Bosch PKP 18 E User Manual [de]

OBJ_BUCH-868-002.book Page 1 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
WEU WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PKP 18 E
1 609 929 460 (2012.03) PS / 35 WEU
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-868-002.book Page 2 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 20
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 22
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 24
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 26
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 28
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 30
1 609 929 460 | (26.3.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 3 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
2
1
| 3
3
4
5
PKP 18 E
BA
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 4 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
4 | Deutsch
f Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch sicher ab
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön­nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
f Lassen Sie Personen die Klebepistole nicht benutzen,
die mit dieser nicht vertraut sind oder die Anweisun­gen nicht gelesen haben.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit der Klebepistole spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Klebepistole sicher zu bedienen, dürfen diese Kle­bepistole nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch ei­ne verantwortliche Person benutzen. Andernfalls be-
steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Klebepistole, Ka-
bel und Stecker. Benutzen Sie die Klebepistole nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Klebe­pistole nicht selbst und lassen Sie sie nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Klebepistolen, Kabel und Ste-
cker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Lassen Sie die eingeschaltete Klebepistole nicht unbe-
aufsichtigt.
f Halten Sie die Klebepistole von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in eine Klebepistole erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb der Klebepistole in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Feh­lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Berühren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
f Der Anschlussstecker der Klebepistole muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Unveränderter Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Klebe-
pistole zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schalges.
f Lassen Sie Ihre Klebepistole nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um den Stecker
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Klebepistole ist bestimmt zum schnellen Verkleben von sauberen, trockenen und fettfreien Materialien mit heißem Schmelzkleber.
Benutzen Sie die Klebepistole nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen kön­nen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Klebepistole auf der Grafikseite.
1 Dü se 2 Hitzeschutz 3 Schmelzkleber 4 Vorschubtaste 5 Stützbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in u nse­rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Klebepistole PKP 18 E
Sachnummer Nennaufnahmeleistung
–Aufheizen –Warmhalten
Aufheizzeit Klebetemperatur Klebeleistung Durchmesser Schmelzkleber Länge Schmelzkleber Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,35 Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abw ei­chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Montage
– Schrauben Sie eine Düse 1 auf. Stecken Sie den Stützbü-
und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten
und/oder Verbrennungen verursachen.
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze oder Öl. Beschädigte oder verwickelte Kabel er­höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
0 603 264 5..
W W
min 7
°C 200
g/min 20
mm 11 mm 45– 200
gel 5 in die Aussparungen auf beiden Seiten der Klebepis­tole.
200
16
/II
1 609 929 460 | (26.3.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 5 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Klebepistole übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich­nete Klebepistolen können auch an 220 V betrieben wer­den.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild A)
–Zum Einschalten der Klebepistole stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdose.
Lassen Sie die Klebepistole vor Arbeitsbeginn ca. 7 min auf­heizen. Stellen Sie die Klebepistole dazu wie im Bild darge­stellt auf dem Stützbügel 5 ab.
–Zum Ausschalten der Klebepistole ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, um Energie zu sparen.
Arbeitshinweise
f Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzste-
cker.
f Schützen Sie Personen und Tiere vor dem heißen Kleb-
stoff und der Düsenspitze. Klebstoff und Düsenspitze
werden 200 ° C heiß, es besteht Verbrennungsgefahr. Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, halten Sie die be­troffene Stelle sofort einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl. Versuchen Sie nicht, den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Durch den Wärmespeicher kann die Klebepistole nach dem Aufheizen auch ausgeschaltet benutzt werden. Wird der aus­getretene Klebstoff zähflüssiger, stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Klebevorbereitung
Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei se in. Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben auf.
f Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum
Reinigen der Klebestellen. Lösungsmittelreste können
sich durch den heißen Kleber entzünden oder schädliche Dämpfe entwickeln.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Werkstücke dürfen nicht kälter als + 5 ° C und nicht wärmer als +50 °C sein.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien (z. B. Stahl) zur besseren Klebehaftung an, z. B. mit einem Heißluftgebläse.
