OBJ_BUCH-1684-003.book Page 1 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
EEU |
EEU |
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY |
PKP 3,6 LI |
|
|
www.bosch-pt.com |
|
1 609 92A 0PG (2014.06) PS / 85 EEU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pl |
Instrukcja oryginalna |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
||||||||||
|
|
cs |
Původní návod k používání |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
||||||||||
|
|
sk |
Pôvodný návod na použitie |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
||||||||||
|
|
hu |
Eredeti használati utasítás |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
ru |
Оригинальное руководство по |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
эксплуатации |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
uk |
Оригінальна інструкція з |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
експлуатації |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 2 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 4 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 9 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 13 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 23 Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 30 Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 36 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 42 Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 46 Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 52 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 57 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 61 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 66 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 70 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 75 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 80
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 3 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
| 3
5
4
1 2 3
8 7 6
PKP 3,6 LI
A |
g
7 mm
2 609 256 A03
9
g
10
7 mm
2 609 256 A04
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 4 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
4 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy
w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejszy pistolet do klejenia i niniejsza ładowarka nie zostały przewidziane do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejszy pistolet do klejenia i niniejsza ładowarka mogą być użytkowane przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się pistoletem i ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z ich użytkowaniem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły pistoletem do klejenia ani ładowarką.
Dzieci mogą czyścić i konserwować pistolet do klejenia i ładowarkę tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Nie należy udostępniać pistoletu do klejenia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Dzieci mogą czyścić i konserwować pistolet do klejenia i ładowarkę tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy skontrolować pistolet do klejenia, ładowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować pistoletu do klejenia ani ładowarki. Nie należy otwierać własnoręcznie pistoletu do klejenia ani ładowarki, a naprawę tych urządzeń należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi, który zastosuje oryginalne części zamienne. Uszkodzone pistolety do klejenia, ładowarki przewody i wtyki zwiększają zagrożenie porażenia prądem.
Nie pozostawiać bez nadzoru włączonego pistoletu do klejenia.
Pistolet do klejenia należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.
Nie wolno dotykać gorącej dyszy, ani silikonowej osłonki. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
Pistolet do klejenia należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarek zalecanych przez producenta. W przeciwnym wypadku może zaistnieć zagrożenie pożarowe.
Styki ładowania znajdujące się na pistolecie do klejenia należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub doprowadzić do pożaru.
Naprawę pistoletu do klejenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom, którzy zastosują oryginalne części zamienne. W ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Po użyciu pistolet do klejenia należy ustawić w bezpiecznej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można go odłożyć w bezpieczne miejsce. Gorąca dysza może być przyczyną uszkodzeń i/lub spowodować oparzenia.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 5 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Ładować wolno tylko akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch względnie akumulatory litowo-jonowe wbudowane w wyroby firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi być zgodne z napięciem ładowania akumulatora ładowarki. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pistolet do klejenia przeznaczony jest do klejenia bez użycia rozpuszczalnika takich materiałów jak papier, tektura, korek, drewno, skóra, tkaniny, tworzywa piankowe, tworzywa sztuczne (za wyjątkiem PE, PP, PTFE, styropian® i miękki PCV), wyroby ceramiczne i porcelanowe, metal, szkło i kamień.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja zilustrowanych komponentów odnosi się do przedstawionych na stronach graficznych szkiców pistoletu do klejenia
1 Dysza
2 Osłonka silikonowa
3 Przycisk posuwu
4 Wkład klejący*
5 Ładownica
6 Wskaźnik temperatury
7 Wyłącznik urządzenia
8 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
9 Wtyczka ładowania ładowarki
10 Gniazdo ładowarki
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
|
|
Polski | 5 |
Dane techniczne |
|
|
|
|
|
Akumulatorowy pistolet do |
|
PKP 3,6 LI |
klejenia |
|
|
Numer katalogowy |
|
3 603 B64 6.. |
Czas rozgrzewania |
s |
ok. 15 |
Temperatura klejenia |
°C |
ok. 170 |
Średnica wkładu do klejenia |
mm |
Ø 7 |
Długość wkładu do klejenia |
mm |
150 |
Ciężar odpowiednio do |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0,3 |
Akumulator |
|
litowo-jonowy |
Napięcie znamionowe |
V= |
3,6 |
Pojemność |
Ah |
1,5 |
Liczba ogniw akumulatora |
|
1 |
Czas pracy po naładowaniu |
min |
ok. 30 |
akumulatora (zgodnie z meto- |
|
(odpowiada zużyciu |
dami kontroli firmy Bosch) |
|
ok. 6 lasek kleju) |
|
|
|
Ładowarka |
|
|
Numer katalogowy |
|
2 609 120 4.. |
Czas ładowania |
h |
3,0–4,0 |
Napięcie ładowania |
|
|
akumulatorów |
V= |
5 |
Prąd ładowania |
mA |
500 |
Dopuszczalny zakres |
|
|
temperatur ładowania |
°C |
+5 ... +40 |
Ciężar odpowiednio do |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0,1 |
Klasa ochrony |
|
/II |
Montaż
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć do sieci 220 V.
W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo.
Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w (min. 2–3 godz.).
Podczas procesu ładowania pistoletu do klejenia nie można używać. To, że pistolet nie funkcjonuje podczas procesu ładowania, nie oznacza, że jest on uszkodzony.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Wyładowanie akumulatora powoduje wyłączenie pistoletu do klejeniaj przez układ ochronny. Materiał klejący przestaje być rozgrzewany.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 6 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
6 | Polski
Wskaźnik ładowania akumulatora
czerwony |
zielony |
Znaczenie |
|
– |
|
Akumulator jest ładowany |
|
|
|
|
|
– |
|
Akumulator jest całkowicie |
|
naładowany |
|||
|
|
||
|
|
Pojemność akumulatora |
|
|
– |
spadła poniżej 30%; aku- |
|
|
|
mulator należy naładować |
|
|
– |
Akumulator jest całkowicie |
|
rozładowany |
|||
|
|
Miganie Światło ciągłe
–Włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda, a wtyk ładowania 9 do gniazda 10.
W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy odłączyć ładowarkę od sieci.
Chronić ładowarkę przed wilgocią!
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Praca
Uruchomienie
Uruchomienie
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, pistolet do klejenia należy włączać tylko wtedy, gdy jest ono używane.
–Aby włączyć urządzenie, należy tak długo naciskać włącznik/wyłącznik 7 aż wskaźnik temperatury 6 zaświeci się na zielono.
Wskaźnik temperatury
zielony Znaczenie
Klej jest rozgrzewany
na ok. 15 sek
Pistolet do klejenia jest gotowy do pracy
Miganie Światło ciągłe
Wyłączenie
–Aby wyłączyć urządzenie, należy tak długo naciskać włącznik/wyłącznik 7 aż wskaźnik temperatury 6 zgaśnie.
Automatyczne wyłączanie:
Wskazówka: Jeżeli pistolet do klejenia nie jest używany dłużej niż 5 minut, wyłącza się on automatycznie.
–Ponownie włączyć pistolet do klejenia i skontrolować wskaźnik naładowania akumulatora 8.
Jeżeli wskaźnik stanu naładowania akumulatora rozbłyska na czerwono, akumulator trzeba naładować.
Po użyciu pistolet do klejenia należy ustawić w bezpiecznej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można go odłożyć w bezpieczne miejsce. Gorąca dysza może być przyczyną uszkodzeń i/lub spowodować oparzenia.
Wskazówki dotyczące pracy
Należy chronić osoby i zwierzęta przed kontaktem z gorącym klejem i końcówką dyszy. Klej i końcówka dyszy
170 °C są bardzo gorące. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jeżeli gorący klej zetknie się ze skórą, należy natychmiast podstawić oparzone miejsce na kilka minut pod strumień zimnej wody. Nie należy podejmować prób oderwania kleju od skóry.
Należy stosować wyłącznie kleje zalecane przez producenta pistoletu do klejenia (zob. str. 3).
Połączenia na klej można rozłączać zwilżając sklejone miejsce wodą.
Przygotowanie klejenia
Powierzchnia do klejenia musi być czysta, sucha i niezatłuszczona.
Elementy, które mają zostać sklejone, jak również podłoże, na którym sklejany materiał jest ułożony, nie mogł być łatwopalne lub wybuchowe.
Materiały podatne na wysokie temperatury należy uprzednio przetestować – na próbnym elemencie należy sprawdzić, czy nadają się one do sklejania.
Temperatura otoczenia oraz temperatura klejonych elementów nie może być niższa niż +5 °C oraz nie wyższa niż
+50 °C.
Materiały, który powodują szybkie stygnięcie kleju, np. metale, należy uprzednio podgrzać pistoletem do opalania.
