Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette
condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement
et en toute sécurité.
Conservez la notice d'utilisation et d'installation, et remettez-la
avec l'appareil si celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les
instructions de cette notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage protecteur qu'au
moment de son encastrement.
Si vous observez que l'appareil est endommagé, ne le
branchez pas. Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-
1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble.
Cet appareil ne peut être installé que dans un endroit bien ventilé,
dans le respect de la réglementation en vigueur et des
dispositions relatives à la ventilation. L'appareil ne doit pas être
connecté à un dispositif d'évacuation des produits de combustion.
Le lieu où est installé l'appareil doit disposer d'une ventilation
conforme à la réglementation, en parfait état de marche.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque de cuisson est
réalisée dans le respect de la notice de montage.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter la notice de montage.
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un
autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien
habilité qui doit respecter les normes et la législation
applicable, ainsi que les prescriptions des fournisseurs locaux
d'électricité et de gaz. Il est recommandé d'appeler le Service
Technique pour l'adaptation à un autre type de gaz.
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique ;
son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas
permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts
ou des caravanes. La garantie ne sera valable que si l'usage
pour lequel il a été conçu a été respecté.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une
minuterie externe ou une commande à distance.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
Nettoyage et entretien................................................................ 7
Résoudre des anomalies...........................................................7
Service Technique...................................................................... 8
Conditions de garantie ...................................................................... 8
Emballage et appareils usagés................................................. 8
Élimination des résidus de manière écologique ..........................8
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque
d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si
une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en
toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les foyers et leurs alentours deviennent chauds. Ne pas
toucher les surfaces chaudes. Eloigner les enfants âgés de
moins de 8 ans.
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets
inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Ne stockez pas et n'utilisez pas de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels inflammables, ni de produits
non alimentaires sous cet appareil, ni à proximité.
Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment facilement.
Restez toujours à proximité si vous chauffez des graisses ou des
huiles. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau.
Risque de brûlures ! Couvrez le récipient avec un couvercle
hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
Les récipients qui seraient abîmés, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque de cuisson ou qui
seraient mal placés, pourraient occasionner des lésions
graves. Respectez les conseils et les avertissements
concernant les récipients de cuisson.
Ne placez pas l'appareil dans des courants d'air. Les brûleurs
pourraient s'éteindre.
Lors de l'utilisation de votre plaque de cuisson, évitez les
courants d'air et les débordement de liquides froids. Cela
risquerait en effet de rompre le verre.
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur sur la plaque
de cuisson. Risque d'électrocution !
En cas d'incident, débranchez l'alimentation d'électricité et de
gaz de l'appareil. Pour la réparation, contactez notre Service
Technique.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si nécessaire,
contactez notre Service Technique.
Si l'un des boutons de commande est bloqué, ne forcez pas.
Contactez immédiatement le Service Technique pour qu’il
procède à sa réparation ou à son remplacement.
Les fêlures et cassures dans le verre peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Appeler le service aprèsvente.
3
Page 4
Votre nouvel appareil
À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que
la puissance des brûleurs.
Accessoires
Vous pourrez obtenir les accessoires suivants auprès de notre
Service Technique :
Grille supplémentaire wok
Pour utiliser exclusivement
sur des brûleurs wok avec
des récipient à base concave.
Il est recommandé d'utiliser la
grille supplémentaire wok
pour prolonger la vie utile de
l'appareil.
Grille supplémentaire cafetière
À utiliser exclusivement sur le
brûleur auxiliaire avec des
récipients d'un diamètre inférieur à 12 cm.
Simmer Plate
Cet accessoire est prévu pour
réduire le niveau de chaleur à
la puissance minimum.
Placer l'accessoire directement sur la grille avec les
rebords orientés vers le haut,
jamais en contact direct avec
le brûleur. Placer le récipient
au centre sur l'accessoire.
Simmer Cap
Ce couvercle est recommandé pour une cuisine à
puissance minimum. Pour
l'utiliser, il est nécessaire de
placer le couvercle Simmer
Cap sur le couvercle du brûleur auxiliaire.
Récipient wok
Le récipient wok distribue la
chaleur intense de manière
uniforme pour vous permettre de cuire les aliments
plus rapidement et avec
moins d'huile.
Quand vous utilisez un récipient wok, suivez les instructions du fabricant.