Kleben (siehe Bild B)
– Lassen Sie die Klebepistole aufheizen. Führen Sie den zum
Material passenden Schmelzkleber 3 von hinten in die Kle­bepistole ein. Drücken Sie mit mäßigem Druck auf d ie Vor­schubtaste 4.
– Tragen Sie den Klebstoff punktförmig auf, beim Kleben fle-
xibler Materialien (z.B. Textilien) als Zickzacklinie.
– Drücken Sie die zu verklebenden Materialien nach dem
Auftragen des Klebstoffs sofort für ca. 30 s zusammen. Nach ca. 5 min Abkühlzeit ist die Klebestelle belastbar.
– Stellen Sie die Klebepistole zwischen den Klebevorgängen
Entfernen Sie Klebstoffreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Gegenstand. Die Klebestellen lassen sich bei Bedarf durch Erhitzen wieder lösen.
Die Klebestellen sind lackierbar.
Düsenwechsel –Die Düse 1 kann nur in warmem Zustand gewechselt wer-
f Tragen Sie beim Düsenwechsel Schutzhandschuhe.
– Ziehen Sie die neue Düse 1 handfest an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Klebepistole den
f Halten Sie die Klebepistole sauber, um gut und sicher
Ein eingesetzter Schmelzkleber 3 kann nicht nach hinten aus der Klebepistole entfernt werden.
Sollte die Klebepistole trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au­torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Klebepistole an.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel­le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutsch | 5
auf dem Stützbügel 5 ab.
den. Heizen Sie die Klebepistole dazu ca. 2 min auf.
Fassen Sie die erwärmte Düse nur am Hitzeschutz 2 an.
An der heißen Düsenspitze besteht Verbrennungsgefahr.
Netzstecker aus der Steckdose.
zu arbeiten.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 6 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
6 | English
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
f Children or persons that, owing to their physical, sen-
f Before each use of the unit, check the glue gun, cable
f Do not leave the switched on glue gun unattended. f Keep the glue gun away from rain or moisture. The pen-
f When operating the glue gun in damp environments is
f Do not touch the hot nozzle. Danger of burns. f The mains plug of the glue gun must match the socket
f Do not mis use th e co rd t o ca rr y th e gl ue g un , ha ng i t up ,
Entsorgung
Klebepistolen, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Klebepistolen nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f Do not allow persons unfamiliar with the glue gun or
these instructions to operate the device.
f Supervise children. This will ensure that children do not
play with the glue gun.
f Have your glue gun repaired only through a qualified
f After use, place down the glue gun in a safe manner and
f Do not use the cable for pulling the plug out of the sock-
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho r­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
sory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the glue gun, may only use this glue gun under supervi­sion or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and
injuries.
and plug. If damage is detected, do not use the glue gun. Never open the glue gun yourself, and have re­pairs carried out only by a qualified repair person using only identical replacement parts. Damaged glue guns,
cables and plugs increase the risk of an electric shock.
etration of water into the glue gun increases the risk of an electric shock.
unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock.
outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
or for pulling the plug out of the outlet. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk of electric shock.
repair person and only using original replacement parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
allow it to cool down completely before packing it away. The hot nozzle can cause damage and/or burns.
et outlet. Keep the cable away from heat or oil. Damaged
or entangled cables increase the risk of an electric shock.
1 609 929 460 | (26.3.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 7 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
The glue gun is intended for the quick gluing of clean, dry and grease-free materials with hot-melt adhesives.
Use the glue gun only when you fully understand an d can per­form all functions without limitation, or have received appro­priate instructions.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the glue gun on the graphics page.
1 Nozzle 2 Heat protection cover 3 Glue stick 4 F eed trigger 5 S upport stand
Accessories shown or described are not part of the standard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Glue Gun PKP 18 E
Article number Rated power input
–for heating up – for maintaining heat
Heating time Gluing temperature Gluing capacity Glue stick diameter Glue stick length Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0.35 Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ­ent voltages and models for specific coun tries, these values can vary.
g/min 20
0 603 264 5..
