...HK10: Kodierung an der zugehörigen
HK
2
TF 20 und am zugeordneten HMM entspre­chend der Heizkreisnummer auf 1, 2...10 ein­stellen (siehe Kap. 1.6).
Beispiel:
= 1: HMM = 1 und TF 20 = 1
HK
1
HK
= 2: HMM = 2 und TF 20 = 2usw.
2

3.2 Allgemeine Hinweise

• Bei geschlossener Klappe sind alle Funktio-
nen aktiv (siehe „Reaktionszeiten“ auf Seite 29).
• Der TA 270 arbeitet mit den vorgegebenen
Heizkurven (für die Heizkreise HK
). Heizkurven stellen einen Zusammen-
HK
1
hang zwischen Außentemperatur und Vorlauf­temperatur (Heizkörpertemperatur) her.
• Wenn die Heizkurven richtig eingestellt sind,
ergibt sich eine gleichbleibende Raumtempe­ratur trotz schwankender Außentemperaturen (entsprechend der Einstellung der Heizkör­perthermostatventile).
• Wenn mindestens ein Heizkreis des TA 270
nach dem Drehknopf (k) regelt, leuchtet die untere Kontroll-Leuchte (l).
Am Heizgerät den Temperaturreg­ler für Heizungsvorlauf auf die ma-
i
ximal benötigte Vorlauftemperatur einstellen.
und/oder
0
12
Page 13
Bedienung

3.3 Heiztemperatur einstellen (k)

B Heiztemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die
im „normalen Heizbetrieb“ geregelt wird) mit dem Drehknopf (k) verändern. Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte.
Die Heizkurven werden parallel verschoben und der gemischte Heizkreis wird um einen sinnvollen Wert verändert. Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert, regelt der TA 270 das Heizgerät auf die gefor­derte Temperatur.

3.4 Spartemperatur einstellen (m)

B Klappe öffnen. B Spartemperatur (=Vorlauftemperatur, auf die
im „Sparbetrieb“ geregelt wird) mit dem Dreh­knopf (m) verändern. Siehe Kap. 3.7.10 für genaue Werte.
Die Heizkurven werden parallel verschoben und der gemischte Heizkreis wird um einen sinnvollen Wert verändert. Sobald einer der Heizkreise Wärme fordert, regelt der TA 270 das Heizgerät auf die gefor­derte Temperatur.
Empfehlung: B Wenn das Gebäude ausreichend isoliert ist:
Drehknopf (m) auf (Frostschutz) stellen.
B Um eine starke Auskühlung der Räume zu ver-
hindern: Raumgeführten Sparbetrieb nutzen (siehe Kap. 3.7.10).

3.5 Frostschutz

Stehen die Drehknöpfe (k) und (m) auf , besteht Frostschutz für die vom TA 270 geregel­ten Heizkreise. Steht nur einer dieser Drehknöpfe auf , gilt der Frostschutz für diesen Betriebszu­stand.
• Bei ausgeschalteter Raumtemperaturauf­schaltung und Außentemperaturen unter der eingestellten Frostgrenze +/-, besteht Anla- genfrostschutz (siehe Seite 28).
• Bei eingeschalteter Raumtemperaturaufschal­tung und Raumtemperatur unter 5°C, besteht Anlagenfrostschutz
• Abhängig vom Speicheranschluss und dem eingestellten Warmwasserprogramm wird Frostschutz im Warmwasserspeicher gewähr­leistet (siehe Kap. 3.7.6).

3.6 Betriebsart ändern

3.6.1 Automatikbetrieb (Grundeinstel-
lung)
• Automatischer Wechsel zwischen dem nor­malen Heizbetrieb und dem Sparbetrieb gemäß dem eingegebenen Zeitprogramm.
• Heizbetrieb (= Tag): Geregelt wird auf die am Drehknopf (k) eingestellte Temperatur.
• Sparbetrieb (= Nacht): Geregelt wird auf die am Drehknopf (m) eingestellte Temperatur.
Andere Betriebsarten werden durch eine Kon­troll-Leuchte angezeigt. Es kann jederzeit zum Automatikbetrieb zurück­gekehrt werden.

3.6.2 Dauerheizen (g)

Bei „Dauerheizen“ wird dauernd auf die am Dreh­knopf (k) eingestellte Heiztemperatur geregelt. Die Einstellung des Zeitprogramms wird igno­riert.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
13
Page 14
Bedienung
B Taste (g) drücken.
Die Betriebsart „Dauerheizen“ für beide Heiz­kreise ist eingeschaltet.
Deutsch
Die Betriebsart bleibt bestehen, bis:
• die Taste nochmals gedrückt wird; es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste (h) gedrückt wird; es ist dann „Sparbetrieb“ eingestellt.
Empfehlung für den Sommer: B Taste drücken und den Drehknopf (k)
auf drehen. Die Umwälzpumpen der Heizkreise (HK oder HK
) bleiben stehen.
1
Frostschutz und Pumpenblockierschutz sind aktiv!

3.6.3 Sparbetrieb (h)

Im „Sparbetrieb“ wird dauernd auf die am Dreh­knopf (m) eingestellte „Spartemperatur“ gere­gelt (siehe Kap. 3.4). Die Einstellung des Zeitprogramms wird ignoriert.
B Taste (h) drücken.
Die Betriebsart „Sparbetrieb“ für beide Heiz­kreise ist eingeschaltet.
Die Betriebsart bleibt bestehen, bis:
Mitternacht (00:00 Uhr); es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste nochmals gedrückt wird; es ist dann wieder Automatikbetrieb eingestellt.
• die Taste (g) gedrückt wird; es ist dann „Dauerheizen“ eingestellt.
Empfehlung: Verwenden Sie die Funktion, wenn Sie früher zu
und/
0
Bett gehen oder die Wohnung länger verlas- sen.
Wenn Sie vor Mitternacht zurück kommen: B Taste (h) drücken.
Es ist dann wieder Automatikbetrieb einge­stellt.

3.7 Programmieren

Eine Übersicht finden Sie auf Seite 101.
• Die Abbildungen zeigen immer die Werksein­stellungen.
• Durch geänderte Anlagenkonfiguration, z. B. angeschlossene Fernbedienung(en), ändern sich die Anzeigen, einige davon entfallen. Nähere Informationen in der entsprechenden ausführlichen Beschreibung.

3.7.1 Allgemeine Hinweise

B Klappe zu Beginn des Programmiervorgangs
öffnen.
B Taste (p) oder (o) kurz drücken, um den
angezeigten Wert um eine Einheit zu verän­dern. Langes Drücken ändert den Wert meist schneller.
Um Änderungen zu übernehmen: B Klappe am Ende eines Programmiervorgangs
schließen. Bis alle Änderungen umgesetzt werden, kön­nen max. 3 Minuten vergehen.
3.7.2 Sprache einstellen (Deutsch +/-)
Sobald die Versorgungsspannung anliegt, wird Deutsch +/- angezeigt und mit den Tasten oder kann die gewünschte Sprache einge­stellt werden.
Soll zu einem späteren Zeitpunkt eine andere Sprache zugeordnet werden:
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste so oft kurz drücken, bis
Deutsch +/- angezeigt wird.
14
Page 15
Bedienung
B Mit den Tasten oder die gewünschte
Sprache einstellen.
Verfügbare Sprachen:
• Deutsch
• Französisch (FRANCAIS)
• Niederländisch (Nederlands)
• Italienisch (Italiano)
• Dänisch (Dansk).
3.7.3 Wochentag, Uhrzeit und Urlaubs­programm einstellen
Bei der Inbetriebnahme oder nach längerem Stromausfall müssen zuerst der Wochentag und danach die Uhrzeit eingestellt werden.
Wochentag (Tag wählen +/-)
B Schalter (n) auf drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Uhr stellen +/- angezeigt
wird: Taste (q) drücken.
B Aktuellen Wochentag mit den Tasten oder
einstellen.
Uhrzeit (Uhr stellen +/-)
B Schalter (n) auf drehen.
Uhr stellen +/- wird angezeigt.
B Wenn stattdessen Tag wählen +/- ange-
zeigt wird: Taste drücken.
B Uhrzeit mit den Tasten oder einstellen.
Die Sekunden werden bei Tastendruck auf 0 gestellt. Sobald die Taste losgelassen wird, läuft die Zeit weiter.
Um Sommer-/Winterzeit einzustellen:
B Uhrzeit wie beschrieben einstellen. B Schaltpunkte (Heizbeginn, Sparbeginn, usw.)
nicht ändern.
Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-)
Das Urlaubsprogramm regelt die vom TA 270 geregelten Heizkreise sofort auf die am Dreh­knopf eingestellte Vorlauftemperatur.
Wenn alle Busteilnehmer gleichzeitig auf Urlaub eingestellt sind, kühlt der Warmwasserspeicher aus und die Zirkulationspumpe ist aus.
B Schalter (n) auf drehen. B Taste (q) so oft drücken, bis
Urlaubstage +/- angezeigt wird.
B Anzahl der Urlaubstage mit den Tasten
oder einstellen (maximal 99 Tage).
Der aktuelle Tag zählt als Urlaubs­tag, d. h. das Urlaubsprogramm
i
beginnt sofort. Der Tag der Rück­kehr zählt nur, wenn an diesem Tag nicht geheizt werden soll!
B Taste drücken. B Betriebsart für die Zeit nach dem Urlaubspro-
gramm mit den Tasten oder einstellen: – Automatik +/-, wenn ab dem 1. Heizbe-
ginn geheizt werden soll.
Dauerheizen +/-, wenn schon ab Mitter-
nacht geheizt werden soll, z. B. weil Sie schon vormittags zurückkommen wollen.
B Spartemperatur die während der Abwesen-
heit gelten soll, am Drehknopf (m) einstel­len. Dabei auf gute Verträglichkeit für Haustiere, Zimmerpflanzen, usw. achten.
B Klappe schließen.
Ab sofort gilt der Urlaubsbetrieb. Die verblei­bende Tageszahl wird ständig angezeigt.
Nach Ablauf der eingegebenen Tageszahl wird um Mitternacht automatisch der Sparbetrieb beendet und auf Automatikbetrieb oder Dauer­heizen zurückgeschaltet.
Um den Urlaubs-Betrieb vorzeitig aufzuheben: B Taste (g) zweimal drücken,
-oder­B Tageszahl auf 0 setzen.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
15
Page 16
Bedienung

3.7.4 Heizprogramm für ungemischten Heizkreis (HK

Einstellmöglichkeiten
Deutsch
• maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag
• wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten
oder für jeden Tag verschiedene Zeiten.
Schaltpunkte einstellen (Heizbeginn u. Sparbeginn)
In der Werkseinstellung sind ein Heiz- und ein Sparbeginn eingestellt. Nicht belegte Schalt­punkte werden mit --:-- angezeigt.
B Schalter (n) auf drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit den Tasten oder aus-
wählen: – alle Wochentage: jeden Tag um die glei-
che Zeit mit Heizen beginnen und jeden Tag um die gleiche Zeit mit Sparen begin­nen.
einzelner Wochentag (z. B. Donners-
tag): immer an diesem Wochentag zur vor­gegebenen Zeit das zugehörige Programm. D. h. jeden Donnerstag um die gleiche Zeit mit Heizen oder mit Sparen beginnen.
Wurden an einem einzelnen Tag Zeiten verändert, erscheint bei
i
alle Wochentage --:-- als Zeit, d. h. es gibt z. Zt. keinen gemein- samen Schaltpunkt für alle Wo­chentage. Die Schaltpunkte für die einzelnen Tage sind aber aktiv.
B Taste drücken.
1. Heizbeginn wird angezeigt.
B Gewünschten ersten Heizbeginn mit den Tas-
ten oder einstellen.
B Taste drücken.
1. Sparbeginn wird angezeigt.
B Gewünschten ersten Sparbeginn mit den
Tasten oder einstellen.
) einstellen
0
B Taste drücken. B Falls gewünscht: Weiteren Heiz- und Sparbe-
ginn wie beschrieben einstellen.
-oder-
B Schaltpunkte für weiteren Wochentag einstel-
len. – Taste so oft drücken, bis
Tag wählen +/- angezeigt wird.
– Tag auswählen und die Zeiten eingeben.
Schaltpunkt auswählen
Schaltpunkte, die nicht geändert werden sollen, können mit der Taste (q) übersprungen wer­den.
B Taste so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
Schaltpunkt löschen
B Taste so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste C (r) mit einem Stift kurz drücken.
In der Anzeige erscheint --:-- (siehe auch Kap. 3.7.14).
Ist der Heizkreis nicht vorhanden:
i
B Alle Schaltpunkte löschen. B Fußpunkt und Endpunkt der
Heizkurve auf 10°C stellen (siehe Kap. 3.7.11).

3.7.5 Heizprogramm für gemischten Heizkreis (HK

Einstellmöglichkeiten
• maximal drei Heiz- und Sparbeginne pro Tag
für die Heizung des gemischten Heizkreises
• wahlweise für jeden Tag die gleichen Zeiten
oder für jeden Tag verschiedene Zeiten
• Heizprogramm für Heizkreis HK
ern der Umwälzpumpe und des Mischers am HMM.
) einstellen
1
zum Ansteu-
1
16
Page 17
Bedienung
Schaltpunkte einstellen
B Schalter (n) auf drehen. B Sinngemäß wie in Kap. 3.7.4 vorgehen.

3.7.6 Warmwasserprogramm eingeben Allgemeines

• Das Warmwasserprogramm wird ausschließ­lich am TA 270 angezeigt und eingestellt.
Urlaubstage +/- (siehe „Urlaubsprogramm (Urlaubstage +/-)“ auf Seite 15) oder Fern- verriegelt (siehe Kap. 3.7.17) führt nur dann zum Sperren der Warmwasserbereitung, wenn zeitgleich bei allen TF 20 die gleiche Funktion aktiviert ist.
• In der Werksauslieferung ist ein Zeitpro­gramm für die Warmwasserbereitung vorge­geben.
• Wenn die ECO-Taste am Heizgerät nicht gedrückt ist, kann bei Kombiheizgeräten, die das Trinkwasser im Durchlaufprinzip erwär­men, die Komfortschaltung über das Warm­wasserprogramm gesperrt werden. Es ist dann die „normale“ Trinkwassererwärmung im Durchlaufprinzip eingeschaltet (siehe Bedie­nungsanleitung des Heizgeräts).
• Heizgeräte mit angeschlossenem Warmwas­serspeicher laden diesen zeitabhängig auf.
•In Zeiten und Temperaturen der Warmwas- serbereitung einstellen (Zeit Speicher u. Temp. Speicher) auf Seite 18 wird beschrie­ben, wie bei Warmwasserspeicher ohne eige­nen Temperaturregler (mit NTC-Fühler) auf ein Zeit- und Temperaturprogramm umgeschaltet werden kann.
• Das Programm kann jederzeit für einen einma­ligen Aufladevorgang unterbrochen werden.
• Bei angeschlossenem Warmwasserspeicher mit NTC-Speichertemperaturfühler wird immer Frostschutz (10 °C) gewährleistet.
• Je nach Einstellung wird Warmwasservorrang oder Warmwasserteilvorrang ausgeführt,
siehe „Speicher Teilvorrang ein- oder aus­schalten (Sp.Vorrang +/-)“ auf Seite 27. Infor­mationen über den eingestellten Zustand siehe Kap. 3.7.7.
Warmwasservorrang bedeutet, dass wäh­rend der Warmwasserbereitung die Heizung nicht bedient wird.
Warmwasserteilvorrang bedeutet, dass während der Warmwasserbereitung der ungemischte Heizkreis nicht bedient wird, der (die) gemischte(n) Heizkreis(e) wird(werden) weiter beheizt.
Bei Speicheranschluss am HSM:
i
B Am Heizgerät den Temperatur-
regler für Heizungsvorlauf min­destens so hoch wie die gewünschte Speicherladetempe­ratur einstellen (z. B. 85°C). Bei Kaskade an allen Heizgeräten.
B Sommerbetrieb mit Warmwasser-
bereitung: Heizung nur mit Dreh­knopf (k) auf und gedrückter Taste (g) am TA 270 abschal­ten.
Vorsicht: Beim Warmwasser­speicher mit Thermostatkontakt wird während der „Sperrzeit“ kein Frostschutz gewährleistet (siehe Seite 18).
Warmwasser: sofort (= Programm einmalig übergehen) (sofort: nein +/-)
B Schalter (n) auf drehen.
sofort: nein +/- wird angezeigt.
B Automatikprogramm mit oder ein-/ aus-
schalten. Dabei bedeutet: – sofort: nein +/-: Normales Automatikpro-
gramm (Warmwasserbetrieb entspre­chend dem eingegebenen Zeitprogramm bzw. Zeit-/Temperaturprogramm).
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
17
Page 18
Bedienung
sofort: ja +/-: Der Speicher wird trotz
Sperrung der Warmwasserbereitung (sofort) einmalig aufgeladen. Ist der Spei-
Deutsch
cher bereits geladen, springt die Anzeige sofort wieder auf sofort: nein +/- zurück. Beim Kombiheizgerät ist der Komfortbe­trieb für 2 Stunden aktiv.
Bei vorgegebenem Zeit-/Temperaturprofil wird auf die höchste programmierte Tempera­tur geheizt (maximal 60°C). Eine eventuell programmierte thermische Desinfektion wird ignoriert.
Zeiten für die Warmwasserbereitung ein­stellen (Freigabe u. Sperrung)
• Maximal drei Ein- und Ausschaltpunkte pro Tag für die Warmwasserbereitung.
• Während der Warmwasserbereitungszeit wird der Speicher nur bei Wasserentnahme oder Auskühlen nachgeladen.
Für Anlagen mit Warmwasserspeicher: Warmes Wasser steht auch während der Sperrzeit in begrenztem Umfang zur Verfü­gung. Je nach Speichergröße und Warmwasserver­brauch genügt oft eine Speicherladung pro Tag (z. B. vor dem ersten Heizbeginn oder abends nach der letzten Heizphase).
Für Anlagen mit Kombiheizgeräten, die
das Warmwasser im Durchlaufprinzip erzeugen:
Während der Sperrzeit muss der Warmwas­serhahn ggf. lange geöffnet bleiben, bis war­mes Wasser aus der Leitung fließt, da der heizgeräteinterne Wärmetauscher (z. B. bei Kombigeräten) nicht erwärmt bleibt.
Da während der Warmwasserbe­reitung die Heizung weniger oder
i
nicht bedient wird, ist es sinnvoll, die Warmwasserbereitung wäh­rend dem ersten Aufheizen am Tag zu vermeiden.
B Schalter (n) auf drehen. B Taste drücken.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken.
1. Freigabe wird angezeigt.
B Erste Freigabezeit mit den Tasten oder
einstellen.
B Taste drücken.
1. Sperrung wird angezeigt.
B Erste Sperrzeit mit den Tasten oder
einstellen.
B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben.
Zeiten und Temperaturen der Warmwasser­bereitung einstellen (Zeit Speicher u. Temp. Speicher)
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Warmwasserspeicher ohne eigenen Tempera­turregler (mit NTC-Fühler) am Heizgerät oder HSM angeschlossen ist.
Wenn ein Warmwasserspeicher über einen Thermostatkontakt angeschlossen wird, kann nur die Funktion WW: nur Zeit +/- genutzt wer­den.
Die Funktion „Zeit- und Tempera­turprogramm für den Warmwas-
i
serspeicher“ muss erst gewählt werden.
Zu jeder Zeitvorgabe wird eine Speichertempe­ratur zugeordnet, die vom Regler angestrebt wird. Bei Warmwasservorrang werden höhere Temperaturen schnell erreicht.
18
Page 19
Bedienung
Die Abkühlung auf ein niedrigeres Niveau erfolgt überwiegend durch
i
den Warmwasserverbrauch. D. h. auch wenn eine niedrige Spei­chertemperatur vorgegeben ist, kann heißes Wasser im Speicher sein!
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste so oft drücken, bis folgendes ange-
zeigt wird: – WW: nur Zeit +/- oder
WW:Zeit+Temp +/-
B Zeit und Temperatursteuerung
(WW:Zeit+Temp +/-) mit den Tasten und wählen.
Heizgeräte mit Warmwasserspeicher WW: nur Zeit +/-: Während der Sperrung kühlt
der Warmwasserspeicher (unkontrolliert) je nach Zapfhäufigkeit und Wassereinlauftemperatur bis zur Frostschutztemperatur (10 °C) ab.
WW:Zeit+Temp +/-: Es sind max. sechs unter­schiedliche Zeitpunkte mit der zugehörigen Spei­chertemperatur wählbar. Der Speicher versucht, das vorgegebene Temperaturprofil so schnell wie möglich zu erreichen. Die Auskühlgeschwin­digkeit hängt von der Wasserentnahme und der Kaltwassertemperatur ab!
Heizgeräte ohne Warmwasserbereitung
Die eingegebenen Einstellungen und Zeiten wer­den nicht beachtet!
B Schalter (n) auf drehen. B Taste drücken.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken.
1. Zeit Speicher wird angezeigt.
B Mit den Tasten und die Zeit einstellen. B Taste drücken.
1. Temp Speicher wird angezeigt.
B Speichertemperatur mit den Tasten und
einstellen.
B Um ab diesem Zeitpunkt eine „Sperrung“ zu
erreichen, Speichertemperatur z. B. auf 10°C einstellen.
Warnung: Verbrühungsgefahr! B Temperaturen über 60 °C nur
kurzzeitig und zur thermischen Desinfektion verwenden!
B Um Speichertemperaturen größer 60 °C ein-
zustellen (bis 70 °C): Taste ca. 5 Sekun­den gedrückt halten.
Am Heizgerät den Temperaturreg­ler für Warmwasser mindestens
i
so hoch wie die höchste vom Regler geforderte Temperatur ein­stellen!
B Taste drücken. B Schaltpunkte 2 bis 6 in gleicher Weise einge-
ben.
Die Anzeige --:-- bedeutet, dass dieser Schaltpunkt nicht belegt ist.
i
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
19
Page 20
Bedienung

3.7.7 Werte anzeigen lassen (i)

B Schalter (n) auf i drehen.
Die Werte werden für 4 Sekunden angezeigt, dann erscheint automatisch der nächste
Deutsch
Wert.
B Automatische Weiterschaltung stoppen:
Taste oder drücken. – : zum nächsten Wert springen.
: zum vorherigen Wert springen.
B Automatische Anzeige wieder starten: Taste
(q) drücken.
Wenn --.- angezeigt wird, ist der entsprechende Temperaturwert
i
entweder bei Inbetriebnahme in ca. 1 Minute verfügbar, nicht vor­handen oder unterbrochen.
Folgende Werte können angezeigt werden:
Anzeigetext Beschreibung ... Eventuell angezeigte Fehler,
siehe Kap. 5
Aussentemperatur Außentemperatur Raumtemp. Ist Ist-Raumtemperatur (wenn
Raumtemp. Hier Raumtemperatur am TA 270
Raumtemp. Fern Raumtemperatur am RF 1
Donnerstag aktueller Wochentag Vorlauftemp.Max /
Vorlauf Max Y
oder
Sommerbetrieb / Sommerbetrieb Y
1)
Vorlauftemp. Ist Vorlauftemperatur am Heiz-
Hzg-Vorlauf Soll Vom TA 270 geforderte
Schn.aufhzg. Aus Zeigt, ob Schnellaufheizen für
Flamme Y Ein Pumpe GerätY
1)
Ein Pumpe Kreis0 Ein
oder
Fernbedienung 0
Mischertemp. Ist
oder
Fernbedienung 1
kein RF 1 angeschlossen ist)
(wenn ein RF 1 ange­schlossen ist)
(wenn ein RF 1 ange­schlossen ist)
am Heizgerät Nr. Y eingestellte
1)
maximale Vorlauftemperatur oder Zustand des Temperaturreg­lers für Heizungsvorlauf am Heizgerät Nr. Y
gerät bzw. Führungsheizgerät (bei Vorlauftemperaturfühler am HSM, wird dessen Wert angezeigt)
Vorlauftemperatur am Heiz­gerät (bzw. am Vorlauftempe­raturfühler des HSM)
einen der zugeordneten Heiz­kreise stattfindet
1)
Zustand des Brenners Y Zustand der Heizungspumpe
vom Heizgerät Y Zustand der Umwälzpumpe
vom Heizkreis 0, nur mit HSM oder TF 20 für Heizkreis 0 ange­schlossen
Vorlauftemperatur am gemischten Heizkreis 1 oder TF 20 für Heizkreis 1 ange­schlossen
20
Page 21
Bedienung
Anzeigetext Beschreibung Mischertemp Soll Vom TA 270 geforderte Vor-
Pumpe Kreis1 Ein Zustand der Umwälzpumpe
Warmwasser
2)
Max.
Warmwasser-
2)
temp.
Warmwasser Soll Warmwasser
2)
Sperr
Warmw.bereit.Ein
oder
Spr.-Ladung Ein
oder
Speichernachlauf Spr.-Teilvorrang
Zirku.pumpe Aus
Taste 5 Sekunden drücken:
VORHANDEN SIND:
Busmodul
usw. Zurück mit: Taste 5 Sekunden drücken oder
Schalter (n) drehen.
1) Für Y wird die Nummer des Heizgeräts in einer Kaskadenschaltung angezeigt. Beim Einzelgerät taucht keine Nummer auf.
2) Anzeige erscheint nur, wenn Anlagenteil vorhanden ist bzw. einmal erkannt wird.
lauftemperatur am gemischten Heizkreis 1 (wenn keine TF 20 für Heizkreis 1 angeschlos­sen ist)
vom Heizkreis 1 (wenn keine TF 20 für Heizkreis 1 ange­schlossen ist)
maximal zulässige Speichertemperatur bzw. Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät
Speichertemperatur bzw. Warmwasserzapftemperatur beim Kombigerät
2)
Warmwassersolltemperatur (nur bei WW: nur Zeit +/-)
Zustand des Warm­wasserprogramms
2)
Zustand der Warmwasser­bereitung des Kombigeräts oder
2)
Ladezustand des Warmwasserspeichers
2)
2)
Eingestellte Art des Warm­wasservorrangs (erscheint nicht beim Kombigerät)
2)
Zustand der Zirkulations­pumpe (nur mit HSM)
Liste der erkannten Busteil­nehmer und Fühler.
3.7.8 Zeitprogramm für die Zirkulations­pumpe eingeben (Zirkubeginn u. Zirku Ende)
Die Funktion erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulationspumpe angeschlossen ist.
Bei Anschluss eines Schicht­ladespeichers:
i
Wenn die Schichtladepumpe über das Warmwasserprogramm gesteuert läuft, wird über den Zir­kulationsanschluss Wasser ange­saugt. Dadurch ist eine Zirkulation ohne zusätzliche Zirkulationspum­pe möglich.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird.
B Taste kurz drücken, bis Tag wählen +/-
angezeigt wird.
B Wochentag mit oder einstellen. B Taste drücken.
1. Zirkubeginn wird angezeigt.
B Zeit, ab der die Zirkulationspumpe laufen soll,
mit den Tasten oder einstellen.
Oft genügt ein 10- oder 20-minü­tiges Einschalten der Zirkulations-
i
pumpe kurz vor dem Aufstehen. Während des restlichen Tages bleibt der Leitungsinhalt durch häufigere Zapfvorgänge ausrei­chend warm.
B Taste drücken.
1. Zirku Ende wird angezeigt.
B Mit den Tasten oder einstellen, ab wann
die Pumpe nicht mehr laufen soll.
B Taste drücken. B Alle weiteren Schaltpunkte einstellen wie im
Kap. 3.7.4 ausführlich beschrieben.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
21
Page 22
Bedienung
3.7.9 Schnellaufheizung ein- oder aus­schalten (Schnell aus +/- oder MSchnell aus +/-)
Mit Schnellaufheizung wird nach dem „Sparbe-
Deutsch
trieb“ eine möglichst schnelle Aufheizung erreicht. Bei jedem Wechsel vom „Sparbetrieb“ zum „Heizbetrieb“ wird für eine festgelegte Zeit eine höhere Vorlauftemperatur als üblich freige­geben (die Werte können in der Fachmannebene eingestellt werden, siehe Kap. 3.7.13, Anhebung der Schnellaufheizung einstellen (Anhebung +/­oder M Anhebung +/-) auf Seite 25 und Dauer der Schnellaufheizung einstellen (Dauer +/- oder M Dauer +/-) auf Seite 26).
Wenn die Schnellaufheizung ein­geschaltet ist, kann sie auch
i
durch zweimaliges Drücken der Spartaste ausgelöst werden.
Wenn die Raumtemperaturauf­schaltung im „Sparbetrieb“ oder
i
immer eingeschaltet ist, wird Schnellaufheizen abgebrochen, sobald die am Drehknopf (k) eingestellte Raumtemperatur er­reicht ist (siehe Kap. 3.7.10).
Die am Heizgerät eingestellte Maximaltemperatur wird auch dabei nicht überschritten!
B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft
kurz drücken, bis Schnell aus +/- angezeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis MSchnell aus +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder Schnell ein +/-
oder Schnell aus +/- wählen.

