Bosch PKY475N14E User Manual [en, de, fr, it]

PKY475N14E Teppan Yaki
[de] Gebrauchsanleitung ...................................3
[en] Instruction manual ...................................11
[fr] Mode d’emploi .........................................19
[it] Istruzioni per l’uso ................................... 27
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 35
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz ............................................................................. 4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................ 4
Das Gerät kennen lernen ........................................................... 5
Ihre neue Teppan Yaki.......................................................................5
Das Bedienfeld ....................................................................................5
Restwärmeanzeige ............................................................................. 6
Vor dem ersten Benutzen .......................................................... 6
Reinigen................................................................................................6
Teppan Yaki aufheizen ......................................................................6
Teppan Yaki einstellen ............................................................... 6
Teppan Yaki ein- und ausschalten ..................................................6
Temperatur einstellen.........................................................................6
Warmhaltestufe....................................................................................6
Reinigungsstufe...................................................................................6
Hintere Heizzone abschalten ............................................................6
Einstellltabelle ......................................................................................7
Automatische Zeitbegrenzung .................................................. 7
ã=Wichtige Sicherheitshinweise
Tipps und Tricks......................................................................... 8
Timer ........................................................................................... 8
Grundeinstellungen...................................................................8
Grundeinstellungen ändern .............................................................. 8
Pflege und Reinigung ................................................................9
Gerät reinigen...................................................................................... 9
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden .......................................9
Störung beheben......................................................................10
Kundendienst ...........................................................................10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar, 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abwei­chend. Nur für Deutschland gültig.)

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.

Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportscha­den nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschlie­ßen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den priva­ten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichti­gen. Das Gerät nur in geschlosse­nen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und wer­den beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom
Warmhalten oder Abstellen benut­Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Brandgefahr!

Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Koch­stelle ausschalten. Flammen vor­sichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brenn­bare Materialien können sich ent­zünden. Nie brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.
zen.

Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techni-
ker darf Reparaturen durchfüh-
ren. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Siche-
rung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschl aggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogerä-
ten schmelzen. Nie Anschlusska-
bel von Elektrogeräten mit heißen
Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschl aggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.

Verbrennungsgefahr!

Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsge fahr!
Bei geschlossener Geräteabde­ckung kommt es zum Wärmestau. Die Geräteabdeckung erst schlie­ßen, wenn das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit geschlosse­ner Geräteabdeckung einschalten. Die Geräteabdeckung nicht zum

Umweltschutz

Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Ursachen für Schäden
Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wird aber mit der Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine gute Pfanne. Diese beeinträchtigen aber nicht den Gebrauchsnutzen. Eine leichte Gelbfärbung der Edelstahl-Bratfläche ist normal.
Achtung!
Kratzer oder Kerben auf der Bratfläche: Nie mit Messern auf
der Bratfläche schneiden. Zum Wenden der Speisen die mit-
gelieferte Spatel verwenden. Mit der Spatel nicht auf die Brat-
fläche schlagen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-
Blende oder die Glaskeramik-Abdeckung fallen, können
Schäden entstehen.
Glaskeramik-Abdeckung: Die Glaskeramik-Abdeckung erst
nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie das
Gerät mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Die Abde-
ckung nicht als Abstellfläche oder als Warmhaltefläche benut-
zen.

Umweltschonende Entsorgung

Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
4

Das Gerät kennen lernen

Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Komponenten und das Bedienfeld Ihres neuen Gerätes.

Ihre neue Teppan Yaki

Nr. Bezeichnung
1 Glaskeramik-Abdeckung 2Bratfläche 3Bedienfeld

Das Bedienfeld

Bedienflächen
# f
0-240° Einstellbereich Temperatur 0-9 Einstellbereich Timer
,
U
Ý
Hauptschalter Warmhaltestufe
Reinigungsstufe Timer Heizzone hinten aus
Anzeigen
/œ
¿
U ‰‰
Restwärme Vorheizsymbol Timersymbol Dauer
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti­viert.
5
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.

Vor dem ersten Benutzen

Restwärmeanzeige

Die Teppan Yaki hat eine zweistufige Restwärmeanzeige. Erscheint in der Anzeige ein
Kühlt die Teppan Yaki weiter ab, wechselt die Anzeige zu Die Anzeige erlischt, wenn die Teppan Yaki ausreichend abge­kühlt ist.
, ist die Teppan Yaki noch heiß. œ.
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrer Teppan Yaki zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vor­her das Kapitel Sicherheitshinweise.

