OBJ_BUCH-868-002.book Page 1 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
WEUWEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PKP 18 E
1 609 929 460 (2012.03) PS / 35 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-868-002.book Page 2 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
OBJ_BUCH-868-002.book Page 3 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
2
1
| 3
3
4
5
PKP 18 E
BA
Bosch Power Tools1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 4 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
4 | Deutsch
f Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch sicher ab
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
f Lassen Sie Personen die Klebepistole nicht benutzen,
die mit dieser nicht vertraut sind oder die Anweisungen nicht gelesen haben.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit der Klebepistole spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
die Klebepistole sicher zu bedienen, dürfen diese Klebepistole nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls be-
steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Klebepistole, Ka-
bel und Stecker. Benutzen Sie die Klebepistole nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Klebepistole nicht selbst und lassen Sie sie nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Klebepistolen, Kabel und Ste-
cker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Lassen Sie die eingeschaltete Klebepistole nicht unbe-
aufsichtigt.
f Halten Sie die Klebepistole von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in eine Klebepistole erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb der Klebepistole in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Berühren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
f Der Anschlussstecker der Klebepistole muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Unveränderter Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Klebe-
pistole zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schalges.
f Lassen Sie Ihre Klebepistole nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um den Stecker
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Klebepistole ist bestimmt zum schnellen Verkleben von
sauberen, trockenen und fettfreien Materialien mit heißem
Schmelzkleber.
Benutzen Sie die Klebepistole nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung der Klebepistole auf der Grafikseite.
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in u nserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
KlebepistolePKP 18 E
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
–Aufheizen
–Warmhalten
Aufheizzeit
Klebetemperatur
Klebeleistung
Durchmesser Schmelzkleber
Länge Schmelzkleber
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003kg0,35
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abw eichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Montage
– Schrauben Sie eine Düse 1 auf. Stecken Sie den Stützbü-
und lassen Sie sie vollständig auskühlen, bevor Sie sie
wegpacken. Die heiße Düse kann Schaden anrichten
und/oder Verbrennungen verursachen.
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze oder Öl. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
g/min20
mm11
mm45– 200
gel 5 in die Aussparungen auf beiden Seiten der Klebepistole.
200
16
/II
1 609 929 460 | (26.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 5 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
der Klebepistole übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Klebepistolen können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild A)
–Zum Einschalten der Klebepistole stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdose.
Lassen Sie die Klebepistole vor Arbeitsbeginn ca. 7 min aufheizen. Stellen Sie die Klebepistole dazu wie im Bild dargestellt auf dem Stützbügel 5 ab.
–Zum Ausschalten der Klebepistole ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, ziehen Sie
den Netzstecker, um Energie zu sparen.
Arbeitshinweise
f Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzste-
cker.
f Schützen Sie Personen und Tiere vor dem heißen Kleb-
stoff und der Düsenspitze. Klebstoff und Düsenspitze
werden 200 ° C heiß, es besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, halten Sie die betroffene Stelle sofort einige Minuten unter einen kalten
Wasserstrahl. Versuchen Sie nicht, den Klebstoff von der
Haut zu entfernen.
Durch den Wärmespeicher kann die Klebepistole nach dem
Aufheizen auch ausgeschaltet benutzt werden. Wird der ausgetretene Klebstoff zähflüssiger, stecken Sie den Netzstecker
wieder in die Steckdose.
Klebevorbereitung
Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei se in.
Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben auf.
f Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum
Reinigen der Klebestellen. Lösungsmittelreste können
sich durch den heißen Kleber entzünden oder schädliche
Dämpfe entwickeln.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Werkstücke
dürfen nicht kälter als + 5 ° C und nicht wärmer als +50 °C
sein.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien (z. B. Stahl) zur
besseren Klebehaftung an, z. B. mit einem Heißluftgebläse.
