Bosch PKY475FB1E operation manual

Page 1
Teppan Yaki PKY475FB1E
de Gebrauchsanleitung ..................3
fr Mode d’emploi ........................16
it Istruzioni per l’uso ................. 29
nl Gebruiksaanwijzing ................ 42
Page 2
Page 3

deGebrauchsanleitung

8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihre neue Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bedienflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teppan Yaki aufheizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
de
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einschalten oder ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Temperatur einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warmhaltestufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reinigungsstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Hintere Heizzone abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstelltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipps und Tricks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Automatische Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stoppuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
b Automatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 11
[ Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 11
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden . . . . . . . . . . 13
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E-Nummer und FD-Nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
Page 4

de Bestimmungsgemäßer Gebrauch

8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie keine ungeeigneten Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter. Sie können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

Der Einbau des Gerätes muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen.
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.

Brandgefahr!

Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

Verbrennungsgefahr!

Bei geschlossener Geräteabdeckung
kommt es zum Wärmestau. Die Geräteabdeckung erst schließen, wenn das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit geschlossener Geräteabdeckung einschalten. Die Geräteabdeckung nicht zum Warmhalten oder Abstellen benutzen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Page 5
Ursachen für Schäden de

]Ursachen für Schäden

Ursachen für Schäden
Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wird aber mit der Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine gute Pfanne. Diese beeinträchtigen aber nicht den Gebrauchsnutzen. Eine leichte Gelbfärbung der Edelstahl-Bratfläche ist normal.
Achtung!
Kratzer oder Kerben auf der Bratfläche: Nie mit
Messern auf der Bratfläche schneiden. Zum Wenden der Speisen die mitgelieferte Spatel verwenden. Mit der Spatel nicht auf die Bratfläche schlagen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die
Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik­Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
Glaskeramik-Abdeckung: Die Glaskeramik-
Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie das Gerät mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Die Abdeckung nicht als Abstellfläche oder als Warmhaltefläche benutzen.

7Umweltschutz

Umweltschutz
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Heizen Sie das Gerät nur so lange vor, bis es die
gewünschte Temperatur erreicht hat.
Nutzen Sie die Möglichkeit, für die Zubereitung
kleiner Mengen nur die vordere Kochzone einzuschalten.
Nutzen Sie den Randbereich der Bratfläche zum
Warmhalten von bereits Gegartem, während Sie in der Mitte weiter zubereiten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Temperatur zurück.
Wählen Sie eine passende Temperatur. Mit einer zu
hohen Temperatur verschwenden Sie Energie.
Nutzen Sie die Restwärme der Teppan Yaki.
Schalten Sie das Gerät bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 6
de Gerät kennen lernen

*Gerät kennen lernen

Gerät kennen lernen
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.

Ihre neue Teppan Yaki

Nr. Bezeichnung
1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Bratfläche 3 Bedienfeld

Bedienfeld

Anzeigen
#
/œ
÷
¿
*Anzeigelampe über dem Symbol leuchtet.
6
Gerät ist eingeschaltet* Reinigungsstufe* Restwärme Energieverbrauchsanzeige Aufheizanzeige
Anzeigen
‹‹‹
t
°C Temperatur
x
ö
*Anzeigelampe über dem Symbol leuchtet.
Temperatur/Dauer Küchenwecker
Stoppuhr Dauer
Page 7
Vor dem ersten Gebrauch de
Anzeigen
0 e D
ƒ
*Anzeigelampe über dem Symbol leuchtet.
Bedienflächen
#
0-240° Temperatur einstellen 0-9 Küchenwecker einstellen
0 e
ƒ
Küchenwecker / Stoppuhr* Warmhaltestufe* Kindersicherung Hintere Heizzone abgeschaltet
Gerät einschalten Reinigungsstufe einschalten
Küchenwecker / Stoppuhr einschalten Warmhaltestufe einschalten Hintere Heizzone abschalten
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.
KVor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.~ "Wichtige
Sicherheitshinweise" auf Seite 4
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich mit lauwarmer Spüllauge.
Teppan Yaki aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie die leere Teppan Yaki auf. Ideal dafür sind 30 Minuten bei 240 °C.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie
mehrere Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Restwärmeanzeige
Das Gerät hat eine zweistufige Restwärmeanzeige. Erscheint in der Anzeige ein , ist das Gerät noch heiß.
Kühlt das Gerät weiter ab, wechselt die Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
7
Page 8
de Gerät bedienen
1Gerät bedienen
Gerät bedienen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät einstellen. In der Tabelle finden Sie Einstellungen für verschiedene Gerichte.
Einschalten oder ausschalten
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus,
wenn die Temperatur länger als 20 Sekunden auf 0 eingestellt ist.
Einschalten
Symbol # berühren. Ein Signal ertönt. Die Anzeige über dem Hauptschalter
leuchtet. Das Gerät ist betriebsbereit.
Ausschalten
Symbol # berühren, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
Reinigungsstufe
Auf der Reinigungsstufe heizt das Gerät auf 40 °C auf. So können Sie Verschmutzungen einweichen lassen, wenn Sie etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche geben (maximal 1 Stunde). Nach Anlösen der Verschmutzung können Sie mit der Reinigung beginnen.
Hintere Heizzone abschalten
Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch nur die vordere Heizzone nutzen. Die hintere Heizzone können Sie zum Warmhalten verwenden.
1. Gerät einschalten.
2. Symbol ƒ berühren.
Die Anzeige über dem Symbol leuchtet. Die hintere Heizzone ist abgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das nächste Mal
einschalten, bleibt diese Einstellung gespeichert. Sie können dieses Verhalten in den Grundeinstellungen ändern.
Temperatur einstellen
1. Das Gerät mit dem Hauptschalter einschalten.
In der Temperatur-Anzeige leuchtet ‹‹‹.
2. Mit Hilfe der Tasten die gewünschte Temperatur
auswählen. Die Aufheizanzeige blinkt.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signal und die Aufheizanzeige erlischt. Jetzt können Sie das Bratgut auflegen.
Hinweis: Das Gerät regelt durch Ein- und Ausschalten
der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.
Warmhaltestufe
Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein. Im Einstellbereich die Warmhaltestufe e auswählen. Wählen Sie keine zu großen Mengen zum Warmhalten.
Alle warmzuhaltenden Speisen sollten mit der Bratfläche in Berührung sein, da sie sonst auskühlen. Halten Sie Speisen nicht zu lange warm, da sie sonst austrocknen.
8
Page 9
Gerät bedienen de
Einstelltabelle
Das Bratgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist.
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratgutes variieren.

Fleisch/Geflügel

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Rindersteak, medium anbraten 230 - 240 °C 2 - 3 Min. je Seite ca. 2 cm z. B. Entrecôte, Filetsteak, Rumps-
teak. Das Steak ist medium, wenn Fleischsaft austritt.
Schweinenackensteak,
fortbraten 180 °C 5 - 7 Min.
210 - 220 °C 15 - 20 Min. ca. 2 cm
ohne Knochen Schweinemedaillons 170 - 180 °C 13 - 17 Min. max. 2 cm Fest auf die Platte andrücken, mehr-
mals wenden.
Schnitzel, Schwein oder Kalb, paniert
190 - 200 °C 10 - 13 Min. 0,5 - 1 cm Ausreichend Öl verwenden, damit die
Panade nicht austrocknet und ver-
brennt. Putensteak 210 - 220 °C 8 - 15 Min. 1 - 1,5 cm Hähnchenbrustfilet 180 - 190 °C 15 - 20 Min. 2,5 - 3 cm Fleischstreifen/Geschnet-
zeltes, Rind oder
200 - 210 °C 8 - 10 Min. 600 - 700 g Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut ver-
teilen, sie sollten sich nicht berühren. Schwein, mariniert
Putenbruststreifen 180 - 190 °C 7 - 9 Min. 600 - 700 g Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut ver-
teilen, sie sollten sich nicht berühren. Hackfleisch 230 - 240 °C 9 - 11 Min. ca. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 Min. max. 1 cm

Fisch

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Fischfilet 190 - 200 °C 7 - 10 Min. ca. 2 cm zum Braten geeignete Fischsorten
verwenden, z.B. Lachs, Thunfisch,
Seeteufel, Barsch, Zander. Damit die
Fischfilets weniger stark haften, kön-
nen Sie vor dem Braten in Mehl
gewälzt werden. Beginnen Sie mit
dem Braten auf der Hautseite und
wenden Sie nach Möglichkeit nur ein-
mal. Lachssteak 170 - 180 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak 190 - 200 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Garnelen 210 - 220 °C 8 - 10 Min. à 30 g

