Bosch PST 18 LI User Manual [ru]

OBJ_BUCH-1246-004.book Page 1 Tuesday, February 24, 2015 9:27 AM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
PST 18 LI
1 609 92A 0R2 (2015.02) T / 124 EEU
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 2 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 43
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 51
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 66
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 74
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 88
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 94
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 101
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 107
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 114
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 3 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
1
2 3
18 17 16
| 3
5 64
7
8
19
111315
101214 9
PST 18 LI
A
4
5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
14
17
12
16
9
14
17
20
8
13
15
11
21
F
E
G
D
B C
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 4 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
4 |
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
11
23
9
2113
22
1524 25
9
22
K
J
IH
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 5 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 6 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
6 |
ML
21 26 27 21 26 28
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 7 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Polski | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 8 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
8 | Polski
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest nie bezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist­nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro­żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo­wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je­żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek­tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo-
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na­pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
Należy uważać, by stopka 9 podczas cięcia była bez-
piecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się zła-
mać lub doprowadzić do odrzutu.
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
gięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć nega­tywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-
nym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkod zony, zła-
mać się lub spowodować reakcję zwrotną.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod na pięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie­niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
Wy-
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 9 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze­widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub
śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas
dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
20 Osłona przeciwodpryskowa 21 Prowadzenie prowadnicy równoległej 22 Skala kątu ukosu 23 Śruba 24 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 ° 25 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 ° 26 Śruba mocująca prowadnicy równoległej* 27 Prowadnica równoległa z prowadnicą do o kręgów* 28 Wierzchołek centrujący prowadnicy do okręgów
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykro­jów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach cera­micznych i gumie na stałym podłożu. Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45 °. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie na­daje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie do­mowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Włącznik/wyłącznik 3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 4 Akumulator * 5 Przycisk odblokowujący akumulator 6 Wąż odsysający * 7 Króciec odsysania 8 Magazynek brzeszczotów
9 Stopka 10 Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego 11 Osłona odsysania 12 Rolka prowadząca 13 Stopka do kontroli linii cięcia „Cut Control“ 14 Brzeszczot * 15 Okienko (szybka) do kontroli linii cięcia „Cut Control“ 16 Ochrona przed dotykiem 17 Uchwyt do brzeszczotów 18 Lampa „Power Light“ 19 Rękojeść (pokrycie gumowe)
Wyrzynarka PST 18 LI
Numer katalogowy Napięcie znamionowe Sterowanie prędkości skokowej Ruch oscylacyjny Prędkość skokowa bez obciążenia n Skok maks. głębokość cięcia
–w drewnie – w aluminium –w stali (węglowej)
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Dopuszczalna temperatura
otoczenia –podczas ładowania – podczas pracy
przechowywania
Zalecane akumulatory
Zalecane ładowarki
1) ograniczona wydajność przy temperaturze <0 ° C
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-11. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 81 dB(A); poziom mocy akustycznej 92 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: Cięcie płyt wiórowych: a Cięcie blach metalowych: a
min
0
mm 20
mm mm mm
1)
i podczas
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Polski | 9
3 603 K11 0..
V= 18
-1
0–2400
80 12
5
°45
kg 1,9
°C°C0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 22.. CV AL 18.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 10 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
10 | Polski
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oce ny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed­stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga­niom następujących dyrektyw: 2009/125/WE (Rozporzą­dzenie 1194/2012), 2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20. kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans­portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado­wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż­szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży­ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze­rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze­nia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za­bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
W celu wyjęcia akumulatora 4 wcisnąć przycisk odblokowują­cy 5 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia, pociągając go do góry. Nie należy przy tym stosować siły.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice
ochronne. Dotknięcie brzeszczotu może spowodować
niebezpieczne skaleczenia.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniej­szej instrukcji. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty typu T lub brzeszczoty typu U. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wą­skich brzeszczotów.
Montaż brzeszczotu (zob.rys.B) Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamoco-
waniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie zamo-
cować.
W razie potrzeby należy zdjąć osłonę 11 (zob. „Osłona odsy­sania“).
Uchwyt mocujący 17 przesunąć do góry, w kierunku ukaza­nym strzałką. Wsunąć brzeszczot 14 do oporu w uchwyt mo­cujący, w taki sposób, by zęby skierowane były w kierunku cięcia.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej 12.
Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują-
cego.
Demontaż brzeszczotu (zob. rys. C)
Uchwyt mocujący 17 przesunąć do góry, w kierunku ukaza­nym strzałką i wyjąć brzeszczot 14.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione w
Danych Technicznych. Tylko te ładowarki dostosowane
są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu aku­mulatora litowo-jonowego.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 11 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Magazynek brzeszczotów (zob. rys. D)
W magazynku na brzeszczoty 8 można przechowywać do sześciu brzeszczotów o długości do 110 mm. Brzeszczoty na­leży układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał w przewidzia­nej do tego celu wnęce w magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek brzeszczotów i wsunąć do oporu w ot­wór w płycie podstawy 9.
Płytka ochronna (zob. rys. E)
Płytka ochronna 20 (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu kra­wędzi podczas cięcia drewnianych materiałów. Płytka ochronna może być używana jedynie przy określonych typach brzeszczotów i tylko w położeniu kątowym 0°. Przesuwanie do tyłu podstawy 9, mające ułatwić cięcie w pobliżu krawędzi, nie jest możliwe przy użyciu płytki ochronnej.
Wcisnąć płytkę ochronną 20 od dołu do stopki 9 (jak pokaza­no na rysunku – nacięciem do góry).
Kontrola linii cięcia „Cut Control“
Kontrola linii cięcia „Cut Control“ umożliwia precyzyjne pro­wadzenie elektronarzędzia wzdłuż narysowanej na obrabia­nym materiale linii cięcia. W skład zestawu „Cut Control“ wchodzą okienka (szybki) 15 ze wskaźnikami cięcia i podsta­wa 13 służąca do mocowania elektronarzędzia.
Mocowanie zestawu „Cut Control“ na podstawie elektronarzędzia (zob. rys. F)
Zamocować okienka, wchodzące w skład zestawu „Cut Con­trol“ 15 w uchwytach podstawy 13. Lekko ścisnąć podstawę i wsunąć do prowadnicy 21 stopki elektronarzędzia 9 tak, aby zaskoczyła ona w zapadce.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Osłona odsysania (zob. rys. G– H)
Należy zamontować osłonę 11, przed podłączeniem elektro­narzędzia do urządzenia odsysającego.
Należy założyć pokrywę 11 na elektronarzędzie w taki spo­sób, aby środkowy uchwyt zaryglował się na ochronie przed dotykiem 16 a dwa zewnętrzne uchwyty zaryglowały się w wycięciach obudowy.
Należy zdjąć pokrywę 11 podczas prac bez systemu odsysa­nia pyłu jak również do cięć skośnych. W tym celu należy ścis­nąć pokrywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją, pociągając do przodu.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasadzić wąż odsysania 6 (osprzęt) na króciec odsysania 7. Połączyć wąż odsysania 6 z odkurzaczem (osprzęt). Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znajdą Pań­stwo na końcu tej instrukcji.
Aby osiągnąć optymalne odsysanie pyłu, należy (jeżeli istnie­je taka możliwość) zastosować osłonę przeciwodpryskową
20. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans­portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew­nia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawa­nia i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni 10 można regulować ruch oscylacyjny, także podczas biegu maszyny.
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki mogą ułatwić dobór:
– oscylacja powinna być tym mniejsza (względnie całkowicie
wyłączona), im dokładniejsze ma być cięcie, o miękkich, nie wyszczerbionych krawędziach.
– do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– o bró bkę m ate riał ów t ward ych (np. sta li) n ale ży pr owa dzić
przy małych ruchach oscylacyjnych.
Polski | 11
ruch oscylacyjny wyłączony mały stopień oscylacji średni stopień oscylacji wysoki stopień oscylacji
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 12 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
12 | Polski
– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna zgodnie z
rysunkiem słojów, można dokonywać z maksymalną wiel­kością ruchu oscylacyjnego.
Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. I)
Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 9 można pochylić w prawo lub lewo w zakresie do 45° na prawo lub lewo.
–Zdjąć osłonę 11 i króciec odsysania 7. –Wyjąć magazynek 8 z podstawy 9. –Zwolnić śrubę 23 i przesunąć lekko podstawę 9 wkierunku
króćca odsysania 7.
– W celu umożliwienia precyzyjnego ustawienia kątowego
podstawa posiada z prawej i lewej strony aretowane poło­żenia: 0 °, 22,5° i 45 °. Przechylić podstawę 9 na wybraną pozycję, zgodnie z podziałką 22. W celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
– Następnie do oporu wsunąć podstawę 9 wkierunku
brzeszczotu 14.
–Dokręcić ponownie śrubę 23. Do cięć pod kątem nie można stosować osłony 11, króćca od-
sysania 7 i osłony przeciwodpryskowej 20.
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych (zob. rys. J)
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku „Cut Control“ 15 umieszczony został wskaźnik 24 cięcia pod kątem prostym 0 ° i po jednym wskaźniku 25 cięcia w lewą lub w prawą stronę pod kątem 45° zgodnie z podziałką 22.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0° i 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku „Cut Control“ 15 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać cięcia próbnego.
Przestawianie płyty podstawy (zob. rys. I)
Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po prze­stawieniu podstawy 9 w jej tylne położenie.
Zwolnić śrubę 23 i przesunąć podstawę 9 do oporu w kierun­ku króćca odsysania 7.
Dokręcić ponownie śrubę 23. Cięcie z przesuniętą stopką 9 jest mo żliwe tylko w przypadku
cięć pod kątem 0 °. Oprócz tego nie wolno stosować kontroli linii cięcia „Cut Control“ wraz z podstawą 13, prowadnicy równoległej z prowadnicą kołową 27
(osprzęt) jak również
osłony przeciwodpryskowej 20.
Uruchamianie
Włożenie akumulatora Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab­liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie
akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić bloka­dę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 2 i przytrzy­mać go w tej pozycji.
Lampka 18 świeci się przy całkowicie lub do połowy wciśnię­tym włączniku/wyłączniku 2 i umożliwia oświetlenie zakresu roboczego w przypadku niekorzystnych warunków oświetle­niowych.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik 2.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz­nik 2 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca­ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Sterowanie prędkości skokowej
Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącz­nik 2 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skoko­wej włączonego elektronarzędzia.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 2 powoduje niską pręd­kość skokową. Wraz z rosnącym naciskiem zwiększa się pręd­kość skokowa.
Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej.
Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzesz­czotu na obrabiany przedmiot jak i p rzy cięciach w tworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo­wać nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywró­cić prawidłową temperaturę należy wyjąć brzeszczot i włączyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną pręd­kością skokową.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora 3 składa się z trzech zie­lonych diod LED, które ukazują – przy włączonym elektrona­rzędziu – stan naładowania akumulatora.
Wskaźnik LED Pojemność
Światło ciągłe 3 x zielone ≥ 66 % Światło ciągłe 2 x zielone 34– 65 % Światło ciągłe 1 x zielone 11– 33 % Wolne światło migające 1 x zielone ≤ 10 %
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub jeżeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura akumulatora, prędkość obrotowa zostaje automatycznie zredukowana lub elektronarzędzie wyłączy się automatycznie. W przypadku zredukowanej prędkości obrotowej elektronarzędzie pracuje z pełną wydajnością dopiero po ponownym osiągnięciu do­puszczalnej temperatury akumulatora lub po zmniejszeniu obciążenia. Jeżeli nastąpiło automatyczne wyłączenie, elek­tronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż aku­mulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć.
Miganie wszystkich trzech diod LED wskaźnika stanu nałado­wania akumulatora 3 w szybkim tempie oznacza, że tempera­tura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej, leżącym między –20 a +50 ° C i/lub że zareagował wyłącznik przeciążeniowy.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 13 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Polski | 13
Ochrona przed głębokim rozładowaniem
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za­bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado­wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Wskazówki dotyczące pracy
Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-
wsze dokonywać na stabilnym podłożuu lub skorzystać ze stanowiska stacjonarnego (Bosch PLS 300).
Cięcie wgłębne (zob. rys. K) Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po­dobne!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo­tów. Cięcie wgłębne możliwe jest tylko w położeniu kątowym 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią płyty podsta­wy 9 do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzesz- czot 14 nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć mocno elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić po­woli brzeszczot w obrabiany przedmiot. Gdy podstawa 9 przylgnie całą powierzchnią do materiału, kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii.
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów (osprzęt)
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów 27 (osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć w materiałach o gru­bości do 30 mm.
Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze stopki 9. W tym celu należy lekko ś cisnąć podstawę i wyjąć ją z prowadni­cy 21.
Cięcia równoległe (zob. rys. L): Zwolnić śrubę mocującą 26 i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez prowadnicę 21, znajdujące się w podstawie. Ustawić na wewnętrznej krawę­dzi podstawy pożądaną szerokość cięcia jako wartość działki elementarnej. Dokręcić ponownie śrubę 26. Cięcia po okręgu (zob. rys. M ): Na linii cięcia, wewnątrz zapla­nowanego koła wywiercić dziurę o takiej wielkości, by prze­szedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bezpośred­nio do linii cięcia. Nałożyć śrubę mocującą 26 z drugiej strony prowadnicy równoległej. Przełożyć podziałkę prowadnicy równoległej przez prowadzenie 21 na stopce elektronarzę­dzia. Wywiercić dziurę w obrabianym materiale, dokładnie pośrodku zaplanowanego wycięcia. Włożyć wierzchołek cen­trujący 28 przez otwór wewnętrzny prowadnicy równoległej do wywierconej dziury. Ustawić promień jako wartość po­działki na wewnętrznej krawędzi stopki elektronarzędzia. Mocno dociągnąć śrubę ustawczą 26.
Chłodziwo i smar
Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco­smarujące.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans­portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowa­nego serwisu elektronarzędzi Bosch.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu na­leży brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzędzie ostukać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską powierzch­nię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du­żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
Rolkę prowadzącą 12 należy przy sposobności nasmarować kroplą oleju.
Rolkę prowadzącą 12 należy regularnie kontrolować. W przy­padku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez au­toryzowany serwis firmy Bosch.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczc e zna­mionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 14 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
14 | Česky
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz­nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro­gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale­ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu­lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo­wego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne­go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektro­narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu­latory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Tran s­port“, str. 14.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 15 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kon-
takt s vedením pod napětím může přivést napětí i na kovo­vé díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
Dbejte na to, aby základová deska 9 při řezání bezpeč-
ně přiléhala. Vzpříčený pilový list se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypně-
te a pilový list vytáhněte z řezu až teh dy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí mů-
žete bezpečně odložit.
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním protitlakem.
Pilový list se může poškodit, zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel­skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po­trubí způsobí věcné škody.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříči t a vés t ke z trátě kontr o­ly nad elektronářadím.
Česky | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 16 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
16 | Česky
Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
před nebezpečným přetížením.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, mů­že vybouchnout nebo se přehřát.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Určené použití
Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a pryže. Je vhodný pro přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu do 45°. Dbejte doporučení pilových listů. Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezpro­střední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače
2 Spínač
3 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
4 Akumulátor *
5 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
6 Odsávací hadice *
7 Odsávací hrdlo
8 Zásobník pilových kotoučů
9 Základová deska 10 Nastavovací páčka předkmitu 11 Kryt pro odsávání 12 Vodící kladka 13 Sokl kontroly čáry řezu „Cut Control“ 14 Pilový list * 15 Průhledítko kontroly čáry řezu „Cut Control“ 16 Ochrana proti dotyku 17 Upnutí pro pilový list 18 Svítilna „Power Light“ 19 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
20 Ochrana proti vytrhávání třísek 21 Vedení podélného dorazu 22 Stupnice úhlu sklonu 23 Šroub 24 Označení řezu 0 ° 25 Označení řezu 45 ° 26 Zajišťovací šroub podélného dorazu* 27 Podélný doraz s kružítkem * 28 Středicí hrot kružítka
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Přímočará pila PST 18 LI
Objednací číslo Jmenovité napětí Řízení počtu zdvihů Předkmit Počet zdvihů naprázdno n Zdvih max. hloubka řezu
–do dřeva –do hliníku – do oceli (nelegované)
Ühel řezu (vlevo/vpravo) max. Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003 Povolená teplota prostředí
–při nabíjení – při provozu
Doporučené akumulátory
Doporučené nabíječky AL 22.. CV
1) Omezený výkon při teplotách < 0 ° C
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-11. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 81 dB(A); hladina akustického výkonu 92 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: Řezání dřevotřískové desky: a Řezání kovového plechu: a
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
0
1)
apři skladování
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
h
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
mm 20
mm mm mm
°45
kg 1,9
°C °C
PBA 18V...W
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
0–2400
80 12
5
0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
AL 18.. CV
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 17 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Česky | 17
s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano­vení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od
20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A)
Používejte pouze nabíječky uvedené v technických
údajích. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem
Li-ion použitým u vašeho elektronářadí.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze­ním v nabíječce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu­de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál
nestlačujte. Akumulátor se může poškodit.
Pro odejmutí akumulátoru 4 stiskněte odjišťovací tlačítko 5 a akumulátor vytáhněte z elektronářadí nahoru. Nepoužívejte
při tom žádné násilí.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Nasazení/výměna pilového listu
Při montáži pilového listu noste ochranné rukavice. Při
kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění.
Výběr pilového listu
Přehled doporučených pilových listů naleznete na konci toho­to návodu. Nasaďte pouze pilové listy s jednovačkovou stop­kou (stopka T) nebo s univerzální stopkou 1/4" (stopka U). Pi­lový list by neměl být delší než je pro plánovaný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy.
Nasazení pilového listu (viz obr. B)
Stopku pilového listu před nasazením očistěte. Znečis-
těnou stopku nelze spolehlivě upevnit. Popřípadě odejměte kryt 11 (viz „Kryt“). Posuňte upnutí pro pilový list 17 ve směru šipky nahoru. Na-
suňte pilový list 14, se zuby ve směru řezu, až na doraz do upnutí pro pilový list.
Při nasazení pilového listu dbejte na to, aby zadní strana pilo­vého listu ležela v drážce vodící kladky 12.
Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usazen. Volný pilo-
vý list může vypadnout a poranit Vás.
Odejmutí pilového listu (viz obr. C)
Posuňte upnutí pro pilový list 17 ve směru šipky nahoru a pi­lový list 14 odejměte.
Zásobník pilových listů (viz obr. D)
V zásobníku pilových listů 8 může te usc hovat až še st pi lovýc h listů s délkou až do 110 mm. Pilové listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T) vkládejte do k tomu určeného vybrání zásobníku pilových listů. Až tři pilové listy mohou ležet na sobě.
Uzavřete zásobník pilových listů a zasuňte jej až na doraz do vybrání základové desky 9.
Ochrana proti vytrhávání třísek (viz obr. E)
Ochrana proti vytrhávání třísek 20 (příslušenství) může za­bránit vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Ochranu proti vy­trhávání třísek lze použít pouze u určitých typů pilových listů a pouze při úhlu řezu 0°. Základová deska 9 nesmí být při řezání s ochranou proti vytrhávání třísek pro řezání u okraje přesaze­na dozadu.
Ochranu proti vytrhávání třísek 20 vtlačte zespodu do zákla­dové desky 9 (jak je zobrazeno na obrázku vrubem nahoru).
Kontrola čáry řezu „Cut Control“
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu nakreslené na obrobku. K sadě „Cut Control“ patří průhledítko 15 s ryskami řezu a sokl 13 pro připevnění na elektronářadí.
Upevnění „Cut Control“ na základovou desku (viz obr. F)
Upněte průhledítko „Cut Control“ 15 pevně do úchytek na soklu 13. Potom stlačte sokl lehce k sobě a nechte jej zaskočit ve vedení 21 základové desky 9.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 18 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
18 | Česky
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázky G – H)
Namontujte kryt 11, než připojíte elektronářadí k odsávání prachu.
Kryt 11 nasaďte na elektronářadí tak, aby prostřední uchyce­ní zaskočilo na ochranu proti dotyku 16 a obě vnější uchycení do výřezů tělesa.
Pro práce bez odsávání prachu a též pro skloněné řezy kryt 11 odejměte. K tomu kryt ve výšce vnějších úchytů stlačte dohro­mady a stáhněte jej dopředu.
Připojení odsávání prachu Nastrčte odsávací hadici 6 (příslušenství) na odsávací hrdlo
7. Spojte odsávací hadici 6 s vysavačem (příslušenství). Pře-
hled připojení na různé vysavače najdete na konci tohoto ná­vodu.
Pro optimální odsávání vsuňte podle možnosti ochranu proti vytrhávání třísek 20.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Druhy provozu
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje optimál­ní přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu a obrazu řezu opracovávanému materiálu.
Pomocí nastavovací páčky 10 můžete předkmit nastavit i bě­hem provozu.
Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá zjistit praktickými zkouškami. Přitom platí následující doporu­čení:
– Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější a čistší má být hrana řezu.
– Při opracování tenkých materiálů (např. plechů) předkmit
vypněte.
– Ve tvrdých materiálech (např. ocel) pracujte s malým
předkmitem.
– V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat s maximálním předkmitem.
Nastavení šikmých úhlů (viz obr. I)
Základová deska 9 může být pro řezy se sklonem otočena až o 45° vpravo nebo vlevo.
– Odejměte kryt 11 a odsávací hrdlo 7. – Stáhněte zásobník pilových listů 8 ze základové desky 9. – Uvolněte šroub 23 a posuňte z ákladovou desku 9 lehce ve
směru odsávacího hrdla 7.
– K nastavení přesných úhlů sklonu má základová deska
vpravo a vlevo body zaskočení při 0 °, 22,5° a 45 °. Natočte základovou desku 9 podle stupnice 22 do požadované po­lohy. Ostatní úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
– Potom posuňte základovou desku 9 až na doraz ve směru
pilového listu 14.
–Šroub 23 opět utáhněte. Kryt 11, odsávací hrdlo 7 a ochranu proti vytrhávání třísek 20
nelze u řezů se sklonem nasadit.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů (viz obr. J)
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut Control“ 15 k dispozici ryska 24 pro pravoúhlý řez s 0° a pokaždé jedna rys­ka 25 pro vpravo nebo vlevo skloněný řez se 45° podle stup­nice 22.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0 ° a 45° vyplývá poměro­vě. Lze ji na průhledítko „Cut Control“ 15 dodatečně naznačit pomocí stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe zkušební řez.
Přesazení základové desky (viz obr. I)
Pro řezání při okraji můžete základovou desku 9 přesadit vzad.
Uvolněte šroub 23 ve směru odsávacího hrdla 7.
Šroub 23 opět utáhněte. Řezání s přesazenou základovou deskou 9 je možné pouze s
úhlem sklonu 0°. Kromě toho nesmí být použita kontrola čáry řezu „Cut Control“ se soklem 13, podélný doraz s kružítkem 27 (příslušenství) a též ochrana proti vytrhávání třísek 20.
žádný předkmit malý předkmit střední předkmit velký předkmit
a posuňte základovou desku 9 až na doraz
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 19 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke
zraněním a k nebezpečí požáru.
Zapnutí – vypnutí
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 2 a podržte jej stlačený.
Svítilna 18 svítí při lehce nebo zcela stlačeném spínači 2 a umožňuje nasvícení pracovní oblasti při nepříznivých světel­ných podmínkách.
K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 2 zaare-
tovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Řízení počtu zdvihů
Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 2 můžete plynule řídit počet zdvihů zapnutého elektronářadí.
Lehký tlak na spínač 2 způsobí nízký počet zdvihů. Se vzrůsta­jícím tlakem se počet zdvihů zvyšuje.
Požadovaný počet zdvihů je závislý na mate riálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového listu na obrobek a též při řezání plastu a hliníku.
Při delších pracech s malým počtem zdvihů se může elektro­nářadí silně zahřát. Odejměte pilový list a nechte e lektronářa­dí pro ochlazení ca. 3 min. běžet s maximálním počtem zdvi­hů.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru 3 indikuje při zapnutém elektronářadí stav nabití akumulátoru a sestává ze 3 zelený ch LED.
LED Kapacita
trvalé světlo 3 x zelené ≥ 66 % trvalé světlo 2 x zelené 34– 65 % trvalé světlo 1 x zelené 11– 33 % pomalu blikající světlo 1 x zelené ≤ 10 %
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemů­že dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo mimo přípustný teplotní rozsah akumulátoru se sníží otáčky nebo se elektronářadí vypne. V případě snížení otáček se elektronářa­dí rozběhne znovu na plné otáčky až po dosažení přípustné teploty akumulátoru nebo po omezení zatížení. V případě au­tomatického vypnutí elektronářadí vypněte, nechte akumulá­tor vychladnout a elektronářadí znovu zapněte.
3 LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 3 rychle blikají, když se teplota akumulátoru nachází vně rozsahu provozní teploty od –20 do +50 ° C a/nebo zapůsobila ochrana proti přetížení.
Ochrana proti hlubokému vybití
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu­de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Pracovní pokyny
Při opracování malých nebo tenkých obrobků vždy po-
užijte stabilní podklad nebo řezací stanici (Bosch PLS 300).
Zanořovací řezání (viz obr. K) Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Zano­řovací řezání je možné pouze s úhlem sklonu 0°.
Posaďte elektronářadí přední hranou základové desky 9 na obrobek bez toho, aby se pilový list 14 dotýkal obrobku a za­pněte je. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maxi­mální počet zdvihů. Tlačte elek tronářadí pevně proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základová deska 9 přiléhá celou plochou k obrobku, řezejte dál podél požadované řezné čáry.
Podélný doraz s kružítkem (příslušenství)
Pro práce s podélným dorazem s kružítkem 27 (příslušenství) smí tloušťka materiálu činit maximálně 30 mm.
Odstraňte sokl „Cut Control“ 13 ze základové desky 9. K tomu lehce stlačte sokl k sobě a vyjměte jej z vedení 21 ven.
Podélné řezy (viz obr. L): Uvolněte zajišťovací šroub 26 a pro­strčte stupnici podélného dorazu vedením 21 v základové desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupni­ce na vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub 26 pev­ně utáhněte.
Kruhové řezy (viz obr. M): Vyvrtejte u čáry řezu uvnitř vyřezá­vaného kruhu otvor, který postačuje na prostrčení pilového listu. Opracujte otvor frézou nebo pilníkem tak, aby mohl pilo­vý list přiléhat v jedné přímce na čáru řezu. Nasaďt e zajišťova­cí šroub 26 na druhou stranu podélného dorazu. Prostrčte stupnici podélného dorazu vedením 21 v základové desce. V obrobku vyvrtejte ve středu vyřezávaného výřezu otvor. Pro­strčte středící hrot 28 vnitřním otvorem podélného dorazu a do vyvrtaného otvoru. Nastavte poloměr jako hodnotu stupni­ce na vnitřní hraně základové desky. Utáhněte pevně zajišťo­vací šroub 26.