Klejenie
–Odpowiedni dla danego materiału wkład 4 wprowadzić od tyłu do pistoletu do klejenia.
–Włączyć pistolet do klejenia i odczekać, aż się rozgrzeje (zob. „Uruchomienie“, str. 6).
Po ok. 15 sekundach pistolet do klejenia jest gotowy do eksploatacji.
–Wcisnąć niezbyt mocno przycisk posuwu 3.
–Nałożyć klej jednostronnie (zob. też „Wskazówki dotyczące pracy“, str. 7).
–Po naniesieniu kleju należy natychmiast ścisnąć klejone elementy. Korekta klejonego miejsca jest jednak jeszcze możliwa.
Po upływie ok. 2 min. miejsce klejenia można obciążać.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 7 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Wskazówki dotyczące pracy
Materiał/Klejony |
Zalecenie |
element |
|
wielkopłaszczyznowe, |
klej nakładać punktowo |
długie elementy |
|
giętkie materiały |
klej nakładać liniowo |
(np. materiały tekstylne) |
|
Błędy – przyczyny i usuwanie
Polski | 7
Resztki kleju należy usunąć po jego zastygnięciu za pomocą tępego przedmiotu. Sklejone elementy można w razie potrzeby rozłączyć, podgrzewając klej.
Nie wolno używać łatwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia powierzchni klejonych. Pod wpływem gorącego kleju pozostałości rozpuszczalników mogą się zapalić oraz wytworzyć szkodliwe opary.
Resztki kleju na ubraniach nie dają się usunąć. Miejsca klejenia można polakierować.
Problem |
Przyczyna |
Usuwanie błędu |
Laska kleju nie przesuwa się.
Klej się skończył. |
Włożyć nową laskę kleju. |
Zbyt duża lub zbyt mała średnica laski |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
kleju. |
|
|
Laska kleju jest za krótka. |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
|
|
Wprowadzić drugą laskę. |
Laska kleju wypada z pistoletu do |
Zbyt mała średnica laski. |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
klejenia. |
|
|
Zbyt długi czas wyciekania kleju po |
Temperatura topnienia kleju jest za |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
dokonaniu posuwu. |
niska. |
|
Klej wycieka z pistoletu bez |
Temperatura topnienia kleju jest za |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
uruchamiania posuwu. |
niska. |
|
Posuw zablokowany przez |
Zbyt mała średnica laski. |
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach. |
wyciekający do tyłu klej. |
i/lub |
|
|
Temperatura topnienia kleju jest za |
|
|
niska. |
|
Klej nie wycieka równomiernie. |
Temperatura topnienia kleju jest za |
Odczekać, aż pistolet do klejenia osiągnie |
|
niska. |
właściwą temperaturę. |
|
Nierównomierny posuw. |
Spust uruchamiać wolno i równomiernie. |
Klej połączył powierzchnie tylko |
Klej wystygł częściowo przed |
Elementy przyciskać szybciej. |
częściowo. |
połączeniem elementów. |
|
Nie smarować całej powierzchni klejem. Kleić |
||
|
|
punktowo lub ściegami. |
|
|
Rozgrzać powierzchnię pokrytą klejem |
|
|
dmuchawą gorącego powietrza. |
Sklejone miejsca puszczają po |
Powierzchnia przeznaczona do sklejenia |
Odtłuścić powierzchnię lub zmatowić. |
schłodzeniu. |
jest tłusta lub zbyt gładka. |
|
|
Powierzchnia przeznaczona do klejenia |
Oczyścić powierzchnię. |
|
jest zakurzona. |
|
|
Materiał elementu przeznaczonego do |
Nieodpowiednio dobrany klej. |
|
klejenia nie jest odpowiedni. |
Zastosować specjalny rodzaj kleju. |
Płytki w wilgotnych |
Wilgoć wdziera się pod warstwę kleju. |
Nieodpowiednio dobrany klej. |
pomieszczeniach odklejają się. |
|
Użyć specjalnego kleju na bazie cementu. |
Klejone podeszwy odklejają się. |
Wilgoć powoduje napęcznienie skóry i |
Nieodpowiednio dobrany klej. |
|
wdziera się pod warstwę kleju. |
Zastosować specjalny rodzaj kleju. |
Po zakończeniu nanoszenia kleju i oderwaniu pistoletu od materiału powstają ciągnące się „nitki“ kleju.
Mechanizm posuwowy uruchomiony |
Tuż przed zakończeniem nanoszenia kleju |
mimo zakończeniu nanoszenia. |
wyregulować posuw. |
Niewytarta dysza wylotowa. |
Po zakończeniu nanoszenia kleju wytrzeć dyszę |
|
o klejony element. |
Element klejony topi się. |
Klejony element składa się niskotopli- |
Nieodpowiednio dobrany klej. |
|
wych materiałów, na przykład pianki |
Zastosować specjalny rodzaj kleju. |
|
styrolowej. |
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 8 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
8 | Polski
Problem |
Przyczyna |
Usuwanie błędu |
Oparzenia skóry rąk powstałe podKlej przenika przez papier podczas czas klejenia. nakładania.
Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku.
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej podkładce silikonowej.
Klej przenika przez tkaninę podczas nakładania.
Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku.
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej podkładce silikonowej.
Podgrzany element metalowy. |
Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku. |
|
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej |
|
podkładce silikonowej. |
|
Osadzić element w zacisku. |
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia pistoletu do klejenia, urządzenie należy wyłączyć.
Utrzymywanie pistoletu do klejenia w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Włożonego wkładu klejącego 4 nie można usunąć poprzez wyjęcie go od tyłu z pistoletu do klejenia.
Utwardzony klej można usunąć tępym narzędziem. Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pistoletu do klejenia lub ładowarki.
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Pistolet do klejenia, ładowarkę, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Pistoletu do klejenia, ładowarki i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie w celu utylizacji. Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie pistoletu do klejenia.
Akumulatory należy rozładować tak, aby wskaźnik naładowania 8 zapalił się na czerwono. Wykręcić wszystkie śruby na obudowie i otworzyć skorupę obudowy. Odłączyć wszystkie przyłącza akumulatora i wyjąć akumulator.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 9 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 8.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Tato lepicí pistole a tato nabíječka nejsou určené k tomu, aby je používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. Tuto lepicí pistoli a tuto nabíječku mohou používat děti od 8 let
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení s lepicí pistolí a nabíječkou
a chápou nebezpečí, která jsou s tím spojená. V opačném případě
hrozí nebezpečí nesprávné obsluhy a zranění.
Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, aby si děti s lepicí pistolí či nabíječkou nehrály.
Česky | 9
Čištění a údržba lepicí pistole nebo nabíječky dětmi se nesmí dít bez dohledu.
Osoby, jež nejsou s lepicí pistolí seznámeny nebo nečetly tyto pokyny, nenechte lepicí pistoli používat.
Čištění a údržba lepicí pistole nebo nabíječky dětmi se nesmí dít bez dohledu.
Před každým použitím zkontrolujte lepicí pistoli, nabíječku, kabel a zástrčku. Lepicí pistoli a nabíječku nepoužívejte, jestliže zjistíte poškození. Lepicí pistoli nebo nabíječku sami neotvírejte a nechte je opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Poškozené lepicí pistole, nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Nenechávejte zapnutou lepící pistoli bez dozoru.
Chraňte lepicí pistoli před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, před ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Nedotýkejte se horké trysky ani silikonové krytky. Existuje nebezpečí popálení.
Lepicí pistoli nabíjejte pouze pomocí nabíječek, které jsou doporučeny výrobcem. Jinak existuje nebezpečí požáru.
Udržujte nabíjecí zdířku na lepicí pistoli a nabíjecí zástrčku nabíječky mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby či jiné malé kovové předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty může mít za následek spáleniny nebo požár.
Nechte svou lepicí pistoli a nabíječku opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost výrobku zůstane zachována.
Lepicí pistoli po použití bezpečně odložte a než ji zabalíte, nechte ji zcela vychladnout. Horká tryska může napáchat škody a/nebo způsobit spáleniny.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíjejte pouze akumulátory Li-ion firmy Bosch nebo akumulátory Li-ion zabudované ve výrobcích Bosch. Napětí akumulátoru musí vyhovovat nabíjecímu napětí nabíječky. Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 10 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
10 | Česky
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Lepicí pistole je určena ke slepování bez pomoci rozpouštědla například papíru, lepenky, korku, dřeva, kůže, textilií, pěnového materiálu, umělé hmoty (mimo PE, PP, PTFE, Styropor® a měkčeného PVC), keramiky, porcelánu, kovu, skla a kamene.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení lepicí pistole na grafických stranách.
