Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet,
wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir
bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these
instructions are observed. We request that this
booklet be given to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n’est assuré que
si les instructions ci-après sont respectées. Nous
vous prions de bien vouloir les transmettre au
client.
Italiano
Soltanto attenendosi alla presenti istruzioni può
essere garantito un perfetto funzionamento. Vi
preghiamo di consegnare al Cliente questo
manuale.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es
importante atenerse a estas instrucciones de
instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
Portugues
O perfeito funcionamento do aparelho só pode
ser garantido, se esta instrução de serviço fôr
observada com atenção. Pedimos que este
documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer
deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
Wij verzoeken u, dit document aan de klant te
overhandigen.
Dansk
Korrekt funktion garanteres kun hvis denne
vejledning følges. Venligst udlever denne
vejledning til kunden.
Po polsku
Jedynie przestrzeganie niniejszej instrukcji
gwarantuje prawid∆owe dzia∆anie urzådzenia.
2
Deutsch4
English10
Français16
Italiano23
Español30
Portugues37
Nederlands44
Dansk50
Po polsku56
Der Einbauort des Reglers befindet sich
direkt im Gasheizgerät. Der Regler darf
nur entsprechend dem Anschlussplan
mit dem entsprechenden Heizgerät verbunden werden. Regler keinesfalls an
das 230-V-Netz anschließen.
Der Regler kann ausschließlich in Verbindung mit Gasheizgeräten mit Bosch
Heatronic verwendet werden.
Vor dem Einbau des Reglers muss die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
2Anwendung
Der TA 211 E ist ein witterungsgeführter Vorlauftemperaturregler zum Einbau in den
Schaltkasten der stetiggeregelten Gasheizgeräte mit Bosch Heatronic.
2.1Lieferumfang
Zum Lieferumfang (Bild ) des TA 211 E gehört ein Außentemperaturfühler inklusive Befestigungsmaterial. Der Regler wird im Schaltkasten des Heizgerätes angeschlossen.
2.2Zubehör
Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zusätzlich ein mechanischer Vorlauftemperaturbegrenzer entsprechend den Angaben des
Herstellers anzubringen.
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Diese ist als Zubehör erhältlich. Alternativ
kann auch eine Fernbedienung mit Schaltuhr
verwendet werden (siehe folgende Tabelle).
2
Folgende Kombinationen sind zulässig:
Kombination elektr.
4
4
4
TA 211 E + EU 3 T
5
TA 211 E + DT 1
5
7
TA 211 E + EU 2 D
7
TA 211 E + DT 2
9
9
TA 211 E + EU 3 T + TW 2
9
TA 211 E + DT 1 + TW 2
TA 211 E + EU 2 D + TW 2
TA 211 E + DT 2 + TW 2
TA 211 E + TFQ 2 T
TA 211 E + TFQ 2 W
TA 211 E + TFP 3
Schaltplan
Bild
Bild
Bild
Bild
Bild
Bild
Bild
Bild
10
Bild
10
Bild
10
Bild
Hinweis: Nach § 7 der Heizungsanlagenver-
ordnung darf der TA 211 E nur in
Verbindung mit einer Schaltuhr betrieben werden.
3Technische Daten
Messbereich des Außentemperaturfühlers
Zul. Umgebungstemperatur
des Außentemperaturfühlers
Blende (f) unten herausziehen und abnehmen (Bild ).
➁
Schraube (g) herausdrehen (Bild ),
➂
Abdeckung (h) nach vorne abnehmen.
➃
Blinddeckel (
13
(Bild ).
➄
TA 211 E von unten in die Führungsschiene einsetzen und bis zum Einrasten nach
oben schieben (Bild ).
➅
Den am Regler angebrachten Stecker
auf den dafür vorgesehenen Steckplatz
stecken (Bild ).
4.3Montage des Zubehörs
Schaltuhr, Fernbedienung und mechanischen
Wächter entsprechend der zugehörigen Einbauvorschrift montieren.
i)
nach unten herausziehen
14
15
1115
12
(k)
5Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Reglers ist bereits in Abschnitt 4.2 beschrieben.
Folgende Leitungsquerschnitte sind zu verwenden:
• Vom TA 211 E zum Außentemperaturfühler:
1,5mm
2
2
2
2
Länge bis 20 m0,75 mm2 bis 1,5 mm
Länge bis 30 m1,0 mm2 bis 1,5 mm
Länge über 30 m1,5 mm
• Vom TA 211 E zur Fernbedienung:
Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften müssen für den Anschluss des Außentemperaturfühlers und der Fernbedienung
mindestens Elektrokabel der Bauart
ab-
b
H 05 VV -... eingesetzt werden.
Alle 24-V-Leitungen (Mess-Strom) müssen
von 230 V oder 400 V führenden Leitungen
getrennt verlegt werden, damit keine induktive
Beeinflussung stattfindet (Mindestabstand
100 mm).
TA 211 E
10
10
Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch
Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen,
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstationen, Mikrowellengeräte o. Ä. zu erwarten, so sind die Mess-Signal führenden Leitungen geschirmt auszuführen.
Durch den Einbau des Reglers TA 211 E
verwendet die Elektronik des Heizgerätes
automatisch die Pumpenschaltart III (Pumpendauerbetrieb), auch wenn die werkseitige Einstellung nicht verändert wurde!
Die Bilder und zeigen schematisch den
67
Einsatz des TA 211 E bei einer Radiatorenund einer Fußbodenheizung.
Je nach Zubehör sind die entsprechenden
elektrischen Anschlusspläne (Bild bis )
810
zu befolgen.
Legende zu den Bildern bis
P
Umwälzpumpe
I
610
:
SFSpeichertemperaturfühler (NTC)
B
mechanischer Vorlauftemperaturbe-
2
grenzer (nur bei Fußbodenheizung)
AF Außentemperaturfühler
FBFernbedienung (siehe o. g. Tabelle)
WSWarmwasserspeicher
RKRückschlagklappe
EEntlüftungsventil
5.1Elektrischer Anschluss des
Außentemperaturfühlers (AF)
• Abdeckhaube (AF
3
(Bild ).
mit AFb) entfernen
c
• Bauseits verlegtes Kabel durch die Ver-
schraubung (AF
den Klemmen (AF
• Verschraubung (AF
der Kabeleinführungsstelle Zugentlastung
) führen und an den bei-
d
) anschließen.
e
) anziehen, damit an
d
und Spritzwasserschutz gewährleistet ist.