Gemüse

Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Karotten, gestiftelt 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Paprikastreifen 200 - 210 °C 4 - 6 Min. ca. 500 g Auberginen, in Scheiben 200 - 210 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Auberginen vor dem Braten salzen,
30 Minuten stehen lassen und
abtrocknen. Zucchini, in Scheiben 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Zwiebelringe 190 - 210 °C 5 - 7 Min. ca. 500 g Champignons, in Schei-
230 - 240 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g
ben Kartoffeln, gekocht, in
210 - 220 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g
Scheiben
--------
9
Page 10
de Kindersicherung
Tipps und Tricks
Legen Sie das Gargut erst auf, wenn die
Aufheizanzeige erloschen ist. Dies gilt ebenfalls bei der Erhöhung der Temperatur zwischen zwei Zubereitungen.
Drücken Sie Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke mit
dem Spatel flach auf die Bratfläche. Wenden Sie sie erst, wenn sie sich leicht von der Platte lösen lassen, um die Fasern nicht zu zerstören. Es kann ansonsten Flüssigkeit austreten, was zum Austrocknen des Gargutes führt.
Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke sollten sich beim
Braten nicht berühren, damit sie keine Flüssigkeit ziehen.
Stechen oder schneiden Sie Fleisch vor oder
während des Garens nicht ein, um den Austritt von Fleischsaft zu verhindern.
Salzen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch nicht vor dem
Braten, um kein Wasser und lösliche Nährstoffe zu entziehen.
Fischfilet kann vor dem Braten in Mehl gewälzt
(mehliert) werden. So haftet es weniger stark an.
Fischfilet nach Möglichkeit nur einmal wenden.
Braten Sie es zuerst auf der Hautseite an.
Verwenden Sie nur hoch erhitzbare, zum Braten
geeignete Öle und Fette, z. B. raffinierte Pflanzenöle oder Butterschmalz (geklärte Butter).
AKindersicherung
Kindersicherung
Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten oder Einstellungen ändern, ist Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
Einschalten
1. Gerät ausschalten.
2. Symbol 0 mindestens 4 Sekunden lang berühren.
Die Anzeige leuchtet circa 10 Sekunden. Das Gerät ist gesperrt.
Ausschalten
Symbol 0 so lange berühren, bis das Symbol erlischt.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Einschalten
Automatische Kindersicherung einschalten.~ "Grundeinstellungen" auf Seite 12
10
Page 11
Zeitfunktionen de
OZeitfunktionen
Zeitfunktionen
Es gibt 2 verschiedene Zeitfunktionen:
Küchenwecker
Stoppuhr
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1. Bei ausgeschaltetem Gerät Symbol 0 einmal
berühren, bei eingeschaltetem Gerät Symbol 0 zweimal berühren. Die Anzeige t leuchtet. In der Anzeige leuchtet
Hinweis: Bei eingeschaltetem Gerät wird bei
einmaligem Berühren von Symbol 0 die Stoppuhr eingeschaltet.
2. Mit Hilfe der Tasten -Š die gewünschte Zeit
einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
‹‹ min.
Ausschalten
1. Symbol 0 berühren.
Die Timer-Anzeige wird angezeigt.
2. Tasten für die Temperatureinstellung berühren.
Die Stoppuhr wird ausgeschaltet. Die Timer-Anzeige erlischt.
bAutomatische Abschaltung
Automatische Abschaltung
Ist ein Gerät lange Zeit ohne Änderung der Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Abschaltung aktiviert.
Die Heizung des Geräts wird unterbrochen. In der Anzeige blinken abwechselnd und die Restwärmeanzeige /œ.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Temperatur (2 bis 4 Stunden).
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und in der Anzeige blinkt ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige t blinkt.
Berühren Sie ein beliebiges Symbol. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Zeit korrigieren
Mit Symbol 0 den Küchenwecker auswählen und neu einstellen.
Stoppuhr
Die Stoppuhr zeigt die Zeit an, die nach der Aktivierung der Stoppuhr vergangen ist.
Die Stoppuhr arbeitet nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wenn sich das Gerät ausschaltet, wird auch die Stoppuhr mit ausgeschaltet.
Hinweis: Wird zur Stoppuhr zusätzlich der
Küchenwecker eingeschaltet, erscheint die Einstellung für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige. Danach wird wieder die Stoppuhr angezeigt.
Einschalten
[Energie-
Verbrauchsanzeige
Energie-Verbrauchsanzeige
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten des Geräts anzeigen lassen.
Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87 kWh, angezeigt.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Möglicherweise ist die Energieverbrauchs-Anzeige nicht aktiviert.~ "Grundeinstellungen" auf Seite 12
1. Symbol 0 berühren.
In der Anzeige wird ‹‹ angezeigt.
2. Tasten für die Temperatureinstellung berühren.
Die Zeitaufnahme beginnt. In der ersten Minute werden Sekunden angezeigt, danach Minuten. Nach 10 Sekunden wird die Timer-Anzeige ausgeblendet und die Temperatur wird angezeigt.
3. Symbol 0 berühren, um die Timer-Anzeige wieder
einzublenden.
11
Page 12
de Grundeinstellungen
QGrundeinstellungen
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‹ ‹ ‚
™‚ ‹ ‚
ƒ Manuelle und automatische Kindersicherung ausgeschal-
™ƒ ‹
‚ ƒ „
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.* Eingeschaltet.
Kindersicherung
Automatische Kindersicherung ausgeschaltet.* Automatische Kindersicherung eingeschaltet.
tet.
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausge­schaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer eingeschal­tet).
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. Nur Bestätigungssignal eingeschaltet. Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal einge-
schaltet.*
Grundeinstellungen ändern
Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
1. Gerät einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 circa
4 Sekunden lang berühren, bis ein akustisches Signal ertönt.
und blinken abwechselnd und leuchtet.
3. Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte
Anzeige erscheint.
4. Mit Hilfe der Tasten für die Temperatureinstellung
den gewünschten Wert einstellen.
™„
‹ ‚ „ … ™†
‹ ‚ ƒ
™‡ ‚ ƒ „
™ˆ ‹ ‚ ƒ
™‰ ‹ ‚
*Grundeinstellung
Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die Netz­spannung bei Ihrem Elektrizitätsversorger.)
Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.* Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230 V. Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220 V. Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240 V.
Automatische Abschaltung (Je höher die eingestellte Stufe, umso länger die Dauer bis zur Abschaltung.)
2-4 Stunden bis zur Abschaltung.* 1-2 Stunden bis zur Abschaltung. 30-60 Minuten bis zur Abschaltung.
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.* 30 Sekunden. 1 Minute.
Zuschaltung der Heizkörper
Beim Einschalten ist die hintere Heizzone aus. Beim Einschalten sind beide Heizzonen an.* Beim Einschalten bleibt die letzte Einstellung vor dem
Ausschalten des Geräts erhalten.
Demo-Modus
Ausgeschaltet.* Eingeschaltet. Gerät kann bedient werden, aber heizt
nicht.
5. Schritt 3. und 4. wiederholen, bis alle gewünschten
Einstellungen geändert sind.
6. Symbol 0 circa 4 Sekunden lang berühren, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Die Einstellungen sind gespeichert.
Änderungen nicht speichern
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten. Die Änderungen werden nicht gespeichert.
12
Page 13
Reinigen de
DReinigen
Reinigen
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Beim Aufgeben von Wasser oder Eiswürfeln auf die heiße Bratfläche entstehen Spritzer und Wasserdampf. Nicht über das Gerät beugen. Sicherheitsabstand einhalten.
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden
Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure,
usw.) nicht auf den Rahmen oder die Blende gelangen lassen
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder
Scheuerkissen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
auswaschen.
Gerät reinigen
Geräteteil/Oberfläche Empfohlene Reinigung
Edelstahlrahmen Mit einem weichen, feuchten Lappen und
etwas Spülmittel reinigen. Für starke Verschmutzungen unseren Edel-
stahl-Reiniger (Bestellnummer 00311499) verwenden. Dadurch bekommt matter Edel­stahl wieder Glanz.
Bedienblende Mit einem weichen, feuchten Lappen und
etwas Spülmittel reinigen; der Lappen darf nicht zu nass sein. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es abgekühlt ist. Eingebrannte Rückstände lassen sich nur schwer entfernen.
Entfernen Sie grobe Rückstände mit den Spateln. Eiswürfel eignen sich besser zur Reinigung des warmen
Gerätes als Wasser, da weniger heiße Spritzer und Wasserdampf entstehen.
Entfernen Sie sorgfältig Reste von Reinigern vor dem nächsten Gebrauch.
Warmes Gerät reinigen
1. Gerät ausschalten. Mindestens 15 Minuten abkühlen
lassen!
2. Eiswürfel oder Wasser auf die Bratfläche geben.
Einige Spritzer Spülmittel dazugeben. Verschmutzung einweichen lassen.
3. Mit der Reinigung erst beginnen, wenn die
Restwärmeanzeige von zu œ gewechselt hat.
Abgekühltes Gerät reinigen
1. Etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche
geben, sodass diese leicht bedeckt ist.
2. Gerät einschalten. Reinigungsstufe einstellen.
Verschmutzung einweichen lassen (max. 1 Stunde).
3. Nach Anlösen der Verschmutzung mit der Reinigung
beginnen.
Geräteteil/Oberfläche Empfohlene Reinigung
Bratfläche Fetthaltige Rückstände mit heißem Wasser
und Spülmittel entfernen. Je nach Gargut können weißliche Flecken
auf der Bratfläche zurückbleiben. Mit Zitro­nensaft oder Essig entfernen. Anschließend gründlich feucht nachwischen. Zitronensaft oder Essig dürfen nicht mit der Bedien­blende in Kontakt kommen.
Bratfläche, einge­brannte Verschmutzun­gen
Für starke Verschmutzungen unseren Edel­stahl-Reiniger (Bestellnummer 00311499) verwenden. Dadurch bekommt die Bratflä­che wieder Glanz.
Hartnäckige Verschmutzungen bei kaltem Gerät mit unserem Grillreiniger-Gel (Bestell­nummer 00463582) einstreichen und min­destens 2 Stunden einwirken lassen, bei starker Verschmutzung über Nacht. Anschließend gründlich abspülen und trock­nen. Verpackungshinweise des Reinigers beachten.
Zwischenreinigung zwischen zwei Bratvorgängen
1. Gerät ausschalten.
2. 4 - 5 Eiswürfel mit den Spateln über die heiße
Bratfläche schieben.
3. Angelöste Verschmutzungen mit den Spateln
entfernen.
4. Gerät wieder einschalten. Mit dem Auflegen der
Speisen warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur wieder erreicht hat.
13
Page 14
de Störungen, was tun?
3Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Die Elektronik Ihres Geräts liegt unter dem Bedienfeld. Durch verschiedene Ursachen kann die Temperatur in diesem Bereich stark ansteigen.
Damit die Elektronik nicht überhitzt, wird das Gerät bei Bedarf automatisch abgeschaltet. Die Anzeige ”ƒ oder
”… erscheint abwechselnd mit der Restwärmeanzeige
oder œ.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Haussicherung des Gerätes kontrollieren. Anhand anderer elektronischer
Geräte prüfen, ob ein Stromausfall vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Die Bedienfläche ist nass oder ein Gegenstand
liegt darauf.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
Gerätefehler Gerät ausschalten und wieder einschalten. Falls die Anzeige erneut
Es wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gegrillt. Zum Schutz der Elektronik wurde die vordere Heizzone abgeschaltet.
”… Trotz der Abschaltung durch ”ƒ hat sich die
Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurde das Gerät abgeschaltet.
Ӡ und die Tempera-
tur blinken abwech­selnd. Ein Signalton ist zu hören.
Ӡ und Signalton
”‰
š“ Gerät heizt nicht
Warnung: Ein heißer Gegenstand befindet sich in der Nähe des Bedienfeldes. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Ein heißer Gegenstand befindet sich in der Nähe des Bedienfeldes. Zum Schutz der Elekt­ronik wurde das Gerät abgeschaltet.
Das Gerät war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
Demo-Mode ist eingeschaltet Demo-Mode ausschalten: Das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz tren-
Bedienfläche trocknen oder den Gegenstand entfernen.
erscheint, Kundendienst rufen. Warten bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Beliebige Bedienflä-
che berühren. ”ƒ erlischt.
Warten bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Beliebige Bedienflä­che berühren. ”… erlischt.
Den Gegenstand entfernen. Die Fehleranzeige erlischt.
Den Gegenstand entfernen. Warten bis die Elektronik ausreichend abge­kühlt ist. Beliebige Bedienfläche berühren. ”† erlischt.
Gerät wieder einschalten.
nen (Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus­schalten). In den nächsten 3 Minuten eine beliebige Bedienfläche berühren. Der Demo-Mode wird ausgeschaltet.
E-Meldung in den Anzeigen
Wenn in den Anzeigen eine Fehlermeldung mit “E” erscheint, z.B. E0111, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Wenn es eine einmalige Störung war, erlischt die Anzeige. Erscheint die Fehlermeldung erneut, rufen Sie den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue Fehlermeldung an.
14
Page 15
4Kundendienst
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 511
D 089 69 339 339 CH 0848 840 040
Kundendienst de
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
15
Page 16
fr

Table des matières

frMode d’emploi

8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .27
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 17
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour économiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . .18
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Votre nouveau Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous:
www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com
K Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Préchauffage du teppan yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer ou désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Position maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Position de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Désactivation de la zone de chauffe arrière . . . . . . . . 21
Tableau de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
A Sécurité-enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sécurité enfants automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
b Coupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 24
[ Indication de la consommation d'énergie . . . . 24
Q Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N'utilisez pas ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
16
Page 17
Utilisation conforme fr

8Utilisation conforme

Utilisation conforme

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de protections inappropriées ni de grilles de protection-enfants. Elles peuvent provoquer des accidents.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes

Précautions de sécurité importantes

Cet appareil doit être installé en respectant la notice de montage ci-incluse.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

Risque d'incendie !

L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols, nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.

Risque de brûlure !

Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé
il y a accumulation de chaleur. Fermez le couvercle seulement lorsque l'appareil est refroidi. N'allumez jamais l'appareil avec le couvercle. N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de choc électrique !

L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
17
Page 18
fr Causes de dommages
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.

]Causes de dommages

Causes de dommages
La surface de cuisson en inox est robuste et lisse, mais avec le temps, elle va présenter des traces d'usure, de la même façon qu'une bonne poêle. Toutefois, ces traces n'affectent rien la valeur d'usage. Une légère coloration jaune de la surface en inox est normale.
Attention !
Rayures ou entailles sur la surface de cuisson :
Ne coupez pas avec un couteau directement sur la surface de cuisson. Pour retourner les mets, utilisez les spatules. Ne tapez pas avec les spatules sur la surface de cuisson.
La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique peut provoquer des dommages.
Couvercle en vitrocéramique : Pour remettre le
couvercle en vitrocéramique sur l'appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais l'appareil en marche avec le couvercle. N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.
7Protection de
l'environnement

Protection de l'environnement

Dans ce chapitre vous obtenez des informations concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut de l'appareil.
Conseils pour économiser l'énergie
Ne préchauffez pas trop l'appareil jusqu'à ce qu'il ait
atteint la température souhaitée.
Lors de la préparation de petites quantités, profitez
aussi de la possibilité de n'allumer que la zone de cuisson avant.
Utilisez le bord de la surface de cuisson pour
maintenir au chaud les plats déjà cuits, pendant que vous continuez de préparer au centre.
Revenez à temps à une température plus basse.
Sélectionnez une température adaptée. Vous
gaspillez de l'énergie avec une température trop élevée.
Utilisez la chaleur résiduelle du Teppan Yaki. Si les
temps de cuisson sont plus longs, éteignez 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
18
Page 19

*Présentation de l'appareil

Présentation de l'appareil
Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande. De plus, vous allez découvrir les différentes fonctions de votre appareil.

