Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,
0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
abweichend. Nur für Deutschland gültig.)
ã=Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanweisungen auf.
Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unterlagen des Geräts mit.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät
beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht
an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden
schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Entschädigung.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entworfen. Das Kochfeld nur zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwenden. Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
2Ø = cm
Sichere Bedienung
Zur sicheren Handhabung des Geräts sollten Erwachsene und
Kinder, die wegen
■ körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen
■ mangelnder Erfahrung oder Unwissen
nicht zur Bedienung dieses Geräts geeignet sind, niemals ohne
die Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen am Gerät hantieren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen am
Gerät unterbleibt.
Zu heißes Öl und Fett
Brandgefahr!
Zu heißes Öl und Fett sind leicht entzündlich. Überhitztes Öl
und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich Öl oder Fett
entzünden, das Feuer niemals mit Wasser löschen. Die
Page 3
Flammen mit einem Deckel oder Teller ersticken. Kochstelle
ausschalten.
Kochen im Wasserbad
Mit dem Wasserbad kann man Lebensmittel in einem
Kochgefäß garen, das in ein größeres Kochgefäß mit Wasser
gesetzt wird. So wird das Gargut schonend und gleichmäßig
durch das heiße Wasser und nicht direkt durch die Hitze der
Kochstelle gegart. Beim Garen im Wasserbad muss darauf
geachtet werden, dass die Dosen und Behälter aus Glas oder
aus einem anderen Material nicht direkt auf den Boden des
Kochgefäßes mit dem Wasser gestellt werden, um ein Zerspringen des Glasfelds und des Kochgefäßes durch Überhitzung der Kochstelle zu vermeiden.
Heißes Kochfeld
Verbrennungsgefahr!
Heiße Kochstellen nicht berühren. Kinder vom Kochfeld
fernhalten.
Brandgefahr!
■ Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen.
■ Keine brennbaren Gegenstände oder Sprühflaschen in den
Schubladen unter dem Kochfeld aufbewahren.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Falls sich zwischen Gefäßboden und Kochstelle eine Flüssigkeit befindet, kann Dampfdruck entstehen. Das Kochgefäß
könnte springen. Kochstelle und Kochgefäßboden immer trokken halten.
Sprünge im Kochfeld
Stromschlaggefahr!
Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das
Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Kochstelle ausschalten, wenn die Anzeige nicht funktioniert.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Das Kochfeld schaltet sich aus
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld automatisch ausschaltet und nicht in
Gebrauch genommen werden kann, könnte es sich später von
selbst wieder einschalten. Um das zu verhindern, muss das
Kochfeld von der Stromversorgung getrennt werden. Setzen Sie
sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Legen Sie keine Metallgegenstände auf das
Induktionskochfeld
Verbrennungsgefahr!
Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Löffel, Deckel oder
andere Metallgegenstände legen, weil sie sehr schnell heiß
werden können.
Schutz des Gebläses
Beschädigungsgefahr!
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Papier
aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das
Gebläse beschädigen oder die Kühlung beeinträchtigen.
Achtung!
Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang
muss sich ein Mindestabstand von 2 cm befinden.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Defektes Gerät
von der Stromversorgung trennen. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung. Nur ein von uns geschulter
Fachmann des Kundendienstes darf Reparaturen durchführen
oder beschädigte Verbindungskabel austauschen.
Achtung!
Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und
elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man
kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100
% dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den Anforderungen
an die elektromagnetische Verträglichkeit entsprechen und
dass keine Störungen verursacht werden, die eine korrekte
Funktionsweise desselben beeinträchtigen. Es ist auch möglich, dass Personen mit anderen Geräten, wie Hörgeräten, Störungen bemerken.
Das Kochfeld ausschalten.
Nach jedem Gebrauch das Kochfeld immer mit dem Hauptschalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld
automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr
darauf befinden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-
zen.
■ Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das
könnte zu Schäden führen.
■ Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder
den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
■ Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
■ Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Koch-
stellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld
wird nicht empfohlen.
Übersicht
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden
aufgeführt:
SchadenUrsacheMaßnahme
FleckenÜbergelaufenes GargutÜbergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Ungeeignete ReinigungsmittelNur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
KratzerSalz, Zucker und SandDas Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen.
Raue Böden zerkratzen die Glas-
Kochgefäße überprüfen.
keramik
Ø = cm3
Page 4
SchadenUrsacheMaßnahme
VerfärbungenUngeeignete ReinigungsmittelNur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
Reibung durch KochgefäßeTöpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben.
AbblätternZucker und stark zuckerhaltige
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Substanzen
Umweltschutz
Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht
entsorgen.
