OBJ_BUCH-871-002.book Page 3 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
2
1
| 3
3
4
5
PKP 18 E
BA
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 4
OBJ_BUCH-871-002.book Page 4 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
4 | Polski
f Nie wolno używać przewodu do innych czynności. Nie
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
f Nie należy udostępniać pistoletu do klejenia osobom,
które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych
przepisów.
f Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one
bawiły pistoletem do klejenia.
f Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie osoby oraz inne osoby, których
doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca, aby
obsługiwać pistolet do klejenia przy zachowaniu
wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny używać
pistoletu bez nadzoru sprawowanego przez
odpowiedzialną osobę lub bez odpowiedniego
przeszkolenia. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania
urządzenia, a także ryzyko możliwych urazów.
f Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy
skontrolować pistolet do klejenia, przewód i wtyczkę.
W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować
pistoletu do klejenia. Nie należy otwierać własnoręcznie pistoletu do klejenia a naprawę urządzenia
należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Uszkodzone pistolety do klejenia, przewody i wtyki
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f Nie pozostawiać bez nadzoru włączonego pistoletu do
klejenia.
f Pistolet do klejenia należy chronić przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do pistoletu do klejenia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania pistoletu do
klejenia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Nie wolno dotykać gorącej dyszy. Istnieje
niebezpieczeństwo oparzenia.
f Wtyczka pistoletu do klejenia musi dokładnie pasować
do gniazda. Nie wolno w żaden sposób zmieniać lub
przebudowywać wtyczki. Użycie oryginalnej wtyczki i
f Naprawę pistoletu do klejenia należy zlecać wyłącznie
f Po użyciu pistolet do klejenia należy ustawić w
f Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pistolet do klejenia jest przeznaczony do sklejania czystych,
suchych i niezatłuszczonych powierzchni za pomocą
gorącego kleju topliwego.
Pistoletu do klejenia wolno używać tylko wtedy, gdy się jest w
stanie w pełni ocenić jego wszystkie funkcje, wykonać
wszystkie działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu
odpowiednich instrukcji.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku pistoletu do klejenia na stronie graficznej.
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
wolno przenosić pistoletu do klejenia, trzymając go za
przewód, ani wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając
za przewód. Nie wolno też używać przewodu do
zawieszenia urządzenia. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części
urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
wykwalifikowanemu fachowcowi, a naprawę
wykonywać tylko przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. W ten sposób zagwarantowane zostanie
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
bezpiecznej pozycji, a dopiero po zupełnym
ostygnięciu można go odłożyć w bezpieczne miejsce.
Gorąca dysza może być przyczyną uszkodzeń i/lub
spowodować oparzenia.
przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi
temperaturami oraz trzymać z daleka od oleju.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-871-002.book Page 5 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Dane techniczne
Pistolet do klejeniaPKP 18 E
Numer katalogowy
Moc znamionowa
– Rozgrzewanie
– Utrzymywanie odp.
temperatury
Czas rozgrzewania
Temperatura klejenia
Wydajność klejenia
Średnica kleju topliwego
Długość kleju topliwego
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003kg0,35
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyżs zego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
g/min20
3 603 J59 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
Montaż
– Nakręcić dyszę 1. Włożyć pałąk podtrzymujący 5 w
zagłębienia na obu stronach pistoletu do klejenia.
Praca
Funkcja podgrzewania umożliwia po rozgrzaniu pistoletu do
klejenia używania go w stanie wyłączonym. Jeżeli klej staje się
zbyt gęsty, należy ponownie włączyć pistolet.
Przygotowanie klejenia
Powierzchnia do klejenia musi być czysta, sucha i
200
niezatłuszczona. W przypadku gładkich powierzchni
konieczne jest ich szorstkowanie przed rozpoczęciem
16
klejenia.
f Nie wolno używać łatwopalnych rozpuszczalników do
Temperatura otoczenia oraz temperatura klejonych
elementów nie może być niższa niż + 5 °C oraz nie wyższa niż
+50°C.
Szybko ochładzające się materiały (np. stal) można ogrzać
/II
np. dmuchawą ciepłego powietrza w celu uzyskania lepszego
efektu klejenia.
Klejenie (zob. rys. B)
– Pozostawić pistolet do klejenia do rozgrzania się. Pasujący
– Nanieść klej punktowo a w przypadku klejenia miękkich
– Po naniesieniu kleju należy natychmiast ścisnąć klejone
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej pistoletu do klejenia. Pistolety do klejenia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przy-
łączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie (zob. rys. A)
– W celu włączenia pistoletu do klejenia należy włożyć
wtyczkę do gniazdka.
Przed rozpoczęciem pracy pozwolić, aby pistolet do klejenia
rozgrzał się przez ok. 7 min. W tym celu należy postawić
pistolet do klejenia na pałąku podtrzymującym 5 jak
pokazano na rysunku.
– W celu wyłączenia pistoletu do klejenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Jeżeli elektronarzędzie nie jest używane, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda, co pozwoli oszczędzić energię
elektryczną.
Wskazówki dotyczące pracy
f Podczas dłuższych przerw w pracy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
f Należy chronić osoby i zwierzęta przed kontaktem z
gorącym klejem i końcówką dyszy. Klej oraz końcówka
dyszy rozgrzewają się do temp. 200 °C, istnieje
niebezpieczeństwo oparzeń. Jeżeli gorący klej zetknie się
ze skórą, należy natychmiast podstawić oparzone miejsce
na kilka minut pod strumień zimnej wody. Nie należy
podejmować prób oderwania kleju od skóry.
– Pomiędzy kolejnymi fazami klejenia należy odstawiać
Resztki kleju należy usunąć po je go zastygnięciu za pomocą
ostrego przedmiotu. Sklejone elementy można w razie
potrzeby rozłączyć, podgrzewając klej.
Miejsca klejenia można polakierować.
Wymiana dyszy
– Dyszę 1 można wymienić tylko wtedy, gdy jest rozgrzana.
f Do wymiany dyszy należy stosować rękawice robocze.
– Ręką dokręcić dyszę 1.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
f Utrzymywanie pistoletu do klejenia w czystości
Włożonego kleju topliwego 3 nie można usunąć poprzez
wyjęcie go od tyłu z pistoletu do klejenia.
Polski | 5
czyszczenia powierzchni klejonych. Pod wpływem
gorącego kleju pozostałości rozpuszczalników mogą się
zapalić oraz wytworzyć szkodliwe opary.
do materiału klej topliwy 3 należy włożyć od tyłu do
pistoletu do klejenia. Wcisnąć niezbyt mocno przycisk
posuwu 4.
materiałów (np. tekstylii) w postaci zygzaka.
elementy na ok. 30 s. Po upływie ok. 5 min miejsce
klejenia można obciążać.
pistolet do klejenia na pałąku podtrzymującym 5.
W tym celu należy rozgrzać pistolet do klejenia przez ok.
2min.
Rozgrzaną dyszę wymieniać trzymając ją tylko za
osłonę cieplną 2. Dotknięcie gorącej dyszy grozi
oparzeniem.
obsługowym przy pistolecie do klejenia, należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda.
gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 6
OBJ_BUCH-871-002.book Page 6 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
6 | Česky
Jeśli pistolet do klejenia, mimo starannych metod produkcji i
kontroli uległaby awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej pistoletu do klejenia.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu
przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w
autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy
elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia
bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Pistolet do klejenia, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać pistoletów do klejenia do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane, niezdatne do użycia
elektronarzędzia należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
f Osoby, jež nejsou s lepicí pistolí seznámeny nebo
nečetly tyto pokyny, nenechte lepicí pistoli používat.
f Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s lepicí
pistolí nehrají.
f Děti a osoby, jež na základě svých fyzických,
smyslových nebo duševních schopností či své
nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu lepicí
pistoli bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto lepicí pistoli
bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat. V
opačném případě existuje nebezpečí poranění.
f Před každým použitím zkontrolujte lepící pistoli, kabel
a zástrčku. Jestliže zjistíte poškození, lepící pistoli
nepoužívejte. Lepící pistoli sami neotvírejte a nechte ji
opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a
jen originálními náhradními díly. Poškozené lepící
pistole, kabely a zástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Nenechávejte zapnutou lepící pistoli bez dozoru.
f Lepící pistoli udržujte daleko od deště a vlhka. Vniknutí
vody do lepící pistole zvyšuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Pokud je nevyhnutelný provoz lepící pistole ve vlhkém
prostředí, pak použijte proudový chránič. Nasazení
f Připojovací zástrčka lepicí pistole musí lícovat do
zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
pozměněna. Nepozměněné zástrčky a lícující zásuvky
snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Kabel nepoužívejte k nošení či zavěšení lepicí pistole
nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel
daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
dílů. Poškozené či zamotané kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
f Nechte svou lepicí pistoli opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze originálními
náhradními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost
výrobku zůstane zachována.
f Lepicí pistoli po použití bezpečně odložte a než ji
zabalíte, nechte ji zcela vychladnout. Horká tryska může
napáchat škody a/nebo způsobit spáleniny.
f Kabel nepoužívejte k vytažení zástrčky ze zásuvky.
Kabel udržujte daleko od horka nebo oleje. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
Page 7
OBJ_BUCH-871-002.book Page 7 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Česky | 7
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Lepící pistole je určena k rychlému slepení čistých, suchých a
nemastných materiálů pomocí horkého tavného lepidla.
Lepící pistoli používejte pouze tehdy, pokud můžete všechny
funkce zcela odhadnout a bez omezení provést nebo jste
obdrželi příslušné pokyny.
Zobrazené komponenty
Číslování vyobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
lepící pistole na grafické straně.
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní přísluše nství naleznete v našem
programu příslušenství.
Technická data
Lepící pistolePKP 18 E
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
– Nahřívání
– Udržování teploty
Doba nahřívání
Lepící teplota
Výkon lepení
Průměr tavného lepidla
Délka tavného lepidla
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
kg0,35
Montáž
– Našroubujte trysku 1. Podpěrný třmen 5 nastrčte do
vybrání na obou stranách lepící pistole.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku lepící pistole. Lepící
pistole označené 230 V lze provozovat i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí (viz obr. A)
– Pro zapnutí lepící pistole zastrčte síťovou zástrčku do
zásuvky.
Lepící pistoli nechte před zahájením práce ca. 7 min nahřát. K
tomu odložte lepící pistoli na podpěrný třmen 5, jak je
zobrazeno na obrázku.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
– Pro vypnutí lepící pistole vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Pokud elektronářadí nepoužíváte, vytáhněte kvůli šetření
energií síťovou zástrčku.
Pracovní pokyny
f Při delších pracovních přestávkách vytáhněte síťovou
zástrčku.
f Chraňte osoby a zvířata před horkou hmotou lepidla a
před hrotem trysky. Hmota lepidla a hrot trysky mají
teplotu 200 °C, je zde nebezpečí popálení. Pokud horká
hmota lepidla zasáhne pokožku, dejte ihned postižené
místo na několik minut pod proud studené vody.
Nepokoušejte se odstranit lepící hmotu z pokožky.
Díky akumulaci tepla lze používat lepící pistoli po nahřátí i
vypnutou. Je-li vytékající lepící hmota hustá, zastrčte opět
síťovou zástrčku do zásuvky.
Příprava lepení
Místa lepení musejí být čistá, suchá a bez tuku. Hladké
povrchy před lepením zdrsněte.
f Pro očištění míst lepení nepoužívejte žádná hořlavá
rozpouštědla. Zbytky rozpouštědla se mohou od horkého
lepidla vznítit nebo mohou vyvíjet škodlivé výpary.
Teplota okolí a slepovaných dílců nesmí být chladnější než
+5 °C a teplejší než + 50 °C.
Rychle chladnoucí materiály (např. ocel) kvůli lepší
200
přilnavosti lepidla nahřejte, např. pomocí horkovzdušné
16
pistole.
Lepení (viz obr. B)
– Nechte nahřát lepící pistoli. Zaveďte k danému materiálu
vhodné tavné lepidlo 3 zezadu do lepící pistole. Tlačte s
mírným tlakem na tlačítko posuvu 4.
– Bodově naneste lepící hmotu, při lepení pružných
materiálů (např. textilu) jako klikatou čáru.
– Slepované materiály stiskněte ihned po nanesení lepící
/II
hmoty na ca. 30 s dohromady. Po ca. 5 min doby chladnutí
je lepené místo zatížitelné.
– Lepící pistoli mezi procesy lepení odkládejte na podpěrný
třmen 5.
Po vychladnutí odstraňte zbytky lepicí hmoty pomocí ostrého
předmětu. Lepená místa se dají podle potřeby zahřátím znovu
uvolnit.
Lepená místa lze nalakovat.
Výměna trysek
– Trysku 1 lze vyměnit pouze v teplém stavu. K tomu lepící
pistoli ca. 2 min nahřívejte.
f Při výměně trysek noste ochranné rukavice. Zahřátou
trysku uchopte pouze na tepelné ochraně 2. Na horkém
hrotu trysky existuje nebezpečí popálení.
– Novou trysku 1 rukou pevně utáhněte.
Page 8
OBJ_BUCH-871-002.book Page 8 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
8 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před všemi pracemi na lepící pistoli vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
f Lepící pistoli udržujte čistou, abyste pracovali dobře a
bezpečně.