W W
min 7
°C 200
mm 11 mm 45– 200
Switching On and Off (see figure A)
–To start the operation of the glue gun, insert the mains
Allow the glue gun to heat up for approx. 7 minutes before be­ginning to work. For this, position the glue gun on the support stand 5 as shown in the figure.
–To switch off the glue gun, pull the mains plug out of the
When not using the power tool, pull the mains plug in order to save energy.
Working Advice
f For longer work breaks, pull the mains plug. f Do not allow the hot glue or the nozzle tip to come into
As the result of heat storage, the glue gun can also be used af­ter it has heated up for a certain time after switching off. When the glue that emerges starts to become thick, plug the mains plug into the socket outlet again.
Preparations for Gluing
The surfaces to be glued must be clean, dry and free of grease. Roughen smooth surfaces before gluing.
f Do not use inflammable solvents for cleaning the sur-
200
16
The ambient temperature and the workpieces to be glued may not be colder than + 5 ° C and warmer than +50 °C.
Warm rapidly cooling materials (e. g., steel) for better adhe­sion using a hot air gun or similar.
Gluing (see figure B)
– Allow the glue gun to heat up. Insert the appropriate glue
/II
– Apply the glue in the form of points. For gluing flexible ma-
– After applying the glue, immediately press the surfaces to
Assembly
– Screw a nozzle 1 onto the glue gun. Insert the support
stand 5 into the openings on both sides of the glue gun.
Operation
Starting Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of the machine. Glue guns marked with 230 V can also be op­erated with 220 V.
– Rest the gun on the support stand 5 between individual
Remove glue residue after cooling with a sharp object. If re­quired, glued spots can be separated again by applying heat.
Glued spots can be painted.
Changing the Nozzle –The nozzle 1 can only be changed when in warm condition .
f When changing the nozzle, wear protective gloves.
– Hand-tighten the new nozzle 1.
English | 7
plug into the socket outlet.
socket outlet.
contact with persons or animals. Glue and nozzle tip reach a temperature of approx. 200 °C; danger of burning. If hot glue comes into contact with th e skin, hold the affect­ed area immediately under a stream of cold water for sev­eral minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
faces to be glued. Solvent re mainders can ignite from the hot glue, or hazardous vapours can develop.
stick 3 for the material being glued via the opening at the rear. Press the feed trigger 4 applying moderate pressure.
terials (e.g., textiles), apply the glue in a zig-zag line.
be glued together for approx. 30 s. The glued spot can be subjected to load after a cool-down period of approx. 5 minutes.
gluing runs.
For this, heat up the glue gun for approx. 2 minutes.
Grasp the hot nozzle only by the heat protection cover
2. Danger of burning when touching the hot nozzle tip.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 8 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
8 | English
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the glue gun itself, pull the mains
plug from the socket outlet.
f For safe and proper working, always keep the glue gun
clean.
An inserted glue stick 3 cannot be removed out of the rear opening of the glue gun.
If the glue gun should fail despite the care taken in manufac­ture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the glue gun.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or­der to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The glue gun, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of glue guns into household waste!
Subject to change without notice.
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor­rect manner.
1 609 929 460 | (26.3.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 9 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
f Après son utilisation, poser le pistolet à colle en toute
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
f Ne pas permettre l’utilisation du pistolet à colle à des
personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le pistolet à colle.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le pistolet à colle à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été formées quant au ma­niement du pistolet à colle. Sin on, i l y a un risq ue de m au-
vaise utilisation et de blessures.
f Avant toute utilisation, contrôler le pistolet à colle, la
fiche et le câble. Ne pas utiliser le pistolet à colle si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le pistolet à colle vous-même, ne le faire réparer que par une personne qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. Des pistolets à colle, un câble et/ou une fiche
endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas laisser le pistolet à colle mis en marche sans s ur-
veillance.