Umweltgerecht entsorgen
Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/EG) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmen für
Rücknahme und Verwertung von Altgeräten in der EU
fest.
Tipps zum Energiesparen
■ Immer den passenden Deckel auf die Kochgefäße legen.
Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energieverbrauch.
■ Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. Unebene
Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Induktionskochen
Vorteile beim Induktionskochen
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den
herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im
Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes
Aufheizen des Kochgefäßes.
■ So wird Energie gespart.
■ Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut
brennt nicht so schnell an.
■ Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder
verringert die Energiezufuhr sofort nach der Betätigung des
Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezufuhr von selbst, wenn das Kochgefäß von der Kochstelle
genommen wird.
■ Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit
der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Diese ist in der
Regel größer als der Durchmesser des Bodens. Falls der
Durchmesser des Kochgefäßes nicht mit der Kochstelle übereinstimmt, ist es besser, größere Kochgefäße für die Kochstelle zu verwenden, weil sonst die Hälfte der Energie
verloren geht. Beachten Sie: Wenn der Hersteller den Durchmesser angibt, ist dies meistens der obere Durchmesser des
Kochgefäßes.
■ Kochgefäße auswählen, die mit ihrer Größe der Menge des
zuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleere
Kochgefäße verbrauchen viel Energie.
■ Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden
und außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und
Mineralstoffe erhalten.
■ Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Nicht geeignete Kochgefäße
Verwenden Sie keinesfalls:
■ Normalen Edelstahl
■ Glas
■ Ton
■ Kupfer
■ Aluminium
Beschaffenheit des Kochgefäßbodens
Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die
Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße
aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichboden aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und
sparen so Zeit und Energie.
Geeignete Kochgefäße
Ferromagnetische Kochgefäße
Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische
Kochgefäße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt
sein können:
■ Emaillierter Stahl
■ Gusseisen
■ Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Um festzustellen, ob die Gefäße geeignet sind, prüfen Sie, ob
der Boden einen Magneten anzieht.
Induktionsgeeignete Spezialgefäße
Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden
nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser überprüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch
auf das Kochergebnis auswirken.
4
Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in
ungeeigneter Größe
Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt
wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist
oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld
der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes
Kochgefäß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden
automatisch aus.
Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden
Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie
keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit
einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres
Kochgefäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion
“Ausschaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe
Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßes
könnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen. Berühren Sie
in diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Koch-
Page 5
stelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nicht
wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Kochgefäßerkennung
Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerkennung in Abhängigkeit des Materials des verwendeten
Kochgefäßes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle verwenden, die sich am besten für den Durchmesser des
Kochgefäßes eignet.
Das Gerät kennen lernen
Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Zwei- und Dreikreis-Kochzone
Diese Kochstellen können Gefäße unterschiedlicher Größe
erkennen. In Abhängigkeit von Material und Beschaffenheit des
Kochgefäßes stellt sich die Kochstelle automatisch auf dessen
Größe ein, indem nur der innere Kreis oder die gesamte Kochstelle bis zum äußeren Kreis aufgeheizt und die richtige Leistung für ein gutes Kochergebnis übertragen wird.
Die Kochstellen
KochstelleEin- und ausschalten
Einfache KochstelleKochgefäß in geeigneter Größe verwenden.
$
$
ð
æ
* Einschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Auf den Induktionskochstellen nur zum Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt “Geeignetes Kochge-
schirr".
Einfache InduktionskochstelleKochgefäß in geeigneter Größe verwenden.
Zweikreis-Kochzone*
Bratzone
Auf das Symbol
Auf das Symbol
ð drücken.
æ drücken.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärmeanzeige
Sie Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet
die Kochstelle warm ist.
Bei Entfernen des Kochgefäßes vor Ausschalten der Kochstelle
erscheinen abwechselnd die Anzeige
Kochstufe.
•, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren
•, solange
• und die ausgewählte
5
Page 6
Kochfeld einstellen
Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden
können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen
für die verschiedenen Gerichte entnehmen.
Das Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld wird mit dem Hauptschalter ein- und ausgeschaltet.
Einschalten: Auf das Symbol
dem Hauptschalter und die Anzeigen
Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Auf das Symbol
erlöschen. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend
abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen mehr als 20 Sekunden abgeschaltet sind.
% drücken. Die Anzeige neben
‹ leuchten auf. Das
% drücken, bis die Anzeigen
Kochstelle einrichten
Die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen + und - auswählen.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung.
Kochstufe 9 = höchste Leistung.