• Außenfühler schließen.
• Am Heizgerät das Kabel durch die Schutz-
tülle stecken und mit der Zugentlastung sichern.
• Kabel am TA 211 E an den Klemmen „A“
und „F“ anschließen (Bild bis ).
810
5.2Elektrischer Anschluss des
Zubehörs (Bild bis )
8
5.2.1 Zeitschaltuhr
• Schaltuhr (falls vorhanden) entsprechend
89
Bild und ) an der Hauptleiterplatte des
Heizgerätes an Stecker ST 5 anschließen.
5.2.2 Fernbedienung
• Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am
TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 anschließen (Bild )
9
• Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oder
TFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1,
3 und 4 anschließen (Bild )
5.2.3 Mechanischer Vorlauftemperatur-
begrenzer
• Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-
sätzlich ein mechanischer Vorlauftemperaturbegrenzer entsprechend anzubringen.
Der elektrische Anschluss ist der Installationsanleitung des Heizgerätes zu entnehmen.
5.3Schaltkasten schließen
• Die Abdeckung (h) wieder anbringen und
Schraube (g) eindrehen (Bild ).
• Blende (f) einklippsen (Bild ).
12
11
6Inbetriebnahme
Durch Inbetriebnahme des Heizgerätes wird
auch der Regler TA 211 E eingeschaltet.
7Bedienen des Reglers
1
Legende zu Bild und
aGrenztemperatur für automatische
Heizungsabschaltung
bBetriebsartenschalter
c Fußpunkt
d Nachtabsenkung
emaximale Vorlauftemperatur
VTVorlauftemperatur
ATAußentemperatur
MVT mittlere Vorlauftemperatur
4
:
Deutsch
6
TA 211 E
20
15
7.1Grenztemperatur für
25
∞
automatische
Heizungsabschaltung (a)
Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden,
Deutsch
bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C)
die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) automatisch ab- bzw. eingeschaltet wird.
Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung bei
Außentemperaturen über ca. +20,5 °C ausgeschaltet, bei Temperaturen unter ca.
+18,5 °C wieder automatisch eingeschaltet.
Der Einstellwert ist von dem Betreiber der Anlage selbst festzulegen. In der Werkseinstellung ∞ ist diese Funktion nicht wirksam und
ermöglicht bei jeder Außentemperatur den
Heizbetrieb einzuleiten, z. B. bei Inbetriebnahme der Anlage im Hochsommer.
7.2Betriebsartenschalter (b)
Mit diesem Schalter kann zwischen den folgenden drei verschiedenen Betriebsarten gewählt werden:
7.2.1 Dauernd reduzierter Betrieb
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten:
-30 -20
-40-10
Dauernder
Abschaltbetrieb mit
Frostschutzfunktion
0
Bei Außentemperaturen über + 4 °C wird das
Heizgerät und die Umwälzpumpe abgeschaltet. Bei Außentemperaturen unter + 3 °C wird
das Heizgerät auf die Mindesttemperatur geregelt. Die Umwälzpumpe läuft.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während
der Frostschutzfunktion der Vorlauftemperaturwähler am Heizgerät mindestens auf „1“ bzw. „y“
steht.
Wählen Sie diese Stellung im Sommer
Tip
☞
und während des Winterurlaubs, wenn die
Raumtemperatur deutlich absinken darf (Achtung: Zimmerpflanzen, Haustiere).
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf
automatischen Wechsel zurückschalten.
Reduzierter Betrieb in Kombination mit einem
Wert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtabsenkung (d) ergibt folgendes Verhalten:
-30 -20
-40-10
Dauernder
Absenkbetrieb
0
Die Vorlauftemperatur wird ständig um den
am Einstellknopf (d) eingestellten Wert abgesenkt. Bei dieser Betriebsart handelt es sich
um einen reduzierten Heizbetrieb, die Umwälzpumpe läuft.
Tip
Wählen Sie diese Stellung während des
☞
Winterurlaubs, wenn die Raumtemperatur
nicht zu stark absinken soll.
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör)
eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später
wieder auf automatischen Wechsel zurückschalten.
Während des Absenkbetriebs bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter Temperatur bei
jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe
läuft.
7.2.2 Automatischer Wechsel
Zwischen Normal- und reduziertem Betrieb
entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten:
-30 -20
-40-10
Sparautomatik
0
Automatischer Wechsel zwischen Normalund Frostschutzbetrieb entsprechend der
Schaltuhrprogrammierung.
Während des Frostschutzbetriebs (z. B.
nachts) sind Brenner und Pumpe bei Außentemperaturen über ca. +3 °C ausgeschaltet.
Achtung: Es ist zu beachten, dass während
der Frostschutzfunktion der Vorlauftemperaturwähler am Heizgerät mindestens auf „1“ bzw. „y“
steht.
Tip
Wählen Sie diese Sparschaltung wenn
☞
die Wärmedämmung Ihres Gebäudes gut ist
7
TA 211 E
und ein rasches Auskühlen verhindert.
-30 -20
-40-10
Automatikbetrieb
0
Automatischer Wechsel zwischen Normalund Absenkbetrieb entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
Tip
Wählen Sie diese Stellung wenn die
☞
Wärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßig
ist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heizbetrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlen
zu verhindern. Während des Absenkbetriebs
bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter
Temperatur bei jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe läuft.
7.2.3 Dauernder Normalbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird nicht abgesenkt.
Tip
Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie
☞
ausnahmsweise später zu Bett gehen (z. B.
Party). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) eingestellte reduzierte Betrieb ignoriert.
Vergessen Sie nicht, später wieder auf automatischen Wechsel zurückzustellen.
7.3Einstellung der Heizkurve
Die Heizkurve bestimmt aufgrund der gemessenen Außentemperatur, auf welche Vorlauftemperatur das Heizgerät heizt. Über eine
richtig eingestellte Heizkurve wird eine konstante Raumtemperatur bei jeder Außentemperatur gewährleistet.
Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beim
4
TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der maximalen Vorlauftemperatur (e).
Bei Inbetriebnahme den Vorlauftemperaturwähler mit Punkt nach rechts zeigend einstellen (Bild , Punkt e).
1
20 30
1040
60
7.3.1 Fußpunkteinstellung (c)
50
Der Fußpunkt der Heizkurve ist die Vorlauftemperatur (Heizkörpertemperatur) in °C bei
+ 20 °C Außentemperatur. Es können Werte
zwischen 10 und 60 (°C) eingestellt werden.