3.7.10 Raumtemperaturaufschaltung wählen (RA-Mode aus +/- oder MRA-Mode aus +/-)

Die geforderte Vorlauftemperatur hängt ab von der eingestellten Heizkurve, der momentanen Außentemperatur und der Stellung des Dreh­knopfes (k) oder (m).
Ohne Raumtemperaturaufschaltung wird folgende Verschiebung der Vorlauf­solltemperatur eingestellt:
Stellung Drehknopf Verschiebung
(Frostschutz) 10 °C Vorlaufsoll
-25 K
Senkrechtstellung 0 K
+25 K
Stellung Drehknopf Verschiebung
(Frostschutz) 10 °C Vorlaufsoll
-50 K Senkrechtstellung -37 K Mittelstellung -25 K
0 K
Mit Raumtemperaturaufschaltung wird den Drehknöpfen (k) und (m) ein Raumtempera­turwert als Sollwert zugeordnet.
Die Werte sind als grobe Anhaltswerte in den fol­genden Tabellen zusammengefasst.
Stellung Drehknopf Raumtemperatur
(Frostschutz) ca. 5 °C
ca. 17 °C
Senkrechtstellung ca. 20 °C
ca. 23 °C
Stellung Drehknopf Raumtemperatur
(Frostschutz) ca. 5 °C
ca. 10 °C Senkrechtstellung ca. 12 °C Mittelstellung ca. 15 °C
ca. 20 °C
22
Page 23
Bedienung
Die Raumtemperaturaufschaltung kann wahl­weise immer oder nur im „Sparbetrieb“ zuge­schaltet werden.
B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft
kurz drücken, bis RA-Mode aus +/- ange- zeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis MRA-Mode aus +/- angezeigt wird:
B Raumtemperaturaufschaltungs-Modus mit
den Tasten oder einstellen: – RA-Mode aus +/-: Die Raumtemperatur
wird nicht berücksichtigt.
RA-Mode spar +/-: Die Raumtempera-
turaufschaltung ist nur im „Sparbetrieb“ aktiv. Beim Übergang von „Heizbetrieb“ auf „Sparbetrieb“ wird das Heizgerät ausge­schaltet, bis die Raumtemperatur auf den am Drehknopf (m) eingestellten Wert abgesunken ist. Anschließend wird ent­sprechend dem eingestellten Wert für Raumtemperaturaufschaltung geregelt.
RA-Mode ein +/-: Die Raumtemperatur-
aufschaltung ist immer eingeschaltet. Der Sollwert wird während des Heizbetriebs vom Drehknopf (k) vorgegeben. Der Sollwert wird während des „Sparbetriebs“ vom Drehknopf (m) wie bei RA-Mode spar +/- beschrieben vorgegeben. Gibt es in der Wohnung eine Fremdhei­zung wie z. B. einen offenen Kamin, einen Kachelofen, o. ä., Sonneneinstrahlung oder Zugluft, die die Temperatur in allen Räu­men beeinflusst, so kann diese ständige Raumtemperaturaufschaltung sinnvoll sein.
Die Raumtemperaturaufschaltung für die Heizkreise HK
i
HK
nur einschalten, wenn die
1
Temperaturverhältnisse am Mon­tageort des TA 270 bzw. des RF 1 zur Regelung geeignet ist.
B Thermostatventile in diesem
Raum mindestens soweit öff­nen, dass die eingestellte Raumtemperatur erreicht wer­den kann.

3.7.11 Heizkurve festlegen (Heizkurve wählen)

Die Heizkurve wird als Gerade durch zwei Werte (Fußpunkt und Endpunkt) festgelegt (Bild 21).
Fußpunkt einstellen (HK_Fusspunkt +/- oder M_Fusspunkt +/-)
Der Fußpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei 20°C Außentemperatur benötigt wird, um die Wohnung zu beheizen.
Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C ein­gestellt werden, jedoch nicht höher als der einge­stellte Endpunkt.
B Schalter (n) auf P drehen. B Ungemischter Heizkreis: Taste (q) so oft
kurz drücken, bis HK_Fusspunkt +/- ange- zeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis M_Fusspunkt +/- angezeigt wird.
B Fußpunkt mit den Tasten oder einstel-
len.
Endpunkt einstellen (HK_Endpunkt +/- oder M_Endpunkt +/-)
Der Endpunkt ist die Vorlauftemperatur, die bei –15°C Außentemperatur benötigt wird, um die Wohnung zu beheizen.
und/oder
0
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
23
Page 24
Bedienung
Es können Werte zwischen 10 °C und 85 °C ein­gestellt werden, jedoch nicht niedriger als der eingestellte Fußpunkt.
B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
Deutsch
drücken, bis HK_Endpunkt +/- angezeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis M_Endpunkt +/- angezeigt wird.
B Endpunkt mit den Tasten oder einstel-
len.
Bei Inbetriebnahme übernimmt der TA 270 für den Heizkreis HK maximale Vorlauftemperatur als Endpunkt.
Wird der Endpunkt am TA 270 verändert, gilt die­ser bis die Taste C (r) kurz gedrückt wird. Danach übernimmt der TA 270 wieder die am Heizgerät eingestellte maximale Vorlauftempera­tur als Endpunkt.
i
3.7.12 Außentemperatur festlegen, bei der die Heizung ausschaltet (Hzg aus bei +/- )
Werkseitig ist 99 °C eingestellt. D. h. die Funk­tion ist ausgeschaltet und die Anlage kann bei jeder Außentemperatur in Betrieb gehen.
Die Funktion einschalten:
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) so oft kurz drücken, bis
Hzg aus bei +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder einen Wert zwi-
schen 10 °C und 25 °C einstellen.
die am Heizgerät eingestellte
0
Die maximale Vorlauftemperatur wird auf jeden Fall durch den Vor­lauftemperaturregler am Heizge­rät begrenzt und kann nicht überschritten werden.
Die Heizkreise und die zugehöri­gen Umwälzpumpen werden au-
i
tomatisch in der Übergangszeit und im Sommer abgeschaltet. Der Warmwasserbetrieb wird nicht beeinflusst.
Die Funktion ausschalten, z. B. zur Inbetrieb­nahme der Anlage im Sommer:
B Mit den Tasten oder den Wert 99.0 °C
einstellen.

3.7.13 Die Fachmann-Ebene (FACHMANN - EBENE)

In dieser Ebene können folgende Werte eingege­ben werden:
• die Abgleiche für Raum- und Fernfühler
• die Vorlauftemperaturanhebung bei Schnell-
aufheizung
• deren Dauer
• der Durchgriff der Raumtemperatur bei Raum-
temperaturaufschaltung
• die Maximaltemperaturbegrenzung für den
gemischten Heizkreis
• die Vorlauftemperaturanhebung für alle
gemischten Heizkreise
• der Teilvorrang für Warmwasserspeicher
•die Frostgrenze.
Raumtemperaturfühler abgleichen (Raumfühler +/-)
Der Abgleich des eingebauten Raumtemperatur­fühlers verändert die Temperaturanzeige. Der Wert kann maximal um 3 K (°C) in 0,1 K-Schrit­ten nach oben oder unten korrigiert werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messinst-
rument so anbringen, dass es die Umge­bungstemperatur des Raumtemperaturfühlers gut erfasst, jedoch keine Wärme an ihn abgibt.
B Klappe schließen.
24
Page 25
Bedienung
B Raumtemperaturfühler mindestens 1 Stunde
vor dem Abgleich von allen Wärmequellen (Sonneneinstrahlung, Körperwärme, usw.) fernhalten.
B Klappe öffnen. B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisi-
ons-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Raumfühler +/- angezeigt wird. Die „eingefrorene“ Raumtemperatur wird auf 0,1°C genau angezeigt.
B Abgleich des Raumtemperaturfühlers mit
oder verändern.
Fernfühler abgleichen (Zubehör RF 1) (Fernfühler +/-)
Falls nötig, sollte der Abgleich des Raumtemperaturfühlers in ei-
i
nem getrennten Arbeitsgang vor­genommen werden.
Der Abgleich des RF 1 verändert die Temperatu­ranzeige. Der Wert kann maximal um 3 K (°C) in 0,1 K-Schritten nach oben oder unten korrigiert werden.
B Geeignetes (geeichtes) Präzisions-Messins-
trument so anbringen, dass es die Umge­bungstemperatur des RF 1 gut erfasst, jedoch keine Wärme an ihn abgibt.
B Klappe schließen. B RF 1 mindestens 1 Stunde vor dem Abgleich
von allen Wärmequellen (Sonneneinstrah­lung, Körperwärme, usw.) fernhalten.
B Klappe öffnen.
B Sofort „richtige“ Raumtemperatur am Präzisi-
ons-Messgerät ablesen (und merken).
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Fernfühler +/- angezeigt wird. Die „eingefrorene“ Fernfühlertemperatur wird auf 0,1 °C genau angezeigt.
B Abgleich des RF 1 mit den Tasten oder
verändern.
Anhebung der Schnellaufheizung einstel­len (Anhebung +/- oder M Anhebung +/-)
Die Heizkurvenanhebung kann zwischen 10.0 K und 40.0 K (°C) in 5 K (°C)-Schritten eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis Anhebung +/- angezeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis M Anhebung +/- angezeigt wird.
B Wert der Heizkurvenanhebung mit den Tasten
oder verändern.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
25
Page 26
Bedienung
Dauer der Schnellaufheizung einstellen (Dauer +/- oder M Dauer +/-)
Die Dauer der Heizkurvenanhebung kann zwi­schen 10 Minuten und 2 Stunden in 10 Minuten-
Deutsch
Schritten eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis Dauer +/- angezeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis M Dauer +/- angezeigt wird.
B Dauer der Heizkurvenanhebung mit den Tas-
ten oder verändern.
Durchgriff der Raumtemperaturaufschal­tung (Durchgriff V +/- oder M Durchgriff +/-)
Die Funktion ist nur wirksam, wenn Raumtempe­raturaufschaltung eingeschaltet ist (siehe Kap. 3.7.10).
Je größer der Durchgriff eingestellt wird, desto größer ist der Einfluss des eingebauten Raum­temperaturfühlers oder des RF 1 auf die Heiz­kurve (=Vorlaufsolltemperatur).
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Ungemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis Durchgriff V +/- angezeigt wird.
-oder-
B Gemischter Heizkreis: Taste so oft kurz
drücken, bis M Durchgriff +/- angezeigt wird.
B Durchgriff mit den Tasten oder zwi-
schen 0 (kein Einfluss des Raumtemperatur­fühlers auf die Vorlaufsolltemperatur) und 10 (maximaler Einfluss des Raumtemperaturfüh­lers auf die Vorlaufsolltemperatur) einstellen.
Auch bei Durchgriff 0 bleiben die folgenden Funktionen wirksam, sofern diese eingeschaltet sind:
• Abbrechen der Schnellaufheizung bei Raum-
temperaturaufschaltung, sobald die am Dreh­knopf eingestellte Raumsolltemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.9 auf Seite 22).
• Einschalten der Heizung im raumgeführten
„Sparbetrieb“, sobald die am Drehknopf eingestellte Raumsolltemperatur erreicht ist (siehe Kap. 3.7.10).
Maximaltemperaturbegrenzung für gemischten Heizkreis (M Max. Temp. +/-)
Die Maximaltemperaturbegrenzung kann zwi­schen 25 °C und 60 °C in 5 K (°C)-Schritten ein­gestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
M Max. Temp. +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder den Wert für
gemischten Heizkreis einstellen.
26
Page 27
Bedienung
Die Funktion ist bei Einsatz einer Fußbodenheizung sinnvoll:
i
B Unbedingt einen Temperaturbe-
grenzer TB1 (Zubehör) für die­sen Heizkreis am HMM anschließen.
Die Funktion kann abgeschaltet werden:
B Mit den Tasten oder den Wert 99.0 °C
einstellen.
Vorlauftemperaturanhebung für alle gemischten Heizkreise (M Offset +/-)
Die Vorlauftemperaturanhebung kann zwischen 0,0 und 10,0 °C eingestellt werden.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
M Offset +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder den Wert für alle
gemischten Heizkreise einstellen.
Die Vorlauftemperatur des Heiz­geräts wird um diesen Wert ange-
i
hoben, damit die von den ge­mischten Heizkreisen geforderten Temperaturen auch erreicht wer­den können. D. h. die Auskühlverluste zwi­schen Heizgerät und den ge­mischten Heizkreisen werden kompensiert.
B Am Heizgerät den Temperatur-
regler für den Heizungsvorlauf entsprechend einstellen.
Speicher Teilvorrang ein- oder ausschalten (Sp.Vorrang +/-)
Teilvorrang ist nur möglich, wenn ein Speicher über HSM an einem Heizgerät angeschlossen ist oder bei Kaskade.
Bei Verwendung eines Kombigeräts bzw. eines Heizgeräts mit angeschlossenem Speicher ist automatisch Speichervorrang aktiv.
Ausnahme: Am Heizgerät selbst ist Teilvorrang eingestellt.
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Sp.Vorrang +/- angezeigt wird.
B Mit den Tasten oder
SpTeilvorrang+/- oder Sp.Vorrang +/- wählen.
Speichervorrang (Sp.Vorrang +/-): Bei
Speicherladung werden die Umwälzpum­pen für die gemischten und den unge­mischten Heizkreis abgeschaltet. Die Mischer laufen zu.
Speicher Teilvorrang
(SpTeilvorrang+/-): Die am HSM ange­schlossene Umwälzpumpe für den unge­mischten Heizkreis wird bei Speicherladung abgeschaltet. Die Umwälzpumpen für die gemischten Heiz­kreise laufen weiter und die Mischer regeln auf die gewünschten Temperaturen.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
27
Page 28
Bedienung
Bei tiefen Außentemperaturen kann es in Gebäuden mit geringer
i
Deutsch
Frostgrenze einstellen (Frostgrenze +/-)
Isolierung während der Speicher­ladung (mit Speichervorrang) zu einem unerwünschten Abfall der Raumtemperatur kommen. Bei Speicherteilvorrang werden die gemischten Heizkreise mit einem Teilstrom versorgt. Die Ladezeit des Warmwasserspeichers ver­längert sich. Der ungemischte Heizkreis ist bei Speicherladung abgeschaltet, damit er nicht zu heiß wird.
Warnung: Zerstörung von heizwasserführenden Anlagen­teilen bei zu niedrig eingestell­ter Frostgrenze und längerer Außentemperatur unter 0°C!
B Grundeinstellung der Frost-
grenze (3°C) nur durch den Fachmann anlagenverträglich anpassen lassen.
B Frostgrenze nicht zu niedrig ein-
stellen. Schäden durch eine zu niedrig eingestellte Frostgrenze sind von der Gewährleistung ausge­schlossen!
pumpen eingeschaltet und die Heizkreise auf 10 °C geregelt (Anlagenfrostschutz).
B Schalter (n) auf P drehen. B Taste (q) ca. 5 Sekunden drücken, bis
ZIRKU PUMPE PROG angezeigt wird. Erscheint nur, wenn ein HSM mit Zirkulations­pumpe angeschlossen ist.
B Taste ca. 5 Sekunden drücken, bis
FACHMANN - EBENE angezeigt wird.
B Taste so oft kurz drücken, bis
Frostgrenze +/- angezeigt wird.
B Frostgrenze mit den Tasten oder verän-
dern.

3.7.14 Löschen

• Folgendes kann wahlweise gelöscht werden:
– nur einzelne Schaltpunkte – ein Programm (z. B. nur das Heizpro-
gramm)
– der gesamte Speicherinhalt.
•Die Taste C (r) ist versenkt angeordnet, um
ein ungewolltes Betätigen auszuschließen. Mit einem Stift (z. B. einem Kugelschreiber) ist sie leicht zu drücken.
Einzelnen Schaltpunkt löschen
B Schalter (n) auf gewünschte Stellung drehen. B Taste so oft drücken, bis der gewünschte
Schaltpunkt angezeigt wird.
B Taste C (r) kurz drücken.
Die Frostgrenze ist werkseitig auf 3°C einge­stellt. Die Frostgrenze kann zwischen -5°C und 10°C in 0,5 K (°C)-Schritten eingestellt werden.
• Überschreitet die Außentemperatur die einge­stellte Frostgrenze um 1 K(°C), werden die Heizung und die zugeordneten Umwälzpum­pen ausgeschaltet. Der Mischer läuft zu.
• Unterschreitet die Außentemperatur die ein­gestellten Frostgrenze, werden die Umwälz-
28
Alle persönlichen Schaltpunkte löschen Wenn Sie an einem Programm umfangreiche
Änderungen durchführen möchten, kann es
günstiger sein, vom werkseitig eingestellten Pro­gramm auszugehen.
Beispiel: komplettes Heizprogramm löschen.
B Schalter (n) auf drehen.
Tag wählen +/- wird angezeigt.
Page 29
Bedienung
B Taste C (r) kurz drücken.
Der Lieferzustand ist wieder eingestellt: Alle Tage; 1. Heizbeginn 06:00; 1. Sparbeginn 22:00, weitere Schaltpunkte --:--.
Alle Einstellungen auf den Lieferzustand zurücksetzen
B Taste C (r) länger als ca. 15 Sekunden drü-
cken. Nach ca. 5 Sekunden erscheint in der Anzeige
!!! ACHTUNG !!! In 9 Sek löschen In 8 Sek LöSCHEN In 7 Sek löschen ...

3.7.15 Sonstige Hinweise Gangreserve

Der Regler verfügt nach einem Betriebstag über eine Gangreserve von ca. 8 Stunden.
Bei Stromausfall erlischt die Anzeige. Nach Überschreiten der Gangreserve ist die aktuelle Uhrzeit gelöscht. Alle anderen Einstellungen blei­ben erhalten.
B Nach Überschreiten der Gangreserve: Uhrzeit
neu einstellen (siehe Kap. 3.7.3, „Uhrzeit (Uhr stellen +/-)“).
B Heizung im Sommer nicht ausschalten, son-
dern am Regler eine niedrige Temperatur wählen (siehe Kap. 3.6.2).
Reaktionszeiten
• Reaktionszeit im Bus max. drei Minuten
• Fehlende Busteilnehmer werden nach max. drei Minuten erkannt.
Blockierschutz
• Pumpenblockierschutz (im Heizgerät, HSM oder HMM): Die zugeordnete Pumpe wird überwacht und nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsit­zen der Pumpe verhindert.
• Mischerblockierschutz (im HMM): Der zugeordnete Mischer wird überwacht und nach 24 Stunden Stillstand für kurze Zeit in Betrieb genommen. Dadurch wird ein Festsit­zen des Mischers verhindert.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
Kurzbedienungsanleitung
Rechts im Sockel wird eine Kurzbedienungsan­leitung eingeschoben.
29
Page 30
Bedienung

3.7.16 Betrieb mit angeschlossenem Fernfühler RF 1 (Zubehör)

Mit RF 1 ist der eingebaute Fühler wirkungslos. Der RF 1 ist für Anzeige und Regelung maßge-
Deutsch
bend.
B RF 1 einsetzen, wenn der Montageort
ungünstige Messbedingungen für den einge­bauten Fühler hat.
3.7.17 Betrieb mit angeschlossenem Fern­schalter (bauseits)
Fernschaltung der vom TA 270 geregelten Heiz­kreise mit einem Fernschalter.
Häufigste Anwendung: Telefoncommander zur Einschaltung der Hei­zung per Telefon mit persönlichem Kode.
B Vor Verlassen der Anlage:
Betriebszustand bei Rückkehr wählen (Auto­matik oder Dauerheizen).
B Fernschalter schließen: Der TA 270 arbeitet
mit „sparen”, Anzeige Fern-verriegelt. Wird der Schalter z. B. durch ein kodiertes Telefonsignal geöffnet, dann ist das einge­stellte Programm wieder aktiv.
Ist außerdem die Funktion Urlaubstage +/- (siehe Kap. 3.7.3) oder Fern-verriegelt(siehe Kap. 3.7.17) bei allen TF 20 aktiviert, so kühlt der Warmwasserspeicher aus und die Zirkulations­pumpe ist aus.

3.7.18 Meldungen von Busteilnehmern

Störungen von Busteilnehmern werden ange­zeigt.
Bei einer Störung des Heizgeräts blinkt zusätzlich die Kontroll-Leuchte (I) und in der Anzeige erscheint z. B. Anlage prüfen A3.
B Hinweise in der Installationsanleitung des
Heizgeräts beachten.
-oder-
B Heizungsfachmann informieren.
Wenn in der Anzeige Busmodul fehlt erscheint:
B Kontrollieren, ob das Heizgerät eingeschaltet
ist.
B Wenn dieser Fehler oder CAN-Fehler 1 wei-
terhin angezeigt wird: Fachbetrieb informie­ren.
Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler erscheint:
B Schalter (n) auf i drehen (siehe Kap. 5).

3.8 Kaskaden-Betrieb

Keine Bedienung am TA 270 notwendig (weitere Informationen, siehe Kap. 1.6.2).
30
Bei längerer Abwesenheit ist die Wohnung (Wände usw.) stark
i
ausgekühlt und braucht deshalb länger zum Aufheizen. Schalten Sie daher die Heizung rechtzeitig ein.
Page 31

4 Allgemeine Hinweise

... und Hinweise zum Energiesparen:
• Bei der witterungsgeführten Regelung wird
die Vorlauftemperatur entsprechend der ein­gestellten Heizkurve geregelt: Je kälter die Außentemperatur, desto höher die Vorlauf­temperatur. Energie sparen: Die Heizkurve entsprechend der Gebäudeisolierung und den Anlagenbe­dingungen möglichst niedrig einstellen (siehe Kapitel 3.7.11).
• Fußbodenheizung:
Die Vorlauftemperatur nicht höher einstellen, als die vom Hersteller empfohlene maximale Vorlauftemperatur (z. B. 60 °C).
• Bei gut isoliertem Gebäude Energie sparen:
Die Spartemperatur auf stellen (Kap. 3.4).
• In allen Räumen die Thermostatventile so ein-
stellen, dass die jeweils gewünschte Raum­temperatur auch erreicht werden kann. Erst, wenn nach längerer Zeit die Temperatur nicht erreicht wird, die Heiztemperatur erhöhen (Kap. 3.3).
• Viel Energie sparen durch Reduzierung der
Raumtemperatur über Tag oder Nacht: Absenken der Raumtemperatur um 1 K (°C): bis zu 5 % Energieeinsparung. Nicht sinnvoll: Die Raumtemperatur täglich beheizter Räume unter +15 °C absinken zu lassen, sonst strahlen die ausgekühlten Wände weiterhin Kälte ab, die Raumtempera­tur wird erhöht und so mehr Energie ver­braucht als bei gleichmäßiger Wärmezufuhr.
• Gute Wärmedämmung des Gebäudes: Die
eingestellte Spartemperatur wird nicht erreicht. Trotzdem wird Energie gespart, weil die Heizung ausgeschaltet bleibt. Dann den Sparbeginn früher einstellen.
• Zum Lüften Fenster nicht auf Kippe stehen
lassen. Dabei wird dem Raum ständig Wärme
Allgemeine Hinweise
entzogen, ohne die Raumluft nennenswert zu verbessern.
• Kurz aber intensiv lüften (Fenster ganz öffnen).
• Während des Lüftens Thermostatventil zudre­hen oder auf „Sparbetrieb“ schalten.
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
31
Page 32
Fehlersuche