Jede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe. Diese ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Das Symbol § mehrmals drücken, bis die Anzeige ‹ für die
gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
2. Drücken Sie in den nächsten 5 Sekunden das Symbol +
oder -. Die Grundeinstellung wird angezeigt:
Symbol + Kochstufe 1
Symbol - Kochstufe 9
3. Kochstufe ändern: Kochstelle auswählen und das Symbol +
oder - drücken, bis die gewünschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten.
Kochstelle auswählen und anschließend auf das Symbol + oder
- drücken, bis
Die Kochstelle schaltet sich aus und die Restwärmeanzeige
erscheint.
Hinweis: Wenn kein Kochgefäß auf der Induktionskochzone
steht, blinkt die Anzeige der gewählten Kochstufe. Nach einer
Zeit schaltet sich die Kochstelle aus.
‹ erscheint.
Kochtabelle
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt.
Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität des Gar-
guts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.
Eintopf (z. B. Linsen)
Milch**
In Wasser gegarte Würste**
Auftauen und Erwärmen
Tiefgekühlter Spinat
Tiefgekühltes Gulasch
Auf kleiner Flamme kochen und garen
Kartoffelklöße
Fisch
Weiße Saucen, z. B. Béchamel
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel
Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige
Saucen zubereitet werden.
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
FortkochstufeFortkochdauer in
Minuten
1-1.
1-1.
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
-
-
-
-
-
5-15 Min.
20-30 Min.
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
6
Page 7
Kochen, Dampfgaren, Anbraten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Pasta
Eintopf, Suppen
Gemüse
Tiefgekühltes Gemüse
Eintopf mit dem Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
Braten**
Filet, natur oder paniert
Filet, tiefgekühlt
Kotelett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet, natur
Fisch und Fischfilet, paniert
Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen
Krabben und Garnelen
Tiefkühlgerichte, z. B. Bratgerichte
Pfannkuchen
Omelett
Spiegelei
Frittieren** (150-200g nacheinander in 1-2 l Öl)
Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Hähnchen-Nuggets
Kroketten, tiefgekühlt
Fleischbällchen
Fleisch, z. B. Hühnerteile
Fisch, paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel
FortkochstufeFortkochdauer in
Minuten
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
4-5
4-5
3.-4.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10 Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
7-20 Min.
-
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min.
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min.
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min.
nacheinander frittieren
nacheinander frittieren
3-6 Min.
nacheinander frittieren
Kindersicherung
Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten
können.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol
Die Anzeige neben dem Symbol
auf. Das Kochfeld ist nun blockiert.
Ausschalten: Das Symbol
Die Sperre ist nun deaktiviert.
D etwa 4 Sekunden lang drücken.
D leuchtet 10 Sekunden lang
D etwa 4 Sekunden lang drücken.
Hinweis: Die Kindersicherung kann sich versehentlich durch
beim Reinigen verschüttetes Wasser, übergelaufene Lebensmittel oder auf dem Symbol
ausschalten.
D liegende Gegenstände ein- und
Ständige Kindersicherung ein- und
ausschalten
Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach
jedem Ausschalten des Kochfelds.
Ein- und Ausschalten
Siehe Abschnitt „Grundeinstellungen“.
7
Page 8
Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller
erhitzt werden als mit der Kochstufe
Š.
Gebrauchseinschränkungen
Die Induktionskochstellen (1 und 4) verfügen über die Powerboost-Funktion (siehe Abbildung). Die Powerboost-Funktion
kann immer dann aktiviert werden, wenn die andere Induktionskochstelle nicht in Betrieb ist. Andernfalls blinken in der
Anzeige der gewählten Kochstelle
wird die Kochstufe automatisch eingestellt
› und Š, und anschließend
Š.
Zeitprogrammierfunktion
Mithilfe dieser Funktion können Sie Kochstellen automatisch
ausschalten, indem Sie für die gewünschte Kochstelle die Garzeit eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit
aus
Einschalten
1. Eine Kochstelle auswählen.
2. Kochstufe Š auswählen und anschließend auf das Symbol +
drücken. Die Funktion ist nun eingestellt.
Ausschalten
1. Eine Kochstelle auswählen.
2. Auf das Symbol - drücken. Die › erlischt und die Kochstelle
kehrt zur Kochstufe
Die Powerboost-Funktion ist nun deaktiviert.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen,
dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um
die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu
schützen.
Nach Ablauf der Zeit
Die Kochstelle schaltet sich aus, ein Signal ertönt und die
Anzeige
Anzeigen schalten sich aus, und das Signal verstummt.
‹ leuchtet auf. Auf das Symbol r drücken. Die
Š zurück.
Programmierung
Mithilfe dieser Funktion können Sie Kochstellen automatisch
ausschalten, indem Sie für die gewünschte Kochstelle die Garzeit eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit
aus.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Wählen Sie die gewünschte Kochstelle und die gewünschte
Kochstufe.