f Ne pas exposer le pistolet à colle à la pluie ou à l’humi-
dité. La pénétration d’eau dans un pistolet à colle augmen-
te le risque d’un choc électrique.
f Si l’usage du pistolet à colle dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
f Ne pas toucher la buse brûlante. Il y a risque de brûlure ! f Il faut que les fiches du pistolet à colle soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Des fiches non modifiées et des socles adap-
tés réduiront le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher le pistolet à colle. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Ne faites réparer votre pistolet à colle que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re­change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité du
produit.
f Ne pas utiliser le câble pour débrancher l’appareil de la
Description et performances du pro­duit
Utilisation conforme
Le pistolet à colle est conçu pour le collage rapide de maté­riaux propres, secs et exempts de graisse avec un bâtonnet de colle chaude.
N’utilisez le pistolet à colle qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspon­dantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments représentés se réfère à la re­présentation du pistolet à colle sur la page graphique.
1 Buse 2 Protection anti-chaleur 3 Bâto nnet de colle 4 Touche d’avance 5 Etrier d’appui
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas to us compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Pistolet à colle PKP 18 E
N° d’article Puissance nominale absorbée
–Chauffage – Maintien de la chaleur
Temps de préchauffage min 7 Température de la colle Puissance de collage Diamètre du bâtonnet de colle Longueur du bâtonnet de colle Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basse s ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Français | 9
sécurité et le laisser complètement refroidir avant de le stocker. La buse brûlante peut causer des dégâts et/ou
entraîner des brûlures.
prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur ou de l’huile. Des cordons endommagés ou em­mêlés augmentent le risque de choc électrique.
0 603 264 5..
W W
°C 200
g/min 20
mm 11 mm 45– 200
kg 0,35
200
16
/II
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 10 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
10 | Français
Montage
– Vissez une buse 1. Enfoncez l’étrier d’appui 5 dans les en-
coches se trouvant sur les deux côtés du pistolet à colle.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique du pistolet à colle. Les pistolets à colle marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt (voir figure A)
–Pour la mise en service du pistolet à colle, enfoncez la fi-
che du secteur dans la prise.
Laissez le pistolet à colle se réchauffer pendant 7 min. envi­ron avant de commencer le travail. Déposez le pistolet à colle conformément à la figure sur l’étrier d’appui 5.
–Pour arrêter le pistolet à colle, retirez la fiche du secteur
de la prise.
Pour des économies d’énergie, débranchez l’outil électropor­tatif quand vous ne l’utilisez pas.
Instructions d’utilisation
f Retirez la fiche de secteur de la prise de courant pen-
dant des pauses de travail prolongées.
f Protégez les personnes et les animaux de la colle chau-
de et de la pointe de la buse. La colle et la pointe de la bu-
se atteignent 200 ° C, il y a danger de brûlures. Au cas où de la colle brûlante entrerait en contact avec la peau, pla­cez l’endroit atteint immédiatement sous un jet d’eau froi­de pendant quelques minutes. N’essayez pas de détacher la colle de la peau.
Grâce au réservoir de chaleur, il est également possible d’uti­liser le pistolet à colle même après l’avoir arrêté. Quand la col­le qui s’écoule devient plus visqueuse, enfoncez la fiche de secteur à nouveau dans la prise de courant.
Préparations
La surface à coller doit être propre, sèche et exempte de gras. Poncez les surfaces lisses avant le collage.
f N’utilisez pas de solvants inflammables pour nettoyer
les surfaces collées. Les résidus de solvants peuvent
s’enflammer en raison de la colle chaude ou alors produire des vapeurs dangereuses.
La température ambiante et les pièces à coller ne doivent pas présenter des températures au-dessous de +5 ° C et au-des­sus de +50 ° C.
Pour obtenir une meilleure adhérence, chauffez les matériaux qui se refroidissent rapidement (p. ex. l’acier), par exemple avec un ventilateur à air chaud.