Die in Bild dargestellten Heizkurve bezieht
4
sich auf einen Fußpunkt von 25 °C. Diese Einstellung des Fußpunkts sollte als erste Grundeinstellung gewählt werden.
Tip
Falls Ihre Heizanlage es zulässt, so
☞
wählen Sie einen niedrigen Einstellwert (z. B.
20). Falls die Raumtemperatur trotz voll ge-öffneter Thermostatventile zu niedrig ist wählen Sie einen höheren Wert (z. B. 30).
4
3
5
2
E
1
E
7.3.2 Einstellung
der maximalen Vor-
ECO
lauftemperatur (e)
Am Vorlauftemperatur-
wähler des Heizgerätes (e) ist die maximale Heizungsvorlauftem-
peratur zwischen ca. 40 °C und ca. 90 °C einstellbar.
Die hier eingestellte maximale Soll-Vorlauftemperatur wird bei einer Außentemperatur
von –15 °C erreicht (Bild , Punkt e).
4
Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) ist
gleichzeitig der Schalter für den
Sommerbetrieb ( , Linksanschlag).
Deshalb die Einstellung für mittlere
Soll-Vorlauftemperatur (Bild ,
4
Punkt e) für Winterbetrieb merken.
Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertemperatur (Vorlauftemperatur) ergibt sich aus
den Auslegungsdaten der Heizungsanlage.
Liegen diese nicht vor, so ist man auf Erfahrungswerte angewiesen.
Tip
Ist es bei sehr niedrigen Außentempe-
☞
raturen und voll geöffneten Thermostatventilen in den Räumen zu kalt, so wählen Sie
einen um 1/2 Skalenteil höheren Einstellwert
4
(Bild , e). Ist es bei sehr niedrigen Außen-
temperaturen und voll geöffneten Thermostatventilen in den Räumen zu warm, so wählen
Sie einen um 1/2 Skalenteil niedrigeren Einstellwert (Bild , e).
4
Deutsch
8
TA 211 E
-30 -20
-40-10
In Position (Frostschutz) bleibt das Heizge-
Deutsch
rät ausgeschaltet, solange die Außentempe-
7.3.3 Nachtabsenkung (d)
0
ratur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpe
sind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2).
Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K
(°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallel
nach unten verschoben wird (gestrichelte Linie in Bild
4
). Sie können Werte zwischen 0
und –40 K (°C) einstellen.
Tip
Wählen Sie den Einstellwert mit dem
☞
Sie die gewünschte Raumtemperaturabsenkung erreichen.
Hinweis: Eine Absenkung der Vorlauftempe-
ratur um 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C)
Raumtemperaturabsenkung.
7.4TA 211 E mit Schaltuhr und
Fernbedienung TW 2 (Zubehör)
Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam,
wenn der Betriebsartenschalter (b) des
TA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall,
so kann die Betriebsart über den Betriebsartenschalter an der Fernbedienung eingestellt
werden.
Fußpunkt für Normalbetrieb und Nachtabsenkung wie in Kapitel 7.3 beschrieben einstellen.
In Stellung des Betriebsartenschalters
am TW 2 wird ein fester Absenkwert von
25 K (°C) vorgegeben. Der am Stellknopf
des TA 211 E eingestellte Absenkwert ist
in diesem Fall nicht wirksam.
Tip
Sollte der Absenkwert von 25 K (°C) bei
längerer Abwesenheit zu hoch oder zu niedrig
sein, so kann der Betriebsartenschalter (b)
des TA 211 E vorübergehend in Stellung
gestellt werden und der gewünschte Absenkwert am Knopf (d) beliebig gewählt werden.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung des
TW 2.
7.5TA 211 E mit Fernbedienung TFQ 2
oder TFP 3 (Zubehör)
Die Fernbedienung ist nur wirksam, wenn der
Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E in
Stellung steht. Die Betriebsart wird ausschließlich über den Betriebsartenschalter in
der Fernbedienung eingestellt.
Hinweis: Auch die Höhe der Vorlauftempera-
turabsenkung wird ausschließlich
am TFQ 2/TFP 3 festgelegt.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung liegt
der Fernbedienung bei.
8Programmierung der Schaltuhr
(Zubehör)
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Die Bedienung der Schaltuhr entnehmen Sie
der entsprechenden Bedienungsanleitung.
9Allgemeine Hinweise
Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E betrieben werden können, verfügen über eine
Automatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Brenners die Schalthäufigkeit begrenzt.
Der Montagevorschrift des Heizgerätes können Sie Näheres entnehmen.
Ebenso ist im Schaltkasten des Heizgerätes
eine Frostschutzschaltung integriert, die die
Vorlauftemperatur über + 10 °C hält.
10Störung
Eine Störung des Reglers oder ein fehlerhafter Anschluss werden durch „Fehlercodes“
am Bedienfeld des Heizgerätes angezeigt.
Folgende Fehlercodes können durch den
Regler TA 211 E hervorgerufen werden:
2 Application
3 Technical Data
4 Mounting
5 Electrical Connection
6 Placing into Operation
7 Operation of the Regulator
8 Programming the time switch
9 General Notes
The regulator is installed into the boiler
facia. The regulator may only be connected according to the wiring diagram.
Under no circumstances should the regulator be connected to the 230 V mains.
The regulator is to be used exclusively
in connection with a boiler equipped with
Bosch Heatronic control.
Before installing the regulator, the voltage supply (230 V, 50 Hz) to the boiler
must be disconnected.
2Application
TA 211 E is a flow temperature regulator controlled by outside temperature to be installed
into the facia of appliances, equipped with
Bosch Heatronic control.
2.1Items Supplied
Included in the items supplied (Fig. ) with
the TA 211 E is an outside temperature sensor with mounting material.
2.2Accessories
A mechanical flow temperature limiter must
be fitted to the flow pipe of underfloor heating
systems, in accordance with the manufacturer's instructions.
The TA 211 E is supplied without a time
switch. This is available as an accessory.
A remote control with a time switch can also
be used (not in UK, see the following table)
2
The following combinations are permisable:
Combination Electrical Cir-
cuit Diagram
TA 211 E + EU 3 T
TA 211 E + DT 1
TA 211 E + EU 2 D
TA 211 E + DT 2
TA 211 E + EU 3 T + TW 2
TA 211 E + DT 1 + TW 2
TA 211 E + EU 2 D + TW 2
TA 211 E + DT 2 + TW 2
TA 211 E + TFQ 2 T
TA 211 E + TFQ 2 W
TA 211 E + TFP 3
Before starting work, the voltage supply
(230 V, 50 Hz) to the boiler must be disconnected.