Votre nouveau Teppan Yaki

Présentation de l'appareil fr
Désignation
1 Couvercle en vitrocéramique 2 Surface de cuisson 3 Bandeau de commande

Bandeau de commande

Afficheurs
#
/œ
÷
¿
*Le voyant lumineux au-dessus du symbole est allumé.
L'appareil est allumé* Position de nettoyage* Chaleur résiduelle Indicateur de consommation d'énergie Voyant de chauffe
Afficheurs
‹‹‹
t
°C Température
x
ö
*Le voyant lumineux au-dessus du symbole est allumé.
Température/Durée Minuteur
Chronomètre Durée
19
Page 20
fr Avant la première utilisation
Afficheurs
0 e D
ƒ
*Le voyant lumineux au-dessus du symbole est allumé.
Bandeau de commande
#
0-240° Régler la température 0-9 Réglage du minuteur
0 e
ƒ
Minuteur/Chronomètre* Position maintien au chaud* Sécurité enfants Zone de chauffe arrière désactivée
Mettre l’appareil sous tension Activer la position de nettoyage
Activer le minuteur/chronomètre Activer la position maintien au chaud Désactiver la zone de chauffe arrière
Bandeau de commande
Lorsque vous effleurez un symbole, la fonction associée sera activée.
KAvant la première
utilisation
Avant la première utilisation
Vous trouverez ici les instructions à suivre avant de préparer des mets pour la première fois avec votre appareil. Commencez par lire les consignes de sécurité.~ "Précautions de sécurité importantes"
à la page 17
Nettoyage de l'appareil
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement l'appareil avec de l'eau tiède additionnée de liquide vaisselle.
Préchauffage du teppan yaki
Pour éliminer l'odeur de neuf, faire préchauffer le teppan yaki à vide. De préférence pendant 30 minutes à 240 °C.
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous effleurez
plusieurs champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments ayant débordé dans la zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité nuit au fonctionnement.
Indicateur de chaleur résiduelle
L'appareil est doté d'un indicateur de chaleur résiduelle à deux niveaux.
Si un apparaît dans l'affichage, c'est que le foyer est encore chaud. Une fois que l'appareil a refroidi, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque l'appareil a suffisamment refroidi.
20
Page 21
Utilisation de l’appareil fr
1Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Ce chapitre vous permet d'apprendre comment régler votre appareil. Dans le tableau, vous trouverez les réglages pour différents plats.
Activer ou désactiver
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement quand
la température est réglée sur 0 pendant plus de 20 secondes.
Activation
Effleurez le symbole #. Un signal retentit. Le voyant au-dessus de l'interrupteur
principal s'allume. L'appareil est opérationnel.
Désactivation
Effleurez le symbole # jusqu'à ce que le voyant au­dessus de l'interrupteur principal s'éteigne.
L'appareil est éteint. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que le gril ait suffisamment refroidi.
Position de nettoyage
En position de chauffe , l'appareil chauffe à 40 °C. Ce qui permet de laissez tremper les salissures dans un peu d'eau additionnée de liquide vaisselle appliquée sur la surface de cuisson (1 heure max.). Une fois que les salissures sont détachées, vous pouvez commencer à nettoyer.
Désactivation de la zone de chauffe arrière
Lors de la préparation de petites quantités, vous pouvez aussi n'utiliser que la zone de chauffe avant. Vous pouvez utiliser la zone de chauffe arrière pour le maintien au chaud.
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Effleurez le symbole ƒ.
L'affichage au-dessus du symbole s'allume. La zone de chauffe arrière est désactivée.
Remarque : Quand vous mettez l'appareil en marche la
prochaine fois, ce réglage reste mémorisé. Vous pouvez modifier ce comportement dans les réglages de base.
Régler la température
1. Mettez l'appareil sous tension avec l'interrupteur
principal.
‹‹‹ s'allume dans l'affichage de la température.
2. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide des
touches. Le voyant de chauffe clignote.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal retentit et le voyant de chauffe s'éteint. Maintenant, vous pouvez mettre les aliments en place.
Remarque : L'appareil se règle via l'activation et la
désactivation du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
Position maintien au chaud
Le teppan yaki doit être allumé. Sélectionner la position maintien au chaud e dans la
zone de réglage. Ne choisissez pas de trop grandes quantités pour le
maintien au chaud. Tous les mets à maintenir au chaud devraient être en contact avec la surface de cuisson, sinon ils refroidissent. Ne maintenez pas les mets trop longtemps au chaud, sinon ils se dessèchent.
21
Page 22
fr Utilisation de l’appareil
Tableau de réglage
Poser la pièce à rôtir seulement après la fin du temps de préchauffage.
Les valeurs indiquées dans les tableaux sont indicatives et concernent un appareil préchauffé. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la pièce à frire et de la quantité.

Viande/volaille

Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Bifteck, médium saisir 230 - 240 °C 2 - 3 min. par face env. 2 cm par ex. entrecôte, filet de bœuf, rums-
continuer à cuire 180 °C 5 - 7 min.
teak. Le steak est médium quand du
jus de viande en sort. Échine de porc, sans os 210 - 220°C 15 - 20 min. env. 2 cm Médaillons de porc 170 - 180°C 13 - 17 min. 2 cm max. Appuyer fermement sur la plaque,
retourner plusieurs fois. Escalope, porc ou veau,
panée
190 - 200°C 10 - 13 min. 0,5 - 1 cm Utiliser suffisamment d'huile afin que
la panade ne s'assèche pas et ne
brûle pas. Steak de dinde 210 - 220°C 8 - 15 min. 1 - 1,5 cm Blanc de poulet 180 - 190°C 15 - 20 min. 2,5 - 3 cm Aiguillettes/viande émin-
cée, bœuf ou veau, mariné
200 - 210°C 8 - 10 min. 600 - 700 g Bien répartir les émincés de viande/
aiguillettes de volaille, ils ne devraient
pas se toucher. Aiguillettes de dinde 180 - 190°C 7 - 9 min. 600 - 700 g Bien répartir les émincés de viande/
aiguillettes de volaille, ils ne devraient
pas se toucher. Viande hachée 230 - 240°C 9 - 11 min. env. 600 g Hamburger 180 - 190°C 13 - 16 min. 1 cm max.

Poisson

Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Filet de poisson 190 - 200 °C 7 - 10 min. env. 2 cm pour la friture, utiliser des poissons
adaptés, par ex. le saumon, le thon, la
lotte, la perche, le sandre. Afin que les
filets de poisson n'adhèrent pas trop,
vous pouvez les rouler dans la farine
avant de les faire frire. Commencez à
les frire du côté eau et, si possible, ne
les retournez qu'une seule fois. Pavé de saumon 170 - 180°C 18 - 20 min. env. 3 cm Steak de thon 190 - 200°C 18 - 20 min. env. 3 cm Crevettes 210 - 220°C 8 - 10 min. de 30 g