Chladící/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél řezné čáry chladící popř. mazací prostředek.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Česky | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 20 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
20 | Slovensky
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.
Pravidelně čistěte držák pilového listu. K tomu odejměte pilo­vý list z elektronářadí a elektronářadí lehce vyklepejte na ro­vinnou plochu.
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. Proto neřežte materiály s velkou produkcí prachu zespodu ne­bo nad hlavou.
Vodící kladku 12 příležitostně namažte kapkou oleje. Vodící kladku 12 pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaná,
musí být v autorizovaném servisním středisku Bosch vyměně­na.
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne­bo opotřebované akumulátory/baterie roze­brané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní pro­středí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 20.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav­kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře­prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvlá štní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt­ně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško­zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov­ního odpadu!
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 21 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hra nami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 22 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
22 | Slovensky
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po­žiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca­mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob­nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opl áchni te vod ou. A k sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po­kožky alebo popáleniny.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára­dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia 9 pri pí-
lení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený alebo zaseknutý pí-
lový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a
pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické ná­radie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná-
radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť.
Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
Nebrzdite po vypnutí pílový list bočným tlakom. Pílový
list by sa mohol poškodiť, zlomiť, alebo by mohol vyvolať spätný ráz.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí­pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, kera­mických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podložke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovi­tých rezov s uhlom zošikmenia do 45°. Dodržiavajte odporú­čania výrobcu pílového listu.
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet­ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-35673-003.fm Page 23 Tuesday, February 24, 2015 12:45 PM
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač
Priamočiara píla PST 18 LI
Povolená teplota okolia –pri nabíjaní –pri prevádzke
Odporúčané akumulátory
2 Vypínač 3 Indikácia stavu nabitia akumulátora
Odporúčané nabíjačky
4 Akumulátor * 5 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora
1) obmedzený výkon pri teplote < 0 °C
6 Odsávacia hadica * 7 Odsávací nátrubok 8 Zásobník pílových listov
9 Vodiace sane 10 Nastavovacia páčka pre výkyv 11 Kryt pre odsávanie 12 Vodiaca kladka 13 Pätka pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ 14 Pílový list * 15 Okienko pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ 16 Chránič proti dotyku 17 Upínací mechanizmus pílového listu 18 Žiarovka „Power Light“ 19 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 20 Chránič proti vytrhávaniu materiálu 21 Vedenie paralelného dorazu 22 Stupnica uhla zošikmenia 23 Skrutka 24 Značka rezu 0 ° 25 Značka rezu 45 ° 26 Aretačná skrutka paralelného dorazu* 27 Paralelný doraz s vyrezávačom kruhových otvorov * 28 Centrovací hrot vyrezávača kruhových otvorov
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Priamočiara píla PST 18 LI
Vecné číslo Menovité napätie Regulácia frekvencie zdvihov Výkyv Počet voľnobežných zdvihov n Zdvih max. hĺbka rezu
–do dreva –do hliníka – do ocele (nelegovanej)
Uhol rezu (naľavo/napravo) max. Hmotnosť podľa
0
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
0–2400
mm 20
mm mm mm
°45
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-11. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 81 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 92 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Rezanie drevotrieskovej dosky: a Rezanie kovového plechu: a
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
80
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa
12
nachádza u:
5
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,9
1) obmedzený výkon pri teplote < 0 °C
1)
apri skladovaní
(suma vektorov troch smerov) a
h
h
Slovensky | 23
°C °C
PBA 18V...V
PBA 18V...W
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
0...+45
–20...+50
AL 22.. CV AL 18.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 24 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
24 | Slovensky
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Montáž
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázok A)
Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda-
joch. Len tieto nabíjačky sú skonštruované na spoľahlivé
nabíjanie lítium-iónových akumulátorov vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to­ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí­jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-
dia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Ak potrebujete akumulátor 4 vybrať, stlačte uvoľňovacie tla­čidlo 5 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického nára­dia smerom hore. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Vkladanie/výmena pílového listu
Pri montáži pílového listu používajte ochranné pracov-
né rukavice. Pri dotyku pílového listu hrozí nebezpečen-
stvo poranenia.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. Montujte výlučne pílové listy, ktoré majú stopku s jednou vačkou (stopka T) alebo pílové listy s univerzálnou stopkou 1/4" (stopka U). Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie úzkych oblúkov a oblúkov s malým polomerom po­užívajte úzky pílový list.
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Vkladanie pílového listu (pozri obrázok B)
Pred montážou stopku pílového listu vyčistite. Znečis-
tená stopka sa nedá spoľahlivo upevniť.
V prípade potreby demontujte ochranný 11 kryt (p ozri „Kryt“).
Posuňte upínací mechanizmus pílového listu 17 v smere šípky smerom hore. Zasuňte pílový list 14, zubami otočenými v smere rezu až na doraz do upínacieho mechanizmu pílového listu.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby sa pílový list nachádzal v drážke vodiacej kladky 12.
Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. Voľnejší pílový
list môže vypadnúť a spôsobiť Vám poranenie.
Demontáž pílového listu (pozri obrázok C)
Posuňte upínací mechanizmus pílového listu 17 v smere šípky smerom hore a demontujte pílový list 14.
Zásobník pílových listov (pozri obrázok D)
V zásobníku pílových listov 8 môžete uschovávať až šesť pílo­vých listov s dĺžkou do 110 mm. Vkladajte pílové listy so stop­kou s jednou vačkou (stopka T) do určeného otvoru zásobníka pílových listov. Na sebe môžu byť uložené najviac tri pílové listy.
Uzavrite zás obník pílových listov a pos uňte ho až na doraz do výrezu vodiacich saní 9.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (pozri obrázok E)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 20 (príslušenstvo) môže pri pílení zabrániť vytrhávaniu dreva povrchovej plochy mate­riálu. Chránič proti vytrhávaniu materiálu sa dá použiť len pri určitých typoch pílových listov a len pri uhle rezu 0°. Vodiace sane 9 sa pri pílení blízko okraja s chráničom proti vytrhávaniu materiálu nesmú posunúť celkom dozadu.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 20 zatlačte zdola do vo­diacich saní 9 (ta, aby zárez ukazoval smerom hore, ako uka­zuje obrázok).
Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
Pomôcka na kontrolu rezu „Cut Control“ umožňuje precízne vedenie ručného elektrického náradia pozdĺž čiary rezu na­kreslenej na príslušnom obrobku. K súprave „Cut Control“ patrí okienko na kontrolu rezu 15 so značkami rezov a pätka
13 slúžiaca na upevnenie na ručné elektrické náradie. Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na vodiacich saniach
náradia (pozri obrázok F)
Upevnite okienko pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Con­trol“ 15 do držiakov na pätke 13. Potom stlačte pätku jemne dohromady a nechajte ju zaskočiť vo vedení 21 vodiacich saní 9.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 25 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Slovensky | 25
reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pra­covníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Kryt (pozri obrázky G – H)
Namontujte kryt 11 ešte predtým, ako ručné elektrické zaria- denie pripojíte na odsávanie prachu/triesok.
Kryt na odsávanie 11 namontujte na ručné elektrické náradie tak, aby stredný držiak na chrániči proti dotyku 16 a tiež obi­dva vonkajšie držiaky zapadli do výrezov telesa náradia.
Pre prácu bez odsávania prachu ako aj pre šikmé rezy kry t na odsávanie prachu 11 demontujte. Na tento účel stlačte kryt na odsávanie dohromady do výšky držiakov a demontujte ho potiahnutím smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu 6 (príslušenstvo) na odsávací nát­rubok 7. Spojte odsávaciu hadicu 6 s vysávačom (príslušen­stvo). Prehľad rozličných typov pripojení na vysávače nájdete na konci tohto Návodu na používanie.
Aby ste dosiahli optimálne odsávanie, namontuje podľa mož­nosti aj chránič proti vytrhávaniu materiálu 20.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Prevádzka
Druhy prevádzky
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a schémy rezania konkrétnemu obrábanému materiálu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Pomocou nastavovacej páčky 10 môžete výkyv nastavovať aj počas chodu náradia.
bez výkyvu malý výkyv stredný výkyv veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep­šie zistiť praktickou skúškou. Pritom platia nasledujúce odpo­rúčania:
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší, prípadne výkyv cel-
kom vypnite, čím jemnejšia a čistejšia musí b yť rezná hrana.
– Pri práci s tenkými materiálmi (napríklad s plechmi) výkyv
celkom vypnite. – Tvrdé materiály (napr. oceľ) obrábajte s malým výkyvom. – V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po smere vlákna
môžete pracovať s maximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia (pozri obrázok I)
Vodiace sane 9 sa môžu na dosiahnutie uhla zošikmenia na- kloniť až do 45 ° doprava alebo doľava.
– Demontujte kryt 11 a odsávací nátrubok 7. – Vytiahnite zásobník pílových listov 8 z vodiacich saní 9. –Uvoľnite skrutku 23 a posuňte vodiace sane 9 trochu v
smere k odsávaciemu nátrubku 7. – Na nastavenie precízneho uhla zošikmenia majú vodiace
sane na pravej i ľavej strane zaskakovacie body pri uhlo-
vých hodnotách 0° , 22,5° a 45°. Pootočte vodiace sane 9
podľa stupnice 22 do požadovanej polohy. Ostatné uhly
zošikmenia môžete nastavovať pomocou uhlomera. – Potom posuňte vodiace sane 9 až na doraz smerom k pílo-
vému listu 14. – Skrutku znova 23 dobre dotiahnite.
Kryt 11, odsávací nátrubok 7 a chránič proti vytrhávaniu ma­teriálu 20 materiálu sa pri šikmých rezoch nemôžu používať.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (pozri obrázok J)
Na kontrolu čiary rezu (línie rezu) sú na okienku pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ 15 umiestnené jedna značka 24 pre pravouhlý rez s uhlom 0° a po jednej značke 25 pre šikmý rez smerom doprava a smerom doľava s uhlom zošikmenia 45° so zreteľom na stupnicu 22.
Značky rezov pre uhly zošikmenia medz 0 ° a 45 ° z toho vyp lý­vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ 15 dodatočne pomocou zotie­rateľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporú­čame Vám vykonať skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní (pozri obrázok I)
Pri pílení blízko okraja treba vodiace sane 9 presunúť smerom dozadu.
Uvoľnite skrutku 23 a posuňte vodiace sane 9 až na doraz smerom k odsávaciemu nátrubku 7.
Skrutku znova 23 dobre dotiahnite. Rezanie s posunutými vodiacimi saňami 9 je možné len s uh-
lom sklonu 0°. Okrem toho sa pri vykonávaní kontroly rezu po­mocou pomôcky „Cut Control“ s pätkou paralelný doraz s vyrezávačom kruhových otvorov 27 (príslu­šenstvo) ani chránič proti vytrhávaniu materiálu 20.
13 nesmú používať
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 26 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
26 | Slovensky
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč­ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto-
rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po­žiaru.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blo­kovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 2 a po­držte ho stlačený.
Žiarovka 18 svieti pri čiastočnom alebo pri úplnom stlačení vypínača 2 a v prípade nepriaznivých svetelných pomerov na pracovisku umožňuje osvetlenie pracovného priestoru nára­dia.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 2 uvoľni­te.
Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 2 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Regulácia frekvencie zdvihov
Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač 2 môžete plynulo regulovať frekvenciu zdvihov zapnutého elektrického náradia.
Mierny tlak na vypínač 2 vyvolá nízku frekvenciu zdvihov. Pri zvýšení tlaku sa frekvencia zdvihov zvýši.
Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného ma­teriálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Zníženie frekvencie zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílové­ho listu k obrobku ako aj pri rezaní plastov a hliníka.
Pri dlhšej práci s menšou frekvenciou kmitov sa môže toto ručné elektrické náradie intenzívne zahrievať. Demontujte z ručného elektrického náradia pílový list a nechajte ručné elek­trické náradie bežať s maximálnou frekvenciou kmitov cca 3 minúty, aby vychladlo.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora 3 ukazuje pri zapnutom ručnom elektrickom náradí stav nabitia akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED.
LED Kapacita
Trvalé svetlo 3 x zelená LED ≥ 66 % Trvalé svetlo 2 x zelená LED 34– 65 % Trvalé svetlo 1 x zelená LED 11– 33 % pomalé blikanie 1 x zelená LED ≤ 10 %
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
Pri používaní v súlade s určením sa elektrické náradie nemôže preťažovať. Pri príliš intenzívnom zaťažovaní alebo nedodrža­ní prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa znížia otáčky alebo elektrické náradie sa vypne. Pri znížených otáč­kach začne elektrické náradie bežať na plných otáčkach znova
až po dosiahnutí prípustnej teploty akumulátora. Pri automa­tickom vypnutí elektrické náradie vypnite, nechajte akumulá­tor ochladnúť a potom elektrické náradie opäť zapnite.
Uvedené 3 diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora 3 blikajú rýchlo v prípade, ak sa teplota akumulátora nachádza mimo rozsahu prevádzkovej teploty od –20 do +50 °C a/ale­bo v prípade iniciovania ochrany proti preťaženiu náradia.
Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Pokyny na používanie
Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku alebo rezaciu jednotku (Bosch
PLS 300). Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok K)
Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a
podobne!
Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pí­lové listy. Pílenie zapichnutím je možné len pri uhle zošikme­nia 0°.
Položte ručné elektrické náradie prednou hranou vodiacich saní 9 na obrobok bez toho, aby sa pílový list 14 dotýkal o b­robka a ručné elektrické náradie zapnite. Ak má ručné elek­trické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maxi­málnu frekvenciu zdvihov. Pritlačte ručné elektrické náradie o obrobok a pílový list nechajte pomaly zapichnúť do obrobku.
Len čo vodiace sane 9 priliehajú celou plochou na obrobku, píľte pozdĺž požadovanej línie rezu ďalej.
Paralelný doraz s vyrezávačom kruhových otvorov (Príslušenstvo)
Pri práci s paralelným dorazom s vyrezávačom kruhových ot­vorov 27 (príslušenstvo) smie byť hrúbka materiálu maximál­ne 30 mm.
Demontujte pätku pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Con­trol“ 13 z vodiacich saní 9. Na tento účel trochu stlačte pätku pomôcky na kontrolu línie rezu 21 dohromady a vyberte ju z vedenia.
Paralelné rezy (pozri obrázok L): Uvoľnite aretačnú skrutku 26 a posuňte stupnicu paralelného dorazu vedením 21 vo vo­diacich saniach. Nastavte požadovanú šírku rezu ako hodnotu stupnice na vnútornej strane vodiacich saní. Aretačnú skrutku 26 utiahnite.
Rezanie kruhových otvorov (pozri obrázok M): Na mieste, kde potrebujete vyrezať kruh, vyvŕtajte dieru s takým priemerom vrtáka, aby bola dostatočne veľká na zasunutie pílového listu. Dieru opracujte pomocou frézy alebo pomocou pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne k čiare rezu. Umiestnite are­tačnú skrutku 26 na druhú stranu paralelného dorazu. Zasuň- te stupnicu paralelného dorazu vedením 21 do vodiacich sa­ní. V strede obrobku, do ktorého chcete rezať kruhový otvor, vyvŕtajte dieru. Zasuňte centrovací hrot 28 do vnútorného ot-
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 27 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
voru paralelného dorazu a do vyvŕtanej diery. Nastavte poža­dovaný polomer ako hodnotu stupnice na vnútornej hrane vo­diacich saní. Aretačnú skrutku 26 primerane utiahnite.
Chladiaci/mastiaci prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mastiaci prostriedok.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láska­vo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch.
Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový list vyberte z ručného elektrického náradia a n áradie na rovnej ploche zľahka vyklepte.
Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola ani nad hlavou.
Namastite vodiacu kladku 12 príležitostne kvapkou oleja. Kontrolujte vodiacu kladku 12 pravidelne. Ak je opotrebova-
ná, treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat­rení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia­davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp­rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté­rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Akumulátory/batérie:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Magyar | 27
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smer­nice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostre­dia.
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 27.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 28 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
28 | Magyar
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfe lszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 29 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku­mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér­méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és má s kis­méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint­kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá­torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe­lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab-
ra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Ügyeljen arra, hogy a 9 alaplap a fűrészelés során bizto-
san felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt-
romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután
emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elke-
rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az
elektromos kéziszerszámot.
Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
letkeznek.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődh et, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett. Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátor folyadék irri­tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa-
varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat,
füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
és áramütéshez vezethetnek.
Magyar | 29
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá­ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 30 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
30 | Magyar
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések­hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű­anyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágá­sokra is alkalmazható: 45 °. Tartsa be a fűrészlapokkal kap­csolatos javaslatokat.
Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszer­szám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Be-/kikapcsoló 3 Akkumulátor feltöltési kijelző 4 Akkumulátor * 5 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb 6 Elszívó tömlő * 7 Elszívó csonk 8 Fűrészlaptár
9 Talplemez 10 Rezgés beállító kar 11 Elszívó fedőburkolat 12 Vezetőgörgő 13 Foglalat a „Cut Control” számára 14 Fűrészlap * 15 Nézőablak a „Cut Control” számára 16 Kézvédőlap 17 Fűrészlap befogó egység 18 „Power Light” lámpa 19 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 20 Felszakadásgátló 21 Vezetés a párhuzamos ütköző számára 22 Sarkalószög skála 23 Csavar 24 Vágási szög jele 0 ° 25 Vágási szög jele 45 ° 26 A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarja* 27 Párhuzamos ütköző körvágóval* 28 A körvágó központozócsúcsa
*A ké peken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Szúrófűrész PST 18 LI
Cikkszám Névleges feszültség Löketszámvezérlés Rezgés Üresjárati löketszám n Löket Legnagyobb vágási mélység
–fában –alumíniumban – ötvözetlen acélban
Vágási szög (balra/jobbra) legfeljebb
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során –az üzem során
Javasolt akkumulátorok
Javasolt töltőkészülékek AL 22.. CV
1) korlátozott teljesítmény <0 ° C hőmérsékletek esetén
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-11 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 81 dB(A); hangteljesítményszint 92dB(A). Bi­zonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Faforgácslemez fűrészelésekor: a Fémlemez fűrészelésekor: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
0
1)
és a tárolás során
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
3 603 K11 0..
V= 18
-1
perc
0–2400
mm 20
mm mm mm
°45
kg 1,9
°C °C
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 18.. CV
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
80 12
5
0...+45
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 31 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Magyar | 31
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2009/125/EK (1194/2012. rende­let), 2011/65/EU, 2016 április 19-ig: 2004/108/EK, 2016 április 20-tól: 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek­ben és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve­gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor feltöltése (lásd az „A” ábrát)
Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészülékeket
használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő­készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza­kítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro­nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku­mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap­csoló kikapcsolja: Ekkor a beté tszerszám nem mozog tovább.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongál-
hatja az akkumulátort.
A 4 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az 5 reteszelésfelol­dó gombot és húzza ki az akkumulátort felfelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A
fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál­ható. Csak egybütykös szárú (T-szár) vagy 1/4"-os univerzális szárú (U-szár) fűrészlapokat használjon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van.
Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészlapot.
A fűrészlap behelyezése (lásd a „B” ábrát)
A behelyezés előtt tisztítsa meg a fűrészlap szárát. Egy
elpiszkolódott szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni.
Szükség esetén vegye le a 11 fedőburkolatot (lásd „Fedőbur­kolat”).
Tolja el a 17 fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett irányba felfelé. Tolja be a 14 fűrészlapot a vágási irányba mu­tató fogakkal ütközésig a fűrészlap felvevő egységbe.
A fűrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap hátoldala beilleszkedjen a 12 vezetőgörgőbe.
Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap. Egy la-
za fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
A fűrészlap kivétele (lásd a „C” ábrát)
Tolja el a 17 fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett irányba felfelé és vegye ki a 14 fűrészlapot.
Fűrészlaptár (lásd a „D” ábrát)
A 8 fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab, legfeljebb 110 mm hosszú fűrészlapot lehet tárolni. Tegye be az egy­bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat a fűrészlap tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe. Legfeljebb három fűrészlap feküdhet egymás felett.
Zárja le a fűrészlaptárat, majd tolja be ütközésig a 9 talple­mezen található bemélyedésbe.
Felszakadásgátló (lásd az „E” ábrát)
A 20 felszakadásgátló (külön tartozék) meggátolja, hogy a fű­részlap a fűrészelés során feltépje a munkadarab felületét. A felszakadásgátlót csak bizonyos típusú fűrészlaptípusoknál és egy 0° vágási szög esetén lehet használni. A 9 talplemezt a munkadarab széle mentén felszakadásgátlóval végzett mun­kához nem szabad hátratolni.
Nyomja be alulról a 9 talplemezbe (az ábrán látható mód on, a kivágással felfelé) a 20 felszakadásgátlót.
„Cut Control” – a vágási vonal mentén történő irányítás
A „Cut Control”, (a vágási vonal mentén történő irányítás) gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarab­ra feljelölt vágási vonal mentén történő megvezetéséről. A „Cut Control” készlet a vágási jelölésekkel ellátott 15 nézőab­lakból és az elektromos kéziszerszámra való felerősítésre szolgáló 13 foglalatból áll.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 32 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
32 | Magyar
Rögzítse a talplemezre a „Cut Controlt” (lásd az „F” ábrát)
Szerelje fel szorosan a „Cut Control” 15 nézőablaká t a 13 fog­lalaton található tartókra. Ezután kissé nyomja össze a foglala­tot és pattintsa be a 9 talplemez 21 megvezetésébe.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Fedőburkolat (lásd a „G” – „H” ábrát)
Szerelje fel a 11 fedőburkolatot, mielőtt az elektromos kézi­szerszámot hozzácsatlakoztatná egy porelszívó berendezés­hez.
Tegye fel a 11 védőbúrát úgy az elektromos kéziszerszámra, hogy a 16 érintésvédőn elhelyezett középső tartó és a két kül­ső tartó bepattanjon a házon található bemélyedésekbe.
A porelszívás nélkül végzett munkákhoz, valamint sarokvágá­sokhoz vegye le a gában nyomja össze, majd előrefelé mozgatva húzza le a búrát.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugjon fel egy 6 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 7 elszívó csonkra. Kapcsolja össze a 6 elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozta­tási lehetőség áttekintése ezen használati útmutató végén ta­lálható.
Az optimális elszívás biztosítására használja, ha lehet, a 20 felszakadásgátlót.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
11
védőbúrát. Ehhez a külső tartók magassá-
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
A rezgőmozgás beállítása
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé­get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálás­ra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állítani. Az egyes fokozatok között a járó készüléken is át lehet kap­csolni.
A rezgőmozgást a 10 beállítókarral üzem közben is be lehet ál­lítani.
A mindenkori használathoz optimális rezgési fokot gyakorlati próbákkal lehet meghatározni. Erre a következő javaslatok ér­vényesek:
– Állítson be annál alacsonyabb rezgésfokozatot, – illetve
kapcsolja ki teljesen a rezgőmozgást , – minél finomabb és tisztább vágási élet akar létrehozni.
– Vékony munkadarabok (például fémlemezek) megmunká-
lásához kapcsolja ki a rezgőmozgást.
– Kemény anyagok (például acél) megmunkáláshoz kis rez-
géssel dolgozzon.
– Puha anyagokban végzett munkáknál és fában a szálirán-
nyal párhuzamosan végzett munkákhoz kapcsolja be a ma­ximális rezgőmozgást.
A sarkalószög beállítása (lásd az „I” ábrát)
A 9 talplemezt legfeljebb 45 °-os bal- vagy jobboldali sarkaló­szögű vágáshoz lehet használni.
–Vegye le a 11 védőbúrát és a 7 elszívó csonkot. –Húzza ki a 8 fűrészlap tartót a 9 talplemezből. –Oldja ki a 23 csavart, és tolja el kissé a 9 talplemezt a 7
elszívó csonk felé.
– A sarkalószög pontos beállításához a talplemez jobb és bal
oldalán a következő szögeknél bepattanási pontok vannak: 0°, 22,5 ° és 45°. Forgassa el a 9 talplemezt a 22 skálának megfelelően a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy
szögmérő segítségével lehet beállítani. – Ezután tolja el ütközésig a 9 talplemezt a 14 fűrészlap felé. – Ismét húzza meg szorosra a 23 csavart.
A 11 védőbúrát, a 7 elszívó csonkot és a 20 felszakadásgátlót sarokvágásnál nem lehet használni.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén (lásd a „J” ábrát)
A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control” 15 nézőablakán egy 24 jel található a 0 °-os, derékszögű vágás­hoz egy-egy 25 jel található a jobbra vagy balra lefutó, 45°-os sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a 22 skálának.
A 0° és 45° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festé­ket kibocsátó ceruzával fel lehe t vinni a „Cut Control” 15 néző­ablakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próba­vágást végrehajtani.
nincs rezgőmozgás kis rezgőmozgás közepes rezgőmozgás nagy rezgőmozgás
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 33 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
A talplemez áthelyezése (lásd az „I” ábrát)
A munkadarab széle közelében végzett vágásokhoz a 9 talple­mezt hátrafelé át lehet helyezni.
Oldja ki a 23 csavart, és tolja el ütközésig a 9 talplemezt a 7 el­szívó csonk felé.
Ismét húzza meg szorosra a 23 csavart. Eltolt helyzetű 9 talplemez esetén csak 0 °-os sarkalószöggel
lehet vágni. Ezen kívül a „Cut Cont rol” a 13 foglalattal, 27 kör­vágó szerkezettel felszerelt párhuzamvezetővel (külön tarto­zék), valamint a 20 kiszakadásgátlóval együtt nem lehet hasz­nálni.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja meg először az 1 bekapcsolás reteszelést, majd ezután nyomja be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót.
A 18 lámpa kissé vagy egészen benyomott 2 be-/kikapcsoló esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágít­ja a munkaterületet.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót.
Megjegyzés: A 2 be-/kikapcsolót biztonsági meggondolások­ból nem lehet tartós üzemhez be kapcsolt állapotban reteszel­ni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A löketszám vezérlése
A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos kéziszerszám löket­száma fokozatmentesen szabályozható.
A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löket­számot eredményez. A nyomás növelésekor a löketszám is megnövekszik.
A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meg­határozható.
