Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,
0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.)
Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Nur dann können Sie Ihr Gerät
sicher und richtig bedienen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung
für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken
prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann
darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen
Anschluss besteht kein Anspruch
auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt. Das Gerät nur
zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Das Gerät
während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für den
Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung
bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom
Warmhalten oder Abstellen benutGerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Brandgefahr!
■
Heißes Öl und Fett entzündet sich
schnell. Heißes Öl und Fett nie
unbeaufsichtigt lassen. Nie ein
Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke
oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
■
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Materialien können sich entzünden. Nie brennbare
Gegenstände (z. B. Spraydosen,
Reinigungsmittel) unter dem Gerät
oder in unmittelbarer Nähe lagern
oder benutzen. Nie brennbare
Gegenstände auf oder in das
Gerät legen.
zen.
Stromschlaggefahr!
■
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techni-
ker darf Reparaturen durchfüh-
ren. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Siche-
rung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschl aggefahr!
■
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogerä-
ten schmelzen. Nie Anschlusska-
bel von Elektrogeräten mit heißen
Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschl aggefahr!
■
Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
Verbrennungsgefahr!
■
Die zugänglichen Teile werden im
Betrieb heiß. Nie die heißen Teile
berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsge fahr!
■
Bei geschlossener Geräteabdeckung kommt es zum Wärmestau.
Die Geräteabdeckung erst schließen, wenn das Gerät abgekühlt
ist. Das Gerät nie mit geschlossener Geräteabdeckung einschalten.
Die Geräteabdeckung nicht zum
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Ursachen für Schäden
Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wird aber mit der
Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine gute Pfanne. Diese
beeinträchtigen aber nicht den Gebrauchsnutzen. Eine leichte
Gelbfärbung der Edelstahl-Bratfläche ist normal.
Achtung!
■ Kratzer oder Kerben auf der Bratfläche: Nie mit Messern auf
der Bratfläche schneiden. Zum Wenden der Speisen die mit-
gelieferte Spatel verwenden. Mit der Spatel nicht auf die Brat-
fläche schlagen.
■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-
Blende oder die Glaskeramik-Abdeckung fallen, können
Schäden entstehen.
■ Glaskeramik-Abdeckung: Die Glaskeramik-Abdeckung erst
nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie das
Gerät mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Die Abde-
ckung nicht als Abstellfläche oder als Warmhaltefläche benut-
zen.
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
4
Das Gerät kennen lernen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Komponenten und
das Bedienfeld Ihres neuen Gerätes.
Ihre neue Teppan Yaki
Nr.Bezeichnung
1Glaskeramik-Abdeckung
2Bratfläche
3Bedienfeld
Das Bedienfeld
Bedienflächen
#
f
0-240°Einstellbereich Temperatur
0-9Einstellbereich Timer
,
U
Ý
Hauptschalter
Warmhaltestufe
Reinigungsstufe
Timer
Heizzone hinten aus
Anzeigen
•/œ
¿
U
‰‰
Restwärme
Vorheizsymbol
Timersymbol
Dauer
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.
5
Hinweise
■ Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes
im Einstellbereich aufwischen.
■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Vor dem ersten Benutzen
Restwärmeanzeige
Die Teppan Yaki hat eine zweistufige Restwärmeanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein
Kühlt die Teppan Yaki weiter ab, wechselt die Anzeige zu
Die Anzeige erlischt, wenn die Teppan Yaki ausreichend abgekühlt ist.
•, ist die Teppan Yaki noch heiß.
œ.
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrer
Teppan Yaki zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.
Reinigen
Reinigen Sie die Teppan Yaki vor dem ersten Gebrauch gründlich mit lauwarmer Spüllauge.
Teppan Yaki einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Teppan Yaki einstellen. In der Tabelle finden Sie Temperaturen und Garzeiten für
verschiedene Gerichte.
Teppan Yaki ein- und ausschalten
Die Teppan Yaki schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und
aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Die Teppan Yaki ist
betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
über dem Hauptschalter erlischt. Die Teppan Yaki ist ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Teppan
Yaki ausreichend abgekühlt ist.
Hinweis: Die Teppan Yaki schaltet sich automatisch aus, wenn
die Temperatur länger als 20 Sekunden auf 0 eingestellt ist.
Temperatur einstellen
1.Teppan Yaki mit dem Hauptschalter einschalten.