1 Tryska
2 Silikonová krytka
3 Tlačítko posuvu
4 Lepicí tyčinka*
5 Plnicí otvor pro lepicí tyčinky
6 Ukazatel rozehřátí
7 Tlačítko zapnutí/vypnutí
8 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
9 Nabíjecí zástrčka nabíječky
10 Zdířka nabíjecí zástrčky
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Akumulátorová lepicí pistole |
|
PKP 3,6 LI |
|
Objednací číslo |
|
|
3 603 B64 6.. |
Doba nahřívání |
|
s |
cca 15 |
Lepící teplota |
|
°C |
cca 170 |
Průměr lepicí tyčinky |
|
mm |
Ø 7 |
Délka lepicí tyčinky |
|
mm |
150 |
Hmotnost podle |
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
kg |
0,3 |
Akumulátor |
|
|
Li-Ion |
Jmenovité napětí |
|
V= |
3,6 |
Kapacita |
|
Ah |
1,5 |
Počet článků akumulátoru |
|
|
1 |
Doba provozu na jedno nabití |
|
min |
cca 30 |
akumulátoru (podle zkušební |
|
|
(odpovídá zpracování |
metody Bosch) |
|
|
ca. 6 lepicích tyčinek) |
|
|
|
|
Nabíječka |
|
|
|
Objednací číslo |
|
|
2 609 120 4.. |
Doba nabíjení |
|
h |
3,0–4,0 |
Nabíjecí napětí akumulátoru |
|
V= |
5 |
Nabíjecí proud |
|
mA |
500 |
Dovolený rozsah teploty |
|
|
|
nabíjení |
|
°C |
+5 ... +40 |
Hmotnost podle |
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
kg |
0,1 |
Třída ochrany |
|
|
/II |
Montáž
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A)
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
Akumulátor se dodává částečně nabitý.
Pro zajištění plného výkonu akumulátor před prvním nasazením zcela nabijte (minimálně 2–3 hod.).
Lepicí pistoli nelze během procesu nabíjení používat; není vadná, když během procesu nabíjení nefunguje.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je pomocí „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se lepicí pistole ochranným obvodem vypne: lepicí hmota se už nezahřívá.
Ukazatel nabíjení akumulátoru
červeně |
zeleně |
Význam |
|
|
Akumulátor se nabíjí |
– |
|
|
– |
|
Akumulátor je plně nabitý |
|
|
Akumulátor má méně než |
|
– |
30% své kapacity a měl by se |
|
|
nabít |
|
– |
Akumulátor zcela vybitý |
Blikání Trvalé světlo
–Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky a nabíjecí zástrčku 9 do zdířky 10.
Při delší době nepoužívání odpojte prosím nabíječku od sítě.
Chraňte nabíječku před vlhkem!
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Provoz
Uvedení do provozu
Zapnutí
Kvůli úspoře energie zapínejte lepicí pistoli pouze tehdy, když ji používáte.
–Pro uvedení do provozu tlačte tak dlouho na tlačítko zapnutí/vypnutí 7 až se ukazatel rozehřátí 6 zeleně rozsvítí.
Ukazatel rozehřátí
zeleně Význam
Lepicí hmota se rozehřívá
na cca 15 s
Lepicí pistole je připravena k provozu
Blikání Trvalé světlo
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 11 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Vypnutí
–Pro vypnutí tlačte tak dlouho na tlačítko zapnutí/vypnutí 7 až se ukazatel rozehřátí 6 zhasne.
Automatické vypnutí:
Upozornění: Pokud se lepicí pistole déle než 5 minut nepoužije, pak se automaticky vypne.
–Lepicí pistoli znovu zapněte a zkontrolujte ukazatel stavu nabití akumulátoru 8.
Rozsvítí-li se ukazatel stavu nabití akumulátoru krátce červeně, musíte akumulátor nabít.
Lepicí pistoli po použití bezpečně odložte a než ji zabalíte, nechte ji zcela vychladnout. Horká tryska může napáchat škody a/nebo způsobit spáleniny.
Pracovní pokyny
Chraňte osoby a zvířata před horkou lepicí hmotou a před hrotem trysky. Lepicí hmota a hrot trysky jsou 170 °C horké, existuje nebezpečí popálení. Pokud se horká lepicí hmota dotkne pokožky, ihned podržte postižené místo několik minut pod tekoucí studenou vodou. Nepokoušejte se lepicí hmotu z pokožky odstranit.
Používejte pouze takové lepicí hmoty, jež jsou doporučeny výrobcem lepicí pistole (viz strana 3).
Lepené spoje se mohou působením vlhkosti uvolnit.
Česky | 11
Příprava lepení
Místa lepení musejí být čistá, suchá a bez mastnoty.
Slepované materiály a též podklad, na kterém se bude pracovat, nesmějí být snadno zápalné či hořlavé.
Teplotně citlivé materiály otestujte předem na zkušebním vzorku na jejich způsobilost.
Teplota okolí a slepovaných dílců nesmí být chladnější než +5 °C a teplejší než +50 °C.
Materiály, které lepicí hmotu rychle ochlazují, např. kovy, by se měly pomocí horkovzdušné pistole předehřát.
Lepení
–Zaveďte pro daný materiál vhodnou lepicí tyčinku 4 zezadu do lepicí pistole.
–Zapněte lepicí pistoli a nechte ji rozehřát (viz „Zapnutí“, strana 10).
Po cca 15 sekundách je lepicí pistole připravena k provozu.
–Zatlačte mírným tlakem na tlačítko posuvu 3.
–Jednostranně naneste lepicí hmotu (viz též „Tipy pro používání“, strana 11).
–Slepované materiály po nanesení lepicí hmoty ihned stlačte dohromady. Zkorigování lepeného místa je nyní ještě možné.
Po ca. 2 min doby chladnutí je lepené místo zatížitelné.
Tipy pro používání
Materiál/obrobek |
Doporučení |
Velkoplošné, dlouhé |
Lepicí hmotu nanášejte bodově |
obrobky |
|
Pružné materiály |
Lepicí hmotu nanášejte přímkově |
(např. textilie) |
|
Chyby – příčiny a nápomoc
Zbytky lepené hmoty odstraňte po vychladnutí tupým předmětem. Lepená místa lze podle potřeby zahřátím opět uvolnit.
Pro očištění míst lepení nepoužívejte žádná hořlavá rozpouštědla. Zbytky rozpouštědla se mohou od horkého lepidla vznítit nebo mohou vyvíjet škodlivé výpary.
Zbytky lepicí hmoty na oděvu nelze odstranit.
Lepená místa lze nalakovat.
Problém |
Příčina |
Řešení |
Lepicí tyčinka se netransportuje. |
Spotřebovaná lepicí tyčinka. |
Zaveďte novou lepicí tyčinku. |
|
Průměr lepicí tyčinky je příliš velký nebo |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
|
příliš malý. |
|
|
Lepicí tyčinka je příliš krátká. |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
|
|
Zaveďte další lepicí tyčinku. |
Lepicí tyčinka vypadává z lepicí |
Průměr lepicí tyčinky je příliš malý. |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
pistole. |
|
|
Po ukončení posuvu je dlouhá doba |
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
setrvačnosti resp. doba dokápnutí. |
nízká. |
|
Lepicí pistole neustále kape, aniž je |
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
ovládán posuv. |
nízká. |
|
Zablokovaný posuv díky zadnímu |
Průměr lepicí tyčinky je příliš malý. |
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky. |
vytékání lepidla. |
a/nebo |
|
|
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš |
|
|
nízká. |
|
Lepidlo neteče rovnoměrně. |
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš |
Vyčkejte doby rozehřátí lepicí pistole. |
|
nízká. |
|
|
Posuv není rovnoměrný. |
Tlačítko posuvu ovládejte pomalu a rovnoměrně. |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 12 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
12 | Česky
Problém |
Příčina |
Řešení |
Lepená plocha drží jen na jednom |
Lepidlo bylo před spojením dílů již |
Díly spojujte rychleji. |
místě. |
částečně vychladnuté. |
|
Namísto plošného nanášení lepidla pokládejte |
||
|
|
lepicí body nebo housenku. |
|
|
Lepenou plochu předehřejte horkovzdušnou |
|
|
pistolí. |
Lepení se po vychladnutí uvolní. |
Lepená plocha je mastná nebo příliš |
Lepenou plochu odmastěte nebo trochu |
|
hladká. |
zdrsněte. |
|
Lepená plocha je zaprášená. |
Lepenou plochu očistěte. |
|
Nevhodný materiál dílu. |
Tavné lepidlo není vhodné. |
|
|
Použijte speciální lepidlo. |
Přilepené kachlíky se ve vlhkých |
Vlhkost oslabuje lepené místo. |
Tavné lepidlo není vhodné. |
prostorech odlepují. |
|
Použijte speciální lepidlo na cementové bázi. |
Přilepené podrážky se odlepují. |
Kůže vlhkostí bobtná a oslabuje se tak |
Tavné lepidlo není vhodné. |
|
lepené místo. |
Použijte speciální lepidlo. |
Na konci nanášení lepidla vznikají při zvednutí lepicí pistole z lepeného místa „vlákna“.