Vložené tavné lepidlo 3 nelze zadem odstranit z lepící pistole.
Pokud lepící pistole přes pečlivé postupy výroby a zkoušek
někdy vysadí, nechte provést oprav u v autorizovaném servisu
pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů prosím
nezbytně uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku lepící pistole.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Lepící pistole, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte lepicí pistole do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a
dodáno k opětovnému zhodnocení nepo-
škozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
f Nedovoľte používať lepiacu pištoľ osobám, ktoré s ňou
nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tieto Pokyny.
f Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpečíte,
aby sa deti nehrali s lepiacou pištoľou.
f Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických,
senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí nie sú v stave
spoľahlivo obsluhovať túto lepiacu pištoľ, nesmú
používať lepiacu pištoľ bez dozoru alebo pokynov
nejakej zodpovednej osoby. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy a poranenia.
f Pred každým použitím lepiacej pištole prekontrolujte
pištoľ, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte
lepiacu pištoľ v prípade, ak ste zistili nejaké
poškodenie. Lepiacu pištoľ sami neotvárajte a dávajte
ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne
iba s použitím originálnych náhradných súčiastok.
f Nenechávajte lepiacu pištoľ zapnutú bez dozoru.
f Chráňte lepiacu pištoľ pred účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do lepiacej pištole zvyšuje možné riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu lepiacej pištole vo vlhkom
prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových
prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nedotýkajte sa horúcej dýzy. Hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
f Zástrčka prívodnej šnúry náradia sa musí hodiť do
použitej elektrickej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nesmiete nejakým spôsobom zmeniť.
Používanie nezmenených zástrčiek a vhodných zásuviek
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú prívodnú šnúru na iný účel, na
prenášanie lepiacej pištole ani na jej zavesenie a
nevyberajte zástrčku zo zásuvky ťahaním za prívodnú
šnúru. Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nedostala do
blízkosti horúcich telies, ani do kontaktu s olejom, s
ostrými hranami alebo s pohybujúcimi sa súčiastkami
ručného elektrického náradia. Poškodené alebo
OBJ_BUCH-871-002.book Page 9 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Náradie nechávajte opravovať len kvalifikovanému
personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť Vášho výrobku
zostane zachovaná.
f Po použití lepiacu pištoľ vždy spoľahlivo odložte a
skôr, ako ju zabalíte, nechajte ju dôkladne vychladnúť.
Horúca dýza môže spôsobiť vecné škody a/alebo
popáleniny.
f Neťahajte za prívodnú šnúru, keď chcete vybrať
zástrčku prístroja zo zásuvky. Dávajte pozor na to, aby sa
prívodná šnúra nedostala do styku s hor účavou alebo s
olejom. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Táto lepiaca pištoľ je určená na rýchle lepenie čistých,
suchých a nemastných materiálov pomocou horúceho
tavného lepidla.
Lepiacu pištoľ používajte len v takom prípade, ak viete
kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky
funkcie, alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie lepiacej pištole na grafickej strane
tohto Návodu.
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Lepiaca pištoľPKP 18 E
Vecné číslo
Menovitý príkon
– Zahrievanie
– Udržiavanie teploty
Doba zahrievaniamin7
Lepiaca teplota
Lepiaci výkon
Priemer tavného lepidla
Dĺžka tavného lepidla
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
°C200
mm11
mm45– 200
kg0,35
Montáž
– Naskrutkujte dýzu 1. Zasuňte oporný strmienok 5 do
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
Zapínanie/vypínanie (pozri obrázok A)
– Ak chcete lepiacu pištoľ zapnúť, zastrčte zástrčku sieťovej
Pred začiatkom práce nechajte lepiacu pištoľ zahrievať cca
7 minút. Lepiacu pištoľ postavte podľa obrázka na oporný
strmienok 5.
– Ak chcete lepiacu pištoľ vypnúť, vytiahnite zástrčku
Keď toto ručné elektrické náradie nepoužívate, vypnite ho,
aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Pokyny na používanie
f Pred každou dlhšou pracovnou prestávkou vytiahnite
f Chráňte osoby a zvieratá pred horúcim lepidlom a pred
Vďaka zásobníku tepla sa dá po zahriati používať lepiaca
pištoľ aj po odpojení z elektrickej siete. Keď sa stane
vytekajúce lepidlo hustejšie, zástrčku sieťovej šnúry zastrčte
znova do zásuvky.
Príprava lepenia
Lepené plochy musia byť čisté, suché a zbavené mastnoty.
Hladké povrchové plochy pred lepením zdrsnite.
f Na čistenie lepených plôch nepoužívajte žiadne
200
16
Teplota okolia a teplota lepených obrobkov nesmie byť nižšia
ako +5 °C a nesmie byť ani vyššia ako +50 °C.
Rýchlo chladnúce materiály (napr. oceľ) nahrejte napríklad
horúcovzdušnou pištoľou, aby ste dosiahli lepšiu kvalitu
lepeného spoja.
Lepenie (pozri obrázok B)
– Nechajte lepiacu pištoľ zahr iať. Tavné lepidlo 3, vhodné
/II
– Pri lepení pružných materiálov (napr. textílií) nanášajte
Slovensky | 9
otvorov na oboch stranách lepiacej pištole.
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku lepiacej
pištole. Lepiace pištole označené pre napätie 230 V sa
smú používať aj s napätím 220 V.
šnúry do zásuvky.
sieťovej šnúry do zásuvky.
zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
hrotom dýzy. Lepidlo a hrot dýzy dosahujú teplotu 200 °C
a hrozí nebezpečenstvo popálenia. Keď sa horúce lepidlo
dotkne pokožky, podržte postihnuté miesto niekoľko
minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa lepidlo z
pokožky odstrániť.
horľavé rozpúšťadlá. Zvyšky rozpúšťadla by sa mohli od
horúceho lepidla zapáliť alebo spôsobiť vytváranie
škodlivých výparov.
pre konkrétny lepený materiál, privádzajte do lepiacej
pištole zozadu. Miernym tlakom zatlačte na posúvacie
tlačidlo 4.
lepidlo bodovo ako cik-cakovú čiaru.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 10
OBJ_BUCH-871-002.book Page 10 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
10 | Magyar
– Po nanesení lepidla lepené materiály ihneď stlačte
dohromady na dobu cca 30 sekúnd. Po približne
5 minútach chladnutia sa dá lepené miesto zaťažiť.
– Medzi jednotlivými lepeniami postavte lepiacu pištoľ na
oporný strmienok 5.
Po vychladnutí odstráňte zvyšky lepidla pomocou nejakého
ostrého predmetu (noža). V prípade potreby sa dajú zlepené
miesta nahriať a znova rozpojiť.
Zlepené miesta sa dajú lakovať.
Výmena dýzy
– Dýza 1 sa dá vymieňať iba vtedy, keď je lepiaca pištoľ v
teplom stave. Zahrievajte lepiacu pištoľ na tento účel po
dobu cca 2 minúty.
f Pri výmene dýzy používajte pracovné rukavice.
Zahriatu dýzu chytajte len za ochranný tepelný kryt 2.
Horúci hrot dýzy predstavuje nebezpečenstvo popálenia.
– Novú dýzu 1 rukou utiahnite.
Údržba a servis
Likvidácia
Lepiace pištole, príslušenstvo a obaly treba dať na rec ykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Lepiace pištole do komunálneho odpadu!
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na lepiacej pištoli vytiahnite
zástrčku sieťovej šnúry pištole zo zásuvky.
f Udržiavajte lepiacu pištoľ vždy v čistote, aby ste mohli
pracovať kvalitne a bezpečne.
Tavné lepidlo 3, ktoré bolo vložené do lepiacej pištole, sa z nej
nedá vybrať smerom dozadu.
Ak by vaša lepiaca pištoľ napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestala niekedy fungovať, treba dať
opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni
elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku lepiacej pištole.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko
ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
f Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a
f Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne
f Ezt a ragasztópisztolyt gyerekek és olyan személyek
f Minden használat előtt ellenőrizze a ragasztópisztolyt,
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
f Ha nem lehet elkerülni a ragasztópisztoly nedves
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következő kben
ragasztópisztolyt, akik azt nem ismerik, vagy nem
olvasták el ezt az útmutatót.
játszhassanak a ragasztópisztollyal.
nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy
megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a
ragasztópisztolyt biztonságosan használni, kivéve ha
az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más
személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan
kell használni a ragasztópisztolyt. Ellenkező esetben
hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn.
a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a
ragasztópisztolyt, ha ezek közül valamelyiken
károsodás lépett fel. Ne nyissa fel saját maga a
ragasztópisztoly, hanem azt csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatával
javíttassa meg. Egy megrongálódott ragasztópisztoly,
kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
felügyelet nélkül.
nedvesség hatásaitól. A víz behatolása egy
ragasztópisztolyba megnöveli az áramütés veszélyét.
környezetben való használatát, alkalmazzon egy
hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-871-002.book Page 11 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Ne érjen hozzá a forró fúvókához. Különben égési
sérülés veszélye áll fenn.
f A ragasztópisztoly csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. A
változtatás nélküli csatlakozó dugó és a megfelelő
dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a ragasztópisztolyt soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol
a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól
és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f A ragasztópisztolyt csak szakképzett személyzet csak
eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy a termék biztonságos termék maradjon.
f Használat után tegye le biztos helyre a
ragasztópisztolyt, és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
elcsomagolná. A forró fúvóka károkat és/vagy égési
sérüléseket okozhat.
f A hálózati csatlakozót sohase a kábelnél fogva húzza ki
a dugaszoló aljzatból, hanem mindig a dugaszoló
csatlakozót fogja meg. Tartsa távol a kábelt a
hőforrásoktól és az olajtól. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Műszaki adatok
RagasztópisztolyPKP 18 E
Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény
– Felfűtés
– Melegen tartás
Felfűtési idő
Ragasztási hőmérséklet
Ragasztási teljesítmény
Olvadóragasztó átmérő
Olvadóragasztó hossza
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Összeszerelés
– Csavarja ismét fel az 1 fúvókát. Tegye be az 5
Üzemeltetés
Magyar | 11
0 603 264 5..
W
W
perc7
°C200
g/perc20
mm11
mm45– 200
kg0,35
támasztókengyelt a ragasztópisztoly két oldalán található
bemélyedésekbe.
200
16
/II
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A ragasztópisztoly tiszta, száraz és zsírmentes anyagok forró
olvadóragasztóval való gyors összeragasztására szolgál.
Csak akkor használja a ragasztópisztolyt, ha annak minden
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre tudja hajtani,
vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a
ragasztópisztoly ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartoz ékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányho z. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a ragasztópisztoly
típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
ragasztópisztolyokat 220 V hálózati feszültségről is
szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás (lásd az „A” ábrát)
– A ragasztópisztoly bekapcsolásához dugja be a hálózati
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba.
A munka megkezdése előtt hagyja a ragasztópisztolyt kb.
7 percig felmelegedni. Tegye le a ragasztópisztolyt az ábrán
látható módon az 5 támasztókengyelre.
– A ragasztópisztoly kikapcsolásához húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót, hogy megtakarítsa az energiát.
Munkavégzési tanácsok
f A hosszabb munkaszünetek előtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
f Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró
ragasztóanyagtól és a fúvóka végétől. A ragasztóanyag
és a fúvóka végének hőmérséklete eléri a 200 °C-ot, és
megégési veszély áll fenn. Ha a forró ragasztóanyag a
bőrrel érintkezésbe kerül, tartsa az érintett testrészt
azonnal néhány percre hideg vízsugár alá. Ne próbálja meg
eltávolítani a ragasztóanyagot a bőrről.
Page 12
OBJ_BUCH-871-002.book Page 12 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
12 | Русский
A hőtároló révén a ragasztópisztolyt a felfűtés után
kikapcsolva is tovább lehet használni. Ha a
ragasztópisztolyból kilépő ragasztóanyag sűrűbbé válik,
dugja be ismét a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatba.
A ragasztás előkészítése
A ragasztási felületeknek tisztának, száraznak és
zsírmentesnek kell lennie. A ragasztás előtt érdesítse fel a
sima felületeket.
f A ragasztási felületek tisztításához ne használjon
éghető oldószereket. Az oldószer maradékait a forró
ragasztóanyag meggyújthatja, vagy azokból káros gőzök
léphetnek ki.
A környezeti hőmérséklet és az összeragasztásra kerülő
munkadarabok hőmérséklete nem lehet +5 °C alatt és
+50°C felett.
A gyorsan lehűlő anyagokat (például acél) a ragasztó jobb
tapadásához melegítse fel, ehhez használjon például egy
forrólégpisztolyt.
Ragasztás (lásd a „B” ábrát)
– Hagyja felmelegedni a ragasztópisztolyt. Tolja be az
anyaghoz megfelelő 3 olvadóragasztót hátulról a
ragasztópisztolyba. Mérsékelt nyomással nyomja be a 4
előtoló gombot.
– A ragasztóanyagot pontszerűen, rugalmas anyagok
(például texcil) ragasztásához pedig cikkcakkos vonalban
vigye fel az anyagra.