Légumes

Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Carottes, en bâtonnets 190 - 200 °C 6 - 8 min. env. 500 g Poivron en bandes 200 - 210°C 4 - 6 min. env. 500 g Aubergines, en tranches 200 - 210°C 6 - 8 min. env. 500 g Saler les aubergines avant de les frire,
les laisser reposer 30 minutes et les
sécher. Courgettes, en rondelles 190 - 200°C 6 - 8 min. env. 500 g Oignons en rondelles 190 - 210°C 5 - 7 min. env. 500 g Champignons, en
230 - 240°C 10 - 12 min. env. 500 g
lamelles Pommes de terre, cuites,
210 - 220°C 10 - 12 min. env. 500 g
en rondelles
--------
22
Page 23
Sécurité-enfants fr
Conseils et astuces
Pour placer les aliments sur la plaque, attendez que
le voyant de préchauffage soit éteint. Faites de même si vous augmentez la température entre deux cuissons.
Avec la spatule, appuyez sur les morceaux de
viande, de volailles ou de poisson pour qu'ils reposent bien à plat sur la plaque. Retournez-les seulement lorsqu'ils se détachent facilement de la plaque, afin de ne pas détruire les fibres. Sinon, le liquide qui risque de s'écouler va provoquer le dessèchement de l'aliment.
Pendant la cuisson, faites en sorte que les morceaux
de viande, de volaille ou de poisson ne se touchent pas afin qu'ils ne laissent pas sortir de liquide.
Afin d'empêcher la sortie de jus, ne piquez pas et
n'entaillez pas la viande avant ni pendant la cuisson.
Ne salez pas les viandes, volailles et poissons avant
la cuisson, afin de ne pas perdre l'eau et les nutritifs solubles.
Vous pouvez rouler les filets de poisson dans la
farine avant la cuisson. Ainsi, ils adhéreront moins fortement.
Si possible, retournez les filets de poisson une seule
fois. Faites-les cuire d'abord du côté de la peau.
Utilisez seulement des huiles et graisses
compatibles avec ce type de cuisson et supportant bien la chaleur, comme des huiles végétales raffinées ou du beurre fondu (beurre clarifié).
ASécurité-enfants
Sécurité-enfants
Afin que les enfants ne puissent pas allumer l'appareil par mégarde ou modifier des réglages, votre appareil est équipé d'une sécurité enfants.
Activation
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Effleurez le symbole 0 pendant au moins 4
secondes. Le voyant s'allume pendant env. 10 secondes. L'appareil est verrouillé.
Désactivation
Effleurez le symbole 0 jusqu'à ce que le symbole s'éteigne.
La sécurité-enfants est désactivée.
Sécurité enfants automatique
Cette fonction permet de toujours activer automatiquement la sécurité enfants lorsque vous éteignez l'appareil.
Activation
Activer la sécurité enfants automatique.~ "Réglages de base" à la page 25
23
Page 24
fr Fonctions temps
OFonctions temps
Fonctions temps
Votre appareil possède 2 fonctions de temps différentes.
Minuteur
Minuterie
Minuteur
Le minuteur vous permet de régler une durée jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant de tous les autres réglages.
Réglage du minuteur
1. Quant L'appareil est éteint, effleurez une fois le
symbole 0, quand il est allumé, effleurez le symbole 0 deux fois. L'afficheur t s'allume.‹‹ min s'allume dans l'affichage.
Remarque : Quand l'appareil est allumé, effleurez
une fois le symbole chronomètre.
2. À l'aide des touches -Š, réglez le temps désiré.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et ‹‹ clignote pendant 10 secondes dans l'affichage. L'affichage t clignote.
Effleurez un quelconque symbole. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
0 pour déclencher le
Désactivation
1. Effleurez le symbole 0.
L'affichage de la minuterie apparaît.
2. Effleurez les touches pour le réglage de la
température. La minuterie est désactivée. L'affichage de la minuterie s'éteint.
bCoupure de sécurité
automatique
Coupure de sécurité automatique
Si un appareil est allumé pendant longtemps sans modification du réglage, l'arrêt automatique est activé.
La chauffe de l'appareil est interrompu. Dans l'affiche,
et l'indicateur de chaleur résiduelle /œ clignotent en
alternance. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe
quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
À quel moment la limitation de durée sera activée dépend de la température réglée (2 à 4 heures).
[Indication de la
consommation d'énergie
Corriger le temps
Sélectionnez le minuteur avec le symbole 0 et régler de nouveau.
Minuterie
La minuterie indique le temps écoulé depuis son activation.
La minuterie fonctionne uniquement si l'appareil est allumé. Si l'appareil s'éteint, la minuterie sera également désactivée.
Remarque : Si la minuterie est activée en plus du
minuteur, le réglage apparaît pendant 10 secondes sur l'afficheur de la minuterie. Ensuite, la minuterie s'affiche de nouveau.
Activation
1. Effleurez le symbole 0.
‹‹ est indiqué dans l'affichage.
2. Effleurez les touches pour le réglage de la
température. L'enregistrement du temps commence. Pendant la première minute, les secondes sont affichées, puis les minutes. Au bout de 10 secondes, l'affichage de la minuterie s'éteint et la température s'affiche.
3. Effleurez le symbole 0 pour faire réapparaître
l'affichage de la minuterie.
Indication de la consommation d'énergie
Cette fonction permet d'afficher la consommation d'énergie totale entre la mise en service et hors service de l'appareil.
Après la mise hors service, la consommation est affichée pendant 10 secondes en kilo-watt heures, par ex. 1,87 kWh.
La précision de l'affichage dépend entre autres de la qualité de la tension de votre réseau électrique.
Il se peut que l'indicateur de consommation d'énergie ne soit pas activé.~ "Réglages de base" à la page 25
24
Page 25
Réglages de base fr
QRéglages de base
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affi­chage
™‹ ‹ ‚
™‚ ‹ ‚
ƒ Sécurité enfants manuelle et automatique désactivées.
™ƒ ‹
ƒ „
™„
‹ ‚
™†
‹ ‚ ƒ
™‡ ‚ ƒ „
Fonction
Restauration du réglage de base
Désactivée.* Activée.
Sécurité enfants
Sécurité enfants automatique désactivée.* Sécurité enfants automatique activée.
Signal sonore
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés (Signal de l'interrupteur principal reste activé).
Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation activé.
Uniquement signal sonore de validation activé. Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation activés.*
Affichage consommation d'énergie (demandez la ten­sion du secteur à votre fournisseur d'électricité.)
Affichage de la consommation désactivé.* Consommation d'énergie à une tension du secteur de
230 V. Consommation d'énergie à une tension du secteur de
220 V. Consommation d'énergie à une tension du secteur de
240 V.
Arrêt automatique (plus la position de chauffe est élevée, plus la durée avant arrêt est longue.)
2-4 heures jusqu'à l'arrêt.* 1-2 heures jusqu'à l'arrêt. 30-60 minutes jusqu'à l'arrêt.
Durée du signal de fin de la minuterie
10 secondes.* 30 secondes. 1 minute.
Affi­chage
™‰ ‹ ‚
*Réglage de base
Fonction
Mode démonstration
Désactivée.* Activée. L'appareil peut être réglé, mais ne chauffe pas.
Modifier les réglages de base
L'appareil doit être éteint.
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Au cours des 10 secondes suivantes, effleurez le
symbole 0 pendant env. 4 secondes jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
et clignotent en alternance et est allumé.
3. Effleurez le symbole 0 à plusieurs reprises jusqu'à
que l'affichage souhaité apparaisse.
4. Régler la valeur souhaitée avec les touches pour le
réglage de la température.
5. Répétez l'étape 3. et 4. jusqu'à ce que tous les
réglages souhaités soient modifiés.
6. Effleurez le symbole 0 pendant env. 4 secondes
jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
Les réglages sont mémorisés.
Ne pas enregistrer les modifications
Éteindre l'appareil avec l'interrupteur principal pour quitter le réglage de base. Les modifications ne seront pas mémorisées.
™ˆ ‹
ƒ
*Réglage de base
Enclenchement des résistances de chauffe
Lors de la mise en marche, la zone de chauffe arrière est éteinte.
Lors de la mise en servie, les deux zones de chauffe sont allumées.*
Lors de la mise en service, le dernier réglage avant arrêt de l'appareil reste préservé.
25
Page 26
fr Nettoyage
DNettoyage
Nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage et d'entretien appropriés auprès de notre service après­vente ou dans notre boutique en ligne.
:Mise en garde. Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
:Mise en garde. Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
:Mise en garde. Risque de brûlure !
L'eau ou des glaçons versés sur la surface de cuisson chaude provoque de la vapeur et des projections brûlantes. Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. Respecter une distance de sécurité.
N'utilisez pas ces produits nettoyants
Produits abrasifs ou agressifs
Évitez tout contact de nettoyants contenant de
l'acide (vinaigre, acide citrique, etc.) avec le cadre ou le bandeau
Nettoyants chlorés ou alcoolisés
Produit pour four en bombe aérosol
Éponges à vaisselle dures, grattantes, brosses ou
tampons à récurer
Rincez soigneusement les éponges et lavettes
neuves avant de les utiliser.
Nettoyage de l'appareil
Élément de l'appareil/ surface
Surface de cuisson Éliminez les résidus graisseux avec de l'eau
Surface de cuisson, salissures brûlées
Nettoyage recommandé
chaude et du liquide vaisselle. Certains aliments à cuire peuvent laisser
des taches blanchâtres sur la surface de cuisson. Éliminez-les avec du jus de citron ou du vinaigre. Ensuite, nettoyez soigneu­seme,nt avec une éponge humide. Ne pas appliquer de jus de citron ou de vinaigre sur le bandeau de commande.
Pour les salissures tenaces, utilisez notre nettoyant pour inox (référence 00311499). Ce qui redonne redonne son brillant d'ori­gine à la surface de cuisson.
Quand l'appareil est froid, appliquez notre gel nettoyant pour gril (référence
00463582) sur les salissures tenaces et laissez-le agir au moins 2 heures, voire la nuit entière si elles ne partent pas. Rincez ensuite soigneusement et séchez. Respec­ter les consignes figurant sur l'emballage du nettoyant.
Élément de l'appareil/
Nettoyage recommandé
surface
Cadre en inox Nettoyez avec un chiffon doux, humide et
légèrement imbibé de liquide vaisselle. Pour les salissures tenaces, utilisez notre
nettoyant pour inox (référence 00311499). Ce qui redonne son brillant d'origine à l'acier devenu mat.
Bandeau de com­mande
Nettoyez avec un chiffon doux, humide et légèrement imbibé de liquide vaisselle ; le chiffon ne doit pas être trop mouillé. Séchez­la ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et une fois qu'il a refroidi. Les résidus brûlés ne s'enlèvent que difficilement.
Éliminez les gros résidus avec les spatules. Pour le nettoyage de l'appareil chaud, des glaçons sont
plus appropriés que de l'eau car il y aura moins de production de projections brûlantes et de vapeur d'eau.
Avant la première utilisation, éliminez soigneusement les restes de produit nettoyant.
Nettoyage de l'appareil chaud
1. Mettre l'appareil hors tension. Laissez-le refroidir au
moins 15 minutes !
2. Mettez des glaçons ou de l'eau sur la surface de
cuisson. Ajoutez quelques gouttes de produit à vaisselle. Laissez tremper les salissures.
3. Ne commencez à nettoyer que lorsque l'indicateur
de chaleur résiduelle est passé de à œ.
Nettoyage de l'appareil refroidi
1. Versez un peu d'eau et de liquide vaisselle sur la
surface de cuisson de façon à la recouvrir légèrement.
2. Mettre l’appareil sous tension. Réglez la position de
nettoyage. Laissez tremper les salissures (1 heure max.).
3. Une fois que les salissures sont bien ramollies,
commencez à nettoyer.
Nettoyage intermédiaire entre deux cuissons
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Avec les spatules, poussez 4 à 5 glaçons sur la
surface de cuisson chaude.
3. Enlevez les salissures ramollies avec les spatules.
4. Rallumez l'appareil. Pour mettre les aliments en
place, attendez que l'appareil ait de nouveau atteint la température configurée.
26
Page 27
3Anomalies, que faire ?
Anomalies, que faire ?
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le service après-vente.
L'électronique de votre appareil est située sous le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la température peut fortement augmenter dans cette zone.
Afin que l'électronique ne chauffe pas trop, si nécessaire, l'appareil est automatiquement éteint. L'affichage ”ƒ ou ”… apparaît en alternance avec
l'indicateur de chaleur résiduelle ou œ.
Anomalies, que faire ? fr
Affichage Défaut Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Contrôlez le disjoncteur générale de l'appareil. Vérifiez à l'aide d'autres
appareils électroniques s'il y a une panne de courant.
Tous les affichages cli­gnotent
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”… Malgré la coupure par ”ƒ l'électronique a
”† et la température
clignotent en alter­nance. Un signal sonore retentit.
Ӡ et signal sonore
”‰
š“ l'appareil ne
chauffe pas
La surface de commande est mouillée ou un objet est posé dessus.
Défaillance de l'appareil Éteignez et rallumez l'appareil. Si l'affichage réapparaît, appelez le service
Le gril a été utilisé à grande puissance pendant une période prolongée. Pour protéger l'électro­nique, la zone de chauffe avant a été désacti­vée.
continué à chauffer. C'est pourquoi l'appareil a été éteint.
Avertissement : un objet chaud se trouve à proximité du bandeau de commande. L'électro­nique risque de surchauffer.
Un objet chaud se trouve à proximité du ban­deau de commande. Pour protéger l'électro­nique, l'appareil a été éteint.
L'appareil était trop longtemps en service et s'est éteint.
Le mode démonstration est activé. Désactivez le mode démonstration : séparez l'appareil du réseau élec-
Séchez la surface de commande ou retirez l'objet.
après-vente. Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Effleurez une sur-
face de commande quelconque. ”ƒ s'éteint.
Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Effleurez une sur­face de commande quelconque. ”… s'éteint.
Enlevez l'objet. L'affichage d'anomalie s'éteint.
Enlevez l'objet. Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Effleurez une surface de commande quelconque. ”† s'éteint.
Rallumez l'appareil.
trique pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjonc­teur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de commande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode Démons­tration va être désactivé.
Message E dans les affichages
Si un message d'erreur commençant par « E » apparaît sur l'affichage (par ex. E0111), éteignez l'appareil, puis rallumez-le.
S'il s'agit d'un dérangement occasionnel, l'affichage s'éteint. Si le message d'erreur réapparaît, appelez le service après-vente en indiquant le message d'erreur exact.
27
Page 28
fr Service après-vente
4Service après-vente
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique contenant ces numéros sur le passeport de l'appareil.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 141 FR 01 40 10 11 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
28
Page 29
it

Indice

itIstruzioni per l’uso

8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 40
Messaggio di errore E negli indicatori . . . . . . . . . . . .40
( Importanti avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . 30
4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD). . . .41
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . .31
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I nuovi Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Superfici di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicatore di calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com
K Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Riscaldamento del Teppan Yaki. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Attivazione o disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grado scaldavivande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Livello di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spegnimento della zona di riscaldamento
posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabella delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
A Sicurezza bambino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sicurezza bambini automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
O Funzioni durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contaminuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
b Spegnimento di sicurezza automatico. . . . . . . 37
[ Indicatore consumo di energia. . . . . . . . . . . . . 37
Q Impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modifica delle impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . 38
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Non usare questi detergenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
29
Page 30
it Conformità d'uso

8Conformità d'uso

Conformità d'uso

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve va sorvegliato continuamente. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Non utilizzare dispositivi di protezione o griglie di protezione per bambini non adatti. Potrebbero causare incidenti.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
(Importanti avvertenze di
sicurezza

Importanti avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
:Avviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.

Pericolo di incendio!

L'apparecchio diventa molto caldo, i
materiali infiammabili potrebbero prendere fuoco. Non riporre o utilizzare mai oggetti infiammabili (ad es. bombolette spray, detergenti) sotto l'apparecchio o nelle sue immediate vicinanze. Non mettere mai oggetti infiammabili sopra o dentro l'apparecchio.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte
diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.

Pericolo di scottature!