Danach das Symbol
erscheint.
Die Anzeige der entsprechenden Kochstelle leuchtet auf.
2. Stellen Sie die Zeit mit den Symbolen + oder - ein.
Symbol + 30 Minuten
Symbol - 10 Minuten
r berühren, bis die Anzeige ‹‹
Zeit ändern oder löschen
Wählen Sie die Kochstelle mit dem Symbol
Symbol
, ändern oder auf
Hinweis: Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer
eingestellt werden.
r drücken und die Garzeit mit den Symbolen + und -
‹‹ stellen.
§ aus. Auf das
Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
8
Page 9
Grundeinstellungen
Das Gerät bietet diverse Grundeinstellungen. Diese Einstellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.
AnzeigeFunktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Werkseinstellung
Ständige Kindersicherung
‹ AUS.*
‚ EIN.
Signaltöne
‹ Die meisten Signaltöne AUS.
‚ Einige Signaltöne AUS.
ƒ Alle Signaltöne EIN.*
Betriebsdauerbegrenzung
‹ Grundeinstellung: nach 1-10 Stunden ausschalten.*
‚ Die Betriebsdauer der Grundeinstellung wird auf die Hälfte reduziert: nach 0,5 - 5 Stunden ausschalten.
ƒ Die Betriebsdauer der Grundeinstellung wird auf ein Viertel reduziert: nach 0,25 - 2,5 Stunden ausschalten.
Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion:
‚ 10 Sekunden.*
ƒ 30 Sekunden.
„ 1 Minute.
Funktion Power-Management
‹ = AUS.*
‚ = 1000 W. Mindestleistung.
‚. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š ó Š. = höchste Leistung des Kochfelds.
Zu den Grundeinstellungen zurückkehren
‹ Persönliche Einstellungen.*
‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1.Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
2.In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang das
Symbol
In den unteren Anzeigen erscheint
3.Mehrmals auf das Symbol D drücken, bis die Anzeige der
gewünschten Einstellung erscheint.
4.Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen
+ und - auswählen. Die Einstellung erscheint in der Anzeige
oben rechts.
D drücken.
™‚
5.Erneut 4 Sekunden lang auf das Symbol D drücken. Die Ein-
stellungen wurden korrekt gespeichert.
Verlassen
Zum Verlassen der Grundeinstellungen Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten.
9
Page 10
Reinigung und Pflege
Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die
optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.
Kochfeld
Reinigung
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst
reinigen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet
sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels
beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
■ Scheuermittel
■ Ätzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckent-
ferner
■ Scheuerschwämme
■ Hochdruck oder Dampfreiniger
Glasschaber
Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
1. Glasschaber entsichern.
2. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen.
Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers
reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
ã=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen,
wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort
ersetzen.
Pflege
Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und
Hinweise auf der Verpackung beachten.
Kochfeldrahmen
Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen
des Kochfeldrahmens verhindert werden:
■ Nur warme Seifenlauge verwenden
■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
■ Keine Glasschaber verwenden
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 240 260
D01801 22 33 55
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen
für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
10
Page 11
é Inhoudsopgave
Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid.. 11
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid
Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het
apparaat op de juiste wijze gebruiken.
Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het
apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de
documentatie van het apparaat mee.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat
schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan
niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg
de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan
gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.
Veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
ontworpen. De kookplaat mag uitsluitend gebruikt worden voor
het bereiden van voedsel. Laat het apparaat niet onbeheerd
achter als het aan staat.
Veilig gebruik
Voor een veilig gebruik van dit apparaat mogen volwassenen
en kinderen die wegens
■ lichamelijke, zintuiglijke of psychische beperkingen,
■ onervarenheid of onwetendheid
niet bekwaam zijn om dit apparaat te gebruiken, dat alleen
doen onder toezicht van een verantwoordelijk volwassen
persoon.
Houd kinderen in de gaten en voorkom dat zij met het apparaat
gaan spelen.
Olie en vet zijn te warm
Brandgevaar!
De hete olie en vet zijn gemakkelijk ontvlambaar. Laat
oververhitte olie of oververhit vet niet onbewaakt achter. Indien
de olie of het vet vlam vat, blus het vuur dan nooit met water.
Doof de vlammen met een doek of een bord. Schakel de
kookzone uit.