– Az összeragasztásra kerülő anyagokat a ragasztóanyag
felvitele után azonnal nyomja egymáshoz kb.
30 máosdpercre. A ragasztási felület kb. 5 perc lehűlési
idő elteltével már megterhelhető.
– Az egyes ragasztási folyamatok közötti szünetben tegye le
a ragasztópisztolyt az ábrán látható módon az 5
támasztókengyelre.
Szükség esetén a kihűlés után távolítsa el egy éles tárggyal a
ragasztóanyag maradékokat. Az összeragasztott felületeket
szükség esetén felmelegítéssel ismét szét lehet választani.
A ragasztási felületek lakkozhatók.
Fúvókacsere
– Az 1 fúvókát csak meleg állapotb an lehet kicserélni. Ehhez
melegítse fel kb. 2 percig a ragasztópisztolyt.
f A fúvóka kicseréléséhez viseljen védőkesztyűt. A
felmelegített fúvókát csak a 2 hővédőpajzsnál fogva
fogja meg. A fúvóka forró hegyénél megégetheti magát.
– Húzza meg kézzel szorosra az új 1 fúvókát.
Egy a ragasztópisztolyba behelyezett 3 olvadóragasztót nem
lehet a ragasztópisztolyból hátrafelé eltávolítani.
Ha a ragasztópisztoly a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a raga sztópisztoly típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos
kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni,
nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók: www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A ragasztópisztolyokat, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a ragasztópisztolyokat a háztartási szemétbe!
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
A használt villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
sz. Európai Irányelvnek és ennek a
megfelelő országok jogharmonizációjának
megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f A ragasztópisztolyon végzendő bármely munka
megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatból.
f A ragasztópisztolyt tartsa tisztán, hogy jól és
biztonságosan dolgozhasson.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Русский
Указания по безопасности
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Page 13
OBJ_BUCH-871-002.book Page 13 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Не разрешайте пользоваться термоклеевым
пистолетом лицам, которые не знакомы с его
работой или не читали настоящих указаний.
f Не тяните за шнур питания, чтобы вытащить
f Смотрите за детьми. Дети не должны играться с
термоклеевым пистолетом.
f Детям и лицам, которые в силу их физических,
сенсорных или умственных способностей или
отсутствия опыта или знаний не в состоянии
безопасно работать с термоклеевым пистолетом,
запрещается пользоваться им без присмотра или
инструктажа ответственного лица. Иначе может
возникнуть опасность неправильного использования
или получения травм.
f Перед каждым применением проверяйте
термоклеевой пистолет, шнур питания и штепсель.
Не используйте термоклеевой пистолет, если Вы
обнаружили повреждения. Не открывайте
термоклеевой пистолет самостоятельно, его ремонт
разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием
оригинальных запчастей Bosch. Поврежденные
термоклеевые пистолеты, шнуры питания и штепсели
повышают риск поражения электрическим током.
f Не оставляйте включенный термоклеевой пистолет
без надзора.
f Предохраняйте термоклеевой пистолет от дождя и
воздействия влаги. Проникновение воды внутрь
термоклеевого пистолета увеличивает риск поражения
электротоком.
f Если нельзя избежать использования тер-
моклеевого пистолета во влажной среде,
пользуйтесь дифференциальным автоматом.
Использование дифференциального автомата
уменьшает риск поражения электрическим током.
f Не прикасайтесь к горячему соплу. Существует
опасность ожога.
f Штепсельная вилка термоклеевого пистолета
должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем
случае не изменяйте штепсельную вилку.
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
f Не допускается использовать шнур не по
назначению, например, для переноски или подвески
термоклеевого пистолета или для вытягивания
вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от
воздействия высокой температуры, масел, острых
кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск
поражения электрическим током.
f Ремонт Вашего термоклеевого пистолета поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Ýòèì
Термоклеевой пистолет предназначен для быстрого
склеивания чистых, сухих и нежирных материалов с
помощью горячего термоклея.
Используйте термоклеевой пистолет только в том случае,
если Вы полностью ознакомились со всеми функциями и
можете их осуществлять без каких-либо ограничений или
получили соответствующие указания.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам
термоклеевого пистолета на страницах с изображениями.
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе
принадлежностей.
Технические данные
Термоклеевой пистолетPKP 18 E
Товарный ¹
Номинальная потребляемая
мощность
– Нагрев
– Поддержание в горячем
Время нагрева
Температура склеивания
Производительность
склеивания
Диаметр термоклея
Длина термоклея
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжен ия [U] 230 В. При
других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
f После использования установите термоклеевой
пистолет в надежном месте и дайте ему полностью
Русский | 13
остыть, прежде чем спрятать его. Горячее сопло
может нанести ущерб и/или привести к ожогам.
штепсель из розетки. Защищайте шнур питания от
воздействия высокой температуры и попадания масла.
Поврежденный или спутанный шнур питания повышает
риск поражения электрическим током.
0 603 264 5..
состоянии
Âò
Âò
200
16
ìèí7
°C200
ã/ìèí.20
ìì11
ìì45– 200
êã0,35
/II
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 14
OBJ_BUCH-871-002.book Page 14 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
14 | Русский
Сборка
– Прикрутите сопло 1. Вставьте опорную скобу 5 â
отверстия с обеих сторон термоклеевого пистолета.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Примите во внимание напряжение в сети!
Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке термоклеевого
пистолета. Термоклеевые пистолеты, рассчитанные на
230 В, могут работать и от 220 В.
Включение/выключение (см. рис. А)
– Äëÿ включения термоклеевого пистолета вставьте
штепсель в розетку.
Перед началом работы нагревайте термоклеевой пистолет
ок. 7 мин. Поставьте для этого термоклеевой пистолет на
опорную скобу 5, как показано на рисунке.
– Äëÿ выключения термоклеевого пистолета вытащите
штепсель из розетки.
Если Вы не пользуетесь электроинструментом,
вытаскивайте штепсель из розетки, чтобы сэкономить
электроэнергию.
Указания по применению
f При длинных перерывах в работе вытаскивайте
штепсель из розетки.
f Защищайте людей и животных от контакта с горячим
клеем и кончиком сопла. Клей и кончик сопла
нагреваются до 200 °C, существует опасность ожога.
Если горячий клей попал на кожу, немедленно
подставьте обожженное место под струю холодной воды
на несколько минут. Не пытайтесь удалить клей с кожи.
Благодаря аккумулятору тепла нагретый термоклеевой
пистолет можно использовать в выключенном состоянии.
При увеличении вязкости клея снова вставьте штепсель в
розетку.
Подготовка к склеиванию
Места склеивания должны быть чистыми, сухими и
нежирными. Перед склеиванием придайте гладким
поверхностям шероховатость.
f Не используйте воспламеняющиеся растворители
для очистки склеиваемых мест. Остатки растворителя
могут воспламенится от горячего клея или вызвать
появление вредных паров.
Температура окружающей среды и склеиваемых
материалов должна находится в пределах от +5 °C äî
+50°C.
Быстроохлаждаемые материалы (напр. сталь) необходимо
нагреть для лучшего склеивания, напр. с помощью горячей
воздуходувки.
Склеивание (см. рис. В)
– Нагрейте термоклеевой пистолет. Введите
– Наносите клей пунктирами, при склеивании гибких
– Немедленно сожмите склеиваемые материалы после
– Между операциями склеивания устанавливайте
После остывания клея удаляйте его остатки с помощью
острого предмета. При необходимости склеенные места
можно снова разъединить, нагрев их.
Склеенные места можно красить.
Смена сопел
– Сопло 1 можно менять только в разогретом состоянии.
f Одевайте при смене сопел защитные перчатки.
– Закрутите новое сопло вручную 1.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед всеми работами с термоклеевым пистолетом
f Для качественной и надежной работы
Вставленный термоклей 3 нельзя вынуть сзади
термоклеевого пистолета.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания термоклеевой пистолет все-таки выйдет из
строя, ремонт должна производить авторизированная
сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке термоклеевого
пистолета.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация
покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту
и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям.
Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
соответствующий термоклей 3 сзади в термоклеевой
пистолет. Нажмите на кнопку подачи клея 4 с умеренной
силой.
материалов (напр. текстильных изделий) – зигзагом.
нанесения клея и держите их прижатыми ок. 30 с.
Склеенное место можно подвергать нагрузкам через
приблизительно 5 мин.
термоклеевой пистолет на опорную скобу 5.
Для этого нагрейте термоклеевой пистолет в течение
2мин.
Беритесь за разогретое сопло только за
термоизолирующий колпачок 2. Горячим кончиком
сопла можно обжечься.
вытаскивайте штепсель с розетки.
поддерживайте термоклеевой пистолет в чистоте.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-871-002.book Page 15 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в
вопросах покупки, применения и настройки продуктов и
принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента,
с соблюдением требований и норм изготовителя
производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции преследуется
по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров
Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Термоклеевые пистолеты, принадлежности и упаковку
нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте термоклеевые пистолеты в бытовой
мусор!
отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую
утилизацию.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
f Не дозволяйте користуватися клейовим п³столетом
f Äèâ³òüñÿ çà ä³òüìè. Д³ти не повинн³ гратися з клейовим
f Д³тям та особам, як³ внасл³док ¿х ф³зичних,
f Кожний раз перед експлуатац³ºю перев³ряйте
f Не залишайте ув³мкнений клейовий п³столет без
f Захищайте клейовий п³столет в³д дощу ³ вологи.
f Якщо не можна запоб³гти використанню клейового
Укра¿нська | 15
Согласно Европейской Директиве
2002/96/EС о старых электрических и
электронных инструментах и приборах и
адекватному предписанию
национального права, отслужившие свой
срок электроинструменты должны
ME77
Прочитайте вс³ застереження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожеж³ та/або серйозних травм.
особам, що не знайом³ з його роботою або не читали
ц³ вказ³вки.
п³столетом.
сенсорних або розумових зд³бностей чи в³дсутност³
досв³ду або знань не в стан³ безпечно працювати з
клейовим п³столетом, забороняºться користу ватися
ним без нагляду або ³нструктажу в³дпов³дально¿
особи. ²накше можливе неправильне використання та
небезпека одержання травм.
клейовий п³столет, шнур живлення ³ штепсель. Не
користуйтеся клейовим п³столетом в раз³
пошкоджень. Не розкривайте клейовий п³столет
самост³йно, його ремонт дозволяºться виконувати
лише квал³ф³кованому персоналу ³ лише з використанням ориг³нальних запчастин Bosch.
Пошкоджений клейовий п³столет, шнур живлення або
штепсель зб³льшують ризик удару електричним
струмом.
догляду.
Потрапляння води в клейовий п³столет зб³льшуº ризик
удару електричним струмом.
п³столета у вологому середовищ³, використовуйте
диференц³йний автомат. Використання
п³дв³шування клейового п³столета або витягування
штепселя з розетки. Захищайте шнур в³д високо¿
температури, ол³¿, гострих кра¿в та рухомих деталей
приладу. Пошкоджений або заплутаний шнур зб³льшуº
ризик ураження електричним струмом.
f В³ддавайте св³й клейовий п³столет на ремонт лише
квал³ф³кованим фах³вцям з обов’язковим
використанням ориг³нальних запчастин. Ëèøå çà
таких умов прилад не буде м³стити в соб³ небезпеки.
f П³сля використання над³йно поклад³ть клейовий
п³столет ³, перш н³ж прибрати ³ сховати, дайте йому
повн³стю охолонути. Гаряче сопло може призвести до
пошкоджень та/або спричинити оп³ки.
f Щоб витягнути штепсель з розетки, не тягн³ть за
шнур живлення. Захищайте шнур живлення в³д спеки та
ол³й. Пошкоджений або заплутаний шнур живлення
зб³льшуº ризик удару електричним струмом.
Òåõí³÷í³ äàí³
Клейовий п³столетPKP 18 E
Товарний номер
Ном³нальна споживана
потужн³сть
– Нагр³вання
– П³дтримання у гарячому
Час нагр³вання
Температура склеювання
Продуктивн³сть склеювання
Д³аметр термоплавкого клею
Довжина термоплавкого клею
Вага в³дпов³дно до
EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ на пруги [U] 230 В. При ³нших
значеннях напруги, а також у специф³ч ному для кра¿ни виконанн³
можлив³ ³нш³ параметри.
Монтаж
– Прикрут³ть сопло 1. Встром³ть опорну дужку 5 в отвори з
ñòàí³
обох бок³в клейового п³столета.
0 603 264 5..
Âò
Âò
õâèë.7
°C200
ã/õâèë.20
ìì11
ìì45– 200
êã0,35
200
16
/II
Опис продукту ³ послуг
Призначення приладу
Клейовий п³столет призначений для швидкого склеювання
за допомогою гарячого термоплавкого клею чистих, сухих
та нежирних матер³ал³в.
Використовуйте клейовий п³столет лише у тому випадку,
якщо вс³ функц³¿ знаходяться у Вас повн³стю п³д контролем
³ Ви не вбачаºте обмежень в ¿х використанн³ або отримали
в³дпов³дн³ вказ³вки.
Зображен³ компоненти
Нумерац³я зображених компонент³в посилаºться на
зображення клейового п³столета на стор³нц³ з малюнком.