5 Fehlersuche

Wenn in der Anzeige Teilnehmerfehler erscheint:
Deutsch
B Schalter (n) auf i drehen.
Es können nachfolgende Fehler angezeigt werden.
Mit Ausnahme von BM 1, werden fehlende Bus­teilnehmer nur dann aufgeführt, wenn diese sich nach Einschalten der Versorgungsspannung gemeldet hatten. Diese Meldungen bleiben solange erhalten bis die Versorgungsspannung unterbrochen wird.
Erscheint ein Fehler bei angehaltener Anzeige kürzer als ca. 1 Minute, so handelt es sich hierbei nicht um einen Fehler, sondern um die vorgege­bene Reaktionszeit bis die Daten übernommen werden.
Anzeige Ursache Abhilfe Busmodul Y fehlt Busmodul im Heizgerät Y meldet
Fehler: XY Fehler XY in einem der Heizgeräte. Anzeige des Heizgeräts bzw. der Heizgeräte prüfen
HSM 1 fehlt HSM meldet sich nicht mehr. Prüfen ob Versorgungsspannung am HSM anliegt.
HSM 1 Fehler X HSM meldet Fehler X (= LED-
HMM Z fehlt HMM mit Kodierung Z (HK
HMM Z Fehler X HMM mit Kodierung Z (HK
TF 20 Z fehlt TF 20 mit Kodierung Z (HK
CAN-Fehler 1 Kommunikation zwischen den Teil-
sich nicht mehr.
Kodierschalter am HSM unter Span­nung gedreht oder falsch eingestellt.
Anzeige am HSM blinkt X-mal).
bis
) meldet sich nicht mehr.
HK
10
Kodierschalter am HMM unter Span­nung gedreht.
HK
) meldet Fehler X (= LED-
10
Anzeige am HMM blinkt X-mal).
) meldet sich nicht mehr.
HK
10
Kodierung während des Betriebs geändert.
nehmern unterbrochen.
1
1
0
bis
bis
Prüfen ob Hauptschalter von Heizgerät Y eingeschal­tet ist. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben.
und Fehler nach zugehörigen Unterlagen beseitigen.
Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben.
Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz unterbrechen.
Siehe Installations- und Bedienungsanleitung HSM.
Prüfen ob Versorgungsspannung am HMM anliegt. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben.
Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz unterbrechen.
Siehe Installations- und Bedienungsanleitung HMM.
Prüfen ob Versorgungsspannung an der TF 20 anliegt. Verdrahtung kontrollieren und ggf. Unterbrechung aufheben.
Versorgungsspannung der gesamten Anlage kurz unterbrechen.
Unterbrechung aufheben.
32
Page 33
Beanstandung Ursache Abhilfe
gewünschte Raum­temperatur wird nicht erreicht
Thermostatventil(e) zu niedrig einge-
Thermostatventil(e) höher einstellen.
stellt. Heizkurve zu niedrig eingestellt. Drehknopf am TA 270 höher einstellen oder Heiz-
kurve korrigieren.
Am Heizgerät ist der Temperatur­regler für den Heizungsvorlauf zu
Am Heizgerät den Temperaturregler für den Heizungsvorlauf höher einstellen.
niedrig eingestellt. Geforderte Speichertemperatur bei
Speicheranschluss über HSM ist nicht erreichbar. Durch dauernden Speichervorrang kein Heizbetrieb.
Lufteinschluss in der Heizungs-
Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis HK
, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst
0
danach am Heizgerät ist der Temperaturregler für den Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen.
Heizkörper und Heizungsanlage entlüften.
anlage.
Aufheizung dauert zu lange
Schnellaufheizung ist ausgeschaltet. Schnellaufheizung einschalten. Dauer oder Anhebung der Schnell-
Werte höher einstellen.
aufheizung zu niedrig.
gewünschte Raum­temperatur wird weit überschritten
Heizkörper werden zu warm. Thermostatventil(e) niedriger einstellen.
Drehknopf am TA 270 niedriger einstellen, besser Heizkurve korrigieren.
Montageort des TA 270 ungünstig, z. B. Außenwand, Fensternähe, Zug-
besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder externen RF 1 einsetzen.
luft, ...
zu große Raum­temperatur­schwankungen
Temperaturanstieg
Zeitweilige Einwirkung von Fremd­wärme auf den Raum, z. B. durch Sonneneinstrahlung, Raumbeleuch­tung, TV, Kamin, usw.
Raumtemperaturaufschaltung einschalten. Durchgriff vergrößern. besseren Montageort wählen (siehe Kap. 2.1.2) oder
externen RF 1 einsetzen.
Tageszeit falsch eingestellt. Einstellung prüfen. statt Absenkung
Im Sparbetrieb zu hohe Raum-
Hohe Wärmespeicherung des
Gebäudes.
Sparbeginn früher wählen.
temperatur Falsche oder keine
Regelung keine Anzeige oder
Anzeige reagiert
Falsche Verdrahtung des TA 270. Verdrahtung entsprechend Anschlussplan prüfen und
ggf. korrigieren.
Sehr kurzer Stromausfall. Hauptschalter am Heizgerät ausschalten, einige
Sekunden warten und wieder einschalten.
nicht Warmwasser-
speicher wird nicht warm
Am Heizgerät ist der Temperaturreg-
ler für Warmwasser zu niedrig einge-
stellt.
Am Heizgerät ist der Temperaturreg-
ler für den Heizungsvorlauf zu niedrig
eingestellt (bei Speicheranschluss
über HSM).
Am Heizgerät den Temperaturregler für Warmwasser höher einstellen.
Zum Fixieren des Heizkurvenendpunkts von Heizkreis
, den Endpunkt ändern und zurückstellen. Erst
HK
0
danach am Heizgerät den Temperaturregler für den Heizungsvorlauf entsprechend höher einstellen.
Fehlersuche
Deutsch
6 720 610 307 (03.02)
33
Page 34

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave
Voor uw veiligheid 35
Verklaring symbolen 35
1 Toestelbeschrijving algemeen 36
1.1 Leveringsomvang 36
1.2 Technische gegevens 36
Nederlands
1.3 Toebehoren 36
1.4 Overige gegevens 37
1.5 Overzicht van het hoofdstuk Aanhangsel 37
1.6 Installatievoorbeelden 38
1.6.1 Warmwaterbereiding met boiler 39
1.6.2 Cascadebedrijf 39
2 Installatie 40
2.1 Montage 40
2.1.1 Montage van busmodule BM 1 40
2.1.2 Montage van de regelaar 40
2.1.3 Montage van de buitentemperatuurvoeler 41
2.1.4 Montage van het toebehoren 41
2.2 Elektrische aansluiting 42
3 Bediening 43
3.1 In gebruik nemen 43
3.1.1 Codering van de busdeelnemers 43
3.1.2 Codering bij aansluiting van een TF 20 met toewijzing van ongemengd verwarmingscircuit HK
43
0
3.1.3 Codering bij aansluiting van een of meer TF 20 met toewijzing van een of meer ge­mengde verwarmingscircuits
...HK10 43
HK
1
3.2 Algemene aanwijzing 43
3.3 Verwarmingstemperatuur instellen (k) 44
3.4 Spaartemperatuur instellen (m) 44
3.5 Vorstbeveiliging 44
3.6 Functiemodus wijzigen 44
3.6.1 Automatische functie (basisinstelling) 44
3.6.2 Continu verwarmen (g) 45
3.6.3 Spaarfunctie (h) 45
3.7 Programmeren 45
3.7.1 Algemene aanwijzing 45
3.7.2 Taal instellen (Deutsch +/–) 45
3.7.3 Dag van de week, tijd en vakantieprogramma instellen 46
3.7.4 Verwarmingsprogramma voor ongemengd verwarmingscircuit
) instellen 47
(HK
0
3.7.5 Verwarmingsprogramma voor gemengd verwarmingscircuit (HK
) instellen 48
1
3.7.6 Warmwaterprogramma invoeren 48
3.7.7 Ingestelde waarde weergeven (i) 51
3.7.8 Tijdprogramma voor de circulatiepomp invoeren (begin circul. en einde circul.) 53
3.7.9 Snelopwarming in- of uitschakelen (Snelopw. uit +/- en Snelopw.m.uit+/–) 54
3.7.10 Ruimtetemperatuurafschakeling kiezen (RO-modus uit +/– of RO meng. uit +/–) 54
3.7.11 Verwarmingscurve vastleggen (Verw.curve kiez.) 55
3.7.12 Vastleggen van de buitentemperatuur waarbij de verwarming wordt uitgeschakeld (Verw.uit bij +/–) 56
3.7.13 Het instellingenniveau (INST.NIVEAU) 56
3.7.14 Verwijderen 61
3.7.15 Overige opmerkingen 61
3.7.16 TA 270 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 (toebehoren) 62
3.7.17 Werking met aangesloten afstand­schakeling (bouwkundig) 62
3.7.18 Meldingen van de busdeelnemers 62
3.8 Cascadefunctie 62
4 Algemene aanwijzing 63
5 Fouten opsporen 64
Aanhangsel 95
34
Page 35

Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid
B Neem deze gebruiksaanwijzing in acht om de
juiste werking te waarborgen.
B Laat dit toebehoren alleen door een erkend
installateur monteren en in gebruik nemen.
B Toestellen dienen volgens de daarbij beho-
rende gebruiksaanwijzing gemonteerd en in gebruik genomen te worden.
Gebruik
B Deze toebehoren alleen in combinatie met de
aangegeven verwarmingstoestellen aanslui­ten. Neem aansluitschema in acht!
Elektriciteit
B Sluit toebehoren in geen geval op een 230V
stroomnet aan.
B Voor montage van de toebehoren:
onderbreek de stroomverzorging (230V AC) naar het verwarmingstoestel en andere Bus­deelnemers.
B Monteer deze toebehoren niet in een vochtige
ruimte.

Verklaring symbolen

Veiligheidsaanwijzingen in
de tekst worden door middel van een grijs vlak en een geva­ren driehoek aangeduid.
Signaalwoorden geven de zwaarte aan van het gevaar wat kan optreden als de voorschriften niet opgevolgd worden.
Voorzichtig betekent dat er mogelijk lichte
materiële schade kan optreden.
Waarschuwing betekent dat er lichte per-
soonlijke schade of zwaardere materiële schade kan optreden.
Gevaar betekent dat zware persoonlijke
schade kan optreden. In bijzonder zware gevallen bestaat er levensgevaar.
Aanwijzingen in de tekst met hiernaast aangegeven symbool
i
worden begrenst met een lijn bo­ven en onder de tekst.
Aanwijzingen: betekent belangrijke informatie welke in die gevallen geen gevaar voor mens of toestel oplevert.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
35
Page 36
Toestelbeschrijving algemeen

1 Toestelbeschrijving algemeen

Deze toebehoren kunnen alleen toegepast worden op een Heatro-
i
nic die geschikt is voor Canbus.

1.1 Leveringsomvang

Leveringsomvang, zie afbeelding 2 op bladzijde 95.
Nederlands
• Weersafhankelijke regelaar TA 270
• Korte gebruiksaanwijzing
•CAN-busmodule (BM1)
• Buitenvoeler met bevestigingsmateriaal.

1.2 Technische gegevens

Toestelafmetingen afb. 3 Nominale spanning
Busspanning Nominale stroom < 40 mA Regelaaruitgang Bus Max. omgevingstemperatuur:
- TA 270
- Buitentemperatuurvoeler Meetbereik
buitentemperatuurvoeler Gangreserve ca. 8 uur Beschermingsgraad IP 20
Tabel 1
Meetwaarden buitentemperatuurvoeler
°C
-20 2392 4 984
-16 2088 8 842
-12 1811 12 720
-8 1562 16 616
-4 1342 20 528 0 1149 24 454
AF
Tabel 2
0...5 V DC
17...24 V DC
0... +40 °C
-30...+50 °C
-20...+30 °C
°C
AF

1.3 Toebehoren

RF 1: Ruimtetemperatuurvoeler Wanneer de montageplaats van de regelaar niet geschikt is voor temperatuurmeting (hoofdstuk 2.1.2).
HSM: Verwarmingsschakelmodule (maximaal 1 HSM toegestaan) Voor de aansturing van een ongemengd ver­warmingscircuit, een circulatiepomp en een boileropwarmpomp. In het van geval cascade aansluiting van de gemeenschappelijke aanvoertemperatuurvoe­ler.
HMM: Verwarmingsmengmodule Aansturing van een gemengd verwarmingscir­cuit.
TF 20: Afstandsbediening (optie) Voor het aansturen van een verwarmingscir­cuit met keuzemogelijkheid voor een onge­mengd (HK verwarmingscircuit. Met extra afstandsbedieningen TF 20 in com­binatie met verwarmingsmengmodule HMM kunnen een of meer andere gemengde ver­warmingscircuits (HK stuurd (hoofdstuk 1.6).
BM 2: Busmodule Voor cascadeschakeling. Inbouwplaats: ver­warmingstoestel 2 en, indien aanwezig (verwarmingstoestel 3).
Afstandschakelaar bouwzijdig (bijvoorbeeld in de vorm van een telefoon­afstandsbediening, zie hoofdstuk 2.2).
TB1: Temperatuurbegrenzer.
) of gemengd (HK1)
0
) worden aange-
2...10
36
Page 37
Toestelbeschrijving algemeen

1.4 Overige gegevens

Digitale schakelklok
Ruimtevoeler Inschakelbaar Warmwater Tijdprogramma of tijd-
Mengcircuit Eén mengcircuit aanstuurbaar via
Cascadescha­keling
Circulatiepomp Tijdprogramma (met
Vloerverwar­ming, klimaatvloer
Tabel 3
Drie schakelcyclus per dag van de week
temperatuurprofiel
verwarmingsmengmodule HMM overige met TF 20 via bijbehorende verwarmingsmengmodule HMM
Maximaal drie verwarmingstoestellen met BM 2 per overig verwarmingstoestel
verwarmingsschakelmodule HSM)
Geschikt

1.5 Overzicht van het hoofdstuk Aanhangsel

Legende afbeelding 1 op bladzijde 95; bedieningsoverzicht:
e Display f Controlelampje „continueverwarmen” g Toets „continueverwarmen” h Toets „spaarbedrijf” i Controlelampje „spaarbedrijf” k Draaiknop „verwarmen” l Controlelampje „verwarmen” m Draaiknop „spaartemperatuur” n Draaischakelaar „programmeren/info” o Toets „–” of „minder” p Toets „+” of „meer” q Toets „verder” r Toets „verwijderen”
Legende afbeelding 4 en 5 op bladzijde 96; Installatievoorbeelden:
AF Buitentemperatuurvoeler BM1 Busmodule BM2 Busmodule voor cascadeschakeling
Verwarmingscircuits
HK
0...10
HMM Verwarmingsmengmodule HSM Verwarmingsschakelmodule HW Hydraulische poort KKP Ketelcircuitpomp KP Gaswandketelpomp KW Koudwateraansluiting LP Boileropwarmpomp MAG Membraanexpansievat M
Mengklepmotor
1...10
MF
Aanvoertemperatuurvoeler van gemengd ver-
1...10
warmingscircuit
P
Circulatiepomp verwarmingscircuit
0...10
PS Passtuk SF Boilertemperatuurvoeler (NTC) TB1 Temperatuurbegrenzer TA 270 Weersafhankelijke regelaar TF 20 Afstandsbediening VF Gemeenschappelijke aanvoervoeler WS Warmwaterboiler WW Warmwateraansluiting Z Circulatieaansluiting ZP Circulatiepomp
1) Wanneer elk verwarmingscircuit een toegewe-
zen TF 20 bezit, kan de weersafhankelijke regelaar naast de warmtebron gemonteerd worden.
2) Optioneel
Legende afbeelding 15 op bladzijde 99; Montageplaats buitentemperatuurvoeler:
H, Y te bewaken woonoppervlak
geadviseerde montageplaats alternatieve montageplaats
Legende afbeelding 17 tot 20 vanaf bladzijde 100; Elektrische aansluiting:
A Aftakdoos AF Buitentemperatuurvoeler B Busdeelnemer BM1 Busmodule RF 1 Afstandvoeler TA 270 Weersafhankelijke regelaar
Legende afbeelding 21 op bladzijde 101; Diagram verwarmingscurve:
AT Buitentemperatuur E Eindpunt F Voetpunt GHK gemengd verwarmingscircuit UHK ongemengd verwarmingscircuit VT Aanvoertemperatuur
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
37
Page 38
Toestelbeschrijving algemeen

1.6 Installatievoorbeelden

Installatievoorbeelden, zie afbeelding 4 op bladzijde 96.
De TA 270 kan een ongemengd verwarmingscir­cuit HK0 via verwarmingsschakelmodule (HSM) en een gemengd verwarmingscircuit HK warmingsmengmodule (HMM) aansturen.
Optioneel zijn deze verwarmingscircuits apart aanstuurbaar met een TF 20.
Nederlands
Voor elk overig gemengd verwarmingscircuit
...HK10 is telkens een TF 20 en een verwar-
HK
2
mingsmengmodule (HMM) nodig (maximaal 9, afb. 4).
Daardoor kunnen in installaties met TA 270 maxi­maal 11 afstandsbedieningen TF 20 maximaal 10 verwarmingsmengmodule (HMM) en 1 ver­warmingsschakelmodule (HSM) worden toege­past.
B Codeer busdeelnemers (TF 20, verwarmings-
schakelmodule (HSM) en verwarmingsmeng­module (HMM)) overeenkomstig de verwarmingscircuittoewijzing (zie hoofdstuk 3.1).
De voor het desbetreffende verwarmingscircuit geldende waarden worden alleen op de toe- gewezen TF 20 aangegeven.
De TA 270 geeft de waarden voor HK aan zolang geen TF 20 op een van de beide ver­warmingscircuits inwerkt (weergave: Afst.bediening).
De TA 270 regelt altijd de warmwaterbereiding, de circulatiepomp ZP, de ketelpomp KP en de aanvoertemperatuur van het verwarmingstoestel volgens de grootste warmtebehoefte van alle ver­warmingscircuits.
Zie afb. 4 voor een vereenvoudigd schema van de installatie (afbeeldingen gericht op de mon­tage en overige mogelijkheden bevinden zich in de planningsdocumentatie).
via ver-
1
en HK1,
0
TA 270 met een TF 20 voor een ongemengd verwarmingscircuit:
Alle gegevens van het ongemengde verwarmingscircuit worden alleen op de TF 20 weergegeven en gewijzigd.
Voor de instellingen met de draaischakelaar (n) van de TA 270 zijn er de volgende veranderin­gen:
•Stand : – Afst.bediening wordt weergegeven. – Er zijn geen instellingen mogelijk.
•Stand i: – Er worden geen gegevens van het onge-
mengde verwarmingscircuit weergegeven.
•Stand P: – Er zijn geen instellingen mogelijk die
betrekking hebben op het ongemengde verwarmingscircuit (radiatorencircuit). Daartoe behoren onder andere
Snelopw. uit +/-, RO-modus uit +/-, VC_voetpunt +/-, VC_eindpunt +/-.
– De instelling Verw.uit bij +/-
geldt alleen voor het verwarmingscircuit dat bij de TA 270 hoort.
Op het instellingenniveau vervallen de instellin­gen Verhoging +/-, Duur +/- en Doorgr. V +/-.
TA 270 met een TF 20 voor een gemengd verwarmingscircuit:
Alle gegevens van het gemengde verwarmings­circuit worden alleen op de TF 20 weergegeven en gewijzigd.
Voor de instellingen met de draaischakelaar (n) van de TA 270 zijn er de volgende veranderin­gen:
•Stand : – Afst.bediening wordt weergegeven. – Er zijn geen instellingen mogelijk.
38
Page 39
Toestelbeschrijving algemeen
•Stand i: – Er worden geen gegevens van het meng-
circuit weergegeven.
•Stand P: – Er zijn geen instellingen mogelijk die
betrekking hebben op het mengcircuit. Daartoe behoren onder andere
Snelopw.m.uit+/-, RO meng. uit +/-, M_voetpunt +/-, M_eindpunt +/-.
– De instelling Verw.uit bij +/-
geldt alleen voor het verwarmingscircuit dat bij de TA 270 hoort.
Op het instellingenniveau vervallen de instellin­gen Verhoging m. +/-, Duur m. +/-,
Doorgr. m. +/- en Max. temp. +/-.

1.6.1 Warmwaterbereiding met boiler

B Stel de boilertemperatuur op het verwar-
mingstoestel in op de hoogst gewenste tem­peratuur.
Bij hydraulische aansluiting van een warmwater­boiler voor een hydraulische wissel of een verde- ler:
B Sluit de boilertemperatuurvoeler aan op het
verwarmingstoestel.
B Sluit het omstuurventiel of de boileropwarm-
pomp aan op het verwarmingstoestel.
B Bij cascadeschakeling:
Sluit het verwarmingstoestel nr. 1 aan op BM 1.
Bij hydraulische aansluiting van een warmwater­boiler na een hydraulische wissel of een verdeler:
B Sluit de boilertemperatuurvoeler en de boiler-
opwarmpomp aan op de verwarmings­schakelmodule (HSM). Het verwarmingstoestel of het verwarmings­toestel nummer 1 (bij cascadeschakeling) met BM1 moet een solotoestel zijn zonder boiler.
Bij boileraansluiting op verwar­mingsschakelmodule (HSM):
i
B Knop voor aanvoer tempera-
tuur in stelling minstens zo hoog draaien als de gewenste boilertemperatuur (b.v.: 85°C). In geval van cascade alle toe­stellen zo hoog instellen.
B Zomerbedrijf met warmwater-
bereiding: Zet de verwarming alleen met de draaiknop (k) op en schakel de ingedrukte toets (g) op TA 270 uit.

1.6.2 Cascadebedrijf

Cascade: zie afbeelding 5 op bladzijde 96. Wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur van
het hoofdtoestel na 5 minuten nog 3 K onder de gewenste waarde ligt, wordt ook het volgende toestel ingeschakeld (en eventueel na 10 minuten ook het 3e verwarmingstoestel). Om middernacht wisselt de inschakelvolgorde, zodat de toestellen gelijkmatig belast worden.
Voorwaarden voor cascade:
• Maximaal drie verwarmingstoestellen met Bosch Heatronic
• BM 1 in verwarmingstoestel nr. 1
• BM 2 met codeerweerstand BM2/2 in verwarmingstoestel nr. 2
• (indien aanwezig) BM 2 met codeerweerstand BM2/3 in verwarmingstoestel nr. 3
• Verwarmingsschakelmodule (HSM) met codering 1 voor aansluiting van de gemeen­schappelijke aanvoertemperatuurvoeler (VF).
Stel de maximaal benodigde tem­peratuur voor aanvoer- en ge-
i
bruikswater op alle toestellen gelijk in.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
39
Page 40
Installatie

2 Installatie

Zie de planningdocumentatie of de aanbesteding voor het gedetailleerde installatieschema van de montage van de hydraulische componenten en de bijbehorende besturingselementen.

2.1 Montage

Gevaar: Door stroom schok!
Nederlands
2.1.1 Montage van busmodule BM 1
De BM 1 is reeds stekkerklaar voor de montage voorbereid.
Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic
B Verwijder het deksel (afb. 6). B Verwijder de afscherming (afb. 7). B Schuif de blinddeksel naar buiten (zie afb. 8). B Schuif BM 1 in de voeringsrails naar boven tot
B Steek de stekker van de BM 1 op de insteek-
B Sluit busverbinding aan (afb. 18). B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel
Verwarmingstoestel met Bosch Heatronic en tekstdisplay
B Verwijder het deksel (afb. 6). B Verwijder de afscherming (afb. 7).
B Onderbreek voor de elektrische
aansluiting de voedingsspan­ning naar het verwarmingstoe­stel en naar alle andere busdeelnemers.
Voorkom storingen:
i
B Tussen de Busdeelnemers een
minimale afstand van 100 mm. vrijhouden.
deze vastklikt en breng het blinddeksel weer aan (afb. 9).
plaats (ST 9 TA-Module) (afb. 10).
(afb. 6).
B Tekstdisplay verwijderen (afb. 11). B Monteer de BM 1 zoals hiervoor beschreven
(afb.8,9 en10).
B Tekstdisplay (afb. 11) opnieuw inbouwen. B Sluit busverbinding aan (afb. 18). B Monteer de afscherming (afb. 7) en het deksel
(afb. 6).

2.1.2 Montage van de regelaar

Wanneer de ruimteafschakeling ingescha­keld is:
De regelkwaliteit van de regelaar is afhankelijk van de montageplaats. Geadviseerde montageplaats voor de regelaar: afb. 12.
Eisen ten aanzien van de montageplaats:
• De opstellingsruimte (regelruimte) moet voor de regeling van de beide verwarmingscircuits
en HK1) geschikt zijn (zie hoofdstuk 1.6)
(HK
0
• (Indien mogelijk) binnenmuur zonder lucht­stroom of warmtebeïnvloeding (ook niet van achteren, bijvoorbeeld door een losse pijp of een holle muur)
• Onbelemmerde circulatie van de ruimtelucht door de luchtopeningen boven en onder de regelaar (het gearceerde vlak in afbeelding 12 moet vrij blijven).
Wanneer er thermostaatkranen in de regelruimte zijn:
B Open de thermostaatkranen volledig. B Regel het vermogen van de radiatoren met het
instelbare voetventiel zo krap mogelijk in. Daardoor wordt de regelruimte even sterk ver­warmd als de overige ruimten.
Wanneer geen geschikte montageplaats aanwe­zig is:
B Monteer RF 1 (toebehoren) in de ruimte met
de grootste warmtebehoefte bijvoorbeeld kin­derkamer of badkamer.
40
Page 41
Installatie
Er mag altijd slechts één ruimte­voeler in werking zijn.
i
B Breng indien nodig een bouw-
zijdige schakelaar aan die de ruimtevoeler RF 1 onder­breekt. Dan is in het bovendeel ge­monteerde voeler actief.
Montage
B Bovendeel (a) losnemen (afb. 13).
Bij de montage van de sokkel moeten de opschriften van de klemmen leesbaar blijven (afb. 14):
B Monteer de sokkel met twee schroeven (c) op
een in de handel verkrijgbare inbouwdoos (d) van Ø 60 mm.
-of-
B Bevestig de sokkel met vier schroeven recht-
streeks op de muur (zie voor het monteren van de sokkel: afb. 14).
B Breng de elektrische aansluiting tot stand
(zie hoofdstuk 2.2).
B Steek het bovenstuk (a) vast.
2.1.3 Montage van de buitentempera­tuurvoeler (afb. 15)
De meegeleverde buitentemperatuurvoeler AF is bedoeld voor opbouwmontage op de buiten­muur.
B Bepaald de juiste positie voor de montage van
de buitenvoeler: – Noordoost- tot noordwestzijde van het huis
– Optimale montagehoogte: (Verticaal) in
het midden van de door de installatie ver-
warmde hoogte (H – Minstens 2 meter boven het aardoppervlak – Geen beïnvloeding door ramen, deuren,
schoorstenen of rechtstreeks zonlicht
1
/2 in afb. 15)
– Gebruik geen nis, uitstekend balkon of
dakoverstek als montageplaats
– Ligging van de hoofdwoonruimte:
Gelijke windrichting: AF aan dezelfde zijde van de woning Verschillende windrichtingen: AF aan de zijde van de woning met de slechtste weersomstandigheden.
Bij montage aan de oostzijde:
i
B Houd rekening met schaduw in
de vroege ochtenduren (bij­voorbeeld door een naburig huis of een balkon). Reden: De ochtendzon stoort het opwarmen van het huis na het verstrijken van spaarprogramma.
Buitentemperatuurvoeler AF monteren (afb. 16)
B Verwijder de afschermkap. B Bevestig het voelerhuis met twee schroeven
aan de buitenmuur.