Het bereiden van voedsel au bain-marie
Met de bereidingswijze au bain-marie kan het voedsel worden
verwarmd in een pan die op zijn beurt in een grotere pan water
wordt geplaatst. Zo wordt het voedsel op langzame en
constante wijze verwarmd, door middel van het warme water en
niet rechtstreeks door de warmte van de kookzone. Bij het
bereiden van voedsel au bain-marie moet worden vermeden
dat blikken, glazen flessen of andere materialen in aanraking
komen met de bodem van de pan water, om te voorkomen dat
het glas van de plaat en de pan breken door oververhitting van
de kookzone.
Hete kookplaat
Gevaar van brandwonden!
Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van
de kookplaat.
Brandgevaar!
■ Leg nooit ontvlambare voorwerpen op de kookplaat.
■ Bewaar geen ontvlambare voorwerpen of spuitbussen in de
laden onder de kookplaat.
Vochtige bodems van pannen en vochtige kookplaten
Gevaar van verwondingen!
Als zich vocht tussen de bodem van de pan en de kookzone
bevindt, kan dit dampdruk veroorzaken. Bijgevolg zou de pan
kunnen opspringen. Zorg ervoor dat de kookzone en de
bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in de kookplaat
Gevaar van elektrische ontlading!
Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat
stuk of gebarsten is.
Neem contact op met de technische dienst.
11
Page 12
De kookzone verwarmt, maar de visuele indicatie werkt niet
Gevaar voor brandwonden!
Schakel de kookzone uit als de indicator niet werkt. Neem
contact op met de technische dienst.
De kookplaat wordt uitgeschakeld
Brandgevaar!
Als de kookplaat automatisch uitgaat en niet kan worden
gebruikt, kan hij op een later tijdstip alsnog vanzelf aan gaan.
Om dit te voorkomen moet de kookplaat van de stroom worden
afgesloten. Neem contact op met de technische dienst.
Plaats geen metalen voorwerpen op de inductieplaat
Gevaar voor brandwonden!
Laat geen messen, vorken, lepels, deksels of andere metalen
voorwerpen op de kookplaat liggen; deze kunnen heel snel
heet worden.
uitsluitend uitgevoerd worden door behoorlijk opgeleid
personeel van de Technische Dienst.
Attentie!
Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de
veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen
met een pacemaker dienen uit de buurt te blijven van het
apparaat als dat aan staat. Het is onmogelijk om te garanderen
dat 100% van deze mechanismen die op de markt zijn voldoen
aan de geldige regelgeving omtrent elektromagnetische
compatibiliteit en dat er zich geen interferenties voordoen die
de juiste werking in gevaar brengen. Ook is het mogelijk dat
personen met andere soorten mechanismen, zoals
hoorapparaten, enige vorm van hinder kunnen ondervinden.
De kookplaat uitschakelen
Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de
hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch
uitschakelt bij het ontbreken van een pan.
Onderhoud van de ventilator
Gevaar van beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de
onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade
bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in
worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd
kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling
verslechteren.
Attentie!
Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator
moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
Onjuist uitgevoerde reparaties
Gevaar van een elektrische ontlading!
Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Zet het apparaat
uit als het defect is. Neem contact op met de technische dienst.
Het repareren en vervangen van defecte aansluitkabels mag
Oorzaken van schade
Attentie!
■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken.
■ Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade
veroorzaken.
■ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de
indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan
schade veroorzaken.
■ Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,
kan dit de plaat beschadigen.
■ Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete
kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten
op de kookplaat wordt afgeraden.
Algemeen overzicht
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende
vormen van schade:
SchadeOorzaakMaatregel
VlekkenGemorst voedselVerwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Ongeschikte reinigingsproductenGebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
KrassenZout, suiker en zandGebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Ruwe bodems van pannen kunnen
Controleer de pannen.
krassen op de vitroceramische plaat
veroorzaken
VerkleuringenOngeschikte reinigingsproductenGebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Aanraking van de pannenTil kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.
AfbladderingenSuiker, levensmiddelen met een hoog
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
suikergehalte
Bescherming van het milieu
Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op
milieuvriendelijke wijze weg.
Verwijdering van afvalstoffen op een
milieuvriendelijke manier
Dit apparaat is geïdentificeerd conform de Richtlijn
betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur WEEE 2002/96/EG. Deze richtlijn
omschrijft het kader voor de recyclage en het
hergebruik van afgedankte apparaten binnen het hele
Europese grondgebied.
12
Tips om energie te besparen
■ Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken
zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo
hoog.
■ Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen
met bolle bodems verhogen het energieverbruik.
■ De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen
met de afmeting van de kookzone. Deze is over het
algemeen groter dan de diameter van de bodem van de pan.