2.Im Einstellbereich die gewünschte Temperatur einstellen.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
Teppan Yaki aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie die leere Teppan
Yaki auf. Ideal dafür sind 30 Minuten bei 240 °C.
Warmhaltestufe
Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein.
Im Einstellbereich die Warmhaltestufe
Wählen Sie keine zu großen Mengen zum Warmhalten. Alle
warmzuhaltenden Speisen sollten mit der Bratfläche in Berührung sein, da sie sonst auskühlen. Halten Sie Speisen nicht zu
lange warm, da sie sonst austrocknen.
f auswählen.
Reinigungsstufe
Auf der Reinigungsstufe , heizt das Gerät auf 40 °C auf. So
können Sie Verschmutzungen einweichen lassen, wenn Sie
etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche geben (maximal 1 Stunde). Nach Anlösen der Verschmutzung können Sie
mit der Reinigung beginnen.
Hintere Heizzone abschalten
Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch nur die
vordere Zone nutzen. Die hintere Zone können Sie zum Warmhalten verwenden.
Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein.
Das Symbol
leuchtet. Die hintere Heizzone ist nun abgeschaltet.
Wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten, bleibt diese
Einstellung gespeichert. Sie können dieses Verhalten in den
Grundeinstellungen ändern.
Ý berühren. Die Anzeige über dem Symbol Ý
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal
und die Aufheizanzeige erlischt. Jetzt können Sie das Bratgut
auflegen.
Hinweis: Die Teppan Yaki regelt durch Ein- und Ausschalten
der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung einund ausschalten.
6
Einstellltabelle
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein
vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge
des Bratgutes variieren.
Fleisch/Geflügel
BratgutTemperaturGarzeitMenge/Dicke
Rindersteak, medium*anbraten 230 - 240 °C2 - 3 Min. je Seiteca. 2 cm
fortbraten 180 °C5 - 7 Min.
Schweinenackensteak, ohne Knochen210 - 220 °C15 - 20 Min.ca. 2 cm
Schweinemedaillons**170 - 180 °C13 - 17 Min.max. 2 cm
Schnitzel, Schwein oder Kalb, paniert***190 - 200 °C10 - 13 Min.0,5 - 1 cm
Putensteak210 - 220 °C8 - 15 Min.1 - 1,5 cm
Hähnchenbrustfilet180 - 190 °C15 - 20 Min.2,5 - 3 cm
Fleischstreifen/Geschnetzeltes, Rind oder Schwein,
mariniert****
Putenbruststreifen****180 - 190 °C7 - 9 Min.600 - 700 g
Hackfleisch230 - 240 °C9 - 11 Min.ca. 600 g
Hamburger180 - 190 °C13 - 16 Min.max. 1 cm
* z. B. Entrecôte, Filetsteak, Rumpsteak. Das Steak ist medium, wenn Fleischsaft austritt.
** Fest auf die Platte andrücken, mehrmals wenden.
*** Ausreichend Öl verwenden, damit die Panade nicht austrocknet und verbrennt.
**** Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut verteilen, sie sollten sich nicht berühren.
200 - 210 °C8 - 10 Min.600 - 700 g
Das Bratgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist.
Fisch
BratgutTemperaturGarzeitMenge/Dicke
Fischfilet*190 - 200 °C7 - 10 Min.ca. 2 cm
Lachssteak170 - 180 °C18 - 20 Min.ca. 3 cm
Thunfischsteak190 - 200 °C18 - 20 Min.ca. 3 cm
Garnelen210 - 220 °C8 - 10 Min.à 30 g
* zum Braten geeignete Fischsorten verwenden, z.B. Lachs, Thunfisch, Seeteufel, Barsch, Zander. Damit die Fischfilets weniger stark
haften, können Sie vor dem Braten in Mehl gewälzt werden. Beginnen Sie mit dem Braten auf der Hautseite und wenden Sie
nach Möglichkeit nur einmal.