2.1.4 Montage van het toebehoren

B Monteer het toebehoren volgens de geldende
voorschriften en de meegeleverde installatie­handleiding.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
41
Page 42
Installatie

2.2 Elektrische aansluiting

B Busverbinding van TA 270 naar overige bus-
deelnemers (afb. 17):
Gebruik een vieraderige, met folie afge­schermde koperdraadkabel met een geleiderdiameter van minstens 0,25 mm
Daardoor worden de leidingen beschermd tegen extern invloeden zoals sterkstroomka-
Nederlands
bels, bovenleidingen, transformatorstations, radio- en televisietoestellen, amateurzendsta­tions, magnetrons en dergelijke.
B Installeer alle 24 V leidingen (meetstroom)
gescheiden van 230 of 400 V voerende leidin­gen, ter voorkoming van inductieve beïnvloe­ding (minimumafstand 100 mm).
B Maximale leidinglengten van de busverbindin-
gen: – Tussen de verst verwijderde busdeelne-
– Totale lengte van alle busleidingen ca.
i
Toewijzing van aders:
• 1 = Voedingsspanning 17...24 V DC
• 2 = Gegevenskanaal (BUS-High)
• 4 = GND (aarde)
• 6 = Gegevenskanaal (BUS-Low).
2
.
mers ca. 150 m.
ca. 500 m.
Door het installeren van aftakdozen kan de
leidinglengte worden beperkt.
Voorkom storingen: B Maak geen kringverbinding van
busdeelnemers.
B Sluit altijd klem 1 aan op klem
1 etc.
B Leidinglengte en draaddikte voor de buiten-
voeler: – Lengte tot 20 m 0,75 tot 1,5 mm
– Lengte tot 30 m1,0 tot 1,5 mm – Lengte over 30 m1,5 mm
B Sluit TA 270 z. B. bijvoorbeeld rechtstreeks
aan op BM 1 (afb. 18).
Indien aanwezig: B Sluit externe ruimtevoeler RF 1 (toebehoren)
aan (afb. 19).
Verleng indien nodig de leidingen van de RF 1:
i
B Verleng leidingen met een ge-
draaide tweeaderige kabel (min. 2 x 0,75 mm2 en max. 40 m).
Indien aanwezig: B Sluit een afstandschakelaar (toebehoren,
bouwzijdig) aan (afb. 20).
Functie van de afstandschakelaar:
• Bij gesloten schakelcontact: Spaarfunctie aan de door de TA 270 gere­gelde verwarmingscircuits.
• Bij geopend schakelcontact: Op de TA 270 ingestelde modus wordt over­genomen.
De afstandschakelaar moet een voor 5 V DC geschikt potentiaal-
i
vrij contact bevatten.
2
2
2
42
Page 43
Bediening

3 Bediening

3.1 In gebruik nemen

3.1.1 Codering van de busdeelnemers

• De regelaar kan modulen over de busverbin­ding besturen:
– Verwarmingsschakelmodule HSM – Verwarmingsmengmodule HMM
• Optioneel kan elk verwarmingscircuit met een TF 20 aangestuurd worden.
• De modules besturen van hun kant externe toestellen als pompen, mengklepmotoren en voelers.
• Alle busdeelnemers — met uitzondering van de TA 270 — moeten gecodeerd worden. Daardoor kent elke deelnemer zijn eigen taak in de installatie.
• De TA 270 is automatisch ingesteld op de vol­gende verwarmingscircuits (zolang er geen TF 20 op een van deze verwarmingscircuits gecodeerd is):
– Ongemengd verwarmingscircuit HK
verwarmingsschakelmodule (HSM))
– Gemengd verwarmingscircuit HK
warmingsmengmodule (HMM))
B Codeer in dit standaardgeval de aan de
TA 270 toegewezen verwarmingsschakelmo­dule (HSM) op 1, ook wanneer daaraan de cir­culatiepomp voor het verwarmingscircuit HK aangesloten is (zie hoofdstuk 1.6).
B Codeer de aan de TA 270 toegewezen ver-
warmingsmengmodule (HMM) ook op 1 (zie hoofdstuk 1.6).
3.1.2 Codering bij aansluiting van een
TF 20 met toewijzing van onge­mengd verwarmingscircuit HK
B Stel de codering aan de TF 20 in op 0 en
codeer de verwarmingsschakelmodule (HSM) op 1 (zie hoofdstuk 1.6).
(via
0
(via ver-
1
0
3.1.3 Codering bij aansluiting van een of meer TF 20 met toewijzing van een of meer gemengde verwarmingscir­cuits HK
B Voor de gemengde verwarmingscircuits HK1,
...HK10: Stel de codering aan de bijbeho-
HK
2
rende TF 20 en aan de toegewezen verwar­mingsmengmodule (HMM) volgens het verwarmingscircuitnummer op 1, 2...10 (zie hoofdstuk 1.6).
Voorbeeld:
= 1: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 1
HK
1
en TF 20 = 1
= 2: Verwarmingsmengmodule (HMM) = 2
HK
2
en TF 20 = 2 etc.
...HK
1
10

3.2 Algemene aanwijzing

• Wanneer de klep gesloten is, zijn alle functies
actief (zie „Reactietijden” op bladzijde 61).
• De TA 270 werkt met de geprogrammeerde
verwarmingscurven (voor de verwarmingscir­cuits HK zorgen voor een samenhang tussen buiten­temperatuur en aanvoertemperatuur (radiator­temperatuur.
• Wanneer de verwarmingscurven goed zijn
ingesteld, resulteert dit in een constante ruim­tetemperatuur, ondanks verschillende buiten­temperaturen (overeenkomstig de instelling
0
van de radiatorthermostaatkranen).
• Wanneer minstens één verwarmingscircuit
van de TA 270 na het draaien aan de draai­knop (k) regelt, brandt de onderste contro­lelamp (l).
i
en/of HK1). De verwarmingscurven
0
Stel de keuzeknop voor de aan­voertemperatuur op het verwar­mingstoestel in op de maximaal noodzakelijke aanvoertemperatuur.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
43
Page 44
Bediening
Voor verdere aanwijzingen raadpleeg het bedie­ningsvoorschrift van het verwarmingstoestel.

3.3 Verwarmingstemperatuur instellen (k)

B Verander de verwarmingstemperatuur (aan-
voertemperatuur waarop de regelaar bij de normale verwarmingsfunctie regelt) met de draaiknop (k).
Nederlands
Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden.
De verwarmingscurven worden parallel ver­schoven en het gemengde verwarmingscircuit wordt gewijzigd met een zinvolle waarde. Zodra een van de verwarmingscircuit warmte aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmings­toestel op de gevraagde temperatuur.

3.4 Spaartemperatuur instellen (m)

B Open de klep. B Verander de spaartemperatuur (aanvoertem-
peratuur, waarop de regelaar bij de spaarfunc­tie regelt) met draaiknop (m). Zie hoofdstuk 3.7.10 voor de juiste waarden.
De verwarmingscurven worden parallel ver­schoven en het gemengde verwarmingscircuit wordt gewijzigd met een zinvolle waarde. Zodra een van de verwarmingscircuit warmte aanvraagt, regelt de TA 270 het verwarmings­toestel op de gevraagde temperatuur.
Adviezen: B Wanneer het gebouw voldoende geïsoleerd
is: Zet de draaiknop (m) op (bescher­ming tegen vorst).
B Ter voorkoming van een te sterke afkoeling
van de ruimten: maak gebruik van de ruimteaf­hankelijke spaarfunctie (zie hoofdstuk 3.7.10).

3.5 Vorstbeveiliging

Wanneer beide draaiknoppen (k) en (m) op
staan, is er bescherming tegen vorst voor de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits. Wanneer slechts een van deze draaiknoppen op
staat, geldt de bescherming tegen vorst alleen voor deze functie.
• Bij uitgeschakelde ruimteschakeling en bui-
tentemperaturen onder de ingestelde Vorst- grens +/-, is er een installatie vorstbeveiliging (zie bladzijde 28).
• Bij ingeschakelde ruimteafschakeling en ruim-
tetemperatuur onder de 5°C, is er installatie vorstbeveiliging.
• Afhankelijk van de boileraansluiting en het
ingestelde warmwaterprogramma wordt bescherming tegen vorst in de warmwaterboi­ler gewaarborgd (zie hoofdstuk 3.7.6).

3.6 Functiemodus wijzigen

3.6.1 Automatische functie (basisinstel-
ling)
• Automatische wisseling tussen de normale
verwarmingsfunctie en de spaarfunctie op de in het programma ingestelde tijden.
• Verwarmingsfunctie (=dag). De regelaar
regelt op de met de draaiknop (k) inge­stelde temperatuur.
• Spaarfunctie (= nacht): De TA 270 regelt op
de met de draaiknop (m) ingestelde tempe­ratuur.
Andere functies worden aangegeven door een controlelampje. Er kan op elk moment worden teruggekeerd naar de automatische functie.
44
Page 45
Bediening

3.6.2 Continu verwarmen (g)

Bij „continueverwarmen” regelt de regelaar op de met de draaiknop (k) ingestelde temperatuur. De instelling van het tijdprogramma wordt gene­geerd.
B Druk op toets (g).
De functie „Continu verwarmen” is ingescha­keld voor beide verwarmingscircuits.
De functie blijft in stand tot:
• De toets nogmaals wordt ingedrukt. De automatische functie wordt dan weer inge­steld.
• De toets (h) wordt ingedrukt. De „Spaar­functie” wordt dan ingesteld.
Advies voor de zomer: B Druk op de toets en zet de draaiknop
(k) op . De circulatiepompen van de verwarmingscir­cuits (HK
en/of HK1) blijven stilstaan.
0
Bescherming tegen vorst en pompblokkeer­beveiliging zijn actief!

3.6.3 Spaarfunctie (h)

Bij „Spaarfunctie” regelt de regelaar constant de met de draaiknop (m) ingestelde „Spaartem­peratuur” (zie hoofdstuk 3.4). De instelling van het tijdprogramma wordt genegeerd.
B Druk op toets (h).
De „Spaarfunctie” is ingeschakeld voor beide verwarmingscircuits.
De functie blijft in stand tot:
Middernacht (00:00). De automatische functie wordt dan weer ingesteld.
• De toets nogmaals wordt ingedrukt. De automatische functie wordt dan weer inge­steld.
• De toets (g) wordt ingedrukt. De functie „continueverwarmen” wordt dan weer inge­steld.
Advies: Gebruik de functie wanneer u vroeger naar bed gaat of wanneer u uw woning voor langere tijd verlaat.
Wanneer u voor middernacht terugkomt: B Druk op toets (h).
Hij is dan weer op de automatische functie ingesteld.

3.7 Programmeren

Een overzicht vindt u op bladzijde 101.
• De afbeeldingen geven altijd de fabrieksinstel­lingen weer.
• Door een gewijzigde configuratie van de installatie, bijvoorbeeld een aangesloten afstandsbediening, veranderen de aanduidin­gen en sommige vervallen. Zie voor meer informatie de uitgebreide beschrijving.

3.7.1 Algemene aanwijzing

B Open de klep voor het programmeren. B Druk kort op toets (p) op (o) om de
weergegeven waarde met één eenheid te ver­anderen. Langer indrukken verandert de waarde meestal sneller.
Om wijzigingen over te nemen: B Sluit de klep na het programmeren.
Tot alle wijzigingen zijn doorgevoerd, kunnen max. 3 minuten verstrijken.
3.7.2 Taal instellen (Deutsch +/-)
Zodra de verzorgingsspanning aanwezig is wordt Deutsch +/- getoond met de toets of kan de gewenste taal ingesteld worden.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
45
Page 46
Bediening
Zal er op een ander tijdstip een andere taal gewenst worden:
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk meermaals kort op de toets tot-
Deutsch +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen en de gewenste
taal in.
Beschikbare talen:
Nederlands
• Duits (Deutsch)
• Nederlands
•Frans (FRANCAIS)
• Italiaans (Italiano)
• Deens (Dansk).
3.7.3 Dag van de week, tijd en vakantie­programma instellen
Bij de ingebruikneming of na langdurige onder­breking van de stroom moeten eerst de dag van de week en vervolgens de tijd ingesteld worden.
Dag van de week (Dag kiezen +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Wanneer in plaats daarvan Tijd inst. +/-
wordt weergegeven, drukt u op de toets (q).
B Stel de huidige dag van de week in met de
toetsen en .
Tijd (Tijd inst. +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
Tijd inst. +/- wordt weergegeven.
B Wanneer in plaats daarvan Dag kiezen +/-
wordt weergegeven, drukt u op de toets .
B Stel de tijd in met de toetsen en .
Door het indrukken van de toets zet u de seconden op 0. Zodra u de toets loslaat, loopt de tijd verder.
Zomer- of wintertijd instellen:
B Stel de tijd in zoals beschreven. B Verander schakelpunten (begintijdstip verwar-
ming, begintijdstip spaarfunctie etc.) niet.
Vakantieprogramma (Vrije dagen +/-)
Het vakantieprogramma regelt de door de TA 270 geregelde verwarmingscircuits recht­streeks op de met de draaiknop ingestelde aanvoertemperatuur.
Wanneer alle busdeelnemers tegelijkertijd op vakantie zijn ingesteld, koelt de warmwaterboiler af en is de circulatiepomp uitgeschakeld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand voor het
.
B Druk meermaals op de toets (q) tot Vrije
dagen +/- wordt weergegeven.
B Stel het aantal vakantiedagen in de toetsen
en (maximaal 99 dagen).
De huidige dag telt mee als vakan­tiedag. De TA 270 begint dus
i
meteen met het vakantieprogram­ma. De dag van thuiskomst telt al­leen wanneer er op deze dag niet hoeft te worden verwarmd!
B Druk op de toets . B Stel de functie voor de tijd na na het vakantie-
programma in met de toetsen en : – Automatisch +/-, wanneer vanaf het eer-
ste begintijdstip voor verwarming ver­warmd moet worden.
Perm. verw. +/-, wanneer reeds vanaf
middernacht verwarmd moet worden, bij­voorbeeld omdat u reeds voor de middag terugkomt.
B De spaartemperatuur welke tijdens de afwe-
zigheid gewenst wordt met draaiknop (m) instellen. Let daarbij op de juiste temperatuur voor huis­dieren, kamerplanten etc.
46
Page 47
Bediening
B Sluit de klep.
De vakantiefunctie gaat onmiddellijk in. Het resterende aantal dagen wordt voortdurend weergegeven.
Na het verstrijken van de ingegeven aantal dagen beëindigt de regelaar om middernacht automa­tisch de spaarfunctie en keert terug naar automa­tische functie of continueverwarmen.
Wanneer u de vakantiefunctie voortijdig wilt opheffen:
B Druk tweemaal op de toets (g),
-of-
B Zet het aantal dagen op 0.
3.7.4 Verwarmingsprogramma voor ongemengd verwarmingscircuit
) instellen
(HK
0
Instelmogelijkheden
• Maximaal drie begintijdstippen per dag voor
verwarming en spaarfunctie.
• Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of
voor elke dag verschillende tijden.
Schakelpunten instellen (Begin verwarmen en begin spaarfunctie)
In de fabrieksinstelling zijn een begintijdstip voor verwarming en een begintijdstip voor de spaar­functie ingesteld. Niet vastgelegde schakelpun­ten worden met --:-- weergegeven.
B Draai de schakelaar (n) in de stand .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Kies de dag van de week met de toetsen
en : – Alle dagen: Ieder dag op dezelfde tijd
beginnen met verwarmen en iedere op dezelfde tijd beginnen met de spaarfunctie.
Eén dag van de week (bijvoorbeeld
donderdag): Altijd op deze dag van de week op de opgegeven tijd het bijbeho­rende programma. Dus elke donderdag om dezelfde tijd beginnen met verwarmen of met de spaarfunctie.
Wanneer op één dag tijden zijn veranderd, wordt bij Alle dagen
i
--:-- als tijd weergegeven, dat wil zeggen dat er momenteel geen gemeenschappelijk schakel­punt voor alle dagen van de week is. De schakelpunten voor de af­zonderlijke dagen zijn echter ac­tief.
B Druk op de toets .
Het 1e normale temp. wordt weergegeven.
B Stel het eerste verwarmingstijdstip voor ver-
warmen in met de toetsen en .
B Druk op de toets .
1e gered. temp. wordt weergegeven.
B Stel het eerste begintijdstip voor de spaar-
functie in met de toetsen en .
B Druk op de toets . B Indien gewenst: Stel nog een begintijdstip
voor verwarmen of voor de spaarfunctie in zoals beschreven.
-of-
B Stel de schakelpunten voor een andere dag
van de week in. – Druk meermaals op de toets tot Dag
kiezen +/- wordt weergegeven.
– Kies een dag en voer de tijden in.
Schakelpunt kiezen
Over schakelpunten die niet hoeven te worden gewijzigd, kunt u met de toets (q) springen.
B Druk meermaals op de toets tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
Schakelpunt verwijderen
B Druk meermaals op de toets tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
47
Page 48
Bediening
B Druk kort met een spits voorwerp op de toets
C (r). In het display wordt --:-- weergegeven (zie ook hoofdstuk 3.7.14).
Wanneer het verwarmingscircuit niet aanwezig is:
i
B Verwijder alle schakelpunten.
Nederlands
3.7.5 Verwarmingsprogramma voor
Instelmogelijkheden
• Maximaal drie begintijdstippen voor verwar-
• Naar keuze voor elke dag dezelfde tijden of
• Verwarmingsprogramma voor verwarmings-
Schakelpunten instellen
B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Ga verder te werk zoals in hoofdstuk 3.7.4.

3.7.6 Warmwaterprogramma invoeren Algemeen

• Het warmwaterprogramma wordt uitsluitend
• Vakantiedagen +/- (zie „Vakantieprogramma
B Stel het voetpunt en het eindpunt
van de verwarmingscurve in op 10°C (zie hoofdstuk 3.7.11).
gemengd verwarmingscircuit (HK instellen
men en spaarfunctie per dag voor de verwar­ming van het gemengde verwarmingscircuit
voor elke dag verschillende tijden
circuit HK tiepomp aan de verwarmingsmengmodule (HMM).
op de TA 270 weergegeven en ingesteld.
(Vrije dagen +/-)” op bladzijde 46) of afstand geregeld (zie hoofdstuk 3.7.17) voert alleen tot het uitschakelen van de warmwaterberei­ding. Hierbij moeten bij alle aangesloten TF 20 de gelijke functies geactiveerd zijn.
voor het aansturen van de circula-
1
• In de fabriek is een tijdprogramma voor de warmwaterbereiding ingesteld.
• Wanneer de Ecotoets op het verwarmings­toestel niet is ingedrukt, kan bij de combitoe­stellen, die het drinkwater op het doorloop principe opwarmen, de comfortschakeling over het warmwater programma uitgescha­keld worden. Dan is het normale gebruikswa­ter volgens het doorstroomprincipe ingeschakeld (zie gebruiksaanwijzing van ver­warmingstoestel).
• Verwarmingstoestellen met aangesloten sani­tairboiler warmen deze tijdsafhankelijk op.
• De „Tijden en temperaturen van de warmwa-
)
1
terbereiding instellen (Tijd boiler/ Tempera­tuur boiler)” wordt op bladzijde 50 beschreven hoe ook bij boilers zonder eigen temperatuurregelaar (met NTC voeler) op een tijden temperatuurprogramma omgeschakeld kan worden.
• Het programma kan op elk gewenst moment worden onderbroken voor eenmalig opwar­men.
• Wanneer een boiler met NTC voeler is aange­sloten wordt altijd bescherming tegen vorst (10°C) gewaarborgd.
• Afhankelijk van de instelling is er voorrang voor warm water of gedeeltelijke voorrang voor warm water. Zie „Deelvoorrang boiler in­en uitschakelen (Voorr. boiler+/-)” op bladzijde 59. Zie hoofdstuk 3.7.7 voor infor­matie over de ingestelde toestand.
Voorrang voor warm water betekent dat tij- dens de bereiding van warm water de verwar­ming niet verwarmt.
Gedeeltelijke voorrang voor warm water betekent dat tijdens de bereiding van het warm water het ongemengde verwarmingscir­cuit niet verwarmd wordt. Het gemengde ver­warmingscircuit (of eventueel meer gemengde verwarmingscircuits) wordt verder verwarmd.
48
Page 49
Bediening
Bij boileraansluiting op verwar­mingsschakelmodule (HSM):
i
B Knop voor aanvoer tempera-
tuur in stelling minstens zo hoog draaien als de gewenste boilertemperatuur (b.v.: 85°C). In geval van cascade alle toe­stellen zo hoog instellen.
B Zomerbedrijf met warmwater-
bereiding: Zet de verwarming alleen met de draaiknop (k) op en schakel de ingedrukte toets (g) op TA 270 uit.
Voorzichtig: Bij een indirekt gestookte boiler met thermo­staatcontact wordt tijdens de blokkeertijd geen bescherming tegen vorst gewaarborgd (zie bladzijde 49).
Warmwater: onmiddellijk (= programma eenmalig overslaan) (Onmidd.: nee +/-)
B Draai de schakelaar (n) in de stand .
Onmidd.: nee +/- wordt weergegeven.
B Schakel het automatische programma aan of
uit met of . Daarbij betekent: – Onmidd.: nee +/-: Normaal automatisch
programma (warmwaterfunctie volgens het ingevoerde tijdprogramma of tijd- en tem­peratuurprogramma).
Onmidd.: ja +/-: De boiler wordt ondanks
blokkering van de warmwaterbereiding (onmiddellijk) eenmalig opgewarmd. Wan­neer de boiler reeds is opgewarmd, wordt in het display weer Onmidd.: nee +/- weergegeven.
– Bij het snelopwarmingstoestel is de com-
fortfunctie gedurende 2 uur actief.
Wanneer een tijd- en temperatuurprofiel geprogrammeerd is, wordt verwarmd op de
hoogste geprogrammeerde temperatuur (maximaal 60°C). Een eventueel geprogram­meerde thermische desinfectie wordt gene­geerd.
Tijden voor de warmwaterbereiding instel­len (Vrijgaven en blokkering)
• Maximaal drie in- en uitschakelpunten per dag voor de warmwaterbereiding.
• Tijdens de tijd voor warmwaterbereiding wordt de boiler alleen opgewarmd bij afname van water of afkoeling.
Voor installaties met warmwaterboiler: Warm water staat ook tijdens de blokkeertijd in beperkte omvang ter beschikking. Afhanke­lijk van de grootte van de boiler en het verbruik van warm water is meestal eenmaal opwar­men per dag voldoende (bijvoorbeeld voor het eerste begintijdstip van de verwarming of 's avonds na de laatste verwarmingsfase).
Voor een installatie met een snelopwar-
mingstoestel dat het water volgens het doorstroomprincipe opwarmt: Tijdens de
blokkeertijd moet de warmwaterkraan even­tueel lang geopend blijven tot warmwater uit de leiding stroomt, omdat de warmtewisselaar in het verwarmingstoestel (BV.: combitoestel) niet verwarmd blijft.
Aangezien tijdens de bereiding van warm water de verwarming
i
minder of niet verwarmt, wordt de bereiding van warm water tijdens het voor het eerst verwarmen op een dag afgeraden.
B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Druk op de toets .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets .
1e vrijgave wordt weergegeven.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
49
Page 50
Bediening
B Stel de eerste vrijgavetijd in met de toetsen
en .
B Druk op de toets .
1e blokkering wordt weergegeven.
B Stel de eerste blokkeringstijd in met de toet-
sen en .
B Stel alle overige schakelpunten in zo als in
hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven.
Nederlands
Tijden en temperaturen van de warmwater­bereiding instellen (Tijd boiler/ Temperatuur boiler)
Deze instelling is alleen beschikbaar wanneer een boiler zonder eigen boilerthermostaat (met NTC voeler) aan het toestel of HSM aangesloten is.
Wanneer een indirekt gestookte boiler via een thermostaatcontact wordt aangesloten, kan alleen de functie Alleen tijd +/- gebruikt wor­den.
Eerst moet de functie „Tijd- en temperatuurprogramma voor de
i
warmwaterboiler” gekozen wor­den.
Aan elke opgegeven tijd wordt een boilertempe­ratuur toegewezen waarnaar door de regelaar wordt gestreefd. Bij voorrang voor warm water worden hogere temperaturen snel bereikt.
De afkoeling naar een lager niveau vindt overwegend plaats door het
i
verbruik van warm water. Dat wil zeggen dat ook wanneer er een lage boilertemperatuur wordt op­gegeven, er heet water in de boi­ler kan zijn!
Tijd/temp. +/-
B Kies de tijd- en temperatuurbesturing (Tijd/
temp. +/-) met de toetsen en .
Verwarmingstoestellen met warmwater­boiler
Alleen tijd +/-: Tijdens de blokkering koelt de
warmwaterboiler (ongecontroleerd) af tot de temperatuur voor bescherming tegen vorst (10°C), afhankelijk van de aftapfrequentie en de wateraanvoertemperatuur.
Tijd/temp. +/-: Er kunnen maximaal zes ver­schillende tijdstippen met de bijbehorende boi­lertemperatuur worden gekozen.
De boiler probeert het opgegeven temperatuur­profiel zo snel mogelijk te bereiken. De afkoel­snelheid is afhankelijk van de waterafname en de koudwatertemperatuur!
Verwarmingstoestel zonder warmwaterbe­reiding
De ingevoerde instellingen en tijden worden niet in aanmerking genomen!
B Draai de schakelaar (n) in de stand . B Druk op de toets .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets .
1e tijd boiler wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen of de tijd in. B Druk op de toets .
1e temp. boiler wordt weergegeven.
B Stel de boilertemperatuur in met de toetsen
en .
B Om vanaf dit tijdstip een „blokkering” te berei-
ken, dient u de boilertemperatuur bijvoorbeeld op 10°C in te stellen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk meermaals op de toets tot het vol-
gende wordt weergegeven: – Alleen tijd +/- of
50
Page 51
Bediening
Waarschuwing: verbran­dingsgevaar!
B Gebruik temperaturen boven
60°C slechts gedurende korte tijd en alleen voor thermische desinfectie!
B Voor het instellen van boilertemperaturen
boven 60 °C (tot 70°C): houd de toets ca. 5 seconden ingedrukt.
De warmwatertemperatuur keuze­knop in het verwarmingstoestel
i
moet hoger of minstens gelijk aan de hoogst gevraagde temperatuur van de regelaar ingesteld worden!
B Druk op de toets . B Voer de schakelpunten 2 tot 6 op dezelfde
wijze in.
De weergave --:-- betekent dat dit schakelpunt niet vastgelegd is.
i