Kleben (siehe Bild B)
– Lassen Sie die Klebepistole aufheizen. Führen Sie den zum
Material passenden Schmelzkleber 3 von hinten in die Klebepistole ein. Drücken Sie mit mäßigem Druck auf d ie Vorschubtaste 4.
– Tragen Sie den Klebstoff punktförmig auf, beim Kleben fle-
xibler Materialien (z.B. Textilien) als Zickzacklinie.
– Drücken Sie die zu verklebenden Materialien nach dem
Auftragen des Klebstoffs sofort für ca. 30 s zusammen.
Nach ca. 5 min Abkühlzeit ist die Klebestelle belastbar.
– Stellen Sie die Klebepistole zwischen den Klebevorgängen
Entfernen Sie Klebstoffreste nach dem Erkalten mit einem
scharfen Gegenstand. Die Klebestellen lassen sich bei Bedarf
durch Erhitzen wieder lösen.
Die Klebestellen sind lackierbar.
Düsenwechsel
–Die Düse 1 kann nur in warmem Zustand gewechselt wer-
f Tragen Sie beim Düsenwechsel Schutzhandschuhe.
– Ziehen Sie die neue Düse 1 handfest an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Klebepistole den
f Halten Sie die Klebepistole sauber, um gut und sicher
Ein eingesetzter Schmelzkleber 3 kann nicht nach hinten aus
der Klebepistole entfernt werden.
Sollte die Klebepistole trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
der Klebepistole an.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Deutsch | 5
auf dem Stützbügel 5 ab.
den. Heizen Sie die Klebepistole dazu ca. 2 min auf.
Fassen Sie die erwärmte Düse nur am Hitzeschutz 2 an.
An der heißen Düsenspitze besteht Verbrennungsgefahr.
Netzstecker aus der Steckdose.
zu arbeiten.
Bosch Power Tools1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 6 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
f Children or persons that, owing to their physical, sen-
f Before each use of the unit, check the glue gun, cable
f Do not leave the switched on glue gun unattended.
f Keep the glue gun away from rain or moisture. The pen-
f When operating the glue gun in damp environments is
f Do not touch the hot nozzle. Danger of burns.
f The mains plug of the glue gun must match the socket
f Do not mis use th e co rd t o ca rr y th e gl ue g un , ha ng i t up ,
Entsorgung
Klebepistolen, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Klebepistolen nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
f Do not allow persons unfamiliar with the glue gun or
these instructions to operate the device.
f Supervise children. This will ensure that children do not
play with the glue gun.
f Have your glue gun repaired only through a qualified
f After use, place down the glue gun in a safe manner and
f Do not use the cable for pulling the plug out of the sock-
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho rised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
sory or mental limitations or to their lack of experience
or knowledge, are not capable of securely operating
the glue gun, may only use this glue gun under supervision or after having been instructed by a responsible
person. Otherwise, there is danger of operating errors and
injuries.
and plug. If damage is detected, do not use the glue
gun. Never open the glue gun yourself, and have repairs carried out only by a qualified repair person using
only identical replacement parts. Damaged glue guns,
cables and plugs increase the risk of an electric shock.
etration of water into the glue gun increases the risk of an
electric shock.
unavoidable, use a residual current device (RCD). The
use of a residual current device (RCD) reduces the risk of
an electric shock.
outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce the risk of electric
shock.
or for pulling the plug out of the outlet. Keep the cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk of electric shock.
repair person and only using original replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is
maintained.
allow it to cool down completely before packing it
away. The hot nozzle can cause damage and/or burns.
et outlet. Keep the cable away from heat or oil. Damaged
or entangled cables increase the risk of an electric shock.
1 609 929 460 | (26.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 7 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
Product Description and Specifications
Intended Use
The glue gun is intended for the quick gluing of clean, dry and
grease-free materials with hot-melt adhesives.
Use the glue gun only when you fully understand an d can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the glue gun on the graphics page.