Při ukončování nanášení lepidla je ještě |
Krátce před koncem nanášení lepidla přerušte |
ovládán posuv. |
posuv. |
Výstupní tryska není otřená. |
Na konci nanášení lepidla při zvedání lepicího |
|
pera z lepeného místa trysku otřete o lepený díl. |
Díl se taví. |
Díl je z nízkotavitelného materiálu, např. |
Tavné lepidlo není vhodné. |
|
styrénová pěna. |
Použijte speciální lepidlo. |
Popáleniny na prstech při lepení. |
Lepidlo při nanášení na papír proniká. |
Nedržte díl v ruce. |
|
|
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové |
|
|
podložce. |
|
Lepidlo při nanášení na látku proniká. |
Nedržte díl v ruce. |
|
|
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové |
|
|
podložce. |
|
Rozehřátý díl z kovu. |
Nedržte díl v ruce. |
|
|
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové |
|
|
podložce. |
|
|
Díl pevně upněte. |
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění lepicí pistoli vypněte.
Lepicí pistoli udržujte čistou, abyste s ní pracovali dobře a bezpečně.
Vloženou lepicí tyčinku 4 nelze zadem z lepicí pistole odstranit.
Poté, co lepicí hmota zatuhla, můžete ji odstranit pomocí tupého předmětu. K čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zákaznická a poradenská služba
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku lepicí pistole nebo nabíječky.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 13 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Lepicí pistole, nabíječka, příslušenství a obaly mají
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte lepicí pistoli, nabíječku a akumulátory / baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Integrované akumulátory smějí být odejmuty pouze kvůli likvidaci. Otevřením skořepiny tělesa se může lepicí pistole zničit.
Vybijte akumulátor, až ukazatel stavu nabití akumulátoru 8 svítí červeně. Vyšroubujte ven všechny šrouby na tělese a otevřete skořepinu tělesa. Přerušte přípojky na akumulátoru a akumulátor vyjměte.
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 12.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpeč-
nostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených
v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Táto lepiaca pištoľ a táto nabíjačka nie sú určené na to, aby ich používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami
Slovensky | 13
a znalosťami.
Túto lepiacu pištoľ a túto nabíjačku môžu používať deti od 8 rokov
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s lepiacou pištoľou a nabíjačkou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opačnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy
a vzniku poranení.
Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpečíte, aby sa deti nehrali s lepiacou pištoľou alebo s nabíjačkou.
Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu lepiacej pištole alebo nabíjačky bez dozoru.
Nedovoľte používať lepiacu pištoľ osobám, ktoré s ňou nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu lepiacej pištole alebo nabíjačky bez dozoru.
Pred každým použitím lepiacej pištole prekontrolujte pištoľ, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte lepiacu pištoľ v prípade, ak ste na nej zistili nejaké poškodenie. Lepiacu pištoľ alebo nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené lepiace pištole, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nenechávajte lepiacu pištoľ zapnutú bez dozoru.
Chráňte lepiacu pištoľ pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom a pred vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Nedotýkajte sa horúcej dýzy a silikónového uzáveru.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Lepiacu pištoľ nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 14 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
14 | Slovensky
Dávajte pozor na to, aby sa nabíjacie kontakty na lepiacej pištoli a nabíjačke nedostali do blízkosti kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, skrutiek alebo iných drobných kovových predmetov, ktoré by mohli vytvoriť premostenie týchto kontaktov. Skrat medzi kontaktmi môže mať za následok popáleniny alebo viesť k vzniku požiaru.
Lepiacu pištoľ a nabíjačku dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť Vášho výrobku zostane zachovaná.
Po použití lepiacu pištoľ vždy spoľahlivo odložte a skôr, ako ju zabalíte, nechajte ju dôkladne vychladnúť.
Horúca dýza môže spôsobiť vecné škody a/alebo popáleniny.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch alebo lí- tiovo-iónové akumulátory zabudované do výrobkov Bosch. Napätie akumulátora musí byť vhodné pre napätie nabíjačky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Táto lepiaca pištoľ je určená na bezrozpúšťadlové lepenie napríklad papiera, lepenky, korku, dreva, kože, textilných materiálov, penových hmôt, plastov (okrem PE, PP, PTFE, polystyrénu a mäkkého PVC), keramiky, porcelánu, kovov, skla a kameňa.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie lepiacej pištole na grafickej strane tohto Návodu.
1 Dýza
2 Silikónový uzáver
3 Posúvacie tlačidlo
4 Tyčinka tavného lepidla*
5 Plnenie lepiaceho pera
6 Indikácia ohrevu
7 Tlačidlo vypínača
8 Indikácia stavu nabitia akumulátora
9 Nabíjací kontakt nabíjačky
10 Zásuvka pre zástrčku nabíjačky
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorová lepiaca pištoľ |
|
|
|
PKP 3,6 LI |
|
Vecné číslo |
|
|
|
|
3 603 B64 6.. |
Doba zahrievania |
|
|
s |
|
cca 15 |
Lepiaca teplota |
|
°C |
|
cca 170 |
|
Priemer tyčinky tavného lepidla |
|
mm |
|
Ø 7 |
|
Dĺžka tyčinky tavného lepidla |
|
mm |
|
150 |
|
Hmotnosť podľa |
|
|
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
kg |
|
0,3 |
|
Akumulátor |
|
|
|
|
lítiovo-iónový |
Menovité napätie |
|
V= |
|
3,6 |
|
Kapacita |
|
Ah |
|
1,5 |
|
Počet akumulátorových článkov |
|
|
|
|
1 |
Doba použitia na jedno nabitie |
|
min |
|
cca 30 |
|
akumulátora |
|
|
|
(zodpovedá spraco- |
|
(podľa testov firmy Bosch) |
|
|
|
vaniu cca 6 tyčiniek |
|
|
|
|
|
|
tavného lepidla) |
|
|
|
|
|
|
Nabíjačka |
|
|
|
|
|
Vecné číslo |
|
|
|
2 609 120 4.. |
|
Nabíjacia doba |
|
|
h |
3,0–4,0 |
|
Nabíjacie napätie |
|
|
V= |
5 |
|
Nabíjací prúd |
|
|
mA |
500 |
|
Prípustný rozsah teploty nabíjania |
|
|
°C |
+5 ... +40 |
|
Hmotnosť podľa |
|
|
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
|
|
kg |
0,1 |
|
Trieda ochrany |
|
|
|
/II |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 15 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Montáž
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázok A)
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave.
Aby ste dosiahli plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor úplne nabite (nabíjacia doba minimálne 2–3 hodín).
Počas nabíjacieho procesu sa lepiaca pištoľ nedá používať; aj keď počas nabíjania nefunguje, neznamená to, že je pokazená.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Protection (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, lepiaca pištoľ sa prostredníctvom ochranného obvodu vypne: Lepidlo sa už viac nezohrieva.
Indikácia nabíjania akumulátora
červená |
zelená |
Význam |
|
– |
|
Akumulátor sa nabíja |
|
|
|
|
|
– |
|
Akumulátor je úplne nabitý |
|
|
|
Kapacita akumulátora má |
|
|
– |
nižšiu hodnotu ako 30 % a |
|
akumulátor by bolo treba dať |
|||
|
|
||
|
|
nabíjať |
|
|
– |
Akumulátor je úplne vybitý |
Blikanie Trvalé svietenie
–Zapojte zástrčku sieťovej šnúry nabíjačky do zásuvky a nabíjací kontakt (zástrčku) 9 do zdierky 10.
Pri dlhšom nepoužívaní odpojte nabíjačku od elektrickej siete.
Nabíjačku chráňte pred vlhkom!
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie
Kvôli šetreniu energiou zapínajte lepiacu pištoľ iba vtedy, keď ju používate.
–Na spustenie stlačte a držte stlačené tlačidlo vypínača 7 dovtedy, až sa indikácia ohrevu 6 rozsvieti zeleným svetlom.
Indikácia ohrevu
zelená Význam
Lepidlo sa zahrieva
na cca 15 s
Lepiaca pištoľ je pripravená na používanie
Blikanie Trvalé svietenie
Slovensky | 15
Vypnutie
–Na vypnutie stlačte a podržte stlačené tlačidlo vypínača 7 dovtedy, až indikácia ohrevu 6 zhasne.