3.7.7 Ingestelde waarde weergeven (i)

Wanneer --.- weergegeven wordt, is de desbetreffende temperatuur-
i
waarde bij de ingebruikneming na ca. 1 minuut beschikbaar, niet aanwezig of onderbroken.
Nederlands
B Draai de schakelaar (n) in de stand i.
De waarde worden gedurende 4 seconden weergegeven. Daarna verschijnt automatisch de volgende waarde.
B Automatische doorschakeling stoppen: Druk
op de toets of . – : Naar de volgende waarde springen.
: Naar de vorige waarde springen.
B Automatische weergave weer starten: Druk
op de toets (q).
6 720 610 307 (03.02)
51
Page 52
Bediening
De volgende waarden kunnen weergegeven wor­den:
Displaytekst Betekenis ... Eventueel weergegeven fou-
Buitentemperat. Buitentemperatuur Ruimtetemp. Ruimtetemperatuur (wanneer
Ruimtetemp. reg. Ruimtetemperatuur aan de
Nederlands
Temp. voeler Buitentemperatuur aan de
Donderdag Huidige dag van de week Max. aanv.temp. /
Aanvoer max. Y
of
Zomerbedrijf / Zomerbedrijf Y
Aanvoertemp. Aanvoertemperatuur aan ver-
Gew. aanv.temp. Door de TA 270 gevraagde
Snelopwarm. uit Geeft aan of snelopwarmen
Vlam Y aan
1)
Pomp app. Y aan
ten, zie hoofdstuk 5
geen RF 1 aangesloten is)
TA 270 (wanneer een RF 1 aangesloten is)
RF 1 (wanneer een RF 1 aangesloten is)
Op verwarmingstoestel Y inge-
1)
stelde maximale aanvoertem­peratuur of
1)
Toestand van de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op verwarmingstoestel Y
warmingstoestel (bij aanvoer­temperatuurvoeler aan verwarmingsschakelmodule (HSM) wordt deze waarde weergegeven)
aanvoertemperatuur aan het verwarmingstoestel (resp. aan de aanvoertemperatuurvoeler van de verwarmingsschakel­module (HSM))
voor een van de toegewezen verwarmingscircuits plaats vindt
Toestand van brander Y
1)
Toestand van de circulatie­pomp van verwarmingsketel Y
Displaytekst Betekenis Pomp kring 0 aan
Toestand van de circulatie­pomp van verwarmingscircuit
of
Afst.bediening 0
0, alleen met verwarmings­schakelmodule (HSM) of TF 20 voor verwarmingscircuit 0 aangesloten
Temp. menger
Aanvoertemperatuur aan gemengd verwarmingscircuit 1
of
Afst.bediening 1
of TF 20 voor verwarmingscircuit 0 aangesloten
Gew. temp. meng. Door TA 270 gevraagde aan-
voertemperatuur aan gemengd verwarmingscircuit 1 (wan­neer geen TF 20 voor verwar­mingscircuit 1 aangesloten is)
Pomp kring 1 aan Toestand van de circulatie-
pomp van verwarmingscircuit 1 (wanneer geen TF 20 fvoor verwarmingscircuit 1 aangesloten is)
Max. warmw.temp.
Maximaal toegestane
2)
boilertemperatuur resp. warmwaterkraantemperatuur bij combinatietoestel
Warmwatertemp.
2)
Boilertemperatuur resp. warmwaterkraantemperatuur bij combinatietoestel
Gew. warmw.temp.
Blokk. warmw.
Gewenste warmwater-
2)
temperatuur
2)
(Alleen bij Alleen tijd +/-) Toestand van het warmwaterprogramma
2)
Sanit.water aan
of
Boileropw. aan
of
Boiler naloop
Toestand van de warmwater­bereiding van de
2)
combitoestellen of
2)
Opwarmtoestand van de warmwaterboiler
2)
Deelvoorr.boiler
Ingesteld soort warmwater­voorrang (wordt niet weergegeven bij combinatietoestel)
52
Page 53
Bediening
Displaytekst Betekenis Circ.pomp uit
Toets 5 seconden indrukken:
AANWEZIG ZIJN: Lijst van de erkende busdeel- Busmodule
etc. Terug met toets 5 seconden indrukken of scha-
kelen (n) draaien.
1) Voor Y wordt het nummer van de verwar-
2) Weergave verschijnt alleen, wanneer dit instal-
2)
Toestand van de circulatie­pomp (alleen met verwar­mingsschakelmodule (HSM))
nemers en voeler busmoduul etc.
mingsketel in een cascadeschakeling weerge­geven. Wanneer er slechts één toestel is, wordt geen nummer weergegeven.
latiedeel voorhanden is en b.v. éénmaal herk­end wordt.
3.7.8 Tijdprogramma voor de circulatie-
pomp invoeren (begin circul. en einde circul.)
Deze functie verschijnt wanneer een HSM met circulatiepomp is aangesloten.
Bij het aansluiten van een voorraadsysteem:
i
Wanneer de pomp van het voor­raadsysteem door het warmwater­programma bestuurd wordt, wordt over de circulatieaanslui­ting water aangezogen. Daardoor is een circulatie zonder extra sani­tairpomp mogelijk.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets tot Dag kiezen +/-
wordt weergegeven.
B Stel de dag van de week in met en . B Druk op de toets .
1e begin circul. wordt weergegeven.
B Stel de tijd in wanneer de circulatiepomp
moet gaan lopen met de toetsen en .
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
Vaak is 10 of 20 minuten lopen van de circulatiepomp kort voor
i
het opstaan voldoende. Tijdens de rest van de dag blijft de inhoud van de leidingen door frequente waterafname voldoende warm.
B Druk op de toets .
1e einde circul. wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen en in wanneer de
pomp moet stoppen.
B Druk op de toets . B Stel alle overige schakelpunten in zo als in
hoofdstuk 3.7.4 uitvoerig beschreven.
53
Page 54
Bediening
3.7.9 Snelopwarming in- of uitschakelen (Snelopw. uit +/- en Snelopw.m.uit+/-)
Met de snelopwarming wordt na de „Spaarfunc­tie” een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De TA 270 geeft bij elke wisseling van de „Spaar­functie” naar de „Verwarmingsfunctie” gedurende een vastgelegde tijd een hogere aanvoertemperatuur dan gewoonlijk vrij. De waarden kunnen worden ingesteld in het instel-
Nederlands
lingenniveau. Zie hoofdstuk 3.7.13, „Verhoging van de snelopwarming instellen (Verhoging +/- of Verhoging m. +/-)” op bladzijde 58 en „Duur van de snelopwarming instellen (Duur +/- of Duur m. +/-)” op bladzijde 58).
Wanneer de snelopwarming inge­schakeld is, kan deze ook door
i
tweemaal indrukken van de spaar­toets worden geactiveerd.
Wanneer de ruimteafschakeling in de „Spaarfunctie” of altijd inge-
i
schakeld is, word het snelopwar­men afgebroken zodra de met de draaiknop (k) ingestelde ruim­tetemperatuur bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.10).

3.7.10 Ruimtetemperatuurafschakeling kiezen (RO-modus uit +/- of RO meng. uit +/-)

De gevraagde aanvoertemperatuur is afhankelijk van de ingestelde verwarmingscurve, de buiten­temperatuur en de stand van de draaiknop (k) of de draaiknop (m).
Zonder ruimtetemperatuurafschakeling wordt de volgende verschuiving van de gewenste aanvoertemperatuur ingesteld:
Stand draaiknop Verschuiving
(bescherming
tegen vorst)
Verticale stand 0 K
Stand draaiknop Verschuiving
(bescherming
tegen vorst)
Verticale stand -37 K Middelste stand -25 K
10 °C
Gew. aanv.temp.
-25 K
+25 K
10 °C
Gew. aanv.temp.
-50 K
0 K
De op het verwarmingstoestel ingestelde maxi­mumtemperatuur wordt ook daarbij niet over- schreden!
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk
meermaals kort op de toets (q) tot
Snelopw. uit +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Snelopw.m.uit+/- wordt weergegeven.
B Kies met de toetsen en
Snelopw. aan +/- of Snelopw. uit +/-.
54
Met de ruimteafschakeling wordt aan de draaiknop (k) en de draaiknop (m) een ruimtetemperatuurwaarde als gewenste waarde toegewezen.
De volgende tabellen bevatten waarden ter oriëntatie.
Stand draaiknop Ruimtetemperatuur
(bescherming tegen
vorst)
Verticale stand ca. 20 °C
ca. 5 °C
ca. 17 °C
ca. 23 °C
Page 55
Stand draaiknop Ruimtetemperatuur
(bescherming tegen
vorst)
Verticale stand ca. 12 °C Middelste stand ca. 15 °C
De ruimteafschakeling kan naar keuze altijd of alleen tijdens de spaarfunctie worden ingescha­keld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets (q) tot RO-modus uit +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot RO meng. uit +/- wordt weergegeven:
B Stel de ruimteafschakelingsmodus in met de
toetsen en : – RO-modus uit +/-: Met de ruimtetempe-
ratuur wordt geen rekening gehouden.
RO-modus sp. +/-: De ruimteafschake-
ling is alleen tijdens de „Spaarfunctie” actief. Bij de overgang van de „Verwar­mingsfunctie” naar de „spaarfunctie” wordt het verwarmingstoestel uitgeschakeld tot de ruimtetemperatuur is gedaald tot de op de draaiknop (m) ingestelde waarde. Vervolgens wordt er geregeld overeen­komstig de ingestelde waarde voor ruim­teafschakeling.
RO-modus aan +/-: De ruimteafschake-
ling is altijd ingeschakeld. De gewenste waarde wordt tijdens de verwarmingsfunc­tie bepaald door de draaiknop (k). De gewenste waarde wordt tijdens de spaar­functie bepaald door de draaiknop (m) net als bij de RO-modus sp. +/- ruimteaf- schakeling.
ca. 5 °C
ca. 10 °C
ca. 20 °C
Bediening
Wanneer er in de woning nog een verwar­mingsbron is, bijvoorbeeld een open haard of een kachel, fel zonlicht of een lucht­stroom die de temperatuur in alle ruimten beïnvloedt, kan deze voortdurende ruimte­temperatuurafschakeling zinvol zijn.
Schakel de ruimteafschakeling voor de verwarmingscircuits HK
i
en/of HK temperatuuromstandigheden op de montageplaats van de TA 270 of de RF 1 voor regeling geschikt zijn.
B Open de thermostaatkranen in

3.7.11 Verwarmingscurve vastleggen (Verw.curve kiez.)

De verwarmingscurve wordt vastgelegd als rechte lijn door twee waarden (voetpunt en eind­punt) (afb. 21).
Voetpunt instellen (VC_voetpunt +/- of M_voetpunt +/-)
Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C wor­den ingesteld, echter niet hoger dan het inge­stelde eindpunt.
Het voetpunt is de aanvoertemperatuur, die bij 20°C buitentemperatuur nodig is om de woning te verwarmen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals op de toets (q) tot
VC_voetpunt +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot M_voetpunt +/- wordt weergegeven.
B Stel het voetpunt in met de toetsen en .
alleen in wanneer de
1
deze ruimte minstens zo ver dat de ingestelde ruimtetem­peratuur kan worden bereikt.
0
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
55
Page 56
Bediening
Eindpunt instellen (VC_eindpunt +/- of M_eindpunt +/-)
Het eindpunt is de aanvoertemperatuur, die bij
-15°C buitentemperatuur nodig is om de woning te verwarmen.
Er kunnen waarden tussen 10°C en 85°C wor­den ingesteld, echter niet lager dan het inge­stelde voetpunt.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
Nederlands
maals kort op de toets tot
VC_eindpunt +/-wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot M_eindpunt +/- wordt weergegeven.
B Stel het eindpunt in met de toetsen en .
Bij ingebruikneming neemt de TA 270 voor het verwarmingscircuit HK toestel ingestelde maximale aanvoertemperatuur als eindpunt.
Wanneer het eindpunt aan de TA 270 wordt ver­anderd, geldt dit tot de toets C (r) kort wordt ingedrukt. Daarna neemt de TA 270 weer de op het verwarmingstoestel ingestelde maximale aan­voertemperatuur als eindpunt.
De maximale aanvoertemperatuur wordt altijd begrenst door de re-
i
gelaar voor de aanvoertempera­tuur op het verwarmingstoestel en kan niet worden overschreven.
de op het verwarmings-
0
3.7.12 Vastleggen van de buitentempera­tuur waarbij de verwarming wordt uitgeschakeld (Verw.uit bij +/-)
In de fabriek is 99°C ingesteld. Dat wil zeggen dat de functie in feite uitgeschakeld is en de installatie bij elke buitentemperatuur in bedrijf kan worden gesteld.
De functie inschakelen:
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk de toets (q) meermaals kort in tot
Verw.uit bij +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen en een waarde tus-
sen 10°C en 25°C in.
De verwarmingscircuits en de bij­behorende circulatiepompen wor-
i
den automatisch in de overgangstijd en in de zomer uit­geschakeld. De warmwaterfunctie wordt niet beïnvloed.
De functie uitschakelen, bijvoorbeeld voor de ingebruikneming van de installatie in de zomer:
B Stel met de toetsen en de waarde
99°C in.

3.7.13 Het instellingenniveau (INST.NIVEAU)

In het vakmanniveau kunt u de volgende waarden invoeren:
• De afstemming voor ruimte- en afstandvoelers
• De verhoging van de aanvoertemperatuur
bij snelopwarming
• De duur daarvan
• De invloed op de ruimtetemperatuur bij
ruimteafschakeling
• De maximaal temperatuurbegrenzing voor
het gemengde verwarmingscircuit
• De aanvoertemperatuur voor alle gemengde
verwarmingscircuits
56
Page 57
Bediening
• De deelvoorrang voor warmwater boiler
• De vorstgrens.
Ruimtetemperatuurvoeler afstemmen (Ruimtevoeler +/-)
De afstemming van de ruimtetemperatuurvoeler verandert de temperatuuraanduiding . De waarde kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrigeerd wor­den.
B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetin-
strument zo aan dat het de omgevingstempe­ratuur van de ruimtetemperatuurvoelers goed meet, maar geen warmte aan het instrument wordt afgegeven.
B Sluit de klep. B Voorkom gedurende minstens een uur voor de
afstemming beïnvloeding van warmtebronnen (zon instraling, radiatorwarmte, etc.) op de afstandsbediening.
B Open de klep. B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetempera-
tuur af op het precisiemeetinstrument en noteer deze.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets tot
Ruimtevoeler +/- wordt weergegeven. De „vastgelegde” ruimtetemperatuur wordt tot op 0,1°C nauwkeurig weergegeven.
B Verander de afstemming van de ruimtevoeler
met of .
Afstandsvoeler afstemmen (toebehoren RF 1) (Afst.voeler +/-)
Wanneer het afstemmen van de ruimtevoeler nodig is, moet dit in
i
een aparte bewerking zijn ge­beurd.
De afstemming van de RF 1 verandert de tempe­ratuuraanduiding. De waarde kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar onderen gecorrigeerd worden.
B Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetin-
strument zo aan dat het de omgevingstempe­ratuur van de RF 1 goed meet, maar geen warmte aan het instrument wordt afgegeven.
B Sluit de klep. B Voorkom gedurende minstens een uur voor de
afstemming beïnvloeding van warmtebronnen (zonlicht, lichaamswarmte etc.) op de RF 1.
B Open de klep. B Lees onmiddellijk de „juiste” ruimtetempera-
tuur af op het precisiemeetinstrument en noteer deze.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets tot
Afst.voeler +/- wordt weergegeven. De „vastgelegde” temperatuur van de afstandsvoeler wordt tot op 0,1°C nauwkeu­rig weergegeven.
B Verander de afstemming van de RF 1 met de
toetsen en .
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
57
Page 58
Bediening
Verhoging van de snelopwarming instellen (Verhoging +/- of Verhoging m. +/-)
De verhoging van de verwarmingscurve kan wor­den ingesteld tussen 10 K (°C) en 40 K (°C) in stappen van 5 K (°C).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
Nederlands
Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Verhoging +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Verhoging m. +/- wordt weergegeven.
B Verander de waarde voor de verhoging van de
verwarmingscurve met de toetsen en .
Duur van de snelopwarming instellen (Duur +/- of Duur m. +/-)
De duur van de verhoging van de verwarmings­curve kan in stappen van 10 minuten worden ingesteld tussen 10 minuten en 2 uur.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Duur +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Duur m. +/- wordt weergegeven.
B Verander de waarde voor de duur van de ver-
warmingscurve met de toetsen en .
Invloed van de ruimteafschakeling (Doorgr. V +/- of Doorgr. m. +/-)
De functie is alleen werkzaam wanneer de ruim­teafschakeling ingeschakeld is (zie hoofdstuk 3.7.10).
Hoe groter de invloed wordt ingesteld des te gro­ter wordt de invloed van de ruimtevoeler of de RF1op de verwarmingscurve (=gewenste aan­voertemperatuur).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Ongemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Doorgr. V +/- wordt weergegeven.
-of-
B Gemengd verwarmingscircuit: Druk meer-
maals kort op de toets tot Doorgr. m. +/- wordt weergegeven.
B Stel de invloed met de toetsen en in
tussen 0 (geen invloed van de ruimtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur) en 10 (maximale invloed van de ruimtevoeler op de gewenste aanvoertemperatuur).
Ook bij een invloed van 0 blijven de volgende functies werkzaam, wanneer deze ingesteld zijn:
• De snelopwarming wordt afgebroken bij ruim-
teafschakeling zodra de op de draaiknop ingestelde gewenste ruimtetemperatuur bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.9 op bladzijde 54).
58
Page 59
Bediening
• De verwarming schakelt over op de ruimteaf­hankelijke „Spaarfunctie” zodra de op de draaiknop ingestelde gewenste tempera­tuur van de ruimte bereikt is (zie hoofdstuk 3.7.10).
Begrenzing van de maximale temperatuur voor gemengd verwarmingscircuit (Max. temp. +/-)
De begrenzing van de maximumtemperatuur kan worden ingesteld tussen 25°C en 60°C in stap­pen van 5 K (°C).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk de toets meermaals kort in tot
Max. temp. +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen en een waarde
voor het gemengde verwarmingscircuit in.
Deze functie is zinvol bij gebruik van een vloerverwarming:
i
B Absoluut een temperatuurbe-
grenzer TB1 (toebehoren) voor dit circuut op de HMM aanslui­ten.
De functie kan uitgeschakeld worden:
B Stel met de toetsen en de waarde
99°C in.
Verhoging van de aanvoertemperatuur voor alle gemengde verwarmingscircuits (Offset temp. +/-)
De verhoging van de aanvoertemperatuur kan worden ingesteld tussen 0,0°C en 10,0°C.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets tot
Offset temp. +/- wordt weergegeven.
B Stel met de toetsen en een waarde
voor alle gemengde verwarmingscircuits in.
Verhoog de aanvoertemperatuur van het verwarmingstoestel met
i
deze waarde zodat de door de ge­mengdeverwarmingscircuits ge­vraagde temperaturen ook bereikt kunnen worden. Dat betekent dat de afkoelings­verliezen tussen het verwarmings­toestel en de gemengde verwarmingscircuits gecompen­seerd worden.
B Stel de keuzeknop voor de
aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeen­komstig in.
Deelvoorrang boiler in- en uitschakelen (Voorr. boiler+/-)
Deelvoorrang is alleen mogelijk in combinatie met een verwarmingstoestel en een via een ver­warmingsschakelmodule (HSM) aangesloten boiler of bij cacade.
Wanneer een combinatietoestel of een verwar­mingstoestel met een aangesloten boiler wordt gebruikt, is de automatische voorrang voor de boiler actief.
Uitzondering: op het verwarmingstoestel zelf is gedeeltelijke voorrang ingesteld.
B Draai de schakelaar (n) in de stand P.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
59
Page 60
Bediening
B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets tot
Voorr. boiler+/- wordt weergegeven.
B Kies met de toetsen en
Nederlands
Deelv. boiler+/- of Voorr. boiler+/-.
Voorrang boiler (Voorr. boiler+/-): Bij
het opwarmen van de boiler worden de cir­culatiepompen voor het gemengde en het ongemengde verwarmingscircuit uitge­schakeld. De mengers lopen mee.
Gedeeltelijke voorrang boiler
(Deelv. boiler+/-): De op de verwar­mingsschakelmodule (HSM) aangesloten circulatiepomp voor het ongemengde ver­warmingscircuit wordt bij het opwarmen van de boiler uitgeschakeld. De circulatie­pompen voor de gemengde verwarmings­circuits lopen verder de mengers regelen de temperatuur op de gewenste waarden.
Bij lage buitentemperaturen kan in een gebouw met weinig isolatie
i
tijdens het opwarmen van de boi­ler (met voorrang voor de boiler) een ongewenste daling van de ruimtetemperatuur optreden. Bij gedeeltelijke voorrang voor de boiler worden de gemengde ver­warmingscircuits van een deel­stroom voorzien. De opwarmtijd van de warmwaterboiler wordt langer. Het ongemengde verwar­mingscircuit is bij het opwarmen van de boiler uitgeschakeld, zodat het niet te heet wordt.
Vorstgrens instellen (Vorstgrens +/-)
Waarschuwing: Defecten aan
verwarmingswater voerende delen bij een te laag ingestelde vorstgrens en lagere buitentem­peraturen onder de 0°C!
B Basisinstelling van de vorst-
grens (3°C) alleen door een in­stallateur die vertrouwd is met de installatie laten aanpassen.
B Vorstgrens niet te laag instellen.
Schade door een te laag inge­stelde vorstgrens zijn van ga­rantie utgesloten!
De vorstgrens is vanaf de fabriek +3°C ingesteld. De vorstgrens kan tussen -5°C en 10°C in trap­pen van 0,5 K (°C) ingesteld worden.
• Overschrijdt de buitentemperatuur de inge­stelde vorstgrens met 1 K( °C), dan wo rdt de verwarming en de toegepaste circulatiepom­pen uitgeschakeld. De mengklep loopt dicht.
• Komt de buitentemperatuur onder de inge­stelde vorstgrens, dan worden de circulatie- pompen ingeschakeld en de verwarmingscircuits tot 10°C opgewarmd (installatie vorstbeveiliging).
B Draai de schakelaar (n) in de stand P. B Druk ca. 5 seconden op de toets (q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven. Verschijnt alleen wanneer een HSM met cir­culatiepomp aangesloten is.
B Druk ca. 5 seconden op de toets tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
B Druk meermaals kort op de toets tot
Vorstgrens +/- wordt weergegeven.
B Vorstgrens met de toetsen of verande-
ren.
60
Page 61
Bediening

3.7.14 Verwijderen

• Het volgende kan naar keuze verwijderd wor­den:
– Afzonderlijke schakelpunten – Een programma (bijvoorbeeld alleen het
verwarmingsprogramma)
– De volledige inhoud van het geheugen.
• De toets C (r) is verzonken geplaatst, ter voorkoming van per ongeluk indrukken. Met een stift (b.v. balpoint) licht indrukken.
Eén schakelpunt verwijderen
B Draai de schakelaar (n) in de gewenste stand. B Druk meermaals op de toets tot het
gewenste schakelpunt wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets C (r).
Alle persoonlijke schakelpunten verwijderen
Wanneer u uitgebreide wijzigingen in een programma wilt uitvoeren, kan het voordeliger zijn om uit te gaan van het in de fabriek ingestelde programma.
Voorbeeld: complete verwarmingsprogramma wissen.
B Draai de schakelaar (n) in de stand .
Dag kiezen +/- wordt weergegeven.
B Druk kort op de toets C (r).
De oorspronkelijke toestand bij levering is weer ingesteld: alle dagen; 1e begintijdstip verwarming 06:00, 1e begintijdstip spaar­functie 22:00, overige schakelpunten --:--.
Alle instellingen terugzetten naar de oor­spronkelijke toestand bij levering
B Druk de toets C (r) langer dan ca. 15
seconden in. Na ca. 5 seconden wordt in het display weer­gegeven
!!! LET OP !!! In 9 sec. wissen In 8 sec. WISSEN In 7 sec. wissen ...

3.7.15 Overige opmerkingen Gangreserve

De regelaar beschikt na een dag functioneren over een gangreserve van ca. 8 uur.
Wanneer de stroom uitvalt, wordt het display leeg. Na overschrijding van de gangreserve is de tijd niet meer correct ingesteld. Alle andere instellingen blijven bewaard.
B Na het overschrijden van de gangreserve
dient u de tijd opnieuw in te stellen (zie hoofdstuk 3.7.3, „Tijd (Tijd inst. +/-)”).
B Verwarming in de zomer niet uitschakelen,
maar met de regelaar een lagere temperatuur kiezen (zie hoofdstuk 3.6.2)
Reactietijden
• Reactietijd in de bus max. 3 minuten.
• Ontbrekende busdeelnemers worden na max. 3 minuten herkend.
Blokkeerbescherming
• Bescherming tegen blokkeren van de pomp (in het verwarmingstoestel, verwarmingsscha­kelmodule (HSM) of verwarmingsmengmo­dule (HMM)): De toegewezen pomp wordt bewaakt en na 24 uur stilstand gedurende korte tijd in wer­king gesteld. Daardoor wordt vastzitten van de pomp voorkomen.
• Bescherming tegen blokkeren van de menger (in de verwarmingsmengmodule (HMM)): De toegewezen menger wordt bewaakt en na 24 uur stilstand gedurende korte tijd in wer­king gesteld. Daardoor wordt vastzitten van de menger voorkomen.
Korte gebruiksaanwijzing
Rechts in de sokkel is een korte gebruiksaanwij­zing naar binnen geschoven.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
61
Page 62
Bediening
3.7.16 TA 270 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 (toebehoren)
Met de RF 1 is de ingebouwde voeler zonder functie. De RF 1 is bepalend voor weergave en regeling.
B Gebruik een RF1 wanneer de montageplaats
wanneer de montageplaats van de regelaar ongunstige meetomstandigheden heeft voor een gewenste ruimteafschakeling.
Nederlands
3.7.17 Werking met aangesloten afstand­schakeling (bouwkundig)
Afstandschakeling met de door de TA 270 gere­gelde verwarmingscircuits met een afstandscha­kelaar.
Gebruikelijkste toepassing: Telefoonafstandsbediening voor het inschakelen van de verwarming via de telefoon met een per­soonlijke code.
B Voor het verlaten van de installatie:
Kies de functie bij terugkeer (automatisch of continu verwarmen).
B Afstandschakelaar sluiten: de TA 270 werkt
met de spaarfunctie, weergave Afstandbe- diend. Wordt de schakelaar b.v. door een telefoon­signaal geopend, dan is het ingestelde pro­gramma weer actief.
Wanneer bovendien de Vrije dagen +/- (zie hoofdstuk 3.7.3) of de Afstandbediend (zie hoofdstuk 3.7.17) bij alle TF 20 geactiveerd is, koelt de warmwaterboiler af en is de circulatie­pomp uitgeschakeld.

3.7.18 Meldingen van de busdeelnemers

Storingen van de busdeelnemers worden getoond.
Bij een Storing van het verwarmingstoestel knippert bovendien het controlelampje (I) en in het display wordt bijvoorbeeld weergegeven: Inst. control. A3.
B Neem de Voorschriften in de installatie-
aanwijzing van het verwarmingstoestel in
acht.
-of-
B Raadpleeg een vakman voor verwarming.
Wanneer in het display Busmodule ontbr. wordt weergegeven:
B Controleer of het verwarmingstoestel inge-
schakeld is.
B Wanneer deze fout of een CAN-fout 1 nog
steeds wordt weergegeven: Raadpleeg een gespecialiseerd bedrijf.
Wanneer in het display Deelnemersfout wordt weergegeven:
B Draai de schakelaar (n) in de stand i (zie
hoofdstuk 5).