1 Nozzle
2 Heat protection cover
3 Glue stick
4 F eed trigger
5 S upport stand
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Glue GunPKP 18 E
Article number
Rated power input
–for heating up
– for maintaining heat
Heating time
Gluing temperature
Gluing capacity
Glue stick diameter
Glue stick length
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003kg0.35
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun tries, these values can vary.
g/min20
0 603 264 5..
W
W
min7
°C200
mm11
mm45– 200
Switching On and Off (see figure A)
–To start the operation of the glue gun, insert the mains
Allow the glue gun to heat up for approx. 7 minutes before beginning to work. For this, position the glue gun on the support
stand 5 as shown in the figure.
–To switch off the glue gun, pull the mains plug out of the
When not using the power tool, pull the mains plug in order to
save energy.
Working Advice
f For longer work breaks, pull the mains plug.
f Do not allow the hot glue or the nozzle tip to come into
As the result of heat storage, the glue gun can also be used after it has heated up for a certain time after switching off. When
the glue that emerges starts to become thick, plug the mains
plug into the socket outlet again.
Preparations for Gluing
The surfaces to be glued must be clean, dry and free of
grease. Roughen smooth surfaces before gluing.
f Do not use inflammable solvents for cleaning the sur-
200
16
The ambient temperature and the workpieces to be glued may
not be colder than + 5 ° C and warmer than +50 °C.
Warm rapidly cooling materials (e. g., steel) for better adhesion using a hot air gun or similar.
Gluing (see figure B)
– Allow the glue gun to heat up. Insert the appropriate glue
/II
– Apply the glue in the form of points. For gluing flexible ma-
– After applying the glue, immediately press the surfaces to
Assembly
– Screw a nozzle 1 onto the glue gun. Insert the support
stand 5 into the openings on both sides of the glue gun.
Operation
Starting Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the machine. Glue guns marked with 230 V can also be operated with 220 V.
– Rest the gun on the support stand 5 between individual
Remove glue residue after cooling with a sharp object. If required, glued spots can be separated again by applying heat.
Glued spots can be painted.
Changing the Nozzle
–The nozzle 1 can only be changed when in warm condition .
f When changing the nozzle, wear protective gloves.
– Hand-tighten the new nozzle 1.
English | 7
plug into the socket outlet.
socket outlet.
contact with persons or animals. Glue and nozzle tip
reach a temperature of approx. 200 °C; danger of burning.
If hot glue comes into contact with th e skin, hold the affected area immediately under a stream of cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
faces to be glued. Solvent re mainders can ignite from the
hot glue, or hazardous vapours can develop.
stick 3 for the material being glued via the opening at the
rear. Press the feed trigger 4 applying moderate pressure.
terials (e.g., textiles), apply the glue in a zig-zag line.
be glued together for approx. 30 s. The glued spot can be
subjected to load after a cool-down period of approx.
5 minutes.
gluing runs.
For this, heat up the glue gun for approx. 2 minutes.
Grasp the hot nozzle only by the heat protection cover
2. Danger of burning when touching the hot nozzle tip.
Bosch Power Tools1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 8 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
8 | English
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the glue gun itself, pull the mains
plug from the socket outlet.
f For safe and proper working, always keep the glue gun
clean.
An inserted glue stick 3 cannot be removed out of the rear
opening of the glue gun.
If the glue gun should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the glue gun.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The glue gun, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of glue guns into household waste!
Subject to change without notice.
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
1 609 929 460 | (26.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-002.book Page 9 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
f Après son utilisation, poser le pistolet à colle en toute
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
f Ne pas permettre l’utilisation du pistolet à colle à des
personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le pistolet à colle.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent
pas utiliser le pistolet à colle à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été formées quant au maniement du pistolet à colle. Sin on, i l y a un risq ue de m au-
vaise utilisation et de blessures.
f Avant toute utilisation, contrôler le pistolet à colle, la
fiche et le câble. Ne pas utiliser le pistolet à colle si des
défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le pistolet à colle
vous-même, ne le faire réparer que par une personne
qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange
d’origine. Des pistolets à colle, un câble et/ou une fiche
endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas laisser le pistolet à colle mis en marche sans s ur-
veillance.
