Bosch PKP 18 E Operating Manual

OBJ_BUCH-868-001.book Page 1 Monday, November 3, 2008 12:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PKP 18 E
1 609 929 460 (2008.11) T / 49 WEU
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-868-001.book Page 2 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 15
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 29
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 32
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 38
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 41
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 45
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 3 Monday, November 3, 2008 12:44 PM
2
1
4
| 3
3
5
BA
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 4 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
f Lassen Sie die eingeschaltete Klebepistole
nicht unbeaufsichtigt.
f Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch
sicher ab und lassen Sie sie vollständig aus­kühlen, bevor Sie sie wegpacken. Die heiße
Düse kann Schaden anrichten.
f Halten Sie die Klebepistole von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
eine Klebepistole erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze oder Öl. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Klebe-
pistole, Kabel und Stecker. Benutzen Sie die Klebepistole nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Klebepistole nicht selbst und lassen Sie sie nur von qua­lifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi­nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Klebepistolen, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren
Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
f Lassen Sie Kinder die Klebepistole nicht un-
beaufsichtigt benutzen. Kinder können sich
verletzen.
f Wenn der Betrieb der Klebepistole in feuch-
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen­den Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal­ters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Klebepistole ist bestimmt zum schnellen Verkleben von sauberen, trockenen und fett­freien Materialien mit heißem Schmelzkleber.
Benutzen Sie die Klebepistole nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Ein­schränkungen durchführen können oder ent­sprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen­ten bezieht sich auf die Darstellung der Klebe­pistole auf der Grafikseite.
1 Düse 2 Hitzeschutz 3 Schmelzkleber 4 Vorschubtaste 5 Stützbügel
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 5 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
Deutsch | 5
Technische Daten
Klebepistole PKP 18 E
Sachnummer Nennaufnahmeleistung
– Aufheizen – Warmhalten
Aufheizzeit Klebetemperatur Klebeleistung Durchmesser Schmelz-
kleber Länge Schmelzkleber Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihrer Klebepistole. Die Handelsbezeichnungen einzelner Klebepistolen können variieren.
0 603 264 5..
W W
min 7
°C 200
g/min 20
mm 11 mm 45– 200
kg 0,35
200
16
/II
Montage
Schrauben Sie eine Düse 1 auf. Stecken Sie den Stützbügel 5 in die Aussparungen auf beiden Seiten der Klebepistole.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Klebepistole über­einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Kle­bepistolen können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild A)
Zum Einschalten der Klebepistole stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Lassen Sie die Klebepistole vor Arbeitsbeginn ca. 7 min aufheizen. Stellen Sie die Klebepistole dazu wie im Bild dargestellt auf dem Stütz­bügel 5 ab.
Zum Ausschalten der Klebepistole ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
f Stellen Sie die Klebepistole nach Gebrauch
sicher ab und lassen Sie sie vollständig aus­kühlen, bevor Sie sie wegpacken. Die heiße
Düse kann Schaden anrichten.
Arbeitshinweise
f Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den
Netzstecker.
f Schützen Sie Personen und Tiere vor dem
heißen Klebstoff und der Düsenspitze. Kleb-
stoff und Düsenspitze werden 200 °C heiß, es besteht Verbrennungsgefahr. Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, halten Sie die be­troffene Stelle sofort einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl. Versuchen Sie nicht, den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
Durch den Wärmespeicher kann die Klebe­pistole nach dem Aufheizen auch ausgeschaltet benutzt werden. Wird der ausgetretene Kleb­stoff zähflüssiger, stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Klebevorbereitung
Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. Rauen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben auf.
f Verwenden Sie keine brennbaren Lösungs-
mittel zum Reinigen der Klebestellen.
Lösungsmittelreste können sich durch den heißen Kleber entzünden oder schädliche Dämpfe entwickeln.
Die Umgebungstemperatur und die zu kleben­den Werkstücke dürfen nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien (z.B. Stahl) zur besseren Klebehaftung an, z. B. mit einem Heißluftgebläse.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 6 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
6 | Deutsch
Kleben (siehe Bild B)
Lassen Sie die Klebepistole aufheizen. Führen Sie den zum Material passenden Schmelzkleber 3 von hinten in die Klebepistole ein. Drücken Sie mit mäßigem Druck auf die Vorschubtaste 4.
Tragen Sie den Klebstoff punktförmig auf, beim Kleben flexibler Materialien (z.B. Textilien) als Zickzacklinie.
Drücken Sie die zu verklebenden Materialien nach dem Auftragen des Klebstoffs sofort für ca. 30 s zusammen. Nach ca. 5 min Abkühlzeit ist die Klebestelle belastbar.
Stellen Sie die Klebepistole zwischen den Klebe­vorgängen auf dem Stützbügel 5 ab.