A fűrészlap felhelyezésekor a munkadarabra, valamint mű­anyagban és alumíniumban végzett vágásokhoz a löketszámot célszerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt­romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fűrész­lapot és a lehűtéshez járassa az elektromos kéziszerszámot kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
Akkumulátor feltöltési kijelző
A 3 akkumulátor feltöltési szintjelző display bekapcsolt elekt­romos kéziszerszám esetén az akkumulátor töltési szintjét mutatja, és 3 zöld LED-ből áll.
LED Kapacitás
Folyamatos fény, 3 x zöld ≥ 66 % Folyamatos fény, 2 x zöld 34– 65 % Folyamatos fény, 1 x zöld 11– 33 % Lassan villogú fény, 1 x zöld ≤ 10 %
Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem
Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer­számot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés vagy a meg­engedett akkumulátor hőmérséklet tartományból való kilépés esetén a fordulatszám csökkentésre kerül, vagy az elektro­mos kéziszerszám kikapcsolódik. Csökkentett fordulatszám esetén az elektromos kéziszerszám csak a megengedett akku­mulátor hőmérséklet elérésekor, vagy csak csökkentett ter­helés esetén veszi ismét fe l a teljes fordulatszámát. Egy auto­matikus kikapcsolás esetén kapcsolja ki az elektromos kézi­szerszámot, hagyja lehűln i az akkumulátort és ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
A 3 akkumulátor feltölté si szintjelző display 3 LED-je gyorsan villog, ha az akkumulátor hőmérséklete a –20 – +50 °C üze­mi hőmérséklet tartományon kívül van, és/vagy ha a túlterhe­lés elleni védelem leoldott.
Mély kisülés elleni védelem
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro­nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku­mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap­csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Munkavégzési tanácsok
Kis méretű, vagy vékony munkadarabok megmunkálá-
sához mindig használjon egy stabil alátétet vagy egy
fűrészállomást (Bosch PLS 300). Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a „K” ábrát)
Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat,
mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni!
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat használjon. Besüllyesztéses fűrészeléshez csak 0°-os sarkaló­szög mellett lehet dolgozni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 9 talplemez első élé­vel a munkadarabra, anélkül, hogy a 14 fűrészlap megérinte­né a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A löket­számvezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál állítsa be a maximális löketszámot. Nyomja rá erősen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és süllyessze lassan be a fű­részlapot a munkadarabba.
Mihelyt a 9 talplemez teljes felületével felfekszik a munkada­rabra, folytassa a kívánt vágási vonal mentén a vágást.
Párhuzamos ütköző körvágóval (külön tartozék)
A 27 párhuzamos ütközővel és körvágóval (külön tartozék) végzett vágásoknál a munkadarab vastagsága legfeljebb 30 mm lehet.
Távolítsa el a „Cut Control” 13 foglalatát a 9 talplemezről. Eh­hez kissé nyomja össze a foglalatot, majd vegye ki a 21 meg­vezetésből.
Magyar | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 34 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
34 | Magyar
Párhuzamos vágások (lásd az „L” ábrát): Oldja ki a 26 párhu­zamos ütköző rögzítőcsavarját, és tolja be a párhuzamos ütkö­ző skáláját a 21 párhuzamos ütköző vezetésén keresztül a talplemezbe. Állítsa be a talplemez belső élénél a skálát a kí­vánt vágási szélességre. Húzza meg szorosra a 26 párhuza­mos ütköző rögzítőcsavarját.
Köralakú vágások (lásd az „M” ábrát): Fúrjon a vágási vonalon a kivágandó körön belül egy furatot, amelyen át lehet dugni a fűrészlapot. Munkálja meg egy maróval vagy reszelővel a fura­tot, hogy a fűrészlapot egy síkba lehessen hozni a vágási vo­nallal. Tegye fel a 26 rögzítőcsavart a párhuzamvezető másik oldalára. Tolja keresztül a párhuzamvezető skáláját a 21 meg­vezetésen a talplemezben. Fúrjon a munkadarabba a kivágan­dó köralakú kivágás középpontjába egy lyukat. Dugja keresz­tül a 28 központozó tüskét a párhuzamvezető belső furatán, az előbb kifúrt furatba. Állítsa be a talplemez belső élénél a skálát a kívánt sugárra. Húzza meg szorosra a 26 rögzítőcsa­vart.
Hűtő-/kenőanyagok
Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve­gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz.
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Eh­hez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból, és egy sík felületen nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektro­mos szerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési zavarokhoz vezethet. Ezért olyan anyagokat, melyek meg­munkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy a feje felett.
Időnként kenje meg a 12 vezetőgörgőt egy csepp olajjal. Rendszeresen ellenőrizze a 12 vezetőgörgőt. Ha a vezetőgör-
gő elhasználódott, azt egy e rre felhatalmazott Bosch-Vevő­szolgálattal ki kell cseréltetni.
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon onlin e megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé­lyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá­ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye­lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron­gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog­hasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Hulladékkezelés
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá­torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
kat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A változtatások joga fenntartva.
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro­kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé­delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná­lásra előkészíteni.
Az elhasznált villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelő­en a már nem használható akkumulátoro-
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 34 oldalon leírtakat.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 35 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
Русский
Сертификат о соответствии No. TC RU C-DE.AЯ46.B.66586 Срок действия сертификата о соответствии
по 19.11.2019 Орган по сертификации «РОСТЕСТ –Москва» ЗАО «Регио­нальный орган по сертификации и тестированию» 119049 г. Москва, ул. Житная, д. 14, стр. 1 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице об­ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при транспор-
тировке
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок
Русский | 35
Прочтите все указания и инструкции по технике
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 36 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
36 | Русский
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен­ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля­торами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по­жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото­рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 37 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Русский | 37
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для электролобзиков
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку,
держите электроинструмент за изолированные руч-
ки. Контакт с находящейся под напряжением провод-
кой может заряжать металлические части электроин-
струмента и приводить к удару электрическим током.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возника-
ет опасность обратного удара при заклинивании рабо-
чего инструмента в детали.
Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 9
надежно прилегала к поверхности. Перекошенное
пильное полотно может обломаться или привести к об-
ратному удару.
По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки. Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно
сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
чения боковым прижатием. Это может повредить
пильное полотно, обломать его или привести к рикоше-
ту.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
водоснабжения или обращайтесь за справкой в
местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба. Закрепляйте загото вку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы­соких температур, напр., от длительного на­гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа­лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак­кумуляторной батареи.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже­ния электрическим током, пожара и тяже­лых травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на прочной опоре продольных распилов и вырезов в древе­сине, синтетическом материале, металле, керамических плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте рекомендации по применению пильных полотен.
Лампочка на электроинструменте предназначена для под­светки непосредственной зоны работы, она не пригодна для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя 2 Выключатель 3 Индикатор заряженности аккумулятора 4 Аккумулятор * 5 Кнопка разблокировки аккумулятора 6 Шланг отсасывания * 7 Патрубок отсоса 8 Магазин пильных полотен 9 Опорная плита
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 38 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
38 | Русский
10 Рычаг установки маятникового движения 11 Крышка для отсоса 12 Направляющий ролик 13 Цоколь для контроля линии распила «Cut Control» 14 Пильное полотно* 15 Окошко для контроля линии распила «Cut Control» 16 Защита от прикосновения 17 Гнездо для пильного полотна 18 Светодиод «Power Light» 19 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 20 Защита от скола материала 21 Направляющая параллельного упора 22 Шкала угла распила 23 Винт 24 Метка угла пропила на 0 ° 25 Метка угла пропила на 45 ° 26 Фиксирующий винт параллельного упора * 27 Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу *
28 Центрирующее острие устройства для вырезания по
кругу
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Лобзиковая пила PST 18 LI
Товарный № Номинальное напряжение Управление частотой ходов Маятниковый ход Частота ходов на холостом ходу n
0
Длина хода Глубина резания, макс. – в древесине
– в алюминии – в нелегированной стали
Угол резания (слева/справа), макс.
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,9
Допустимая температура внеш­ней среды –во время зарядки – при эксплуатации
1)
и хранении
Рекомендуемые аккумуляторы PBA 18 V...V
Рекомендуемые зарядные устройства
1) ограниченная мощность при температуре < 0 ° C
3 603 K11 0..
В= 18
-1
мин
0–2400
мм 20
мм мм мм
°45
°C
0...+45
°C
–20...+50
PBA 18V...W
AL 22.. CV AL 18.. CV
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-11.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 81 дБ(А); уровень звуковой мощности 92 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: распиливание древесно-стружечных плит: a K=1,5м/с распиливание металлических листов: a K=1,5м/с
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой из­мерений, прописанной в EN 60745, и может использо­ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз­ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
80
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
12
ганизация технологических процессов.
5
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от­вечает всем соответствующим положениям Директив 2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/ EU, до 19 апреля 2016: 2004/108/EС, начиная с 20 апреля 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
(векторная сумма трех направ-
h
=8м/с2,
2
,
2
.
h
=5м/с2,
h
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 39 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Сборка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Зарядка аккумулятора (см. рис. А)
Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-
занные в технических данных. Только эти зарядные
устройства пригодны для литиево-ионного аккумуля-
тора Вашего электроинструмента. Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято­ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про­цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за­щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд­ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден. Для изъятия аккумулятора 4 нажмите на кнопку разблоки-
ровки 5 и выньте аккумулятор из электроинструмента, по­тянув его вверх. Не применяйте при этом силу.
Учитывайте указания по утилизации.
Установка/смена пильного полотна
При установке пильного полотна надевайте защит-
ные перчатки. Прикосновение к пильному полотну
чревато травмами.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в конце настоящего руководства. Применяйте только пиль­ные полотна с однокулачковым хвостовиком (Т-хвосто­вик) или с универсальным хвостовиком 1/4" (U-образный хвостовик). Длина пильного полотна не должна превы­шать необходимую длину для предусмотренного распила.
Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пиль­ные полотна.
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Установка пильного полотна (см. рис. В) Очищайте хвостовик пильного полотна перед закре-
плением. Загрязненный хвостовик на может быть над-
ежно закреплен. При необходимости снимите крышку 11 (см. «Крышка»). Передвиньте крепление пильного полотна 17 по стрелке
наверх. Вставьте пильное полотно 14 зубьями в сторону реза до упора в крепление полотна.
При установке пильного полотна следите за тем, чтобы спинка пильного полотна вошла в паз направляющего ро­лика 12.
Проверьте прочную посадку пильного полотна. Не
зафиксировавшееся пильное полотно может выпасть и
ранить Вас.
Изъятие пильного полотна (см. рис. С)
Передвиньте крепление полотна 17 по стрелке наверх и выньте пильное полотно 14.
Магазин пильных полотен (см. рис. D)
В магазине пильных полотен 8 можно хранить до 6 пильных полотен длиной до 110 мм. Складывайте пиль­ные полотна однокулачкового типа (с Т-хвостовиком) в предусмотренное для этого углубление в магазине пиль­ных полотен. Можно складывать до трех пильных полотен друг над другом.
Закройте магазин и вдвиньте его до упора в паз в опорной плите 9.
Противоскольный вкладыш (см. рис. Е)
Противоскольный вкладыш 20 (принадлежность) может предотвратить скалывание поверхности при распилива­нии древесины. Противоскольный вкладыш может быть использован только для определенных типов пильных по­лотен и только при угле распиливания 0°. Применение противоскольного вкладыша исключает пиление вблизи кромки со смещенной назад опорной плитой 9.
Вдавите противоскольный вкладыш 20 снизу в опорную плиту 9 (как показано на рисунке с засечкой наверх).
Контроль линии распила «Cut Control»
Контроль лини распила «Cut Control» позволяет вести электроинструмент точно вдоль обозначенной на заготов­ке линии распила. В набор «Cut Control» входит окошко 15 с метками угла пропила и цоколь 13 для крепления на электроинструменте.
Крепление «Cut Control» на опорной плите (см. рис. F)
Закрепите окошко для контроля линии распила «Cut Control» 15 в креплениях цоколя 13. Затем слегка сожми­те цоколь и дайте ему войти в зацепление в направляющей
21 опорной плиты 9.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в
Русский | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 40 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
40 | Русский
дыхательные пути может вызвать аллергические реак­ции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Крышка (см. рис. G – H)
Монтируйте крышку для отсоса 11 до присоединения электроинструмента к пылеотсосу.
Установите защитный экран 11 так на электроинструмент, чтобы среднее крепления защелкнулось на защите от при­косновения 16 и оба наружных крепления – в вырезах корпуса.
Снимайте крышку 11 при работах без пылеотсоса и при пилении под углом. Сожмите крышку на уровне наружных креплений и снимите его, потянув вперед.
Присоединение пылеотсоса
Насадите шланг отсасывания 6 (принадлежности) на па­трубок отсоса 7. Соедините шланг отсасывания 6 с пыле­сосом (принадлежности). Обзор возможностей присое­динения к различным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руководства.
Для оптимального отсоса установите, по возможности, противоскольный вкладыш 20.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения позволяют опти­мальным образом привести скорость резания, мощность пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ­ствие с обрабатываемым материалом.
С помощью рычага 10 Вы можете регулировать маятнико­вое движение также и во время работы.
Оптимальную ступень маятникового движения можно определить пробным пилением. При этом руководствуй­тесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно выбирать, или вообще отключите маятниковые колеба­ния.
– При обработке тонких материалов (например, жести)
выключайте маятниковое движение.
– Обрабатывайте твердые материалы (например, сталь)
со слабым маятниковым колебанием.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в на-
правлении волокна Вы можете работать с максималь­ными маятниковыми колебаниями.
Настройка угла распила (см. рис. I)
Опорную плиту 9 можно поворачивать влево или вправо на угол до 45 °.
–Снимите крышку 11 и патрубок отсоса 7. – Снимите магазин пильных полотен 8 с опорной плиты
9.
– Отпустите винт 23 и сместите опорную плиту 9 слегка в
направлении патрубка отсоса 7.
– Для настройки точного угла наклона опорная плита
оснащена слева и справа точками фиксирования для значений в 0 °, 22,5° и 45 °. Поверните опорную плиту 9 в соответствии со шкалой 22 в желаемое положение. Другие значения угла наклона могут быть установлены с помощью угломера.
– Затем сместите опорную плиту 9 в направлении пиль-
ного полотна 14 до упора.
–Затяните винт 23. Крышку 11, патрубок отсоса 7 и противоскольный вкла-
дыш 20 нельзя использовать при пилении с наклоном.
Контроль линии распила при косой распиловке (см. рис. J)
Для контроля линии распила на окошке «Cut Control» 15 есть метка 24 для распиливания под прямым углом 0 ° и по одной метке 25 для распиливания под правым и левым углом 45° в соответствии со шкалой 22.
Угол распиливания в диапазоне между 0° и 45 ° определя­ется пропорционально. Метку можно дополнительно обо­значить на окошке для контроля линии распиливания «Cut Control» 15 стирающимся маркером и потом снова сте­реть.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется снача­ла сделать пробный пропил.
Смещение опорной плиты (см. рис. I)
При пилении вблизи кромки опорная плита смещена назад.
без маятникового движения слабое маятниковое колебание среднее маятниковое колебание сильное маятниковое колебание
9 может быть
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 41 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Отпустите винт 23 и сместите опорную плиту 9 до упора в направлении патрубка отсоса 7.
Затяните винт 23. Распиливание со смещенной опорной плитой 9 возможно
только под углом 0°. Кроме того, нельзя использовать узел контроля линии распила «Cut Control» с цоколем 13, параллельный упор с приспособлением для вырезания по кругу 27 (принадлежность), а также противоскольный вкладыш 20.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука­занным на заводской табличке Вашего электроин­струмента. Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и пожарной опасности.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите сначала блокиратор выключателя 1, а затем нажмите выключа­тель 2 и держите его нажатым.
Лампа 18 загорается при слегка или полностью вжатом выключателе 2 и освещает место расположения шурупа при недостаточном общем освещении.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 2.
Указание: По причинам безопасности выключатель 2 не может быть зафиксирован и при работе следует постоян­но нажимать на него.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Управление частотой ходов
Изменяя усилие нажатия на выключатель 2, Вы можете плавно менять частоту ходов включенного электроинстру­мента.
При слабом нажатии на выключатель 2 электроинстру­мент работает с низкой частотой ходов. С увеличением си­лы нажатия частота ходов увеличивается.
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо­чих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распили­вании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать частоту ходов.
При продолжительной работе с низким числом ходов электроинструмент может сильно нагреться. Выньте пиль­ное полотно из электроинструмента и для охлаждения включите его с макс. числом ходов прибл. на 3 мин.
Индикатор заряженности аккумулятора
Индикатор заряженности аккумулятора 3 показывает при включенном электроинструменте степень заряженности аккумулятора и состоит из 3 зеленых светодиодов.
СИД Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов ≥ 66 % Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов 34 –65 % Непрерывный свет 1 зеленого светодиода 11 –33 % Медленно мигающий свет 1 зеленого
индикатора ≤ 10 %
Тепловая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка не возможна. Чрезмерная нагрузка или несоблюдение допустимого диапазона температур для ак­кумулятора приводит к снижению частоты вращения или отключению электроинструмента. Если снизилась частота вращения, то полное число оборотов электроинструмент наберет только после того, как температура аккумулятора достигнет допустимого диапазона или снова уменьшится нагрузка. При автоматическом отключении выключите электроинструмент, дайте аккумуляторной батарее остыть и затем опять включите электроинструмент.
Три светодиодных индикатора заряженности аккумулято­ра 3 начинают быстро мигать, если температура аккумуля­тора вышла за пределы допустимого диапазона от –20 до +50 ° C и/или если сработала защита от перегрузки.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за­щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд­ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
Указания по применению
При обработке небольших или тонких заготовок
всегда используйте стабильную опору или пильную станцию (Bosch PLS 300).
Пиление с утапливанием (см. рис. K) Методом утапливания можно обрабатывать только
мягкие материалы, например, древесину, гипскар­тон и т.п.!
Для пиления с утапливанием примен яйте только короткие пильные полотна. Пиление с утапливанием возможно только при угле распила 0°.
Установите электроинструмент передней кромкой опор­ной плиты 9 на заготовку, но пильное полотно 14 не долж­но при этом касаться заготовки, и включите инструмент. На электроинструментах с регулированием частоты ходов установите максимальное число ходов. Крепко прижмите электроинструмент к заготовке и медленно погрузите пильное полотно в заготовку.
Как только опорная плита 9 всей площадью ляжет на заго­товку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила.
Параллельный упор с устройством для вырезания по кругу (принадлежности)
Для работ с параллельным упором с устройством для вы­резания по кругу 27 (принадлежность) толщина заготовки не должна превышать 30 мм.
Русский | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 42 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
42 | Русский
Снимите цоколь для контроля линии распила «Cut Control» 13 с опорной плиты 9. Для этого слегка сожмите цоколь и выньте его из направляющей 21.
Параллельный распил (см. рис. L): Отпустите фик­сирующий винт 26 и передвиньте шкалу параллельного упора по направляющей 21 в опорной плите. Установите желаемую ширину реза на шкале у внутренней кромки опорной плиты. Завинтите фиксирующий винт 26.
Вырезы по кругу (см. рис. М): Просверлите на линии рас­пила в пределах круга, который необходимо выпилить, от­верстие достаточного для прохождения пильного полотна размера. Обработайте отверстие фрезой или напильни­ком, чтобы пильное полотно находилось в одной плоско­сти с линией распила. Переставьте фиксирующий винт 26 на другую сторону параллельного упора. Просуньте шка­лу параллельного упора в направляющую 21 опорной плиты. Просверлите в заготовке отверстие посередине от­резка, который необходимо выпилить. Вставьте центри­рующее острие 28 во внутреннее отверстие параллельно­го упора и в просверленное отверстие. Установите по шка­ле радиус на внутреннем крае опорной плиты. Затяните фиксирующий винт 26.
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма­териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю­щее средство.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по­жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого выньте пильное полотно из электроинструмента и слега постучите электроинструментом по ровной поверхности.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к нарушению функциональной способности. Поэтому не пилите сильно пылящие материалы снизу или над голо­вой.
Время от времени смазывайте направляющий ролик 12 каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик 12. Изно­шенный ролик должен быть заменен в авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 43 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Українська | 43
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти­ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе­ревозиться самим пользователем автомобильным тран­спортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само­летом или транспортным экспедитором) необходимо со­блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре­жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа­куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме­щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель­ные национальные предписания.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко­логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккуму ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроин­струменты и в соответствии с европей­ской директивой 2006/66/ЕС поврежден­ные либо использованные аккумулято­ры/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе­рацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 43.
Возможны изменения.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 44 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
44 | Українська
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання
інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 45 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Українська | 45
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відпо­відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
При роботах, коли робочий інструмент може зачепи-
ти заховану електропроводку, тримайте електроін­струмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення про-
водки, що знаходиться під напругою, може заряджу­вати також і металеві частини електроінструмента та призводити до ураження електричним струмом.
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна
плита 9 добре прилягала до заготовки. При перекосі
пилкове полотно може переламатися або призводити до відскакування приладу.
Після завершення робочої операції вимкніть
електроприлад; витягуйте пилкове полотно з прорізу лише після того, як електроприлад зупиниться. Цим Ви уникните відскакування
електроприладу і зможете безпечно покласти його.
Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на якість розпилу або спричинити рикошет.
Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
натискуванням збоку. Адже це може пошкодити
пилкове полотно, переламати його або призвести до відскакування.
Для знаходження труб і проводки використовуйте
придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека
вибуху.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумулятор лише з Вашим
електроприладом Bosch. Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.
Гострими предметами, як напр., гвіздками чи
викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Прилад призначений для розпилювання деревини, пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45°. Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних пилкових полотен.
Лампочка в електроінструменті призначена для підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Фіксатор вимикача 2 Вимикач 3 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 4 Акумуляторна батарея * 5 Кнопка розблокування акумуляторної батареї 6 Відсмоктувальний шланг * 7 Витяжний патрубок 8 Магазин пилкових полотен
9 Опорна плита 10 Важіль для встановлення маятникових коливань 11 Кришка системи відсмоктування 12 Напрямний ролик 13 Цоколь для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 46 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
46 | Українська
14 Пилкове полотно * 15 Віконце для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
16 Захист від торкання 17 Гніздо під пилкове полотно 18 Світлодіод «Power Light» 19 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 20 Захист від виривання матеріалу 21 Напрямна паралельного упора 22 Шкала кутів нахилу 23 Гвинт 24 Позначка розпилювання 0 ° 25 Позначка розпилювання 45 ° 26 Установочний гвинт паралельного упора* 27 Паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання*
28 Центрувальний шпичак пристрою для кругового
розпилювання
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Лобзик PST 18 LI
Товарний номер Ном. напруга Регулятор частоти ходів Маятникові коливання Частота ходів на холостому ходу n Величина підйому Макс. глибина розпилювання
– деревини –алюмінію – сталі (нелегованої)
Кут розпилювання (ліворуч/праворуч), макс.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні –при експлуатації
1)
і при
зберіганні
Рекомендовані акумулятори
Рекомендовані зарядні пристрої
0
3 603 K11 0..
В= 18
-1
хвил.
0–2400
мм 20
мм мм мм
°45
кг 1,9
°C°C0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 22.. CV
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-11.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 81 дБ(A); звукова потужність 92 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745: розпилювання деревостружкових плит: a K=1,5м/с розпилювання металевих листів: a
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
80
Заява про відповідність
12
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
5
описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім відповідним положенням Директив 2009/125/ЕС (Розпо­рядження 1194/2012), 2011/65/EU, до 19 квітня 2016: 2004/108/EС, починаючи з 20 квітня 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
AL 18.. CV
1) Обмежена потужність при температурах <0 ° C
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
(векторна сума трьох напрямків) та
h
2
,
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
=8м/с2,
h
=5м/с2, K= 1,5 м/с2.
h
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 47 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Монтаж
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор­туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
Заряджання акумуляторної батареї (див.мал.A)
Використовуйте лише зарядні пристрої, що
зазначені в технічних даних. Лише на ці зарядні
пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Після автоматичного вимикання електроприладу
більше не натискуйте на вимикач. Це може пош-
кодити акумуляторну батарею.
Щоб вийняти акумуляторну батарею 4, натисніть на кнопку розблокування 5 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу, потягнувши її вверх. Не
застосовуйте при цьому силу.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Монтаж/заміна пилкового полотна
Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні
рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате
пораненням.
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна з однокулачковим хвостовиком (T-хвостовиком) або універсальним хвостовиком 1/4" (U-хвостовиком). Пил­кове полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для запланованого прорізу.
Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте вузькі пилкові полотна.
Монтаж пилкового полотна (див. мал. B) Прочищайте хвостовик пиляльного полотна перед
встромленням. Забруднений хвостовик не можна
надійно закріпити.
За необхідністю зніміть кришку 11 (див. «Кришка»).
Підніміть гніздо під пилкове полотно 17 в напрямку стрілки угору. Встроміть пилкове полотно 14 зубами в напрямку розпилювання до упору в гніздо під пилкове полотно.
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб тильний бік пилкового полотна зайшов у канавку напрямного ролика 12.
Перевірте міцність посадки пилкового полотна.
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти і поранити Вас.
Виймання пилкового полотна (див. мал. C)
Підніміть гніздо під пилкове полотно 17 в напрямку стрілки угору і витягніть пилкове полотно 14.
Магазин пилкових полотен (див. мал. D)
В магазині пилкових полотен 8 можна зберігати до 6 пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть пилкові полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з Т­хвостовиком) в передбачене для цього заглиблення в магазині пилкових полотен. В ньому є місце для трьох пилкових полотен, розташованих одне над одним.
Закрийте магазин пилкових полотен і засуньте його до упору в отвір в опорній плиті 9.
Захист від виривання матеріалу (див. мал. E)
Захист від виривання матеріалу 20 (приладдя) запобігає вириванню поверхні деревини при розпилюванні. Захист від виривання матеріалу може застосовуватися лише при використанні певних типів пилкового полотна і лише при куті розпилювання 0 °. При розпилюванні з захистом від виривання матеріалу опорну плиту 9 не можна пересувати назад для розпилювання близько коло краю.
Встроміть захист від виривання матеріалу 20 знизу в опорну плиту 9 (як зображено на малюнку, вирізом угору).
Контроль лінії розпилювання «Cut Control»
Контроль лінії розпилювання «Cut Control» дозволяє вести електроприлад точно уздовж позначеної на заготовці лінії розпилювання. В комплект «Cut Control» входить віконце 15 з позначками для розпилювання та цоколь 13 для закріплення на електроприладі.