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
наш³й програм³ приладдя.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу у мереж³! Напруга в джерел³
струму повинна в³дпов³дати даним на заводськ³й
табличц³ клейового п³столета. Клейов³ п³столети,
розрахован³ на 230 В, можуть працювати також ³ в³д
220 В.
Вмикання/вимикання (див. мал. A)
– Ùîá ув³мкнути клейовий п³столет, встром³ть штепсель в
розетку.
Перед початком роботи роз³гр³йте клейовий п³столет
протягом приблизно 7 хвил. Поставте клейовий п³столет на
опорну дужку 5, як зображено на малюнку.
– Ùîá вимкнути клейовий п³столет, витягн³ть штепсель з
розетки.
Якщо Ви саме не користуºтеся електро³нструментом,
витягайте штепсель з розетки, щоб заощадити
електроенерг³ю.
Вказ³вки щодо роботи
f При тривалих перервах в робот³ витягуйте штепсель
з розетки.
f Не допускайте попадання гарячого клею та торкання
к³нчика сопла до людей ³ тварин. Клей ³ к³нчик сопла
нагр³ваються до 200 °C, ³снуº небезпека оп³ку. Якщо
гарячий клей попав на шк³ру, негайно п³дставте
обпечене м³сце на дек³лька хвилин п³д холодну проточну
воду. Не пробуйте з³драти клей з³ шк³ри.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-871-002.book Page 17 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Завдяки акумулятору тепла роз³гр³тим клейовим
п³столетом можна користуватися ³ у вимкнутому стан³. При
зб³льшенн³ в’язкост³ клею знову встром³ть штепсель в
розетку.
П³дготовка до склеювання
М³сця склеювання повинн³ бути чистими, сухими та
нежирними. Гладким поверхням треба перед склеюванням
надати шорсткост³.
Температура зовн³шнього середовища та оброблюваних
матер³ал³в маº знаходитися в межах в³д +5 °C äî +50 °C.
Матер³али, що швидко вихолоняють, (напр., сталь) треба
для кращого приклеювання нагр³ти, напр., за допомогою
гарячо¿ пов³тродувки.
Склеювання (див. мал. B)
– Нагр³йте клейовий п³столет. Введ³ть в³дпов³дний
термоплавкий клей 3 ззаду в клейовий п³столет. Пом³рно
натисн³ть на кнопку подач³ клею 4.
– Наносьте клей цятками, при склеюванн³ гнучких
матер³ал³в (напр., тканин) – зи´за´ами.
– П³сля нанесення клею швидко стисн³ть склеюван³
поверхн³ ³ тримайте ¿х стиснутими протягом приблизно
30 с. Склеºне м³сце можна навантажувати прибл. через
5хвил.
– М³ж окремими операц³ями склеювання ставте клейовий
п³столет на опорну дужку 5.
Клей, що повиступав, можна зняти п³сля охолодження
гострим предметом. Склеºн³ м³сця можна за необх³дн³стю
знову роз’ºднати п³сля ¿х нагр³вання.
Склеºн³ м³сця можна фарбувати.
Зам³на сопел
– Сопло 1 можна зам³нювати т³льки в роз³гр³тому стан³.
Для цього роз³гр³йте клейовий п³столет протягом
приблизно 2 хвил.
f При зам³н³ сопел над³вайте захисн³ рукавиц³.
Бер³ться за роз³гр³те сопло т³льки за
термо³зольований ковпачок 2. Об к³нчик гарячого
сопла можна обпектися.
– Закрут³ть в³д руки нове сопло 1.
При вс³х додаткових запитаннях та замовленн³ запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний товарний номер, що
сто¿ть на заводськ³й табличц³ клейового п³столета.
Якщо треба пом³няти п³д’ºднувальний кабель, це треба
робити на ф³рм³ Bosch або в серв³сн³й майстерн³ для
електро³нструмент³в Bosch, щоб уникнути небезпек.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³
запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо
запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при
запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження
продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту
зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на
територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих
серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿
небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки
для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження
контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в
адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош»
Cерв³сний центр електро³нструмент³в
вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60
Укра¿на
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень зазначена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Клейов³ п³столети, приладдя ³ упаковку треба здавати на
еколог³чно чисту повторну переробку.
Не викидайте клейов³ п³столети в побутове см³ття!
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування ³ очищення
f Перед вс³ма роботами з клейовим п³столетом
витягуйте мережний штепсель з розетки.
f Для як³сно¿ ³ безпечно¿ роботи тримайте клейовий
п³столет в чистот³.
Встромлений термоплавкий клей 3 не можна витягти ззаду
клейового п³столета.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення ³
випробування клейовий п³столет все-таки вийде з ладу,
ремонт маº виконувати лише майстерня, авторизована для
електро³нструмент³в Bosch.
Можлив³ зм³ни.
Укра¿нська | 17
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви
2002/96/ªC про в³дпрацьован³ електро- ³
електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в
нац³ональному законодавств³
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися
еколог³чно чистим способом.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 18
OBJ_BUCH-871-002.book Page 18 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
18 | Română
f După utilizare, puneţi jos în condiţii de siguranţă
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
f Nu lăsaţi să folosească pistolul de lipit persoanele
nefamiliarizate cu acesta sau care nu au citit
prezentele instrucţiuni.
f Supravegheaţi copiii. Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se
joacă cu pistolul de lipit.
f Este interzis copiilor şi persoanelor, care din cauza
abilităţilor fizice, senzoriale sau intelectuale deficitare
sau din cauza lipsei lor de experienţă sau din
necunoaştere nu sunt în situaţia de a manevra în
condiţii de siguranţă pistolul de lipit, să folosească
acest pistol de lipit fără supraveghere sau instruire din
partea unei persoane resposabile. În caz contrar exsită
pericol de manevrare greşită şi răniri.
f Înainte de fiecare utilizare verificaţi pistolul de lipit,
cablul şi ştecherul. Nu folosiţi pistolul de lipit în cazul în
care constataţi defecţiuni la acesta. Nu deschideţi
singuri pistolul de lipit şi nu permiteţi repararea
acestuia decât de către personal de specialitate
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
Pistoalele de lipit, cablurile şi ştecherele deteriorate
măresc riscul de electrocutare.
f Nu lăsaţi nesupravegheat pistolul de lipit conectat.
f Ţineţi pistolul de lipit departe de ploaie şi umezeală.
Pătrunderea apei într-un pistol de lipit măreşte riscul de
electrocutare.
f Dacă nu poate fi evitată utilizarea pistolului de lipit în
mediu umed, folosiţi un întrerupător automat cu
protecţie diferenţială pentru curenţi reziduali.
Folosirea unui întrerupător automat cu protecţie diferenţială pentru curenţi reziduali diminuează riscul de
electrocutare.
f Nu atingeţi duza fierbinte. Există pericol de arsuri.
f Ştecherul de racordare al pistolului de lipit trebuie să
se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în niciun caz modificarea ştecherului. Ştecherul
nemodificat şi prizele potrivite reduc riscul de
electrocutare.
f Nu folosiţi în alte scopuri cablul, pentru a transporta
pistolul de lipit, a-l suspenda sau pentru a extrage
ştecherul din priza de alimentare. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente ale
sculei electrice care se află în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
f Nu permiteţi repararea pistolului de lipit decât de către
personal de specialitate corespunzător calificat şi
numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi avea
garanţia menţinerii siguranţei în exploatare a produsului.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
pistolul de lipit şi lăsaţi-l să se răcească complet,
înainte de a-l împacheta şi a-l depozita. Duza fierbinte
poate provoca stricăciuni şi/sau cauza arsuri.
f Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură sau ulei.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Pistolul de lipit este destinat lipirii rapide a materialelor
curate, uscate şi degresate, cu adeziv cu lipire prin topire.
Folosiţi pistolul de lipit numai dacă sunteţi pe deplin
conştienţi de toate funcţiile acestuia şi le puteţi folosi fără
dificultăţi sau aţi primit indicaţii corespunzătoare în acest
scop.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa
pistolului de lipit de la pagina grafică.
1 Duză
2 Manta de protecţie termică
3 Baghetă de adeziv
4 Tastă de dozare
5 Cadru de aşezare
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în program ul
nostru de accesorii.
Date tehnice
Pistol de lipitPKP 18 E
Număr de identificare
Putere nominală
– Încălzire
– Menţinerea încălzirii
adezivului
Timp de încălzire
Temperatură de lipire
Capacitate de lipire
Diametru baghetă adeziv
Lungime baghetă adeziv
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie spec ifice
anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
kg0,35
200
16
/II
Page 19
OBJ_BUCH-871-002.book Page 19 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Montare
– Montaţi prin înşurubare o duză 1. Introduceţi cadrul de
aşezare 5 în orificiile din cele două părţi ale pistolului de
lipit.
– Aplicaţi adezivul punctiform, iar în cazul lipirii materialelor
– După aplicarea adezivului presaţi imediat una de cealaltă
– În pauzele dintre operaţiile de lipire rezemaţi pistolul de
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Respectaţi tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului pistolului de lipit. Pistoalele de lipit
inscripţionate cu 230 V pot fi alimentate şi la 220 V.
Pornire/oprire (vezi figura A)
– Pentru conectarea pistolului de lipit introduceţi ştecherul
de la reţea în priza de curent.
Înainte de a începe lucrul, lăsaţi pistolul de lipit să se
încălzească timp de aprox. 7 min. Rezemaţi pistolul de lipit,
conform figurii, pe cadrul de aşezare 5.
– Pentru deconectarea pistolului de lipit scoateţi ştecherul
de la reţea afară din priză.
Atunci când nu folosiţi scula electrică, scoateţi ştecherul de la
reţea din priza de alimentare, pentru a economisi energie.
Instrucţiuni de lucru
f În pauzele de lucru mai lungi scoateţi ştecherul afară
din priză.
f Protejaţi persoanele şi animalele de contactul cu
adezivul fierbinte şi cu vârful duzei. Adezivul şi vârful
duzei se încălzesc la 200 °C, există pericol de rănire. Dacă
adezivul fierbinte a atins pielea, ţineţi imediat zona
respetivă câteva minute sub jet de apă rece. Nu încercaţi
să îndepărtaţi adezivul de pe piele.
Datorită acumulării de căldură, după încălzire, pistolul de lipit
poate fi folosit şi în stare deconectată. Dacă adezivul topit
devine mai consistent, reintroduceţi ştecherul în priza de
curent.
Pregătirea lipirii
Locurile de lipire trebuie să fie curate, uscate şi degresate.
Suprafeţele netede trebuie înăsprite înainte de lipire.
f Nu folosiţi solvenţi inflamabili penru curăţarea
locurilor de lipire. La conctactul cu adezivul fierbinte,
resturile de solvenţi se pot aprinde sau pot degaja vapori
nocivi.
Temperatura ambiantă şi cea a pieselor care urmează a fi
lipite nu trebuie să fie mai scăzută de +5 °C şi nici să
depăşească +50 °C.
Pentru o lipire mai bună, materialele care se răcesc repede
(de ex. oţelul) trebuie încălzite în prealabil, de ex. cu o
suflantă cu aer cald.
Lipire (vezi figura B)
– Lăsaţi pistolul de lipit să se încălzească. Introduceţi din
spate în pistolul de lipit bagheta de adeziv 3 adecvat
materialului ce urmează a fi lipit. Apăsaţi cu presiune
moderată tasta de dozare 4.
După răcire îndepărtaţi resturile de adeziv cu un obiect
ascuţit. În caz de necesitate lipiturile se desfac prin încălzire
Porţiunile lipite pot fi lăcuite sau vopsite.
Schimbarea duzei
– Duza 1 poate fi schimbată numai în stare fierbinte. Încălziţi
f Pentru schimbarea duzelor folosiţi mănuşi de
– Montaţi prin strângere manuală duza nouă 1.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra pistolului de lipit
f Păstraţi pistolul de lipit curat pentru a putea lucra bine
O bagheta de adeziv 3 deja introdusă nu poate fi extrasă din
pistolul de lipit prin împingere înapoi.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase,
pistolul de lipit are totuşi o defecţiune, reparaţia se va efectua
numai la un atelier service post-vânzări autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului pistolului de
lipit.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
Română | 19
flexibile (de ex. textile) în zigzag.
piesele care trebuie lipite, timp de aprox. 30 s. După
aprox. 5 min porţiunea lipită poate fi pusă sub sarcină.
lipit pe cadrul de aşezare 5.
în acest scop pistolul de lipit timp de aprox. 2 min.
protecţie. Prindeţi duza fierbinte ţinând-o numai de
mantaua de protecţie termică 2. Din cauza vârfului
fierbinte al duzei exisată pericol de arsuri.
scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză.