Entfernen Sie Klebstoffreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Die Klebestellen las­sen sich bei Bedarf durch Erhitzen wieder lösen.
Die Klebestellen sind lackierbar.
Düsenwechsel
Die Düse 1 kann nur in warmem Zustand ge­wechselt werden. Heizen Sie die Klebepistole dazu ca. 2 min auf.
f Tragen Sie beim Düsenwechsel Schutz-
handschuhe. Fassen Sie die erwärmte Düse nur am Hitzeschutz 2 an. An der heißen
Düsenspitze besteht Verbrennungsgefahr.
Ziehen Sie die neue Düse 1 handfest an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Klebe-
pistole den Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie die Klebepistole sauber, um gut
und sicher zu arbeiten.
Ein eingesetzter Schmelzkleber 3 kann nicht nach hinten aus der Klebepistole entfernt werden.
Sollte die Klebepistole trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus­führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe­stellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach­nummer laut Typenschild der Klebepistole an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 7 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
Entsorgung
Klebepistolen, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Werfen Sie Klebepistolen nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richt­linie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 8 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
8 | English
en
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f Do not leave the switched on glue gun
unattended.
f After use, place down the glue gun in a safe
manner and allow it to cool down complete­ly before packing it away. The hot nozzle can
cause damage.
f Keep the glue gun away from rain or mois-
ture. The penetration of water into the glue
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the glue gun on the graphics page.
1 Nozzle 2 Heat protection cover 3 Glue stick 4 Feed trigger 5 Support stand
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
gun increases the risk of an electric shock.
f Do not use the cable for pulling the plug out
Technical Data
of the socket outlet. Keep the cable away
from heat or oil. Damaged or entangled cables increase the risk of an electric shock.
f Before each use of the unit, check the glue
gun, cable and plug. If damage is detected, do not use the glue gun. Never open the glue gun yourself, and have repairs carried out only by a qualified repair person using only identical replacement parts. Damaged
glue guns, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Wear safety gloves and do not touch the hot
nozzle. Danger of burning.
f Do not allow children to use the glue gun
unless under the supervision of an adult.
Children can injur themselves.
f When operating the glue gun in damp
environments is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual
current device (RCD) reduces the risk of an electric shock.
Functional Description
Glue Gun PKP 18 E
Article number Rated power input
– for heating up – for maintaining heat
Heating time Gluing temperature Gluing capacity Glue stick diameter Glue stick length Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your glue gun. The trade names of individual glue guns can vary.
0 603 264 5..
W W
200
16
min 7
°C 200
g/min 20
mm 11 mm 45– 200
kg 0.35
/II
Intended Use
The glue gun is intended for the quick gluing of clean, dry and grease-free materials with hot-melt adhesives.
Use the glue gun only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 9 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
English | 9
Assembly
Screw a nozzle 1 onto the glue gun. Insert the support stand 5 into the openings on both sides of the glue gun.
Operation
Starting Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power source must correspond with the data on the type plate of the machine. Glue guns marked with 230 V can also be operat­ed with 220 V.
Switching On and Off (see figure A)
To start the operation of the glue gun, insert the mains plug into the socket outlet.
Allow the glue gun to heat up for approx. 7 minutes before beginning to work. For this, position the glue gun on the support stand 5 as shown in the figure.
To switch off the glue gun, pull the mains plug out of the socket outlet.
f After use, place down the glue gun in a safe
manner and allow it to cool down complete­ly before packing it away. The hot nozzle can
cause damage.
Working Advice
f For longer work breaks, pull the mains plug. f Do not allow the hot glue or the nozzle tip
to come into contact with persons or ani­mals. Glue and nozzle tip reach a tempera-
ture of approx. 200 °C; danger of burning. If hot glue comes into contact with the skin, hold the affected area immediately under a stream of cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
As the result of heat storage, the glue gun can al­so be used after it has heated up for a certain time after switching off. When the glue that emerges starts to become thick, plug the mains plug into the socket outlet again.
Preparations for Gluing
The surfaces to be glued must be clean, dry and free of grease. Roughen smooth surfaces before gluing.
f Do not use inflammable solvents for clean-
ing the surfaces to be glued. Solvent remain-
ders can ignite from the hot glue, or hazard­ous vapours can develop.
The ambient temperature and the workpieces to be glued may not be colder than +5 °C and warmer than +50 °C.
Warm rapidly cooling materials (e.g., steel) for better adhesion using a hot air gun or similar.
Gluing (see figure B)
Allow the glue gun to heat up. Insert the appro­priate glue stick 3 for the material being glued via the opening at the rear. Press the feed trig­ger 4 applying moderate pressure.
Apply the glue in the form of points. For gluing flexible materials (e.g., textiles), apply the glue in a zig-zag line.