Indien de diameter van de pan niet overeenkomt met die van
de kookzone, is het beter dat deze groter is dan de afmeting
van de kookzone. Zo niet, dan gaat de helft van de energie
Page 13
verloren. Controleer: Of de fabrikant de diameter van de
bovenkant van pan heeft aangegeven.
■ Kies pannen met een afmeting die geschikt is voor de
hoeveelheid voedsel die u gaat bereiden. Een grote pan die
maar halfvol is, verbruikt veel energie.
Koken op Inductie
■ Kook met weinig water. Zo wordt energie bespaard en blijven
bovendien vitamines en mineralen van de groente behouden.
■ Selecteer een lagere kookstand.
Voordelen van het Koken op Inductie
Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de
traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte
rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het
een aantal voordelen:
■ Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan
rechtstreeks wordt verwarmd.
■ Dit werkt energiebesparend.
■ Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopen
voedingswaren verbranden minder snel.
■ Kook- en veiligheidscontrole; de plaat levert energie of stopt
de energietoevoer onmiddellijk als op de controleknop
gedrukt wordt. De inductiekookzone levert geen warmte meer
af als de pan wordt weggenomen, ook al wordt het apparaat
voor die tijd niet uitgeschakeld.
Geschikte pannen
Ferromagnetische pannen
Uitsluitend geschikt voor inductiekoken zijn ferromagnetische
pannen zoals van:
■ geëmailleerd staal
■ gietijzer
■ speciale pannen voor inductie van roestvrij staal.
Kijk, om te weten of de pannen geschikt zijn, of ze worden
aangetrokken door een magneet.
Speciale pannen voor inductie
Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met
een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter,
deze kan zowel van invloed zijn op de pandetectie als op het
kookresultaat.
Geen pan of ongeschikte afmeting
Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst
of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen
geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de
indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het
knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht
gaat de kookzone automatisch uit.
Lege pannen of pannen met een dunne bodem
Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met
dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern
veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet
worden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijd
heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan
oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de
kookplaat beschadigen. Raak in dat geval de pan niet aan en
schakel de kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen niet
werkt, neem dan contact op met de technische dienst.
Pandetectie
Iedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, die
afhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt.
Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die het
meest geschikt is voor de pan.
Dubbele of driedubbele kookzone
Deze zones kunnen pannen van verschillende afmetingen
herkennen. Afhankelijk van het materiaal en de eigenschappen
van de pan, past de zone zich automatisch aan en wordt alleen
de enkele zone geactiveerd, ofwel de hele zone, waarbij het
geschikte vermogen wordt geleverd voor goede
kookresultaten.
Niet geschikte pannen
Gebruik nooit pannen van:
■ dun normaal staal
■ glas
■ aardewerk
■ koper
■ aluminium
Kenmerken van de bodem van de pan
De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed
hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die
gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals
"sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte op
gelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.
13
Page 14
Het apparaat leren kennen
$DQZLM]LQJHQYRRU
GHYHUPRJHQVVWDQG³É
RSHUDWLRQDOLWHLW¯
UHVWZDUPWH
GHIXQFWLHSRZHUERRVW°
%HGLHQLQJV
YODNNHQ
YRRU
'NLQGHUVORW
ÍGXEEHOH
]RQH
EUDDG]RQH
%HGLHQLQJVYODN
YRRUGH
KRRIGV
FKDNHODDU
%HGLHQLQJVYODNNHQ
YRRUKHW
VHOHFWHUHQYDQGH
YHUPRJHQVVWDQG
%HGLHQLQJVYODNNHQ
YRRU
UWLPHUIXQFWLH
$DQZLM]LQJHQYRRU
UGHWLPHUIXQFWLH
%HGLHQLQJVYODN
YRRUKHW
VHOHFWHUHQ
YDQGHNRRN]RQH
Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten
toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht
van de modellen met informatie over hun afmetingen.
Het bedieningspaneel
De kookzones
KookzoneActiveren en deactiveren
Enkelvoudige kookzoneGebruik een pan met de geschikte maat.
$
Enkele inductiekookzoneGebruik een pan met de geschikte maat.
$
Dubbele kookzone met straling*
ð
Braadzone door middel van straling*
æ
* Activering van de kookzone: De overeenstemmende indicator gaat branden.
Gebruik in de inductiezone enkel pannen die geschikt zijn voor koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen".
Druk op het symbool
Druk op het symbool
Restwarmte-indicator
De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator • op elke
kookzone die toont welke kookplaten warm zijn. Vermijd om de
kookzones aan te raken waarvan deze indicator nog brandt.
ð.
æ.
Ook als de kookplaat uitgeschakeld is, zal • blijven branden
zolang de kookzone nog warm is.