şi sigur.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 20
OBJ_BUCH-871-002.book Page 20 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
20 | Български
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
f Не оставяйте пистолета за лепене включен без
f Предпазвайте пистолета за лепене от влага; не го
f Ако не може да бъде избегната работа с пистолета за
Eliminare
Pistoalele de lipit, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Nu aruncaţi pistoalele de lipit în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind maşinile şi aparatele electrice şi
electronice uzate şi transpunerea acesteia
în legislaţia naţională, sculele electrice
scoase din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
f Не допирайте горещата дюза. Съществува опасност да
f Щепселът на пистолета за лепене трябва да е
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които
f Допускайте ремонти на пистолета за лепене да бъдат
Указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
f Не допускайте с пистолета за лепене да работят лица,
които не са запознати с начина на работа с него и не
са прочели тези указания.
f Децата трябва да са под постоянен надзор. Òàêà
предотвратявате опасността децата да играят с
пистолета за лепене.
f Деца и лица, които поради психическото си,
сензорно-моторното или душевното си състояние
или поради липса на знания или опит не са в
състояние да обслужват сигурно пистолета за
лепене, не трябва да работят с него без
непосредствен контрол или надзор от отговорно
лице. В противен случай съществува опасност от грешки
при ползването и трудови злополуки.
f Винаги преди употреба проверявайте пистолета за
лепене, захранващия кабел и щепсела. Ако
установите повреди, не използвайте пистолета за
лепене. Не отваряйте пистолета за лепене и
допускайте ремонтът му да бъде извършван само от
квалифицирани специалисти и само с използването
на оригинални резервни части. Повреди по пистолета
f След употреба поставяйте пистолета за лепене
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които
Описание на продукта и
възможностите му
Предназначение на електроинструмента
Пистолетът за лепене е предназначен за бързо залепване
на чисти, сухи и обезмаслени повърхности с нагорещено
топящо се лепило.
Използвайте пистолета за лепене само ако познавате добре
и можете да изпълните правилно всички необходими
действия или ако сте получили съответните указания за
това.
за лепене, захранващия кабел и щепсела увеличават
опасността от токов удар. Не допускайте деца да работят
с пистолета за лепене без надзор.
надзор.
излагайте на дъжд. Проникването на влага в пистолет
за лепене повишава опасността от токов удар.
лепене в среда с повишена влажност, дефектнотоков
предпазен прекъсвач. Използването на дефектно-
токов предпазен прекъсвач ограничава опасността от
токов удар.
се изгорите.
подходящ за контакта на захранващата мрежа. Не се
допуска изменянето на щепсела под никакъв
предтекст. Оригиналните щепсели и подходящи
контакти намаляват опасността от токов удар.
той не е предвиден: да пренасяте пистолета за
лепене, да го окачвате за него или за да изваждате
щепсела от контакта. Предпазвайте захранващия
кабел от нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или движещи се елементи. Повредени или
усукани захранващи кабели увеличават опасността от
токов удар.
извършвани само от квалифицирани техници и само
с използване на оригинални резервни части. Òàêà ñå
осигурява запазване на безопасността на продукта.
стабилно и го изчаквайте да се охлади, преди да го
приберете. Горещата дюза може да предизвика щети
и/или изгаряния.
той не е предназначен. Дръжте захранващия кабел на
безопасно разстояние от горещи предмети; предпаз-
вайте го от омазняване. Повреден или усукан кабел
увеличава опасността от токов удар.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-871-002.book Page 21 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
фигурите на пистолета за лепене на графичната страница.
1 Äþçà
2 Топлинен предпазител
3 Топящо се лепило
4 Бутон за изтласкване
5 Скоба за подпиране
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка
на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните
приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за
допълнителни приспособления.
Технически данни
Пистолет за лепенеPKP 18 E
Каталожен номер
Номинална консумирана
мощност
– Нагряване
– Поддържане на
температура
Време за нагряване
Работна температура
Производителност на
стопяванеg/min20
Диаметър на пръчката лепило
Дължина на пръчката лепило
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003kg0,35
Клас на защита
Данните се отнасят до но минално напрежение [U] 230 V. При
различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
Монтиране
– Навийте дюзата 1. Вкарайте скобата за подпиране 5 â
отворите от двете страни на пистолета за лепене.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съвпада с данните, написани на табелката на
пистолета за лепене. Пистолети за лепене, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Включване и изключване (вижте фиг. А)
– Çà включване на пистолета за лепене вкарайте щепсела
в контакта на захранващата мрежа.
Преди започване на работа оставете пистолета за лепене да
се нагрее прибл. 7 min. За целта поставете пистолета за
лепене на скобата 5, както е показано на фигурата.
– Çà изключване на пистолета за лепене извадете
щепсела от контакта на захранващата мрежа.
Когато не използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от контакта, за да пестите енергия.
Указания за работа
f Изключвайте щепсела и при продължителни
f Предпазвайте хора и животни от допир до
Благодарение на топлинния резервоар пистолетът за
лепене може да се ползва също и изключен. Когато
вискозитета на излизащото лепило започне да се
увеличава, отново включете щепсела в контакта.
Подготовка за лепене
Залепваните повърхности трябва да са чисти, сухи и
обезмаслени. Ако са гладки, преди лепене ги награпете по
200
подходящ начин.
f Не използвайте леснозапалими разтворители за
16
Околната температура и залепваните детайли не трябва да
са по-студени от + 5 °C и по-топли от +50 °C.
За по-добра адхезия предварително подгрявайте детайли
от материали с висока топлопроводност (напр. стомана).
Лепене (вижте фиг. В)
/II
– Нагрейте пистолета за лепене. Вкарайте отзад в
– Нанесете лепило на точки, при гъвкави материали (напр.
– Веднага след нанасяне на лепилото притиснете
– Между отделните операции оставяйте пистолета,
Отстранете остатъци от лепилото след изстиването му с
остър предмет. При необходимост залепените детайли
могат да бъдат отделени отново след нагряване.
Мястото на съединението може да бъде боядисвано.
Смяна на дюзата
– Дюзата 1 може да бъде заменена само когато е нагрята.
f При смяна на дюзата работете с предпазни
– Затегнете новата дюза 1 íà ðúêà.
Български | 21
прекъсвания на работата.
нагорещеното лепило и до дюзата. Лепилото и върха
на дюзата се нагряват до 200 °C, съществува опасност
от изгаряне. Ако нагорещено лепило попадне върху
кожа, незабавно охладете мястото, като го държите
няколко минути под студена водна струя. Не се
опитвайте да отстраните лепилото от кожата.
почистване на залепваните повърхности. Вследствие
допира до нагорещеното лепило остатъци от
разтворителите могат да се възпламенят или да предизвикат отделянето на вредни пари.
пистолета подходящо лепило 3. Натиснете с умерен
натиск бутона за изтласкване 4.
текстил) на зигзагообразна линия.
детайлите един към друг за прибл. 30 s. След охлаждане
прибл. 5 min. съединението е готово и може да се
натоварва.
подпрян на скобата 5.
За целта нагрейте пистолета за лепене в продължение на
прибл. 2 min.
ръкавици. Допирайте нагрятата дюза само до
топлинния предпазител 2. Съществува опасност да се
изгорите при допир до горещия връх на дюзата.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 22
OBJ_BUCH-871-002.book Page 22 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
22 | Srpski
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
пистолета за лепене изключвайте щепсела от
контакта.
f За да работите качествено и сигурно, поддържайте
пистолета за лепене чист.
Поставено в пистолета лепило 3 не може да бъде извадено
чрез издърпване назад.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване пистолетът за лепене се повреди, ремонтът
трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате към представителите на Бош,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
изписан на табелката на пистолета за лепене.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на
безопасност на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и
поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно
резервни части. Монтажни чертежи и информация за
резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие
при въпроси относно закупуване, приложение и
възможности за настройване на различни продукти от
производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: +359 (02) 960 10 61
Тел.: +359 (02) 960 10 79
Факс: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Бракуване
Пистолетът за лепене, принадлежностите му и опаковката
трябва да бъдат предавани за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Не изхвърляйте пистолети за лепене при битовите
отпадъци!
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
f Ne dopuštajte osobama da koriste pištolj za lepljenje,
koje nisu upoznate sa njim ili nisu pročitali uputstva.
f Kontrolišite decu. Time se obezbedjuje da se deca ne
igraju sa pištoljem za lepljenje.
f Deca i osobe koji na osnovu svojih fizičkih, osećajnih ili
duševnih sposobnosti ili svoga neiskustva ili neznanja
nisu u položaju da rade sigurno sa pištoljem za
lepljenje, ne smeju koristiti ovaj pištolj za lepljenje bez
nadzora ili uputstva odgovorne osobe. U drugom slučaju
postoji opasnost od pogrešnog rada i povreda.
f Prekontrolišite pre svakog korišćenja pištolj za
lepljenje, kabl i utikač. Ne upotrebljavajte pištolj za
lepljenje ako konstatujete oštećenja. Ne otvarajte sami
pištolj za lepljenje i neka ga popravlja samo stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Oštećen i pištolji za lepljenje, kablovi i utikači povećavaju
rizik od električnog udara.
f Ne ostavljajte uključeni pištolj za lepljenje bez nadzora.
f Držite pištolj za lepljenje dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u pištolj za lepljenje povećava rizik od
električnog udara.
f Ako se ne može izbeći rad pištolja za lepljenje u vlažnoj
okolini, koristite zaštitni prekidač struje u kvaru.
Korišćenjem zaštitnog prekidača struje u kvaru smanjuje
se rizik od električnog udara.
f Ne dodirujte vrelu mlaznicu. Postoji opasnost od
opekotina.
f Priključni utikač pištolja za lepljenje mora odgovarati
utičnici. Utikač se nikako nesme menjati. Nepromenjeni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju r izik od električnog
udara.
f Ne menjajte svrhu kablu, da bi nosili pištolj za lepljenje,
vešali ili vukli za utikač iz utičnice. Držite kabl dalje od
toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova uredjaja.
Oštećeni ili uvijeni kablovi povećavaju rizik od električnog
udara.
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО
относно бракувани електрически и
електронни устройства и утвърждаването
й като национален закон
електроинструментите, които не могат да
се използват повече, трябва да се събират
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Page 23
OBJ_BUCH-871-002.book Page 23 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Neka Vam Vaš pištolj za lepljenje popravlja samo
stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost proizvoda.
f Ostavite pištolj za lepljenje posle upotrebe na
sigurnom i neka se potpuno ohladi, pre nego ga
spakujete. Vrela mlaznica može prouzrokovati štete i/ili
paljevine.
f Ne zloupotrebljavajte kabl, da bi izvukli utikač iz
utičnice. Držite kabl dalje od toplote ili ulja. Oštećeni ili
zamršeni kabl povećava rizik od električnog udara.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Pištolj za lepljenje je zamišljen za brzo lepljenje čistih, suvih i
bezmasnih materijala sa vrelim topivim lepkom.
Koristite pištolj za lepljenje samo, ako sve funkcije kompletno
procenite i bez ograničenja možete da izvedete ili ste se
pridržavali odgovarajućih uputstava.
Komponente sa slike
Oznaka brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz
pištolja za lepljenje na grafičkoj strani.
1 Mlaznica
2 Zaštite od toplote
3 Topivi lepak
4 Taster za pokretanje napred
5 Potporni oslonac
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Pištolj za lepljenjePKP 18 E
Broj predmeta
Nominalna utrošena snaga
– Zagrevanje
– Održavanje toplote
Vreme zagrevanja
Temperatura lepljenja
Učinak lepljenja
Presek uredjaja sa topivim
lepkom
Dužina topivog uredjaja za
lepljenje
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003kg0,35
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za z emlje mogu ovi podaci varirati.
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
Uključivanje-isključivanje (pogledajte sliku A)
– Za uključivanje pištolja za lepljenje utaknite mrežn i utikač
Ostavite pištolj za lepljenje pre početka rada ca. 7 min da se
zagreje. Stavite pištolj za lepljenje kao što pokazuje slika na
zaštitno koleno 5.
– Za isključivanje pištolja za lepljenje izvucite mrežni utikač
Kada ne koristite električni alat, izvucite mrežni utikač, da bi
uštedeli energiju.
Uputstva za rad
f Izvucite kod dužih pauza u radu mrežni utikač.
f Čuvajte osoblje i životinje od vrelog lepka i vrha
Usled čuvanja toplote može se pištolj za lepljenje koristiti
posle zagrevanja i isključen. Ako izlazeći lepak postane žilav,
utaknite mrežni utikač ponovo u utičnicu.
Priprema lepljenja
Mesta lepljenja moraju biti čista, suva i bez masti. Nahrapavite
ravnu površinu pre lepljenja.
f Ne koristite zapaljive rastvarače za čišćenje mesta za
200
16
Okolna temperatura i komadi koji se lepe nesmeju biti hladniji
od +5 °C i topliji od +50 °C.
Zagrevajte mat erijale koji se brzo hlade (na prime r čelik) radi
bolje kohezije lepka na primer sa nekom duvaljkom za topli
vazduh.
Lepljenje (pogledajte sliku B)
– Neka se pištolj za lepljenje zagreje. Ubacite pozadi topivi
– Nanosite lepak tačkasto, kod lepljenja fleksibilnih
/II
– Spojte materijale koji se lepe posle nanošenja lepka posle
– Ostavite pištolj za lepljenje izmedju radnji lepljenja na
Srpski | 23
na obe strane pištolja za lepljenje.