4.1Mounting of the Outdoor Temperature Sensor AF (Figures and )
The outside temperature sensor AF is intended for mounting on the surface of an outer
English
wall.
The following aspects should be observed:
• Between the Northeast and Northwest
sides of the house
• A minimum of 2 m over ground level
• It should not be influenced by windows,
doors, chimneys, direct sunlight or similar
effects (Fig. ).
5
• In recesses or under balcony and roof over-
hangs are not suitable as mounting locations (Fig. ).
5
• If the major occupied rooms of the building
are all located in the same direction, the outdoor sensor can point in that direction.
Notes:
• If the outdoor sensor is mounted on an east
wall, the sensor must be shadowed in the
early morning hours (e. g., by a neighbouring house of a balcony).
Reason: The morning sun disturbs the
heating up of the house after the end of the
reduced night program.
• If the major occupied rooms point in two ad-
jacent directions, mount the outdoor sensor
on the side of the house that has the worst
climatic conditions.
• For the mounting height, the (vertical) cen-
tre of the height heated by the boiler has
proven to the most suitable (H/2 in Fig. ).
To mount, remove the cover (AF
and attach the sensor housing (AF
screws to the outer wall (Fig. ).
Legend for Figure :
5
Y/H = Occupied height to be controlled by the
sensor.
= Recommended mounting location
= Alternative mounting location
35
3
with AFb)
c
) with two
a
4.2Mounting the Regulator (Figures
15
and )
➀ Pull out the cover (f) at the bottom and re-
move (Fig. ).
11
➁ Unscrew the screw (g, Fig. ).
➂ Remove the cover (h) forwards.
➃ Pull the blank panel (i) downward and re-
move (Fig. ).
13
➄ Insert the TA 211 E from below into the
guide rails and slide up until it clicks
14
(Fig. ).
➅ Insert the plug (k) attached to the regulator
into the intended connector (Fig. ).
4.3Mounting the Accessories
Mount the time switch, and the mechanical
limiter in accordance with the associated installation instructions.
5Electrical Connection
The electrical connection of the regulator has
already been described in Section 4.2.
The following conductor cross sections are to
be used:
• From TA 211 E to the outdoor sensor:
Length to 20 m0.75 mm2 to 1.5 mm
Length to 30 m1.0 mm2 to 1.5 mm
Length over 30 m1.5 mm
• From TA 211 E to the remote control
(not in UK):1.5 mm
Taking the applicable regulations into consideration, the electrical cable used for the connection of the outdoor sensor and the remote
control must be at least type H 05 VV-...
5
All 24 V lines (measurement current) must be
laid separately from lines carrying 230 V or
400 V so that no inductive effects take place
(Minimum distance 100 mm).
If external inductive influences such as those
caused by power cables, tram lines, transformer stations, radio and television equipment, amateur radio stations, microwave
equipment or similar are to be expected,
shielded cable should used for the signal
lines.
11
12
15
2
2
2
2
11
TA 211 E
101211
With the installation of the TA 211 E Regulator, the electronics of the heating unit automatically use the pump switching type III
(continuous pump operation), also when
the factory setting was not changed!
The figures and are schematics of the
67
application of the TA 211 E with radiator and
floor heating systems.
The corresponding electrical connection diagram (Figure to ) is to be used.
Legend for the Figures to
P
I
810
Circulation pump
610
:
SFStorage temperature sensor (NTC)
B
Mechanical flow temperature limiter
2
(only in connection with underfloor
heating systems)
AF Outside temperature sensor
WSWarm water storage
RKCheck valve
EVenting valve
5.1Electrical Connection of the Outside
Temperature Sensor (AF)
• Remove the cover (AF
withAFb, Fig. ).
c
3
• Insert the cable through the threaded
fitting (AF
nals (AF
• Tighten the threaded fitting (AF
strain relief and splash water protection is
) and connect to the two termi-
d
).
e
) so that
d
provided at the cable feed-through.
• Close the outside sensor.
• On the boiler, insert the cable through the
protective sleeve and secure with the strain
relief.
• Connect the cable to the TA 211 E on the
terminals “A” and “F” (Figure to ).
810
5.2Electrical Connection of Accessories
(Figure to )
810
5.2.1 Time Switch
• Connect the time switch (if available) ac-
cording to Figure on the main circuit
8
board of the boiler to connector ST 5 .
5.2.2 Remote Control (not in UK)
• Connect the TW 2 Remote Control
(in case available) on the TA 211 E to the
terminals 3 and 4 (Fig. ).
9
• Connect the TFQ 2 T, TFQ 2 W or TFP 3
Remote Controls (in case available) to the
terminals 1, 3 and 4 (Fig. ).
5.2.3 Mechanical Flow Temperature
Limiter
• An additional mechanical flow temperature
limiter is to be connected to the feed of floor
heating systems. The electrical connection
is to be made according to the installation
instructions of the heating unit.
5.3Closing the Switching Box
• Replace the cover (h) and screw in the
screw (g, Fig. ).
• Snap in the cover (f, Fig. ).
6Placing into Operation
By operating the boiler, the TA 211 E Regulator is also activated.
7Operation of the Regulator
Legend for the Figures and :
a
Outside temperature for boiler switch-
I
ing off point
bOperating Mode Switch
cBase point
d Night Reduction
eMaximum flow temperature
VTFlow temperature
ATOutside temperature
MVT Average feed temperature
14
English
12
TA 211 E
20
15
7.1Outside temperature for
25
∞
boiler switching off point (a)
With this adjustment knob, the outdoor temperature (15 to 25 °C) can be set at which the
appliance is automatically switched off or on.
Example: In the position “20”, the appliance is
switched off at outdoor temperatures over approx. +20.5 °C and automatically switched on
again at temperatures under approx.
English
+18.5 °C.
The set value is determined by the user. In the
∞ position set at the factory, this function is not
active and makes heating operations possible
at any outside temperature, e. g., the operation of the system in midsummer.