Automatické vypnutie:
Upozornenie: Ak sa lepiaca pištoľ nepoužíva dlhší čas ako 5 minút, sama sa automaticky vypne.
–Lepiacu pištoľ opätovne zapnite a prekontrolujte indikáciu stavu nabitia akumulátora 8.
Ak sa indikácia stavu nabitia akumulátora rozsvieti nakrátko červeným svetlom, musíte dať akumulátor nabíjať.
Po použití lepiacu pištoľ vždy spoľahlivo odložte a skôr, ako ju zabalíte, nechajte ju dôkladne vychladnúť.
Horúca dýza môže spôsobiť vecné škody a/alebo popáleniny.
Pokyny na používanie
Chráňte osoby a zvieratá pred horúcim lepidlom a pred hrotom dýzy. Lepidlo a hrot dýzy dosahujú teplotu
170 °C, hrozí nebezpečenstvo popálenia. Keď sa horúce lepidlo dotkne pokožky, podržte postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa lepidlo z pokožky odstrániť.
Používajte len tie druhy lepidiel, ktoré Vám odporúča výrobca lepiacej pištole (pozri strana 3).
Zlepené spoje sa môžu následkom účinku vlhkosti uvoľniť.
Príprava lepenia
Lepené plochy musia byť čisté, suché a zbavené mastnoty.
Materiály, ktoré budete lepiť dohromady, a takisto podklad, na ktorom budete pracovať, nesmú byť ľahko zápalné alebo horľavé.
Ak sú materiály citlivé proti horúčave, otestujte ich vhodnosť vopred na skúšobnom kúsku materiálu.
Teplota okolia a teplota lepených obrobkov nesmie byť nižšia ako +5 °C a nesmie byť ani vyššia ako +50 °C.
Také materiály, ktoré lepidlo rýchlo ochladia, napr. kovy, treba pred samotným lepením predhriať pomocou horúcovzdušnej pištole.
Lepenie
–Tyčinku tavného lepidla 4 vhodného pre konkrétny lepený materiál, zasuňte do lepiacej pištole zo zadnej strany.
–Zapnite lepiacu pištoľ a nechajte ju nahriať (pozri odsek „Zapnutie“, strana 15).
Po cca 15 sekundách je lepiaca pištoľ pripravená na používanie.
–Miernym tlakom zatlačte na posúvacie tlačidlo 3.
–Lepidlo nanášajte z jednej strany (pozri k tomu aj odsek „Tipy na používanie“, strana 16).
–Materiály, ktoré chcete zlepiť, stlačte po nanesení lepidla okamžite dohromady. Skorigovanie zlepeného miesta je teraz ešte možné.
Po približne 2 minútach chladnutia sa dá lepené miesto zaťažiť.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 16 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
16 | Slovensky
Tipy na používanie
Materiál/obrobok |
Odporúčanie |
veľkoplošné a dlhé ob- |
Lepidlo nanášajte bodovo |
robky |
|
flexibilné materiály |
Lepidlo nanášajte v tvare čiar |
(napríklad textílie) |
(pruhov) |
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Po vychladnutí odstráňte zvyšky lepidla pomocou nejakého tupého predmetu. V prípade potreby sa dajú zlepené miesta nahriať a znova rozpojiť.
Na čistenie lepených plôch nepoužívajte žiadne horľavé rozpúšťadlá. Zvyšky rozpúšťadla by sa mohli od horúceho lepidla zapáliť alebo spôsobiť vytváranie škodlivých výparov.
Zvyšky lepidla na odevoch sa už žiaľ nedajú odstrániť. Zlepené miesta sa dajú lakovať.
Problém |
Príčina |
Odstránenie |
Tyčinka tavného lepidla sa |
Tyčinka tavného lepidla je |
Zasuňte novú tyčinku tavného lepidla. |
neposúva. |
spotrebovaná. |
|
|
Priemer tyčinky tavného lepidla je príliš |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
|
veľký alebo príliš malý. |
tavného lepidla. |
|
Tyčinka tavného lepidla je príliš krátka. |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
|
|
tavného lepidla. |
|
|
Zasuňte ďalšiu tyčinku tavného lepidla. |
Tyčinka tavného lepidla z lepiacej |
Tyčinka tavného lepidla má príliš malý |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
pištole vypadáva. |
priemer. |
tavného lepidla. |
Po ukončení posunu sa tyčinka ešte |
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
dlho posúva alebo kvapká. |
je príliš nízka. |
tavného lepidla. |
Lepiaca pištoľ stále kvapká, hoci |
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
posuv nenastáva. |
je príliš nízka. |
tavného lepidla. |
Posun je zablokovaný vytekaním |
Tyčinka tavného lepidla má príliš malý |
Používajte odporúčané originálne tyčinky |
lepidla dozadu. |
priemer. |
tavného lepidla. |
|
a/alebo |
|
|
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla |
|
|
je príliš nízka. |
|
Lepidlo nevyteká rovnomerne. |
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla |
Počkajte, kým sa lepiaca pištoľ zohreje. |
|
je príliš nízka. |
|
|
Posun nie je rovnomerný. |
Posúvacie tlačidlo stláčajte pomaly a |
|
|
rovnomerne. |
Lepiaca plocha drží len na jednom |
Lepidlo čiastočne vychladlo ešte pred |
Lepené časti obrobka spojte rýchlejšie. |
mieste. |
spojením lepených častí. |
|
Namiesto plošného nanášania lepidla nanášajte |
||
|
|
body alebo húseničky. |
|
|
Lepené plochy predhrejte pomocou horúceho |
|
|
vzduchu. |
Po vychladnutí sa zlepený spoj |
Lepená plocha je mastná alebo príliš |
Zbavte lepenú plochu mastnoty, alebo ju trochu |
uvoľní. |
hladká. |
zdrsnite. |
|
Lepená plocha je zaprášená. |
Vyčistite lepenú plochu. |
|
Materiál obrobka (súčiastky) nie je |
Tavné lepidlo je nevhodné. |
|
vhodný. |
Použite špeciálne lepidlo. |
Nalepené obkladačky sa vo vlhkých |
Pod lepené miesto preniká vlhkosť. |
Tavné lepidlo je nevhodné. |
miestnostiach uvoľňujú. |
|
Použite špeciálne lepidlo na báze cementu. |
GNalepené podrážky sa z obuvi |
Vlhkosť spôsobuje napučanie kože a |
Tavné lepidlo je nevhodné. |
uvoľňujú. |
dostáva sa pod zlepené miesto. |
Použite špeciálne lepidlo. |
Na konci nanášania lepidla vznikajú pri nadvihnutí lepiaceho pera od lepeného miesta „vlákna“.
Pri ukončení nanášania lepidla sa ešte |
Ukončite posun ešte pred ukončením nanášania |
vykonával posun. |
lepidla. |
Výstupná dýza nebola otretá. |
Pri ukončení nanášania lepidla pri nadvihnutí |
|
lepiaceho pera od lepeného miesta otrite dýzu o |
|
obrobok. |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 17 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Slovensky | 17
Problém |
Príčina |
Odstránenie |
Obrobok sa taví. |
Obrobok je z nízkotavného materiálu, |
Tavné lepidlo je nevhodné. |
|
napríklad z polystyrénovej peny. |
Použite špeciálne lepidlo. |
Popálenie prstov pri zlepovaní. |
Pri nanášaní na papier lepidlo presakuje. |
Nedržte obrobok v ruke. |
|
|
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke, |
|
|
ktorá odoláva vysokej teplote. |
|
Pri nanášaní na tkaninu lepidlo |
Nedržte obrobok v ruke. |
|
presakuje. |
|
|
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke, |
|
|
|
ktorá odoláva vysokej teplote. |
|
Zohriaty kovový obrobok. |
Nedržte obrobok v ruke. |
|
|
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke, |
|
|
ktorá odoláva vysokej teplote. |
|
|
Obrobok upnite. |
Údržba a servis
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Údržba a čistenie
Dôležité upozornenie! Pred každou prácou na lepiacej pištoli, pred jej údržbou alebo čistením lepiacu pištoľ vypnite.
Udržiavajte lepiacu pištoľ vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Tyčinka tavného lepidla 4, ktorá bola vložená do lepiacej pištole, sa z nej nedá vybrať smerom dozadu.