Coller (voir figure B)
– Laisser le pistolet à colle se réchauffer. Enfoncez le bâton-
net de colle 3 approprié pour le matériau par l’arrière dans le pistolet à colle. Appuyez sur la touche d’avance 4 en ap­pliquant une légère pression.
1 609 929 460 | (26.3.12) Bosch Power Tools
– Appliquez la colle sous forme de points, et, pour coller des
matériaux flexibles (p.ex. textiles), en zigzag.
– Pressez les matériaux à coller immédiatement après avoir
appliqué la colle pendant 30 s environ. L’endroit collé peut être chargé au bout d’un délai de refroidissement de 5 min. environ.
– Déposez le pistolet à colle entre les opérations de collage
sur l’étrier d’appui 5.
Enlevez les résidus de colle après le refroidissement au moyen d’un objet aigu. Le cas échéant, les points de collage peuvent être détachés en les chauffant.
Il est possible de vernir les endroits collés.
Changement de buse
–La buse 1 ne peut être collée que lorsque l’appareil est
chaud. A cet effet, chauffez le pistolet pendant 2 min. en­viron.
f Portez des gants de protection lors du changement de
la buse. Ne touchez la buse chauffée que par la protec­tion anti-chaleur 2. Il y a danger de brûlure auprès de la
pointe de buse chaude.
– Serrez à la main la nouvelle buse 1.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur le pistolet à colle, re-
tirez la fiche de la prise du courant.
f Maintenez propre le pistolet à colle afin d’assurer un
travail impeccable et sûr.
Il n’est pas possible de retirer par l’arrière un bâtonnet de col­le 3 monté dans le pistolet à colle.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au con trô­le du pistolet à colle, celui-ci présentait un défaut, la répara­tion ne doit être confiée qu’à une station de service apr ès-ven­te agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres du pistolet à colle indiqué sur la plaque signalétique.
Dans le cas où un remplacement de la fich e de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
OBJ_BUCH-868-002.book Page 11 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
f Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
f Antes de cada uso compruebe el estado de la pistola pa-
f No deje desatendida la pistola para pegar estando ésta
f No exponga la pistola para pegar a la lluvia ni a la hume-
f Si fuese imprescindible utilizar la pistola para pegar en
Elimination des déchets
Les pistolets à colle, ainsi que leurs accessoires et emballa­ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Ne jetez pas les pistolets à colle avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mi­se en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
f No toque la boquilla caliente. Existe el peligro de quema-
f El enchufe de la pistola para pegar debe ser compatible
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
f Únicamente haga reparar su pistola para pegar por un
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peli­gro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
f No permita la utilización de la pistola para pegar a
aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen
con la pistola para pegar.
f Después de su uso, deposite de forma segura la pistola
f No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Español | 11
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar la pistola para pegar de forma segura, no deberán utili­zarla sin ser supervisados o instruidos por una pers ona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un ma-
nejo incorrecto y de lesión.
ra pegar, cable y enchufe. No utilice la pistola para pe­gar en caso de detectar un daño. No abra la pistola para pegar por su propia cuenta, y solamente déjela reparar por un profesional, empleando para ello piezas de re­cambio originales. Las pistolas para pegar, cables, o en-
chufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocu­ción.
conectada.
dad. La penetración de agua en la pistola para pegar com-
porta un mayor riesgo de electrocución.
un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga elé ctri­ca.
dura.
con la toma de corriente utilizada. No es admisible mo­dificar el enchufe en forma alguna. Los enchufes sin mo-
dificar compatibles con sus respectivas tomas de corrien­te reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
pistola para pegar, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
profesional, empleando exclusivamente piezas de re­cambio originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del producto.
para pegar y déjela que se enfríe totalmente antes de guardarla. Una boquilla caliente puede acarrear daños
y/ o quemaduras.
de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor y del aceite. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (26.3.12)
Loading...
+ 23 hidden pages