After applying the glue, immediately press the surfaces to be glued together for approx. 30 s. The glued spot can be subjected to load after a cool-down period of approx. 5 minutes.
Rest the gun on the support stand 5 between in­dividual gluing runs.
Remove glue residue after cooling with a sharp knife. If required, glued spots can be separated again by applying heat.
Glued spots can be painted.
Changing the Nozzle
The nozzle 1 can only be changed when in warm condition. For this, heat up the glue gun for ap­prox. 2 minutes.
f When changing the nozzle, wear protective
gloves. Grasp the hot nozzle only by the heat protection cover 2. Danger of burning
when touching the hot nozzle tip.
Hand-tighten the new nozzle 1.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 10 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
10 | English
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the glue gun itself, pull
the mains plug from the socket outlet.
f For safe and proper working, always keep
the glue gun clean.
An inserted glue stick 3 cannot be removed out of the rear opening of the glue gun.
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
If the glue gun should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the glue gun.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques­tions concerning best buy, application and ad­justment of products and accessories.
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
Disposal
The glue gun, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of glue guns into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-868-001.book Page 11 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
fr
Consignes de sécurité
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in­dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
f Ne pas laisser le pistolet à colle mis en
marche sans surveillance.
f Après son utilisation, poser le pistolet à
Utilisation conforme
Le pistolet à colle est conçu pour le collage rapide de matériaux propres, secs et exempts de graisse avec un bâtonnet de colle chaude.
N’utilisez le pistolet à colle qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
colle en toute sécurité et le laisser com­plètement refroidir avant de le stocker.
La buse brûlante peut causer des dégâts.
f Ne pas exposer le pistolet à colle à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un pistolet à colle augmente le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le câble pour débrancher
l’appareil de la prise de courant. Maintenir
le câble éloigné des sources de chaleur ou de l’huile. Des cordons endommagés ou emmê­lés augmentent le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le pistolet
à colle, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le pistolet à colle si des défauts sont constatés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments représentés se réfère à la représentation du pistolet à colle sur la page graphique.
1 Buse 2 Protection anti-chaleur 3 Bâtonnet de colle 4 Touche d’avance 5 Etrier d’appui
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Ne pas ouvrir le pistolet à colle vous-même, ne le faire réparer que par une personne qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. Des pistolets à colle, un
câble et/ou une fiche endommagés augmen­tent le risque d’un choc électrique.
f Porter des gants de protection et ne pas tou-
cher la buse chaude. Il y a risque de brûlure !
f Ne pas laisser les enfants utiliser le pistolet
à colle sans surveillance. Les enfants peu-
vent se blesser.
f Si l’usage du pistolet à colle dans un empla-
cement humide est inévitable, utiliser une ali­mentation protégée par un dispositif à cou­rant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque d’un choc électrique.
Français | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 12 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
12 | Français
Caractéristiques techniques
Pistolet à colle PKP 18 E
N° d’article Puissance nominale
absorbée – Chauffage – Maintien de la chaleur
Temps de préchauffage Température de la colle Puissance de collage Diamètre du bâtonnet
de colle Longueur du bâtonnet
de colle Poids suivant EPTA-Pro-
cédure 01/2003 Classe de protection
Ces indications sont valables pour des tensions nomi­nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver­sions spécifiques à certains pays.
Respecter impérativement le numéro d’article se trou­vant sur la plaque signalétique du pistolet à colle. Les désignations commerciales des différents pistolets à colle peuvent varier.
0 603 264 5..
W W
min 7
°C 200
g/min 20
mm 11
mm 45– 200
kg 0,35
200
Montage
Vissez une buse 1. Enfoncez l’étrier d’appui 5 dans les encoches se trouvant sur les deux cô­tés du pistolet à colle.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau !
La tension de la source de courant doit coïn­cider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique du pistolet à colle. Les
16
/II
pistolets à colle marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt (voir figure A)
Pour la mise en service du pistolet à colle, enfoncez la fiche du secteur dans la prise.
Laissez le pistolet à colle se réchauffer pendant 7 min. environ avant de commencer le travail. Déposez le pistolet à colle conformément à la figure sur l’étrier d’appui 5.
Pour arrêter le pistolet à colle, retirez la fiche du secteur de la prise.
f Après son utilisation, poser le pistolet à
colle en toute sécurité et le laisser complè­tement refroidir avant de le stocker. La
buse brûlante peut causer des dégâts.
Instructions d’utilisation
f Retirez la fiche de secteur de la prise de
courant pendant des pauses de travail prolongées.
f Protégez les personnes et les animaux de la
colle chaude et de la pointe de la buse.
La colle et la pointe de la buse atteignent 200 ° C, il y a danger de brûlures. Au cas où de la colle brûlante entrerait en contact avec la peau, mettez l’endroit brûlé immédiate­ment sous un jet d’eau froide pendant quel­ques minutes. N’essayez pas d’enlever la colle de la peau.