Keď lepidlo stuhlo, môžete ho pomocou nejakého tupého predmetu odstrániť. Na čistenie tohto produktu nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku lepiacej pištole a nabíjačky.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Lepiacu pištoľ, nabíjačku, príslušenstvo a obal treba
dať na recykláciu zodpovedajúcu predpísanej ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte lepiacu pištoľ, nabíjačku ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Integrované akumulátory sa môžu demontovať len na likvidáciu. Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa môže lepiaca pištoľ poškodiť.
Akumulátor vybite do takej miery, aby svietila indikácia stavu nabitia akumulátora 8 červeným svetlom. Vyskrutkujte všetky skrutky na telese lampy vonkajšie puzdro (plastové teleso) otvorte. Elektrické pripojenie na akumulátore odpojte a akumulátor vyberte.
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 17.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 18 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
18 | Magyar
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Ez a ragasztópisztoly és ez a töltőkészülék nincs arra előirányozva, hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják.
Ezt a ragasztópisztolyt és ezt a töltőkészüléket legalább 8 éves gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a ragasztópisztoly és a töltőkészülék biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye.
Ügyeljen a gyerekekre. Így biztosítani lehet, hogy a gyerekek ne játsszanak a ragasztópisztollyal vagy a töltőkészülékkel.
A ragasztópisztolyt vagy a töltőkészüléket gyerekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a ragasztópisztolyt, akik azt nem ismerik, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
A ragasztópisztolyt vagy a töltőkészüléket gyerekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban.
Minden használat előtt ellenőrizze a ragasztópisztolyt, a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a ragasztópisztolyt és a töltőkészüléket. Ne nyissa fel saját maga a ragasztópisztolyt vagy a töltőkészüléket, hanem azt csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa meg. Egy megrongálódott ragasztópisztoly, vagy megrongálódott töltőkészülékek, kábelek, vagy csatlakozó dugók megnövelik az áramütés veszélyét.
Sohase hagyja a bekapcsolt ragasztópisztolyt felügyelet nélkül.
Óvja meg a ragasztópisztolyt a magas hőmérsékletektől, például a tartós napsugárzás hatásától, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
Ne érintse meg a forró fúvókát és a szilikonsapkát. Különben égési sérülés veszélye áll fenn.
A ragasztópisztolyt csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Ellenkező esetben tűzveszély lép fel.
Tartsa távol a ragasztópisztoly töltőhüvelyét és a töltőkészülék töltő dugós csatlakozóját az irodai kapcsoktól, pénzérméktől, szerszámkulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis fémtárgyaktól, amelyek az érintkezőket áthidalhatják. Az érintkezők közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
A ragasztópisztolyt és a töltőkészüléket csak szakképzett személyzet, és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a termék biztonságos termék maradjon.
Használat után tegye le biztos helyre a ragasztópisztolyt, és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elcsomagolná.
A forró fúvóka károkat és/vagy égési sérüléseket okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Csak Bosch gyártmányú Li-ion-akkumulátorokat vagy Bosch-termékekbe beépített Li-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék akkumulátor töltő feszültségének.
Ellenkező esetben tűzés robbanásveszély áll fenn.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 19 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A ragasztópisztoly például papír, kartonpapír, parafa, fa, bőr, textíliák, habanyag, műanyag (a PE, PP, PTFE, Styiropor® és a lágy PVC kivételével), kerámia, porcelán, fém, üveg és kő oldószer mentes összeragasztására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a ragasztóisztolynak az ábra-oldalakon található képére vonatkozik.
1 Fúvóka
2 Szilikonsapka
3 Előretoló gomb
4 Ragasztórúd*
5 Ragasztórúd betöltés
6 Felfűtési kijelző
7 Be-/ki-gomb
8 Akkumulátor feltöltési kijelző
9 A töltőkészülék töltő csatlakozó dugója
10 Hüvely a töltőkészülék csatlakozódugójához
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Akkumulátoros ragasztópisztoly |
|
PKP 3,6 LI |
|
Cikkszám |
|
|
3 603 B64 6.. |
Felfűtési idő |
|
s |
kb. 15 |
Ragasztási hőmérséklet |
|
°C |
kb. 170 |
Ragasztórúd átmérője |
|
mm |
Ø 7 |
Ragasztórúd hossza |
|
mm |
150 |
Súly az |
|
|
|
„EPTA-Procedure 01/2003” |
|
kg |
0,3 |
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint |
|
||
Akkumulátor |
|
|
Li-ion |
Névleges feszültség |
|
V= |
3,6 |
Kapacitás |
|
Ah |
1,5 |
Akkucellák száma |
|
|
1 |
Egy akkufeltöltéssel elérhető |
|
perc |
kb. 30 |
üzemidő (a Bosch vizsgálati |
|
|
(kb. 6 ragasztórúd |
eljárás szerint) |
|
|
feldolgozásának |
|
|
|
felel meg) |
|
|
Magyar | 19 |
|
|
|
Töltőkészülék |
|
|
Cikkszám |
|
2 609 120 4.. |
Töltési idő |
óra |
3,0–4,0 |
Akkumulátor töltési feszültség |
V= |
5 |
Töltőáram |
mA |
500 |
Megengedett töltési hőmérséklet |
|
|
tartomány |
°C |
+5 ... +40 |
Súly az |
|
|
„EPTA-Procedure 01/2003” |
kg |
0,1 |
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint |
||
Érintésvédelmi osztály |
|
/II |
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése (lásd az „A” ábrát)
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben (feltöltési időtartam: legalább 2–3 óra).
A ragasztópisztolyt a töltési folyamat közben nem lehet használni; a ragasztópisztoly nem hibásodott meg, ha a töltési folyamat közben nem működik.
ALi-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
Alithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a ragasztópisztolyt egy biztonsági védőkapcsolás lekapcsolja: A ragasztóanyag már nem kerül tovább felhevítésre.
Akkumulátor töltéskijelző
piros |
zöld |
Magyarázat |
|
– |
|
Az akkumulátor töltése |
|
folyamatban van |
|||
|
|
||
– |
|
Az akkumulátor teljesen fel |
|
van töltve |
|||
|
|
||
|
|
Az akkumulátor kapacitása |
|
|
– |
30 % alá süllyedt, fel kell |
|
|
|
tölteni |
|
|
– |
Az akkumulátor teljesen |
|
kimerült |
|||
|
|
Villogás Folytonos fény
–Dugja be a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszolóaljzatba és a 9 töltődugó csatlakozót a megfelelő 10 hüvelybe.
Ha a töltőkészüléket hosszabb ideig nem használja, válassza azt le a villamos hálózatról.
Óvja meg a töltőkészüléket a nedvesség hatásától!
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 20 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
20 | Magyar
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Bekapcsolás
Csak akkor kapcsolja be a ragasztópisztolyt, ha használja, hogy takarékoskodjon az energiával.
–Az üzembe helyezéshez nyomja addig a 7 be-/kikapcsoló- gombot, amíg a 6 felfűtési kijelző zöld színben világítani kezd.
Felfűtési kijelző
zöld Magyarázat
kb. 15 másod-
A ragasztóanyag felhevítése
percig
folyamatban van
A ragasztópisztoly üzemkész
Villogás Folytonos fény
Kikapcsolás
–A kikapcsoláshoz nyomja addig a 7 be-/kikapcsológom- bot, amíg a 6 felfűtési kijelző kialszik.
Automatikus kikapcsolás:
Megjegyzés: Ha a ragasztópisztolyt több mint 5 percig nem használják, automatikusan kikapcsolásra kerül.
–Kapcsolja ismét be a ragasztópisztolyt és ellenőrizze a 8 akkumulátor feltöltési szintjelző displayt.
Ha az akkumulátor feltöltési szintjelző rövid időre piros színben kigyullad, fel kell tölteni az akkumulátort.
Használat után tegye le biztos helyre a ragasztópisztolyt, és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elcsomagolná.
A forró fúvóka károkat és/vagy égési sérüléseket okozhat.
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró ragasztóanyagtól és a fúvóka végétől. A ragasztóanyag és a fúvóka csúcsa 170 °C-ra felforrósodik, így ezzel megégetheti magát. Ha a forró ragasztóanyag a bőrrel érintkezésbe kerül, tartsa az érintett testrészt azonnal néhány percre hideg vízsugár alá. Ne próbálja meg eltávolítani a ragasztóanyagot a bőrről.
Csak olyan ragasztóanyagokat használjon, amelyet a ragasztópisztoly gyártója javasolt (lásd a 3 oldalon).
A ragasztott kötések a nedvesség hatására szétválhatnak.
A ragasztás előkészítése
A ragasztási felületeknek tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie.
Az összeragasztásra kerülő anyagoknak és a munkához használt alaplapnak nem szabad gyúlékony vagy könnyen égő anyagból lennie.