--------
Code
HEZ298126 Grille supplémentaire wok : grille en fonte
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne
sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
Brûleurs à gaz
Chaque bouton de commande de mise en marche indique le
brûleur qu'il contrôle.
4
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces
des brûleurs sont correctement mises en place.
Page 5
Niveaux de chauffe
$%
$
%
Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont
vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Allumage manuel
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position souhaitée.
2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets,
allumettes, etc.) du brûleur.
Allumage automatique
Si votre plaque de cuisson dispose d'un allumage automatique
(bougies):
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi puis
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position de puissance
maximum.
Quand le bouton de commande est enfoncé, des étincelles
se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Tournez le bouton de commande sur la position souhaitée.
Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de
commande sur la position de déconnexion puis répétez les
étapes. Cette fois, maintenez le bouton de commande enfoncé
plus longtemps (pendant 10 secondes maximum).
Position
Flamme grande
Flamme petite
Bouton de commande éteint
Û
Ouverture ou capacité maximums et
—
connexion électrique
Ouverture ou capacité minimums
˜
Interrupteur principal / Blocage de la plaque
de cuisson (Main Switch)
La plaque de cuisson peut disposer d'un interrupteur principal
qui coupe le passage du gaz général et qui éteint tous les
brûleurs en même temps. Cet interrupteur est très pratique si
vous avez des enfants à la maison ou si, pour une raison, vous
devez éteindre rapidement tous les brûleurs.
Pour bloquer la plaque de cuisson :
Appuyez sur l'interrupteur principal.
Tous les brûleurs qui sont allumés s'éteignent. La plaque de
cuisson se bloque.
ã=Risque de déflagration !
Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée,
éteignez le brûleur et aérez la pièce. Attendez au moins une
minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
Système de sécurité
Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer d'un
système de sécurité (thermocouple) qui bloque l'arrivée du gaz
si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
WKHUPRFRXSOH
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le lâcher
pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite
jusqu'à la position 0.
ERXJLH
Pour débloquer la plaque de cuisson :
1. Placez tous les boutons de commande sur la position d'arrêt.
2. Enfoncez et tournez l'interrupteur principal dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Le passage de gaz général est ouvert. Vous pouvez alors
utiliser normalement votre plaque de cuisson.
Avertissements
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre
un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se
dégagent. Mais cela ne suppose aucune dysfonctionnement.
Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la
présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides
déversés, etc.
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur
et de l'humidité dans la pièce où il est installé. Assurez une
bonne ventilation dans la cuisine : laissez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou installez un dispositif de
ventilation mécanique (hotte aspirante)
5
Page 6
L'utilisation intense et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation complémentaire, par exemple, en ouvrant une
fenêtre, ou une ventilation plus efficace comme par exemple en
augmentant la puissance de la ventilation mécanique existante.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du
brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et
attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est
émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie
que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies
sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les
régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention,
à ne pas cogner violemment les bougies.
Récipients de préparation
Conseils pour cuisiner
BrûleurTrès fort - FortMoyenLent
Brûleur wokBouillir, cuire,
Brûleur rapide Escalope, steak,
Brûleur semirapide
Brûleur auxiliaire
rôtir, dorer, paellas, cuisine asiatique (Wok)
omelette, fritures
Pommes de
terre vapeur,
légumes frais,
potages, pâtes
Faire cuire :
ragoûts, riz au
lait, caramel
Réchauffer et garder au
chaud : plats préparés, plats
cuisinés
Riz, béchamel, ragoût
Réchauffer/garder au chaud
des plats cuisinés et préparer
des ragoûts délicats
Décongeler et
cuire à feu
doux :
légumes
secs, fruits,
produits
congelés
Cuisson à la
vapeur : poisson, légumes
Faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine.
Récipients appropriés
BrûleurDiamètre minimum
du récipient
Brûleur wok22cm30cm
Brûleur rapide22 cm26 cm
Brûleur semi-rapide14cm20cm
Brûleur auxiliaire12 cm16 cm
Diamètre maximum
du récipient
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients :
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque de
cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients à
base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci mal
mis. Vous risqueriez ainsi de
perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se
renverser.
Ne placez pas les récipients
de grande taille sur les
brûleurs situés près du
boutons de commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement sur
le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les
utiliser.
Manipulez soigneusement les
récipients sur la plaque de
cuisson.