Quando la copertura dell'apparecchio è
chiusa si verifica un accumulo di calore. Chiudere la copertura dell'apparecchio solo quando quest'ultimo si è raffreddato. Non attivare mai l'apparecchio con la copertura chiusa. Non utilizzare la copertura dell'apparecchio come scaldavivande o piano d'appoggio.
:Avviso – Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
30
Page 31
Cause dei danni it
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

]Cause dei danni

Cause dei danni
La piastra in acciaio è solida e liscia, ma col tempo possono comparire tracce d'usura, come avviene per qualsiasi padella di buona qualità. Queste non ne pregiudicano però l'utilizzo. Un leggero ingiallimento della piastra in acciaio è normale.
Attenzione!
Graffi o incisioni sulla piastra: Non tagliare mai
con il coltello sulla piastra. Per girare le pietanze utilizzare la spatola fornita in dotazione. Non sbattere mai la spatola sulla piastra.
Se oggetti duri o appuntiti cadono sul pannello o
sulla copertura in vetroceramica possono causare danni.
Copertura in vetroceramica: Posizionare la
copertura in vetroceramica solo dopo che l'apparecchio si è completamente raffreddato. Non attivare mai l'apparecchio con la copertura riposizionata. Non utilizzare la copertura come superficie di appoggio o come scaldavivande.

7Tutela dell'ambiente

Tutela dell'ambiente
Questo capitolo contiene informazioni relative al risparmio energetico e allo smaltimento dell'apparecchio.
Consigli per il risparmio energetico
Preriscaldare l'apparecchio finché non ha raggiunto
la temperatura desiderata.
Sfruttate la possibilità di accendere solo la zona
anteriore per la preparazione di quantità ridotte di cibo.
Utilizzate l'area esterna della piastra per mantenere
in caldo pietanze già preparate, mentre continuate la cottura nella zona centrale.
Quando possibile passare a una temperatura più
bassa.
Selezionare la temperatura adatta. Utilizzando una
temperatura troppo elevata, si spreca energia.
Utilizzare il calore residuo di Teppan Yaki. In caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere l'apparecchio già 5-10 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
31
Page 32
it Conoscere l'apparecchio

* Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli elementi di comando. Inoltre verrete a conoscenza delle diverse funzioni dell'apparecchio.

I nuovi Teppan Yaki

N. Denominazione
1 Coperchio in vetroceramica 2 Piastra 3 Pannello di comando

Pannello di comando

Indicatori
#
/œ
÷
¿
*Si accende la spia sopra il simbolo.
32
L’apparecchio è acceso* Livello di pulizia* Calore residuo Indicatore del consumo di energia Display del riscaldamento
Indicatori
‹‹‹
t
°C Temperatura
x
ö
*Si accende la spia sopra il simbolo.
Temperatura/durata Contaminuti
Cronometro Durata
Page 33
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it
Indicatori
0 e D
ƒ
*Si accende la spia sopra il simbolo.
Superfici di comando
#
0-240° Impostazione della temperatura 0-9 Impostazione del contaminuti
0 e
ƒ
Attivare il contaminuti/cronometro* Grado scaldavivande* Sicurezza bambini La zona di riscaldamento posteriore è spenta
Accendere l’apparecchio Attivazione del livello di pulizia
Attivazione del contaminuti/cronometro Attivazione del grado scaldavivande Spegnimento della zona di riscaldamento posteriore
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.
KPrima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Leggere prima le avvertenze di sicurezza.~ "Importanti
avvertenze di sicurezza" a pagina 30
Pulizia dell’apparecchio
Pulire approfonditamente con una soluzione di lavaggio tiepida l’apparecchio prima di usarlo la prima volta.
Riscaldamento del Teppan Yaki
Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare il Teppan Yaki vuoto. Sarebbe ideale farlo riscaldare per 30 minuti a 240 °C.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
Mantenere le superfici di comando sempre asciutte.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Indicatore di calore residuo
L'apparecchio dispone di un indicatore del calore residuo con due livelli.
Se sull'indicatore compare il simbolo , l'apparecchio è ancora caldo. Quando l'apparecchio si raffredda, sull'indicatore compare œ. Quando l'apparecchio si è raffreddato a sufficienza, l'indicatore si spegne.
33
Page 34
it Uso dell'apparecchio
1Uso dell'apparecchio
Uso dell'apparecchio
In questo capitolo viene illustrato come regolare l'apparecchio. Nella tabella vengono indicate le impostazioni per i diversi piatti.
Attivazione o disattivazione
Avvertenza: L'apparecchio si spegne automaticamente
se la temperatura resta impostata su 0 per oltre 20 secondi.
Attivazione
Toccare il simbolo #. Viene emesso un segnale acustico. L'indicatore sopra
l'interruttore principale si accende. L’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Disattivazione
Toccare il simbolo # finché l'indicatore sopra all'interruttore generale non si spegne.
L'apparecchio è spento. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché l'apparecchio non si è sufficientemente raffreddato.
Grado scaldavivande
Il Teppan Yaki deve essere attivato. Nel campo di regolazione selezionare il grado
scaldavivande e. Non selezionare quantità troppo grandi per lo
scaldavivande. Tutte le pietanze da tenere nello scaldavivande devono restare in contatto con la piastra altrimenti si raffreddano. Non lasciare le pietanze troppo a lungo altrimenti si seccano.
Livello di pulizia
Il livello di pulizia riscalda l'apparecchio a 40 °C. In questo modo è possibile lasciare ammorbidire lo sporco versando un po' di acqua e detergente sulla piastra (massimo 1 ora). Una volta che lo sporco si è sciolto, è possibile avviare la pulizia.
Spegnimento della zona di riscaldamento posteriore
Per la preparazione di quantità ridotte di cibo è possibile utilizzare solo la zona di riscaldamento anteriore. È possibile utilizzare la zona di riscaldamento posteriore come scaldavivande.
Impostazione della temperatura
1. Attivare l’apparecchio tramite l’interruttore principale.
Sull'indicatore della temperatura si accende ‹‹‹.
2. Con l'aiuto dei tasti, selezionare la temperatura
desiderata. L'indicatore del riscaldamento lampeggia.
Quando viene raggiunta la temperatura impostata, viene emesso un segnale acustico e si spegne l'indicatore del riscaldamento. È ora possibile disporre la pietanza.
Avvertenza: L'apparecchio si regola mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche alla potenza massima il riscaldamento può attivarsi e disattivarsi.
1. Accendere l’apparecchio.
2. Toccare il simbolo ƒ.
L'indicatore sopra al simbolo si accende.La zona di riscaldamento posteriore è spenta.
Avvertenza: La prossima volta che verrà utilizzato
l'apparecchio, questa impostazione resta memorizzata. È possibile modificare tale comportamento nelle impostazioni di base.
34
Page 35
Uso dell'apparecchio it
Tabella delle impostazioni
Posizionare la pietanza da arrostire soltanto quando è trascorso il tempo previsto per il preriscaldamento.
Le indicazioni riportate nelle tabelle costituiscono valori indicativi e valgono per l'apparecchio preriscaldato. I valori possono variare in base al tipo e alla quantità di pietanza.

Carne/pollame

Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Bistecca di manzo medio Rosolatura 230 - 240 °C 2 - 3 min. per ogni lato ca. 2 cm ad es. entrecôte, filetto, tagliata. La
bistecca è a cottura media quando fuoriescono i succhi della carne.
Capocollo di maiale,
continuare la cottura 180 °C5 - 7 min.
210 - 220 °C 15 - 20 min. ca. 2 cm
disossato Medaglioni di maiale 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm Premere sul piatto e girare ripetuta-
mente.
Cotoletta, maiale o vitello, impanata
190 - 200 °C 10 - 13 min. 0,5 - 1 cm Utilizzare una quantità d'olio suffi-
ciente affinché l'impanatura non si
secchi e non bruci. Bistecca di tacchino 210 - 220 °C 8 - 15 min. 1 - 1,5 cm Filetto di petto di pollo 180 - 190 °C 15 - 20 min. 2,5 - 3 cm Straccetti di carne/Gesch-
netzeltes, manzo o
200 - 210 °C 8 - 10 min. 600 - 700 g Distribuire bene gli straccetti di
carne/pollo, non dovrebbero toccarsi. maiale, marinato
Straccetti di petto di tac­chino
180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g Distribuire bene gli straccetti di
carne/pollo, non dovrebbero toccarsi. Carne tritata 230 - 240 °C 9 - 11 min. ca. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm

Pesce

Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Filetto di pesce 190 - 200 °C 7 - 10 min. ca. 2 cm per la cottura al forno, utilizzare i tipi
di pesce adatti, ad es. salmone, tonno,
rana pescatrice, pesce persico, luc-
cioperca. Affinché i filetti di pesce
restino meno attaccati alla padella, è
possibile infarinarli prima della cot-
tura. Iniziare la cottura dalla parte
della pelle e, se possibile, girare solo
una volta. Fettina di salmone 170 - 180 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm Fettina di tonno 190 - 200 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm Gamberetti 210 - 220 °C 8 - 10 min. da 30 g