Закріплення «Cut Control» на опорній плиті (див.мал.F)
Затисніть віконце «Cut Control» 15 у кріпленнях цоколя
13. Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в зачеплення в напрямній 21 опорної плити 9.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
Українська | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 48 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
48 | Українська
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому мі сці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Кришка (див. мал. G – H)
Перш ніж під’єднати електроприлад до системи пиловідсмоктування, монтуйте кришку 11.
Надіньте кришку 11 на електроприлад таким чином, щоб середнє кріплення на захисті від торкання 16 і обидва зовнішні кріплення зайшли у зачеплення в отворах корпусу.
Для робіт без відсмоктування пилу і для розпилювання із скосом країв знімайте кришку 11. Для цього стисніть кришку на рівні зовнішніх кріплень, потягніть її уперед і зніміть.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
Надіньте відсмоктувальний шланг 6 (приладдя) на витяжний патрубок 7. Під’єднайте відсмоктувальний шланг 6 до пилососа (приладдя). Перелік пилососів міститься в кінці цієї інструкції.
Для забезпечення оптимального відсмоктування за можливістю використовуйте захист від виривання матеріалу 20.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Робота
Режими роботи
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор­туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
Настроювання маятникових коливань
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє приводити швидкість розпилювання, потужність та рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.
За допомогою важеля 10 можна регулювати маятникові коливання також і під час роботи.
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна визначити шляхом практичних випробувань. При цьому зважайте на такі поради:
–Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на
нижчий ступінь треба встановлювати маятникові коливання або взагалі вимкнути їх.
– При обробці тонких матеріалів (напр., жерсті)
маятникові коливання треба вимкнути.
–При обробці твердих матеріалів (напр., сталі)
вимикайте маятникові коливання.
– В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за
напрямком деревних волокон можна працювати з максимальними маятниковими коливаннями.
Встановлення кута нахилу (див. мал. I)
Для встановлення кутів нахилу до 45° опорну плиту 9 можна нахиляти праворуч або ліворуч.
– Зніміть кришку 11 і витяжний патрубок 7. – Витягніть магазин пилкових полотен 8 з опорної плити
9.
–Відпустіть гвинт 23 і трохи посуньте опорну плиту 9 в
напрямку витяжного патрубка 7.
– Для встановлення точного кута нахилу праворуч і
ліворуч на опорній плиті передбачені точки фіксації на 0°, 22,5 ° і 45°. Нахиліть опорну плиту 9 в необхідне положення, користуючись шкалою 22. Інші кути нахилу можна встановити за допомогою кутоміра.
– Після цього посуньте опорну плиту 9 до упору в
напрямку пилкового полотна 14.
– Знову затягніть гвинт 23. При розпилюванні під нахилом кришка 11, витяжний
патрубок 7 і захист від виривання матеріалу 20 не використовуються.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під нахилом (див. мал. J)
Для контролю лінії розпилювання на віконці для «Cut Control» 15 є позначка 24 для розпилювання під прямим кутом 0° та по одній позначці 25 для розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно до шкали 22.
Кут розпилювання в межах між 0° і 45 ° визначається пропорційно. Позначку можна додатково нанести на віконці для «Cut Control» 15 маркером, що стирається, і потім знову стерти.
Щоб досягти точних результатів розпилювання, рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
без маятникових коливань з невеликими маятниковими коливаннями з середніми маятниковими коливаннями з сильними маятниковими коливаннями
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 49 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Українська | 49
Пересування опорної плити (див. мал. I)
Для розпилювання близько коло краю опорну плиту 9 можна пересунути назад.
Відпустіть гвинт 23 і потягніть опорну плиту 9 до упору в напрямку витяжного патрубка 7.
Знову затягніть гвинт 23. Розпилювання із зміщеною опорною плитою 9 можливе
лише під кутом 0°. Крім того, не можна застосовувати вузол контролю лінії розпилювання «Cut Control» з цоколем 13, паралельний упор з пристроєм для кругового розпилювання 27 (приладдя) та захист від виривання матеріалу 20.
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні
акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу. Використання інших акумуляторних
батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, спочатку натисніть на блокатор вимикача 1 і після цього натисніть і тримайте натиснутим вимикач 2.
Лампа 18 загоряється при злегка або повністю натиснутому вимикачі 2 і підсвічує робоче місце при поганому освітленні.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 2. Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач 2 не
можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим протягом всієї роботи.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Регулювання частоти ходів
Збільшенням або зменшенням сили натискування на вимикач 2 можна плавно регулювати частоту ходів увімкнутого електроприладу.
При слабкому натисканні на вимикач 2 прилад працює з малою частотою ходів. Із збільшенням сили натискування частота ходів збільшується.
Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при розпилюванні пластмаси і алюмінію.
При тривалій роботі з малою частотою ходів електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною частотою ходів.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 3 показує при увімкненому електроприладі стан зарядженості акумуляторної батареї і складається із 3 зелених світлодіодів.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Світлодіоди Ємність
Свічення 3-х зелених ≥ 66 % Свічення 2-х зелених 34– 65 % Свічення 1-го зеленого 11– 33 % Повільне мигання 1-го зеленого ≤ 10 %
Термозапобіжник
При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе. При великому навантаженні, або перевищенні температурою акумулятора допустимих меж, частота обертів зменшується або електроінструмент вимикається. Якщо частота обертів зменшилася, електроінструмент знову почне працювати з повною частотою обертів лише тоді, коли температура акумулятора досягне допустимого значення, або буде знижене навантаження. Якщо електроінструмент автоматично вимкнувся, вимкніть вимикач, почекайте, поки охолодиться акумулятор, після чого знову увімкніть.
Три світлодіодні індикатори стану зарядженості акумуляторної батареї 3 починають швидко мигати, якщо температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами діапазону робочої температури від –20 до +50 ° C та/або якщо спрацював захист від перевантаження.
Захист від глибокого розряджання
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Вказівки щодо роботи
При обробці невеликих або тонких заготовок
завжди застосовуйте стабільну опору або пиляльну станцію (Bosch PLS 300).
Розпилювання із занурюванням (див. мал. K) Із занурюванням дозволяється розпилювати лише
м’які матеріали – такі, як деревина, гіпсокартон тощо!
Для розпилювання із занурюванням використовуйте лише короткі пилкові полотна. Розпилювання із занурюванням можливе лише з кутом нахилу 0°.
Приставте електроприлад переднім краєм опорної плити 9 до оброблюваного матеріалу, не торкаючись пилковим полотном 14 оброблюваного матеріалу, і увімкніть його. Якщо електроприлад обладнаний регулятором частоти ходів, встановіть максимальну частоту ходів. Міцно притисніть електроприлад до оброблюваної заготовки і дайте пилковому полотну повільно зануритися в оброблюваний матеріал.
Тільки-но опорна плита 9 ляже всією поверхнею на оброблюваний матеріал, продовжуйте розпилювати уздовж бажаної лінії.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 50 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
50 | Українська
Паралельний упор з пристроєм для кругового розпилювання (приладдя)
При роботі з паралельним упором і пристроєм для кругового розпилювання 27 (приладдя) товщина оброблюваного матеріалу не повинна перебільшувати макс. 30 мм.
Зніміть цоколь для «Cut Control» 13 з опорної плити 9. Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із напрямної
21. Паралельне розпилювання (див. мал. L) :Відпустіть
установочний гвинт 26 і просуньте шкалу паралельного упора в напрямну 21 опорної плити. Встановіть на шкалі з внутрішнього краю опорної плити бажану ширину роз­пилювання. Затягніть установочний гвинт 26.
Кругове розпилювання (див. мал. M): Просвердліть на лінії розпилювання в межах кола, яке потрібно випиляти, отвір достатнього для просовування пилкового полотна розміру. Обробіть отвір фрезою або напилком, щоб пилкове полотно рівно прилягало до лінії розпилювання. Вставте установочний гвинт 26 з іншого боку паралельного упора. Просуньте шкалу паралельного упора через напрямну 21 опорної плити. Просвердліть в заготовці отвір посередині відрізка, який необхідно пропиляти. Встроміть центрувальний шпичак 28 у внутрішній отвір паралельного упора та у просвердлений отвір. Встановіть за шкалою радіус на внутрішньому краї опорної плити. Міцно закрутіть установочний гвинт 26.
Охолоджувальний/мастильний засіб
Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести охолоджувальний/мастильний засіб.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор­туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch.
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового полотна. Для цього витягніть пилкове полотно з електроприладу і злегка постукайте електроприладом об рівну поверхню.
Сильне забруднення електроприладу може призводити до відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали, під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або над головою.
Час від часу змазуйте напрямний ролик 12 краплею олії.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик 12. Якщо він зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні електроприладів Bosch.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 51 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU та європейської директиви 2006/66/EC відпрацьовані електроін­струменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні
батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися еколо­гічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 50.
Можливі зміни.
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада )
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қaзақша | 51
Қaзақша
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi TC RU C-DE.AЯ46.B.66586 Сәйкестік туралы сертификаттың
қолданылу мерзімі 19.11.2019 дейін „Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган“ ЖАК „РОСТЕСТ– Мәскеу“ сертификаттау жөніндегі орган 119049, Мәскеу қаласы, Житная, көш. 14, құр. 1 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз –өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 52 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
52 | Қaзақша
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құ ралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
шеттерден немесе құралдың жылжыма
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді аза йтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 53 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан,
кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа
ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге
немесе өртке әкелуі мүмкін.
Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ
тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық
көзге тисе, медициналық көмек алыңыз.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе
күйдіруі мүмкін.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік нұсқаулары
Алмалы-салмалы аспаптың жасырын тоқ сымына
тиюі ықтимал жұмыстарды орындауда құралды
оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін
сымына тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп
тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз.
Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына
тию жарақаттану қауіпін тудырады.
Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте
апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап
дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады.
Тіреу тақтасының 9 аралау кезінде бекем тұруына
көз жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе
керу соғуға алып келуі мүмкін.
Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралын
өшіріп, оның толық тоқтағанынан соң ғана ара
полотносын кесіктен шығарыңыз. Сол арқылы кері
соғудан сақтанып, электр құралын қауіпсіз күйге
келтіресіз.
Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті
зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады.
Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы
тоқтатпаңыз. Ара полотносы бұзылуы, сынуы немесе
керу соғу себебін тудыруы мүмкін.
Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
бар.
Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуля торды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.
Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы қатты тірелген күйде ағаш, пластмасса, метал, күйіктас тақта және резинада кесіктер мен ойықтарды аралауға арналған. Ол тура және қисық кесіктерді 45° бұрышта аралауға арналған. Ара полотносы ұсыныстарына назар аударыңыз.
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде бөлмені жарықтандыруға арналмаған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Қосқыш/өшіргішті блокадалау 2 Қосқыш/өшіргіш 3 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы 4 Аккумулятор * 5 Аккумуляторды босату түймесі 6 Сорғыш шланг * 7 Аспирациялық келте құбыр 8 Ара полотнолары қоймасы
9 Тіреу тақтасы 10 Реттеу тұтқышы тербелуі 11 Сорғыш қаптамасы 12 Бағыттаушы дөңгелек
Қaзақша | 53
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай­ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 54 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
54 | Қaзақша
13 Кесік бақылау „Cut Control“ табаны 14 Ара полотносы* 15 Кесік бақылау „Cut Control“ терезесі 16 Тию қорғанышы 17 Ара полотносының бекіткіші 18 „PowerLight“ шырағы 19 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 20 Жарылудан сақтайтын пластина 21 Бағыттаушы тақтайша үшін бағыттауыш 22 Бұрыш шкаласы 23 Бұрандалы шеге 24 Кесік белгісі 0 ° 25 Кесік белгісі 45 ° 26 Бағыттаушы тақтайшаның реттеуші бұрандасы* 27 Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы
тақтайша*
28 Дөңгелекті аралау құрылғысындағы орталықтау ұшы
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Электрлі жұқа ара PST 18 LI
Өнім нөмірі Жұмыс кернеуі Жүріс санын басқару Тербелу Жүктелусіз істеу жүріс саны n Жүріс Аралау тереңдігі
–ағашта –алюминийде – болатта (қорытылған)
Аралау бұрышы (сол/оң) макс. EPTA-Procedure 01/2003
құжатына сай салмағы
0
3 603 K11 0..
В= 18
-1
мин
0–2400
мм 20
мм мм
80 12
мм
°45
кг 1,9
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған: Жатты аралау: a Метал табағын аралау: a
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы­салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де сипатталған өнімнің 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық), 2011/65/EU, 2016 жыл 19 сәуір іне дейін: 2014/108/EC,
2016 жыл 20 сәуірінен соң 2014/30/EU, 2006/42/EC
ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
5
Henk Becker Executive Vice President Engineering
(үш бағыттың векторлық
h
=8м/с2, K= 1,5 м/с2,
h
=5м/с2, K= 1,5 м/с2.
h
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Рұқсат етілген қоршау температурасы –зарядтауда –пайдалану
1)
мен сақтауда
°C °C
ұсынылған аккумуляторлер PBA 18V...V
0...+45
–20...+50
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
PBA 18V...W
ұсынылатын зарядтау құралдары
1) <0 ° C температураларда шектелген қуат
AL 22.. CV AL 18.. CV
Жинау
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-11 бойынша есептелген.
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 81 дБ(A); дыбыс қуаты 92 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Аккумуляторды зарядтау (А суретін қараңыз)
Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий­иондық аккумулятормен сәйкес.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 55 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор „Electronic Cell Protection (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң
қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Аккумуляторды 4 шығару үшін аккумуляторды босату түймесін 5 басыңыз және аккумуляторды электр құралынан жоғарыға қарай шығарыңыз. Тартқан кезде
күш салмаңыз.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
Аралау полотносын орнату/алмастыру
Ара полотносын орнатуда қорғаныш қолғабын
киіңіз. Ара полотносына тию жарақаттану қаупін
тудыруы мүмкін.
Ара полотносын таңдау
Осы нұсқаулық соңында ара полотнолары шолу берілген. Тек бір тұтқалық (T-тұтқа) немесе 1/4"-әмбебап тұтқалы (U-тұтқа) ара полотноларын орнатыңыз. Ара полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полтноларын пайдаланыңыз.
Ара полотносын салу (В суретін қараңыз) Орнатудан алдын ара полотносы тұтқасын
тазалаңыз. Кірленген тұтқаны қатты бекіту мүмкін
емес.
Қажет болса қаптаманы 11 алып қойыңыз ( „Қаптама“ қараңыз).
Ара полотносы бекіткішін 17 жоғарыға бағытта жылжытыңыз. Ара полтносын 14, тістерімен кесік бағытында ара полотносы қысқышына тірелгенше жылжытыңыз.
Ара полотносын орнатуда оның артқы шеті бағыттаушы дөңгелек 12 ойығында жатысына көз жеткізіңіз.
Ара полотносы бекем тұруына көз жеткізіңіз. Босаң
ара полотносы жарақаттауы мүмкін.
Ара полотносын алу (C суретін қараңыз)
Ара полотносы бекіткішін 17 көрсеткі бағытында жылжытып ара полотносын 14 алып қойыңыз.
Ара полотнолары қоймасы (D суретін қараңыз)
Ара полотнолары қоймасында 8 ұзындығы 110 мм болатын алты ара полотносын сақтауға болады. Бір тұтқалы (T-тұтқа) ара полотносын сол үшін арналған ара
полотнолары қоймасының саңылауына салыңыз. Үш ара полотносы біріне н соң бірі кезектесуі мүмкін.
Ара полотнолары қоймасын жауып, тіреу тақтасының 9 қуысына тірелгенше жылжытыңыз.
Жарылудан сақтайтын пластина (E суретін қараңыз)
Жарылудан сақтайтын пластина 20 (жабдық) ағаш аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін. Жарылудан сақтайтын пластинасын тек арнайы ара полотносы түлерінде және аралау бұрышы тек 0 ° болғанда пайдалану мүмкін. Тіреу тақтасы 9 жарылудан сақтайтын пластинасымен аралауда шетіне жақын артқа жылжытылуы мүмкін емес.
Жарылудан сақтайтын пластинаны 20 төменнен тірек тақтасына 9 басыңыз (суретте көрсетілгендей ойығымен жоғарыға).
Кесік бақылау „Cut Control“
„Cut Control“ кесік бақылауы дайындамада сызылған аралауы сызығымен электр құралын нақты басқаруға мүмкіндік береді. „Cut Control“ жинағы кесік белгілері бар терезені 15 және электр құралын бекітетін табанды 13 қамтиды.
„Cut Control“ құралын тірек тақтасында бекіту (F суретін қараңыз)
„Cut Control“ 15 терезесін табандың 13 бекіткіштерінде бекітіңіз. Табанды жай қысып оны 9 тірек тақтасының 21 бағыттаушысына бекітіңіз.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Қаптама (G – H суреттерін қараңыз)
Электр құралын шаңсорғышқа қосудан алдын қаптаманы 11 орнатыңыз.
Каптаманы 11 электр құралына орта бекіткіш тию қорғанышына 16 және екі сыртқы бекіткіш корпустың саңылауына кіретін ретте орнатыңыз.
Қaзақша | 55
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
ұсынылады.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 56 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
56 | Қaзақша
Қаптаманы 11 шаңсорғышсыз және қисық аралаусыз болған жұмыстарда алып қойыңыз. Бұл үшін қаптаманы сыртқы бекіткіштер биіктігіне дейін басып алға қарай шешіңіз.
Шаңсорғышты қосу
Шаңсорғыш шлангін 6 (жабдық) аспирациялық келте құбырына 7 қосыңыз. Шаңсорғыш шлангін 6 шлангсорғышқа қосыңыз (жабдықтар). Осы нұсқаулық соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу тәсілдері берілген.
Оптималды шаңсоруды мүмкіндігінше жарылудан сақтайтын пластинаны 20 орнатыңыз.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Пайдалану
Пайдалану түрлері
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Тербелуді реттеу
Төрт басқышты тербелу аралау жылдамдығын, аралау өнімділігін және аралау суретін өңделетін материалға лайықтауға мүмкіндік береді.
Реттеуші тұтқышпен 10 пайдалану кезіндегі тербелісті реттеуге болады.
тербелусіз жай тербелу орташа тербелу қатты тербелу
Әрбір пайдаланудағы оптималды тербелу басқышын тәжірібемен білу мүмкін. Онда төмендегі ұсыныстарға назар аударыңыз:
– Аралау шеті нәзік немесе таза болуы қажет болса, жай
тербелу басқышын реттеңіз немесе тербелуді өшіріңіз.
– Жіңішке заттарды (қаңылтыр) өңдеуде тербелуді
өшіріңіз. – Қатты заттарды (болат) жай тербелумен өңдеңіз. – Жұмсақ материалдарды және ағашты талшығымен
аралауда максималды тербелуді пайдалану керек.
Бағыт бұрышын реттеу (I суретін қараңыз)
Тірек тақтасын 9 қисық аралауда 45° шейін оңға немесе солға қисайту мүмкін.
–Қаптама 11 мен аспирациялық келте құбырды 7
шешіңіз. – Аралау полотносы қоймасын 8 тіреу тақтасынан 9
шығарыңыз. – Бұрандалы шегені 23 босатып, тірек тақтасын 9 жай
аспирациялық келте құбыры 7 бағытында
жылжытыңыз.
– Бұрышты нақты реттеу үшін тіреу тақтасының оң және
сол жаңында 0°, 22,5 ° және 45° қасында тірелу нүктелері бар. Тіреу тақтасын 9 шкала бойынша 22 қажетті күйге келтіріңіз. Басқа бұрыштарды бұрыш өлшегіш арқылы реттеу мүмкін.
– Сосын тіреу тақтасын 9 ара полотносы 14 бағытында
тірелгенше жылжытыңыз.
– Бұрандалы шегені 23 қайта бұрап қойыңыз. Қаптама 11, аспирациялық келте құбыр 7 мен жарылудан
сақтайтын пластинаны 20 қисық аралауда орнату мүмкін емес.
Қисық аралауда кесік бақылау (J суретін қараңыз) Кесік бақылау үшін „Cut Control“ терезесінде 15 бір белгі
24 0° санымен оң жақтық аралауды және басқа белгілер 25 шкала 22 бойынша 45° бұрышында оң немесе сол
жаққа түсетін қисық аралау үшін берілген. Аралау белгілері 0 ° және 45° аралығындағы бұрыштарға
пропорционалды есептеледі. Ол „Cut Control“ 15 терезеде маркермен қосымша сызылып және жойылуы мүмкін.
Тексеру үшін аралап орындап көріңіз.
Тіреу тақтасын жылжыту (I суретін қараңыз)
Шетке жақын болатын аралау үшін тіреу тақтасын 9 артқа жылжыту керек.
Бұрандалы шегені 23 босатып, тіреу тақтасын 9 аспирациялық келте құбыр
Бұрандалы шегені 23 қайта бұрап қойыңыз. Жылжытылған тіреу тақтасымен 9 аралау тек 0°
бұрышында мүмкін. Сондай-ақ „Cut Control“ кесік бақылауын табанбен 13, дөңгелекті аралау құрылғысымен бағыттаушы тақсасын 27 (жаюдықтар) және жарылудан сақтайтын пластинасын 20 пайдалану мүмкін емес.
Пайдалануға ендіру
Аккумуляторды орнату Тек электр құралыңыздың зауыттық
тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Bosch литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану
жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
Қосу/өшіру
Электр құралын пайдалану үшін алдымен құлыптау пернесін 1 басып кейін қосқыш/өшіргішті 2 басып ұстап тұрыңыз.
Шырақ 18 косқыш/өшіргішті 2 жай немесе толық басылқанда жанып жетерлік болмаған жарықтық жағдайында жұмыс аймағын жарықтандырады.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 2 жіберіңіз.
Ескертпе: Қауіпсіздік себебінен қосқыш/өшіргішті 2 құлыптауға болмайды, ол жұмыс істеу кезінде басылған болуы қажет.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
7 бағытында жылжытыңыз.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 57 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Жүріс санын басқару
Қосқышты/өшіргішті 2 басу күшін өзгерте отырып, қосылған электр құралының жүрістер санын біртіндеп реттеуге болады.
Қосқышты/өшіргішті 2 жай басқанда төменірек жүріс санымен жұмыс істейді. Басу күші асқанда жүріс саны асады.
Қажетті жүрістер саны дайындама және жұмыс жағдайларына байланысты болуы мүмкін.
Ара полотносын дайындамаға қоюда және пластмасса, алюминийді аралау кезінде жүрістер санын азайтқан дұрыс.
Аз жүрістер санында электр құралын ұзақ пайдалану, оны қаты қыздыруы мүмкін. Ара полотносын алып, электр құралын біршама суыту үшін шамамен 3 минуттай максималды жүрістер санында жұмыс істетіңіз.
Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы
Аккумулятордың зарядталу күйінің индикаторы 3 электр құралы қосулы болғанда аккумулятор зарядталу күйін көрсетіп, 3 жасыл жарық диодты қамтиды.
Жарық диоды Қуаты
Үздіксіз жарық 3 x жасыл ≥ 66 % Үздіксіз жарық 2 x жасыл 34–65 % Үздіксіз жарық 1 x жасыл 11–33 % ақырын жыпылықтау 1 x жасыл ≤ 10 %
Температураға байланысты артық жүктеу қорғанысы
Тағайындалу бойынша қолдануда электр құралы артық жүктелмейді. Артық жүктелу немесе рұқсат етілген аккумулятор температурасы аралығы өтілсе айналымдар саны қысқарып, электр құралы өшеді. Төменделген айналымдар санында электр құралы аккумулятор рұқсат етілген температураға жеткеннен соң немесе төменделген жүктелуде толық айналымдар са нымен жұмыс істейді. Автоматты өшуде электр құралын автоматты ретте өшіріп, аккумуляторды суытыңыз да, электр құралын қайта қосыңыз.
Аккумулятор температурасы пайдалану темпера­турасының –20 ден +50 °C дейінгі аралығынан тыс және/немесе артық жүктеу қорғанысы жұмыс істеп қалса аккумулятор зарядталғанын көрсету индикаторының 3 3 жарық диоды жылдам жыпылықтайды.
Терең заряд жоғалту қорғанысы
Литий-иондық аккумулятор „Electronic Cell Protection (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Пайдалану нұсқаулары
Кіші немесе жіңішке дайындамаларды өңдеуде
әрдайым қозғалмайтын төсем немесе аралау
құрылғысын (Bosch PLS 300) пайдаланыңыз.
Қол арасы (K суретін қараңыз) Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон және т.б.
сияқты жұмсақ материалдарды өңдеу қажет!
Қол ара үшін тек қысқа ара полотноларын пайдаланыңыз. Қол арасымен аралауды тек 0 ° бұрышында орындау қажет.
Электр құралын тіреу тақтасының 9 алғы шетімен дайындамаға салып ара полотносын 14 дайындамаға тигізбей электр құралды қосыңыз. Жүрісі басқарылатын электр құралдарында максималды жүріс санын таңдаңыз. Электр құралын дайындамаға басып ара полотносын ақырын кіргізіңіз.
Тіреу тақтасы 9 толық бетімен дайындамада жатқанда қажетті аралау сызығымен аралаңыз.
Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы тақтайша (керек-жарақтар)
Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы тақтайшада 27 (жабдықтар) істеу үшін дайындама қалындығы максималды 30 мм болуы қажет.
„Cut Control“ 13 табанын тіреу тақтасынан 9 алып қойыңыз. Табанды жай қысып бағыттаушынан 21 шығарыңыз.
Қатар аралау (L суретін қараңыз): Бекіту бұрандасын 26 босатып бағыттаушы тақтайша шкаласын тіреу тақтасының бағыттауышында 21 жылжытыңыз. Қажетті аралау енін тіреу тақтасының ішкі шетінде шкала көлемі нетінде реттеңіз. Бекіту бұрандасын 26 бұрап бекітіңіз.
Дөңгелекті кесік (M суретін қараңыз): Аралайтын дөңгелек ішінде аралау сызығында ара полотносын өткізу үшін жетерлік тесік бұрғылаңыз. Тесікті фреза немесе егеумен өңдеңіз, былай ара полотносы аралау сызығына дұрыс жатады. Бекіту бұрандасын 26 бағыттаушы тақтайшаның басқа жағына орнатыңыз. Бағыттаушы тақтайша шкаласын 21 тіреу тақтасының бағыттауышынан өткізіңіз. Дайындамада араланатын ойықтың ортасында тесік бұрғылаңыз. Орталықтау үшін 28 бағыттаушы тақтайшаның ішкі ойығынан өткізіп бұрандалған тесікке салыңыз. Қажетті радиусты тіреу тақтасының ішкі шетінде шкала көлемі ретінде реттеңіз. Бекіту бұрандасын 26 бұрап бекітіңіз.