3.8 Cascadefunctie

Geen bediening aan de TA 270 noodzakelijk (zie voor meer informatie hoofdstuk 1.6.2).
62
Bij langdurige afwezigheid koelt de woning (muren etc.) sterk af en
i
heeft lang nodig om weer ver­warmd te worden. Schakel de ver­warming daarom op tijd in.
Page 63

4 Algemene aanwijzing

... en tips om energie te besparen:
• Bij de weersafhankelijke regeling wordt de
aanvoertemperatuur geregeld overeenkom­stig de ingesteld verwarmingscurve. Hoe kou­der de buitentemperatuur, hoe hoger de aanvoertemperatuur. Om energie te besparen: De verwarmings­curve overeenkomstig de gebouwisolatie en installatievoorwaarde mogelijk lager instellen (zie hoofdstuk 3.7.11).
• Vloerverwarming:
De aanvoertemperatuur niet hoger instellen dan de door de installateur aanbevolen maxi­male aanvoertemperatuur. (BV.: 60°C).
• Energie besparen bij een goed geïsoleerd
gebouw: zet de spaartemperatuur op (hoofdstuk 3.4).
• Stel in alle ruimten de thermostaatkranen zo in
dat de gewenste ruimtetemperatuur ook kan worden bereikt. Verhoog de verwarmingstem­peratuur pas wanneer de temperatuur na lange tijd niet bereikt wordt (hoofdstuk 3.3).
• Veel energie kunt u besparen door het verla-
gen van de ruimtetemperatuur overdag of 's nachts. Het verlagen van de ruimtetempera­tuur met 1 K (°C) leidt tot een energiebespa­ring van soms 5 %. Het is niet zinvol de ruimtetemperatuur van dagelijks verwarmde ruimten te laten dalen beneden +15 °C. De afgekoelde muren geven dan koude af, de ruimtetemperatuur wordt verhoogd en zo wordt meer energie ver­bruikt dan bij een gelijkmatige warmteaanvoer.
• Goede warmte-isolatie van het gebouw. De
ingestelde spaartemperatuur wordt niet bereikt. Toch wordt energie bespaard omdat de verwarming uitgeschakeld blijft. Stel het begintijdstip van de spaarfunctie vroeger in.
• Laat bij het luchten het venster niet op een kier
staan. Daarbij wordt voortdurend warmte aan
Algemene aanwijzing
de ruimte onttrokken zonder dat de ruimte­lucht noemenswaardig wordt verbeterd.
• Het is beter om kort, maar intensief te luchten (raam geheel openen).
• Draai tijdens het luchten de thermostaatkraan dicht of schakel de „Spaarfunctie” in.
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
63
Page 64
Fouten opsporen

5 Fouten opsporen

Wanneer in het display Deelnemersfout wordt weergegeven:
B Draai de schakelaar (n) in de stand i.
De volgende fouten kunnen worden weerge­geven.
Wanneer een fout bij een stilstaand display kor­ter dan ca. 1 minuut wordt weergegeven, gaat
Nederlands
het daarbij niet om een fout, maar om de vooraf
Weergave Oorzaak Oplossing Busmod. Y ontbr. Busmodule in verwarmingstoestel Y
Fout: XY Fout XY in een van de verwarmings-
HSM 1 ontbreekt Verwarmingsschakelmodule (HSM)
HSM 1 fout X Verwarmingsschakelmodule (HSM)
HMM Z ontbreekt Verwarmingsmengmodule (HMM) met
HMM Z fout X Verwarmingsmengmodule (HMM) met
TF20 Z ontbreek TF 20 met codering Z (HK
CAN-fout 1 Communicatie tussen de deelnemers
meldt zich niet meer.
toestellen.
meldt zich niet meer.
Codeerschakelaar op de HSM onder spanning gedraaid of verkeerd inge­steld.
meldt fout X (= LED-indicatie van ver­warmingsschakelmodule (HSM) knip­pert X keer).
codering Z (HK niet meer.
Codeerschakelaar op verwarmings­schakelmodule (HSM) onder span­ning gedraaid.
codering Z (HK X (= LED-indicatie op verwarmings­mengmodule (HMM) knippert X keer)
meldt zich niet meer
Codering tijdens het in werking zijn gewijzigd
onderbroken
bis HK10) meldt zich
1
bis HK10) meldt fout
1
bis HK10)
0
opgegeven reactietijd tot de gegevens worden overgenomen.
Met uitzondering van BM 1 worden ontbrekende busdeelnemers alleen vermeld wanneer deze zich eerder na het inschakelen van de voedings­spanning hebben gemeld. Deze meldingen blij­ven bewaard tot de voedingsspanning onderbroken wordt.
Controleer of de hoofdschakelaar van verwarmingstoe­stel Y ingeschakeld is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op.
Controleer de weergave van het verwarmingstoestel of van de verwarmingstoestellen en verhelp de fout vol­gens de bijbehorende documentatie.
Controleer of voedingsspanning op de HSM aanwezig is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op.
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installa­tie kort.
Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwar­mingsschakelmodule (HSM).
Controleer of voedingsspanning op de verwarmings­mengmodule (HMM) aanwezig is Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op.
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installa­tie kort.
Zie installatie- en bedieningshandleiding van de verwar­mingsmengmodule (HMM).
Controleer of voedingsspanning op de TF 20 aanwezig is. Controleer de bedrading en hef de onderbreking indien nodig op.
Onderbreek de voedingsspanning van de hele installa­tie kort.
Hef de onderbreking op.
64
Page 65
Klacht Oorzaak Oplossing
Gewenste ruimte­temperatuur wordt niet bereikt
Verwarmen duurt te lang
Gewenste ruimte­temperatuur wordt ver overschreden.
Te grote tempera­tuurschommelingen
Stijging in plaats van verlaging van temperatuur
Bij de spaarfunctie een te hoge ruimte­temperatuur
Verkeerde regeling of geen regeling
Geen indicatie of indicatie reageert niet
Warmwaterboiler verwarmt niet
Thermostaatkraan of thermostaatkra­nen te laag ingesteld
Verwarmingscurve te laag ingesteld Stel de draaiknop „ ” van de TA 270 hoger in of corri-
Keuzeknop voor de aanvoertempera­tuur op verwarmingstoestel te laag ingesteld
Gevraagde boilertemperatuur bij boi­leraansluiting via verwarmingsschakel­module (HSM) kan niet worden bereikt. Door voortdurende voorrang van boiler geen verwarmingsfunctie
Lucht in de verwarmingsinstallatie Ontlucht de verwarmingsradiatoren en de verwar-
Snelopwarming is uitgeschakeld Schakel de snelopwarming in. Duur of verhoging van de snelopwar-
ming te laag Verwarmingsradiatoren worden te
warm
Montageplaats van de TA 270 ongun­stig, bijvoorbeeld bij buitenmuur, in de buurt van een raam, luchtstroom, etc.
Tijdelijke inwerking van warmte op de ruimte, bijvoorbeeld door zonlicht, ver­lichting, televisie, open haard etc.
Tijd van de dag verkeerd ingesteld Controleer de instelling.
Te grote warmteopslag van het gebouw
Verkeerde bedrading van de TA 270 Controleer de bedrading volgens het aansluitschema en
Stroom zeer kort uitgevallen Zet de hoofdschakelaar van het verwarmingstoestel uit.
Keuzeknop voor de warmwatertempe­ratuur op het verwarmingstoestel te laag ingesteld
Keuzeknop voor aanvoertemperatuur te laag ingesteld (bij aansluiting van boiler via verwarmingsschakelmodule (HSM))
Stel de kraan of de kranen hoger in.
geer de verwarmingscurve. Stel de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur hoger in.
Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het verwarmingscircuit HK vast te zetten. Stel pas daarna de keuzeknop voor de aanvoertempera­tuur op het verwarmingstoestel overeenkomstig hoger in.
mingsinstallatie.
Stel de waarden hoger in.
Stel de thermostaatknop of de thermostaatknoppen lager in.
Stel de draaiknop „ ” op de TA 270 lager in of beter corrigeer de verwarmingscurve.
Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk gebruik een externe RF 1.
Schakel de ruimteafschakeling in. Vergroot de invloed. Kies een betere montageplaats (zie hoofdstuk
gebruik een externe RF 1.
Kies het begintijdstip van de spaarfunctie vroeger.
corrigeer indien nodig.
Wacht enkele seconden en schakel opnieuw in.
Stel de keuzeknop voor de warmwatertemperatuur op het verwarmingstoestel hoger in.
Verander het eindpunt van de verwarmingscurve van het verwarmingscircuit HK vast te zetten. Stel pas daarna de keuzeknop voor de aanvoertemperatuur op het verwarmingstoestel overeen­komstig hoger in.
Fouten opsporen
en zet het terug om het eindpunt
0
2.1.2) of
2.1.2) of
en zet het terug om het eindpunt
0
Nederlands
6 720 610 307 (03.02)
65
Page 66

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter 67
Symbolforklaringer 67
1 Kedeloplysninger 68
1.1 Leveringsomfang 68
1.2 Tekniske data 68
1.3 Tilbehør 68
1.4 Øvrige oplysninger 69
1.5 Signaturforklaring til kapitel tillæg 69
Dansk
1.6 Anlægs eksempler 70
1.6.1 Varmtvand med beholder 71
1.6.2 Kaskadedrift 71
2 Installation 72
2.1 Montage 72
2.1.1 Montage af Busmodul BM 1 72
2.1.2 Montage af styringer 72
2.1.3 Montage af udetemperaturføler 73
2.1.4 Montage af tilbehør 73
2.2 El-tilslutning 74
3Betjening 75
3.1 Klargøring til drift 75
3.1.1 Kodning af busenheder 75
3.1.2 Kodning ved tilslutning af en TF 20 med tilhørende ublandet varmekreds HK
75
0
3.1.3 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK
...HK10 75
1
3.2 Generelle henvisning 75
3.3 Indstil centralvarmetemperatur (k) 75
3.4 Indstil sparetemperatur (m) 76
3.5 Frostbeskyttelse 76
3.6 Ændre driftsmåde 76
3.6.1 Automatikdrift (grundindstilling) 76
3.6.2 Konstant opvarmning (g) 76
3.6.3 Sparedrift (h) 76
3.7 Programmering 77
3.7.1 Generelle oplysninger 77
3.7.2 Indstil sprog (Deutsch +/–) 77
3.7.3 Indstil ugedag, ur og ferieprogram 77
3.7.4 Indstil opvarmningsprogram for ublandet varmekredse (HK
) 78
0
3.7.5 Indstil opvarmningsprogram for blande varmekreds (HK1) 79
3.7.6 Indstil varmtvandsprogram 79
3.7.7 Vis værdi (i) 82
3.7.8 Programmer tidsprogram for cirkulationspumpe (Cirkulation start/slut ) 83
3.7.9 Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/– eller M lyn off +/–) 83
3.7.10 Vælg rumtermostat (RA-mode off +/– eller MRA-mode off +/–) 84
3.7.11 Vælg varmekurve (Vælg varmekurve) 85
3.7.12 Vælg udetemperatur, hvor opvarmning udkobler (Opv. off ved +/–) 86
3.7.13 Fagmands område (EKSPERT-NIVEAU) 86
3.7.14 Sletning 90
3.7.15 Andre henvisninger 90
3.7.16 Drift med tilsluttet fjernføler RF 1 (Tilbehør) 91
3.7.17 Drift med tilsluttet fjernkontakt (på stedet) 91
3.7.18 Meldinger af Busenheder 91
3.8 Kaskade-drift 91
4 Generelle henvisning 92
5 Fejlfinding 93
Tillæg 95
66
Page 67

Sikkerhedsforskrifter

Sikkerhedsforskrifter
B Denne vejledning skal overholdes for at sikre
korrekt funktion.
B Denne styring må kun installeres og startes op
af en aut. installatør.
B Kedlen monteres efter tilsvarende installati-
onsvejledning og sættes i drift.
Anvendelse
B Denne styring må kun bruges til nævnte ked-
ler. Læg mærk til tillægsplan!
El-tilslutning
B Styringen må ikke tilsluttes til 230-V-net. B Før montering:
afbryd spændingsforsyning (230 V AC) til kedlen og alle andre busenheder.
B Styringen må ikke monteres i fugtige rum.

Symbolforklaringer

Sikkerhedshenvisninger i
teksten vises med en advarsels­trekant på grå baggrund.
Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis man ikke følger anvisningerne for at undgå risiko.
Forsigtig betyder, at der kan forekomme lette
tingskader.
Advarsel betyder, at der kan forekomme lette
personskader og alvorlige tingskader.
Fare betyder, at der kan forekomme alvorlige
personskader.
Henvisninger vises med dette symbol ogbegrænses med hori-
i
sontale linier over og under tek­sten.
Henvisninger indeholder vigtige informationer i tilfælde, hvor der ikke eksisterer fare for menne­sker eller kedel.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
67
Page 68
Kedeloplysninger

1 Kedeloplysninger

Styringen kan kun tilsluttes til ked­ler med Bosch heatroniske busen-
i
heder.

1.1 Leveringsomfang

Leveringsomfang se billede 2 på side 95.
• Klimastyring TA 270
• Kort betjeningsvejledning
•CAN-Busmodul (BM 1)
• Udetemperaturføler med monteringsmateri-
Dansk
ale.

1.2 Tekniske data

Dimensioner billede 3 Netspænding
Bus-forsyning Nom. strømforsyning < 40 mA Udgang styring Bus Tilladt omgivelsestemperatur:
- TA 270
- Udetemperaturføler Udetemp.føler måleområde -20...+30 °C Gangreserve ca. 8 timer Beskyttelsesgrad IP 20
0...5 V DC
17...24 V DC
0... +40 °C
-30...+50 °C

1.3 Tilbehør

RF 1: Rumtemperaturføler
Hvis TA 270's montageplads er uegnet til temperaturmåling (se kapitel 2.1.2).
HSM: Centralvarme styringsmodul
(maximal 1 HSM tilladt) til styring af en ublandet varmekreds, en cirku­lationspumpe og en beholderpumpe. Ved kaskade tilslutning af den fælles fremløbs­temperaturføler.
HMM: Centralvarme blandemodul
Styring af en blande varmekreds.
TF 20: fjernbetjening (ekstraudstyr)
til styring af varmekredsen. valgfrit hhv. ikke blande (HK mekreds (HK
).
1
Yderligere 1 stk.TF 20 kombineret med HMM kan styre yderligere en blande varmekreds (HK
) (se kapitel 1.6).
2...10
BM 2: Busmodul
for kaskadestyring. Indbygges i kedel 2, eller hvis den er tilsluttet - kedel 3.
Fjernbetjening på stedet
(f.eks. i form af en telefoncommanders, se kapitel 2.2)
TB1: Temperaturbegrænser.
) eller blande var-
0
Tab. 1
Måleværdier udetemperaturføler
°C
-20 2392 4 984
-16 2088 8 842
-12 1811 12 720
-8 1562 16 616
-4 1342 20 528 0 1149 24 454
AF
°C
Tab. 2
68
AF
Page 69
Kedeloplysninger

1.4 Øvrige oplysninger

Digitalt kontaktur
Rumtemperatur føler
Varmtvand Tidsprogram eller tids-temperatur
Blandekreds en blande kreds styrbar via HMM,
Kaskadestyring max. 3 kedler
Cirkulationspu mpe
Gulvvarme Velegnet
Tab. 3
3 skiftepunkter for hver ugedag
kan tilsluttes
profil
og også med TF 20 via tilhørende HMM
med BM 2 for hver ekstra kedel Tidsprogram (med HSM)

1.5 Signaturforklaring til kapitel tillæg

Signaturforklaring til billede 1 på side 95; Betjeningsoversigt:
e Display f Kontrol - lampe „konstant opvarmning“ g Tast „konstant opvarmning“ h Tast „spardrift“ i Kontrol – lampe „spardrift“ k Dreje knap „opvarmning“ l Kontrol – lampe „opvarmning“ m Dreje knap „spardrift“ n Dreje omskifter „Programmering/info“ o Tast „minus“ eller „mindre“ p Tast „plus“ eller „mere“ q Tast „videre“ r Tast „slet“
Signaturforklaring til billede 4 og 5 på side 96; Anlægs eksempler:
AF Udetemperaturføler BM1 Busmodul BM2 Busmodul for kaskadestyring HK
Varmekredse
0...10
HMM Centralvarme blandemodul HSM Centralvarme styremodul HW Hydraulisk ventil KKP Kedelkredspumpe KP Pumpe
KW Koldvandstilslutning LP Beholderpumpe MAG Ekspansionsbeholder
Blande servomotor
M
1...10
Fremløbstemperaturføler blande varmekreds
MF
1...10
Cirkulationspumpe varmekreds
P
0...10
PS Pas-stykke SF Beholdertemperaturføler (NTC) TB1 Temperaturbegrænser TA 270 Klimastyring TF 20 Fjernbetjening VF Fælles fremløbsføler WS Varmtvandsbeholder WW Varmtvandstilslutning Z Cirkulationstilslutning ZP Cirkulationspumpe
1) Hvis hver varmekreds har en tilegnede TF 20
kan denne klimaregulator morteres ved siden af varmeveksleren.
2) Ekstraudstyr
Signaturforklaring til billede 15 på side 99; Monteringssted for udeføler:
H, Y beboelsesareal der skal overvåges
anbefalet montagested alternativt montagested
Signaturforklaring til billede 17 til 20 fra side 100; El tilslutning:
A Forgreningsdåse AF Udetemperaturføler B Busenheder BM1 Busmodul RF 1 Fjernføler TA 270 Klimastyring
Signaturforklaring til billede 21 på side 101; Diagram varmekurve:
AT Udetemperatur E Endepunkt F Fodpunkt GHK blande varmekreds UHK ikke blande varmekreds VT Fremløbstemperatur
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
69
Page 70
Kedeloplysninger

1.6 Anlægs eksempler

Anlægseksempel, se billede 4 på side 96. TA 270 kan styre en ikke blande varmekreds HK
via HSM og en blande varmekreds HK Som ekstraudstyr kan disse varmekredse styres
af hver sin TF 20. Hver ekstra blande varmekreds HK
kræve hver sin TF 20 og en HMM (max. 9 - se billede 4).
Altså kan der i anlæg med TA 270 max. monteres 11 TF 20, max. 10 HMM og én HSM.
B Forbind busenheder (TF 20, HSM og HMM)
Dansk
i henhold til tilhørende varmekreds. (se kap. 3.1).
De værdier der er gældende i hver enkelt varme­kreds vises nu kun på den tilhøren-de TF 20.
TA 270 viser værdierne for HK
0
ingen TF 20 har tilgang til begge varmekredse. (Visning: Fjernbetjening).
TA 270 styrer altid varmtvandsopvarmningen, cir­kulationspumpen ZP, kedelpumpen KP og ked­lens fremløbstemperatur i henhold til max. varmebehov fra alle varmekredse.
Se billede 4 detaljeret anlægsdiagram (fremstil­lingen passer for montage samt øvrige mulighe­der i planlægningsbilagene).
TA 270 med en TF 20 for ublandet varme­kredsen:
Alle data fra ublandet varmekredsen vises nu på TF 20 og ændres.
Der kan foretages følgende ændringer i indstillin­ger på drejekontakten (n) på TA 270:
• Stilling :
–Der vises Fjernbetjening . – Indstillinger er ikke mulige.
• Stilling i:
– Der vises ingen data for ublandet varme-
kreds.
via HM M.
1
...HK10 vil
2
og HK1 så længe
• Stilling P: – Det er ikke muligt at foretage indstillinger
0
med hensyn til ublandet varmekreds (radia­torkreds). Herunder hører bl.a. Lynopv. off +/-,
RA-mode off +/-, HK_fodpunkt +/-, HK_slutpunkt +/-.
– Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun
den varmekreds, der hører til TA 270.
I fagmandsområdet bortfalder indstillingerne
Stigning +/-, Varighed +/- og Justering V +/-.
TA 270 med en TF 20 for blandet varme­kreds:
Alle data for blandet varmekreds vises og ændres kun på TF 20.
Der kan foretages følgende ændringer i indstillin­ger på drejekontakten (n) på TA 270:
• Stilling : – Der vises Fjernbetjening . – Indstillinger er ikke mulige.
• Stilling i: – Der vises ingen data for blande kredsen.
• Stilling P: – Det er ikke muligt foretage indstilling med
hensyn til blandekredsen. Herunder hører bl.a. M lyn off +/-,
MRA-mode off +/-, M_fodpunkt +/-, M_slutpunkt +/-.
– Indstillingen Opv. off ved +/- gælder kun
den varmekreds, der hører til TA 270.
I fagmands området bortfalder indstillingerne
B stigning +/-, M varighed +/-, B justering +/- og Max.bl. temp. +/-.
70
Page 71
Kedeloplysninger

1.6.1 Varmtvand med beholder

B Indstil beholdertermostaten på kedlen på den
ønskede max. beholdertemperatur.
Ved tilslutning af VVB før en hydraulisk ventil eller en fordeler:
B Tilslut beholdertemperaturføler på kedlen. B Tilslut skifteventil eller beholderpumpe på
kedlen.
B Ved kaskadestyring:
Tilslut på kedel nr. 1 med BM 1.
Ved hydraulisk tilslutning af varmtvandbeholder efter en hydraulisk ventil eller fordeler:
B Tilslut beholdertemperaturføler og beholder-
pumpe på HSM. Kedlen eller kedel nr. 1 (ved kaskadestyring) med BM 1 skal være en ren kedel uden varm­vandsbeholder.
Ved beholdertilslutning på HSM:
i
B Indstil fremløbstemperaturvæl-
ger på kedlen min. på den øn­skede beholdertemperatur (f.eks. 85 °C). Ved kaskade på alle kedler.
B Sommerdrift med varmtvands-
fremstilling: Afbryd centralvar­men ved blot at dreje drejeknappen (k) til og trykke knappen (g) på TA 270 ind.

1.6.2 Kaskadedrift

Kaskade se billede 5 på side 96. Hvis den krævede fremløbstemperatur af
føringskedlen efter 5 min stadig ligger på 3 K under den beregnede værdi, bliver den følgende kedel tilsluttet (i givet fald efter 10 min den næste kedel). For at kedlerne skal belastes ens, skifter føringskedlen én gang hver midnat.
Betingelser for kaskade:
• Max. 3 kedler med Bosch Heatronic
• BM 1 i kedel nr. 1
• BM 2 med kodemodstand BM2/2 i kedel nr. 2
• (hvis installeret) BM 2 med kodemodstand BM2/3 i kedel nr. 3
• HSM med stik 1 for tilslutning til fælles frem­løbsføler (VL).
Den påkrævede maximale tempe­ratur til fremløbs- og varmt vand,
i
skal ligestilles på alle kedler.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
71
Page 72
Installation

2 Installation

De kan finde anlægsdiagram for montage af de hydrauliske komponenter og deres styringer i planlægningsbilagene eller i udbudet.

2.1 Montage

Fare: Fare for elektrisk stød!
B Afbryd el-forsyningen til kedlen
og alle andre busenheder for elektrisk tilslutning.
Dansk
2.1.1 Montage af Busmodul BM 1
BM 1 er forsynet med stik for montage.
Kedler med Bosch heatronic
B Tag blenden af (se billede 6). B Tag afdækningen af (se billede 7). B Træk blinddækslet ud (se billede 8). B Sæt BM 1 ind i glideskinnerne indtil den går i
B Sæt stik fra BM 1 ind i stikket (se billede 10). B Tilslut busforbindelse (se billede 18). B Monter afdækning (se billede 7) og blende
Kedler med Bosch heatronic og display
B Tag blenden af (se billede 6). B Tag afdækningen af (se billede 7). B Displayet fjernes (billede 11). B Monter BM 1 som beskrevet ovenfor (se
B Displayet indbygges igen (billede 11). B Tilslut busforbindelse (se billede 18).
Undgå fejlfunktioner:
i
B Mellem Busenhederne skal der
være en mindsteafstand på 100 mm.
hak og skub opefter - sæt blinddæksel på (se billede 9).
(se billede 6).
billede 8, 9 og 10).
B Monter afdækning (se billede 7) og blende
(se billede 6).

2.1.2 Montage af styringer

Ved tilslutning af rumtermostat:
Styring’s styringskvalitet er afhængig af montage­stedet. Anbefalet montagested for regulatoren: se billede 12.
Krav til montagestedet:
• Montagerummet (= styrerummet: det rum der er bestemmende for temperaturen) skal være egnet til styring af de to varmekredse (HK
) (se kapitel 1.6)
HK
1
• monter helst på indervæg uden træk eller var­mestråling (heller ikke bagfra, f.eks. gennem rør, hulmur etc.)
• Uhindret cirkulation af rumluften fra udluft­ningsåbninger over og under styring (hold den skraverede flade i billede 12 fri).
Termostatventiler i styrerummet:
B Termostatventilerne skal være helt åbne. B Indstil radiatorerne via en indstillelig returfor-
skruning så lavt som muligt. Derved bliver styrerummet opvarmet ligesom de øvrige rum.
Når der ikke findes et egnet montagested: B Monter RF 1 (tilbehør) i rummet der har det
største varmebehov, f.eks. børneværelse eller bad.
Der må kun være en rumtempera­turføler i drift.
i
B Der kan evt. anbringes en kon-
takt, der afbryder rumtempera­turføler RF 1. Så er den i overdelen indbygget føler aktiv.
0
og
72
Page 73
Installation
Montage
B Tag overparten (a) af styringen (billede 13).
Ved montage af soklen skal teksten på klem­merne være læselig (billede 14):
B Monter sokkel med to skruer (c) på en almin-
delig indbygget dåse (d) med Ø 60 mm.
-eller-
B Fastgør sokkel med 4 skruer direkte på væg-
gen (sokkel montage: billede 14).
B El-tilslutning (se kapitel 2.2). B Sæt overparten (a) på igen.
2.1.3 Montage af udetemperaturføler (billede 15)
Den medleverede udetemperaturføler AF er designet for synlig montage på ydervæggen.
B Find en velegnet placering for udetemperatur-
føler: – Nordøst til nordvest siden af huset
– O pt im al mon ta ge hø jd e: (v er ti ka l) m id t i de n
opvarmede højde (H 1/2 i billede 15) – Min. 2 m over jordhøjde – Ingen indflydelse fra vinduer, døre, skor-
sten, direkte solbestråling etc. – Ingen nicher, balkoner og tagudhæng som
montagested – Hovedopholdsrummets placering: Samme
himmelretning: AF på den samme husside
Forskellige himmelretninger: AF på den
dårligste husside rent klimatisk
Monter udeføler AF (billede 16)
B Træk afdækning af. B Fastgør følerhuset med 2 skruer på ydervæg-
gen.

2.1.4 Montage af tilbehør

B Monter tilbehør iht. reglerne og den medleve-
rede installationsvejledning.
Dansk
Ved montage på østvæg:
i
B Pas på skygger tidligt om mor-
genen (f.eks. fra et nabohus el­ler en balkon). Grund: Morgensolen vil forhin­dre opvarmningen af huset ef­ter sparedrift.
6 720 610 307 (03.02)
73
Page 74
Installation

2.2 El-tilslutning

B Busforbindelse fra TA 270 til andre busenhe-
der (billede 17):
Anvend 4-polet afskærmet kobberled­ning med diameter på min. 0,25 mm
Derved er ledningerne afskærmet mod ydre påvirkninger som f.eks. stærkstrømskabel, køreledninger, transformatorstationer, radio­og fjernsynsapparater, amatør radiostationer, mikroovne eller lignende.
B Før alle 24-V-ledninger (målestrøm) adskilt fra
230 V eller 400 V ledninger, for at undgå induktiv indflydelse (min. afstand 100 mm).
Dansk
B Max. ydelseslængder for busforbindelser:
– Mellem de fjerneste busenheder 150 m. – Totallængde for alle busledninger 500 m.
Spar ledningslængde ved at installere for-
delerdåser.
Undgå fejlfunktioner:
i
B Opret ingen kredsforbindelse
mellem busenhederne.
B Forbind generelt klemme 1 på
klemme 1 osv.
Mærkning:
• 1 = Spændingsforsyning 17...24 V DC
• 2 = Dataledning (BUS-High)
• 4 = GND
• 6 = Dataledning (BUS-Low) .
Hvis installeret: B Tilslut ekstern rumtemperaturføler RF 1
2
.
(billede 19).
Forlæng evt. ledningerne til RF 1:
i
B Forlæng ledningerne med en
snoet tvillingeledning (min. 2 x 0,75 mm
Hvis installeret: B Tilslut fjernstyring (tilbehør; på stedet)
(billede 20).
Fjernstyringens funktion:
• Ved lukket styrekontakt: Sparedrift på den af TA 270 styrede central­varmekreds.
• Ved åben styrekontakt: Den på TA 270 indstillede driftart overtages.
Fjernstyringen skal indeholde en potentielfri kontakt der er egnet
i
for 5 V DC.
2
og max. 40 m).
B Ledningslængde og –tværsnit til udeføler:
– Længde til 20 m 0,75 til 1,5 mm – Længde til 30 m 1,0 til 1,5 mm – Længde over 30 m 1,5 mm
B Tilslut f.eks. TA 270 direkte på BM 1
(billede 18).
74
2 2 2
Page 75

3 Betjening

Betjening

3.1 Klargøring til drift

3.1.1 Kodning af busenheder

• Styring kan styre følgende moduler over bus­forbindelsen:
– Centralvarme styrings modul HSM – Centralvarme blande modul HMM
• Som ekstraudstyr kan hver varmekreds styres med hver sin TF 20.
• Modulerne styrer selv eksterne udstyr som pumper, blande-servomotor, føler etc.
• Alle busenhederne - excl. TA 270 - skal kodes. Herved „kender“ hver enhed sin opgave i anlægget.
• TA 270 står automatisk for følgende varme­kredse (når der ikke er kodet en TF 20 på en af disse varmekredse):
– Ublandet varmekreds HK – Blande varmekreds HK1 (via HMM)
B I nævnte standard tilfælde skal den HSM som
hører til TA 270 kodes på 1, også selv om cir­kulationspumpen for varmekredsen HK ved er tilsluttet (se kapitel 1.6).
B Den HMM som hører til TA 270 skal også
kodes på 1 (se kapitel 1.6).
3.1.2 Kodning ved tilslutning af en TF 20
med tilhørende ublandet varme­kreds HK
B Indstil kodning på TF 20 på 0 og kod HSM
1 (se kapitel 1.6).
0
(via HSM)
0
der-
0
Eksempel:
= 1: HMM = 1 og TF 20 = 1
HK
1
= 2: HMM = 2 og TF 20 = 2
HK
2
osv.