7.2Operating Mode Switch (b)
With this switch, selection can be made between the following three operating modes:
7.2.1 Continuous Reduced
Operation
In combination with the setting function for
night reduction (d), the following behaviour results:
-30 -20
-40-10
Continuous off with
frost protection
function
0
For outside temperatures over +4 °C, the appliance is off. For outside temperatures under
+3 °C, the appliance is regulated to the minimum temperature. The circulation pump runs.
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1” or
“y”.
Select this position in summer and dur-
Tip
☞
ing winter vacations when the room temperature can be significantly reduced (Caution:
House plants, pets).
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
Reduced operation in combination with a value of between “0” and “–40” for the night reduction (d) results in the following function:
13
-30 -20
-40-10
Continuous
reduced operation
0
The flow temperature is continuously reduced
by the value set on the adjustment knob (d).
This operating mode provides reduced heating operation with the circulation pump running.
Tip
Select this position during winter vaca-
☞
tions when the room temperature cannot be
significantly reduced.
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
During reduced operation, the appliance remains in operation with reduced temperature
regardless of outdoor temperature and the
pump runs.
7.2.2 Timed Switching
Between normal and reduced operating according to the time switch settings.
In combination with the setting for night reduction (d), the following function results:
-30 -20
-40-10
Timed
economy heating
0
Timed switching between normal and frost
protection operation according to the time
switch programming.
During frost protection operation (e. g., at
night), the burner and pump are switched off
for outside temperatures over approx. +3 °C.
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1” or
“y”.
Tip
Select this economy position when the
☞
thermal insulation in your building is good and
prevents rapid cooling.
TA 211 E
4
-30 -20
-40-10
Timed se back
0
Operation
Automatic switching between normal and reduced operation according to the time switch
program.
Tip
Select this position when the thermal in-
☞
sulation in your building is not so good and reduced heating operation is necessary (e. g., at
night) to prevent considerable cooling. During
reduced operation, the appliance remains in
operation with reduced temperature for any
outdoor temperature and the pump runs.
7.2.3 Continuous Normal
Operation
The flow temperature is not reduced.
Tip
Select this setting when you will be stay-
☞
ing up late as an exception (e. g., party). In this
case, the setting on the time switch (accessory) for reduced operation is ignored. Do not
forget to switch back again later to automatic
switching operation .
7.3Setting the Heating Curve
The heating curve determines the flow temperature to which the appliance is limited,
based on the measured outside temperature.
With a correctly set heating curve, a constant
room temperature is maintained for any outdoor temperature.
The heating curve (Fig. ) of the TA 211 E re-
4
sults from a base point (c) and the maximum
feed temperature (e).
When commissioning, set flow temperature
control so that the dot is pointing to the right
1
(Fig. , e).
20 30
1040
60
7.3.1 Base Point Adjustment (c)
50
The base point of the heating curve sets the
flow temperature (radiator temperature) in °C
when the outside temperature is +20 °C. It
can be set to values between 10 and 60 (°C).
The heating curve shown in Fig. is for a
4
base point of 25 °C. This setting of the base
point should be selected as a first starting
point.
Tip
In case your heating equipment permits,
☞
select a lower setting value (e. g. 20). In case
the room temperature is too low with fullyopened thermostat valves, select a higher
value. (e. g. 30).
4
3
5
2
E
1
E
7.3.2Adjustment of
the Maximum Feed
ECO
Temperature (e)
On the flow tempera-
ture selector in the facia (e), the maximum heating flow temperature can be set between approx. 40 °C and
approx. 90 °C.
The maximum flow temperature selected here
is only reached with an outside temperature of
–15 °C (Fig. , Point e).
Note: The feed temperature selector (e) is
also the switch for summer operation
(, left end position).
Therefore, note the setting for the
average feed temperature (Fig. ,
4
Point e) for winter operation.
The required radiator temperature (flow temperature) for an outdoor temperature of
–15 °C is contained in the design data of the
heating system. If this information is not available, values gained by experience must be
used.
Tip
If for very low outdoor temperatures and
☞
completely open thermostat valves, it is too
cold in the rooms, select a setting value that is
a 1/2 scale division higher (Fig. , e). If for
4
very low outside temperature and fully opened
thermostatic valves, it is too warm in the
rooms, select a setting value that is a 1/2 scale
division lower (Fig. , e).
4
English
14
TA 211 E
-30 -20
-40-10
In the position (frost protection), the heating unit remains switched off as long as the
outside temperature is above +4 °C. Burner
and pump are not in operation (see
Section 7.2).
The night reduction determines by how many
English
K (°C). The heating curve is shifted parallel
downward in reduced operation (the broken
line in Fig.
(°C) can be set.
Tip
☞
temperature reduction is achieved.
Note: A reduction of the flow temperature by
7.4TA 211 E with Time Switch and TW 2
The TW 2 Remote Control is effective only
when the operating mode switch (b) of the
TA 211 E is in the position . If this is the
case, the operating mode can be set with the
operating mode switch on the remote control.
Set the base point for normal operation and
night reduction as described in Section 7.3.
In the position of the operating mode
switch on the TW 2 , a fixed reduction value
of 25 K (°C) is pre-programmed. The reduction value set on the adjustment knob of
the TA 211 E is not effective in this case.
Tip
☞
be too high or too low for longer absences, the
7.3.3 Night Reduction (d)
0
4
). Values between 0 and – 40 K
Select a setting with which the desired
5 K (°C) results in approx. 1 K (°C)
room temperature reduction.
Remote Control (Accessory) (not in UK)
Should the reduction value of 25 K (°C)
operating mode switch (b) of the TA 211 E
can be temporarily set to the position and
any desired reduction value selected on the
knob (d).
A detailed functional description can be found
in the operating instructions of the TW 2.
7.5TA 211 E with TFQ 2 or TFP 3
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The remote control is effective only when the
operating mode switch (b) of the TA 211 E is
either in the position . The operating mode
can then be set exclusively by means of the
operating mode switch on the remote control.
Note: The degree of flow temperature re-
duction is also set exclusively on
the TFQ 2/TFP 3.
A detailed functional description is provided
with the remote control.
8Programming the time switch
(Accessory)
The TA 211 E is delivered without a time
switch.
For the operation of the time switch, refer to
the associated operating instructions.
9General Notes
Heating units that can be operated with the
TA 211 E Regulator are equipped with an automatic device that limits the switching frequency in two-point operation of the burner.
For more detailed information, refer to the installation instructions of the heating unit.
A frost protection circuit is also built into the
switching box of the heating unit that keeps
the flow temperature above +10 °C.