Суытқыш/Майлау заттары
Металды аралау кезінде материал қызуы себебінен аралау сызығында суытқыш немесе майлау затын жағу керек.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Қaзақша | 57
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 58 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
58 | Română
Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз.
Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол үшін ара полотносын электр құралынан алып электр құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Электр құралының ластануы ақаулар тудыруы мүмкін. Ол үшін шаңды материалдарды бас үстінде немесе астында араламаңыз.
Бағыттаушы дөңгелекті 12 майлаңыз. Бағыттаушы дөңгелекті 12 жүйелі түрде тексеріңіз. Тозған
бөлшек Bosch сервис орталығында алмастырылуы қажет.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына меке нжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек­жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата­реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ батареялар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Аккумуляторлар/батареялар:
Литий-иондық:
„Тасымалдау“ тарауындағы, 58 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără ca blu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 59 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ. Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien­ţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie­se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi­onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des­făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti­puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.
roteşte poate duce la răniri.
Română | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 60 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
60 | Română
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi-
ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-
tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd
executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate
atinge conductori ascunşi. Contactul dintre accesoriu şi
un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub
tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi
electrocuta utilizatorul.
Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-
caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu
pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe-
ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-
ţă în piesa prelucrată.
Ave ţi g rijă ca t alpa de f ixar e 9 s ă se s pri jine sig ur în tim -
pul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate
rupe sau poate provoca recul.
După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-
trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură
numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi
puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin
contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se poate de-
teriora, rupe sau poate provoca un recul.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
gube materiale.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurt
circuit.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte­rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu­latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu rea­zem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cau­ciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45 °. Trebuie respectate reco­mandările privind pânzele de ferăstrău.
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului 4 Acumulator * 5 Tastă deblocare acumulator 6 Furtun de aspirare* 7 Racord de aspirare 8 Depozit pentru pânze de ferăstrău
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 61 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
9 Talpă de fixare 10 Manetă de reglare a mişcării pendulare 11 Apărătoare pentru aspirare 12 Rolă de ghidare 13 Soclu pentru controlul liniei de tăiere „Cut Control“ 14 Pânză de ferăstrău * 15 Fereastră transparentă pentru controlul liniei de tăiere
„Cut Control“
16 Protecţie împotriva atingerii 17 Orificiu de prindere pânză de ferăstrău 18 Lampă „Power Light“ 19 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 20 Protecţie împotriva ruperii aşchiilor 21 Ghidaj pentru opritorul paralel 22 Scala unghiurilor de înclinare 23 Şurub 24 Marcaj de tăiere la 0 ° 25 Marcaj de tăiere la 45 ° 26 Şurub de fixare a opritorului paralel* 27 Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular* 28 Vârf de centrare al dispozitivului de tăiere circulară
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Ferăstrău vertical PST 18 LI
Număr de identificare Tensiune nominală Reglarea numărului de curse Mişcare pendulară Număr de curse la mersul în gol n
0
Cursă Adâncime de tăiere maximă
–în lemn –în aluminiu –în oţel (nealiat)
Unghi de tăiere (stânga/dreapta) max.
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,9
Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării – în timpul funcţionării
1)
şi al
depozitării
Acumulatori recomandaţi
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
0–2400
mm 20
mm mm mm
°45
°C
°C
0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-11.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 81 dB(A); nivel putere so­noră 92 dB(A). Incertitudine K= 3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: Debitarea PAL-ului: a Debitarea tablei de metal: a
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia­ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivelor 2009/125/CE
80
(Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, până la
12
19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu
5
20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modifi­cărilor acestora şi este în conformitate cu următoarele stan­darde: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
PBA 18V...W
Încărcătoare recomandate
1) putere mai redusă la temperaturi <0 ° C
AL 22.. CV AL 18.. CV
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
(suma vectorială a trei direcţii)
h
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Română | 61
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 62 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
62 | Română
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionăr ii invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Încărcarea acumulatorului (vezi figura A)
Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele teh-
nice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumula-
torul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru­lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumula­torului.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec­tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco­nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul
s-ar putea deteriora.
Pentru extragerea acumulatorului 4 apăsaţi tasta de debloca­re 5 şi scoateţi afară acumulatorul din scula electrică trăgân­du-l în sus. Nu forţaţi.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe-
răstrău. La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de
rănire.
Alegerea pânzei de ferăstrău
La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi lista pânzelor de fe­răstrău recomandate. Utilizaţi numai pânze de ferăstrău pre­văzute cu tijă cu un prag de prindere (sistem de prindere în T) sau cu tijă de prindere universală de 1/4" (sistem de prindere în U). Lungimea pânzei de ferăstrău nu ar trebui să fie mai ma­re decât este necesar pentru tăierea preconizată.
La tăierea în linie curbă strânsă folosiţi o pânză de ferăstrău îngustă.
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) Curăţaţi tija de prindere a pânzei de ferăstrău înainte
de montare. O tijă de prindere murdară nu poate fi fixată
în condiţii de siguranţă.
Dacă este cazul demontaţi capacul de protecţie 11 (vezi „Apă­rătoarea pentru aspirare“).
Împingeţi în sus sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău 17 în direcţia săgeţii. Împingeţi pânza de ferăstrău 14, cu dinţii în direcţia de tăiere, până la punctul de oprire în sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău.
Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia să se afle în canelura rolei de ghidare 12.
Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. O
pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate să cadă afară şi să vă rănească.
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura C)
Împingeţi în sus sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău 17 în direcţia săgeţii şi extrageţi pânza de ferăstrău 14.
Depozitul pentru pânze de ferăstrău (vezi figura D)
În depozitul pentru pânze de ferăstrău 8 puteţi păstra până la şase pânze de ferăstrău cu o lungime de până la 110 mm. In­troduceţi pânzele de ferăstrău cu tijă cu un singur prag de prindere (sistem de prindere T) în degajarea prevăzută în acest scop a depozitului pânzelor de ferăstrău. Pot fi suprapu­se pînă la trei pânze de ferăstrău.
Închideţi depozitul pentru pânze de ferăstrău şi împingeţi-o până la punctul de oprire în dega jarea tălpii de fixare 9.
Protecţia împotriva ruperii aşchiilor (vezi figura E)
Apărătoarea antişpan 20 (accesoriu) poate împiedica smul­gerea aşchiilor din suprafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată numai la anu­mite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai la un unghi de tăiere de 0°. Nu este permis ca talpa de fixare 9 să fie deplasată spre spate în vederea tăierii în apropierea marginilor, în cazul debi­tării cu apărătoarea antişpan montată.
Împingeţi protecţia împotriva ruperii aşchiilor 20 de jos în sus în talpa de fixare 9 (conform celor ilustrate în figură, cu fanta crestată îndreptată în sus).
Sistem de control al liniei de tăiere „Cut Control“
Sistemul de control al liniei de tăiere „Cut Control“ permite ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul unei linii de tă­iere marcate pe piesa de lucru. Setul de montaj „Cut Control“ este compus din fereastra transparentă 15 cu marcaje de tă­iere şi soclul 13 pentru fixarea sculei electrice.
Montarea „Cut Control“ pe talpa de fixare (vezi figura F)
Fixaţi fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 15 în su­porturile de prindere de pe soclul 13. Presaţi apoi uşor soclul şi lăsaţi-l să se angreneze în ghidajul 21 al tălpii de fixare 9.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 63 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-
re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Apărătoarea pentru aspirare (vezi figurile G – H)
Montaţi apărătoarea pentru aspirare 11, înainte de a racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului.
Puneţi astfel apărătoarea pentru aspirare 11 pe scula electri­că, încât brida de prindere din mijloc să se fixeze pe protecţia împotriva atingerii 16 iar cele două bride de prindere exteri­oare să se fixeze în degajările carcasei.
Demontaţi apărătoarea pentru aspirare 11 înaintea executării lucrărilor care nu necesită aspirarea prafului cât şi înaintea tă­ierilor oblice. Pentru aceasta presaţi bilateral apărătoarea la nivelul bridelor de fixare exterioare şi scoateţi-o trăgând-o spre înainte.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Montaţi furtunul de aspirare 6 (accessoriu) pe racordul de as­pirare 7. Racordaţi furtunul de aspirare 6 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă privind racordarea la diferite aspiratoare de praf.
Pentru o aspirare optimă, folosiţi dacă este posibil protecţia împotriva ruperii aşchiilor 20.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Funcţionare
Moduri de funcţionare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionăr ii invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Reglarea mişcării pendulare
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adapta­rea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat.
Cu maneta de reglare 10 puteţi regla mişcarea pendulară chiar în timpul funcţionării.
fără mişcare pendulară mişcare pendulară redusă mişcare pendulară medie mişcare pendulară amplă
Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În acest scop facem recomandările următoare:
– Selectaţi o treaptă de mişcare p endulară mai mică, respec-
tiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de cât de fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.
– La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi miş-
carea pendulară.
– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pen-
dulară redusă.
– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în di-
recţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de amploare maximă.
Reglarea unghiului de înclinare (vezi figura I)
Talpa de fixare 9 poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stân­ga pentru tăieri oblice de până la 45 °.
– Demontaţi apărătoarea pentru aspirare 11 şi racordul de
aspirare 7.
– Extrageţi depozitul pentru pânze de ferăstrău 8 din talpa
de fixare 9.
– Desprindeţi şurubul 23 şi împingeţi uşor talpa de fixare 9 în
direcţia racordului de aspirare 7.
– Pentru reglarea precisă a unghiurilor de înclinare talpa de
fi xa re a re în pa rte a d re ap tă ş i s tâ ng ă pu nc te de opr ir e l a 0 ° , 22,5° şi 45 °. Întoarceţi talpa de fixare 9 corespunzător scalei 22 aducând-o în poziţia dorită. Alte unghiuri de încli­nare pot fi reglate cu ajutorul unui raportor.
– Apoi împingeţi talpa de fixare 9 până la punctul de oprire în
direcţia pânzei de ferăstrău 14.
– Strângeţi din nou şurubul 23. Apărătoarea pentru aspirare 11, racordul de aspirare 7 şi pro-
tecţia împotriva ruperii aşchiilor 20 knu pot fi folosite în cazul tăierilor oblice.
Controlul liniei de tăiere în cazul tăierilor oblice (vezi figura J)
Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 15 există un ma rcaj 24 pentru tăierea în unghi drept de 0 ° şi câte un marcaj 25 pentru tăiere oblică în unghi de 45°, spre deapta sau spre stânga, conform scalei gradate 22.
Marcajul de tăiere pentru un unghi de înclinare între 0° şi 45 ° se obţine în mod proporţional. El poate fi aplicat suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru „Cut Control“ 15, cu un marker nepermanent după care se va şterge ulterior cu uşu­rinţă.
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai întâi o tăiere de probă.
Deplasarea tălpii de fixare (vezi figura I)
Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa de fixare 9 spre spate.
Desprindeţi şurubul 23 şi împingeţi talpa de fixare 9 până la punctul de oprire în direcţia racordului de aspira re 7.
Strângeţi din nou şurubul 23.
Română | 63
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 64 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
64 | Română
Tăierea cu talpa de fixare 9 deplasată este posibilă numai cu un unghi de înclinare de 0 °. În afară de aceasta, nu este permi­să utilizarea sistemului de control al liniei de tăiere „Cut Con­trol“ cu soclul 13, opritorul paralel cu dispozitiv de tăiere cir­cular 27 (accesoriu) şi nici cu apărătoarea antişpan 20.
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-
nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe­ricol de incendii.
Pornire/oprire Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai
întâi blocajul de conectare 1 şi apăsaţi apoi întreupătorul
pornit/oprit 2 şi menţineţi-l apăsat. Lampa 18 se aprinde atunci când întrerupătorul pornit/oprit
2 este apăsat puţin sau la maximum şi face posibilă iluminarea sectorului de lucru în cazul în care condiţiile de luminozitate sunt necorspunzătoare.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por­nit/oprit 2.
Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul pornit/oprit 2 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntre­rupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Reglarea numărului de curse
Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupăto­rului pornit/oprit 2 puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice pornite.
O apăsare uşoară exercitată asupra întrerupătorului pornit/
2
are ca efect un număr redus de curse. Pe măsură ce apă-
oprit sarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de curse.
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă practică.
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul pu­nerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul tăierii materialului plastic şi a aluminiului.
în cazul lucrului mai îndelungat cu un număr redus de curse, scula electrică se poate înfierbânta puternic. Demontaţi pân­za de ferăstrău şi lăsaţi s cula electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse, pentru a se răci, timp de aproxima­tiv 3 min.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului 3 arată ni­velul de încărcare al aumulatorului atunci când scula electrică ese pornită şi se compune din trei LED-uri verzi.
LED Capacitate
Lumină continuă 3 x verde ≥ 66 % Lumină continuă 2 x verde 34– 65 % Lumină continuă 1 x verde 11– 33 % Lumină intermitentă de cadenţă lentă 1 x verde ≤ 10 %
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu poa­te fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică sau da­că se părăseşte domeniul temperaturilor admise pentru acu­mulator, turaţia se va reduce sau scula electrică se va opri. În cazul reducerii turaţiei, scula electrică va funcţiona din nou la turaţie maximă numai după atingerea temperaturii admise a acumulatorului sau după scăderea sarcinii căreia îi este supu­să. În caz de oprire automată, deconectaţi scula electrică, lă­saţi acumulatorul să se răcească şi porniţi apoi din nou scula electrică.
Cele 3 LED-uri ale indicatorului nivelului de încărcare al acu­mulatorului 3 clipesc rapid atunci când temperatura acumula­torului se situează în afara domeniului temperaturilor de lucru de la –20 până la +50 ° C şi/sau protecţia la suprasarcină a co­mandat declanşarea.
Protecţie la descărcare profundă
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec­tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco­nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
Instrucţiuni de lucru
La prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri folosiţi
întotdeauna un suport de susţinere stabil sau o staţie de tăiere (Bosch PLS 300).
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezifigura K) Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-
rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau materiale similare!
Pentru tăierea cu penetrare directă în material folosiţi numai pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu penetrare directă în ma­terial este posibilă numai cu unghiul de înclinare de 0 °.
Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare 9 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 14 să atingă piesa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu re­glarea numărului de curse, selectaţi numărul maxim de curse. Apăsaţi strâns scula electrică pe piesa de lucru şi lă saţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.
De îndată ce talpa de fixare 9 se spijină cu toată suprafaţa pe piesa de lucru, tăiaţi mai departe de-a lungul liniei de tăiere dorite.
Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular (accesoriu)
Pentru lucrările cu opritor paralel cu dispozitiv de tăie re circu­lar 27 (accesoriu), grosimea piesei de lucru trebuie să fie de maximum 30 mm.
Îndepărtaţi soclul pentru „Cut Control“ 13 din talpa de fixare
9. Presaţi uşor în acest scop soclul şi extrageţi-l din ghidajul
21.
Tăieri paralele (vezi figura L): Desprindeţi şurubul de fixare 26 şi împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 21 în tal­pa de fixare. Reglaţi lăţimea dorită de tăiere ca diviziune sca­lară pe muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul de fixare 26.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 65 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Tăieri circulare (vezi figura M): Executaţi, pe linia de tăiere, în interiorul cercului ce urmează a fi tăiat, o gaură suficient de mare pentru a introduce pânza de ferăstrău. Prelucraţi gaura cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de ferăstrău să se poată sprijini coplanar pe linia de tăiere. Puneţi şurubul de fi­xare 26 în cealaltă parte a opritorului paralel. Împingeţi scala gradată a opritorului paralel prin ghidajul 21, în talpa de fix a­re. Executaţi o gaură în piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmează a fi tăiat. Introduceţi vârful de centrare 28 prin ori­ficiul interior al opritorulu i paralel, în gaura executată. Reglaţi raza ca diviziune scalară pe marginea interioară a tălpii de fi­xare. Strângeţi bine şurubul de fixare 26.
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de răcire resp. lubrifiant d e-a lungul liniei de tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionăr ii invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adre­saţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei d e ferăstrău. În acest scop demontaţi pânza de ferăstrău din scula electrică şi bateţi uşor scula electrică pe o suprafaţă plană.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranja­mente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra ca­pului materiale care produc mult praf.
Gresaţi rola de ghidare 12 ocazional cu o picătură de ulei. Controlaţi rola de ghidare 12 regulat. Dacă este uzată, trebuie
schimbată la un centru autorizat de asistenţă service post­vânzări Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri­vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport a­erian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor­tul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli­mentare.
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno­iul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Acumulatori/baterii:
Sub rezerva modificărilor.
Română | 65
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala­jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica­re ecologică.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz, iar conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumula­torii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o sta­ţie de reciclare ecologică.
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 65.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 66 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
66 | Български
Когато работите с електроинструмент навън, из-
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит­на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в захранващата мрежа или да поставите акуму­латорната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на­прежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 67 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа­ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
За зареждането на акумулаторните батерии използ-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устрой-
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате­рии, съществува опасност от възникване на пожар.
За захранване на електроинструментите използвай-
те само предвидените за съответния модел акуму­латорни батерии. Използването на различни акуму-
латорни батерии може да предизвика трудова злоп олу­ка и/или пожар.
Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
рии от контакт с големи или малки метални предме­ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто­ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ­единение. Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по­падне електролит, изплакнете мястото обилно с во­да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо-
же да предизвика изгаряния на кожата.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с прободни триони
Когато съществува опасност по време на работа ра-
ботният инструмент да засегне скрити под повърх­ността проводници под напрежение, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкох­ватки. При контакт с проводник под напрежение то се
предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане.
Не пипайте под обработвания детайл. Съществува
опасност да се нараните, ако допрете режещия лист.
Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили.
В противен случай съществува опасност от възникване на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл.
По време на рязане внимавайте основната плоча 9
да контактува с обработвания детайл стабилно по цялата си повърхност. Ако режещият лист се заклини,
това може да предизвика откат или счупване на реже­щия лист.
След приключване на работа първо изключвайте
електроинструмента и изваждайте режещия лист от междината едва след окончателното му спиране. Та-
ка избягвате опасността от възникване на откат и може­те безопасно да оставите електроинструмента на работ­ната повърхност.
Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да по­вредят среза или да предизвикат заклинване.
Български | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 68 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
68 | Български
След изключване на електроинструмента не спи-
райте режещия лист принудително, като го притис­кате от двете страни. Режещият лист може да бъде по-
вреден, да се счупи или да предизвика обратен откат.
Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
наличието на скрити под повърхността електро­и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа­ция към съответните местни снабдителни служби.
Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или то­ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз­вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз­виква значителни материални щети.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо­рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната батерия от ви­соки температури, напр. вследствие на про­дължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажня­ване. Съществува опасност от експлозия.
При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про­ветрете помещението и, ако се почувствате нераз­положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
Използвайте акумулаторната батерия само с елек-
троинструмента, за който е предназначена. Само та-
ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
ки или силни механични въздействия могат да по­вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна­та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди­ра или да се прегрее.
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване и из­рязване на вътрешен контур в дървесни материали, пласт­маси, метали, керамични плочи и гума при използване на стабилна основа. Той може да се използва за прави и кри-
волинейни срезове с ъгъл на скосяване до 45°. При това трябва да бъдат спазвани и указанията за ползване на ре­жещия лист.
Лампата на този електроинструмент е предназначена за непосредствено осветяване на зоната на работа и не е подходяща за осветяване на помещения или за битови цели.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Блокировка на пусковия прекъсвач 2 Пусков прекъсвач 3 Индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 4 Акумулаторна батерия * 5 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия 6 Маркуч на аспирационната уредба * 7 Щуцер за включване на аспирационна уредба 8 Магазин за режещи листове
9 Основна плоча 10 Лост за регулиране на колебателните движения 11 Капак за прахоулавяне 12 Водеща ролка 13 Рама на системата «Cut Control» за контрол
на линията на среза
14 Режещ лист * 15 Прозорче «Cut Control» за наблюдаване на линията на
среза
16 Предпазен екра н 17 Гнездо за захващане на режещия лист 18 Лампа «Power Light» 19 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 20 Пластина, предпазваща ръбчето от откъртване 21 Направляващи отвори за приспособлението за
успоредно водене
22 Скала за измерване на ъгъла на скосяване 23 Винт 24 Маркировка на среза 0 ° 25 Маркировка на среза 45 ° 26 Бутон за застопоряване на приспособлението за
успоредно водене*
27 Приспособление за успоредно водене и рязане по
кръгова дъга *
28 Центроващ връх на приспособлението за рязане по
кръгова дъга
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 69 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Технически данни
Прободен трион PST 18 LI
Каталожен номер Номинално напрежение
3 603 K11 0..
V= 18
Регулиране на честотата на въз­вратно-постъпателните движения
Колебателни движения Честота на възвратно-постъпател-
ните движения на празен ход n Ход
-1
min
0
mm 20
0–2400
Макс. дълбочина на среза –в дърво – в алуминий – в стомана (нелегирана)
mm mm mm
Наклон на скосяване (наляво/ надясно), макс.
°45
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,9
Допустима температура на окол­ната среда –при зареждане – по време на работа
складиране
1)
и за
°C
°C
препоръчителни акумулаторни батерии
препоръчителни зарядни устройства
1) ограничена производителност при температури < 0 ° C
0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 22.. CV AL 18.. CV
Информация за излъчван шум и вибрации
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
брациите, например: техническо обслужване на
електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
80
раздела «Технически данни» съответства на всички валид-
12
ни изисквания на директивите 2009/125/ЕО
5
(Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, до 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: 2014/30/EС, 2006/42/ЕО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-11.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 81 dB(A); мощност на звука 92 dB(A). Неопределеност K= 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени
(векторната сума по
h
съгласно EN 60745: Рязане на ПДЧ: a Рязане на ламарина: a
=8m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увел и­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Монтиране
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
Зареждане на акумулаторната батерия (вижте фиг. А)
Използвайте само посочените в раздела Технически
данни зарядни устройства. Само тези зарядни устрой-
ства са подходящи за използваната във Вашия електро­инструмент литиево-йонна акумулаторна батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула­торната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за­реждана по всяко време, без това да съкращава дългот­райността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
цеса на работа.
Български | 69
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 70 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
70 | Български
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната ба­терия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
След автоматичното изключване на електроинстру-
мента не продължавайте да натискате пусковия пре­късвач. Акумулаторната батерия може да бъде повре-
дена. За изваждане на акумулаторната батерия 4 натиснете бу­тона за освобождаване 5 и издърпайте акумулаторната ба­терия нагоре от електроинструмента. При това не прила-
гайте сила.
Спазвайте указанията за бракуване.
Поставяне/смяна на режещ лист
При монтиране на режещия лист работете с пред-
пазни ръкавици. Съществува опасност да се нараните
при допир до режещите ръбове на листа.
Избор на режещия лист
Обзор на препоръчваните режещи листове можете да на­мерите в края на това ръководство за експлоатация. Из­ползвайте само режещи листове с опашка с една гърбица (Т-опашка) или с универсална опашка 1/4" (U-опашка). Ре жещ ият лис т н е тр ябв а да е п о-д ълъ г от нео бх оди мот о за среза.
При рязане по дъги с малък радиус използвайте тесни ре­жещи листове.
Поставяне на режещ лист (вижте фиг. В) Преди поставяне почистете опашката на режещия
лист. Замърсена опашка не може да бъде захваната си-
гурно. Ако е необходимо, първо демонтирайте капака 11 (вижте
раздела «Капак за прахоулавяне»). Преместете гнездото за захващане на режещите листове
17 по посока на стрелката нагоре. Вкарайте режещия лист 14, до упор в гнездото за захващане със зъбите, обърнати
в посоката на рязане. При поставяне на режещия лист внимавайте задният му
ръб да попадне в жлеба на водещата ролка 12.
Проверете дали режещият лист е захванат здраво.
Ако режещият лист не е захванат здраво, по време на
работа може да изхвръкне и да Ви нарани.
Изваждане на ножа (вижте фиг. C)
Преместете гнездото за захващане на режещите листове 17 по посока на стрелката нагоре и извадете режещия лист 14.
Магазин за режещи листове (вижте фиг. D)
В магазина за режещи листове 8 можете да съхранявате до шест режещи листа с дължина до 110 mm. Поставете режещите листове с опашката с една гърбице (Т-опашка) в предвидения за целта отвор на магазина за режещи листи. Един върху друг могат да бъдат поставяне до три режещи листа.
Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на ос­новната плоча 9.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Предпазна пластина (вижте фиг. Е)
Предпазната пластина 20 (допълнително приспособле­ние) предотвратява откъртването при рязане на ръбчето на обработвания детайл. Пластината може да се из ползва само при определени типове режещи листове и при ъгъл на скосяване 0 °. Когато използвате предпазната пластина, не се допуска изместването на основната плоча 9 назад за рязане в близост до ръба на детайла.
Вкарайте предпазната пластина 20 в основната плоча 9 от­долу (както е показано на фигурата с прореза нагоре).
Контрол на линията на среза «Cut Control»
Системата за контрол на линията на среза «Cut Control» позволява прецизното водене на електроинструмента по предварително начертана върху детайла линия. В компле­кта «Cut Control» са включени прозорчето 15 с маркиров­ките за среза и рамата 13 за закрепване на електроинстру­мента.
«Cut Control» към основната плоча (вижте фигура F)
Захванете прозорчето «Cut Control» за наблюдаване на ли­нията на среза 15 в предвидените за целта държачи на ра­мата 13. След това притиснете леко рамата от двете стра­ни и я вкарайте и пуснете в направляващите 21 на основ­ната плоча 9, за да се захване с прещракване.
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя­вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе­но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу­чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Капак за прахоулавяне (вижте фигypи G – H)
Преди да включите към електроинструмента аспирацион­на система, монтирайте капака 11.
Поставете предпазния кожух 11 на електроинструмента така, че средната опора да бъде захваната от предпазния екран 16 а двете външни опори да влязат в предвидените за целта отвори в корпуса.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 71 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
При работа без прахоуловителна система и при рязане под наклон демонтирайте предпазния кожух 11. За целта притиснете от двете страни предпазния кожух в близост до външните опори и го издърпайте напред.
Включване на аспирационна систама
Поставете шланга 6 на аспирационна система (допълни­телно приспособление) на щуцера 7. Свържете шланга 6 с аспирационна система или прахосмукачка (допълнително приспособление). Обзор на начините за включване на различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръ­ководство за експлоатация.
За постигане на оптимална степен на прахоулавяне по въз­можност поставяйте предпазната пластина срещу откърт­ване 20.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
Работа с електроинструмента
Режими на работа
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
Регулиране на колебателните движения
Регулируемите на четири степени колебателни движения позволяват оптимално настройване на скоростта и произ­водителността на рязане спрямо обработвания материал.