3.2 Generelle henvisning

• Når klappen er lukket er alle funktioner aktive (se „Reaktionstider“ på side 90).
• TA 270 arbejder med den indstillede varme­kurve (for varmekredsene HK Varmekurverne danner en sammenhæng mel­lem udetemperatur og fremløbstemperatur (radiatortemperatur).
• Når varmekurverne er korrekt indstillet får man en ensartet rumtemperatur på trods af svin­gende udetemperaturer (iht. indstillingen på radiatortermostatventilerne).
• Når min. én af TA 270's varmekredse styrer iht drejeknap (k) lyser den nederste kontrol­lampe (l).
Indstil fremløbstemperaturvælger på kedlen på max. krævet tempe-
i
ratur.
og/eller HK1).
0
3.3 Indstil centralvarmetempera-
tur (k)
B Varmetemp. (=fremløbstemp. som bliver regu-
leret i „normal varmedrift“) ændres med dreje­knap (k). Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier.
Dansk

3.1.3 Kodning ved tilslutning af en eller flere TF 20 med tilhørende blande varmekreds(e) HK

B For blande varmekredsene HK1, HK2...HK10:
Indstil kodning på den tilhørende TF 20 og den HMM der hører til efter varmekredsnum­mer på 1, 2...10 (se kapitel 1.6).
6 720 610 307 (03.02)
...HK
1
10
Varmekurverne forskydes parallelt og blande varmekredsen ændres med en relevant værdi. Så snart en af varmekredsne kræver varme, regulerer TA 270 kedlen til den krævede tem­peratur.
75
Page 76
Betjening
3.4 Indstil sparetemperatur (m)
B Åbn klappen. B Spartemp. (=fremløbstemp., som bliver regu-
leret i „spardrift“) ændres med drejknap (m). Se kapitel 3.7.10 for nøjagtige værdier.
Varmekurverne forskydes parallelt og blande varmekredsen ændres med en relevant værdi. Så snart en af varmekredsne kræver varme,
Dansk
regulerer TA 270 kedlen til den krævede tem­peratur.
Anbefalinger: B Hvis bygningen er godt isoleret: stil dreje-
knappen (m) på (frostbeskyttelse).
B For at undgå alvorlig afkøling af rummene:
brug rumstyret sparedrift (se kapitel 3.7.10).

3.5 Frostbeskyttelse

Hvis drejeknapperne (k) og (m) står på , er der frostbeskyttelse på de varmekredse som styres af TA 270. Hvis kun en af disse drejeknap­per står på , så gælder frostbeskyttelsen kun for denne driftstilstand.
• Når rumtemperaturomskiftning og udetemp.
er under den indstillede Frostgraense +/-, består anlægsfrostbeskyttelse (se side 89).
• Når den indstillede rumtemperaturomskiftning
og rumtemperatur er under 5°C, består anlægsfrostbeskyttelse.
• Afhængig af beholdertilslutning og det indstil-
lede varmtvandsprogram bliver frostbeskyttel­sen i VVB garanteret (se kapitel 3.7.6).

3.6 Ændre driftsmåde

3.6.1 Automatikdrift (grundindstilling)

• Automatisk skift mellem normal centralvarme­drift og sparedrift iht det indstillede tidspro­gram.
• Varmedrift (= dag): Reguleringen sker på drej­knap (k) indstillede varmetemperatur.
• Sparedrift (= nat): Reguleringen sker på drej­knap (m) indstillede varmetemperatur.
Andre driftsarter vises på kontrollamper. Man kan altid komme tilbage til automatikdrift.

3.6.2 Konstant opvarmning (g)

Ved „konstant opvarmning“ bliver der konstant opvarmet til den indstillede temperatur, indstilles på drejknap (k). Indstillingerne i tidsprogram­met ignoreres.
B Tryk knap (g) ind.
Driftarten „konstant opvarmning“ er indkoblet for begge varmekredse.
Driftarten fortsætter indtil:
• Knappen trykkes ind igen, så er der igen indstillet automatikdrift.
• Knappen (h) trykkes ind, så er der indstillet „sparedrift“.
Anbefaling for sommer: B Tryk knappen ind og drej drejeknappen
(k) til . Varmekredsenes cirkulationspumper (HK og/eller HK Frostbeskyttelse og pumpeblokeringsbeskyt­telse er aktive!

3.6.3 Sparedrift (h)

I „spardrift“ bliver der konstant opvarmet til den indstillede „spartemperatur“, indstilles på drej­knap (m) (se kapitel 3.4). Indstillingerne i tids­programmet ignoreres.
) går i stå.
1
0
76
Page 77
Betjening
B Tryk (h) knap ind.
Driftarten „sparedrift“ er indkoblet for begge varmekredse.
Driftarten fortsætter indtil:
Midnat (00:00); og så er der igen indstillet automatikdrift.
• Knappen trykkes ind igen, så der igen ind­stillet automatikdrift.
• Knappen (g) trykkes ind; så er der indstil­let „konstant opvarmning“.
Anbefaling: Anvend denne funktion, når De går tidligt i seng eller forlader boligen i længere tid.
Hvis De kommer hjem før midnat: B Tryk (h) knap ind.
Så er der igen indstillet automatikdrift.

3.7 Programmering

Oversigten kan findes på side 101.
• Billederne viser altid fabriksindstillingerne.
• Ved ændret anlægskonfiguration, f.eks. tilslut­tede fjernbetjening(er), ændrer visningerne sig, nogle bortfalder. For nærmere informa­tion, se den tilhørende udførlige beskrivelse.

3.7.1 Generelle oplysninger

B Åbn klappen for at begynde programmering. B Tryk knap (p) eller (o) kortvarigt ind for
at ændre den viste værdi med en enhed. Når man holder knappen inde, ændrer vær­dien sig hurtigere.
For at gemme ændringer: B Luk klappen når programmeringen er færdig.
Der kan gå max. 3 minutter før alle ændringer er foretaget.
3.7.2 Indstil sprog (Deutsch +/-)
Så snart forsyningsspændingen tilsluttes, bliver Deutsch +/- vist og med tasterne eller kan den ønskede sprog bliv indstilles f.eks. dansk.
Skulle på et senere tidspunkt et andet sprog blive valgt:
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap ind indtil der vises
Deutsch +/- .
B Med tasterne eller indstilles den
ønskede sprog.
Dansk
Sprog til rådighed:
• Tysk (Deutsch)
• Fransk (FRANCAIS)
•Hollandsk (Nederlands)
• Italiensk (Italiano)
•Dansk.

3.7.3 Indstil ugedag, ur og ferieprogram

Ved opstart eller efter længere strømafbrydelser skal først ugedagen og derefter tiden indstilles.
Ugedag (Vaelg dag +/-)
B Drej kontakt (n) til .
Vaelg dag +/- vises.
B Hvis der i s tede t vi ses Stil uret +/- : tr yk kna p
(q) .
B Indstil aktuel ugedag med knap eller .
Ur (Stil uret +/-)
B Drej kontakt (n) til .
Stil uret +/- vises.
B Hvis der i stedet vises Vaelg dag +/- : tryk
knap .
B Indstil ur med knap eller .
Sekunderne bliver ved tastetryk stillede på 0. Så snart knappen slippes, går uret igen.
6 720 610 307 (03.02)
77
Page 78
Betjening
For at indstille sommer-/vintertid:
B Indstil ur som beskrevet. B Skiftepunkter (start opvarmning, sparedrift
etc.) skal ikke ændres.
Ferieprogram (Feriedage +/-)
Ferieprogrammet indstiller straks de varme­kredse, som styres af TA 270, til den på dreje­knappen indstillede fremløbstemperatur.
Hvis alle busenheder samtidig indstilles på ferie, afkøles varmtvandsbeholderen og cirkulations­pumpen slås fra.
B Drej kontakt (n) til .
Dansk
B Tryk knap (q) ind indtil der vises
Feriedage +/- .
B Indstil antal feriedage med knap eller
(max. 99 dage).
Den aktuelle dag gælder som fe­riedag, dvs. at ferieprogrammet
i
starter med det samme. Hjem­komstdagen tælles kun med, hvis der ikke skal varmes denne dag!
B Tryk knap ind. B Indstil driftart for tiden efter ferieprogrammet
med knap eller : – Automatik +/-, hvis der skal varmes fra
1. start opvarmning.
Vedv.opvarm.+/-, hvis der allerede skal
varmes fra midnat, f.eks. hvis De allerede kommer tilbage om formiddagen.
B Sparetemperaturen som skal være gældende
i ferien indstilles på drejknap (m). Tag hen­syn til husdyr, stueplanter etc.
B Luk klappen.
Feriedriften gælder med det samme. De reste­rende antal dage vises hele tiden.
Efter udløb af angivede antal feriedage bliver kl.
24.00 automatisk slukket for „spardriften“ og stil-
les tilbage til „automatisk opvarmning“ eller „kon­stant opvarmning“.
Hvis ferie-driften skal ophæves før tiden: B Tryk knap (g) ind to gange,
-eller­B Sæt antal dage til 0.

3.7.4 Indstil opvarmningsprogram for ublandet varmekredse (HK

Indstillingsmuligheder
• Max. tre opvarmnings og 3 sparedrift opstarter
pr. dag
• Man kan vælge at indstille de samme tider for
hver dag eller forskellige tider for hver dag.
Indstil skiftetider (start opvarmning ob start sparedrift)
I fabriksindstillingen er der indstillet 1 start opvarmning og 1 start sparedrift. De fri skifte­punkter vises med --:-- .
B Drej kontakt (n) til .
Vaelg dag +/- vises.
B Vælg ugedag med knap eller :
alle ugedage: begynd hver dag med
„opvarmning“ på samme tidspunkt og hver dag med „sparedrift“ på samme tidspunkt.
Enkelt ugedag (f.eks. torsdag): altid det
til denne ugedag tilhørende program til det indtastede tidspunkt. Dvs. hver torsdag skal opvarmning og sparedrift starte på samme tid.
Hvis der ændres tider på en enkelt dag, vises ved alle ugedage--:--
i
som tid, dvs. at der p.t. ikke er no­gen fælles skiftepunkter for alle ugedage. Skiftepunkterne for de enkelte dag er dog aktive.
B Tryk knap ind.
1. varmestart vises.
)
0
78
Page 79
Betjening
B Indstil den ønskede første start opvarmning
med knap eller .
B Tryk knap ind.
1. sparestart vises.
B Indstil den ønskede første start sparedrift med
knap eller .
B Tryk knap ind. B Hvis det ønskes: Indstil flere yderligere starter
for opvarmning eller sparedrift som beskrevet.
-eller-
B Indstil skiftepunkter for andre ugedage.
– Tryk knap ind, indtil der vises
Vaelg dag +/- .
– Vælg dag og indtast tiderne.
Vælg skiftepunkt
Skiftetider, der ikke skal ændres, kan springes over med knappen (q).
B Tryk knap ind, indtil det ønskede skifte-
punkt vises.
Slet skiftepunkt
B Tryk knap ind, indtil det ønskede skifte-
punkt vises.
B Tryk knap C (r) ind kortvarigt med en stift.
Displayet viser --:-- (se også kapitel 3.7.14).
Hvis varmekredsen ikke findes:
i
B Slet alle skiftepunkter. B Indstil varmekurvens fodpunkt
og endepunkt på 10°C (se kapitel 3.7.11).

3.7.5 Indstil opvarmningsprogram for blande varmekreds (HK

Indstillingsmuligheder
• Max. tre opvarmnings- og sparedrift opstarter
pr. dag for opvarmning af blande centralvar­mekredsen
)
1
• Man kan vælge at indstille de samme tider for hver dag eller forskellige tider for hver dag
• Varmeprogrammet for varmekreds HK ring af cirkulationspumpe og af modulet HMM.
Indstil skiftepunkter
B Drej kontakt (n) til . B Foregår nøjagtig som i kapitel 3.7.4.

3.7.6 Indstil varmtvandsprogram

Generelt
• Varmtvandsprogrammet vises og indstilles udelukkende på TA 270.
Feriedage +/- (se „Ferieprogram (Feriedage +/-)“ på side 78) eller Fjernlaast (se kapitel 3.7.17) fører kun til spærring af varmt­vandsdrift, hvis alle TF 20 er indstillede på den samme funktion.
• Når kedlen leveres fra fabrikken er tidspro­grammet for varmtvandsopvarmningen indstil­let.
• Når ECO-knappen på kombikedler ikke er aktiveret, opvarmes brugsvandet kun ved gen­nemstrømning. Er ECO-knappen aktiveret hol­det veksleren varm uden der foretages aftapning (se betj. vejl. af kedlen).
• Kedler med tilsluttet VVB oplader denne tids­afhængig.
• „Indstil tider og temperaturer for varmtvands­opvarmningen (tidsstyring og temperatursty­ring af beholder)“, se side 80, hvordan VVB uden egen temperaturregulator (med NTC­føler) h vordan tids- og tempe ratur progra m kan bliv skiftet.
• Programmet kan altid afbrydes for en enkelt opvarmning.
• Med tilsluttet NTC-føler bliver VVB altid garan­teret frostbeskyttelse (10°C).
• Alt efter indstilling køres der med varmtvands­prioritering eller delvis varmtvandsprioritering, se „In- eller udkobling af delvis beholderpriori-
til sty-
1
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
79
Page 80
Betjening
tering (Behol.forrang+/-)“ på side 88. For informationer vedrørende indstillingen - se kapitel 3.7.7.
Varmtvandsprioritering betyder, at central­varmen ikke betjenes under varmtvandsop­varmning.
Delvis varmtvandsprioritering betyder, at ikke blande varmekredsen ikke betjenes under varmtvandsopvarmningen, blande varmekred­sen(e) bliver stadig opvarmet.
Ved beholdertilslutning på HSM:
i
Dansk
Varmt vand: straks (= spring programmet over en gang) (omgaaende:nej+/-)
B Drej kontakt (n) til .
B Kobl automatikprogram ind/ud med eller
B Indstil fremløbstemperaturvæl-
ger på kedlen min. på den øn­skede beholdertemperatur (f.eks. 85 °C). Ved kaskade på alle kedler.
B Sommerdrift med varmtvands-
fremstilling: Afbryd centralvar­men ved blot at dreje drejeknappen (k) til og trykke knappen (g) på TA 270 ind.
Forsigtig: Med tilsluttet behol­dertermostat til VVB bliver den­ne i „spærre tid“ ikke garanteret frostbeskyttelse (se side 80).
omgaaende:nej+/- vises.
. Det betyder:
omgaaende:nej+/-: normalt automatik-
program (varmtvandsdrift iht det program­merede tidsprogram eller tids-/ temperaturprog.).
omgaaende: ja+/-: Beholderen opvar-
mes trods spærring af varmtvandsopvarm-
ning (straks) en gang. Er beholderen allerede varmet op vender displayet straks tilbage til omgaaende:nej+/- . Ved kombikedler er komfortdrift aktiv i 2 timer.
Ved forprogrammeret tid-/temperaturprofil opvarmes der til højeste programmeret tem­peratur (maximal 60°C). En evt. programmeret termisk desinfektion ignoreres.
Indstilling af tider for varmtvandsopvarm­ning (frigivelse og spærring)
• Max. 3 ind-/udkoblingstidspunkter pr. dag for varmtvandsopvarmningen.
• Under varmtvandsopvarmningen efteropvar­mes beholderen kun når der tappes vand eller ved afkøling.
For kedler med varmtvandsbeholder: Under spærretiden er der kun i begrænset omfang varmt vand til rådighed. Alt afhængig af beholderstørrelse og varmt­vandsforbrug er det ofte nok med en behol­deropvarmning pr. dag (f.eks. før den første start af centralvarmen eller om aftenen efter den sidste opvarmningsfase).
For anlæg med kombikedler, der frem-
stiller varmtvand efter gennemstrøm­ningsprincippet:
Under spærretiden skal varmtvandshanen være åben indtil det varme vand kommer ud af hanen, fordi den interne varmeveksler (f.eks. ved kombikedler) ikke holdes varme.
Da centralvarmen ikke betjenes mindre eller slet ikke under varmt-
i
vandsopvarmning, er det fornuf­tigt at undgå varm­tvandsopvarmning under den før­ste start af centralvarmen.
B Drej kontakt (n) til . B Tryk knap ind.
Vaelg dag +/- vises.
80
Page 81
Betjening
B Indstil ugedag med knap og . B Tryk knap ind.
1. frigivelse vises.
B Indstil første frigivningstid med knap eller
.
B Tryk knap ind.
1. spaerring vises.
B Indstil første spærretid med knap eller
.
B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet
udførligt i kapitel 3.7.4.
Indstil tider og temperaturer for varmt­vandsopvarmningen (tidsstyring og tempe­raturstyring af beholder)
Disse indstillinger er kun disponible, hvis VVB er uden egen temp. regulator (med NTC- føler) på kedlen eller tilsluttet til HSM.
Hvis der er tilsluttet en brugsvandsbeholder via en termostatkontakt, kan funktionen VV:kun tid +/- bruges.
Først skal funktionen „tid- og tem­peraturprogram for varmtvands-
i
beholder“ vælges.
Til ethvert tidsstyring hører der en beholdertem­peratur, som Regler prøver at holde. Ved varmt­vandsprioritering nås højere temperaturer hurtigere.
Afkøling til et lavere niveau sker mest på grund af varmtvandsfor-
i
brug. Dvs at også selv om der er programmeret en lavere beholder­temperatur, kan der være varmt vand i beholderen!
B Vælg tid og temperaturstyring
(VV:Tid+Temp +/-) med knap og .
Kedler med varmtvandsbeholder VV:kun tid +/-: Under spærring afkøles varmt-
vandsbeholderen (ukontrolleret) alt efter tappe­hyppighed og vandets indløbstemperatur ned til frostbeskyttelses temperatur (10 °C).
VV:Tid+Temp +/-: Der kan kun vælges seks for­skellige tidspunkter med tilhørende beholdertem­peratur. Beholderen forsøger at nå den programmerede temperaturprofil så hurtigt som muligt. Afkølingshastigheden afhænger af vand­forbruget og koldtvandstemperaturen!
Kedler uden varmtvandsdrift
De programmerede indstillinger og tider bliver ikke brugt!
B Drej kontakt (n) til . B Tryk knap ind.
Vaelg dag +/- vises.
B Indstil ugedag med knap og . B Tryk knap ind.
1. tid beholder vises.
B Indstil tiden med knap og . B Tryk knap ind.
1. temp.beholder vises.
B Indstil beholdertemperatur med knap og
.
B Indstil beholdertemperaturen på f.eks. 10 °C
for at nå en „spærring“ fra dette tidspunkt.
Advarsel: Skoldningsfare! B Indstil kun kortvartigt tempera-
turer over 60 °C for desinfekti­on!
Dansk
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap ind indtil der vises følgende:
VV:kun tid +/- eller – VV:Tid+Temp +/-
6 720 610 307 (03.02)
B For at indstille beholdertemperaturer over
60 °C (op til 70 °C): Hold knap inde ca. 5 sekunder.
81
Page 82
Betjening
Varmtvandstemperatur vælgeren på kedlen skal altid være højer el-
i
ler lige med den højeste af regula­torens krævede temp.!
B Tryk knap ind. B Programmer skiftepunkt 2 til 6 på samme
måde.
Visningen --:-- betyder, at skifte­punktet ikke er programmeret.
i
Dansk

3.7.7 Vis værdi (i)

B Drej kontakt (n) til i .
Værdien bliver vist for 4 sek. Så bliver automa­tisk vist den næste værdi.
B Stop automatisk bladring: tryk knap eller
ind.
: gå videre til næste værdi. – : gå tilbage til sidste værdi.
B Start automatisk visning igen: tryk knap (q)
ind.
Når --.- vises, er den tilsvarende temperaturværdi ved opstart en-
i
ten til rådighed i ca. 1 minut, ikke tilrådighed eller afbrudt.
Følgende værdier kan vises:
Display tekst Beskrivelse ... Evt. viste fejl, se kap. 5 Udetemperatur Udetemperatur Rumtemperatur Aktuel rumtemperatur (monte-
ret uden RF 1)
Termostattemp. Rumtemp. TA 270
Sensortemp. Fjern rumtemp. på RF 1 (mon-
Torsdag Aktuel ugedag Freml.temp. max /
Max. fremloeb Y
eller
Sommerdrift / Sommerdrift Y
Akt. freml.temp. Fremløbstemperatur på ked-
Nom. freml.temp. Den fremløbstemperatur på
Lynopvarm. off Viser om hurtigopvarmning fin-
Flamme Y on Pumpe kedel Y
1)
on Pumpe kreds 0 on
eller
Fjernbetjening 0 Blandertemp.
eller
Fjernbetjening 1 Bl.-temp.beregn. Den af TA 270 krævede frem-
(monteret med RF 1)
teret med RF 1)
max. nom. Fremløbstem-pera-
1)
tur på kedel nr. Y eller Indstilling fremløbstem-pera-
1)
turvælger på kedel nr. Y
len med tilslutte HSM, bliver værdien vist på førerkedlen
kedel som kræves af TA 270 (eller på HSM's fremløbstem­peraturføler)
der sted for en af de tilhørende varmekredse
1)
Brænder Y's tilstand Tilstand af pumpen i kedel Y
tilstand for cirkulationspumpe for varmekreds 0, tilsluttet kun med HSM eller TF 20 for varmekreds 0
tilsluttet fremløbstemperatur på blande varmekreds 1 eller TF 20 for varmekreds 1
løbstemperatur på blande var­mekreds 1 (når der ikke er tilsluttet en TF 20 for varme­kreds 1)
82
Page 83
Betjening
Display tekst Beskrivelse Pumpe kreds 1 on Tilstand for cirkulationspumpe
Varmtvand max
Varmtvandstem.
Varmtvand ber. Varmtvand spr.
Brugsvand on
eller
Beholderfyld. on
eller
Beholderefterl. Beholderdelforr.
Cirku.pumpe off
Taste tryk 5 sekunder:
DER EKSISTER : Liste af fundet busmoduler og Busmodul
osv. Tilbage med taste tryk ≥ 5 sekunder eller drej knap
(n).
1) For Y vises kedlens nummer i kaskadestyrin­gen. Ved enkeltkedler vises intet nummer.
2) Display bliver kun vist, hvis anlægget er tilslut­tet.
på varmekreds 1 (hvis der ikke er tilsluttet en TF 20 på varmekreds 1)
2)
Max. tilladt beholdertemperatur eller varmtvands tappetempe­ratur for kombikedel
2)
Beholdertemperatur eller varmtvandstappetemperatur for kombikedel
2)
Varmtvandstemperatur
2)
(kun ved VV:kun tid +/-) Til­stand af Varmtvandsprogram­met
2)
Tilstand af varmtvandsproduk­tion på kombikedler eller
2)
Varmtvandsbeholderens Opvarmningstilstand
2)
2)
Indstilling af varmtvands mulig­heder (bliver ikke vist på kom­bikedel)
2)
Tilstand cirkulationspumpe (kun med HSM)
føler.
3.7.8 Programmer tidsprogram for cirku­lationspumpe (Cirkulation start/slut )
Funktionen bliver kun vist hvis en HSM med cir­kulationspumpe er tilsluttet.
Ved tilslutning af cirkulations­pumpe:
i
Når cirkulationspumpen bliver sty­ret af varmtvandsprogrammet, bli­ver cirkulationstilslutning uden ekstra cirkulationspumpe muligt.
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG.
B Tryk knap kortvarigt, indtil der vises Vaelg
dag +/-.
B Indstil ugedag med knap og . B Tryk knap ind.
1. Cirku. start vises.
B Indstil hvornår cirkulationspumpe skal
begynde at køre med knap eller .
Ofte er det nok med 10 eller 20 minutters indkobling af cirkulati-
i
onspumpen kort før man står op. Resten af dagen holdes lednings­indholdet tilstrækkelig varm på grund af hyppige tapninger.
B Tryk knap ind.
1. Cirku. stop vises.
B Indstil med knap eller hvornår pumpen
ikke skal køre mere.
B Tryk knap ind. B Indstil alle andre skiftepunkter som beskrevet
udførligt i kapitel 3.7.4.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
83
Page 84
Betjening
3.7.9 Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-)
Med hurtigopvarmning opnår man efter „spared­rift“ hurtigst mulig opvarmning. Ved hver skift fra „spardrift“ til „varmedrift“ bliver der et bestemt stykke tid frigivet en højere fremløbstemperatur end sædvanligt (værdien kan i ekspertniveauet blive indstillede, se kapitel 3.7.13, „Indstil for­øgelse af hurtigopvarmning (Stigning +/- eller B stigning +/-)“ på side 87 og „Indstil varigheden af hurtigopvarmning (Varighed +/- eller M varighed +/-)“ på side 87).
Dansk
Den indstillede max. temperatur i kedlen overskri­des herved ikke!
Når hurtigopvarmning er indkob­let, kan den udløses ved at trykke
i
to gange på spareknappen.
Hvis rumtermostaten altid er i „sparedrift“ eller i drift altid er
i
tændt, bliver hurtigopvarmningen slukket lige så snart den indstille­de temperatur på drejknap (k) er opnået (se kapitel 3.7.10).
Uden rumtemperaturforøgelse indstilles føl­gende forskydning af fremløbstemperaturen:
Drejeknap på Forskydning
(Frostbeskyttelse) 10 °C nom.
Fremløb
-25 K
Lodret stilling 0 K
+25 K
Drejeknap på Forskydning
(Frostbeskyttelse) 10 °C nom.
Fremløb
-50 K Lodret stilling -37 K Midter stilling -25 K
0 K
Med rumtemperaturforøgelse får drejeknap­perne (k) og (m) en rumtemperaturværdi til­ført som nom. værdi.
Værdier er vist i følgende tabeller som grove ca. værdier.
B Drej kontakt (n) til P. B Ikke blande varmekreds: Tryk knap (q) indtil
der vises Lynopv. off +/- .
-eller-
B Blande varmekreds: Tryk knap indtil der
vises M lyn off +/- .
B Væg med knap eller Lynopv. on +/-
eller Lynopv. off +/- .
3.7.10 Vælg rumtermostat (RA-mode off +/- eller MRA-mode off +/-)
Den krævede fremløbstemperatur er afhængig af den indstillede varmekurve og den målte udetem­peratur. Indstilles på drejknap (k) eller (m).
84
Drejeknap på Rumtemperatur
(Frostbeskyttelse) ca. 5 °C
ca. 17 °C
Lodret stilling ca. 20 °C
ca. 23 °C
Drejeknap på Rumtemperatur
(Frostbeskyttelse) ca. 5 °C
ca. 10 °C Lodret stilling ca. 12 °C Midter stilling ca. 15 °C
ca. 20 °C
Page 85
Betjening
Rumtemperaturforøgelse kan enten tilkobles altid eller kun i „sparedrift“.
B Drej kontakt (n) til P. B Ikke blande varmekreds: Tryk knap (q) indtil
der vises RA-mode off +/- .
-eller-
B Blande varmekreds: Tryk knap indtil der
vises MRA-mode off +/- :
B Rumtemperaturforøgelses-Modus med knap
eller :
RA-mode off +/-: Der tages ikke hensyn
til rumtemperaturen.
RA-mode spar +/-: Rumtemperaturfor-
øgelsen er kun aktiv i „sparedrift“. Ved overgang fra „centralvarmedrift“ til „spa­redrift“ udkobles kedlen, indtil rumtempera­turen kommer under den på drejeknap (m) indstillede værdi. Derudover styres der iht den indstillede værdi for rumtermostat.
RA-mode on +/-: Rumtemperaturfor-
øgelse er altid indkoblet. Den nom. værdi under opvarmning programmeres på dre­jeknap (k). Den nom. værdi under „spa­redrift“ programmeres på drejeknap (m) som beskrevet under RA-mode spar +/-. Er der en anden form for opvarmning i boli­gen som f.eks. en brændeovn, solindfald eller andet der har indflydelse på tempera­turen i alle rum, så kan denne rumtermo­statstyring være meget fornuftig.
Rumtemperaturforøgelse for var­mekredsen HK
i
temperaturforholdene på monta­gestedet for TA 270 eller RF 1 er egnet styring.
B Termostatventilerne i dette rum
skal mindst åbnes at den ind­stillede rumtemperatur kan op­nås.
og /e ll er HK1, hvis
0