Gemüse
BratgutTemperaturGarzeitMenge/Dicke
Karotten, gestiftelt190 - 200 °C6 - 8 Min.ca. 500 g
Paprikastreifen200 - 210 °C4 - 6 Min.ca. 500 g
Auberginen, in Scheiben*200 - 210 °C6 - 8 Min.ca. 500 g
Zucchini, in Scheiben190 - 200 °C6 - 8 Min.ca. 500 g
Zwiebelringe190 - 210 °C5 - 7 Min.ca. 500 g
Champignons, in Scheiben230 - 240 °C10 - 12 Min.ca. 500 g
Kartoffeln, gekocht, in Scheiben210 - 220 °C10 - 12 Min.ca. 500 g
* Auberginen vor dem Braten salzen, 30 Minuten stehen lassen und abtrocknen.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist die Teppan Yaki lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung wird unterbrochen. In der Anzeige blinken abwechselnd ” und ‰.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Temperatur.
7
Tipps und Tricks
■ Legen Sie das Gargut erst auf, wenn die Aufheizanzeige erlo-
schen ist. Dies gilt ebenfalls bei der Erhöhung der Temperatur zwischen zwei Zubereitungen.
■ Drücken Sie Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke mit dem Spa-
tel flach auf die Bratfläche. Wenden Sie sie erst, wenn sie
sich leicht von der Platte lösen lassen, um die Fasern nicht zu
zerstören. Es kann ansonsten Flüssigkeit austreten, was zum
Austrocknen des Gargutes führt.
■ Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke sollten sich beim Braten
nicht berühren, damit sie keine Flüssigkeit ziehen.
Timer
Der Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der
Timer schaltet nicht die Teppan Yaki ein oder aus.
Mit dem Timer können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen.
Sie können den Timer auch bei ausgeschalteter Teppan Yaki
verwenden.
■ Stechen oder schneiden Sie Fleisch vor oder während des
Garens nicht ein, um den Austritt von Fleischsaft zu verhindern.
■ Salzen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch nicht vor dem Braten,
um kein Wasser und lösliche Nährstoffe zu entziehen.
■ Fischfilet kann vor dem Braten in Mehl gewälzt (mehliert) wer-
den. So haftet es weniger stark an.
■ Fischfilet nach Möglichkeit nur einmal wenden. Braten Sie es
zuerst auf der Hautseite an.
■ Verwenden Sie nur hoch erhitzbare, zum Braten geeignete
Öle und Fette, z. B. raffinierte Pflanzenöle oder Butterschmalz
(geklärte Butter).
So stellen Sie ein
1.Symbol U berühren, bis die Anzeige U leuchtet.
In der Timer-Anzeige leuchtet
2.Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige
leuchtet
Um die Zeit zu korrigieren, berühren Sie das Symbol
stellen im Einstellbereich die Zeit neu ein. Um den Timer vorzeitig abzuschalten, stellen Sie die Zeit auf 0.
‹‹. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
‹‹.
U und
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
AnzeigeFunktion
™ƒ
™‡
™ˆ
™‹
*Grundeinstellung
Signalton
‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
ausgeschaltet.
‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
eingeschaltet.*
Dauer des Timer-Ende Signals
‚ 10 Sekunden.*
ƒn30 Sekunden
„ 1 Minute.
Kombination der Heizzonen
‹ Beim Einschalten sind beide Heizzonen an.
‚ Beim Einschalten sind beide Heizzonen aus.
ƒ Beim Einschalten bleibt die letzte Einstellung
erhalten.*
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Die Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein.
1.Teppan Yaki einschalten.
2.In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U 4 Sekunden
lang berühren.
Im linken Display blinkt
3.Symbol U so oft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige blinkt.
4.Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
5.Symbol U 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist gespeichert.
Ausschalten ohne zu speichern
Zum Verlassen der Grundeinstellung die Teppan Yaki mit dem
Hauptschalter ausschalten. Die Änderungen werden nicht
gespeichert.
™ƒ, im rechten Display leuchtet ƒ.
8
Pflege und Reinigung
In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die optimale Pflege und Reinigung Ihres Gerätes.
ã=Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
ã=Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung
Gerät abkühlen lassen.
ã=Verbrennungsgefahr!
Beim Aufgeben von Wasser oder Eiswürfeln auf die heiße Bratfläche entstehen Spritzer und Wasserdampf. Nicht über das
Gerät beugen. Sicherheitsabstand einhalten.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es abgekühlt ist. Eingebrannte Rückstände lassen sich nur schwer entfernen.
Entfernen Sie grobe Rückstände mit den Spateln.
Eiswürfel eignen sich besser zur Reinigung des warmen Gerä-
tes als Wasser, da weniger heiße Spritzer und Wasserdampf
entstehen.