С лоста 10 можете да превключвате степените на колеба­телните движения също и по време на работа.
колебателните движения изключени малки колебателни движения средни колебателни движения големи колебателни движения
Оптималната степен на колебателните движения се опре­деля най-добре чрез изпробване на практика. При това са валидни следните принципи:
– Изберете по-малка степен на колебателните движения,
респ. ги изключете напълно, когато ръба на среза тряб­ва да е по-гладък и по-чист.
– Изключвайте колебателните движения при разрязване
на тънкостенни детайли (напр. ламарина).
– При разрязване на твърди материали (напр. стомана)
работете с малки колебателни движения.
– При меки материали и при разрязване на дърво по на-
правление на влакната работете с максимални колеба­телни движения.
Регулиране на ъгъла на скосяване (вижте фиг. I)
За изработване на срезове под наклон основната плоча 9 може да бъде наклонена надясно или наляво до 45°.
– Демонтирайте предпа зния кожух 11 и щуце ра за п рахо -
улавяне 7.
– Извадете магазина за режещи листове 8 от основната
плоча 9.
– Развийте винта 23 и преместете леко основната плоча
9 по посока на щуцера 7.
– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0°, 22,5 ° и 45° наляво и на­дясно. Наклонете основната плоча 9 до желания ъгъл, като отчитате по скалата 22. Произволни наклони могат да бъдат настроени с помощта на транспортир.
– След това изместете основната плоча 9 до упор по по-
сока на режещия лист 14.
– След това отново затегнете винта 23. Предпазният кожух 11, щуцерът за прахоулавяне 7 и
предпазната пластина 20 не могат да бъдат поставени при срезове под наклон.
Контрол на линията на среза при срезове под наклон (вижте фиг. J)
За визуален контрол на линията на среза на прозорчето «Cut Control» 15 има маркировка 24 за рязане под прав ъгъл, означена с 0° и по една маркировка 25 за срезове под наклон 45° надясно или наляво по скалата 22.
Маркировките за наклони между 0° и 45 ° са пропорцио­нални. Те могат да бъдат означени допълнително на про­зорчето «Cut Control» това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Изместване на основната плоча (вижте фиг. I)
При рязане в близост до ръба основната плоча 9 може да бъде изместена назад.
Развийте винта 23 и изместете основната плоча 9 до упор по посока на щуцера 7.
След това отново затегнете винта 23. Възможно е рязане с изместена основна плоча 9 само под
наклон 0°. Освен това не трябва да се използват системата за контрол на линията на среза «Cut Control» с рамата 13, опората за успоредно водене с приспособлението за ряза­не по кръгова дъга 27 (не са включени в окомплектовка­та), както и предпазителя 20.
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулаторната батерия Използвайте само оригинални литиево-йонни бате-
рии, производство на Бош, с посоченото на табелка­та на Вашия електроинструмент номинално напре­жение. Използването на други акумулаторни батерии
може да предизвика травми и опасност от пожар.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 и след то- ва dнатиснете и задръжте пусковия прекъсвач 2.
Български | 71
15 с неперманентен маркер и след
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 72 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
72 | Български
Лампата 18 свети при частично или напълно натиснат пу­сков прекъсвач 2 и при неблагоприятни светлинни усло­вия подобрява видимостта в зоната на работа.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач 2.
Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият прекъсвач 2 не може да бъде застопорен във включено по­ложение и по време на работа трябва да бъде държан нати­снат.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Регулиране на честотата на възвратно-постъпателните движения
Чрез увеличаване или намаляване на натиска върху пу­сковия прекъсвач 2 можете безстепенно да регулирате честотата на възвратно-постъпателните движения на елек­троинструмента.
При леко натискане на пусковия прекъсвач 2 честотата е ниска. С увеличаване на натиска нараства и честотата на възвратно-постъпателните движения.
Необходимата честота на възвратно-постъ пателните дви­жения зависи от конкретните условия и се определя най-добре чрез изпробване.
Препоръчва се ограничаване на честотата при започване на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви сплави.
При продължителна работа с ниска честота на възвратно­постъпателните движения електроинструментът може да се нагрее силно. Извадете режещия лист и охладете елек­троинструмента, като го оставите да работи прибл. 3 минути с максимална честота.
Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия
По време на работа светлинният индикатор за акумулатор­ната батерия 3 който се състои от 3 зелени светодиода, по­казва наличния капацитет на акумулаторната батерия.
Светодиод Капацитет
Непрекъснато светене 3 х зелено ≥ 66 % Непрекъснато светене 2 х зелено 34– 65 % Непрекъснато светене 1 х зелено 11– 33 % Бавно мигане 1 х зелено ≤ 10 %
Температурна защита от претоварване
При ползване съобразно предназначението и инструкции­те в това ръководство електроинструментът не може да бъ­де претоварен. При твърде силно натоварване или над­хвърляне на допустимата работна температура на акуму­латорната батерия скоростта на въртене се ограничава и електроинструментът се изключва. След ограничаване на скоростта на въртене електроинструментът започва да ра­боти с пълна скорост на въртене едва след като акумула­торната батерия достигне допустимата работна температу­ра или бъде намалено натоварването. При автоматично изключване спрете електроинструмента от пусковия пре-
късвач, изчакайте акумулаторната батерия да се охлади и го включете отново.
Трите светодиода на светлинния индикатор 3 мигат бързо, ако температурата на акумулаторната батерия е извън до­пустимия интервал от –20 до +50 ° C и/или се е задейства­ла защитата срещу претоварване.
Защита срещу пълно разреждане
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната ба­терия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
Указания за работа
При обработване на по-малки или по-тънки детайли
винаги използвайте стабилна основа или станция за рязане (каталожен номер на Бош PLS 300).
Разрязване с пробиване (вижте фиг. K) Допуска се пробиването с режещия лист само на ме-
ки материали, като дървесина, гипскартон или др.п.!
При разрязване с пробиване използвайте само къси реже­щи листове. Разрязването с пробиване е възможно само при ъгъл на скосяване 0°.
Поставете електроинструмента на детайла с предния ръб на основната плоча 9, без режещият лист 14 да го допира и след това го включете. При електроинструменти с регу­лируема честота на възвратно-постъпателните движения увеличете честотата докрай. Притиснете електроинстру­мента здраво към детайла и бавно врежете режещия лист в него.
Когато основната плоча 9 допре детайла с цялата си по­върхност, продължете рязането по линията на среза.
Приспособление за успоредно водене и рязане по кръгова дъга (допълнително приспособление)
При работа с приспособлението за успоредно водене и рязане по кръгова дъга 27 (допълнително приспособле­ние) дебелината на стената на разрязвания детайл може да е най-много 30 mm.
Демонтирайте рамата на системата «Cut Control» 13 от ос­новната плоча 9. З а це лта ле ко п рит исн ете ра мат а от две те страни и я извадете от направляващите 21.
Успоредни срезове (вижте фиг. L): Развийте винта 26 и вкарайте линията на приспособлението за успоредно во­дене през направляващите отвори 21 в основната плоча. Като отчитате стойността по вътрешния ръб на основната плоча, установете на скалата желаното разстояние между водещата линия и линията на среза. Затегнете застопоря­ващия винт 26.
Срезове по кръгова дъга (вижте фигура M): Пробийте вътрешно на изрязвания кръг до линията на среза отвор, достатъчен за да премине режещия лист през него. Обра­ботете отвора с фреза или пила, така че режещият лист да може да застане плътно на линията на среза. Поставете за
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 73 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
стопоряващия винт 26 от другата страна на опората за ус­поредно водене. Вкарайте скалата на опората за успоред­но водене през направляващия отвор 21 в основната пло­ча. Пробийте отвор в детайла в центъра на изрязваната дъ­га. Вкарайте центъра 28 през вътрешния отвор на приспо­соблението за успоредно водене и в пробития в детайла отвор. Настройте радиуса на дъгата, като отчитате спрямо вътрешния ръб на основната плоча. Затегнете застопоря­ващия винт 26.
Охлаждащо-смазваща течност
За да предотвратите прегряване при разрязване на мета­ли, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по продължение на линията на рязане.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, моля, обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструмен­ти на Бош.
Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите листове. За целта демонтирайте режещия лист и стръскай­те полепналите стружки чрез леко почукване върху ста­билна основа.
Силното замърсяване на електроинструмента може да до­веде до нарушения на функционирането му. Затова не разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, които отделят голямо количество стружки.
Периодично смазвайте водещата ролка 12 с една капка машинно масло.
Редовно проверявайте водещата ролка 12. Ако е износе­на, тя трябва да бъде заменена в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута­рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив­ните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни раз­решителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ­ални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле­пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред­писания.
Бракуване
Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдър­жащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Правата за изменения запазени.
Български | 73
Електроинструментите, акумулатор ните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикнове­ни ба тер ии , к ои то н е м ог ат да с е и зп ол зв ат
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията в раз­дел «Транспортиране», страница 73.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 74 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
74 | Македонски
погоден за користење на надворешен простор.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за електричните апарати
Прочитајте ги сите напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од
непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се однесува на електрични апарати што користат струја (со струен кабел) и електрични апарати што користат батерии (без струен кабел).
Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Не работете со електричниот апарат во околина
каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот.
Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ризикот од електричен удар.
Избегнувајте физички контакт со заземјените
површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар.
Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална струја го намалува ризикот од електричен удар.
Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно
користете го електричниот апарат. Не користете електрични апарати, доколку сте уморни или под влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат може да доведе до сериозни повреди.
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди.
Избегнувајте неконтролирано користење на
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 75 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој уред не смее да го користат лица кои не се запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или оштетени, што може да ја попречи функцијата на електричниот апарат. Поправете ги оштетените делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните електрични апарати.
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Користење и ракување на батерискиот апарат Батериите полнете ги со полначи што се
препорачани исклучиво од производителот.
Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.
Затоа користете батерии кои се предвидени за
електричниот апарат. Користењето друг вид батерии
може да доведе до повреди и опасност од пожар.
Неупотребената батерија држете ја подалеку од
канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали метални предмети, што може да предизвикаат премостување на контактите. Краток спој меѓу
контактите на батеријата може да предизвика изгореници или пожар.
При погрешно користење, може да истече течноста
од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош. Истечената
течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници.
оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
Безбедносни напомени за убодни пили
Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува може да наиде на скриени електрични кабли. Контактот со струјниот кабел може да ги стави
под напон металните делови на уредот и да доведе до електричен удар.
Дланките држете ги подалеку од полето на работа со
убодна пила. Не посегајте под делот што се обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите
за пила постои опасност од повреда.
Доколку е вклучен, не го водете електричниот
апарат директно кон делот што се обработува. Инаку
постои опасност од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се заглави во делот што се обработува.
Внимавајте на тоа, основната плоча 9 да биде
стабилна при сечењето. Свитканиот лист пила може да
се скрши или да доведе до повратен удар.
По завршување на работниот процес исклучете го
електричниот апарат и извлечете го листот за пила дури откако ќе биде во состојба на мирување. На тој
начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно да го оставите електричниот апарат.
Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето или да предизвикаат повратен удар.
По исклучувањето не го закочувајте листот за пила
со странично притискање. Листот за пила може да се
оштети, скрши или да предизвика повратен удар.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот.
Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток
спој.
Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на
Македонски | 75
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од
експлозија.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 76 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
76 | Македонски
Доколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните
патишта.
Користете батерии кои се соодветни на Вашиот
електричен апарат од Bosch. Само на тој начин
батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
Батеријата може да се оштети од острите предмети
како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и
батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира или да се прегрее.
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за сечење во дрво, пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали на стабилна подлога. Тој е погоден за прави и криви резови под закосени агли до 45 °. Внимавајте на безбедносните напомени за пила.
Светлото на овој електричен апарат е наменето да го осветли директно полето на работа на електричниот апарат и не е погодно за просторно осветлување во домаќинството.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
1 Блокада при вклучување на прекинувачот за
вклучување/исклучување
17 Прифат за листот за пилата 18 Лампа „PowerLight“ 19 Рачка (изолирана површина на дршката) 20 Заштита од кинење 21 Водилка за паралелниот граничник 22 Скала на закосени агли 23 Шраф 24 Ознака на резот 0 ° 25 Ознака на резот 45 ° 26 Шраф за заклучување на паралелниот граничник* 27 Паралелен граничник со тркалезен секач* 28 Врв за центрирање на тркалезниот секач
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Убодна пила PST 18 LI
Број на дел/артикл Номинален напон Контрола на бројот на вртежи Осцилација Број на удари во празен од n Удари макс. длабочина на резот
–во дрво – во алуминиум – во челик (нелегиран)
Агол на сечење (лево/десно) макс. Тежина согласно
EPTA-Procedure 01/2003 Дозволена температура на
околината –при полнење –при работа
Препорачани батерии
2 Прекинувач за вклучување/исклучување 3 Приказ за наполнетоста на батеријата 4 Батерија * 5 Копче за отклучување на батеријата 6 Црево за вшмукување * 7 Млазници за вшмукување 8 Депо за листовите за пилата
9 Основна плоча 10 Лост за подесување на осцилациите 11 Заштитна хауба за вшмукување 12 Водечки валјак 13 Подлога за контрола на линиите на резот „Cut Control“ 14 Лист на пилата* 15 Транспарентен прозорец за контрола на линиите на
резот „Cut Control“
16 Заштита од случаен контакт
Препорачани полначи
1) ограничена јачина при температури <0 ° C
Информации за бучава/вибрации
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-11.
Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува: ниво на звучен притисок 81 dB(A); ниво на звучна јачина 92 dB(A). Несигурност K =3 dB.
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации a трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745: Сечење на шперплоча: a Сечење на метален плех: a
1)
и при складирање
=8m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
волти= 18
min
0
мм 20
мм мм мм
°C°C0...+45
(векторски збор на
h
3 603 K11 0..
-1
0– 2400
80 12
5
°45
кг 1,9
–20...+50
PBA 18 V...V
PBA 18V...W
AL 22.. CV AL 18.. CV
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 77 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Македонски | 77
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата.
Изјава за сообразност
Изјавуваме на сопствена одговорност, дека производот опишан во „Технички податоци“ соодветствува на сите применливи одредби од директивите 2009/125/EC (одредба 1194/2012), 2011/65/EU, до 19. април 2016: 2004/108/EC, од 20. април 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и е сообразен со следните норми: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтажа
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со
прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
Полнење на батеријата (види слика A)
Користете ги само полначите коишто се наведени во
Технички податоци. Само овие уреди за полнење се
погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен уред.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали нивниот рок на употреба. Прекинот при полнењето не и наштетува на батеријата.
Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска заштита на ќелиите (ECP)“ од длабинско празнење. Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе се исклучи со помош на заштитно струјно коло: Електричниот апарат не се движи повеќе.
По автоматското исклучување на електричниот
апарат, не притискајте на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се
оштети.
За да ја извадите батеријат а 4 притиснете на копчињата за отворање 5 и извлечете ја батеријата нагоре од електричниот апарат. Притоа не употребувајте сила.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Вметнување/замена на листот за пилата
При монтажа на листот од пилата носете заштитни
ракавици. При допирање на листот за пилата постои
опасност од повреда.
Избор на лист за пилата
Прегледот со препорачаните листови за пила ќе најдете на крајот на ова упатство. Поставувајте само листови за пила со сечило со еден заоблен дел (T-сечило) или со 1/4"­универзално сечило (U-сечило). Листот за пилата не треба да биде подолг отколку што е потребно за предвидениот рез.
За сечење на тесни криви линии користете тесен лист пила.
Вметнување на листот за пилата (види слика B) Исчистете го сечилото на листот за пила пред
вметнувањето. Нечистото сечило не може да се
прицврсти стабилно.
Евентуално извадете ја заштитната хауба 11 (види „Заштитна хауба“).
Прифатот за листот за пилата 17 вметнете гo нагоре во правец на стрелката.Вметнете го листот за пилата 14, со запците во правец на сечењето, до крај во прифатот за листот за пила.
При вметнувањето на листот за пила внимавајте на тоа, задниот дел на листот за пила да лежи во жлебот на водечкиот валјак 12 .
Проверете дали е стабилен листот за пила. Лабаво
поставениот лист за пила може да испадне и да ве повреди.
Вадење на листот за пилата (види слика C)
Прифатот за листот за пилата 17 вметнете го нагоре во правец на стрелката и извадете го листот за пила 14.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 78 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
78 | Македонски
Депо за листовите за пилата (види слика D)
Во депото за листовите за пила 8 може да чувате до шест листови за пила со должина до 110 мм. Листовите за пила со сечило со еден заоблен дел (T-сечило) вметнете ги во вдлабнатината што е предвидена за него во депото за листовите за пила. Еден врз друг може да лежат до три листови за пила.
Затворете го депото за листовите за пила и вметнете го до крај во вдлабнатината на основната плоча 9.
Заштита од кинење (види слика E)
Заштитата од кинење 20 (оп рем а) мож е да спр еч и ки нењ е на горната површина при сечење на дрво. Заштитата од кинење може да се искористи само за одредени типови на листови за пила и само при агол на сечење од 0°. Основната плоча 9 при сечењето со заштита од кинење не смее да се помести наназад во близина на краевите.
Притиснете ја заштитата од кинење 20 од долу на основната плоча 9 (како што е прикажано на сликата, со жлебот нагоре).
Контрола на линиите на резот „Cut Control“
Контролата на линиите на резот „Cut Control“ овозможува прецизно водење на електричниот апарат по линијата за сечење што е исцртана на делот што се обработува. Во сетот „Cut Control“ спаѓаат транспарентниот прозорец 15 со ознаки за резовите и подлогата 13 за зацврстување на електричниот апарат.
Зацврстете ја „Cut Control“ на основната плоча (види слика F)
Зацврстете го транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 15 во држачите на подлогата 13. Потоа лесно притиснете ја подлогата за да се вклопи во водилката 21 на основната плоча 9.
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате.
Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Заштитна хауба (види слики G – H)
Монтирајте ја заштитната хауба 11, пред да го приклучите електричниот апарат на вшмукувач за прав.
Поставете ја заштитната хауба 11 на електричниот апарат, на тој начин што средниот држач ќе се вклопи на заштитата од случаен контакт 16 и двата надворешни држачи ќе се вклопат во вдлабнатините на куќиштето.
Извадете ја заштитната хауба 11 доколку работите без вшмукувач за прав како и при правење на закосени резови. Притоа притиснете ја хаубата на висина на надворешните држачи и извлечете нанапред.
Приклучување на вшмукувачот за прав
Цревото за вшмукување 6 (опрема) прикачете го на млазниците за вшмукување 7. Поврзете го цревото за вшмукување 6 со вшмукувач за прав (опрема). Прегледот за приклучување на различни видови вшмукувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова упатство.
За оптимално вшмукување, по можност поставете ја заштитата од кинење 20.
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува.
При вшмукување на особено опасни по здравје, канцерогени или суви честички прав, користете специјален вшмукувач.
Употреба
Видови употреба
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со
прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
Поставување на осцилациите
Осцилациите може да се постават во четири степени и овозможуваат оптимално прилагодување на брзината, капацитетот и сликата на сечење на материјалот што се обработува.
Со лостот за подесување 10 може да ги подесите осцилациите и за време на работењето.
без осцилации мали осцилации средни осцилации големи осцилации
Оптималниот степен на осцилации за односната употреба може да се одреди со практичен обид. Притоа се применуваат следниве препораки:
– Колку помал степен на осцилации изберете одн.
доколку сосема ги исклучите осцилациите, толку пофини и почисти ќе бидат исечените рабови.
– При обработка на тенки материјали (на пр. плех)
исклучете ги осцилациите.
– Цврстите материјали (на пр. челик) обработувајте ги со
мали осцилации.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 79 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
– За меки материјали и при сечење на д рво во правец на
влакната, може да работите со максимални осцилации.
Подесување на закосениот агол (види слика I)
Основната плоча 9 може да се подес и за закосени резови до 45° надесно или налево.
– Извадете ја заштитната хауба 11 и млазниците за
вшмукување 7.
– Извлечете го депото за листовите за пила 8 од
основната плоча 9.
– Извадете го шрафот 23 и лесно притиснете ја
основната плоча 9 во правец на млазниците за вшмукување 7.
– За подесување на прецизни закосени агли, десно и
лево на основната плоча постојат точки за заклучување 0°, 22,5° и 45 °. Завртете ја основната плоча 9 соодветно на скалата 22 во саканата позиција. Останатите закосени агли може да се подесат со помош на агломер.
– Потоа вметнете ја основната плоча 9 до крај во правец
на листот за пилата 14.
– Повторно зацврстете го шрафот 23. Заштитната хауба 11, млазниците за вшмукување 7 и
заштитата од кинење 20 не се ко рис та т п ри сеч ењ е н а к оси агли.
Контрола на линиите на резот при закосено сечење (види слика J)
Заради контрола на линиите на резот на транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 15 постои ознака 24 за рез на десниот агол со 0° и ознака 25 за закосен рез надесно или налево со 45° соодветно на скалата 22 .
Ознаката за резот за закосениот агол помеѓу 0 ° и 45° произлегува пропорционално. Таа може дополнително да се нанесе на транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 15 со маркер што се отстранува и подоцна лесно да се отстрани.
За прецизно работење , најпрво направете пробен рез.
Поместување на основната плоча (види слика I)
Доколку сечете во близина на рабовите може да ја поместите основната плоча 9 наназад.
Извадете го шрафот 23 и притиснете ја основната плоча 9 до крај во правец на млазниците за вшмукување 7.
Повторно зацврстете го шрафот 23. Сечењето со поместена основна плоча 9 е возможно само
со закосен агол од 0° . Освен тоа контролата за рез на линиите „Cut Control“ со подлогата 13, паралелниот граничник со тркалезниот секач 27 (опрема) како и заштитата од кинење 20 не смеат да се користат.
Ставање во употреба
Вметнување на батерија Користете само оригинални Bosch литиум-јонски
батерии со напон кој е наведен на спецификацио­ната плочка на Вашиот електричниот апарат.
Користењето друг вид батерии може да доведе до повреди и опасност од пожар.
Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот апарат најпрво активирајте ја блокадата при вклучување 1 и притиснете го на крај прекинувачот за вклучување/исклучување 2 и држете го притиснат.
Лампата 18 свети доколку прекинувачот за вклучување/исклучување 2 е напола или целосно притиснат и овозможува осветлување на работното поле при неповолни светлосни услови.
За да го исклучите електричниот апарат, отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 2.
Напомена: Од безбедносни причини, прекинувачот за вклучување/исклучување 2 нема да се блокира, туку за време на работата постојано мора да биде притиснат.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
Контрола на бројот на удари
Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 2.
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/ исклучување 2 се постигнуваат мал број на удари. Со зголемување на притисокот се зголемува и бројот на удари.
Потребниот број на удари е зависен од материјалот и работните услови и може да се утврди со практичен обид.
Се препорачува намалување на бројот на удари кога листот за пила ќе го поставите на делот што се обработува како и при сечење на пластика и алуминиум.
При долготрајна работа со мал број на удари електричниот апарат може да се вжешти. Извадете го листот за пила и оставете го електричниот апарат да се олади околу 3 мин. така што ќе го оставите вклучен на максимален број удари.
Приказ за наполнетоста на батеријата
Приказот за наполнетост на батеријата 3 ја покажува наполнетоста на батеријата доколку електричниот апарат е вклучен и се состои од 3 зелени LED диоди.
ЛЕД светло Капацитет
Трајно светло 3 x зелено ≥ 66 % Трајно светло 2 x зелено 34– 65 % Трајно светло 1 x зелено 11– 33 % Бавно трепкање на светлото 1 x зелено ≤ 10 %
Заштита од преоптоварување во зависност од температурата
Правилната употреба не може да го преоптовари електричниот апарат. При преголемо оптоварување или работење надвор од дозволените граници на температура за батеријата, се намалува бројот на вртежи или се исклучува електричниот уред. При намален број на вртежи, електричниот апарат се вклучува дури откако ќе се постигне дозволената температура на батеријата или при намалено оптоварување со полн број на вртежи. При
Македонски | 79
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 80 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
80 | Македонски
автоматско исклучување, исклучете го електричниот апарат, оставете ја батеријата да се олади и повторно вклучете го електричниот уред.
3-те LED светла на приказот за наполнетост на батеријата 3 брзо трепкаат, доколку температурата е надвор од обемот на работна температура од –20 до +50° C и/или реагира заштитата од преоптоварување.
Заштита од длабинско празнење
Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска заштита на ќелиите (ECP)“ од длабинско празнење. Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе се исклучи со помош на заштитно струјно коло: Електричниот апарат не се движи повеќе.
Совети при работењето
Доколку обработувате мали или тенки делови
секогаш користете стабилна подлога или пулт за пила (Bosch PLS 300).
Пили за вдлабнување (види слика K) Со пилите за вдлабнување смее да се обработуваат
само материјали како дрво, гипс картон и сл. !
За пилата за вдлабнување користете само кратки листови за пила. Сечење со вдлабнување е возможно само со закосен агол од 0°.
Поставете го електричниот апарат со предниот раб на основната плоча 9 на делот што се обрабо тува, без листот за пила 14 да го допира делот што се обработува, и потоа вклучете. Кај електричните апарати со контрола на бројот на удари изберете го максималниот број на удари. Притиснете го цврсто електричниот апарат на делот што се обработува и оставете го листот за пила полека да се вдлабне во него.
Откако основната плоча 9 со целата површина ќе се постави на делот што се обработува, продолжете да сечете по должина на саканата линија.
Паралелен граничник со тркалезен секач (опрема)
При работа со паралелен граничник со тркалезен секач 27 (опрема) дебелината на делот што се обработува смее да изнесува најмногу 30 мм.
Извадете ја подлогата за „Cut Control“ 13 од основната плоча 9. Притоа лесно притиснете ја подлогата и извадете ја од водилката 21.
Паралелни резови (види слика L): Олабавете го шрафот за заклучување 26 и вметнете ја скалата на паралелниот граничник низ водилката 21 во основната плоча. Подесете ја саканата широчина на резот како вредност на скалата на внатрешниот раб од основната плоча. Цврсто зашрафете го шрафот за заклучување 26.
Тркалезни резови (види слика M): Во средината на кругот што треба да го сечете издупчете една дупка - доволна да влезе листот за пилата. Обра ботете ја дупката со глодалка или тур пија , за да мо же л исто т за пила да л егне на л иниј ата за сечење. Поставете го шрафот за заклучување 26 на другата страна од паралелниот граничник. Вметнете ја скалата на паралелниот граничник низ водилката 21 во основната плоча. Во средината на делот што треба да се
исече, издупчете една дупка. Врвот за центрирање 28 вметнете го низ внатрешниот отвор на паралелниот граничник во издупчената дупка. Подесете го радиусот како вредност на скалата на внатрешниот раб на основната плоча. Цврсто зашрафете го шрафот за заклучување 26.