Reinigen

Reinigen Sie die Teppan Yaki vor dem ersten Gebrauch gründ­lich mit lauwarmer Spüllauge.

Teppan Yaki einstellen

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Teppan Yaki einstel­len. In der Tabelle finden Sie Temperaturen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.

Teppan Yaki ein- und ausschalten

Die Teppan Yaki schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Die Teppan Yaki ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol über dem Hauptschalter erlischt. Die Teppan Yaki ist ausge­schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Teppan Yaki ausreichend abgekühlt ist.
Hinweis: Die Teppan Yaki schaltet sich automatisch aus, wenn die Temperatur länger als 20 Sekunden auf 0 eingestellt ist.

Temperatur einstellen

1.Teppan Yaki mit dem Hauptschalter einschalten.
2.Im Einstellbereich die gewünschte Temperatur einstellen.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige

Teppan Yaki aufheizen

Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie die leere Teppan Yaki auf. Ideal dafür sind 30 Minuten bei 240 °C.

Warmhaltestufe

Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein. Im Einstellbereich die Warmhaltestufe Wählen Sie keine zu großen Mengen zum Warmhalten. Alle
warmzuhaltenden Speisen sollten mit der Bratfläche in Berüh­rung sein, da sie sonst auskühlen. Halten Sie Speisen nicht zu lange warm, da sie sonst austrocknen.
f auswählen.

Reinigungsstufe

Auf der Reinigungsstufe , heizt das Gerät auf 40 °C auf. So können Sie Verschmutzungen einweichen lassen, wenn Sie etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche geben (maxi­mal 1 Stunde). Nach Anlösen der Verschmutzung können Sie mit der Reinigung beginnen.

Hintere Heizzone abschalten

Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch nur die vordere Zone nutzen. Die hintere Zone können Sie zum Warm­halten verwenden.
Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein. Das Symbol
leuchtet. Die hintere Heizzone ist nun abgeschaltet. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten, bleibt diese
Einstellung gespeichert. Sie können dieses Verhalten in den Grundeinstellungen ändern.
Ý berühren. Die Anzeige über dem Symbol Ý
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal und die Aufheizanzeige erlischt. Jetzt können Sie das Bratgut auflegen.
Hinweis: Die Teppan Yaki regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein­und ausschalten.
6

Einstellltabelle

Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratgutes variieren.

Fleisch/Geflügel

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke
Rindersteak, medium* anbraten 230 - 240 °C 2 - 3 Min. je Seite ca. 2 cm
fortbraten 180 °C 5 - 7 Min. Schweinenackensteak, ohne Knochen 210 - 220 °C 15 - 20 Min. ca. 2 cm Schweinemedaillons** 170 - 180 °C 13 - 17 Min. max. 2 cm Schnitzel, Schwein oder Kalb, paniert*** 190 - 200 °C 10 - 13 Min. 0,5 - 1 cm Putensteak 210 - 220 °C 8 - 15 Min. 1 - 1,5 cm Hähnchenbrustfilet 180 - 190 °C 15 - 20 Min. 2,5 - 3 cm Fleischstreifen/Geschnetzeltes, Rind oder Schwein,
mariniert**** Putenbruststreifen**** 180 - 190 °C 7 - 9 Min. 600 - 700 g Hackfleisch 230 - 240 °C 9 - 11 Min. ca. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 Min. max. 1 cm * z. B. Entrecôte, Filetsteak, Rumpsteak. Das Steak ist medium, wenn Fleischsaft austritt.
** Fest auf die Platte andrücken, mehrmals wenden. *** Ausreichend Öl verwenden, damit die Panade nicht austrocknet und verbrennt. **** Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut verteilen, sie sollten sich nicht berühren.
200 - 210 °C 8 - 10 Min. 600 - 700 g
Das Bratgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist.

Fisch

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke
Fischfilet* 190 - 200 °C 7 - 10 Min. ca. 2 cm Lachssteak 170 - 180 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak 190 - 200 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Garnelen 210 - 220 °C 8 - 10 Min. à 30 g * zum Braten geeignete Fischsorten verwenden, z.B. Lachs, Thunfisch, Seeteufel, Barsch, Zander. Damit die Fischfilets weniger stark
haften, können Sie vor dem Braten in Mehl gewälzt werden. Beginnen Sie mit dem Braten auf der Hautseite und wenden Sie nach Möglichkeit nur einmal.