Ne cognez pas la plaque de
cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
N’utilisez pas deux brûleurs ou
sources de chaleur pour un
seul récipient.
Evitez d'utiliser des plaques
pour les grillades, des
cassolettes en céramique, etc.
longtemps à la puissance
maximum.
6
Page 7
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de
l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents
éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont
laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même
infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être
propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces
métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les
à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très
attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et
la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La
présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de
la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
■ N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la plaque de cuisson.
■ N'utilisez jamais de produits abrasifs, lavettes en acier, objets
tranchants, couteaux, etc., pour retirer les restes d'aliments
ayant durci sur la plaque de cuisson.
■ N'utilisez pas de couteaux, de racleurs ou d'objets similaires
pour nettoyer l'union entre le verre et les caches des
brûleurs, les profilés métalliques ni sur les panneaux en verre
ou aluminium, le cas échéant.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous
éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient
le rayer. De plus, évitez les chutes d'objets durs ou pointus sur
la plaque en verre. Ne frappez la plaque de cuisson sur aucun
de ses angles.
Les grains de sable (provenant par exemple du nettoyage des
légumes) rayent la surface du verre.
Le sucre fondu ou des aliments à teneur élevée en sucre ayant
débordés doivent être immédiatement retirés de la zone de
cuisson à l'aide d'un racleur en verre.
Résoudre des anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en
considération les conseils suivants :
AnomalieCause probableSolution
Le fonctionnement électrique
général est en panne.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas.
La flamme du brûleur n'est
pas uniforme.
Le flux de gaz ne paraît pas
normal ou aucun gaz ne sort.
Il y a une odeur de gaz dans
la cuisine.
Les soupapes de sécurité de
l'un des brûleurs ne fonctionnent pas.
Fusible défectueux.Vérifiez dans le boîtier général des fusibles si un
L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel s'est déclenché.
Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de nettoyant entre les bougies et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés.Séchez soigneusement les couvercles du brû-
Les couvercles du brûleur sont mal placés.Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal
raccordé à la terre, ou la prise de terre est défectueuse.
Les pièces du brûleur sont mal placées.Placez correctement les pièces.
Les rainures du brûleur sont sales.Nettoyez les rainures du brûleur.
L'arrivée de gaz est fermée par des robinets
intermédiaires.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle
n'est pas vide.
Un robinet de gaz est ouvert.Fermez les robinets de gaz.
Possible fuite au raccord de la bouteille.Vérifiez que le raccord est hermétique.
Le bouton de commande n'a pas été enfoncé
assez longtemps.
Les rainures du brûleur sont sales.Nettoyez les rainures du brûleur.
fusible n'est pas grillé et remplacez-le.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique
si l'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel s'est déclenché.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être
propre.
leur.
Contactez votre électricien.
Ouvrez les éventuels robinets intermédiaires.
Changez la bouteille.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton
de commande enfoncé pendant quelques
secondes supplémentaires.
7
Page 8
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez
communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro
de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la
plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque
de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 141
FR01 40 10 11 00
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole ),
tenez compte des instructions suivantes.
Élimination des résidus de manière
écologique
Déballez l'appareil et débarrassez-vous de l'emballage de
manière écologique.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux
indispensables pour garantir une protection efficace pendant le
transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à
contribuer également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
■ déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée,
■ avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état.
Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse
du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de
chez vous, et apportez-le à ce site,
■ ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un
récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas
échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur
solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2002/96/
CE concernant les équipements électriques et électroniques,
identifiée sous le nom de WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais.
Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir
été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par
la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a
été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées
dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon
d'achat pour bénéficier de la garantie.
Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw
apparaat doeltreffend en veilig hanteren.
Bewaar de gebruiks- en installatievoorschriften en overhandig
deze met het apparaat als u het aan iemand anders overdraagt.
De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien de
beschikkingen van deze handleiding niet nageleefd worden.
De grafieken die in deze handleiding staan afgebeeld, zijn ter
oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende verpakking, tot het
moment van de inbouw.
Indien u schade waarneemt aan het apparaat, sluit het dan niet
aan. Neem contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens de norm EN 30-1-1
voor gasapparaten: apparaat ingebouwd in een meubel.
Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed
verluchte ruimte, waarbij de geldende reglementen en
beschikkingen inzake ventilatie nageleefd worden. Het
apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor
de afvoer van verbrandingsproducten.
De plaats waarin het apparaat geïnstalleerd wordt, moet
beschikken over de reglementaire ventilatie in perfecte staat.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat geïnstalleerd wordt, dat de
installatie uitgevoerd wordt volgens het installatievoorschrift.
Dit apparaat verlaat de fabriek, aangepast aan het soort gas
dat vermeld staat op het gegevensplaatje. Indien het nodig zou
zijn dit te wijzigen, raadpleeg het installatievoorschrift.
Alle werkzaamheden inzake installatie, regeling en aanpassing
aan een ander soort gas moeten uitgevoerd worden door een
geautoriseerde vakman, waarbij de toepasbare normen en
wetgeving nageleefd worden en de voorschriften van
plaatselijke elektriciteits- en gasmaatschappijen. Het wordt
aanbevolen de Technische Dienst te telefoneren voor de
aanpassing aan een ander soort gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het
commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet
toegelaten. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in
jachten of caravans. De garantie zal enkel geldig zijn wanneer
het gebruik nageleefd werd waarvoor deze ontworpen werd.
Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe
tijdschakelklok of een afstandbediening.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd
toezicht is.
Waarschuwingen voor het gebruik............................................... 12
Reiniging en onderhoud.......................................................... 13
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op
een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat
zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die
hieruit kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
De kookzones en de omgeving ervan worden erg heet. Nooit
de hete vlakken aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder de 8
jaar uit de buurt van het toestel blijven.
De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen
op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat
leggen.
Sla geen corrosieve chemische producten, stoom, ontvlambare
materialen noch niet-voedingsmiddelen op onder dit
huishoudtoestel noch dichtbij.
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga niet weg terwijl u
vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur niet met
water. Gevaar voor brandwonden! Doe een deksel op de pan
om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
Pannen die beschadigd zijn, een ongeschikte afmeting hebben,
buiten de randen van de kookplaat uitkomen of niet goed
geplaatst zijn kunnen ernstig letsel veroorzaken. Neem de tips
en waarschuwingen omtrent pannen in acht.
Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De branders
zouden kunnen uitgaan.
Vermijd bij het gebruik van de kookplaat de luchtstromen en
het morsen van koude vloeistoffen, want deze kunnen een
breuk van het glas veroorzaken.
Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat. Gevaar voor
elektrocutie!
Snij bij storing, de stroom- en gastoevoer van het apparaat af.
Telefoneer, voor de reparatie, onze Technische Dienst.
Manipuleer de binnenzijde van het apparaat niet. Telefoneer,
indien nodig, onze Technische Dienst.
Indien een van de knoppen niet kan worden gedraaid, forceer
deze niet. Telefoneer onmiddellijk de Technische Dienst, om
over te gaan tot de reparatie of vervanging hiervan.
Barsten of breuken in het glas brengen gevaar voor elektrische
schokken met zich mee. Schakel de zekering in de
zekeringkast uit. Neem contact op met de technische dienst.
9
Page 10
Uw nieuwe apparaat
Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat
en van het vermogen van de branders.
Toebehoren
Onderstaand toebehoren kan worden verkregen bij de
Technische Dienst:
Aanvullend rooster wok
Enkel om te gebruiken voor
wokbranders met pannen met
holronde bodem.
Het wordt aanbevolen het
aanvullend rooster wok te
gebruiken om de gebruiksduur van het apparaat te verlengen.
Aanvullend rooster koffiepot
Uitsluitend te gebruiken op de
hulpbrander met pannen met
een diameter kleiner dan
12 cm.
Simmer Plate
Dit toebehoren is ontworpen
om het warmteniveau in het
minimumvermogen te verlagen.
Plaats het toebehoren rechtstreeks op het rooster met de
conussen naar boven, nooit
rechtstreeks op de brander.
Plaats de pan op het midden
van het toebehoren.
Simmer Cap
Deksel uitsluitend bedoeld
om op de minimumstand te
koken. Voor het gebruik daarvan moet de Simmer Cap
deksel op de deksel van de
hulpbrander worden
geplaatst.
Wokpan
De wokpan verdeelt de
intense warmte op gelijkmatige wijze, zodat het voedsel
sneller en met minder olie
kan worden bereid.
Wanneer u een wokpan
gebruikt, volg de instructies
van de fabrikant.