f Ne pas exposer le pistolet à colle à la pluie ou à l’humi-
dité. La pénétration d’eau dans un pistolet à colle augmen-
te le risque d’un choc électrique.
f Si l’usage du pistolet à colle dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
f Ne pas toucher la buse brûlante. Il y a risque de brûlure !
f Il faut que les fiches du pistolet à colle soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Des fiches non modifiées et des socles adap-
tés réduiront le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher le pistolet à colle.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,
des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
f Ne faites réparer votre pistolet à colle que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité du
produit.
f Ne pas utiliser le câble pour débrancher l’appareil de la
Description et performances du produit
Utilisation conforme
Le pistolet à colle est conçu pour le collage rapide de matériaux propres, secs et exempts de graisse avec un bâtonnet de
colle chaude.
N’utilisez le pistolet à colle qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser
sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments représentés se réfère à la représentation du pistolet à colle sur la page graphique.
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas to us compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Pistolet à collePKP 18 E
N° d’article
Puissance nominale absorbée
–Chauffage
– Maintien de la chaleur
Temps de préchauffagemin7
Température de la colle
Puissance de collage
Diamètre du bâtonnet de colle
Longueur du bâtonnet de colle
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basse s ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Français | 9
sécurité et le laisser complètement refroidir avant de
le stocker. La buse brûlante peut causer des dégâts et/ou
entraîner des brûlures.
prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources
de chaleur ou de l’huile. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
0 603 264 5..
W
W
°C200
g/min20
mm11
mm45– 200
kg0,35
200
16
/II
Bosch Power Tools1 609 929 460 | (26.3.12)
OBJ_BUCH-868-002.book Page 10 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
10 | Français
Montage
– Vissez une buse 1. Enfoncez l’étrier d’appui 5 dans les en-
coches se trouvant sur les deux côtés du pistolet à colle.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit coïncider avec les indications se
trouvant sur la plaque signalétique du pistolet à colle. Les
pistolets à colle marqués 230 V peuvent également être
mis en service sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt (voir figure A)
–Pour la mise en service du pistolet à colle, enfoncez la fi-
che du secteur dans la prise.
Laissez le pistolet à colle se réchauffer pendant 7 min. environ avant de commencer le travail. Déposez le pistolet à colle
conformément à la figure sur l’étrier d’appui 5.
–Pour arrêter le pistolet à colle, retirez la fiche du secteur
de la prise.
Pour des économies d’énergie, débranchez l’outil électroportatif quand vous ne l’utilisez pas.
Instructions d’utilisation
f Retirez la fiche de secteur de la prise de courant pen-
dant des pauses de travail prolongées.
f Protégez les personnes et les animaux de la colle chau-
de et de la pointe de la buse. La colle et la pointe de la bu-
se atteignent 200 ° C, il y a danger de brûlures. Au cas où
de la colle brûlante entrerait en contact avec la peau, placez l’endroit atteint immédiatement sous un jet d’eau froide pendant quelques minutes. N’essayez pas de détacher
la colle de la peau.
Grâce au réservoir de chaleur, il est également possible d’utiliser le pistolet à colle même après l’avoir arrêté. Quand la colle qui s’écoule devient plus visqueuse, enfoncez la fiche de
secteur à nouveau dans la prise de courant.
Préparations
La surface à coller doit être propre, sèche et exempte de gras.
Poncez les surfaces lisses avant le collage.
f N’utilisez pas de solvants inflammables pour nettoyer
les surfaces collées. Les résidus de solvants peuvent
s’enflammer en raison de la colle chaude ou alors produire
des vapeurs dangereuses.
La température ambiante et les pièces à coller ne doivent pas
présenter des températures au-dessous de +5 ° C et au-dessus de +50 ° C.