A hőérzékeny anyagoknál a ragasztás előtt vessen alá egy ugyanebből az anyagból álló próbadarabot próbaragasztásnak, hogy megállapítsa, alkalmas-e az anyag ragasztásra.
A környezeti hőmérséklet és az összeragasztásra kerülő munkadarabok hőmérséklete nem lehet +5 °C alatt és +50 °C felett.
Az olyan anyagokat, amelyek a ragasztóanyagot gyorsan lehűtik (például fémek), egy forrólégpisztollyal elő kell melegíteni.
Ragasztás
–Tolja be az anyaghoz megfelelő 4 ragasztórudat hátulról a ragasztópisztolyba.
–Kapcsolja be a ragasztópisztolyt és várja meg, amíg felfűtésre kerül (lásd „Bekapcsolás”, a 20 oldalon).
A ragasztópisztoly kb. 15 másodperc elteltével üzemkész állapotba kerül.
–Mérsékelt nyomással nyomja be a 3 előtoló gombot.
–Vigye fel az egyik összeragasztásra kerülő felületre a ragasztóanyagot (lásd „Alkalmazási tippek” is, a 20 oldalon).
–A ragasztóanyag felvitele után azonnal nyomja össze az összeragasztandó munkadarabokat. A ragasztási felületet most még korrigálni lehet.
A ragasztási felület kb. 2 perc lehűlési idő elteltével már megterhelhető.
Alkalmazási tippek
Anyag/munkadarab |
Ajánlás |
nagy felületű, hosszú |
A ragasztóanyagot pontokban vi- |
munkadarabok |
gye fel a munkadarabra |
rugalmas anyagok |
A ragasztóanyagot hernyóalakban |
(például textilanyagok) |
vigye fel a felületre |
A kihűlés után egy tompa tárggyal távolítsa el a maradék ragasztóanyagot. Az összeragasztott felületeket szükség esetén felmelegítéssel ismét szét lehet választani.
A ragasztási felületek tisztításához ne használjon éghető oldószereket. Az oldószer maradékait a forró ragasztóanyag meggyújthatja, vagy azokból káros gőzök léphetnek ki.
A ruhára került ragasztóanyag maradékokat nem lehet eltávolítani.
A ragasztási felületek lakkozhatók.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 21 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
|
|
Magyar | 21 |
Hiba – Okok és elhárításuk |
|
|
|
|
|
Probléma |
A hiba oka |
Elhárítás módja |
A ragasztórúd nem mozog előre. A ragasztórúd már elhasználódott. |
Toljon be egy új ragasztórudat. |
|
|
A ragasztórúd átmérője túl nagy vagy túl |
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. |
|
kicsi. |
|
|
Túl rövid a ragasztórúd. |
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. |
|
|
Toljon be egy további ragasztórudat. |
A ragasztórúd kiesik a |
A ragasztórúd átmérője túl kicsi. |
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. |
ragasztópisztolyból. |
|
|
Az előtolás befejeződése után hosszú utánfutási, illetve utáncsepegési idő.
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. alacsony.
A ragasztópisztoly állandóan |
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. |
csepeg, anélkül, hogy az |
alacsony. |
előtolást működésbe hozták |
|
volna. |
|
Az előtolást a hátrafelé kilépő ragasztóanyag leblokkolja.
A ragasztórúd átmérője túl kicsi. |
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja. |
és/vagy |
|
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl |
|
alacsony. |
|
A ragasztó egyenetlenül folyik. |
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl |
Várja ki a ragasztópisztoly felfűtési idejét. |
|
alacsony. |
|
|
Az előtolás egyenetlen. |
Lassan és egyenletesen működtesse az előtoló |
|
|
billentyűt. |
A ragasztási felület csak egy |
A ragasztó részben már a részek |
Gyorsabban illessze össze a munkadarabokat. |
ponton tart. |
összeillesztése előtt lehűlt. |
|
Az egész felületet kitöltő ragasztóréteg helyett |
||
|
|
vigyen fel ragasztó pontokat vagy csíkokat. |
|
|
Melegítse fel egy forró levegős pisztollyal a |
|
|
ragasztási felületet. |
A ragasztás a kihűlés után |
A ragasztási felület zsíros vagy túl sima |
Zsírtalanítsa, vagy kissé durvítsa fel a ragasztási |
szétválik. |
volt. |
felületet. |
|
A ragasztási felület poros. |
Tisztítsa meg a ragasztási felületet. |
|
A munkadarab anyaga nem alkalmas a |
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas. |
|
ragasztásra. |
Használjon különleges ragasztót. |
A felragasztott csempék nedves |
A nedvesség bejut a ragasztási felület |
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas. |
helyeken leválnak. |
alá. |
Használjon cement alapú különleges ragasztót. |
A ragasztott cipőtalp leválik. |
A nedvesség feldagasztja a bőrt és bejut |
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas. |
|
a ragasztási felület alá. |
Használjon különleges ragasztót. |
A ragasztófelvitel végén a ragasztópisztolynak a ragasztási felületről való leemelésekor „szálak” keletkeznek.
Az előtolást a ragasztó felvitelének |
A ragasztó felvitelének befejezése előtt röviddel |
befejezése után még egyszer |
állítsa le az előtolást. |
működésbe hozták. |
|
A fúvókát nem húzta le. |
A ragasztó felvitelének befejezésekor, a |
|
ragasztópisztolynak a ragasztási felületről való le- |
|
emelésekor húzza végig a fúvókát a munkadarabon. |
A munkadarab megolvad. |
A munkadarab alacsony |
|
hőmérsékleteken megolvadó anyagból, |
|
pl. sztirolhabból áll. |
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas. Használjon különleges ragasztót.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 22 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
22 | Magyar
Probléma |
A hiba oka |
Elhárítás módja |
A ragasztás során az ujjakon égé- |
A ragasztó a papírra való feltételkor átüt |
Ne tartsa a kezében a munkadarabot. |
si sebek keletkeznek. |
a papíron. |
|
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alátétet. |
||
|
A ragasztó a szövetre való feltételkor átüt |
Ne tartsa a kezében a munkadarabot. |
|
a szöveten. |
|
|
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alátétet. |
|
|
A felhevített munkadarab fémből van. |
Ne tartsa a kezében a munkadarabot. |
|
|
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alátétet. |
|
|
Fogja be a munkadarabot. |
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a ragasztópisztolyt.
A ragasztópisztolyt tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Egy a ragasztópisztolyba behelyezett 4 ragasztórudat nem lehet a ragasztópisztolyból hátrafelé eltávolítani.
Miután a ragasztóanyag kikeményedett, egy tompa tárggyal el lehet távolítani. A tisztításhoz oldószert nem szabad használni.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a ragasztópisztoly vagy a töltőkészülék típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
A ragasztópisztolyt, a töltőkészüléket, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Sohase dobja ki a ragasztópisztolyt, a töltőkészüléket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való eltávolításhoz szabad kivenni. A ház felnyitásakor a ragasztópisztoly tönkremehet.
Süsse annyira ki az akkumulátort, hogy a 8 akkumulátor feltöltési szintjelző display piros színben világítson. Csavarja ki a ház valamennyi csavarját és nyissa fel a házat. Kösse le az akkumulátor csatlakozásait és vegye ki az akkumulátort.
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 22 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 23 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Русский
Аккумуляторный термоклеевой пистолет
Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00404
Срок действия сертификата о соответствии по 23.05.2018
ООО«Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО«Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Зарядное устройство
Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.01370
Срок действия сертификата о соответствии по 06.04.2019
ООО«Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО«Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
–не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
–не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
–не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
–не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
–не включать при попадании воды в корпус
–не использовать при сильном искрении
–не использовать при появлении сильной вибрации
Русский | 23
Критерии предельных состояний
–перетёрт или повреждён электрический кабель
–поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
–необходимо хранить в сухом месте
–необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
–при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
–хранение без упаковки не допускается
–подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
–категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
–при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
Прочтите все указания и инструкции по технике без-
опасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Этот клеевой пистолет и это за-
рядное устройство не предназначены для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями.
Пользоваться этим клеевым пистолет и этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и старше и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 24 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
24 | Русский
под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования клеевого пистолета и зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от них. Иначе существует опасность неправильного использования или получения травм.
Смотрите за детьми. Дети не должны играться с термоклеевым пистолетом или зарядным устройством.
Детям разрешается производить
очистку и техническое обслуживание термоклеевого пистолета или зарядного устройства только под присмотром.
Не разрешайте пользоваться термоклеевым пистолетом лицам, которые не знакомы с его работой или не читали настоящих указаний.
Детям разрешается производить очистку и техническое обслуживание термоклеевого пистолета или зарядного устройства только под присмотром.