Средства за разладување/подмачкување
При сечење на метал, заради вжештување на материјалот, нанесете средство за ладење одн.подмачкување по должината на линијата на резот.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно ракување со
прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
Доколку батеријата не функционира повеќе, Ве молиме обратете се во овластената сервисна служба за Bosch електрични апарати.
Редовно чистете го прифатот за листовите за пила. За го исчистите, извадете го листот за пила од електричниот апарат и тропнете лесно со електричниот апарат на рамна површина.
Јаката нечистотија на електричниот апарат може да доведе до пречки во функцијата. Поради тоа, материјалите од кои се создава многу прав при сечењето, не ги сечете од долу или над главата.
Водечкиот валјак 12 подмачкајте го одвреме-навреме со неколку капки масло.
Редовно контролирајте го водечкиот валјак 12. Доколку е истрошен, мора да се замени во овластената специјализирана продавница на Bosch.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на уредот.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 81 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Македонија
Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи.
Отстранување
Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашната канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива 2012/19/EU електричните апарати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
Батерии:
Литиум-јонски:
Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 81.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Srpski | 81
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 82 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
82 | Srpski
Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u
električnim alatima. Upotreba drugih baterija može voditi
povredama i požaru.
Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru.
Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, isko ristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Uputstva za bezbednost za ubodne testere
Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite
radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel.
Kontakt sa nekim vodom koji provodi napon može staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
postoji opasnost od povreda.
Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
Pazite na to da ploča podnožja 9 sigurno naleže
prilikom testerenja. Iskošen list testere se može slomiti ili
voditi povratnom udarcu.
Isključite po završetku rada električni alat i izvucite list
testere tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete izbeći
povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat.
Upotrebljavajte samo neoštećene besprekorne listove
testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, ne-
gativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 83 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim
pritiskivanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili
prouzrokovati povratni udarac.
Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Inače postoji opasnost od eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim
Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator
zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim
predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i
akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
5 Dugme za deblokadu akumulator 6 Crevo za usisavanje * 7 Priključak za usisavanje 8 Mesto za čuvanje lista testere
9 Ploča podnožja 10 Poluga za podešavanje oscilovanja 11 Poklopac za usisavanje 12 Valjak vodjica 13 Podnožje za kontrolu linije sečenja „Cut Control“ 14 List testere * 15 Kontrolno okno za kontrolu linije sečenja „Cut Control“ 16 Zaštita od dodira 17 Prihvat lista testere 18 Lampa „Power Light“ 19 Drška (izolovana površina za prihvat) 20 Zaštita od opiljaka 21 Vodjenje paralelnog graničnika 22 Skala ugla iskošenja 23 Zavrtanj 24 Oznaka sečenja 0 ° 25 Oznaka sečenja 45 ° 26 Zavrtanj za učvršćivanje paralelnog graničnika * 27 Paralelni graničnik sa kružnim sekačem* 28 Centrirajući šiljak kružnog sekača
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Ubodna testera PST 18 LI
Broj predmeta Nominalni napon Kontrola broja podizanja Oscilovanje Broj podizanja na prazno n Podizanje
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa razdvajanjem i isečke u drvetu, plastiti, metalu, keramičkim pločicama i gumi. Pogodan je za prava i kružna sečenja sa uglom iskošenja do 45 °. Obratite pažnju na preporuke o listovima testere.
Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje prostorije u domaćinstvu.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanje-
isključivanje
2 Prekidač za uključivanje-isključivanje 3 Akku-pokazivanje stanja punjenja 4 Akumulator *
Maksimalna dubina sečenja –u drvetu – u aluminijumu – u čeliku (nelegiranom)
Ugao sečenja (levo/desno) maks. Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,9 Dozvoljena ambijentalna
temperatura –prilikom punjenja – prilikom režima rada
skladištenja
Preporučene akumulacione baterije
Preporučeni punjači AL 22.. CV
1) ograničena snaga na temperaturama <0 ° C
0
1)
i prilikom
Srpski | 83
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
0–2400
mm 20
mm mm mm
80 12
5
°45
°C
°C
0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 18.. CV
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 84 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
84 | Srpski
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-11.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 81 dB(A); Nivo snage zvuka 92 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 60745: Testerenje ploče iverice: a Testerenje lima: a
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
=8m/s2, K =1,5 m/s2,
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovor­nosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2009/125/EC (propis 1194/2012), 2011/65/EU, do 19. aprila 2016. godine: 2004/108/EZ, od 20. aprila 2016. godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A)
Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim
podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-
jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vašem električnom alatu.
Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru.
Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće.
Ne pritiskajte posle automatskog isključenja električ-
nog alata dalje na prekidač za uključivanje-isključi­vanje. Akumulator se može oštetiti.
Za vadjenje akumulatora 4 pritisnite taster za deblokadu 5 i povucite uvis iz električnog alata. Ne primenjujte silu.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Montaža lista testere/promena
Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za
ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od
povreda.
Promena lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga uputstva. Koristite samo listove testere sa rukavcem i jednim ispustom (T-rukavac) ili sa 1/4"-univerzalnim rukavcem (U- rukav ac). List t ester e ne b i treb ao da b ude d uži ne go što je potrebno za predvidjeno presecanje.
Upotrebljavajte za testerenje uskih krivina uski list testere.
Montaža lista testere (pogledajte sliku B)
Očistite rukavac lista testere pre montaže. Isprljani
rukavac se ne može sigurno pričvrstiti. Skinite u datom slučaju poklopac 11 (pogledajte „Poklopac“). Pomerite prihvat za list testere 17 u pravcu strelice na gore.
Pomerite list testere 14, sa zubima u pravcu sečenja do graničnima u prihvat za list testere.
Pazite kod montaže lista testere na to, da zadnji deo lista testere naleže u žljeb valjka vodjice 12.
Prekontrolišite list testere da li čvrsto naleže.
Otpušteni list testere može ispasti i Vas povrediti.
Izvadite list testere (pogledajte sliku C)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Montaža
Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz
njegovog pribora (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja.
Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje­isključivanje postoji opasnost od povrede.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Pomerite prihvat za list testere 17 u pravcu strelice na gore i izvadite list testere 14.
Prostor za list testere (pogledajte sliku D)
U ostavi za listove testere 8 možete da spremite do šest listova testere dužine do 110 mm. Stavite listove testere sa drškom sa jednim ispupčenjem (T-drška) u za to predviđeno udubljenje ostave za listove testere. Do tri lista testere mogu da se polože jedan na drugi.
Zatvorite prostor za list te stere i gurnite ga do graničnika u udubljenju ploče podnožja 9.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 85 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Zaštita od kidanja iverja (pogledajte sliku E)
Zaštita od kidanja iverja 20 (pribor) može sprečiti otkidanje gornje površine kod testerenja drveta. Zaštita od kidanja iverja može da se koristi samo kod odredjenih tipova lista testere i samo kod ugla sečenja od 0 °. Ploča podnožja 9 nesme kod testerenja sa zaštitom od kidanja iverja da se pomera unazad za testerenje blizu ivice.
Utisnite zaštitu od kidanja iverja 20 od dole u ploču podnožja
9 (kao što pokazuje slika sa žljebom na gore).
Kontrola linije sečenja „Cut Control“
Kontrola linije sečenja „Cut Control“ omogućava precizno vođenje električnog alata uzduž linije sečenja označene na radnom predmetu. U ugradni sklop „Cut Control“ spadaju kontrolno okno 15 sa oznakama sečenja i podnožje 13 za pričvršćenje na električni alat.
Pričvršćenje „Cut Control“ na ploču podnožja (pogledajte sliku F)
Stegnite kontrolno okno za „Cut Control“ 15 u držače na podnožju 13. Nakon toga lagano stisnite podnožje i uvucite ga u vodilicu 21 ploče podnožja 9 dok ne uskoči.
Upotrebite za optimalno usisavanje po mogućnosti zaštitu od kidanja iverja 20.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Rad
Vrste rada
Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz
njegovog pribora (na primer održavanja, promene
pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja.
Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje-
isključivanje postoji opasnost od povrede.
Podešavanje oscilovanja
Oscilovanje koje se može pod esiti u četiri stupnja omogućava optimalno prilagodjavanje brzine sečenja, snage sečenja i slike preseka materijalu koji se obradjuje.
Sa polugom za podešavanje 10 možete podesiti oscilovanje i za vreme rada.
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporu čuje se, da se nosi zaštitna mas ka za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Poklopac (pogledajte slike G – H)
Montirajte poklopac 11, pre nego što priključite električni alat na usisavanje prašine.
Postavite pokrivnu haubu 11 tako na električni alat, da srednji držač na zaštiti od dodira 16 i oba spoljna držača uskoče u otvore na kućištu.
Skinite pokrivnu haubu 11 za radove bez usisavanja prašine kao i za testerisanja sa iskošenjem. Pritisnite za ovo haubu na visini spoljnih držača zajedno i svucite je napred.
Priključivanje usisavanja prašine
Nataknite crevo za usisavanje 6 (pribor) na priključak za usisavanje 7. Povežite crevo za usisavanje 6 sa nekim usisivačem (pribor). Pregled za priključivanje na razne usisivače naći ćete na kraju ovoga uputstva.
Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može se dobiti praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke:
– Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno
isključite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica preseka bude finija i čistija.
– Isključujte oscilovanje pri preradi tankih materijala
(na primer limova).
– Radite u tvrdim materijalima (na primer čeliku) sa malim
oscilovanjem.
– U mekim materijalima i pri testerisanju drveta u pravcu
vlakana možete raditi sa maksimalnim oscilovanjem.
Podešavanje ugla iskošenja (pogledajte sliku I)
Ploča podnožja 9 se može iskretati za preseke sa iskošenjem do 45° u desno ili levo.
– Skinite poklopac 11 i usisnu štucnu 7. – Izvucite ostavu za list testere 8 iz ploče podnožja 9. –Odvrnite zavrtanj 23 i gurnite ploču podnožja 9 malo u
pravcu priključka za usisavanje 7.
– Za podešavanje preciznog iskošenog ugla ima ploča desno
i levo tačke za učvršćivanje na 0 °, 22,5° i 45°. Iskrenite ploču 9 prema skali 22 u željenu poziciju. Drugi uglovi isko­šenja mogu se podešavati pomoću merača uglova.
– Gurnite potom ploču podnožja 9 do graničnika u pravcu
lista testere 14.
–Zategnite zavrtanj 23 ponovo. Hauba poklopca 11, usisna štucna 7 i zaštita od kidanja iverja
20 ne mogu se upotrebljavati kod presecanja sa iskošenjem.
Srpski | 85
bez oscilovanja malo oscilovanja srednje oscilovanje veliko oscilovanje
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 86 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
86 | Srpski
Kontrola linije sečenja kod kosog sečenja (pogledajte sliku J)
Za kontrolu linije sečenja, na kontrolnom oknu za „Cut Control“ 15 nalazi se jedna oznaka 24 za pravougaono sečenje sa 0° i po jedna oznaka 25 za u desno ili levo koso sečenje sa 45°, prema skali 22.
Oznaka sečenja za ugao iskošenja između 0 ° i 45° dobije se proporcionalno. Ona se na kontrolnom oknu za „Cut Control“ 15 dodatno nanosi sa netrajnim markerom i lako ponovno skida.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno sečenje.
Pomeranje ploče podnožja (pogledajte sliku I)
Za sečenje blizu ivice možete pomeriti ploču podnožja 9 unazad.
Odvrnite zavrtanj 23 i pomerite ploču podnožja 9 do graničnika u pravcu priključka za usisavanje 7.
Zategnite zavrtanj 23 ponovo. Testerenje sa pomerenom pločom podnožja 9 moguće je
samo sa uglom iskošenja od 0°. Osim toga, kontrola lin ije sečenja „Cut Control“ ne sme da se koristi sa podnožjem 13, paralelnim graničnik om sa kružnim sekačem 27 (pribor), kao i sa zaštitom od kidanja iverja 20.
Puštanje u rad
Ubacivanje baterije Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore
sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može
uticati na povrede i opasnost od požara.
Uključivanje-isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata aktivirajte najpre blokadu uključivanja 1 i pritisnite u nastavku prekidač za uključivanje­isključivanje 2 i držite ga pritisnut.
Lampa 18 svetli kod lako ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 2 i omogućava osvetlenje radnog područja pri nepovoljnim svetlosnim uslovima.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje­isključivanje 2.
Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za uključivanje-isključivanje 2 blokirati, već mora za vreme rada stalno ostati pritisnut.
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite.
Upravljanje brojem podizanja
Jačim ili slabijim pritiskivanjem na prekidač za uključivanje­isključivanje 2 možete kontinuirano kontrolisati broj podizanja uključenog električnog alata.
Lakim pritiskom na prekidač za uključivanje-isključivanje 2 ut ič ete na ni ži bro j p od iz anj a. Sa ra stu ći m p ri tis ko m p ov eć ava se broj podizanja.
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i može da se dobije praktičnom probom.
Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja lista testere na radni komad kao i kod testerenja plastike i aluminijuma.
Pri dužem radu sa manjim brojem podizanja može se jako zagrejati električni alat. Izvadite list testere i pustite električni alat da radi hladjenja radi oko 3 min. sa maksimalnim brojem podizanja.
Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
Pokazivač stanja punjenja akumulatora 3 pokazuje kod uključenog električnog alata stanje punjenja akumulatora i sastoji se od 3 zelene LED.
LED Kapacitet
Trajno svetlo 3 x zeleno ≥ 66 % Trajno svetlo 2 x zeleno 34– 65 % Trajno svetlo 1 x zeleno 11– 33 % lagano trepćuje svetlo 1 x zeleno ≤ 10 %
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektroalat ne može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili napuštanja dozvoljenog opsega temperature akumulacione ba ter ije red uk uje se b roj ob rta ja i li s e e lek tri čni ala t i skl juč uje . U slučaju redukovanog broja obrtaja električni alat radi tek posle postizanja dozvoljene temperature akumulacione baterije ili u slučaju smanjenog opterećenja ponovo sa punim brojem obrtaja. U slučaju automatskog isključivanja isključite električni alat, ostavite da se akumu laciona baterija ohladi, pa ponovo uključite električni alat.
3 LED pokazivača stanja punjenja akumulatora 3 trepere brzo, ako je temperatura akumulatora izvan područja radne temperature od –20 do +50 ° C i/ili je reagovala zaštita od preopterećenja.
Zaštita od prevelikog pražnjenja
Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat se više ne pokreće.
Uputstva za rad
Kod obrade manjih ili tanjih radnih predmeta koristite
uvek stabilnu podlogu ili stanicu za testerenje (Bosch PLS 300).
Testerenje sa uranjanjem (pogledajte sliku K) Sa postupkom uranjanja smeju se obradjivati samo
meki materijali kao drvo, gips karton ili slično!
Koristite za testerenje sa uranjanjem samo kratke listove testere. Testerenje sa uranjanjem je moguće samo sa uglom iskošenja od 0°.
Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja 9 na radni komad, a da list testere 14 ne dodiruje radni komad i uključite ga. Birajte kod električnog alata sa kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja. Pritisnite električni alat čvrsto na radni komad i pustie list testere da polago uroni u radni komad.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 87 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Čim ploča podnožja 9 bude nalegala po celo j površini na radnom komadu, testerite dalje duž željene linije sečenja.
Paralelni graničnik sa kružnim sekačem (pribor)
Za rad sa paralelnim graničnikom i kružnim sekačem 27 (pribor) sme debljina radnog komada maksimalno iznositi 30 mm.
Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 9. U tu svrhu malo stisnite podnožje i izvucite ga iz vodilice 21.
Paralelni preseci (pogledajte sliku L): Odvrnite zavrtanj 26 i pomerite skalu paralelnog graničnika 21 kroz vodjicu u ploči podnožja. Podesite željenu širinu sečenja kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Stegnite zavrtanj 26.
Kružna sečenja (pogledajte sliku M): Izbušite rupu na liniji sečenja, unutar testerisanog kruga, koja je dovoljna za provlačenje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleže na liniji sečenja. Podesite zaporni zavrtanj 26 na drugu stranu paralelnog graničnika. Provucite skalu paralelnog graničnika kroz vodilicu 21 u ploču podnožja. U radnom predmetu, u sredini testerisanog izreza izbušite jednu rupu. Utaknite šiljak za centriranje 28 kroz unutrašnji otvor paralelnog graničnika i u izbušenu rupu. Podesite radijus kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Čvrsto stegnite zaporni zavrtanj 26.
Sredstvo za hladjenje/podmazivanje
Kod testerenja metala trebali bi zbog zagrevanja materijala nanositi sredstvo za hladjenje i podmazivanje duž linije sečenja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz
njegovog pribora (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja.
Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje­isključivanje postoji opasnost od povrede.
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-električne alate.
Redovno čistite prihvat za list testere. Za ovo izvadite list testere iz električnog alata i lako istresite na ravnoj površini.
Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u funkcionisanju. Stoga ne testerite materijale sa puno prašine od dole ili iznad glave.
Povremeno podmazujte valjak vodjice 12 sa jednom kapi ulja. Kontrolišite valjak vodjicu 12 r edovno. Ako je istrošena, mora
je ovlašćen Bosch-servis zameniti.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Akku/baterije:
Srpski | 87
Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EC moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 87.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 88 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
88 | Slovensko
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho­dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi­lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
čijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji­ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje­no.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ­nega udara.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega or odja in ne vl ecite za kab el, če želi te vtikač iz vle­či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek­tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli­vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno­stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku­mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se na ha-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po­škodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro­vali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi­kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro­ženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo­lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme­jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 89 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Slovensko | 89
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte­vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja­li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen dolo-
čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski­mi baterijami.
V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske ba-
terije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumula-
torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar.
Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, vi­jaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lah­ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar.
V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba-
terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po­moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificir ano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re­zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna opozorila za žage luknjarice
Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju,
če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pri­de v stik s skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z nape-
ljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovin­ski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči elek­trični udar.
Ne približujt e se z rokami območju žaganja. Ne segajte
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči te-
lesne poškodbe.
Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električ-
nim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost,
da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzro­čilo povratni udarec.
Poskrbite, da bo podnožje 9 pri žaganju varno naleglo.
Zataknjen žagin list se lahko zlomi ali povzroči povratni udarec.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Po zaključenem delovnem postopku izklopite električ-
no orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu
udarcu, električno orodje pa boste varno odložili.
Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine liste.
Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzročijo povratni udarec.
Po izklopu ne ustavljajte žaginega lista s pritiskanjem v
nasprotni smeri. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
povzroči povratni udarec.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj­te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po-
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime­žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke-
ga stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne-
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi­te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdra v­nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z
električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-
terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu-
nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi
katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju lesa, umetnih mas, kovine, keramičnih plošč in gumija na trdni podlagi. Pri­merna je za ravne in ukrivljene reze z jeralnim kotom do 45 °. Upoštevajte priporočila o izbiri žaginega lista.
Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 90 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
90 | Slovensko
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala 2 Vklopno/izklopno stikalo
Vbodna žaga PST 18 LI
Dovoljena temperatura okolice –pri polnjenju –pri uporabi
Priporočene akumulatorske baterije
3 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 4 Akumulatorska baterija *
Priporočeni polnilniki
5 Deblokirna tipka akumulatorske baterije 6 Odsesovalna cev *
1) omejena zmogljivost pri t emperaturah <0 ° C
7 Odsesovalni nastavek 8 Depo za žagine liste
9 Podnožje 10 Ročica za nastavitev nihanja 11 Pokrov za odsesavanje 12 Vodilo 13 Podstavek za kontrolo rezalne linije „Cut Control“ 14 Žagin list * 15 Okence za kontrolo rezalne linije „Cut Control“ 16 Ščitnik proti dotiku 17 Prijemalo žaginega lista 18 Lučka „Power Light“ 19 Ročaj (izolirana površina ročaja) 20 Varovalo obdelovalnih površin 21 Vodilo vzporednega prislona 22 Skala jeralnih kotov 23 Vijak 24 Oznaka reza 0 ° 25 Oznaka reza 45 ° 26 Fiksirni vijak vzporednega prislona * 27 Vzporedni prislon s krožnim rezilom * 28 Centrirna konica krožnega rezalnika
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Vbodna žaga PST 18 LI
Številka artikla Nazivna napetost Krmiljenje števila hodov Nihanje Število hodov v prostem teku n
0
Hod Maks. globina reza
–v les – v aluminij – v jeklo (nelegirano)
Maks. kot rezanja (levo/desno) Teža po EPTA-Procedure 01/2003
1) omejena zmogljivost pri t emperaturah <0 ° C
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
0–2400
mm 20
mm mm mm
°45
kg 1,9
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-11.
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 81 dB(A); nivo jakosti hrupa 92 dB(A). Neza­nesljivost meritve K= 3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: Žaganje iverne plošče: a Žaganje kovinske pločevine: a
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer­jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme­njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne­ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na­mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo­bjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven­dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci­jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop­kov.
Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
„Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremem­bami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1,
80
EN 60745-2-11.
12
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
5
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1)
in shranjevanju
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
°C
0...+45
°C
–20...+50
PBA 18 V...V
PBA 18V...W
AL 22.. CV AL 18.. CV
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 91 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaža
Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator.
Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnič-
nih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko
akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate s svojim električ­nim orodjem.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpra­znjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postop­ka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri iz­praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo za­ščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
Po samodejnem izklapljanju električnega orodja ne pri-
tiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska ba-
terija se lahko poškoduje.
Akumulatorsko baterijo 4 vzemite ven tako, da pritisnete na deblokirno tipko 5 in potegnite akumulatorsko baterijo v sme­ri navzgor iz električnega orodja. Pri tem ne smete uporabiti
sile.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Vstavljanje/zamenjava žaginega lista
Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne
dotikajte se žaginega lista – nevarnost telesnih poškodb.
Izbira žaginega lista
Pregled priporočenih žaginih listov se nahaja na koncu tega navodila. Vstavite samo žagine liste z enogrebenskim prijema­lom (T-prijemalo) ali z univerzalnim prijemalom 1/4" (U-prije­malo). Žagin list ne sme biti daljši kot je za predviden rez po­trebno.
Za žaganje ozkih krivulj up orabljajte ozek žagin list.
Vstavljanje žaginega lista (glejte sliko B) Očistite prijemalo žaginega lista, preden ga vstavite.
Umazanega prijemala ne morete varno pritrditi. Po potrebi odstranite pokrov 11 (glejte „Pokrov“). Potisnite prijemalo žaginega lista 17 v smeri puščice navzgor.
Potisnite žagin list 14 z zobmi v smeri reza do prislona v prije­malo žaginega lista.
Prosimo, da pri vstavljanju žaginega lista pazite, da bo hrbtna stran žaginega lista nalegla v žleb vodila 12.
Preverite trdno nasedanje žaginega lista. Ohlapen žagin
list lahko pade ven in Vas poškoduje.
Odstranitev žaginega lista (glejte sliko C)
Potisnite prijemalo žaginega lista 17 v smeri puščice navzgor in odstranite žagin list 14.
Depo za žagine liste (glejte sliko D)
V depoju žaginih listov 8 lahko shranite do šest žaginih listov z dolžino do 110 mm. Vstavite samo žagine liste z enogreben­skim prijemalom (T-prijemalo) v za to predvideno zarezo v de­poju žaginih listov. Do trije žagini listi lahko ležijo eden nad drugim.
Zaprite depo za žagine liste in ga do konca potisnite v podnož­je 9.
Ščitnik proti trganju obdelovanca (glejte sliko E)
Ščitnik proti trganju obdelovanca 20 (pribor) lahko pri žaga­nju lesa prepreči trganje zgornje površine obdelovanca. Šči­tnik proti trganju obdelovanca lahko uporabljate samo pri do­ločenih tipih žaginega lista in samo pri kotu rezanja 0°. Ne pre­stavljajte podnožja 9 nazaj, če želit e žagati ob robu in če dela­te z montiranim ščitnikom proti trganju obdelovanca.
Vtisnite ščitnik proti trganju obdelovanca 20 od spodaj v pod­nožje 9 (z izdolbino navzgor, kot je prikazano na sliki).
Kontrola rezalne linije „Cut Control“
Kontrola rezalne linije „Cut Control“ omogoča precizno vode­nje električnega orodja vzdolž rezalne linije, ki je narisana na obdelovancu. H kompletu „Cut Control“ spadajo okence 15 z oznakami za rez in podstavek 13 za pritrditev na električne mu orodju.
Pritrditev „Cut Control“ na podnožju (glejte sliko F)
Vpnite okence za „Cut Control“ 15 v držala na podstavku 13. Rahlo stisnite podstavek skupaj in pustite, da zaskoči v vodilo
21 podnožja 9.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško-
dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-
gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki
se nahajajo v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
Slovensko | 91
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 92 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
92 | Slovensko
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega me sta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Pokrov (glejte slike G – H)
Obvezno montirajte pokrov 11, preden električno orodje pri­ključite na pripravo za odsesavanje prahu.
Vstavite pokrov 11 tako na električno orodje, da srednje nosi­lo na ščitniku proti dotiku 16 in obe zunanji nosili zaskočijo v odprtine ohišja.
Pri opravilih brez odsesavanja ostružkov ter pri jeralnih rezih snemite pokrov 11. To storite tako, da stisnete pokrov na viši­ni zunanjih nosil in ga potegnite v smeri naprej, dokler se ne sname.
Priključitev odsesavanja prahu
Odsesovalno cev 6 (pribor) nataknite na odsesovalni nasta­vek 7. Odsesovalno cev 6 povežite s sesalnikom za prah (pri­bor). Pregleden prikaz za priključitev na različne sesalnike bo­ste našli na koncu teh navodil.
Za kar najboljšo odsesovanje po možnosti vstavite ščitnik pro­ti trganju obdelovanca 20.
Od ses ova lni k z a pr ah m ora us tre zat i ob del ova nc u, k i ga bos te brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Delovanje
Vrste delovanja
Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator.
Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Nastavitev nihanja
Nihanje lahko nastavite v štirih stopnjah, kar omogoča opti­malno prilagajanje hitrosti rezanja, zmogljivosti rezanja in sli­ke reza materialu, ki ga obdelujete.