Gemüse

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke
Karotten, gestiftelt 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Paprikastreifen 200 - 210 °C 4 - 6 Min. ca. 500 g Auberginen, in Scheiben* 200 - 210 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Zucchini, in Scheiben 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Zwiebelringe 190 - 210 °C 5 - 7 Min. ca. 500 g Champignons, in Scheiben 230 - 240 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g Kartoffeln, gekocht, in Scheiben 210 - 220 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g * Auberginen vor dem Braten salzen, 30 Minuten stehen lassen und abtrocknen.

Automatische Zeitbegrenzung

Ist die Teppan Yaki lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein­stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung wird unterbrochen. In der Anzeige blinken abwech­selnd und .
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein­gestellten Temperatur.
7

Tipps und Tricks

Legen Sie das Gargut erst auf, wenn die Aufheizanzeige erlo-
schen ist. Dies gilt ebenfalls bei der Erhöhung der Tempera­tur zwischen zwei Zubereitungen.
Drücken Sie Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke mit dem Spa-
tel flach auf die Bratfläche. Wenden Sie sie erst, wenn sie sich leicht von der Platte lösen lassen, um die Fasern nicht zu zerstören. Es kann ansonsten Flüssigkeit austreten, was zum Austrocknen des Gargutes führt.
Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke sollten sich beim Braten
nicht berühren, damit sie keine Flüssigkeit ziehen.

Timer

Der Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der Timer schaltet nicht die Teppan Yaki ein oder aus.
Mit dem Timer können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Sie können den Timer auch bei ausgeschalteter Teppan Yaki verwenden.
Stechen oder schneiden Sie Fleisch vor oder während des
Garens nicht ein, um den Austritt von Fleischsaft zu verhin­dern.
Salzen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch nicht vor dem Braten,
um kein Wasser und lösliche Nährstoffe zu entziehen.
Fischfilet kann vor dem Braten in Mehl gewälzt (mehliert) wer-
den. So haftet es weniger stark an.
Fischfilet nach Möglichkeit nur einmal wenden. Braten Sie es
zuerst auf der Hautseite an.
Verwenden Sie nur hoch erhitzbare, zum Braten geeignete
Öle und Fette, z. B. raffinierte Pflanzenöle oder Butterschmalz (geklärte Butter).

So stellen Sie ein

1.Symbol U berühren, bis die Anzeige U leuchtet.

In der Timer-Anzeige leuchtet
2.Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige leuchtet
Um die Zeit zu korrigieren, berühren Sie das Symbol stellen im Einstellbereich die Zeit neu ein. Um den Timer vorzei­tig abzuschalten, stellen Sie die Zeit auf 0.
‹‹. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
‹‹.
U und

Grundeinstellungen

Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™ƒ
™‡
™ˆ
™‹
*Grundeinstellung
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
ausgeschaltet.
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
eingeschaltet.*
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.* ƒn30 Sekunden1 Minute.
Kombination der Heizzonen
Beim Einschalten sind beide Heizzonen an.Beim Einschalten sind beide Heizzonen aus. ƒ Beim Einschalten bleibt die letzte Einstellung
erhalten.*
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.

Grundeinstellungen ändern

Die Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein.
1.Teppan Yaki einschalten.
2.In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U 4 Sekunden
lang berühren. Im linken Display blinkt
3.Symbol U so oft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige blinkt.
4.Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
5.Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist gespeichert.
Ausschalten ohne zu speichern
Zum Verlassen der Grundeinstellung die Teppan Yaki mit dem Hauptschalter ausschalten. Die Änderungen werden nicht gespeichert.
™ƒ, im rechten Display leuchtet ƒ.
8

Pflege und Reinigung

In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die opti­male Pflege und Reinigung Ihres Gerätes.
ã=Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
ã=Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
ã=Verbrennungsgefahr!
Beim Aufgeben von Wasser oder Eiswürfeln auf die heiße Brat­fläche entstehen Spritzer und Wasserdampf. Nicht über das Gerät beugen. Sicherheitsabstand einhalten.