Pour obtenir une meilleure adhérence, chauffez les matériaux
qui se refroidissent rapidement (p. ex. l’acier), par exemple
avec un ventilateur à air chaud.
Coller (voir figure B)
– Laisser le pistolet à colle se réchauffer. Enfoncez le bâton-
net de colle 3 approprié pour le matériau par l’arrière dans
le pistolet à colle. Appuyez sur la touche d’avance 4 en appliquant une légère pression.
1 609 929 460 | (26.3.12)Bosch Power Tools
– Appliquez la colle sous forme de points, et, pour coller des
matériaux flexibles (p.ex. textiles), en zigzag.
– Pressez les matériaux à coller immédiatement après avoir
appliqué la colle pendant 30 s environ. L’endroit collé peut
être chargé au bout d’un délai de refroidissement de 5 min.
environ.
– Déposez le pistolet à colle entre les opérations de collage
sur l’étrier d’appui 5.
Enlevez les résidus de colle après le refroidissement au
moyen d’un objet aigu. Le cas échéant, les points de collage
peuvent être détachés en les chauffant.
Il est possible de vernir les endroits collés.
Changement de buse
–La buse 1 ne peut être collée que lorsque l’appareil est
chaud. A cet effet, chauffez le pistolet pendant 2 min. environ.
f Portez des gants de protection lors du changement de
la buse. Ne touchez la buse chauffée que par la protection anti-chaleur 2. Il y a danger de brûlure auprès de la
pointe de buse chaude.
– Serrez à la main la nouvelle buse 1.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur le pistolet à colle, re-
tirez la fiche de la prise du courant.
f Maintenez propre le pistolet à colle afin d’assurer un
travail impeccable et sûr.
Il n’est pas possible de retirer par l’arrière un bâtonnet de colle 3 monté dans le pistolet à colle.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au con trôle du pistolet à colle, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service apr ès-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres du pistolet à colle indiqué sur la plaque
signalétique.
Dans le cas où un remplacement de la fich e de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
OBJ_BUCH-868-002.book Page 11 Monday, March 26, 2012 8:57 AM
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
f Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
f Antes de cada uso compruebe el estado de la pistola pa-
f No deje desatendida la pistola para pegar estando ésta
f No exponga la pistola para pegar a la lluvia ni a la hume-
f Si fuese imprescindible utilizar la pistola para pegar en
Elimination des déchets
Les pistolets à colle, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les pistolets à colle avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
f No toque la boquilla caliente. Existe el peligro de quema-
f El enchufe de la pistola para pegar debe ser compatible
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
f Únicamente haga reparar su pistola para pegar por un
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
f No permita la utilización de la pistola para pegar a
aquellas personas que no estén familiarizadas con su
uso o que no hayan leído estas instrucciones.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen
con la pistola para pegar.
f Después de su uso, deposite de forma segura la pistola
f No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Español | 11
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar la
pistola para pegar de forma segura, no deberán utilizarla sin ser supervisados o instruidos por una pers ona
responsable. En caso contrario existe el riesgo de un ma-
nejo incorrecto y de lesión.
ra pegar, cable y enchufe. No utilice la pistola para pegar en caso de detectar un daño. No abra la pistola para
pegar por su propia cuenta, y solamente déjela reparar
por un profesional, empleando para ello piezas de recambio originales. Las pistolas para pegar, cables, o en-
chufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
conectada.
dad. La penetración de agua en la pistola para pegar com-
porta un mayor riesgo de electrocución.
un entorno húmedo, es necesario conectarla a través
de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga elé ctrica.
dura.
con la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. Los enchufes sin mo-
dificar compatibles con sus respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
pistola para pegar, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
profesional, empleando exclusivamente piezas de recambio originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del producto.
para pegar y déjela que se enfríe totalmente antes de
guardarla. Una boquilla caliente puede acarrear daños
y/ o quemaduras.
de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor y
del aceite. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power Tools1 609 929 460 | (26.3.12)
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.