10Malfunction
A malfunction of the regulator or a faulty connection are indicated with an error code on the
control panel. The following error codes are
caused by the regulator TA 211 E:
• “AC” Contact failure or malfunction of the
regulator.
• “CC” Contact failure or defect external temperature sensor.
15
TA 211 E
Table de matières
1 Instructions de sécurité ..................................... 16
2 Utilisation
3 Données techniques
4 Montage
5 Branchement électrique
6 Mise en fonctionnement
7 Utilisation du thermostat
8 Programmation de
Le thermostat est monté directement
dans l’appareil de chauffage à gaz. Ne
brancher le thermostat sur l’appareil de
chauffage correspondant qu’en respectant scrupuleusement le schéma de
connexion. En aucun cas ne brancher le
thermostat sur le réseau 230 V.
Il n’est possible d’utiliser le thermostat
qu’avec les appareils de chauffage à
gaz munis de Bosch Heatronic.
Avant de monter le thermostat, interrompre l’alimentation en courant électrique (230 V, 50 Hz) de l’appareil de
chauffage.
Le TA 211 E est fourni sans interrupteur horaire. Ce dernier est disponible en tant qu’accessoire. En alternative, il est possible d’utiliser une télécommande avec interrupteur horaire (voir tableau suivant).
Les combinaisons suivantes sont possibles:
Combinaison Schéma
électrique
TA 211 E + EU 3 T
TA 211 E + DT 1
TA 211 E + EU 2 D
TA 211 E + DT 2
TA 211 E + EU 3 T + TW 2
TA 211 E + DT 1 + TW 2
TA 211 E + EU 2 D + TW 2
TA 211 E + DT 2 + TW 2
TA 211 E + TFQ 2 T
TA 211 E + TFQ 2 W
TA 211 E + TFP 3
portant sur les installations de
chauffage, le TA 211 E doit seulement être mis en service lorsqu’il
est muni d’un interrupteur horaire.
2Utilisation
L’appareil TA 211 E est un thermostat de température d’entrée, sensible aux influences atmosphériques pour montage dans le boîtier
de commutation des appareils de chauffage à
gaz à réglage continue munis de Bosch Heatronic.
2.1Éléments fournis avec l’appareil
Le TA 211 E est fourni avec un capteur de
température extérieure ainsi que le dispositif
de fixation (cf. figure ). Le thermostat est
branché dans le boîtier de commutation de
l’appareil de chauffage.
2.2Accessoires
A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut installer en plus un limiteur mécanique de la température à l’entrée conformément aux instructions du fabricant.
2
3Données techniques
Plage de mesure du
capteur de température
extérieure– 20 …+30 °C
Température ambiante
admissible du capteur de
température extérieure– 30 … +50 °C
Avant de commencer les travaux de
montage du thermostat, interrompre
l’alimentation en courant électrique
(230 V, 50 Hz) de l’appareil de chauffage.
4.1Montage du capteur de température
extérieure AF (Figures et )
Le capteur de température extérieure AF est
conçu pour le montage en saillie sur un mur
extérieur.
Respecter les points suivants:
• façade nord-est à nord-ouest de la maison
• à 2 m au-dessus du niveau du sol
Français
• il ne doit y avoir aucune influence provo-
quée par des fenêtres, des portes, des cheminées, des rayons de soleil directs ou
autres (Figure ).
5
• Des niches, balcon-loggias et saillies de toit
ne se prêtent pas comme endroits de montage (Figure ).
5
• Lorsque les pièces’habitation principales
donnent toutes dans la même direction, il
est possible d’y monter également le capteur de température extérieure.
Notes:
• Lorsque le capteur de température exté-
rieure est monté sur la façade est, il faut
que, dans les premières heures du jour, il se
trouve dans une zone d’ombre provoquée
par exemple par une maison voisine ou par
un balcon.
Raison: Le soleil du matin perturbe le réchauffement de la maison une fois que le
programme de réduction du chauffage de
nuit est terminé.
• Lorsque les pièces d’habitation principales
donnent dans deux directions voisines,
monter le capteur de température extérieure sur la façade moins bien placée du point
de vue climatique.
• Le milieu (vertical) de la hauteur chauffée
s’est révélée comme étant la hauteur de
montage la plus appropriée (H/2 dans la
5
figure ).
35
Pour le montage, retirer la couverture (AF
avec AFb) et fixer le carter du capteur (AFa)
sur le mur extérieur avec les deux vis (cf.
3
figure ).
Légende de figure :
5
Y/H = Hauteur habitée à surveiller par le
capteur.
= endroit de montage recommandé
= endroit de montage encore admissible
4.2Montage du thermostat (cf. figures
15
et )
11
➀ Retirer le panneau (f) vers le bas et l’enle-
ver (cf. figure ).
➁ Dévisser la vis (g, cf. figure ).
11
12
➂ Enlever le revêtement (h) vers l’avant.
➃ Retirer le faux couvercle (i) vers le bas
(cf. figure ).
➄ Monter le TA 211 E par le bas dans la glis-
sière de guidage et continuer à pousser
vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette
(cf. figure ).
➅ Connecter la fiche (k) du thermostat sur
l’endroit prévu à cet effet (cf. figure ).
4.3Montage des accessoires
Monter l’interrupteur horaire, la télécommande et le contrôleur mécanique conformément
aux instructions de montage correspondantes.
5Branchement électrique
Le branchement électrique du thermostat est
déjà décrit dans le chapitre 4.2.
Utiliser les sections de câble suivantes:
• Du thermostat TA 211 E au capteur de température extérieure:
Longueur
jusqu’à 20 m0,75 mm
Longueur
jusqu’à 30 m1,0 mm
Longueur
supérieure à 30 m1,5 mm
• Du TA 211 E à la télécommande:
2
jusqu’à 1,5 mm
2
jusqu’à 1,5 mm
15
1,5 mm
c
2
2
2
2
17
TA 211 E
8
8
Pour respecter les prescriptions en vigueur, il
faut utiliser au moins des câbles version
H 05 VV-... pour brancher le capteur de température extérieure et la télécommande.
Tous les câbles à 24 V (courant de mesure)
doivent être posés de manière séparément
des câbles à 230 V ou 400 V, afin d’empêcher
les influences dues à l’induction (distance minimale 100 mm).