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es abge­kühlt ist. Eingebrannte Rückstände lassen sich nur schwer ent­fernen.
Entfernen Sie grobe Rückstände mit den Spateln. Eiswürfel eignen sich besser zur Reinigung des warmen Gerä-
tes als Wasser, da weniger heiße Spritzer und Wasserdampf entstehen.
Entfernen Sie sorgfältig Reste von Reinigern vor dem nächsten Gebrauch.
Warmes Gerät reinigen
1. Gerät ausschalten. Mindestens 15 Minuten abkühlen lassen!
2. Eiswürfel oder Wasser auf die Bratfläche geben. Einige Sprit-
zer Spülmittel dazugeben. Verschmutzung einweichen lassen.
3. Mit der Reinigung erst beginnen, wenn die Restwärmean-
zeige von
Abgekühltes Gerät reinigen
1. Etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche geben, so
dass diese leicht bedeckt ist.
2. Gerät einschalten. Reiningungsstufe , einstellen. Ver-
schmutzung einweichen lassen (max. 1 Stunde).
3. Nach Anlösen der Verschmutzung mit der Reinigung begin-
nen.
Zwischenreinigung zwischen zwei Bratvorgängen
1. Gerät ausschalten.
2. 4 - 5 Eiswürfel mit den Spateln über die heiße Bratfläche
schieben.
3. Angelöste Verschmutzungen mit den Spateln entfernen.
4. Gerät wieder einschalten. Mit dem Auflegen der Speisen war-
ten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur wieder erreicht hat.
zu œ gewechselt hat.
Geräteteil/Oberflä­che
Bratfläche Fetthaltige Rückstände mit Spülmittel
Bratfläche, einge­brannte Ver­schmutzungen
Edelstahlrahmen Mit einem weichen, feuchten Lappen
Bedienblende Mit einem weichen, feuchten Lappen
Empfohlene Reinigung
entfernen. Je nach Gargut können weißliche Fle-
cken auf der Bratfläche zurückbleiben. Mit Zitronensaft oder Essig entfernen. Anschließend gründlich feucht nachwi­schen. Zitronensaft oder Essig dürfen nicht mit der Bedienblende in Kontakt kommen.
Hartnäckige Verschmutzungen bei kal­tem Gerät mit unserem Grillreiniger-Gel (Bestellnummer 463582) einstreichen und mindestens 2 Stunden einwirken lassen, bei starker Verschmutzung über Nacht. Anschließend gründlich abspülen und trocknen. Verpackungs­hinweise des Reinigers beachten.
und etwas Spülmittel reinigen. Für starke Verschmutzungen unseren
Edelstahl-Reiniger (Bestellnummer
464524) verwenden. Dadurch bekommt matter Edelstahl wieder Glanz.
und etwas Spülmittel reinigen; der Lap­pen darf nicht zu nass sein. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.

Diese Reinigungsmittel nicht verwenden

Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure, usw.) nicht
auf den Rahmen oder die Blende gelangen lassen
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder Scheuerkis-
sen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.
9

Störung beheben

Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden­dienst anrufen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand
anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
blinkt
“§ + Zahl ”‹ / ”‡ / ”ˆ ”…
”‰
Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf.
Gerätefehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst,
Die Elektronik wurde überhitzt und hat das Gerät abgeschaltet.
Das Gerät war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.
wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.
Sie können das Gerät sofort wieder einschalten.

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 55
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
10
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Important safety information................................................... 11
Causes of damage .......................................................................... 12
Environmental protection ........................................................ 12
Environmental protection................................................................ 12
Getting to know the appliance ................................................13
Your new Teppan Yaki.................................................................... 13
The control panel ............................................................................. 13
Residual heat indicator ................................................................... 14
Before using for the first time ................................................. 14
Cleaning............................................................................................. 14
Heating the Teppan Yaki................................................................ 14
Setting the Teppan Yaki ...........................................................14
Switching the Teppan Yaki on and off ......................................... 14
Setting the temperature .................................................................. 14
Keep warm setting........................................................................... 14
Cleaning level ................................................................................... 14
Switching off the rear heating zone.............................................. 14
ã=Important safety information
Read these instructions carefully. Only then will you be able to
Settings table.................................................................................... 15
Automatic time limit ................................................................. 15
Tips and tricks.......................................................................... 16
Timer ......................................................................................... 16
Basic settings........................................................................... 16
Changing the basic settings.......................................................... 16
Care and cleaning .................................................................... 17
Cleaning the appliance................................................................... 17
Do not use these cleaners............................................................. 17
Rectifying faults ....................................................................... 17
After-sales service ................................................................... 18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
This appliance is not intended for
operation with an external clock operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised
timer or a remote control.
This appliance may be used by
children over the age of 8 years old
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they
are supervised or are instructed by
a person responsible for their
safety how to use the appliance
safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the
appliance. Children must not clean
the appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
Keep children below the age of during operation. Only use this appliance indoors.
8 years old at a safe distance from
the appliance and power cable.
11

Risk of fire!