Als de pan verwijderd wordt voor de kookplaat uitgeschakeld
is, zal afwisselend de indicatie
vermogensstand verschijnen.
• en de geselecteerde
Programmeren van de kookplaat
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden
afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de
bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld.
De kookplaat in- en uitschakelen
De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de
hoofdschakelaar.
Voor het inschakelen: druk op het symbool
naast de hoofdschakelaar gaat branden en de indicators
gaan branden. De kookplaat is klaar om te werken.
14
%. De indicator
‹
Voor het uitschakelen: druk op het symbool
doven. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmteindicator blijft branden tot de kookzones voldoende afgekoeld
zijn.
Aanwijzing: De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als
alle kookzones meer dan 20 seconden lang uitgeschakeld zijn.
% tot de indicators
Page 15
Afstellen van de kookzone
Selecteer de gewenste vermogensstand met de symbolen
+ en -.
Vermogensstand 1 = minimumvermogen.
Vermogensstand 9 = maximumvermogen.
Elke vermogensstand is voorzien van een tussenliggende
instelling. Deze wordt aangegeven met een punt.
De vermogensstand instellen
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1.Druk meerdere keren op het symbool § tot de indicator ‹
van de gewenste kookzone brandt.
2.Druk binnen de volgende 5 seconden op het symbool + of -.
De basisinstelling wordt getoond:
Symbool + vermogensstand 1
Symbool - vermogensstand 9
Kooktabel
In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven.
De bereidingstijden zijn afhankelijk van de kookstand, het type,
het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er
variaties.
3.Wijzigen van de vermogensstand selecteer de kookzone en
druk op het symbool + of - tot de gewenste vermogensstand
verschijnt.
De kookzone uitschakelen
Selecteer de kookzone en druk vervolgens op het symbool + of
- tot
‹ verschijnt.
De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte-indicator
verschijnt.
Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatst
wordt, zal de gekozen kookstand beginnen knipperen. Na het
verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit.
De kookstanden beïnvloeden het kookresultaat.
Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om.
Gebruik de kookstand 9 als u begint te koken.
Rijst (met twee keer zoveel water)
Rijstpap
Aardappelen in de schil
Geschilde aardappelen met zout
Pasta.
Eenpansgericht, soep
Groente
Diepvriesgroenten
Koken met de snelkookpan
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in minuten
1-1.
1-1.
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
-
-
-
-
-
5-15 min.
20-30 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
15
Page 16
Sudderen
Rollade
Stoofschotel
Goulash
Braden**
Filets, al dan niet gepaneerd
Diepvriesfilets
Koteletten, al dan niet gepaneerd
Biefstuk (3 cm dikte)
Borst (2 cm dikte)
Diepvriesborst
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks
Garnalen en steurgarnalen
Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd
Pannenkoeken
Omelet
Gebakken eieren
Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie)
Diepvriesproducten, bv. patat, kipnuggets
Diepvrieskroketten
Gehaktballen
Vlees, bijv., stukjes kip
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons
Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in minuten
4-5
4-5
3.-4.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
een portie na de andere frituren
een portie na de andere frituren
3-6 min.
een portie na de andere frituren
Kinderslot
De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde
inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones
kunnen inschakelen.
Het kinderslot activeren en deactiveren
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
Activeren: druk het symbool
in. De indicator naast het symbool
seconden branden. De kookplaat is geblokkeerd.
Deactiveren: druk het symbool
in. De blokkering is gedeactiveerd.
Aanwijzing: Het kinderslot kan per vergissing geactiveerd of
gedeactiveerd worden door water tijdens de reiniging, door
overgelopen voedsel, of door de aanwezigheid van voorwerpen
op het symbool.
D
D gedurende circa 4 seconden
D gaat gedurende 10
D gedurende circa 4 seconden
Het permanente kinderslot inschakelen of
uitschakelen
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet.
Activeren en deactiveren
Zie paragraaf “Standaardinstellingen".
16
Page 17
Functie Powerboost
Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit
worden dan wanneer de kookstand
Š gebruikt wordt.
Gebruiksbeperkingen
De inductiekookzones (1 en 4) zijn voorzien van deze functie
(zie afbeelding). De functie Powerboost is beschikbaar mits de
andere kookzone met inductie niet in werking is. Zo niet, zal de
visuele indicator van de geselecteerde kookzone knipperen
en
Š; vervolgens zal de kookstand automatisch aangepast
worden
Š.
›
Timerfunctie
Met deze functie kan een kookzone automatisch worden
uitgeschakeld door de kooktijd voor de gewenste zone in te
voeren. De zone wordt uitgeschakeld zodra de ingestelde
kooktijd verstreken is.