--------
Code
HEZ298126 Aanvullend rooster wok: rooster in gietijzer
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer
deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
Gasbranders
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze
controleert.
10
Voor een correcte werking van het apparaat is het onmisbaar te
zorgen dat de roosters en alle delen van de branders juist
geplaatst zijn.
Page 11
Vermogensstanden
$%
$
%
Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld
worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de
minimumstand.
Handmatige vonkontsteking
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
links tot de gewenste stand.
2. Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers, enz.) bij
de brander.
Automatische vonkontsteking
Indien uw kookplaat beschikt over automatische
vonkontsteking (bougies).
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
links tot de maximale vermogensstand.
Terwijl de knop ingedrukt is, ontstaan vonken in alle
branders. De vlam gaat aan.
2. Laat de knop los.
3. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en
herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer ingedrukt
(tot 10 seconden).
Stand
Grote vlam
Kleine vlam
Knop gesloten
Û
Maximale opening of capaciteit en elek-
—
trische vonkontsteking
Minimale opening of capaciteit
˜
Hoofdschakelaar / Vergrendeling van de
kookplaat (Main Switch)
De kookplaat kan voorzien zijn van een hoofdschakelaar, die
de algemene gasverdeling afsluit en alle branders gelijktijdig
uitdooft. Deze schakelaar is heel praktisch wanneer er kinderen
in huis zijn, of indien om een bepaalde reden snel alle branders
moeten worden uitgedoofd.
Om de kookplaat te vergrendelen:
Druk op de hoofdschakelaar.
Alle branders die ingeschakeld zijn, gaan uit. De kookplaat
wordt vergrendeld.
ã=Deflagratiegevaar!
Indien na het verstrijken van 15 seconden de vlam niet
aangaat, schakel de brander uit en open de deur of het venster
van de ruimte. Wacht minstens een minuut voordat u probeert
de brander aan te steken.
Veiligheidssysteem
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over
een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat
verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
WKHUPRNRSSHO
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt gedurende
4 seconden nadat de vlam ontstoken is.
Een brander uitdoven
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.
ERXJLH
Om de kookplaat te ontgrendelen:
1. Plaats alle knoppen in de uitstand.
2. Druk en draai de hoofdschakelaar rechtsom tot tegen de
aanslag.
De algemene gasverdeling wordt geopend. U kan de kookplaat
normaal gebruiken.
Waarschuwingen
Tijdens de werking van de brander is het normaal een zacht
gefluit te horen.
Bij de eerste gebruiken is het normaal dat geuren afgegeven
worden. Dit betekent geen risico noch defecte werking. Deze
verdwijnen langzamerhand.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Deze is te wijten aan
de aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof,
enz.
Het gebruik van een gaskookapparaat geeft warmte en vocht af
in het lokaal waarin het geïnstalleerd is. Daarom moet de
keuken goed geventileerd zijn: laat de natuurlijke
ventilatieopeningen open of installeer een voorziening voor
mechanische ventilatie (afzuigkap).
11
Page 12
Bij intensief en langdurig gebruik van het apparaat kan extra
ventilatie nodig zijn, zoals het openzetten van een raam of een
meer doeltreffende ventilatie, bijvoorbeeld door het vermogen
van de mechanische ventilatie, voor zover aanwezig, te
verhogen).
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan
de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1
minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid
(plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid
gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de
ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een
kleine niet-metalen borstel, houd er rekening mee dat de
bougies geen harde schokken mogen ondergaan.
Opwarmen en warm houden: bereid voedsel, kanten-klaarmaaltijden
Rijst, bechamel, ragout
Opwarmen en warm houden
van kant-en klaarmaaltijden
en verfijnde stoofschotels
bereiden
Ontdooien en
langzaam
koken: peulvruchten,
fruit, diepvriesproducten
Stomen: vis,
groenten
Bereiden/
smelten:
boter, chocolade, gelatine
Kookpannen
Geschikte pannen
BranderMinimumdiameter
van de pan
Wokbrander22 cm30 cm
Snelbrander22 cm26 cm
Halfsnelbrander 14 cm20 cm
Hulpbrander12 cm16 cm
Waarschuwingen voor het gebruik
Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en
schade vermijden aan de pannen:
Gebruik pannen met een
geschikte maat voor elke
brander.