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici pištolja
za lepljenje. Sa 230 V označeni pištolji za lepljenje mogu
da rade i sa 220 V.
u utičnicu.
iz utičnice.
mlaznice. Lepak i vrh mlaznice se zagreju 200 °C, postoji
opasnost od požara. Ako vreli lepak dodirne kožu, držite
ovo mesto odmah nekoliko minuti pod hladnim vodenim
mlazom. Ne pokušavajte da uklonite lepak sa kože.
lepljenje. Ostaci rastvarača mogu se od strane vrelog
lepka zapaliti ili razviti štetna isparenja.
lepak koji odgovara materijalu 3 u pištolj za lepljenje.
Pritisnite sa odmerenim pritiskom na taster za pokretanje
napred 4.
materijala (na primer tekstila) kao cik-cak linija.
ca. 30 s. Posle ca. 5 m in vremena hladjenja može se mesto
lepljenja opteretiti.
potporni oslonac 5.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 24
OBJ_BUCH-871-002.book Page 24 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
24 | Slovensko
Uklonite ostatke lepila posle hladjenja sa nekim oštrim
predmetom. Mesta lepljenja mogu se ako se ukaže potreba
ponovo razdvojiti zagrevanjem.
Slepljena mesta se mogu lakirati.
Promena mlaznice
– Mlaznica 1 se može menjati samo u toplom stanju. Zato
zagrejte pištolj za lepljenje ca. 2 min.
f Nosite pri promeni mlaznice zaštitne rukavice.
Hvatajte zagrejanu mlaznicu samo za zaštitu od toplote
2. Na vr elom vrhu m lazni ce po stoji opasnost od opekotina.
– Zategnite novu mlaznicu 1 čvrsto rukom.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Prema evropskim smernicama
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju
više neupotrebljivi električni pribori da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na pištolju za lepljenje utikač iz
utičnice. Održavajte pištolj za lepljenje čist, da bi dobro
i sigurno radio.
f Održavajte pištolj za lepljenje čist, da bi radio dobro i
sigurno.
Ubačeni topivi lepak 3 ne može se uklanjati iz pištolja za
lepljenje unazad.
Ako bi pištolj za lepljenje i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada odkazao, poptavku mora vršiti
neki stručni servis za Bosch električne alate.
Navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici pištolja za
lepljenje koja ima 10 mesta.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Pištolji za lepljenje, pribor i pakovanje treba da se odvoze na
regeneraciju koja odgovara čovekovoj sredini.
Ne bacajte pištolj za lepljenje u kućno djubre.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Varnostna navodila
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
f Ne dovolite, da bi pištolo za lepljenje uporabljale
osebe, ki niso vešče uporabe z njo ali ki niso prebrale
tega navodila.
f Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne
igrajo z lepilno pištolo.
f Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzoričnih
ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter
nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno
uporabljale lepilno pištolo, te lepilne pištole ne smejo
uporabljati brez nadzora ali navodila s strani
odgovorne osebe. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost napačne uporabe in poškodb.
f Pred vsako uporabo preizkusite pištolo za lepljenje,
kabel in vtič. Če ugotovite poškodbe na pištoli za
lepljenje, je ne vzemite v uporabo. Ne odpirajte pištole
za lepljenje. Le kvalificiranim strokovnjakom dovolite
popravilo z originalnimi rezervnimi deli. Poškodovane
pištole za lepljenje, kabli in vtiči povečajo riziko
električnega udara.
f Vklopljene pištole za lepljenje ne smete pustiti brez
nadzora.
f Pištola za lepljenje ne sme priti v stik z dežjem ali vlago.
Vdor vode v pištolo za lepljenje poveča riziko električnega
udara.
f Če je uporaba pištole za lepljenje v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalovim
tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim tokom
zmanjša tveganje električnega udara.
f Ne dotikajte se vroče šobe. Obstaja nevarnost opeklin.
f Priključni vtič lepilne pištole se mora prilegati vtičnici.
Vtiča na noben način ne smete spreminjati.
Nespremenjen vtič in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje
električnega udara.
f Ne uporabite kabla za druge namene, npr. za nošenje
ali obešanje lepilne pištole ali da bi z njim potegnili vtič
iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi
robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani
ali zamotani kabli povečajo tveganje električnega udara.
Page 25
OBJ_BUCH-871-002.book Page 25 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Vašo lepilno pištolo naj popravljajo samo kvalificirani
strokovnjaki ob uporabi originalnih nadomestnih
delov. S tem boste zagotovili varno delovanje izdelka.
f Pištolo za lepljenje morate po uporabi varno odložiti in
pustiti, da se popolnoma ohladi, preden jo pospravite.
Vroča šoba lahko povzroči škode in/ali opekline.
f Ne uporabite kabla za druge namene, npr. da bi s
potegom za kabel odstranili vtič iz vtičnice. Zaščitite
kabel pred vročino ali oljem. Poškodovani ali zamotani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Pištola za lepljenje je namenjena za hitro lepljenje čistih, suhih
in nemastnih materialov z vročim talilnim lepilom.
Pištolo za lepljenje uporabite samo, če lahko vse funkcije v
celoti ocenite in z njo brez omejitev rokujete ali če ste prejeli
ustrezna navodila.
Delovanje
Zagon
f Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
Vklop/izklop (glejte sliko A)
– Za vklop lepilne pištole vtaknite omrežni vtič v vtičnico.
Pred pričetkom dela pustite, da se pištola za lepljenje pribl.
7 min segreva. V ta namen odložite pištolo za lepljenje na
opori 5, kot je prikazano na sliki.
– Za izklop lepilne pištole potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
Ko električnega orodja ne boste uporabljali, potegnite
omrežni vtič iz vtičnice, da bi tako privarčevali z energijo.
Navodila za delo
f Med daljšimi delovnimi premori potegnite omrežni
f Zavarujte osebe in živali pred vročim lepilom in konico
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz
pištole za lepljenje na grafični strani.
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Pištola za lepljenjePKP 18 E
Številka artikla
Nazivna poraba moči
– Segrevanje
– Ohranjanje toplote
Čas segrevanja
Temperatura lepljenja
Lepilna zmogljivost
Premer talilnega lepila
Dolžina talilnega lepila
Teža po EPTA-Procedure
01/2003kg0,35
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in
državno specifičnih izvedbah lahko te nav edbe variirajo.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
Montaža
– Privijte šobo 1. Vtaknite oporo 5 v izreze na obeh straneh
lepilne pištole.
Ker pištola za lepljenje ohranja toploto, jo lahko po segretju
uporabljate tudi, ko je izključena. Ko se izstopajoče lepilo
prične zgoščevati, vtaknite omrežni vtič ponovno v vtičnico.
Priprava lepljenja
Lepilna mesta morajo biti čista, suha in brez maščobe. Pred
lepljenjem naredite gladke površine hrapave.
f Ne uporabljajte gorljivih topil za čiščenje lepilnih mest.
Temperatura okolice in obdelovanci ne smejo biti hladnejši
kot +5 °C in ne toplejši kot +50 °C.
200
Materiale, ki se hitro ohladijo, zaradi boljšega oprijema
16
segrejte (npr. jeklo), npr. z ventilatorjem na vroč zrak.
Lepljenje (glejte sliko B)
– Šistite, da se pištol za lepljenje segreje. Od zadaj namestite
– Lepilo nanašajte točkasto, pri lepljenju fleksibilnih
– Materiale, ki jih želite zlepiti, pritisnite po nanosu lepila
/II
– Pištolo za lepljenje morate med postopki lepljenja odložiti
Po ohladitvi odstranite ostanke lepila z ostrim predmetom.
Zlepljena mesta lahko po potrebi ločite s segrevanjem.
Lepilna mesta lahko prelakirate.
Slovensko | 25
energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici pištole
za lepljenje. Pištole za lepljenje, ki so označene z 230 V,
lahko delujejo z napetostjo 220 V.
vtič.
šobe. Lepilo in konica šobe se segrejeta na 200 °C,
obstaja nevarnost opeklin. Če se vroče lepilo dotakne
kože, morate prizadeto mesto takoj za nekaj minut spirati
pod tekočo mrzlo vodo. Lepila ne poskušajte odstraniti s
kože.
Ostanki topil bi se lahko zaradi vročega lepila vžali ali razvili
škodljive pline.
talilno lepilo 3, ki ustreza materialu. Z zmerno močjo
pritiskajte na podajalno tipko 4.
materialov (npr. tekstila) pa v cikcaku.
takoj za pribl. 30 s skupaj. Po ohlajevanju pribl. 5 min
lahko lepilno mesto obremenite.
na oporo 5.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 26
OBJ_BUCH-871-002.book Page 26 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
26 | Hrvatski
Zamenjava šobe
– Šobo 1 lahko zamenjate le, ko je topla. V ta namen segrejte
lepilno pištolo za ca. 2 min.
f Pri menjavi šobe nosite zaščitne rokavice. Dotaknite se
segrete šobe le na vročinski zaščiti 2. Na vroči konici
šobe obstaja nevarnost opeklin.
– Z roko zategnite novo šobo 1.
Vzdrževanje in servisiranje
Hrvatski
Upute za sigurnost
f Ne dopustite da sa pištolje m za lijepljenje rukuju osobe
Vzdrževanje in čiščenje
f Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi opravili, ki jih
izvajate na pištoli za lepljenje.
f Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da
bo pištola za lepljenje vselej čista in suha.
Vstavljenega talilnega lepila 3 ne morete odstraniti iz pištole v
smeri nazaj.
Če pištola za lepljenje kljub skrbnim postopkom proizvodnje
in preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da
se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za
električna orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipkske tablice
pištole za lepljenje.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate
nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Odpadno pištolo za lepljenje, pribor in embalažo morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Lepilnih pištol ne vrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se
morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
f Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti sigurni
f Djeca i osobe koje zbog svojih fizičkih, osjetilnih ili
f Prije svake uporabe kontrolirajte pištolj za lijepljenje,
f Uključen pištolj za lijepljenje ne ostavljajte bez
f Pištolj za lijepljenje držite dalje od kiše ili vlage.
f Ako je neizbježan rad sa pištoljem za lijepljenje u
f Ne dodirujte zagrijane dijelove sapnice. Postoji
f Priključni utikač pištolja za lijepljenje mora odgovarati
f Priključni kabel ne koristite za nošenje i vješanje
f Popravak pištolja za lijepljenje prepustite samo
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
rukovanje.
da se djeca neće igrati s pištoljem za lijepljenje.
duševnih sposobnosti, te zbog svojeg neiskustva ili
neznanja, nisu u stanju sigurno rukovati pištoljem za
lijepljenje, s ovim pištoljem za lijepljenje ne smiju raditi
bez nadzora ili uputa odgovorne osobe. Inače postoji
opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.
priključni kabel i utikač. Pištolj za lijepljenje ne
koristite ako ste na njemu ustanovili oštećenja. Pištolj
za lijepljenje ne otvarajte sami i dajte ga na popravak
samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni pištolj za
lijepljenje, priključni kabel i utikač povećavaju opasnost od
strujnog udara.
nadzora.
Prodiranje vode u pištolj za lijepljenje povećava opasnost
od strujnog udara.
vlažnoj okolini, u tom slučaju koristite zaštitnu sklopku
struje kvara. Primjena zaštitne sklopke struje kvara
smanjuje opasnost od strujnog udara.
opasnost od opeklina.
mrežnoj utičnici. Utikač se niti na bilo koji način ne
smije mijenjati. Utikači na kojima nisu izvršene nikakve
izmjene i odgovarajuće utičnice, smanjuju opasnost od
strujnog udara.
pištolja za lijepljenje, ili za izvlačenje utikača iz mrežne
utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od strujnog
udara.
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj ćete način postići održanje
sigurnosti proizvoda.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-871-002.book Page 27 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Pištolj za lijepljenje nakon uporabe odložite na sigurno
mjesto i ostavite ga da se do kraja ohladi prije
spremanja. Zagrijana sapnica može prouzročiti štete i/ili
opekline.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za izvlačenje
utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje
od izvora topline ili ulja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Pištolj za lijepljenje predviđen je za brzo lijepljenje čistih,
suhih i nezamašćenih materijala sa vrućim taljivim ljepilom.
Pištolj za lijepljenje koristite samo ako sve njegove funkcije
možete potpuno procijeniti i provesti bez ograničenja ili ako
se pridržavate odgovarajućih uputa.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz pištolja za
lijepljenje na stranici sa slikama.
1 Sapnica
2 Štitnik od topline
3 Taljivo ljepilo
4 Tipka za posmak
5 Stremen za oslanjanje
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standa rdnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem pr ogramu pribora.
Tehnički podaci
Pištolj za lijepljenjePKP 18 E
Kataloški br.
Nazivna primljena snaga
– Zagrijavanje
– Održavanje topline
Vrijeme zagrijavanja
Temperatura lijepljenja
Učinak lijepljenja
Promjer taljivog ljepila
Dužina taljivog ljepila
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifič nim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
kg0,35
Montaža
– Navrnite sapnicu 1. Utaknite stremen za oslanjanje 5 u
izreze na obje strane pištolja za lijepljenje.
Rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
Uključivanje/isključivanje (vidjeti sliku A)
– Za uključivanje pištolja za lijepljenje, mrežni utikač
Prije početka rada pištolj za lijepljenje ostavite da se zagrije u
trajanju cca. 7 min. Pištolj za lijepljenje oslonite na stremen za
oslanjanje 5, kao što je prikazano na slici.