3.7.11 Vælg varmekurve (Vælg varmekurve)

Varmekurven tegnes lige gennem to værdier (fod­punkt og endepunkt) (se billede 21).
Indstil fodpunkt (HK_fodpunkt +/- eller M_fodpunkt +/-)
Fodpunkt er den fremløbstemperatur, som
ønskes ved en udetemperatur på 20 °C. Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og
85 °C, dog ikke højere end det indstillede ende­punkt.
B Drej kontakt (n) til P. B Ikke blande varmekreds: tryk knap (q) ind
indtil der vises HK_fodpunkt +/- .
-eller-
B Blande varmekreds: tryk knap ind indtil der
vises M_fodpunkt +/- .
B Indstil fodpunkt med knap eller .
Indstil endepunkt (HK_slutpunkt +/- eller M_slutpunkt +/-)
Slutpunkt er den fremløbstemperatur, som
ønskes ved en udetemperatur på –15°C. Der kan indstilles værdier mellem 10 °C og
85 °C, dog ikke lavere end det indstillede fod­punkt.
B Ikke blande varmekreds: tryk knap ind indtil
der vises HK_slutpunkt +/-.
-eller-
B Blande varmekreds: tryk knap ind indtil der
vises M_slutpunkt +/- .
B Indstil endepunkt med knap eller .
Ved opstart overtager TA 270 for varmekreds
den på kedlen indstillede max. fremløbstem-
HK
0
peratur som endepunkt. Ændres endepunktet på TA 270, gælder denne
indtil knap C (r) trykkes kortvartigt ind. Så over- tager TA 270 igen den på kedlen indstillede max. fremløbstemperatur som endepunkt.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
85
Page 86
Betjening
Max. fremløbstemperatur begræn­ses altid af fremløbstermostaten
i
på kedlen og kan ikke overskrides.
3.7.12 Vælg udetemperatur, hvor opvarm­ning udkobler (Opv. off ved +/-)
Fabriksindstilling er 99 °C dvs funktionen er udkoblet og anlægget kan starte ved enhver ude­temperatur.
Indkobl funktion:
B Drej kontakt (n) til P.
Dansk
B Tryk knap (q) ind indtil der vises
Opv. off ved +/-.
B Indstil med knap eller en værdi mellem
10 °C og 25 °C.
Varmekredsene og de tilhørende cirkulationspumper kobles auto-
i
matisk ud i overgangstider og om sommeren. Varmtvandsdriften be­røres ikke.
Udkobling af funktionen, f.eks. for opstart af anlægget om sommeren:
B Indstil med knap eller værdien 99.0 °C.

3.7.13 Fagmands område (EKSPERT-NIVEAU)

I dette område kan der programmeres følgende værdier:
• kalibrering af rum- og fjernføler
• fremløbstemperaturforøgelse ved hurtigop-
varmning
• dens varighed
• Rumtemperaturens indvikning ved rumtempe-
raturforøgelse
• Maximaltemperaturbegrænsningen af den
blandede varmekreds
• Fremløbstemperaturforøgelse til alle blandede varmekredse
• Prioritering af VVB
• Frostgrænse.
Kalibrering af rumtemperaturføler (Rumfoeler +/-)
Udligning af indbygget rumtemperaturføler foran­dre temperaturdisplayet. Værdien kan max. korri­geres med 3 K (°C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter.
B Måleinstrument anbringes, således at den
målte temperatur opfattes korrekt.
B Luk klappen. B Hold
B Åbn klappen. B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præci-
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
B Tryk knap indtil der vises Rumføler
B Ændre rumtemperaturfølererens kalibrering
Kalibrering af fjernføler (tilbehør RF 1) (Fjernfoeler +/-)
rumtemperaturføler væk fra alle varmekil­der (solindfald, kropsvarme etc.) min. 1 time før kalibreringen.
sionsmåleinstrument (og noter).
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
EKSPERT-NIVEAU vises.
Rumfoeler +/- .
Den „frosne“ rumtemperatur vises med 0,1 °C.
med eller .
Hvis nødvendigt skal udligningen af rumtemperaturføler fortages i to
i
forskellige arbejdsprocesser.
86
Page 87
Betjening
En kalibrering af RF 1 forandrer temperaturvisnin­gen. Værdien kan max. korrigeres med 3 K (°C) trinvis med 0,1 K op eller nedefter.
B Anbring et egnet (kalibreret) præcisions måle-
instrument således, at den måler RF 1's omgi­velsestemperatur, men ikke fgiver varme til den.
B Luk klappen. B Hold RF 1 væk fra alle varmekilder (solindfald,
kropsvarme etc.) min. 1 time før kalibreringen.
B Åbn klappen. B Aflæs straks „rigtig“ rumtemperatur på præci-
sionsmåleinstrument (og noter).
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap indtil der vises Fjernfoeler +/- .
Den „frosne“ fjernfølertemperatur vises med 0,1 °C nøjagtighed.
B Ændring af RF 1's kalibrering med eller .
Indstil forøgelse af hurtigopvarmning (Stig­ning +/- eller B stigning +/-)
Forøgelse af varmekurven kan indstilles mellem
10.0 K og 40.0 K (°C) i trin på 5 K (°C).
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Ublandet varmekreds: Tryk knap ind indtil
der vises Stigning +/-.
-eller-
B Blandet varmekreds: Tryk knap ind ndtil
der vises B stigning +/-.
B Ændre værdien for varmekurveforøgelse med
knap eller .
Indstil varigheden af hurtigopvarmning (Varighed +/- eller M varighed +/-)
Varigheden af forøgelsen af varmekurven kan ind­stilles mellem 10 minutter og 2 timer i trin på 10 minutter.
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Ublandet varmekreds: Tryk knap ind indtil
der vises Varighed +/- .
-eller-
B Blandet varmekreds: Tryk knap ind indtil
der vises M varighed +/- .
B Ændre varigheden af varmekurve forøgelsen
med knap eller .
Justering af rumtemperaturforøgelse (Justering V +/- eller B justering +/-)
Denne funktion er kun aktiv, hvis rumtemperatur­forøgelsen er indkoblet (se kapitel 3.7.10).
Des stører justeringen er indstillet på, des stører er indflydelsen af indbyggede rumtemperaturfø­ler eller af RF 1 af varmekurverne (=fremløbstem­peratur).
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
87
Page 88
Betjening
B Ublandet varmekreds: Tryk knap ind indtil
der vises Justering V +/- .
-eller-
B Blandet varmekreds: Tryk knap ind indtil
der vises B justering +/- .
B Indstil indgreb med knap eller mellem 0
(ingen indflydelse fra rumtemperaturføler på nom. fremløbstemperatur) og 10 (max. indfly­delse fra rumtemperaturføler på nom. frem­løbstemperatur).
Også ved indgreb 0 bliver følgende funktioner aktive, hvis de er indkoblet:
Dansk
• Afbrydelse af hurtigopvarmning ved rumtem­peraturforøgelse, så snart den på drejeknap
indstillede nom. rumtemperatur er nået (se „Ind/udkobling af hurtigopvarmning (Lynopv. off +/- eller M lyn off +/-)“ på side 84).
• Indkobling af opvarmning i rumstyret „spared­rift“, så snart den på drejeknap indstillede nom. rumtemperatur er nået (se kapitel 3.7.10).
Maximaltemperatur begrænsning for blan­det varmekreds (Max.bl. temp. +/-)
Maximaltemperatur begrænsningen kan indstilles mellem 25 °C og 60 °C in trin på 5 K (°C).
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap ind ndtil der vises
Max.bl. temp. +/- .
B Indstil værdien for blandet varmekreds med
knap eller .
Denne funktion er fornuftig i for­bindelse med gulvvarmeanlæg:
i
B Det er vigtigd at tilslutte en
temperaturbegrænser TB1 (til­behør) for HMM.
Denne funktion kan kobles ud:
B Indstil med knap eller værdien 99.0 °C.
Højere fremløbstemperatur for alle blan­dede varmekredse (M offset +/-)
Højere fremløbstemperatur kan indstilles mellem 0,0 og 10,0°C.
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap ind ndtil der vises
M offset +/-.
B Indstil værdien med knap eller for alle
blandede varmekredse.
Fremløbstemperaturen bliver for­øget med denne værdi, for at den
i
temperatur der kræves fra blande varmekredsen også kan nås. Dvs. at afkølingstab mellem kedel og blande varmekreds bliver kom­penseret.
B Indstil fremløbstemperaturvæl-
ger på kedel tilsvarende.
In- eller udkobling af delvis beholderpriori­tering (Behol.forrang+/-)
Prioritering er kun muligt, hvis en beholder er til­sluttet HSM i en kedel tilsluttet i en kaskade.
88
Page 89
Betjening
Ved en kombikedel eller en kedel med tilsluttet beholder er beholderprioritering automatisk aktiv.
Undtagelse: På selve kedlen er der indstillet delvis prioritering.
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk knap ind ndtil der vises
Behol.forrang+/-.
B Vælg med knap eller
Behol.delfor.+/- eller Behol.forrang+/-. – Prioritering (Behol.forrang+/-): Ved
beholderopvarmning udkobles cirkulati­onspumpen for blandede og ublandede varmekredse. Blander lukker.
Delvis prioritering (Behol.delfor.+/-):
Den på HSM tilsluttede cirkulationspumpe for ublandede varmekredsen udkobles under beholderopvarmning. Cirkulations­pumperne for blande varmekredsene kører videre og blander styrer efter de ønskede temperaturer.
Indstilling af frostgrænse (Frostgraense +/-)
Advarsel: Skader på den
varmtvandsførende del af ked­len ved for lavt indstillede frost­grænse og ved en længevarende udetemperatur under 0°C!
B Grundindstilling af frostgrænse
(3°C) må kun blive tilpassede til kedlen af ekspert.
B Frostgrænse må ikke indstille
for lavt. Skade igennem en for lavt ind­stillede frostgrænse er ikke in­kluderet garantien!
Fabriksindstillingen af frostgrænsen er 3°C. Frostgrænsen kan indstilles mellem -5°C og 10°C i 0,5 K (°C) skridt.
• Overskrider udetemperaturen den indstillede frostgrænse med 1 K( °C), bliver varmen og den tilhørende cirkulationspumpe slukket. Blanderen bliver fyldt.
• Underskrider udetemperaturen den indstillede frostgrænse bliver cirkulationspumpen tændt og varmekredsen bliver reguleret på 10°C (kedelfrostbeskyttelse).
Dansk
Ved lave udetemperaturer kan der i bygninger med dårlig isolering
i
forekomme et uønsket fald i rumtemperaturen under beholderop­varmning (med beholderprioritering).
Ved delvis beholderprioritering forsynes blandekredsen med en delstrøm. Opvarmningstiden for varmtvandsbeholderen bliver længere. Ikke blande varmekredsen er udkoblet ved beholderopvarm­ning, så den ikke bliver for varm.
6 720 610 307 (03.02)
B Drej kontakt (n) til P. B Tryk knap (q) ind ca. 5 sekunder, indtil der
vises CIRKU PUMPE PROG. Bliver kun vist når HSM med cirkulations­pumpe er tilsluttes.
B Tryk knap ind i ca. 5 sek. indtil
EKSPERT-NIVEAU vises.
B Tryk tast så mange gang kort indtil der står
Frostgraense +/- på displayet.
B Frostgrænse med tasterne eller foran-
dres.
89
Page 90
Betjening

3.7.14 Sletning

• Følgende kan slettes: – kun enkelte skiftepunkter – et program (f.eks. kun opvarmningspro-
grammet)
– det totale beholderindhold.
• Knappen C (r) er forsænket, for udelukke utilsigtet aktivering. Med en stift (f.eks. en kug­lepen) kan den let trykkes ind.
Slet et enkelt skiftepunkt
B Drej kontakt (n) til den ønskede stilling.
Dansk
B Tryk knap ind, indtil det ønskede skifte-
punkt vises.
B Tryk knap C (r) kortvarigt ind.
Slet alle personlige skiftepunkter
Hvis De ønsker at gennemføre store ændringer på et program, kan det være bedre, at gå ud fra fabriksindstillingen.
Eksempel: at slette et komplet opvarmnings­program.
B Drej kontakt (n) til .
Vaelg dag +/- vises.
B Tryk knap C (r) kortvarigt ind.
Leveringstilstand er igen indstillet: Alle dage;
1. start opvarmning 06:00; 1. start sparedrift 22:00; andre skiftepunkter --:--.
Sæt alle indstilling tilbage til leverings­tilstand

3.7.15 Andre henvisninger Gangreserve

Styring råder over en gangreserve på ca. 8 timer efter én driftdag.
Ved strømafbrydelse slukker displayet. Når gangreserven er udløbet er den aktuelle tid slet­tet. Alle andre indstillinger gemmes.
B Efter gangreserven er udløbet: indstil ny tid
(se kapitel 3.7.3, „Ur (Stil uret +/-)“).
B Man skal ikke udkoble centralvarmen om som-
meren, men vælge en lavere temperatur på styring (se kapitel 3.6.2)
Reaktionstider
• Reaktionstid i bus max. tre minutter
• Fejl i busenheder vises efter max. tre minutter.
Blokeringsbeskyttelse
• Pumpeblokeringsbeskyttelse (i kedel, HSM eller HMM): en tilhørende pumpe overvåges og sættes efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Der­ved forhindres det, at pumpe sidder fast.
• Blanderblokeringsbeskyttelse (i HMM): Den tilhørende blander overvåges og sættes efter 24 timers stilstand i gang i kort tid. Der­ved forhindres det, at blander sidder fast.
Kort betjeningsvejledning
Til højre i soklen er der sat en kortfattet betje­ningsvejledning ind.
B Tryk knap C (r) ind i mere end 15 sek.
Efter ca. 5 sek. vises der i displayet !!! VIGTIGT !!!
SLET paa 9 sek. Slet paa 8 sek. SLET paa 7 sek. ...
90
Page 91
Betjening
3.7.16 Drift med tilsluttet fjernføler RF 1 (Tilbehør)
Med RF 1 er den indbyggede føler virkningsløs. RF 1 bestemmer visning og styring.
B RF 1 indsættes, hvis montagestedet har
ugunstige målebetingelser for den indbygget føler.

3.7.17 Drift med tilsluttet fjernkontakt (på stedet)

Fjernbetjening af TA 270 reguleret varmekreds med fjernskifter.
Hyppigste brug: Telefoncommander til indkobling af varmen pr. telefon med personlig kode.
B Før man forlader anlægget:
Vælg drifttilstand ved tilbagekomst (automatik eller konstant opvarmning).
B Sluk fjernkontakt: TA 270 arbejder med „spa-
redrift“. Display Fjernlaast. Hvis kontakten f.eks. åbnes med et kodet tele­fonsignal, så er det indstillet program aktiv igen.
Er desuden funktionen Feriedage +/-(se kapitel 3.7.3) eller Fjernlaast (se kapitel 3.7.17) aktiveret i samtlige TF 20, så køles varmtvands­beholderen ned og cirkulationspumper slukkes.

3.7.18 Meldinger af Busenheder

Forstyrelser af busenheder bliver vist. Ved en fejl på varmeanlægget blinker også
kontrollampen (I) og i displayet vises og i dis­playet vises f.eks. Kontr. anlaeg A3.
B Henvisningerne i kedlens installationsvej-
ledning skal følges.
-eller-
B Informer VVS installatør.
Hvis der står Busmodul mangler i displayet:
B Kontroller om varmeanlægget er indkoblet. B Hvis denne fejl eller en CAN-fejl 1stadig
vises: tilkald aut. VVS installatør.
Hvis der står Deltagerfejl i displayet:
B Drej kontakt (n) til i (se kapitel 5).

3.8 Kaskade-drift

Betjening er ikke nødvendig på TA 270 (for yder­ligere informationer, se kapitel 1.6.2).
Dansk
Ved længere fravær bliver boligen (vægge etc.) stærkt afkølede og
i
skal derfor have længere tid til at varme op. Derfor er det vigtigt at indkoble opvarmningen i god tid.
6 720 610 307 (03.02)
91
Page 92
Generelle henvisning

4 Generelle henvisning

... og råd til energibesparelser:
• Ved klimastyring styres fremløbstemperaturen
iht den indstillede varmekurve: Jo lavere ude­temperatur, jo højere fremløbstemperatur. Energibesparelse: Indstil varmekurverne så lavt som muligt jf isolering og anlægsbetingel­ser (se kapitel 3.7.11).
• Gulvvarme:
Fremløbstemperaturen må ikke indstilles højere, end den af fabrikanten anbefalede max. fremløbstemperatur (f.eks. 60 °C).
Dansk
• Spar energi i velisolerede bygninger: Die Sæt
sparetemperatur på (kapitel 3.4).
• Indstil termostatventilerne i alle rum således,
at den til enhver tid ønskede rumtemperatur kan nås. Først, når man efter længere tid ikke kan opnå temperatur, kan opvarmningstempe­raturen sættes op (kapitel 3.3).
• Spar meget energi ved at sænke rumtempera-
turen om dagen eller natten: At sænke rum­temperaturen med 1 K (°C): op til 5 % energibesparelse. Det er ikke fornuftigt: at sænke temperaturen ned til under +15 °C i rum der dagligt opvar­mes, fordi de afkølede vægge vil udstråle kulde, rumtemperaturen vil gå op og bruge mere energi end ved regelmæssig varmetilfør­sel.
• God varmeisolering af bygningen: Den indstil-
lede sparetemperatur kan ikke nås. Alligevel spares energi, fordi varmen forbliver udkoblet. Så må spardriften indstilles lavere.
• Lad ikke vinduerne stå på klem, når der luftes ud. Så trækkes der hele tiden varme ud af rum­mene, uden at luften i rummet forbedres næv­neværdigt.
• Luft kortvarigt og intensivt ud (åbn vinduet helt).
• Luk termostatventilen under udluftning eller skift over til „spardrift“.
92
Page 93

5 Fejlfinding

Fejlfinding
Hvis der står Deltagerfejl i displayet: B Drej kontakt (n) til i .
Der kan vises følgende fejl.
Viser der en fejl i displayet kortere end ca. 1
Med undtagelse af BM 1, bliver manglende busenheder kun vist hvis disse har vist sig efter tilslutning af forsyningsspændingen. Disse mel­dinger beholdes indtil forsyningsspændingen afbrydes.
minut, så drejer det sig ikke om en fejl, men om den reaktionstid der indtil data gemmes.
Display Årsag Afhjælpning Busmodul Y
mang. Fejl: xy Fejl XY i en af kedlerne. Check displayet på kedel eller kedler og fjerne fejlen
HSM 1 mangler HSM melder sig ikke mere. Check om forsyningsspændingen tilsluttet HSM.
HSM 1 fejl X HSM melder fejl X (=LED displayet
HMM Z mangler HMM med koden Z (HK
HMM Z fejl X HMM med kode Z (HK
TF 20 Z mangler TF 20 med kode Z (HK0 til HK10)
CAN-fejl 1 Kommunikation mellem enhederne er
Busmodul i kedel Y melder sig ikke mere.
Kodekontakt på HSM er drejet under spænding eller forkert indstillet.
på HSM blinker X-gange).
til HK10)
melder sig ikke mere. Kodekontakt på HMM er drejet
under spænding.
melder fejl X (= LED-visningen på HMM blinker X-gange).
melder sig ikke mere. Koden er ændret under drift. Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kort-
afbrudt.
1
til HK10)
1
Check om hovedafbryder på kedel Y er tændt. Check ledningsføring og udbedre defekt.
efter de tilhørende bilag.
Check ledningsføring og udbedre defekt. Afbryd forsyningsspændingen til hele anlægget kort-
varigt. Se installations- og betjeningsvejledning HSM.
Check om forsyningsspændingen er tilsluttet HMM. Check ledningsføring og udbedre defekt.
Afbryd kortvarigt forsyningsspændingen til hele anlægget.
Se installations- og betjeningsvejledning for HMM.
Check om forsyningsspændingen er tilsluttet TF 20. Check ledningsføring og udbedre defekt.
varigt. Ophæv afbrydelsen.
Dansk
6 720 610 307 (03.02)
93
Page 94
Fejlfinding
Reklamation Årsag Afhjælpning
Den ønskede rum­temperatur bliver ikke opnået
Opvarmning varer
Dansk
for længe
Den ønskede rum­temperatur over­skrides meget
for store tempera­tursvingninger
Temperaturstig­ning i stedet for sænkning
For høje rumtempe­raturer i sparedrift
Forkert eller ingen styring
Ingen visning eller displayet reagerer ikke
Varmtvandsbehol­der bliver ikke varm
Termostatventil(er) er indstillet for
Indstil termostatventil(er) højere.
lavt. Varmekurve er indstillet for lavt. Indstil drejeknap på TA 270 højere eller ret varme-
kurven.
Fremløbstemperaturvælger på ked-
Indstil fremløbs-temperaturvælger højere.
len er indstillet for lavt. Den krævede beholdertemperatur
ved beholdertilslutning over HSM kan ikke opnås. På grund af konstant beholderprioritering ingen centralvar-
For at fiksere varmekredsen HK punkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage. Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på ked­len tilsvarende højere.
medrift. Luft i varmeanlægget. Udluft radiatorer og varmeanlægget. Hurtigopvarmning er koblet ud Indkobl hurtigopvarmning. Varighed eller forøgelse af hurtigop-
Indstil højere værdier.
varmning er utilstrækkelig. Radiatorer bliver for varme. Indstil termostatventil(er) lavere.
Indstil drejeknap på TA 270 lavere eller endnu bedre ret varmekurven.
TA 270's montagested er ikke veleg­net , f.eks. ydervæg, i nærheden af
Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller til­slut ekstern RF 1.
vinduer, trækvind, ... Kortvarig indvirkning fra fremmed
varme på rummet, f.eks. solindfald, rumbelysning, TV, brændeovn etc.
Indkobl rumtermostatstyring. Gør indgreb større. Vælg et bedre montagested (se kapitel 2.1.2) eller til-
slut ekstern RF 1.
Tid er forkert indstillet. Check indstilling.
Overtemperatur i bygning. Vælg start sparedrift tidligere.
Forkert forbindelse af TA 270. Check forbindelse med eldiagram og korriger.
kort strømafbrydelse. Sluk hovedkontakten på kedlen, vent et par sekunder
og tænd igen.
Varmtvandstemperaturvælger på
Indstil varmtvandstemperaturvælger højere.
kedel er indstillet for lavt. Fremløbstemperaturvælger på ked-
len er indstillet for lavt (ved beholder­tilslutning over HSM).
For at fiksere varmekredsen HK punkt, skal endepunktet ændres og stilles tilbage. Først så indstilles fremløbstemperaturvælger på ked­len tilsvarende højere.
's varmekurve ende-
0
's varmekurve ende-
0
94
Page 95

Anhang/Aanhangsel/Tillæg

Anhang/Aanhangsel/Tillæg
6 720 610 307-01.1O
1
rqofg h i
ep
nm
lk
176
98
46
192
2x
2x
23
6 720 610 307 (03.02)
6 720 610 307-02.1O
6 720 610 307-03.1O
95
Page 96
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
WS
WW
HK
0
AF
TA 270
HSM
230V AC
HK
BM1
230V AC
KP
ZP
SF
ϑ
VF
HW
P
0
2)
1)
TF 20
HMM
0
HK
1
2)
TF 20
230V AC
HK
1
ϑ
TB1
ϑ
MF
1
P
1
M
1
HMM
HK
2
TF 20
230V AC
HK
2
ϑ
MF
2
P
2
M
2
HK
HK
...
10
3
Z
KW
LP
6 720 611 228-02.1O
4
AF
HSM
230V AC
5
96
230V AC
BM1
II
BM2
I
HK
...
HK
10
0
KP
PS
VF
I
PS
230V AC
KP
BM2
II
PS
230V AC
KP
HW
MAG
4876-26.1R
Page 97
4100-02.2/G
6
0
4100-03.2/G
7
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
ECO
4
5
3
2
1
0
E
7
0
6
5
720 610 141-04.2R
1
9
O
C
E
4
5
3
E
2
7
1
2
F
A
6
4
2
1
7
3
4435-04.2/G
10
0
6 720 604 100-04.3R
8
6 720 610 307 (03.02)
1.
2.
4
3.
11
6 720 604 435-38.2R
97
Page 98
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
min. 0,3m
0,6m
0,3m
1,2 - 1,5m
4192-03.1/G
12
b
b1
b1
b1
13
Ø60m
4435-33.2O
14
98
b1
a
6 720 610 307-04.1O
m
d
b
c
c
3,5mm 3,5mm6mm6mm
b
Page 99
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
Y
1/2 Y
H
1/2H (min 2 m)
H
1/2H (min 2 m)
15
6 720 610 307 (03.02)
6 720 610 307- 05.1O
99
Page 100
Anhang/Aanhangsel/Tillæg
6 720 610 336-16.1R
16 17
Bosch Heatronic
BM1
1246AF
4
12 4 6
1426
ST9 TA-Modul
4
1246
1
426
B
A
12 46
1
426
B
100 100
ST1
SK1
A
4
4
12 46
1
426
B
6 720 610 141-07.2O
AF
18
100
1
TA 270
4876-01.1/G
426RF
6
Loading...