Verdura

Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Carote, a fiammifero 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Striscioline di peperoni 200 - 210 °C 4 - 6 min. ca. 500 g Melanzane, a fette 200 - 210 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Salare le melanzane prima di gri-
gliarle, lasciare riposare per 30 minuti
e asciugarle. Zucchine, a rondelle 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Anelli di cipolla 190 - 210 °C 5 - 7 min. ca. 500 g Champignon, a fettine 230 - 240 °C 10 - 12 min. ca. 500 g Patate, lesse, a fette 210 - 220 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
--------
35
Page 36
it Sicurezza bambino
Consigli e suggerimenti
Poggiate la pietanza solo dopo che si è spenta la
spia di riscaldamento. Lo stesso vale quando si aumenta la temperatura tra due preparazioni.
Pigiate i pezzi di carne, pollame e pesce sulla
superficie di cottura usando la spatola. Girateli solo quando si staccano facilmente per non distruggerne le fibre. Altrimenti può fuoriuscire del liquido che fa asciugare la pietanza.
I pezzi di carne, pollame e pesce non dovrebbero
toccarsi durante la cottura per evitare che producano acqua.
Non tagliate o forate la carne prima o durante la
cottura per evitare la fuoriuscita del succo.
Non salate carne, pollame e pesce prima della
cottura per non sottrarre acqua e sostanze nutrienti solubili.
Il filetto di pesce può essere infarinato prima della
cottura. In questo modo aderirà meno.
Possibilmente girare il filetto di pesce una sola volta.
Cuocetelo prima sul lato con la pelle.
Usate solo oli e grassi resistenti alle alte temperature
e idonei alla frittura, per es. oli vegetali raffinati o burro fuso.
ASicurezza bambino
Sicurezza bambino
Per evitare che i bambini possano inavvertitamente accendere l'apparecchio o modificare le impostazioni, esso è dotato di una sicurezza bambini.
Attivazione
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Toccare il simbolo 0 per almeno 4 secondi.
L'indicatore si accende per circa 10 secondi. L'apparecchio è disabilitato.
Disattivazione
Toccare il simbolo 0 finché non si spegne il simbolo
‚.
La sicurezza bambino è disattivata.
Sicurezza bambini automatica
Con questa funzione la sicurezza bambini viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
Attivazione
Attivare la sicurezza bambini automatica.~ "Impostazioni di base" a pagina 38
36
Page 37
Funzioni durata it
OFunzioni durata
Funzioni durata
Sono disponibili 2 diverse funzioni durata:
Contaminuti
Cronometro
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minutie funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Impostazione del contaminuti
1. Ad apparecchio spento, toccare una volta il simbolo
0, ad apparecchio acceso, toccare due volte il
simbolo 0 . L'indicatore t si accende. Sull'indicatore compare ‹‹ min.
Avvertenza: Ad apparecchio acceso, viene attivato il
cronometro toccando una volta il simbolo 0.
2. Con l'ausilio dei tasti -Š regolare il tempo
desiderato.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore lampeggia ‹‹ per 10 secondi. L'indicatore t lampeggia.
Toccare un simbolo qualsiasi. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
interrompe.
Correzione del parametro di tempo
Con il simbolo 0 selezionare e impostare nuovamente il contaminuti.
Cronometro
Il cronometro mostra il tempo trascorso dall'attivazione della funzione.
La funzione cronometro funziona soltanto se l'apparecchio è attivato. Quando l'apparecchio si disattiva, si disattiva anche la funzione di cronometro.
Disattivazione
1. Toccare il simbolo 0.
Viene visualizzato l'indicatore del timer.
2. Toccare i tasti per l'impostazione della temperatura.
La funzione cronometro viene disattivata. L'indicatore del timer si spegne.
bSpegnimento di sicurezza
automatico
Spegnimento di sicurezza automatico
Se l'apparecchio è attivato da molto tempo senza alcuna modifica dell'impostazione, viene attivato lo spegnimento automatico.
Il riscaldamento dell'apparecchio viene interrotto. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternatamente e l'indicatore del calore
residuo /œ. Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dalla temperatura impostata (da 2 a 4 ore).
[Indicatore consumo di
energia
Indicatore consumo di energia
Con questa funzione è possibile visualizzare il consumo totale di energia tra l'attivazione e la disattivazione dell'apparecchio.
Dopo la disattivazione viene visualizzato per 10 secondi il consumo espresso in chilowattora, ad es. 1,87 kWh.
La precisione dell'indicazione dipende tra l'altro anche dalla qualità della tensione della rete elettrica.
Avvertenza: Se oltre alla funzione cronometro viene
attivata inoltre una funzione di contaminuti, l'impostazione viene visualizzata per 10 secondi sull'indicatore del timer. Quindi viene nuovamente visualizzata la funzione cronometro.
Attivazione
1. Toccare il simbolo 0.
Sull'indicatore compare o .
2. Toccare i tasti per l'impostazione della temperatura.
Il tempo comincia a scorrere. Durante il primo minuto vengono visualizzati i secondi, successivamente i minuti. Dopo 10 secondi, l'indicatore del timer viene oscurato e viene visualizzata la temperatura.
3. Toccare il simbolo 0, per visualizzare di nuovo
l'indicatore del timer.
È possibile che l'indicatore del consumo di energia non sia attivato.~ "Impostazioni di base" a pagina 38
37
Page 38
it Impostazioni di base
QImpostazioni di base
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicato-reFunzione
™‹ ‹ ‚
™‚ ‹ ‚
ƒ Sicurezza bambini manuale e automatica disattivata.
™ƒ ‹
‚ ƒ „
™„
‹ ‚ „ … ™†
‹ ‚ ƒ
Ripristino impostazione di base
Disattivata.* Attivata.
Sicurezza bambini
Sicurezza bambini automatica disattivata.* Sicurezza bambini automatica attivata.
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disat­tivati (il segnale dell'interruttore principale resta sempre attivato).
Solo segnale di utilizzo improprio attivato. Solo segnale di conferma attivato. Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio atti-
vati.*
Indicatore consumo di energia (verificare la tensione di rete presso il proprio fornitore di energia elettrica.)
Indicatore consumo di energia disattivato.* Indicatore consumo di energia con tensione di rete 230 V. Indicatore consumo di energia con tensione di rete 220 V. Indicatore consumo di energia con tensione di rete 240 V.
Spegnimento automatico (maggiore è il livello impo­stato, maggiore è la tempo prima dello spegnimento)
2-4 ore fino allo spegnimento.* 1-2 ore fino allo spegnimento.* 30-60 minuti fino allo spegnimento.
Indicato-reFunzione
™‰ ‹ ‚
*Impostazione di base
Modalità demo
Disattivata.* Attivata. L'apparecchio può essere utilizzato ma non
scalda.
Modifica delle impostazioni di base
L'apparecchio deve essere spento.
1. Accendere l’apparecchio.
2. Durante i 10 secondi successivi toccare il simbolo
0 per 4 secondi finché non viene emesso un
segnale acustico.
e lampeggiano in maniera alternata e viene
visualizzato .
3. Toccare il simbolo 0 finché sul display non viene
visualizzato l'indicatore desiderato.
4. Con l'ausilio dei tasti per l'impostazione della
temperatura impostare il valore desiderato.
™‡ ‚ ƒ „
™ˆ ‹
ƒ
*Impostazione di base
38
Durata del segnale di fine del timer
10 secondi.* 30 secondi. 1 minuto.
Accensione degli elementi riscaldanti
Durante l'accensione la zona di riscaldamento posteriore è spenta.
All'accensione entrambe le zone di riscaldamento sono accese.*
All'accensione viene mantenuta l'ultima impostazione impiegata prima dello spegnimento dell'apparecchio.
5. Ripetere le fasi 3 e 4 finché non sono modificate
tutte le impostazioni desiderate.
6. Toccare il simbolo 0 per circa 4 secondi finché non
viene emesso un segnale acustico.
Le impostazioni sono memorizzate.
Non salvare le modifiche
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare l'apparecchio dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni. Le modifiche non vengono memorizzate.
Page 39
Pulizia it
DPulizia
Pulizia
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro e-shop.
:Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
:Avviso – Pericolo di incendio!
Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Quando si versa l'acqua o si mettono i cubetti di ghiaccio sulla piastra calda possono verificarsi degli schizzi e si può creare del vapore. Non chinarsi sull'apparecchio. Mantenere una distanza di sicurezza.
Non usare questi detergenti
Detergenti abrasivi o aggressivi
Non versare detergenti contenenti acido (per es.
aceto, acido citrico, ecc.) sul telaio o sul pannello
Detergenti a base di cloro e a forte contenuto di
alcol
Spray per forno
Spugnette dure, abrasive, spazzole o pagliette
abrasive
Lavare accuratamente i panni per la pulizia prima
dell'uso.
Pulizia dell’apparecchio
Componente dell'ap­parecchio/superficie
Piastra Utilizzando del detergente e dell'acqua
Piastra, sporco incro­stato
Pulizia consigliata
calda rimuovere i residui di sporco unti. A seconda delle pietanze possono restare
delle macchie biancastre sulla piastra. Rimuoverle con il succo di limone o con l'aceto. Infine risciacquare accuratamente. Il succo di limone e l'aceto non devono entrare in contatto con il pannello di comando.
Per lo sporco particolarmente ostinato usare il nostro detergente per acciaio inox (codice ordine 00311499). In questo modo la piastra tornerà a splendere.
Quando l'apparecchio è freddo, cospargere le incrostazioni più ostinate con il nostro gel per la pulizia del grill (codice ordine
00463582) e lasciare agire per almeno 2 ore, se lo sporco è molto incrostato lasciare agire per una notte. Infine risciacquare a fondo e asciugare. Osservare le indicazioni riportate sulla confezione del detergente.
Componente dell'ap-
Pulizia consigliata
parecchio/superficie
Cornice in acciaio inox Pulire con un panno morbido e umido e un
po' di detergente. Per lo sporco particolarmente ostinato
usare il nostro detergente per acciaio inox (codice ordine 00311499) che ridà splen­dore all'acciaio opaco.
Pannello comandi Pulire con uno straccio morbido umido e un
po' di detersivo; lo straccio non deve essere troppo bagnato. Asciugare con un panno morbido.
Dopo che si è raffreddato, pulire l'apparecchio al termine di ogni utilizzo. È difficile rimuovere i residui incrostati.
Rimuovere i residui grossolani con una spatola. Per la pulizia dell'apparecchio caldo si addicono meglio
i cubetti di ghiaccio rispetto all'acqua, poiché producono meno spruzzi e creano meno vapore acqueo.
Rimuovere accuratamente i residui della pulizia prima di un ulteriore utilizzo.
Pulizia dell'apparecchio caldo
1. Spegnere l’apparecchio. Lasciarlo raffreddare per
almeno 15 minuti!
2. Aggiungere cubetti di ghiaccio o acqua sulla piastra.
Aggiungere qualche goccia di detergente. Fare ammorbidire lo sporco.
3. Iniziare la pulizia soltanto quando l'indicatore del
calore residuo è passato da a œ.
Pulizia dell'apparecchio freddo
1. Aggiungere un po' di acqua e detergente sulla
piastra, in modo tale che venga leggermente ricoperta.
2. Accendere l’apparecchio. Impostare il livello di
pulizia. Fare ammorbidire lo sporco (max 1 ora).
3. Una volta che lo sporco si è sciolto, avviare la
pulizia.
Pulizia intermedia tra due processi di cottura
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Spingere 4 - 5 cubetti di ghiaccio con la spatola
sulla piastra calda.
3. Rimuovere lo sporco sciolto con la spatola.
4. Accendere di nuovo l’apparecchio. Prima di
collocare le pietanze attendere finché l'apparecchio non raggiunge nuovamente la temperatura impostata.
39
Page 40
it Malfunzionamento, che fare?
3Malfunzionamento, che
fare?
Malfunzionamento, che fare?
:Avviso – Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione le avvertenze riportate nella tabella.
Il sistema elettronico dell'apparecchio si trova sotto il pannello di comando. Per diverse ragioni è possibile che in questa zona aumenti molto la temperatura.
Indicatore Guasto Provvedimento
Nessuno L'alimentazione elettrica è interrotta. Controllare il fusibile generale dell'apparecchio. Controllare gli altri appa-
Tutti gli indicatori lam­peggiano
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”… Nonostante lo spegnimento tramite ”ƒ il
Ӡ e la temperatura
lampeggiano in maniera alternata. Viene emesso un segnale acustico.
Ӡ e segnale acustico
”‰
š“ L'apparecchio non
scalda
La superficie di comando è umida o occupata da un oggetto.
Errore dell'apparecchio Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se l'indicazione appare di nuovo,
È stata impiegata la funzione Grill per molto tempo a una potenza maggiore. Per proteggere il sistema elettronico la zona di riscaldamento anteriore è stata spenta.
sistema elettronico si è ulteriormente surriscal­dato. Perciò l'apparecchio è stato spento.
Attenzione: un oggetto caldo si trova vicino al pannello di comando. Il sistema elettronico minaccia di surriscaldarsi.
Attenzione: un oggetto caldo si trova vicino al pannello di comando. Per proteggere il sistema elettronico l'apparecchio è stato spento.
L'apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo e si è spento.
La modalità demo è attivata Disattivare la modalità demo: scollegare per 30 secondi l'apparecchio
Affinché l'impianto elettrico non si surriscaldi, se necessario l'apparecchio viene automaticamente spento. L'indicatore ”ƒ, o ”… compare
alternativamente all'indicatore del calore residuo o œ.
recchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toc-
care una superficie di comando qualunque. ”ƒ si spegne.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toc­care una superficie di comando qualunque. ”… si spegne.
Rimuovere l'oggetto. L'indicatore di errore si spegne.
Rimuovere l'oggetto.Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualunque. Ӡ si spegne.
Accendere di nuovo l’apparecchio.
dalla rete (disattivare il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore diffe­renziale all'interno della scatola dei fusibili). Nei 3 minuti successivi toc­care una superficie di comando qualsiasi. La modalità demo viene disattivata.
Messaggio di errore E negli indicatori
Se negli indicatori compare un messaggio di errore con “E”, ad es. E0111, spegnete e riaccendete l'apparecchio.
Se si tratta di un guasto momentaneo, il messaggio scompare. Tuttavia, se il messaggio d'errore compare nuovamente, rivolgersi al servizio di assistenza clienti e comunicare il messaggio preciso.
40
Page 41
4Servizio assistenza clienti
Servizio assistenza clienti
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna, indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Servizio assistenza clienti it
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-829120
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
41
Page 42
nl

Inhoudsopgave

nlGebruiksaanwijzing

8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 43
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 43
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uw nieuwe teppan yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Bedieningspaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bedieningsvlakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
K Voor het eerste gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Teppan Yaki opwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 53
E-melding in de indicaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inschakelen of uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warmhoudstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reinigingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Achterste verwarmingszone uitschakelen. . . . . . . . . .47
Insteltabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Handige tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
A Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Automatisch kinderslot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
O Tijdfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
b Automatische veiligheidsuitschakeling. . . . . . 50
[ Weergave van het energieverbruik. . . . . . . . . . 50
Q Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Basisinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken . . . . . . . . . .52
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
42
Page 43

Gebruik volgens de voorschriften nl

8Gebruik volgens de
voorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Maak geen gebruik van ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of kindertralies.Dit kan leiden tot ongevallen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het meegeleverde installatievoorschrift.
:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Risico van brand!

Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Risico van verbranding!

Bij een gesloten apparaatafdekking onstaat
een opeenhoping van warmte. De apparaatafdekking pas sluiten als het apparaat is afgekoeld. Het apparaat nooit met gesloten apparaatafdekking inschakelen. De apparaatafdekking niet gebruiken om iets warm te houden of erop te zetten.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

De kabelisolatie van hete toestelonderdelen
kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
43
Page 44
nl Oorzaken van schade
Kans op een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

]Oorzaken van schade

Oorzaken van schade
Het braadvlak van roestvrij staal is robuust en glad, maar krijgt mettertijd gebruikssporen, zoals een goede pan. Deze hebben echter geen nadelige invloed op het gebruiksnut. Een lichte gele kleuring van het RVS­braadvlak is normaal.
Attentie!
Krassen of kerven op het braadvlak: Nooit met een
mes op het braadvlak snijden. Voor het keren van producten de meegeleverde spatel gebruiken. Niet met de spatel op het braadvlak slaan.
Wanneer er harde of puntige voorwerpen op de
plaat of afdekking van glaskeramiek vallen, kan er schade ontstaan.
Afdekking van glaskeramiek: Leg de afdekking van
glaskeramiek er pas na volledige afkoeling van het apparaat op. Het apparaat nooit met opgelegde afdekking inschakelen. Gebruik de afdekking niet als vlak om iets op te zetten of warm te houden.

7Milieubescherming

Milieubescherming
In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing van energie en de afvoer van het apparaat.
Tips om energie te besparen
U dient het apparaat slechts zolang voor te
verwarmen tot de gewenste temperatuur bereikt is.
Maak gebruik van de mogelijkheid om voor de
bereiding van kleine hoeveelheden alleen de voorste kookzone in te schakelen.
Gebruik het randgebied van het braadvlak voor het
warmhouden van al bereide gerechten, terwijl u in het midden verder gaat met de bereiding.
Schakel tijdig terug naar een lagere temperatuur.
Kies een geschikte temperatuur. Met een te hoge
temperatuur verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de teppan yaki.
Schakel het apparaat bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uit.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
44
Page 45

*Het apparaat leren kennen

Het apparaat leren kennen
In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen.

Uw nieuwe teppan yaki

Het apparaat leren kennen nl
Nr. Aanduiding
1 Afdekking van glaskeramiek 2 Braadvlak 3 Bedieningspaneel

Bedieningspaneel

Indicaties
#
/œ
÷
¿
*Het indicatielampje boven het symbool brandt.
Apparaat is ingeschakeld* Reinigingsstand* Restwarmte Weergave van het energieverbruik Opwarmindicatie
Indicaties
‹‹‹
t
°C Temperatuur
x
ö
*Het indicatielampje boven het symbool brandt.
Temperatuur/Tijdsduur Kookwekker
Stopwatch Tijdsduur
45
Page 46
nl Voor het eerste gebruik
Indicaties
0 e D
ƒ
*Het indicatielampje boven het symbool brandt.
Bedieningsvlakken
#
0-240° Temperatuur instellen 0-9 Kookwekker instellen
0 e
ƒ
Kookwekker / stopwatch* Warmhoudstand* Kinderslot Achterste warmtezone uitgeschakeld
Apparaat inschakelen Reinigingsstand inschakelen
Kookwekker / stopwatch inschakelen Warmhoudstand inschakelen Achterste warmtezone uitschakelen
Bedieningsvlakken
Raakt u een symbool aan, dan wordt de betreffende functie geactiveerd.
KVoor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het apparaat. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften.~ "Belangrijke
veiligheidsvoorschriften" op pagina 43
Apparaat reinigen
Maak het apparaat voor het eerste gebruik goed schoon met lauwwarm zeepsop.
Teppan Yaki opwarmen
Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege Teppan Yaki op. Ideaal hiervoor zijn 30 minuten bij 240 °C.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u
meerdere velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
Restwarmte-indicatie
Het apparaat heeft een restwarmte-indicatie in twee stappen.
Verschijnt er een op het display, dan is het apparaat nog heet. Koelt het apparaat verder af, dan verandert de indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer het apparaat voldoende afgekoeld is.
46
Page 47
Apparaat bedienen nl
1Apparaat bedienen
Apparaat bedienen
In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat kunt instellen. In de tabel vindt u instellingen voor diverse gerechten.
Inschakelen of uitschakelen
Aanwijzing: Wanneer de temperatuur langer dan
20 seconden op 0 is ingesteld, schakelt het apparaat automatisch uit.
Inschakelen
Symbool # aanraken. Er klinkt een signaal. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen
Raak het symbool # aan tot de indicatie boven de hoofdschakelaar verdwijnt.
Het apparaat is uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat het apparaat voldoende is afgekoeld.
Temperatuur instellen
1. Het apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
In de temperatuurindicatie is ‹‹‹ verlicht.
2. Met behulp van de toetsen de gewenste temperatuur
kiezen. De opwarmindicatie knippert.
Warmhoudstand
De tepan yaki moet ingeschakeld zijn. In het instelgebied de warmhoudstand e kiezen. Kies geen te grote hoeveelheden om warm te houden.
Alle gerechten die warm moeten worden gehouden dienen in contact te staan met het braadvlak, omdat ze anders afkoelen. Houd de gerechten niet te lang warm, omdat ze anders uitdrogen.
Reinigingsgraad
In de reinigingsstand warmt het apparaat op tot 40 °C. Zo kunt u vuil laten inweken wanneer u wat water met afwasmiddel op het braadvlak giet (maximaal 1 uur). Nadat het vuil is opgelost, kunt u beginnen met schoonmaken.
Achterste verwarmingszone uitschakelen
Bij de bereiding van kleine hoeveelheden kunt u alleen de voorste verwarmingszone gebruiken. De achterste verwarmingszone kunt u gebruiken voor het warm houden.
1. Apparaat inschakelen.
2. Symbool ƒ aanraken.
De indicatie boven het symbool is verlicht. De achterste verwarmingszone is uitgeschakeld.
Aanwijzing: Wanneer u het apparaat de volgende keer
inschakelt, is deze instelling opgeslagen. U kunt deze instelling in de basisinstellingen veranderen.
Als de ingestelde temperatuur bereikt is, klinkt er een signaal en verdwijnt de opwarmindicatie. Nu kunt u het vlees op de grill leggen.
Aanwijzing: Het apparaat regelt de verwarming door in
en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
47
Page 48
nl Apparaat bedienen
Insteltabel
Het product pas op de grill leggen wanneer de voorverwarmingstijd verstreken is.
De opgaven in de tabellen zijn richtwaarden voor een voorverwarmd apparaat. De waarden kunnen al naargelang het soort en de hoeveelheid van het product variëren.

Vlees/gevogelte

Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Rundersteak, medium aanbraden 230 - 240 °C 2 - 3 min. per kant ca. 2 cm bijv. entrecote, filetsteak, rumpsteak.
De steak is medium wanneer er vlees­sap vrijkomt
Varkensnek-steak, zonder
verder braden 180 °C 5 - 7 min.
210 - 220 °C 15 - 20 min. ca. 2 cm
been Varkensmedaillons 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm Goed tegen de plaat drukken, her-
haaldelijk keren.
Schnitzel, varkens- of kalfsvlees, gepaneerd
190 - 200 °C 10 - 13 min. 0,5- 1 cm Voldoende olie gebruiken, zodat de
panade niet uitdroogt en verbrandt. Kalkoensteak 210 - 220 °C 8 - 15 min. 1- 1,5 cm Kipfilet 180 - 190 °C 15 - 20 min. 2,5- 3 cm Reepjes vlees/vlees in
gebonden saus, runder- of
200 - 210 °C 8 - 10 min. 600 - 700 g De repen vlees- / gevogelte goed ver-
delen, ze mogen elkaar niet raken. varkensvlees, gemari­neerd
Repen kalkoenfilet 180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g De repen vlees- / gevogelte goed ver-
delen, ze mogen elkaar niet raken. Gehakt 230 - 240 °C 9 - 11 min. ca. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm
Vis
Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Visfilet 190 - 200 °C 7 - 10 min. ca. 2 cm gebruik vissoorten die geschikt zijn
om te bakken, bijv. zalm, tonijn, zee-
duivel of snoekbaars. Om ervoor te
zorgen dat de visfilets minder sterk
blijven plakken, kunnen ze voor het
bakken in bloem worden gewenteld.
Begin ze te bakken aan de kant van
het vel en keer ze zo mogelijk slechts
eenmaal. Zalmsteak 170 - 180 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm Tonijnsteak 190 - 200 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm Garnalen 210 - 220 °C 8 - 10 min. à 30 g