– Za isključivanje pištolja za lijepljenje, mrežni utikač
Kada ne koristite električni alat, u svrhu uštede električne
energije izvucite mrežni utikač.
Upute za rad
f Kod duljih stanki u radu izvucite mrežni utikač.
f Zaštitite ljude i životinje od vrućeg ljepila i od
Uz pomoć akumulacijskog spremnika topline, zagrijan pištolj
za lijepljenje se može koristiti i nakon isključivanja. Ako bi
ljepilo na izlazu bilo manje žitko, ponovno utaknite mrežni
utikač u utičnicu.
Priprema za lijepljenje
Mjesta za lijepljenje moraju biti čista, suha i bez masnoća.
Prije lijepljenja glatke površine ohrapavite.
f Za čišćenje mjesta za lijepljenje ne koristite zapaljiva
200
16
Temperatura okoline i lijepljenih izradaka ne smije biti niža od
+5 °C ni viša od + 50 °C.
Materijale koji se brzo ohlađuju (npr. čelik), za bolje
prianjanje ljepila zagrijte npr. pomoću puhala za vrući zrak.
Lijepljenje (vidjeti sliku B)
– Zagrijte pištolj za lijepljenje. Taljivo ljepilo 3 prilagođeno
/II
– Ljepilo nanesite točkasto, a kod lijepljenja savitljivih
– Odmah nakon nanošenja ljepila lijepljene materijale
– Između postupaka lijepljenja pištolj za lijepljenje odložite
Nakon ohlađivanja odstranite ostatke ljepila sa oštrim
predmetom. Mjesta lijepljenja se prema potrebi mogu
zagrijavanjem ponovno otpustiti.
Mjesta lijepljenja se mogu premazati lak bojom.
Hrvatski | 27
mora se podudarati sa podacima na tipskoj pločici pištolja
za lijepljenje. Pištolji za lijepljenje označeni sa 230 V mogu
raditi i na 220 V.
utaknite u utičnicu.
izvucite iz utičnice.
zagrijanog vrha sapnice. Ljepilo i vrh sapnice se mogu
zagrijati do 200 °C, te postoji opasnost od opeklina. Ako bi
vruće ljepilo dodirnulo kožu, odmah stavite ugroženi dio
tijela nekoliko minuta ispod mlaza hladne vode. Ne
pokušavajte ljepilo skidati sa kože.
otapala. Ostatke otapala može zapaliti zagrijano ljepilo ili
od toga mogu nastati štetne pare.
lijepljenom materijalu uvucite straga u pištolj za lijepljenje.
Umjerenim pritiskom pritisnite na tipku za posmak 4.
materijala (npr. tekstila), nanesite ga u cik-cak liniji.
pritisnite u trajanju cca. 30 sekundi. Nakon cca. 5 minuta
ohlađivanja, mjesto lijepljenja se može opteretiti.
na stremen za oslanjanje 5.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 28
OBJ_BUCH-871-002.book Page 28 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
28 | Eesti
Zamjena sapnice
– Sapnica 1 se može zamijeniti samo u zagrijanom stanju. U
tu svrhu pištolj za lijepljenje zagrijte u trajanju cca.
2minute.
f Kod zamjene sapnice nosite zaštitne rukavice.
Zagrijanu sapnicu primite samo za štitnik od topline 2.
Na zagrijanom vrhu sapnice postoji opasnost od opeklina.
– Novu sapnicu 1 navucite čvrsto rukom.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Prije svih radova na pištolju za lijepljenje izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
f Pištolj za lijepljenje održavajte čistim, kako bi s njim
mogli dobro i sigurno raditi.
Umetnuto taljivo ljepilo 3 se iz pištolja za lijepljenje ne može
izvući prema natrag.
Ako bi pištolj za lijepljenje unatoč brižljivih postupaka izr ade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10 znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice pištolja za lijepljenje.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Pištolje za lijepljenje, pribor i ambalažu treba dovesti na
ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Pištolje za lijepljenje ne bacajte u kućni otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EZ za električne i elektroničke
stare uređaje, električni alati koji više nisu
uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i
dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu
primjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Eesti
Ohutusnõuded
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi
lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
f Ärge lubage liimipüstolit kasutada isikutel, kes seadet
ei tunne ega ole lugenud käesolevat kasutusjuhendit.
f Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lapsed
ei hakka liimipüstoliga mängima.
f Lapsed ja isikud, kes ei ole oma f üüsiliste või vaimsete
võimete tõttu suutelised liimipüstolit ohutult
käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud
teadmised või kogemused, ei tohi liimipüstolit ilma
nende eest vastutava isiku juhendamise või
järelevalveta kasutada. Vastasel korral tekib nõuetele
mittevastava käsitsemise ja vigastuste oht.
f Iga kord enne kasutamist kontrollige liimipüstol,
toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge
liimipüstolit tööle rakendage. Ärge avage liimipüstolit
ise, laske seadet parandada vaid kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Vigastatud liimipüstol, toitejuhe ja pistik suurendavad
elektrilöögi ohtu.
f Ärge jätke sisselülitatud liimipüstolit järelevalveta.
f Ärge jätke liimipüstolit vihma ega niiskuse kätte. Vee
f Kui liimipüstoli kasutamine niiskes keskkonnas ei ole
välditav, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
f Ärge puudutage kuuma otsakut. Esineb põletusoht.
f Liimipüstoli toitepistik peab pistikupessa sobima.
Võrgupistikut ei tohi mingil moel modifitseerida.
Modifitseerimata pistik ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi ohtu.
f Ärge kasutage toitejuhet valel otstarbel, nt ärge
hoidke liimipüstolit kandmise ajal toitejuhtmest, ärge
asetage liimipüstolit toitejuhtmest rippuma ja pistiku
eemaldamiseks pistikupesast ärge tõmmake
toitejuhtmest. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
f Laske liimipüstolit parandada üksnes asjaomase
väljaõppega isikutel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Seeläbi tagate toote pikaajalise ohutu töö.
f Pärast kasutamist asetage liimipüstol ohutult käest ja
enne kokkupakkimist laske sellel täielikult jahtuda.
Kuum otsak võib tekitada kahjustusi ja/või põletusi.
f Ärge kasutage toitejuhet pistiku väljatõmbamiseks
pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse ja õli eest.
Vigastatud või keerduläinud toitejuhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
Page 29
OBJ_BUCH-871-002.book Page 29 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Liimipüstol on ette nähtud puhaste, kuivade ja rasvavabade
materjalide liimimiseks kuuma liimapulgaga.
Kasutage liimipüstolit üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade
selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada
piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
Tehnilised andmed
LiimipüstolPKP 18 E
Tootenumber
Nimivõimsus
– Kuumutamine
– Kuumana hoidmine
Kuumutusaeg
Liimimistemperatuur
Liimimisvõimsus
Liimipulga läbimõõt
Liimipulga pikkus
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgikg0,35
Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
varieeruda.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
Montaaž
– Keerake lahti otsak 1. Asetage tugikaar 5 liimipüstoli
mõlemal küljel olevasse avasse.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima liimipüstoli andmesildil märgitud pingega.
Andmesildil märgitud 230 V liimipüstolit võib kasutada ka
Energia säästmiseks eemaldage pistik pistikupesast, kui te
elektrilist tööriista ei kasuta.
Tööjuhised
f Pikemate tööpauside puhul tõmmake võrgupistik
f Kaitske inimesi ja loomi kuuma liimi ja otsaku eest. Liim
Tänu soojussalvestile võib liimipüstolit pärast kuumenemist
kasutada ka väljalülitatuna. Kui liim muutub viskoosseks,
ühendage pistik uuesti pistikupessa.
Liimimise ettevalmistamine
Liimitavad materjalid peavad olema puhtad, kuivad ja
rasvavabad. Siledad pinnad karestage enne liimimist.
f Liimitavate kohtade puhastamiseks ärge kasutage
200
16
Ümbritseva keskkonna ja liimitavate materjalide temperatuur
peab olema vahemikus + 5 °C kuni +50 °C.
Parema nakkumise tagamiseks soojendage kiiresti jahtuvaid
materjale (nt teras) kuuma õhu puhuriga.
Liimimine (vt joonist B)
– Laske liimipüstoli kuumeneda. Asetage konkreetse
– Kandke liim peale üksikute punktidena, elastsete
/II
– Vajutage liimitavad materjalid pärast liimi pealekandmist
– Kasutusvälisel ajal asetage liimipüstol tugikaarele 5.
Liimijäägid eemaldage pärast tahkumist terava esemega.
Kokkuliimitud materjale saab vajaduse korral kuumutamise
teel uuesti lahti.
Liimitud kohad on ülevärvitavad.
Otsaku vahetus
– Otsakut 1 saab vahetada üksnes siis, kui see on soe.
f Otsaku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Kuuma
– Pingutage uus otsak 1 käega kinni.
Eesti | 29
pistikupessa.
pistikupesast välja.
pistikupesast välja.
ja otsaku ots kuumenevad temperatuurile 200 °C, tekib
põletuse oht. Kui kuum liim sa tub nahale, hoidke vastavat
kohta kohe mõni minut külma voolava vee all. Ärge püüdke
liimi nahalt eemaldada.
süttivaid lahusteid. Lahusti jäägid võivad kuuma liimi
tõttu süttida ja tekitada kahjulikke aure.
materjali jaoks sobiv liimipulk 3 tagant liimipüstolisse.
Vajutage mõõduka survega ettenihkenupule 4.
materjalide (nt tekstiil) liimimisel sikk-sakk-joonena.
kohe umbes 30 sekundiks kokku. Pärast umbes
5-minutilist jahtumisaega talub liimitud koht koormust.
Selleks laske liimipüstolil umbes 2 min kuumeneda.
otsakut haarake üksnes kuumuskaitsest 2. Kuum otsak
võib tekitada põletusi.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 30
OBJ_BUCH-871-002.book Page 30 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
30 | Latviešu
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
f Enne mis tahes tööde teostamist liimipüstoli kallal
tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke liimipüstol
puhas.
Paigaldatud liimipulka 3 ei saa liimipüstolist suunaga taha
eemaldada.
Liimipüstol on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui liimipüstol
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära liimipüstoli andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
parandustöökojas.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Liimipüstolid, lisatarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge liimipüstolit koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
f Neļaujiet lietot līmpistoli personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav izlasījušas šos norādījumus.
f Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni
nerotaļātos ar līmpistoli.
f Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko,
sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu
trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot līmpistoli, nedrīkst
šo līmpistoli lietot bez atbildīgās personas uzraudzības
un norādījumu saņemšanas no tās. Pretējā gadījumā
pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas apiešanās
dēļ.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet līmpistoli, tās
elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet līmpistoli,
ja tajā tiek atklāti bojājumi. Neatveriet līmpistoli
saviem spēkiem, nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi
Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums līmpistolē, tās
elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektriskā
trieciena risku.
f Neatstājiet ieslēgtu līmpistoli bez uzraudzības.
f Sargājiet līmpistoli no lietus un mitruma. Ja līmpistolē
iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ja līmpistoli tomēr nepieciešams lietot vietās ar
paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tās pievienošanai
noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f Nepieskarieties karstajai sprauslai. Tas var būt par
cēloni apdegumam.
f Līmpistoles kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
elektrotīkla kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku.
f Neizmantojiet elektrokabeli līmpistoles pārnešanai un
piekāršanai, neraujiet aiz elektrokabeļa, ja vēlaties
atvienot tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma,
eļļas, asām šķautnēm un instrumentu kustīgajām
daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis paaugstina
elektriskā trieciena risku.
f Nodrošiniet, lai līmpistoles remontu veiktu kvalificēts
speciālists, nomaiņai lietojot vienīgi oriģinālās
rezerves daļas. Tikai tā izstrādājumam iespējams saglabāt
nepieciešamo darba drošības līmeni.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-871-002.book Page 31 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
f Pēc lietošanas novietojiet līmpistoli drošā vietā un
pirms iesaiņošanas ļaujiet tai pilnīgi atdzist. Karstā
sprausla var radīt materiālo vērtību bojājumus un/vai
izraisīt apdegumus.
f Nevelciet aiz elektrokabeļa, lai atvienotu tā
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma un saskaršanās ar eļļu. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis paaugstina elektriskā
trieciena risku.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Līmpistole ir paredzēta sausu, tīru un no taukvielām brīvu
materiālu ātrai salīmēšanai ar karstas līmvielas palīdzību.
Lietojiet līmpistoli tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar visām
tā funkcijām un spējat tās pielietot bez ierobežojumiem vai arī
esat saņēmis pienācīgu apmācību darbam ar to.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem līmpistoles
attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilp st standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
LīmpistolePKP 18 E
Izstrādājuma numurs
Nominālā patērējamā jauda
– uzsildīšanas laikā
– siltuma uzturēšanas laikā
Uzsildīšanas laiks
Līmvielas temperatūra
Līmvielas padeve
Līmvielas stieņa diametrs
Līmvielas stieņa garums
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003kg0,35
Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas
sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir
modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
atšķirties.
g/min.20
0 603 264 5..