Lorsqu’il faut s’attendre à des influences inductives extérieures par exemple par câbles à
courant fort, conducteurs aériens, postes de
transformation, postes de radio ou de télévision, stations de radiophonie d’amateurs, appareils à micro-ondes, ou autres, les câbles
qui transmettent les signaux de mesure doivent être blindés.
Une fois le thermostat TA 211 E monté,
l’électronique de l’appareil de chauffage
travaille automatiquement en mode de service de pompe III (fonctionnement permanent de la pompe), même si le réglage
choisi à l’usine n’a pas été modifié!
Les figures et montrent de façon sché-
67
matique l’utilisation du thermostat TA 211 E
dans un chauffage à radiateurs et dans un
chauffage par le sol.
Suivant les accessoires, respecter les schémas électriques correspondants (cf. figures
10
à ).
Légende des figures à :
P
Pompe de circulation
I
610
SFCapteur de température du réservoir
(NTC)
B
Limiteur mécanique de la température
2
à l’entrée (seulement pour chauffage
par le sol)
AF Capteur de température extérieure
FBTélécommande
(voir tableau ci-dessus)
WSChauffe-eau à accumulation
RKClapet de retenue
ESoupape d’aération
5.1Branchement électrique du capteur
de température extérieure (AF)
• Enlever le couvercle (AF
cf. figure ).
3
avecAFb,
c
• Guider le câble posé sur les lieux d’installa-
tion à travers le vissage (AF
sur les deux bornes (AF
• Serrer le vissage (AF
l’endroit de l’entrée du câble, une décharge
) et le brancher
d
).
e
), afin de garantir, à
d
de traction et une protection contre des projections d’eau.
• Fermer le capteur de température
extérieure.
• Sur l’appareil de chauffage, introduire le câ-
ble dans la gaine de protection et le fixer à
l’aide du serre-câble.
• Brancher le câble sur le thermostat
TA 211 E sur les bornes „A“ et „F“
(cf. figures à ).
10
5.2Branchement électrique des accessoires (cf. figures à )
810
5.2.1 Interrupteur horaire
• Brancher l’interrupteur horaire (s’il y en a un)
conformément aux figures et ) sur la fiche ST 5 se trouvant sur la carte imprimée principale de l’appareil de chauffage.
8
5.2.2 Télécommande
• Brancher la télécommande TW 2 (s’il y en a
une) sur les bornes 3 et 4 du thermostat
TA 211 E (cf. figure ).
9
• Brancher la télécommande TFQ 2 T,
TFQ 2 W ou TFP 3 (s’il y en a) sur les bornes 1, 3 et 4 (cf. figure ).
10
5.2.3 Limiteur mécanique de la
température à l’entrée
• A l’entrée d’un chauffage par le sol, il faut
installer en plus un limiteur mécanique de la
température à l’entrée. Pour le branchement électrique se référer aux instructions
d’installation de l’appareil de chauffage.
5.3Branchement du boîtier de
commutation
• Remettre en place le revêtement (h) et ser-
rer la vis (g, cf. figure ).
12
• Faire encliqueter le panneau
(f, cf. figure ).
11
Français
9
18
TA 211 E
6Mise en fonctionnement
La mise en fonctionnement de l’appareil de
chauffage met également en fonctionnement
le thermostat TA 211 E.
7Utilisation du thermostat
Légende des figures et :
aTempérature limite pour mise hors ser-
vice automatique du chauffage
bCommutateur du mode de service
cPied de la courbe caractéristique
dAbaissement de nuit
eTempérature d’entrée maximale
A l’aide de ce bouton de réglage, il est possible de choisir la température extérieure (15 à
25 °C) à laquelle le chauffage (brûleur et pompe de circulation) est mis en/hors service
automatiquement.
Exemple: En position „20“, le chauffage est
mis hors service lorsque la température extérieure dépasse env. + 20,5 °C, et il est remis
en service automatiquement dès que les températures descendent en dessous de env.
+18,5 °C.
La valeur de réglage doit être choisie par l’utilisateur de l’installation lui-même. Dans la position de réglage choisie à l’usine ∞, cette
fonction n’est pas opérationnelle et permet de
déclencher la mise en service du chauffage
quelle que soit la température extérieure, par
exemple pour une mise en service initiale de
l’installation en plein été.
7.2Commutateur du mode de service (b)
A l’aide de ce commutateur, il est possible de
choisir entre les trois modes de service suivants:
14
mise hors service automatique du chauffage (a)
7.2.1 Service constamment
réduit
En combinaison avec l’installation pour
l’abaissement de nuit (d), il en résulte le comportement suivant:
-30 -20
-40-10
Fonctionnement
permanent hors
service avec service
0
antigel
L’appareil de chauffage et la pompe de circulation sont mis hors service lorsque les températures extérieures dépassent +4 °C. Pour
des températures extérieures inférieures à
+3 °C, l’appareil de chauffage est réglé sur la
température minimale. La pompe de circulation est en marche.
Attention: Veiller à ce que durant le service
antigel, le bouton de réglage de la
température d’entrée de l’appareil
de chauffage soit au moins en position „1“ ou „y“.
Tip
Choisir cette position en été et au mo-
☞
ment des vacances d’hiver lorsque la température ambiante dans les pièces peut
descendre sensiblement. (Attention: plantes
d’appartement, animaux domestiques).
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris
en considération. Remettre plus tard sur commutation automatique .
Un service réduit en combinaison avec une
valeur comprise entre „0“ et „–40“ pour l’abaissement de nuit (d) entraîne le comportement
suivant:
-30 -20
-40-10
Service abaissement permanent
0
La température d’entrée est constamment
abaissée de la valeur réglée sur bouton de réglage (d). Dans ce mode de service, il s’agit
d’un fonctionnement de chauffage réduit, la
pompe de circulation est en marche.
Tip
Choisir cette position durant les vacan-
☞
ces d’hiver lorsque la température ambiante
dans les pièces ne doit pas trop descendre.
Dans ce cas là, le service normal réglé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est pas pris
19
TA 211 E
en considération. Remettre plus tard sur commutation automatique .
Durant le service abaissement, l’installation
de chauffage reste en service à température
diminuée indépendamment de la température
extérieure; la pompe reste en fonction.
7.2.2 Commutation automatique
Entre le mode de service normal et réduit conformément à la programmation effectué sur
l’interrupteur horaire.
En combinaison avec le réglage de l’abaissement de nuit (d) il en résulte le comportement suivant:
-30 -20
-40-10
Commutation automatique entre le mode de
service normal et antigel conformément à la
programmation effectuée sur l’interrupteur horaire.