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Gebruik geen vervormde
pannen die onstabiel staan op
de kookplaat. De pannen
zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een
vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met
verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
Maximumdiameter
van de pan
Plaats de pan op het midden
van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op
de branders naast de
knoppen. Deze kunnen
beschadigd worden wegens te
hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de
roosters, nooit rechtstreeks op
de brander.
Controleer voor gebruik of de
roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn
geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat
aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
Gebruik geen twee branders of
warmtebronnen voor één pan.
Vermijd het gebruik van
grillplaten, kookpotten van
aardewerk, enz. gedurende
lange tijd op het
maximumvermogen.
12
Page 13
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water
en zeep.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende
elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld.
Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.),
hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later
moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de
openingen en gleuven schoon zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover
met een niet-metalen borstel.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij
het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster
kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De
aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de
aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de
branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Attentie!
■ Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
■ Gebruik nooit schuurmiddelen, staalsponzen, snijdende
voorwerpen, messen, enz. om aangekoekte voedselresten
van de kookplaat te verwijderen.
■ Gebruik geen messen, schrapers of soortgelijk om de
verbinding van het glas met de sierstrippen van de branders,
metalen profielen te reinigen noch op de panelen van glas of
aluminium indien aanwezig.
Onderhoud
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de
etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige
inspanningen.
Schuif de pannen niet over het glas, aangezien er anders
krassen kunnen ontstaan. Vermijd ook het vallen van harde of
scherpe voorwerpen op het glas. Stoot niet tegen de randen
van de kookplaat.
De zandkorrels (bijvoorbeeld afkomstig van de reiniging van
bladgroenten en groenten) krassen het oppervlak van het glas.
Gesmolten suiker of voedsel met een hoog suikergehalte dat
gemorst wordt, moet onmiddellijk verwijderd worden van de
kookzone met behulp van de glasschraper.
Afwijkingen verhelpen
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen
gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende
raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen:
AfwijkingMogelijke oorzaakOplossing
De algemene elektrische
werking is defect.
De automatische vonkontsteking werkt niet.
De vlam van de brander
is niet gelijkmatig.
De gasstroom lijkt niet
normaal of er komt geen
gas uit.
Het ruikt naar gas in de
keuken.
De veiligheidskleppen van
een brander werken niet.
Defecte zekering.In de zekeringkast controleren of de zekering stuk
De magnetothermische schakelaar of differentiaal
is gesmolten.
Er kunnen zich voedings- of reinigingsresten bevinden tussen de bougies en de branders.
De branders zijn nat.De branderdeksels zorgvuldig drogen.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst.Controleren dat de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten
of de aardleiding is defect.
De delen van de brander zijn niet juist geplaatst.De delen correct plaatsen.
De gleuven van de brander zijn vuil.De gleuven van de brander reinigen.
De gasuitlaat is gesloten met de afsluitkranen.De mogelijke afsluitkranen openen.
Indien het gas komt uit een gasfles, controleren
dat deze niet leeg is.
Een kraan is open.De kranen sluiten.
Mogelijk lek in de aansluiting van de gasfles.Controleren dat de aansluiting perfect is.
De knop is onvoldoende tijd ingedrukt.Na het ontvlammen van de brander, de knop nog
De gleuven van de brander zijn vuil.De gleuven van de brander reinigen.
is en deze vervangen.
In het algemeen schakelbord controleren of de
magnetothermische schakelaar of differentiaal
gesmolten is.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet
schoon zijn.
Neem contact op met de elektrische installateur.
De gasfles vervangen.
enkele seconden ingedrukt houden.
13
Page 14
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het
productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het
apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het
gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het
label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4010
B070 222 141
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen,
verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten.
Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet
gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt
gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in
het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt
gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U
moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de
garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool )
getoond wordt, houd rekening met onderstaande aanwijzingen:
Milieuvriendelijke afvalverwijdering
Pak het apparaat uit en ontdoe u van de verpakking op
milieusparende wijze.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen
die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te
garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig
recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het
milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
■ gooi de verpakking in de daarvoor bestemde container voor
recycling,
■ maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens het weg
te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
■ spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar deze in
een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het
ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de
beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake elektrische en elektronische apparaten geïdentificeerd
als WEEE (waste electrical and electronic equipment).
14
Page 15
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
*9000567213*
9000567213
E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.