Entfernen Sie sorgfältig Reste von Reinigern vor dem nächsten
Gebrauch.
3. Nach Anlösen der Verschmutzung mit der Reinigung begin-
nen.
Zwischenreinigung zwischen zwei Bratvorgängen
1. Gerät ausschalten.
2. 4 - 5 Eiswürfel mit den Spateln über die heiße Bratfläche
schieben.
3. Angelöste Verschmutzungen mit den Spateln entfernen.
4. Gerät wieder einschalten. Mit dem Auflegen der Speisen war-
ten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur wieder erreicht
hat.
• zu œ gewechselt hat.
Geräteteil/Oberfläche
BratflächeFetthaltige Rückstände mit Spülmittel
Bratfläche, eingebrannte Verschmutzungen
EdelstahlrahmenMit einem weichen, feuchten Lappen
BedienblendeMit einem weichen, feuchten Lappen
Empfohlene Reinigung
entfernen.
Je nach Gargut können weißliche Fle-
cken auf der Bratfläche zurückbleiben.
Mit Zitronensaft oder Essig entfernen.
Anschließend gründlich feucht nachwischen. Zitronensaft oder Essig dürfen
nicht mit der Bedienblende in Kontakt
kommen.
Hartnäckige Verschmutzungen bei kaltem Gerät mit unserem Grillreiniger-Gel
(Bestellnummer 463582) einstreichen
und mindestens 2 Stunden einwirken
lassen, bei starker Verschmutzung
über Nacht. Anschließend gründlich
abspülen und trocknen. Verpackungshinweise des Reinigers beachten.
und etwas Spülmittel reinigen.
Für starke Verschmutzungen unseren
Edelstahl-Reiniger (Bestellnummer
464524) verwenden. Dadurch
bekommt matter Edelstahl wieder
Glanz.
und etwas Spülmittel reinigen; der Lappen darf nicht zu nass sein. Mit einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden
■ Scheuernde oder scharfe Reiniger
■ Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure, usw.) nicht
auf den Rahmen oder die Blende gelangen lassen
■ Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
■ Backofenspray
■ Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder Scheuerkis-
sen
■ Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.
9
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
AnzeigeFehlerMaßnahme
KeineDie Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand
anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
“ blinkt
Ҥ + Zahl
”‹ / ”‡ / ”ˆ
”…
”‰
Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
GerätefehlerSchalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst,
Die Elektronik wurde überhitzt und hat
das Gerät abgeschaltet.
Das Gerät war zu lange in Betrieb und
hat sich abgeschaltet.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.
wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie
dann eine beliebige Bedienfläche.
Sie können das Gerät sofort wieder einschalten.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 240 260
D01801 22 33 55
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
10
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Important safety information................................................... 11
Causes of damage .......................................................................... 12
After-sales service ................................................................... 18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.bosch-home.com and
in the online shop www.bosch-eshop.com
This appliance is not intended for
operation with an external clock
operate your appliance safely and
correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions
for future use or for subsequent
owners.
Check the appliance for damage
after unpacking it. Do not connect
the appliance if it has been
damaged in transport.
Only a licensed professional may
connect appliances without plugs.
Damage caused by incorrect
connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for
domestic use only. The appliance
must only be used for the
preparation of food and drink. The
appliance must be supervised
timer or a remote control.
This appliance may be used by
children over the age of 8 years old
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they
are supervised or are instructed by
a person responsible for their
safety how to use the appliance
safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the
appliance. Children must not clean
the appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
Keep children below the age of
during operation. Only use this
appliance indoors.
8 years old at a safe distance from
the appliance and power cable.
11
Risk of fire!
Risk of electric shock!
■
Hot oil and fat can ignite very
quickly. Never leave hot fat or oil
unattended. Never use water to
put out burning oil or fat. Switch
off the hotplate. Extinguish flames
carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
Risk of fire!
■
The appliance becomes very hot
and flammable materials could
catch fire. Never store or use
flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the
appliance or in its immediate
vicinity. Never place flammable
items on or in the appliance.
Risk of burns!
■
Incorrect repairs are
dangerous.Repairs may only be
carried out by one of our trained
after-sales engineers.If the
appliance is faulty, unplug the
mains plug or switch off the fuse
in the fuse box. Contact the aftersales service.
Risk of electric shock!