Risk of electric shock!

Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance.

Risk of burns!

Incorrect repairs are dangerous.Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after­sales service.
Risk of electric shock!
The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock.!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any
The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
When the appliance cover is closed, heat will accumulate. Only close the appliance cover when the appliance has cooled down. Never switch the appliance on with the appliance cover closed. Do not rest food on the appliance cover or use it to keep food warm.

Environmental protection

Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner.
high-pressure cleaners or steam cleaners.
Causes of damage
The stainless steel grilling surface is sturdy and smooth, but, like any good pan, will show signs of use over time. These do not impair the product use. A slight yellowing of the stainless steel grilling surface is normal.
Caution!
Scratches or scores on the grilling surface: Never use a knife
to cut on the grilling surface. Turn food using the spatula provided. Do not hit the grilling surface with the spatula.
If hard or sharp objects fall on the glass ceramic panel or the
glass ceramic cover, damage could occur.
Glass ceramic cover: Only close the glass ceramic cover
after the appliance has cooled down completely. Never switch the appliance on with the cover closed. Do not use the cover as a cooker surface or warming zone.

Environmental protection

This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE – waste electrical and electronic equipment). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.
12

Getting to know the appliance

Here you can gain an overview of your new appliance's components and control panel.

Your new Teppan Yaki

No. Designation
1 Glass ceramic cover 2Grilling surface 3 Control panel

The control panel

Controls
# f
0-240° Temperature settings range 0-9 Time settings range
,
U
Ý
Main switch Keep warm setting
Cleaning level Timer Rear heating zone off
Displays
/œ
¿
U ‰‰
Residual heat Preheating symbol Timer symbol Cooking time
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
13
Notes
The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the control panel.
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.

Before using for the first time

Residual heat indicator

The Teppan Yaki has a two-stage residual heat indicator.
appears in the display, the Teppan Yaki is still hot. When
If an the Teppan Yaki cools down further, the display switches to The indicator goes out when the Teppan Yaki has cooled down sufficiently.
œ.
In this section, you can find out what you must do before using your Teppan Yaki to prepare food for the first time. Read the Safety information section beforehand.

Cleaning

Clean the Teppan Yaki thoroughly with lukewarm soapy water before first use.

Setting the Teppan Yaki

In this section, you can find out how to set the Teppan Yaki.The table shows temperatures and cooking times for various meals.

Switching the Teppan Yaki on and off

Use the main switch to switch the Teppan Yaki on and off. Switching on: Touch the
The indicator above the main switch lights up. The Teppan Yaki is ready for use.
Switching off: Touch the # symbol until the indicator above the main switch goes out. The Teppan Yaki is switched off.The residual heat indicator remains on until the Teppan Yaki has cooled down sufficiently.
Note: The Teppan Yaki switches off automatically if the grill setting is set to 0 for more than 20 seconds.

Setting the temperature

1.Switch the Teppan Yaki on using the main switch.
2.Set the desired temperature in the settings range.
# symbol. An audible signal sounds.

Heating the Teppan Yaki

To get rid of the new cooker smell, heat up the empty Teppan Yaki. 30 minutes at 240 °C is ideal.

Keep warm setting

The Teppan Yaki must be switched on. Select the keep warm setting Do not try to keep too much food warm at once. All food to be
kept warm should be in contact with the grilling surface, as otherwise it will cool down. Do not keep food warm for too long as it will dry out.
f in the settings range.

Cleaning level

In cleaning level ,, the appliances heats up to 40 °C. You can leave dirt to soak by adding some water and washing-up liquid to the grilling surface (max. 1 hour). After dissolving the dirt, you can begin cleaning.

Switching off the rear heating zone

When preparing small quantities, you can choose to use only the front zone. You can use the rear zone to keep the food warm.
The Teppan Yaki must be switched on. Touch the
up.The rear heating zone is now switched off. When you switch the appliance on again, this setting is
retained. You can change this behaviour in the basic settings.
Ý symbol. The indicator above the Ý symbol lights
Once the set temperature is reached, a signal sounds and the heating indicator goes out. You can now place the food on the Teppan Yaki.
Note: The Teppan Yaki regulates the heat level by switching on and off. Even at maximum power, the heating can switch on and off.
14
Loading...
+ 30 hidden pages