Z ročico za nastavitev nihanja 10 lahko nihanje nastavljate tu­di med uporabo žage.
brez nihanja majhno nihanje srednje nihanje veliko nihanje
Katera stopnja nihanja je za določeno vrsto uporabe optimal­na, lahko ugotovite s praktič nim preizkusom. Pri tem veljajo naslednja priporočila:
– Kadar želite zelo precizen in čist rez, izberite čim manjšo
stopnjo nihanja oziroma nihanje izključite.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
– Pri obdelavi tankih obdelovancev (na primer pločevine) ni-
hanje izključite.
– Trde obdelovance (na primer jeklo) obdelujte z majhnim
nihanjem.
– Mehke materiale in les, če ga žagate v smeri vlaken, lahko
obdelujete z maksimalnim nihanjem.
Nastavitev jeralnega kota (glejte sliko I)
Pri jeralnih rezih lahko podnožje 9 zasukate do 45 ° proti desni ali levi.
–Snemite pokrov 11 in odsesovalni nastavek 7. – Izvlecite depo žaginih listov 8 iz podnožja 9. –Odvijte vijak 23 in narahlo potisnite podnožje 9 proti odse-
sovalnemu nastavku 7.
– Za nastavitev natančnega jeralnega kota ima podnožje na
desni in levi strani zagozditvene točke in sicer pri 0 °, 22,5 ° in 45°. Podnožje 9 glede na skalo 22 premaknite v želeni položaj. Ostale jeralne kote lahko nastavite s pomočjo ko­tnega merila.
–Podnožje 9 nato potisnite do konca v smeri žaginega lista
14.
–Vijak 23 spet trdno privijte. Pri zajeralnem rezu ne morete vstaviti pokrova 11, odsesoval-
nega nastavka 7 ali ščitnika proti trganju obdelovanca 20.
Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih (glejte sliko J)
Za kontrolo rezalne linije je na okencu za „Cut Control“ 15 na­meščena oznaka 24 za pravokotni rez 0 ° in po ena oznaka 25 za zajeralni rez, ki se spušča na desno in levo z 45° v skladu s skalo 22.
Oznaka za rez za zajeralni kot med 0° in 45 ° nastane propor­cionalno. Z izbrisljivim pisalom lahko oznako dodatno nariše­te in enostavno spet odstranite na okencu za „Cut Control“
15. Da bi lahko natančno opravljali svoje delo, je najbolje, da
opravite poskusni rez.
Prestavljanje podnožja (glejte sliko I)
Za rezanje ob robu lahko podnožje 9 prestavljate v smeri na­zaj.
Odvijte vijak 23 in potisnite podnožje 9 do konca proti odse- sovalnemu nastavku 7.
Vijak 23 spet trdno privijte. Žaganje z zamaknjenim podnožjem 9 je možno le s poševnim
kotom 0 °. Poleg tega se ne sme uporabljati kontrola rezalne li­nije „Cut Control“ s podstavkom 13, paralelni prislon s kro­žnim rezilom 27 (pribor), ter ščitnik proti trganju obdelovan­ca 20.
Zagon
Namestitev akumulatorske baterije Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula-
torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip­ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo-
rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po­škodb ali požara.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 93 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Vklop/izklop
Za vklop električnega orodja pritisnite najprej protivklopno zaporo 1 nato pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2 in ga drži­te pritisnjenega.
Svetilka 18 sveti pri delno ali v celoti pritisnjenem vklopno/iz­klopnem stikalu 2 in pri neugodnih svetlobnih razmerah omo­goči osvetlitev delovnega območja.
Za izklop električnega orodja vklopno/izklopno stikalo 2 spu­stite.
Opozorilo: Iz varnostnih razlogov aretiranje vklopno/izklo­pnega stikala 2 ni možno, ampak mora biti le-to med delova­njem žage stalno pritisnjeno.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta­krat, ko ga boste uporabljali.
Krmiljenje števila hodov
Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko brezsto­penjsko krmilite z močnejšim ali šibkejšim pritiskanjem vklo­pno/izklopnega stikala 2.
Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 2 ima za posledico nižje število hodov. Z močnejšim pritiskanjem stikala se števi­lo hodov poviša.
Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste ob­delovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s praktičnim poizkusom.
Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi žagi­nega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in alu­minija.
Pri dlje trajajočih delih z manjšim številom hodov se lahko ele­ktrično orodje močno segreje. Da bi se električno orodje lahko ohladilo, prosimo snemite žagin list in pus tite, da orodje teče pribl. 3 min z maks. številom hodov.
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
Prikaz 3 pri vklopljenem električnem orodju prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorske baterije in je sestavljen iz 3 zele­nih svetilk LED.
LED Kapaciteta
Trajno sveti 3 x zelena ≥ 66 % Trajno sveti 2 x zelena 34 –65 % Trajno sveti 1 x zelena 11– 33 % počasi utripa 1 x zelena ≤ 10 %
Preobremenitvena zaščita, ki deluje odvisno od temperature
Orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoče preo­bremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali neupoštevanju d ovo­ljenega območja temperature akumulatorske baterije se šte­vilo vrtljajev zmanjša ali pa se električno orodje izključi. Pri zmanjšanem številu vrtljajev deluje električno orodje ponov­no s polnim številom vrtljajev šele, ko je dosežena dovoljena temperatura akumulatorske baterije ali po zmanjšanju obre­menitve. Pri samodejnem izklopu električno orodje izključite, pustite akumulatorsko baterijo, da se ohladi, in nato ponovno
3 svetilke LED s prikaza napolnjenosti akumulatorske baterije 3 hitro utripajo v primeru, če se temperatura akumulatorske baterije nahaja izven območja temperature obratovanja –20 do +50 ° C in/ali se je vklopila preobremenitvena zaščita.
Zaščita pred popolnim izpraznjenjem
Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri iz­praznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo za­ščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
Navodila za delo
Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno
uporabljajte stabilno podlogo ali postajo za žaganje (Bosch PLS 300).
Potopno žaganje (glejte sliko K) S postopkom potopnega žaganja je dovoljeno samo ob-
delovanje mehkih materialov, na primer lesa, mavčne­ga kartona in podobnega.
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste. Po­topno žaganje je možno le pod jeralnim kotom 0°.
Sprednji rob podnožja 9 električnega orodja postavite na ob- delovanec, ne da bi se ga žagin list 14 dotikal in vklopite elek­trično orodje. Pri električnih orodjih s krmiljenjem števila ho­dov izberite maksimalno število hodov. Električno orodje tr­dno pritisnite na obdelovanec in pustite, da se žagin list poča­si potopi vanj.
Ko se bo podnožje 9 s celo ploskvijo nahajalo na obdelovancu, nadaljujte z žaganjem vzdolž želene linije reza.
Vzporedni prislon s krožnim rezilom (pribor)
Pri žaganju z vzporednim prislonom s krožnim rezilom 27 (pri­bor) lahko debelina obdelovanca znaša največ 30 mm.
Odstranite podstavek za „Cut Control“ 13 iz podnožja 9. V ta namen stisnite podstavek rahlo skupaj in ga odstranite iz vo­dila 21.
Vzporedni rezi (glejte sliko L): Odvijte fiksirni vijak 26 in poti­snite skalo vzporednega prislona skozi vodilo 21 v podnožju. Na notranjem robu podnožja kot vrednost na skali nastavite želeno debelino reza. Trdno privijte fiksirni vijak 26.
Krožni rezi (glejte sliko M): Na rezalni liniji znotraj kroga, ki ga želite izrezati, izvrtajte luknjo, ki je dovolj velika, da skoznjo vtaknete žagin list. Obdelujte izvrtine z rezkarjem ali pilo, da bo žagin list lahko izravnano nalege l na rezalni liniji. Namestite fiksirni vijak 26 na drugo stran paralelnega prislona. Potisnite skalo paralelnega prislona skozi vodilo 21 podnožja. V obde­lovancu morate izvrtati luknjo v sredini izreza, ga želite izžaga­ti. Vtaknite centrirno konico 28 skozi notranjo odprtino para- lelnega prislona in v izvrtano luknjo. Nastavite radij kot vre­dnost skale na notranjem robu podnožja. Zategnite fiksirni vi­jak 26.
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Zaradi segrevanja materiala je potrebno pri žaganju kovine vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.
vključite električno orodje.
Slovensko | 93
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 94 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
94 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulator.
Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Redno čistite prijemalo žaginega lista. V ta namen odstranite žagin list iz električnega orodja in na ravni podlagi rahlo otrkaj­te orodje.
Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju. Materialov, ki pri žaganju povzročajo močno prašenje, zato ne žagajte od spodaj ali nad glavo.
Vodilo 12 občasno premažite s kapljico olja. Redno kontrolirajte vodilo 12. Če je vodilo obrabljeno, naj ga
v pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim.
Odlaganje
Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom oko­lja.
Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske ba­terije/baterije zbirati ločeno in jih okolju pri­jazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte navodila v od­stavku „Transport“, stran 94.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumu­latorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedici­ja) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško­dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator­ske baterije tako, da se v embalaži ne premika. Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 95 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa­snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi­lo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež­ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli­ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koris ti-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa­snost od električnog udara.
Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, si gurnosna obuća koja ne kliže, za štitna ka­ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr­žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni a lat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provj erite da li su iste priključ ene i da li se mo­gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne mož e o si gu rat i f un kcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose­ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču-
je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre-
đenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
do ozljeda i opasnosti od požara.
Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-
jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit­nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo­šćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-bate-
rije može imati za posljedicu opekline ili požar.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći te-
kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo­dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po­moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove-
sti do nadražaja kože ili opeklina.
Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Hrvatski | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 96 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
96 | Hrvatski
Upute za sigurnost za ubodne pile
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
skrivene električne kablove, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata. Kontakt svrdla sa golom
žicom kabela pod naponom može dovesti pod napon me­talne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni udar.
Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod
izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda.
Električni alat približavajte izratku samo u uključenom
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi
se radni alat zaglavio u izratku.
Pazite da ploča podnožja 9 kod piljenja sigurno nalije-
že. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povrat-
nog udara.
Nakon završene radne operacije isključite električni
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi.
Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat mo­žete sigurno odložiti.
Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar.
Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim pritiska-
njem. List pile se može isključiti, odlomiti ili uzrokovati po-
vratni udar.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal­nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci­jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije­vi uzrokuje materijalne štete.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ­nim alatom.
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Inače postoji opasnost od eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu
se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš­koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš-
ne putove.
Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch
električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi
od opasnog preopterećenja.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvi jači ili dje-
lovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Mo-
že doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može iz­gorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen za odreziva­nje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove, s kutom isko­šenja do 45°. Treba se pridržavati savjeta za list pile.
Svjetlo na električnom alatu namijenjeno je za izravno osvjet­ljavanje područja rada električnog alata i nije primjereno kao sredstvo za rasvjetu prostorije u domaćinstvu.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ­nog alata na stranici sa slikama.
1 Zapor uključivanja za prekidač za uključivanje/
isključivanje
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije 4 Aku-baterija * 5 Tipka za deblokadu aku-baterije 6 Usisno crijevo * 7 Usisni nastavak 8 Spremište za listove pile
9 Ploča podnožja 10 Poluga za namještanje njihanja 11 Poklopac za usisavanje 12 Vodeći valjčić 13 Podnožje za kontrolu linije rezanja „Cut Control“ 14 List pile * 15 Kontrolni prozorčić za kontrolu linije rezanja
„Cut Control“
16 Zaštita od dodira 17 Stezač lista pile 18 Svjetiljka „Power Light“ 19 Ručka (izolirana površina zahvata) 20 Zaštita od lomljenja strugotine 21 Vodilica za graničnik paralelnosti 22 Skala kuta kosog rezanja 23 Vijak 24 Oznaka rezanja pod 0 ° 25 Oznaka rezanja pod 45 ° 26 Zaporni vijak graničnika paralelnosti * 27 Graničnik paralelnosti s kružnim rezačem* 28 Šiljak za centriranje kružnog rezača
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 97 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Tehnički podaci
Ubodna pila PST 18 LI
Kataloški br. Nazivni napon Upravljanje brojem hodova Njihanje Broj hodova pri praznom hodu n Hod max. dubina rezanja
–drva –aluminija – čelika (nelegiranog)
Kut rezanja (lijevo/desno) max.
0
3 603 K11 0..
V= 18
-1
min
0–2400
mm 20
mm mm mm
°45
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama smjernica 2009/125/EZ (odredba 1194/2012), 2011/65/EU, do 19. travnja 2016.: 2004/108/EZ, a od
20. travnja 2016.: 2014/30/EU, 2006/42/EZ uključujući i
njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama:
EN 60745-1, EN 60745-2-11. Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
80
Henk Becker
12
Executive Vice President
5
Engineering
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
Dopuštena okolna temperatura –kod punjenja
1)
–pri radu
i kod skladištenja
Preporučene aku-baterije
Preporučeni punjači AL 22.. CV
1) ograničeni učinak kod temperatura <0 ° C
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-11.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 81 dB(A); prag učinka buke 92 dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Piljenje ploče iverice: a Piljenje lima: a
=5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup­kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri­vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ­nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri­mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
=8m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
kg 1,9
°C °C
0...+45
–20...+50
PBA 18V...V
PBA 18V...W
AL 18.. CV
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015
Montaža
Prije svih radova na električnom alatu (npr. održava-
nje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključiva-
nje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A)
Koristite samo punjače navedene u tehničkim podaci-
ma. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji
koja se koristi u vašem električnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunje­na. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju.
Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ za­štitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-bate­rija isprazni, električni alat će se isključiti pr eko zaštitnog sklo­pa: radni alat se više neće vrtjeti.
Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne
pritišćite dalje na prekidač za uključivanje/isključiva­nje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
Za vađenje aku-baterije 4 pritisnite tipku za deblokiranje 5 i izvadite aku-bateriju prema gore iz električnog alata. Kod to-
ga ne koristite silu.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Umetanje/zamjena lista pile
Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Hrvatski | 97
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 98 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
98 | Hrvatski
Biranje lista pile
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih uputa. Listove pile ugradite samo sa drškom sa jednim izdan­kom (T-drška) ili sa 1/4"-univerzalnom drškom (U-drška). List pile ne smije biti duži nego što je potrebno za predviđeno re­zanje.
Za piljenje na uskim krivinama koristite samo uski list pile.
Umetanje lista pile (vidjeti sliku B)
Prije ugradnje očistite dršku lista pile. Zaprljana drška
se ne može sigurno pričvrstiti. U tom slučaju skinite poklopac 11 (vidjeti „Poklopac“). Pomaknite stezač lista pile 17 u smjeru strelice prema gore.
Pomaknite list pile 14 sa zubima u smjeru rezanja, sve do gra­ničnika u stezaču lista pile.
Kod umetanja lista pile pazite da leđna strana lista pile uđe u žlijeb vodećeg valjčića 12.
Provjerite list pile na čvrsto dosjedanje. Labavi list pile
može ispasti i ozlijediti vas.
Skidanje lista pile (vidjeti sliku C)
Pomaknite stezač lista pile 17 u smjeru strelice prema gore i uklonite list pile 14.
Spremište za listove pile (vidjeti sliku D)
U spremištu listova pile 8 možete spremiti do šest listova pile dužine do 110 mm. Stavite listove pile sa drškom sa jednim izdankom (T-drška) u za to predviđeno udubljenje spremišta lista pile. Do tri lista pile se mogu položiti jedan na drugi.
Zatvorite spremište za listove pile i uvucite ga do graničnika u izrez ploče podnožja 9.
Zaštita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku E)
Zaštita od lomljenja strugotine 20 (pribor) može spriječiti lo­mljenje strugotine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja stru­gotine može se primijeniti samo kod određenih tipova lista pi­le i samo kod kuta rezanja od 0°. Ploča podnožja 9 se kod pi­ljenja sa zaštitom od loml jenja strugotine, ne smije za rezanje uz rub pomicati prema natrag.
Pritisnite zaštitu od lomljenja strugotine 20 odozdo u ploču podnožja 9 (kako je prikazano na slici, sa zarezom okrenutim prema gore).
Kontrola linije rezanja „Cut Control“
Kontrola linije rezanja „Cut Control“ omogućava precizno vo­đenje električnog alata uzduž linije rezanja označene na izrat­ku. U ugradni sklop „Cut Control“ spadaju kontrolni prozorčić 15 sa oznakama reza i podnožje 13 za pričvršćenje na elek­trični alat.
Pričvršćenje „Cut Control“ na ploču podnožja (vidjeti sliku F)
Stegnite kontrolni prozorčić za „Cut Control“ 15 u držače na podnožju 13. Nakon toga lagano stisnite podnožje i uvucite ga u vodilicu 21 ploče podnožja 9 dok ne uskoči.
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može
biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo-
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto­va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli­zini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto­vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi­naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit­na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom
klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Poklopac (vidjeti slike G– H)
Poklopac 11 montirajte prije nego što se električni alat pri­ključi na usisavanje prašine.
Ugradite štitnik 11 na električni alat, tako da srednji držač na zaštiti od dodira 16 i na oba vanjska držača uskoči u izreze ku­ćišta.
Skinite štitnik 11 za radove bez usisavanja prašine, kao i za kose rezove. U tu svrhu pritisnite štitnik na visini vanjskog držača i skinite ga prema naprijed.
Priključak usisavanja prašine
Nataknite usisno crijevo 6 (pribor) na usisni nastavak 7. Spo­jite usisno crijevo 6 na usisavač prašine (pribor). Pregled pri­ključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih uputa.
Za optimalno usisavanje ugradite po mogućnosti zaštitu od lo­mljenja strugotine 20.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Rad
Načini rada
Prije svih radova na električnom alatu (npr. održava-
nje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključiva-
nje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Namještanje njihanja
Njihanje podesivo u četiri stupnja omogućava optimalnu prila­godbu brzine rezanja, učinka rezanja i slike rezanja, obrađiva­nom materijalu.
Sa polugom za namještanje njihanja 10 možete namjestiti nji­hanje i tijekom rada električnog alata.
nema njihanja malo njihanje srednje njihanje veliko njihanje
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 99 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Hrvatski | 99
Optimalni stupanj njihanja za dotičnu primjenu može se odre­diti praktičnim pokusom. Kod toga vrijede slijedeći savjeti:
– Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuni
isključite njihanje, što se više trebaju dobiti finiji i čišći ru-
bovi rezanja. – Njihanje isključite kod obrade tankih materijala (npr. limova). – Tvrde materijale (npr. čelik) obrađujte sa manjim njiha-
njem. – U mekim materijalima i kod piljenja drva u smjeru vlakana
možete raditi sa maksimalnim njihanjem.
Namještanje kuta kosog rezanja (vidjeti sliku I)
Ploča podnožja 9 se za kose rezove do 45° može zakrenuti u desno ili lijevo.
– Skinite poklopac 11 i usisni nastavak 7. – Izvucite spremište za listove pile 8 iz ploče podnožja 9. – Otpustite vijak 23 i uvucite ploču podnožja 9 lagano u
smjeru usisnog nastavka 7. – Za precizno namještanje kuta kosog rezanja, ploča pod-
nožja ima desno i lijevo preskočne točke kod 0°, 22,5 ° i
45°. Zakrenite ploču podnožja 9 u željeni položaj prema
skali 22. Ostali kutovi skošenja mogu se namjestiti pomoću
kutomjera. – Pomaknite nakon toga ploču podnožja 9 do graničnika, u
smjeru lista pile 14. – Ponovno stegnite vijak 23.
Poklopac 11, usisni nastavak 7 i zaštita od lomljenja strugoti­ne 20 ne mogu se primijeniti kod kosog rezanja.
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (vidjeti sliku J)
Za kontrolu linije rezanja, na kontrolnom prozorčiću za „Cut Control“ 15 nalazi se jedna oznaka 24 za pravokutno re­zanje sa 0° i po jedna oznaka 25 za u desno ili lijevo koso reza­nje sa 45 °, prema skali 22.
Oznaka reza za kut kosog rezanja između 0° i 45 ° dobije se proporcionalno. Ona se na kontrolnom prozorčiću za „Cut Control“ 15 dodatno nanosi sa manje trajnim markerom i lako ponovno skida.
Za radove točno na mjeru najbolje je da provedete probno r e­zanje.
Pomicanje ploče podnožja (vidjeti sliku I)
Za rezanje uz rub, ploča podnožja 9 se može pomaknuti pre- ma natrag.
Otpustite vijak 23 i uvucite ploču podnožja 9 do graničnika, u smjeru usisnog nastavka 7.
Ponovno stegnite vijak 23. Piljenje sa pomaknutom pločom podnožja 9 moguće je samo
sa kutom kosog rezanja od 0°. Osim toga, kontrola linije reza­nja „Cut Control“ ne smije se koristiti sa podnožjem 13, gra­ničnikom paralelnosti sa kružnim rezačem
27 (pribor), kao i
sa zaštitom od lomljenja strugotine 20.
Puštanje u rad
Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije,
sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek-
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite najprije zapor uključivanja 1 i nakon toga pritisnite prekidač za uključiva­nje/isključivanje 2 i držite ga pritisnutog.
Svjetiljka 18 svijetli kada se prekidač za uključivanje/isključi­vanje 2 pritisne lagano ili do kraja i omogućava osvjetljenje radnog područja u slučaju nepovoljnih uvjeta rasvjete.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uklju­čivanje/isključivanje 2.
Napomena: Iz razloga sigurnosti se prekidač za uključiva­nje/isključivanje 2 ne može utvrditi, nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut.
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
Upravljanje brojem hodova
Povećanjem ili smanjenjem pritiska na prekidač za uključiva­nje/isključivanje 2 može se bestupnjevito upravljati brojem hodova uključenog električnog alata.
Manji pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje 2 daje manji broj hodova. Sa povećanjem pritiska povećava se broj hodova.
Potreban broj hodova ovisan je od materijala i radnih uvjeta i može se odrediti praktičnim pokusom.
Smanjenje broja hodova se preporučuje kod stavljanja lista pile na izradak, kao i kod piljenja plastike i aluminija.
Kod duljeg rada s manjim brojem hodova, električni alat se može jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite da se električni alat ohladi u trajanju cca. 3 min., sa maksimalnim brojem ho­dova.
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
Pokazivač 3 stanja napunjenosti aku-baterije kod uključenog električnog alata pokazuje stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED.
LED Kapacitet
Stalno svjetli 3 x zelena ≥ 66 % Stalno svjetli 2 x zelena 34– 65 % Stalno svjetli 1 x zelena 11– 33 % Sporo treperavo svjetli 1 x zelena ≤ 10 %
Zaštita od preopterećenja ovisna od temperature
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može preopter e­titi. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja područja dopu­štene temperature aku-baterije broj okretaja će se smanjiti ili će se električni alat isključiti. Kod smanjenog broja okretaja električni alat će ponovno raditi s punim brojem okretaja tek nakon dosezanja dopuštene temperature aku-baterije ili kod smanjenog opterećenja. Kod automatskog isključivanja isklju­čite električni alat, ostavite aku-bateriju da se ohladi te zatim ponovno uključite električni alat.
3 LED pokazivača 3 stanja napunjenosti aku-baterije će brzo treperiti kada se temperatura aku-baterije nađe izvan područ­ja radne temperature od –20 do +50 °C i/ili kada je re agirala
zaštita od preopterećenja. tričnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 100 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
100 | Hrvatski
Zaštita od dubinskog pražnjenja
Li-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ za­štitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-bate­rija isprazni, električni alat će se isključiti pr eko zaštitnog sklo­pa: radni alat se više neće vrtjeti.
Upute za rad
Kod obrade manjih ili tanjih izradaka koristite uvijek
stabilnu podlogu ili stanicu za piljenje (Bosch PLS 300).
Prorezivanje pilom (vidjeti sliku K) Postupkom prorezivanja smiju se obrađivati samo me-
ki materijali, kao što je drvo, gipsani karton ili slični ma­terijali!
Za prorezivanje koristite samo kratke listove pile. Proreziva­nje je moguće samo s kutom kosog rezanja od 0°.
Električni alat sa prednjim rubom ploče podnožja 9 stavite na izradak, tako da list pile 14 ne dodiruje izradak, i uključ ite ga. Kod električnih alata s upravljanjem brojem hodova odaberite maksimalni broj hodova. Čvrsto pritisnite električni alat pre­ma izratku i polako zarežite listom pile u izradak.
Čim ploča podnožja 9 po čitavoj površini nalegne na izradak, počnite rezati dalje uzduž željene linije rezanja.
Graničnik paralelnosti s kružnim rezačem (pribor)
Za radove s graničnikom paralelnosti s kružnim rezačem 27 (pribor), debljina izratka smije iznositi max. 30 mm.
Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 9. U tu svrhu neznatno stisnite podnožje i izvucite ga iz vodilice 21.
Paralelni rezovi (vidjeti sliku L): Otpustite zaporni vijak 26 i uvucite skalu graničnika paralelnosti preko vodilice 21 u plo­ču podnožja. Namjestite željenu širinu rezanja kao vrijednost sa skale, na unutarnji rub ploče podnožja. Stegnite zaporni vi­jak 26.
Kru žni rezo vi ( vidj eti s liku M ): Iz buši te r upu na li nij i rez anj a, u­nutar piljenog kruga, koja je dovoljna za provlačenje lista pile. Obr adite prov rt sa j edni m glod alom i li tu rpijo m, ka ko bi l ist p i­le mogao potpuno nalijegati na liniji rezanja. Namjestite za­porni vijak 26 na drugu stranu graničnika paralelnosti. Provu­cite skalu graničnika paralelnosti kroz vodilicu 21 u ploču podnožja. U izratku u sredini piljenog izreza izbušite jednu ru­pu. Utaknite šiljak za centriranje 28 kroz unutarnji otvor gra­ničnika paralelnosti i u bušenu rupu. Namjestite radijus kao vrijednost skale na unutarnjem rubu ploče podnožja. Čvrsto stegnite zaporni vijak 26.
Sredstvo za hlađenje/mazivo
Kod piljenja metala, treba se zbog zagrijavanja materijala, uz­duž linije rezanja nanijeti rashladno sredstvo, odnosno mazivo.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Prije svih radova na električnom alatu (npr. održava-
nje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključiva-
nje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
1 609 92A 0R2 | (24.2.15) Bosch Power Tools
Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Redovito čistite stezač lista pile. U tu svrhu izvadite list pi le iz
električnog alata i lagano udarite električnim alatom po ravnoj
površini.
Jaka zaprljanost električnog alata može dovesti do funkcio-
nalnih smetnji. Zbog toga materijale koji intenzivno razvijaju
prašinu ne pilite odozdo ili iznad glave.
Povremeno podmazujte vodeći valjčić 12 s jednom kapi ulja.
Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 12. Ako je on istrošen,
treba se zamijeniti u ovlaštenom Bosch servisu.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplo-
vom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva
obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa struč-
njakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u amba-
laži.
Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
Zbrinjavanje
Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad!
Loading...