■
The cable insulation on electrical
appliances may melt when
touching hot parts of the
appliance. Never bring electrical
appliance cables into contact with
hot parts of the appliance.
Risk of electric shock.!
■
Penetrating moisture may cause
an electric shock. Do not use any
■
The accessible parts become very
hot when in operation. Never
touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
Risk of burns!
■
When the appliance cover is
closed, heat will accumulate. Only
close the appliance cover when
the appliance has cooled down.
Never switch the appliance on
with the appliance cover closed.
Do not rest food on the appliance
cover or use it to keep food warm.
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
high-pressure cleaners or steam
cleaners.
Causes of damage
The stainless steel grilling surface is sturdy and smooth, but,
like any good pan, will show signs of use over time. These do
not impair the product use. A slight yellowing of the stainless
steel grilling surface is normal.
Caution!
■ Scratches or scores on the grilling surface: Never use a knife
to cut on the grilling surface. Turn food using the spatula
provided. Do not hit the grilling surface with the spatula.
■ If hard or sharp objects fall on the glass ceramic panel or the
glass ceramic cover, damage could occur.
■ Glass ceramic cover: Only close the glass ceramic cover
after the appliance has cooled down completely. Never
switch the appliance on with the cover closed. Do not use the
cover as a cooker surface or warming zone.
Environmental protection
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
12
Getting to know the appliance
Here you can gain an overview of your new appliance's
components and control panel.
0-240°Temperature settings range
0-9Time settings range
,
U
Ý
Main switch
Keep warm setting
Cleaning level
Timer
Rear heating zone off
Displays
•/œ
¿
U
‰‰
Residual heat
Preheating symbol
Timer symbol
Cooking time
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
13
Notes
■ The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the
control panel.
■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Before using for the first time
Residual heat indicator
The Teppan Yaki has a two-stage residual heat indicator.
• appears in the display, the Teppan Yaki is still hot. When
If an
the Teppan Yaki cools down further, the display switches to
The indicator goes out when the Teppan Yaki has cooled down
sufficiently.
œ.
In this section, you can find out what you must do before using
your Teppan Yaki to prepare food for the first time. Read the
Safety information section beforehand.
Cleaning
Clean the Teppan Yaki thoroughly with lukewarm soapy water
before first use.
Setting the Teppan Yaki
In this section, you can find out how to set the Teppan Yaki.The
table shows temperatures and cooking times for various meals.
Switching the Teppan Yaki on and off
Use the main switch to switch the Teppan Yaki on and off.
Switching on: Touch the
The indicator above the main switch lights up. The Teppan Yaki
is ready for use.
Switching off: Touch the # symbol until the indicator above the
main switch goes out. The Teppan Yaki is switched off.The
residual heat indicator remains on until the Teppan Yaki has
cooled down sufficiently.
Note: The Teppan Yaki switches off automatically if the grill
setting is set to 0 for more than 20 seconds.
Setting the temperature
1.Switch the Teppan Yaki on using the main switch.
2.Set the desired temperature in the settings range.
# symbol. An audible signal sounds.
Heating the Teppan Yaki
To get rid of the new cooker smell, heat up the empty Teppan
Yaki. 30 minutes at 240 °C is ideal.
Keep warm setting
The Teppan Yaki must be switched on.
Select the keep warm setting
Do not try to keep too much food warm at once. All food to be
kept warm should be in contact with the grilling surface, as
otherwise it will cool down. Do not keep food warm for too long
as it will dry out.
f in the settings range.
Cleaning level
In cleaning level ,, the appliances heats up to 40 °C. You
can leave dirt to soak by adding some water and washing-up
liquid to the grilling surface (max. 1 hour). After dissolving the
dirt, you can begin cleaning.
Switching off the rear heating zone
When preparing small quantities, you can choose to use only
the front zone. You can use the rear zone to keep the food
warm.
The Teppan Yaki must be switched on.
Touch the
up.The rear heating zone is now switched off.
When you switch the appliance on again, this setting is
retained. You can change this behaviour in the basic settings.
Ý symbol. The indicator above the Ý symbol lights
Once the set temperature is reached, a signal sounds and the
heating indicator goes out. You can now place the food on the
Teppan Yaki.
Note: The Teppan Yaki regulates the heat level by switching on
and off. Even at maximum power, the heating can switch on
and off.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.