Groente

Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Wortelen, staafjes 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Paprikarepen 200 - 210 °C 4 - 6 min. ca. 500 g Aubergines, in plakken 200 - 210 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Aubergines voor het bakken zouten,
30 minuten laten staan en drogen. Courgettes, in plakken 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Uienringen 190 - 210 °C 5 - 7 min. ca. 500 g Champignons, in plakjes 230 - 240 °C 10 - 12 min. ca. 500 g Aardappels, gekookt, in
210 - 220 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
schijfjes
--------
48
Page 49
Kinderslot nl
Handige tips
Leg de levensmiddelen pas op de bakplaat als het
opwarmlampje is gedoofd. Dit geldt ook wanneer u de temperatuur tussen twee bereidingen verhoogt.
Druk de stukken vlees, gevogelte en vis met de
spatel plat op het braadvlak. Draai de stukken pas om als ze gemakkelijk van de plaat loslaten om de vezels niet te beschadigen. Anders kunnen de levensmiddelen sap verliezen, waardoor deze uitdrogen.
Stukken vlees, gevogelte en vis mogen tijdens het
bakken niet tegen elkaar aan liggen om te voorkomen dat deze sap trekken.
Prik of snijdt vóór of tijdens het bereidingsproces
niet in het vlees om te voorkomen dat er vleessap uit komt.
Voeg vóór de bereiding geen zout aan vlees,
gevogelte en vis toe, om te voorkomen dat deze levensmiddelen vocht en vloeibare voedingsstoffen verliezen.
U kunt visfilet vóór het bakken in meel wentelen. Op
die manier bakt het minder aan.
Visfilet, indien mogelijk, slechts één keer omdraaien.
Braad de vis eerst op de huidkant aan.
Gebruik voor het bakken uitsluitend oliën en vetten
die geschikt zijn voor hoge temperaturen, bijvoorbeeld geraffineerde plantenolie of botervet (afgeschuimde boter).
AKinderslot
Kinderslot
Om te voorkomen dat kinderen het apparaat per ongeluk inschakelen of instellingen wijzigen, is het voorzien van een kinderslot.
Inschakelen
1. Apparaat uitschakelen.
2. Symbool 0 minstens 4 seconden lang aanraken.
De indicatie is ca. 10 seconden lang verlicht. Het apparaat is geblokkeerd.
Uitschakelen
Raak 0 het symbool zolang aan tot het symbool verdwijnt.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u het apparaat uitschakelt.
Inschakelen
Automatische kinderslot inschakelen.~ "Basisinstellingen" op pagina 51
49
Page 50
nl Tijdfuncties
OTijdfuncties
Tijdfuncties
Er zijn 2 verschillende tijdfuncties:
Kookwekker
Stopwatch
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
1. Als het apparaat uitgeschakeld is, het symbool 0
één keer aanraken. Is het ingeschakeld, dan het symbool 0 twee keer aanraken. De indicatie t is verlicht.Op het display is ‹‹ min. verlicht.
Aanwijzing: Als het apparaat ingeschakeld is, wordt
de stopwatch ingeschakeld door één keer het symbool 0 aan te raken.
2. Met behulp van de toetsen ‹Š de gewenste tijd
instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Uitschakelen
1. Symbool 0 aanraken.
De timer-indicatie wordt weergegeven.
2. Toetsen voor de temperatuurinstelling aanraken.
De stopwatch-functie wordt uitgeschakeld. De timer­indicatie verdwijnt.
bAutomatische
veiligheidsuitschakeling
Automatische veiligheidsuitschakeling
Is een apparaat lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische uitschakeling geactiveerd.
Het opwarmen van het apparaat wordt onderbroken. In de indicatie knipperen afwisselend restwarmte-indicatie /œ.
Wanneer u een willekeurig bedieningsvlak aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde temperatuur (2 tot 4 uur).
” ‰ en de
Aan het einde van de ingestelde tijd
Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal en in de indicatie knippert ‹‹ gedurende 10 seconden. De indicatie t knippert.
Raak een willekeurig symbool aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.
Tijd corrigeren
Selecteer de kookwekker met het symbool 0 en stel deze opnieuw in.
Stopwatch
De stopwatch geeft de tijd weer die na activering van de stopwatch is verlopen.
De stopwatch werkt alleen wanneer het apparaat ingeschakeld is. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wordt ook de stopwatch-functie uitgeschakeld.
Aanwijzing: Als naast de stopwatch nog de
kookwekker wordt ingeschakeld, verschijnt de instelling 10 seconden lang in de timer-indicatie. Daarna wordt de stopwatch opnieuw weergegeven.
Inschakelen
1. Symbool 0 aanraken.
Op het display wordt ‹‹ weergegeven.
2. Toetsen voor de temperatuurinstelling aanraken.
De tijdopname begint. In de eerste minuut worden seconden weergegeven, daarna minuten. Na 10 seconden verdwijnt de timer-indicatie en verschijnt de temperatuur.
3. Symbool 0 aanraken om de timer-indicatie opnieuw
weer te geven.
[Weergave van het
energieverbruik
Weergave van het energieverbruik
Met deze functie kunt u het totale energieverbruik tussen het in- en uitschakelen van het apparaat laten weergeven.
Na uitschakeling wordt gedurende 10 seconden het verbruik in kilowattuur, bijv. 1,87 kWh, weergegeven.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
Mogelijkerwijs is de energieverbruik-indicatie niet geactiveerd.~ "Basisinstellingen" op pagina 51
50
Page 51
Basisinstellingen nl
QBasisinstellingen
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‹ ‹ ‚
™‚ ‹ ‚
ƒ Handmatig en automatisch kinderslot uitgeschakeld.
™ƒ ‹
‚ ƒ „
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Kinderslot
Automatisch kinderslot uitgeschakeld.* Automatisch kinderslot ingeschakeld.
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld (signaal hoofdschakelaar blijft altijd inge­schakeld).
Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. Alleen bevestigingssignaal ingeschakeld. Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening
ingeschakeld.*
Basisinstellingen wijzigen
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Apparaat inschakelen.
2. Binnen de volgende 10 seconden het symbool 0
ca. 4 seconden lang aanraken, tot er een signaal klinkt.
en knipperen afwisselend en is verlicht.
3. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste
indicatie wordt weergegeven.
4. Met behulp van de toetsen voor de
temperatuurinstelling de gewenste waarde instellen.
™„
‹ ‚ „ … ™†
‹ ‚ ƒ
™‡ ‚ ƒ „
™ˆ ‹ ‚ ƒ
™‰ ‹ ‚
*Basisinstelling
Indicatie energieverbruik (U kunt de netspanning op­vragen bij uw elektriciteitsmaatschappij).
Verbruiksindicatie uitgeschakeld.* Verbruiksindicatie bij netspanning 230 V. Verbruiksindicatie bij netspanning 220 V. Verbruiksindicatie bij netspanning 240 V.
Automatische uitschakeling (hoe hoger de inge­stelde stand, des te langer de tijdsduur tot de uit­schakeling).
2-4 uur tot de uitschakeling.* 1 - 2 uur tot de uitschakeling. 30-60 minuten tot de uitschakeling.
Tijdsduur van het signaal timer-einde
10 seconden.* 30 seconden. 1 minuut.
Bijschakeling van verwarmingselementen
Bij het inschakelen is de achterste verwarmingszone uit. Bij het inschakelen zijn beide verwarmingszones aan.* Bij het inschakelen blijft de laatste instelling voordat het
apparaat werd uitgeschakeld behouden.
Demomodus
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld. Het apparaat kan bediend worden, maar
warmt niet op.
5. Stap 3 en 4 herhalen tot alle gewenste instellingen
veranderd zijn.
6. Symbool 0 ca. 4 seconden lang aanraken tot er
een signaal klinkt.
De instellingen zijn opgeslagen.
Veranderingen niet opslaan
Om de basisinstelling te verlaten het apparaat met de hoofdschakelaar uitschakelen.De veranderingen worden niet opgeslagen.
51
Page 52
nl Reinigen
DReinigen
Reinigen
Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
:Waarschuwing – Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Wanneer water of ijsblokjes op het hete braadvlak worden opgebracht, ontstaan spetters en waterdamp. Buig niet over het apparaat. Houd een veilige afstand aan.
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken
Schurende of agressieve reinigingsmiddelen
Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv. azijn,
citroenzuur, enz.) niet op de omlijsting of het bedieningspaneel laten komen
Chloorhoudende middelen of middelen met een
hoog alcoholgehalte
Ovensprays
Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes
Nieuwe sponsdoekjes vóór gebruik grondig
uitspoelen.
Apparaat reinigen
Apparaatonderdeel/ oppervlak
Braadvlak Vetresten verwijderen met heet water en
Braadvlak, ingebrand vuil
Aanbevolen reiniging
afwasmiddel. Afhankelijk van het product kunnen er
witachtige vlekken op het braadvlak achter­blijven. Verwijderen met citroensap of azijn.Vervolgens goed met een vochtige doek afnemen. Citroensap of azijn mogen niet in contact komen met het bedieningspa­neel.
Gebruik bij sterke verontreiniging ons reini­gingsmiddel voor roestvrij staal (bestelnum­mer 00311499). Hierdoor krijgt het braadvlak weer glans.
Hardnekkige verontreiniging, wanneer het apparaat afgekoeld is, bestrijken met onze grillreiniger-gel (bestelnummer 00463582) en minstens 2 uur laten inwerken. Bij sterke verontreiniging een nacht lang. Vervolgens grondig afspoelen en laten drogen. Houd u aan de aanwijzingen die op de verpakking van het schoonmaakmiddel vermeld staan.
Apparaatonderdeel/
Aanbevolen reiniging
oppervlak
Frame van roestvrij staal
Schoonmaken met een zachte, vochtige doek en wat afwasmiddel.
Gebruik bij sterke verontreiniging ons reini­gingsmiddel voor roestvrij staal (bestelnum­mer 00311499). Hierdoor krijgt mat roestvrij staal weer glans.
Bedieningspaneel Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel. De doek mag niet te nat zijn. Met een zachte doek nadrogen.
Maak het apparaat na gebruik, wanneer het afgekoeld is, altijd schoon. Ingebrande resten kunnen slechts met moeite worden verwijderd.
Grove resten reinigen met een spatel. IJsblokjes zijn geschikter om het warme apparaat
schoon te maken dan water, omdat hierbij minder hete spetters en waterdamp ontstaan.
Verwijder resten van schoonmaakmiddelen zorgvuldig vóór het volgende gebruik.
Warm apparaat reinigen
1. Apparaat uitschakelen.Minstens 15 minuten laten
afkoelen!
2. IJsblokjes op het braadvlak leggen of er water op
gieten. Een klein beetje afwasmiddel erbij doen. Verontreiniging laten inweken.
3. Pas beginnen met schoonmaken wanneer de
restwarmte-indicatie van naar œ is gegaan.
Afgekoeld apparaat schoonmaken
1. Wat water met afwasmiddel op het braadvlak gieten,
zodat dit er licht mee bedekt is.
2. Apparaat inschakelen.Reinigingsstand instellen. Vuil
laten inweken (max. 1 uur).
3. Nadat de verontreiniging is opgelost beginnen met
schoonmaken.
Tussenreiniging tussen twee keer braden
1. Apparaat uitschakelen.
2. 4 - 5 ijsblokjes met de spatels over het hete
braadoppervlak schuiven.
3. Opgelost vuil met de spatels verwijderen.
4. Apparaat weer inschakelen. Wacht met het plaatsen
van de gerechten tot het apparaat weer de ingestelde temperatuur heeft.
52
Page 53
Wat te doen bij storingen? nl
3Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bij storingen?
:Waarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Een storing wordt vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in de tabel in acht voor u de klantenservice belt.
De elektronica van uw apparaat bevindt zich onder het bedieningspaneel. Door verschillende oorzaken kan de temperatuur in dit gebied sterk stijgen.
Om ervoor te zorgen dat de elektronica niet oververhit raakt, wordt het apparaat zo nodig automatisch uitgeschakeld. De indicatie ”ƒ of ”… verschijnt
afwisselend met de restwarmte-indicatie of œ.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Ga met behulp van andere elek-
tronische toestellen na of er sprake is van een stroomonderbreking.
Alle indicaties knippe­ren
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”… Ondanks de uitschakeling door ”ƒ is de elek-
Ӡen de temperatuur
knipperen afwisselend. Er is een geluidssignaal te horen.
Ӡ en geluidssignaal
”‰
š“ Het apparaat
warmt niet op
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voor­werp op.
Fout van het apparaat Apparaat uitschakelen en weer inschakelen. Verschijnt de indicatie
Gedurende langere tijd is er gegrild met een hoge stand. Ter bescherming van de elektro­nica is de voorste verwarmingszone uitgescha­keld.
tronica verder verhit. Daarom is het apparaat uitgeschakeld.
Waarschuwing: er staat een heet voorwerp in de buurt van het bedieningspaneel. De elektro­nica dreigt te oververhitten.
Er bevindt zich een heet voorwerp in de buurt van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de elektronica is het apparaat uitgescha­keld.
Het apparaat is te lang in gebruik geweest en daarom uitgeschakeld.
Demo-modus is ingeschakeld Demo-modus uitschakelen: ontkoppel het apparaat gedurende
Maak het bedieningsvlak droog of verwijder het voorwerp.
opnieuw, schakel dan de servicedienst in. Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. ”ƒ verdwijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. ”… verdwijnt.
Neem het voorwerp weg. De foutindicatie verdwijnt.
Neem het voorwerp weg.Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. Ӡ verdwijnt.
Apparaat weer inschakelen.
30 seconden van het stroomnet (zekering of veiligheidsschakelaar in de meterkast uitschakelen). Raak in de volgende 3 minuten een willekeurig bedieningsvlak aan. De demo-modus wordt uitgeschakeld.
E-melding in de indicaties
Wanneer in de indicaties een foutmelding met “E” verschijnt, bijv. E0111, moet u het apparaat uit- en weer inschakelen.
Betreft het een eenmalige storing, dan verdwijnt de indicatie. Verschijnt de foutmelding opnieuw, neem dan contact op met de servicedienst en geef hierbij exact aan wat de foutmelding is.
53
Page 54
nl Servicedienst
4Servicedienst
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Houd er rekening mee dat een bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4010
B 070 222 141
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
54
Page 55
6
Page 56
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF .ßODIFO
XXXCPTDIIPNFDPN
(&3."/:
*9001044446*
9001044446
951201
Loading...