Grâce au réservoir de chaleur, il est également possible d’utiliser le pistolet à colle même après l’avoir arrêté. Quand la colle qui s’écoule de­vient plus visqueuse, enfoncez la fiche de sec­teur à nouveau dans la prise de courant.
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 13 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
Français | 13
Préparations
La surface à coller doit être propre, sèche et exempte de gras. Poncez les surfaces lisses avant le collage.
f N’utilisez pas de solvants inflammables
pour nettoyer les surfaces collées. Les rési-
dus de solvants peuvent s’enflammer en raison de la colle chaude ou alors produire des vapeurs dangereuses.
La température ambiante et les pièces à coller ne doivent pas présenter des températures au-dessous de +5 ° C et au-dessus de +50 ° C.
Pour obtenir une meilleure adhérence, chauffez les matériaux qui se refroidissent rapidement (p.ex. l’acier), par exemple avec un ventilateur à air chaud.
Coller (voir figure B)
Laisser le pistolet à colle se réchauffer. Enfon­cez le bâtonnet de colle 3 approprié pour le ma­tériau par l’arrière dans le pistolet à colle. Ap­puyez sur la touche d’avance 4 en appliquant une légère pression.
Appliquez la colle sous forme de points, et, pour coller des matériaux flexibles (p.ex. textiles), en zigzag.
Pressez les matériaux à coller immédiatement après avoir appliqué la colle pendant 30 s envi­ron. L’endroit collé peut être chargé au bout d’un délai de refroidissement de 5 min. environ.
Déposez le pistolet à colle entre les opérations de collage sur l’étrier d’appui 5.
Enlevez les résidus de colle après le refroidis­sement au moyen d’un couteau aigu. Le cas échéant, les endroits collés peuvent être détachés en les chauffant.
Il est possible de vernir les endroits collés.
Changement de buse
La buse 1 ne peut être collée que lorsque l’ap­pareil est chaud. A cet effet, chauffez le pistolet pendant 2 min. environ.
f Portez des gants de protection lors du chan-
gement de la buse. Ne touchez la buse chauf­fée que par la protection anti-chaleur 2. Il y a
danger de brûlure auprès de la pointe de buse chaude.
Serrez à la main la nouvelle buse 1.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur le pistolet
à colle, retirez la fiche de la prise du courant.
f Maintenez propre le pistolet à colle afin
d’assurer un travail impeccable et sûr.
Il n’est pas possible de retirer par l’arrière un bâ­tonnet de colle 3 monté dans le pistolet à colle.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle du pistolet à colle, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres du pistolet à colle indiqué sur la plaque signalétique.
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
OBJ_BUCH-868-001.book Page 14 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
14 | Français
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Elimination des déchets
Les pistolets à colle, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter votre pistolet à colle
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réali­sation dans les lois nationales, les outils électro­portatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
1 609 929 460 | (3.11.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-868-001.book Page 15 Monday, November 3, 2008 12:17 PM
es
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
f No deje desatendida la pistola para pegar
estando ésta conectada.
f Después de su uso, deposite la pistola para
pegar cuidando que quede en una posición estable, y déjela que se enfríe totalmente antes de guardarla. Una boquilla ca-
liente puede acarrear daños.
f No exponga la pistola para pegar a la lluvia
ni a la humedad. La penetración de agua en
la pistola para pegar comporta un mayor riesgo de electrocución.
f No tire del cable de red para sacar el en-
chufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor y del aceite. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
f Antes de cada uso compruebe el estado de
la pistola para pegar, cable y enchufe. No utilice la pistola para pegar en caso de detectar un daño. No abra la pistola para pegar por su propia cuenta, y solamente déjela reparar por un profesional, emplean­do para ello piezas de recambio originales.
Las pistolas para pegar, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
f Colóquese guantes de protección y no toque
la boquilla caliente. Existe el peligro de que-
madura.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos la pistola para pegar. Los niños
pueden lesionarse.
f Si fuese imprescindible utilizar la pistola
para pegar en un entorno húmedo, es nece­sario conectarla a través de un fusible dife­rencial. La aplicación de un fusible diferen-
cial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
La pistola para pegar ha sido diseñada para pegar con rapidez con adhesivo termofusible materiales limpios, secos y exentos de grasa.
Únicamente utilice la pistola para pegar si co­noce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe­rida a la imagen de la pistola para pegar en la página ilustrada.
1 Boquilla 2 Protección termoaislante 3 Adhesivo termofusible 4 Gatillo de avance 5 Estribo de apoyo
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie. La gama com­pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Español | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 460 | (3.11.08)
Loading...
+ 33 hidden pages