Durant le service antigel (p. ex. la nuit), le brûleur et la pompe sont mis hors fonctionnement
lorsque les températures extérieures dépassent +3 °C.
Attention: Veiller à ce que durant le service
Tip
☞
lorsque l’isolation thermique de votre maison
antigel, le bouton de réglage de la
température d’entrée de l’appareil
de chauffage soit au moins en position „1“ ou „y“.
Choisir cette régulation économique
Service
économique
0
est satisfaisante et qu’elle empêche un refroidissement rapide.
-30 -20
-40-10
Changement automatique entre service normal et service abaissement conformément à
la programmation de l’interrupteur horaire.
Tip
Choisir cette position lorsque l’isolation
☞
thermique de votre maison n’est que moyen-
Service
0
automatique
ne et exige (la nuit, par exemple) un service
de chauffage réduit pour éviter un refroidissement trop important. Durant le service abaissement, l’installation de chauffage reste en
service à température diminuée indépendam-
ment de la température extérieure; la pompe
reste en fonction.
7.2.3 Service permanent normal
La température d’entrée n’est pas abaissée.
Tip
Choisir cette position lorsque, excep-
☞
tionnellement, on va se coucher plus tard (en
raison d’une soirée longue, par exemple).
Dans ce mode de service, le service réduit réglé sur l’interrupteur horaire (accessoire) n’est
pas pris en considération. Ne pas oublier plus
tard de remettre sur commutation automatique .
7.3Régulation de la courbe
caractéristique de chauffage
C’est la courbe caractéristique de chauffage
qui détermine la température d’entrée de l’appareil de chauffage en fonction de la température extérieure mesurée. A l’aide d’une courbe caractéristique de chauffage correctement
réglée, il est possible d’aboutir à une température ambiante constante quelle que soit la
température extérieure.
Dans le TA 211 E, la courbe caractéristique
de chauffage (figure ) résulte du pied de la
courbe (c) et de la température d’entrée maxi-
male (e).
Lors de la mise en service, régler le bouton de
réglage de la température de départ de sorte
que le point montre vers la droite (figure ,
point e).
20 30
1040
Le pied de la courbe caractéristique de chauffage est la température d’entrée (température
des radiateurs) en °C pour une température
extérieure de +20 °C . Il est possible de choisir des valeurs comprises entre 10 et 60 (°C).
La courbe caractéristique de chauffage montrée sur la figure se rapporte à un pied de
la courbe de 25 °C. C’est cette régulation du
pied de la courbe qui devrait être choisie comme première régulation de base.
Tip
☞
met de choisir une valeur plus basse, choisir
7.3.1 Régulation du pied de la
50
60
Si votre installation de chauffage per-
4
1
courbe (c)
4
20
Français
TA 211 E
celle-ci (p. ex. 20). Lorsque la température
ambiante est trop basse bien que les soupapes de thermostat soient complètementouvertes, choisir une valeur plus élevée (p.
ex. 30).
4
3
5
2
E
1
E
7.3.2Régulation de la
température d’entrée
maximale (e)
ECO
Le bouton de réglage
de la température d’entrée de l’appareil de chauffage (e) permet de
régler la température d’entrée maximale du
chauffage entre env. 40 °C et env. 90 °C.
La température d’entrée nominale maximale
Français
réglée sur la figure est atteinte à une température extérieure de –15 °C (cf. figure ,
point e).
Note: Le bouton de réglage de la tempé-
rature d’entrée (e) est également le
commutateur pour le service d’été
(, rotation vers la gauche).
En conséquence mémoriser le réglage de la température d’entrée
nominale moyenne pour le service
d’hiver (cf. figure , point e).
4
La température du corps de chauffage (température d’entrée) nécessaire à une température extérieure de –15 °C résulte des données
suivant lesquelles l’installation de chauffage a
été conçue. Lorsque celles-ci ne sont pas
connues, il faut recourir à des valeurs données par l’expérience.
Lorsqu’il fait trop froid dans les pièces,
Tip
☞
les températures extérieures étant très basses et les vannes de thermostat complètement ouvertes, il faut choisir une valeur de
réglage plus élevée d’une 1/2 graduation
d’échelle (cf. figure , e). Lorsqu’il fait trop
4
chaud dans les pièces, les températures extérieures étant très basses et les vannes de
thermostat complètement ouvertes, il faut
choisir une valeur de réglage plus basse
d’une 1/2 graduation d’échelle (cf. figure ,
point
e).
-30 -20
-40-10
7.3.3 Abaissement de nuit (d)
0
En position (antigel), l’appareil de chauffage reste hors fonctionnement tant que les
températures extérieures sont supérieures à
+4 °C, brûleur et pompe restent hors fonctionnement (voir chapitre 7.2).
L’abaissement de nuit détermine à combien
de K (°C) la courbe caractéristique de chauffage est déplacée parallèlement vers le bas
en mode de service abaissement (ligne discontinue sur la figure
4
). Il est possible de
choisir des valeurs situées entre 0 et –40 K
(°C).
Tip
Choisir la valeur de réglage appropriée
☞
4
pour obtenir la température ambiante souhaitée.
Note: Un abaissement de la température
d’entrée de 5 K (°C) aboutit à un
abaissement de la température ambiante d’environ 1 K (°C).
7.4TA 211 E combiné avec interrupteur
horaire et télécommande TW 2
(accessoire)
La télécommande TW 2 n’est opérationnelle
qu’au moment où le commutateur du mode de
service (b) du TA 211 E se trouve en
position . Si tel est le cas, il est possible de
régler le mode de service au moyen du commutateur du mode de service de la télécommande.
Régler le pied de la courbe pour le service
normal et le service abaissement de nuit conformément aux descriptions du chapitre 7.3.
En position du commutateur du mode de
service du TW 2, une valeur d’abaissement
fixe de 25 K (°C) est préréglée. Dans ce
cas, la valeur d’abaissement réglée sur le
bouton de réglage du TA 211 E n’est pas
prise en considération.
Tip
Si, durant une absence assez longue, la
☞
4
valeur d’abaissement de 25 K (°C) se révèle
comme étant trop élevée ou trop basse, il est
possible de régler temporairement le commutateur du mode de service (b) du TA 211 E en
position et de choisir librement la valeur
d’abaissement souhaitée sur le bouton (d).
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.