Каждый раз перед началом работы проверяйте термоклеевой пистолет, зарядное устройство, шнур питания и штепсель. Не используйте термоклеевой пистолет и зарядное устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не открывайте термоклеевой пистолет или зарядное устройство самостоятельно, их ремонт разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей Bosch. Поврежденный термоклеевый пистолет, зарядное устройство, шнур питания или штепсель повышает риск поражения электрическим током.
Не оставляйте включенный термоклеевой пистолет без надзора.
Защищайте термоклеевой пистолет от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва.
Не прикасайтесь к горячему соплу и силиконовому колпачку. Существует опасность ожога.
Заряжайте термоклеевой пистолет только в зарядном устройстве, рекомендованном изготовителем.
Иначе существует опасность возгорания.
Держите зарядное гнездо термоклеевого пистолета и зарядный штекер зарядного устройства вдали от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других металлических предметов, которые могут вызвать перемыкание контактов. Короткое замыкание между контактами может приводить к ожогам или пожару.
Поручайте ремонт термоклеевого пистолета и зарядного устройства только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается продолжительная безопасность электроинструмента.
После использования установите термоклеевой пистолет в надежном месте и дайте ему полностью остыть, прежде чем спрятать его. Горячее сопло может нанести ущерб и/или привести к ожогам.
При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Указания по технике безопасности для зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.
Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch или литиево-ионные аккумуляторы, используемые в инструментах Bosch. Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства для аккумуляторов. В противном случае возникает опасность возгорания и взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте. Загрязнения вызывают опасность поражения электротоком.
При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 25 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Термоклеевой пистолет предназначен для склеивания бумаги, картона, пробки, дерева, кожи, тканей, пенопласта, пластмассы (за исключением PE, PP, PTFE, Styropor® и мягкого ПВХ), керамики, фарфора, металла, стекла и камня без применения растворителей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением термоклеевого пистолета.
1 Сопло
2 Силиконовый колпачок
3 Кнопка подачи клея
4 Клеевой стержень*
5 Отверстие для установки клеевого стержня
6 Индикатор нагрева
7 Выключатель
8 Индикатор заряженности аккумулятора
9 Вилка зарядного устройства
10 Гнездо для штекера зарядного устройства
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный термоклеевой |
|
|
PKP 3,6 LI |
||
пистолет |
|
|
|
|
|
Товарный № |
|
|
|
|
3 603 B64 6.. |
Время нагрева |
с |
|
|
|
прибл. 15 |
Температура склеивания |
°C |
|
|
|
прибл. 170 |
Диаметр клеевого стержня |
мм |
|
|
|
Ø 7 |
Длина клеевого стержня |
мм |
|
|
|
150 |
Вес согласно |
|
|
|
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
кг |
|
|
|
0,3 |
Аккумулятор |
|
|
|
литий-ионный |
|
Номинальное напряжение |
В= |
|
|
|
3,6 |
Емкость |
А-ч |
|
|
|
1,5 |
Число элементов аккумулятора |
|
|
|
|
1 |
Продолжительность работы при |
мин |
|
|
|
прибл. 30 |
полностью заряженном аккуму- |
|
|
|
(соответствует |
|
ляторе (согласно испытательной |
|
|
|
расходу прибл. 6 |
|
процедуры Bosch) |
|
|
клеевых стержней) |
||
|
|
|
|
|
|
Зарядное устройство |
|
|
|
|
|
Товарный № |
|
|
|
|
2 609 120 4.. |
Время зарядки |
|
|
|
ч |
3,0–4,0 |
Зарядное напряжение аккумулятора |
|
В= |
5 |
||
Зарядный ток |
|
|
|
мА |
500 |
Допустимый диапазон температуры |
|
|
|
||
при зарядке |
|
|
|
°C |
+5 ... +40 |
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 |
|
кг |
0,1 |
||
Класс защиты |
|
|
|
|
/II |
Русский | 25
Сборка
Зарядка аккумулятора (см. рис. А)
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Аккумуляторная батарея поставляется частично заряженной.
Для достижения полной емкости аккумуляторной батареи полностью зарядите аккумуляторную батарею перед первым использованием электроинструмента (минимум 2–3 часов).
Клеевой пистолет не может использоваться в процессе зарядки; тот факт, что он не работает в процессе зарядки, не свидетельствует о его повреждении.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». При разряженном аккумуляторе термоклеевой пистолет выключается благодаря схеме защиты: клей больше не нагревается.
Индикатор заряда аккумуляторной батареи
красный |
зеленый |
Значение |
|
– |
|
Аккумуляторная батарея |
|
заряжается |
|||
|
|
||
– |
|
Аккумуляторная батарея |
|
полностью заряжена |
|||
|
|
||
|
|
Емкость аккумуляторной |
|
|
– |
батареи составляет |
|
меньше 30%, батарею |
|||
|
|
||
|
|
необходимо зарядить |
|
|
– |
Аккумуляторная батарея |
|
полностью разрядилась |
|||
|
|
мигание постоянное свечение
–Вставьте штепсель зарядного устройства в розетку, а зарядный штекер 9 в гнездо 10.
При продолжительном простое отсоедините, пожалуйста, зарядное устройство от сети.
Защищайте зарядное устройство от сырости!
Учитывайте указания по утилизации.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
OBJ_BUCH-1684-003.book Page 26 Wednesday, June 18, 2014 1:13 PM
26 | Русский
Работа с инструментом
Включение
Включение
В целях экономии электроэнергии включайте клеевой пистолет, только когда Вы работаете с ним.
–Чтобы включить электроинструмент, нажимайте выключатель 7 до тех пор, пока индикатор нагрева 6 не загорится зеленым цветом.
Индикатор нагрева
зеленый Значение
Клей нагревается
прибл. 15 с
Термоклеевой пистолет готов к работе
мигание постоянное свечение
Выключение
–Чтобы включить электроинструмент, нажимайте выключатель 7 до тех пор, пока индикатор нагрева 6 не погаснет.
Автоматическое выключение:
Указание: Если термоклеевой пистолет не используется дольше 5 минут, он автоматически отключается.
–Включите термоклеевой пистолет снова и проверьте индикатор заряженности аккумуляторной батареи 8. Если индикатор заряженности аккумуляторной батареи коротко вспыхнет красным светом, это значит, что аккумуляторная батарея требует зарядки.
После использования установите термоклеевой пистолет в надежном месте и дайте ему полностью остыть, прежде чем спрятать его. Горячее сопло может нанести ущерб и/или привести к ожогам.
Указания по применению
Защищайте людей и животных от контакта с горячим клеем и кончиком сопла. Клей и кончик сопла нагреваются до 170 °C, существует опасность ожога. Если горячий клей попал на кожу, немедленно подставьте обожженное место под струю холодной воды на несколько минут. Не пытайтесь удалить клей с кожи.
Используйте только клей, рекомендованный изготовителем термоклеевого пистолета (см. стор. 3).
Клеевые соединения могут отклеиться под воздействием влаги.
Подготовка к склеиванию
Места склеивания должны быть чистыми, сухими и нежирными.
Склеиваемые материалы и основа, на которой Вы работаете, не должны быть легковоспламеняемыми или горючими. Проверьте предварительно чувствительные к нагреву материалы на пробной заготовке на предмет их пригодности.
Температура окружающей среды и склеиваемых материалов должна находится в пределах от +5 °C до +50 °C.
Материалы, на которых клей быстро остывает, напр., металлы, необходимо предварительно разогреть термопистолетом.
Склеивание
–Вставьте подходящий к материалу клеевой стержень 4 сзади в термоклеевой пистолет.
–Включите термоклеевой пистолет и дайте ему разогреться (см. «Включение», стр. 26).
Через 15 секунд термоклеевой пистолет готов к работе.
–Нажмите на кнопку подачи клея 3 с умеренной силой.
–Нанесите клей с одной стороны (см. также «Советы по применению», стр. 26).
–После нанесения клея немедленно сожмите склеиваемые материалы. Сейчас еще возможна корректировка места склеивания.
Склеенное место можно подвергать нагрузкам прибл. через 2 мин
Советы по применению
Материал/заготовка |
Рекомендация |
Большие, длинные |
Наносите клей пунктирами |
заготовки |
|
Гибкие материалы |
Наносите клей линиями |
(напр., текстиль) |
|
После остывания клея удалите его остатки с помощью тупого предмета. При необходимости склеенные места можно снова разъединить, нагрев их.
Не используйте воспламеняющиеся растворители для очистки склеиваемых мест. Остатки растворителя могут воспламенится от горячего клея или вызвать появление вредных паров.
Клей не снимается с одежды. Склеенные места можно красить.
1 609 92A 0PG | (18.6.14) |
Bosch Power Tools |