W
W
min.7
°C200
mm11
mm45– 200
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Ieslēgšana un izslēgšana (attēls A)
– Lai ieslēgtu līmpistoli, pievienojiet tās elektrokabeļa
Pirms darba uzsākšanas ļaujiet līmpistolei aptuveni 7 minūtes
uzsilt. Šajā laikā novietojiet līmpistoli uz balsta 5, kā parādīts
attēlā.
– Lai izslēgtu līmpistoli, atvienojiet tās elektrokabeļa
Ja elektroinstruments netiek lietots, atvienojiet elektrotīkla
kontaktdakšu, lai taupītu enerģiju.
Norādījumi darbam
f Ilgāku darba pārtraukumu laikā atvienojiet līmpistoli
f Nepieļaujiet, lai cilvēki vai dzīvnieki nonāktu saskarē
Pateicoties īpašam siltuma uzkrājējam, līmpistoli pēc
uzsilšanas var zināmu laiku lietot arī tad, ja tā ir izslēgta. Ja
manāmi samazinās izplūstošās līmvielas viskozitāte, no jauna
pievienojiet līmpistoles elektrokabeļa kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdai.
Salīmējamo virsmu sagatavošana
Salīmējamajām virsmām jābūt tīrām, sausām un brīvām no
taukiem un smērvielām. Ja salīmējamās virsmas ir gludas, tās
200
pirms līmēšanas jāpadara raupjas.
16
f Nelietojiet salīmējamo virsmu tīrīšanai ugunsnedrošus
Apkārtējā gaisa un salīmējamo priekšmetu temperatūrai jābūt
ne zemākai par +5 °C un ne augstākai par +50 °C.
Lai uzlabotu līmvielas pielipšanu virsmai, ātri atdziestoši
materiāli (piemēram, tērauds) pirms līmēšanas jāuzkarsē,
piemēram, ar karsta gaisa ģeneratoru.
/II
Līmēšana (attēls B)
– Nogaidiet, līdz līmpistole ir uzkarsusi. No mugurpuses
Montāža
– Ieskrūvējiet sprauslu 1. Iestipriniet balstu 5, ievietojot to
abās līmpistoles pusēs izveidotajos atvērumos.
– Līmējot lokanus materiālus (piemēram, audumus),
Latviešu | 31
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
norādīta uz līmpistoles marķējuma plāksnītes.
Līmpistoles, kas paredzētas 230 V spriegumam, var
darbināt arī no 220 V elektrotīkla.
kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdai.
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
no elektrotīkla.
ar karsto līmvielu vai sprauslas galu. Līmvielas un
sprauslas gala temperatūra ir 200 °C, tāpēc pastāv apdeguma briesmas. Ja karstā līmviela nonāk uz ādas,
nekavējoties dažas minūtes skalojiet cietušo vietu ar
auksta ūdens strūklu. Nemēģiniet atdalīt pielipušo līmvielu
no ādas.
tīrīšanas līdzekļus. Saskaroties ar karsto līmvielu,
tīrīšanas līdzekļa paliekas var aizdegties vai veidot
veselībai kaitīgus tvaikus.
ievietojiet līmpistolē līmējamajam materiālam piemērotu
līmvielas stieni 3. Ar mērenu spēku nospiediet līmvielas
stieņa padeves taustiņu 4.
uzklājiet uz tiem līmvielu atsevišķu punktu veidā, veidojot
zigzagu līnijas.
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 32
OBJ_BUCH-871-002.book Page 32 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
32 | Lietuviškai
– Pēc līmvielas uzklāšanas nekavējoties saspiediet kopā
salīmējamās virsmas un noturiet tās šādā stāvoklī aptuveni
30 sekundes. Pēc aptuveni 5 minūšu ilgas atdzišanas
līmējumu drīkst pakļaut slodzei.
– Starplaikos starp līmēšanas operācijām novietojiet
līmpistoli uz balsta 5.
Pēc atdzišanas noņemiet līmvielas paliekas ar asu
priekšmetu. Vajadzības gadījumā salīmētos priekšmetus var
atlīmēt, tos sakarsējot.
Sacietējušo līmvielu drīkst krāsot un lakot.
Sprauslas nomaiņa
– Sprauslu 1 var nomainīt vienīgi tad, ja tā ir karsta. Tāpēc
vispirms aptuveni 2 minūtes uzkarsējiet līmpistoli.
f Pirms sprauslas nomaiņas uzvelciet aizsargcimdus.
Satveriet sakarsušo sprauslu tikai aiz siltumizolējošās
aptveres 2. Karstais sprauslas gals var radīt apdegumus.
– Ieskrūvējiet jauno sprauslu 1 un pievelciet to ar roku.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotās līmpistoles, to piederumi un iesaiņojuma materiāli
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2002/96/EK par nolietotajām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm
un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederī-
gie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
f Pirms jebkura darba ar līmpistoli atvienojiet tās
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
f Lai varētu droši un efektīvi strādāt ar līmpistoli,
uzturiet to tīru.
Līmpistolē ievietoto līmvielas stieni 3 no tās nav iespējams
izņemt virzienā uz aizmuguri.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, līmpistole tomēr sabojājas, tās
remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmi tzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz līmpistoles marķējuma plāksnītes.
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts
vajadzīgais darba drošības līmenis.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
f Neleiskite su klijų pistoletu dirbti asmenims,
nesusipažinusiems, kaip jį naudoti, arba
neperskaičiusiems šių nuorodymų.
f Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su
klijų pistoletu nežaistų.
f Vaikams ir asmenims, dėl fizinių, juslinių ir intelektinių
negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų
žinių nesugebantiems klijų pistoleto valdyti saugiai, šį
klijų pistoletą leidžiama naudoti tik atsakingo asmens
prižiūrimiems ar vadovaujamiems. Priešingu atveju
prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų
pavojus.
f Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti klijų
pistoletą, patikrinkite laidą ir kištuką. Jei pastebite
pažeidimų, klijų pistoleto nenaudokite. Neardykite
klijų pistoleto patys, dėl jo remonto kreipkitės tik į
kvalifikuotą specialistą. Remontuojant prietaisą turi
būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys.
Pažeisti klijų pistoletai, laidai ir kištukai padidina elektros
smūgio pavojų.
f Nepalikite įjungto klijų pistoleto be priežiūros.
f Saugokite klijų pistoletą nuo lietaus ir drėgmės. Į klijų
pistoletą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
f Jei su klijų pistoletu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės
apsauginį jungiklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį
jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus.
f Nelieskite karšto antgalio. Iškyla nudegimo pavojus.
f Klijų pistoleto maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu
Page 33
OBJ_BUCH-871-002.book Page 33 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
negalima modifikuoti. Originalus kištukas, tiksliai
tinkantis elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
f Nenaudokite laido ne pagal paskirtį, t.y. neneškite klijų
pistoleto, laikydami už laido, nenaudokite laido
pistoletui pakabinti ir netempkite už jo, norėdami iš
kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Saugokite maitinimo
laidą nuo karščio, tepalų, aštrių briaunų ir besisukančių
dalių. Pažeisti ir susipynę padidina elektros smūgio
pavojų.
f Klijų pistoletą remontuoti turi tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip bus užtikrinama, jog gaminys išliks saugus.
f Po naudojimo klijų pistoletą saugiai pastatykite ir prieš
padėdami į sandėliavimo vietą, palaukite, kol jis
visiškai atvės. Karštas antgalis gali padaryti žalos ir (arba)
nudeginti.
f Nenaudokite laido ne pagal paskirtį, t.y. netempkite už
laido, norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką.
Saugokite laidą nuo karščio ir tepalų. Pažeisti arba
susipynę laidai padidina elektros smūgio pavojų.
Techniniai duomenys
Klijų pistoletasPKP 18 E
Gaminio numeris
Nominali naudojamoji galia
– Įkaitimas
– Temperatūros palaikymas
Įkaitimo laikas
Klijų temperatūra
Klijavimo našumas
Termoplastinių klijų strypelio
skersmuo
Termoplastinių klijų strypelio
ilgismm45– 200
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
Apsaugos klasė
Duomenys galioja tik tada, kai n ominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa
kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas
modelis, šie duomenys gali skirtis.
Montavimas
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
Klijų pistoletas skirtas sausoms, švarioms ir netepaluotoms
medžiagoms karštais termoplastiniais klijais greitai suklijuoti.
Klijų pistoletą naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis
jo funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai
apmokyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka klijų
pistoleto schemos numerius.
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą sta ndartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos
programoje.
– Prisukite antgalį 1. Atraminį lankelį 5 įstatykite į abejose
Naudojimas
Paruošimas naudoti
f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
Įjungimas ir išjungimas (žr. pav. A)
– Norėdami klijų pistoletą įjungti, įstatykite kištuką į
Prieš pradėdami dirbti apie 7 min palaukite, kol klijų
pistoletas įkais. Tuo tikslu klijų pistoletą, kaip pavaizduota
paveikslėlyje, atremkite ant atraminio lankelio 5.
– Norėdami klijų pistoletą išjungti, ištraukite kištuką iš
Jei elektrinio įrankio nenaudojate, kad taupytumėte energiją,
ištraukite kištuką.
Darbo patarimai
f Prieš ilgesnes darbo pertraukas ištraukite kištuką.
f Saugokite žmones ir gyvūnus nuo karštų klijų ir
Klijų pistoletas yra su šilumos kaupikliu, todėl įkaitusį
pistoletą galima naudoti ir atjungus laidą. Kai išstumiami klijai
tampa tąsūs, į kištukinį lizdą vėl įkiškite kištuką.
Lietuviškai | 33
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
g/min20
mm11
kg0,35
klijų pistoleto pusėse esančias išpjovas.
įtampa turi sutapti su klijų pistoleto firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus klijų pistoletus
galima jungti ir prie 220 V maitinimo tinklo.
kištukinį lizdą.
kištukinio lizdo.
antgalio. Klijai ir antgalio smaigalys įkaista iki 200 °C,
todėl iškyla nudegimo pavojus. Jei karštų klijų patenka ant
odos, tą vietą iškart pakiškite po šalto vandens srove ir
palaikykite kelias minutes. Nebandykite pašalinti klijų nuo
odos.
200
16
/II
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Page 34
OBJ_BUCH-871-002.book Page 34 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
34 | Lietuviškai
Paruošimas klijavimui
Klijuojamas paviršius turi būti švarus, sausas ir neriebaluotas.
Lygius paviršius prieš klijuodami pašiauškite.
f Nenaudokite degių tirpiklių klijuojamiems paviršiams
valyti. Tirpiklių likučiai nuo karštų klijų gali užsidegti arba
gali susidaryti kenksmingų garų.
Aplinkos temperatūra ir klijuojami ruošiniai turi būti ne
žemesnės kaip +5 °C ir ne aukštesnės kaip +50 °C
temperatūros.
Greitai atvėstančias medžiagas (pvz., plieną), kad geriau
sukibtų klijai, pašildykite, pvz., techniniu fenu.
Klijavimas (žr. pav. B)
– Palaukite, kol klijų pistoletas įkais. Į klijų pistoletą iš
užpakalinės pusės įdėkite medžiagai tinkančius
termoplastinius klijus 3. Nedidele jėga spauskite pastūmos
mygtuką 4.
– Klijus tepkite taškeliais, o klijuodami lanksčias medžiagas
(pvz., tekstilę) – vingiuota linija.
– Užtepę klijų, klijuojamas medžiagas nedelsdami
suspauskite ir apie 30 s palaikykite suspaudę. Maždaug po
5 min atvėsimo laiko suklijuota vieta gali būti veikiama
apkrova.
– Klijų pistoletą tarp klijavimo operacijų statykite ant
atraminio lankelio 5.
Klijams atvėsus, aštriu daiktu pašalinkite klijų likučius.
Suklijuotas vietas, jei reikia, pakaitinus galima vėl atskirti.
Suklijuotas vietas galima lakuoti.
Antgalio keitimas
– Antgalį 1 galima keisti tik tada, kai klijų pistoletas įkaitęs.
Tuo tikslu klijų pistoletą apie 2 min pakaitinkite.
f Antgalį keiskite su apsauginėmis pirštinėmis. Įkaitusį
antgalį imkite tik už apsaugos nuo karščio 2. Karštas
antgalis kelia nudegimo pavojų.
– Naują antgalį 1 užveržkite ranka.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Klijų pistoletai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
ekologiškai utilizuojami.
Nemeskite klijų pistoletų į buitinių atliekų konteinerius!
Galimi pakeitimai.
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
f Prieš pradėdami bet kokius klijų pistoleto remonto ar
priežiūros darbus, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
f Kad dirbtumėte gerai ir saugiai, klijų pistoletą visada
laikykite švarų.
Į klijų pistoletą įdėtų termoplastinių klijų 3 ištraukti atgaline
kryptimi negalima.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, klijų
pistoletas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti klijų pistoleto dešimtženklį numerį, esantį
firminėje lentelėje.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
1 609 929 E15 | (26.3.12)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-871-002.book Page 35 Monday, March 26, 2012 9:05 AM
2 607 001 176
1 609 201 396
2 607 001 177
| 35
2 607 001 178
1 609 201 241
1 609 202 428
1 609 202 555
Bosch Power Tools1 609 929 E15 | (26.3.12)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.