Activeren
1.Selecteer een kookzone.
2.Selecteer de vermogensstand Š en druk vervolgens op het
symbool +. De functie is nu geactiveerd.
Deactiveren
1.Selecteer een kookzone.
2.Druk op het symbool -. De › zal niet meer zichtbaar zijn en
de kookzone keert terug naar de vermogensstand
De Powerboost-functie is nu gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan de
Powerboost functie automatisch uitgeschakeld worden om de
elektronische onderdelen aan de binnenzijde van de plaat te
beschermen.
Na het verstrijken van de tijd
De kookzone dooft uit, er klinkt een waarschuwingssignaal en
de indicator
indicators gaan uit en het akoestisch signaal stopt.
‹ gaat branden. Druk op het symbool r. De
Š.
Zo wordt dit geprogrammeerd
Met deze functie kan een kookzone automatisch worden
uitgeschakeld door de tijdsduur voor de gewenste zone in te
voeren. De zone wordt uitgeschakeld na het verstrijken van de
tijd
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1.Selecteer de kookzone en de gewenste vermogensstand.
Druk vervolgens op het symbool
getoond wordt.
De indicator van de overeenstemmende kookzone gaat
branden.
2.Programmeer de tijd met het symbool + of -.
Symbool + 30 minuten
Symbool - 10 minuten
r tot de indicator ‹‹
De kooktijd annuleren of wijzigen
Selecteer de kookzone met het symbool
symbool
pas hem aan met
Aanwijzing: De kooktijd kan ingesteld worden tot 99 minuten.
r en wijzig de kooktijd met de symbolen + of - , of
‹‹.
§. Druk op het
Na enkele seconden begint de tijd te lopen.
17
Page 18
Basisinstellingen
Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze
instellingen kunnen worden aangepast aan de behoeften van
de gebruiker.
IndicatorFunctie
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Fabrieksinstelling
Permanent kinderslot
‹ Gedeactiveerd.*
‚ Geactiveerd.
Geluidssignalen
‹ De meeste geluidssignalen zijn gedeactiveerd.
‚ Sommige geluidssignalen zijn gedeactiveerd.
ƒ Alle geluidssignalen zijn geactiveerd.*
Automatische tijdslimiet.
‹ Basisinstelling: uitschakelen na 1-10 uur.*
‚ De tijd van de basisinstelling wordt met de helft gereduceerd: uitschakelen na 0,5 - 5 uur.
ƒDe tijd van de basisinstelling wordt met een kwart gereduceerd: uitschakelen na 0,25 - 2,5 uur.
Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie
‚ 10 seconden.*
ƒ 30 seconden.
„ 1 minuut.
Functie Power-Management
‹ = Gedeactiveerd.*
‚ = 1000 W. minimumvermogen
‚. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š of Š. = maximumvermogen van de plaat.
Terugkeren naar de basisinstellingen
‹ Persoonlijke instellingen.*
‚ Terug naar de fabrieksinstellingen.
Toegang tot de basisinstellingen
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool D
gedurende 4 seconden.
Op de onderste visuele indicators verschijnt
3. Druk meerdere keren op het symbool D tot de indicator van
de gewenste instelling verschijnt.
™‚
4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de
symbolen + en -. De instelling verschijnt op de visuele
indicator bovenaan rechts.
5. Druk het symbool D gedurende 4 seconden in. De
instellingen zijn op de juiste wijze opgeslagen.
Afsluiten
Om de instellingen af te sluiten, de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen.
18
Page 19
Onderhoud en reiniging
De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn
bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van
de kookplaat.
Kookplaat
Reiniging
Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier
voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de
kookplaat pas schoon als hij voldoende afgekoeld is.
Gebruik alleen reinigingsproducten die geschikt zijn voor
kookplaten. Volg de aanwijzingen op de verpakking van het
product op.
Gebruik nooit:
■ Schuurmiddelen
■ Agressieve schoonmaakmiddelen zoals ovensprays of
vlekkenmiddel
■ Schuursponzen
■ Hogedrukreinigers of stoommachines
Glasschraper
Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper.
1.Verwijder het beschermkapje van de schraper
2.Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon.
Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het
beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders
krassen op komen.
ã=Risico op verwondingen!
Het mes is erg scherp. Gevaar voor snijwonden. Bescherm het
mesje als het niet gebruikt wordt. Vervang het mesje
onmiddellijk als het gebreken vertoont.
Onderhoud
Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de
bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en
waarschuwingen op de verpakking op.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden,
moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd:
■ Gebruik alleen warm water met een beetje zeep
■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten
■ Gebruik de glasschraper niet
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4010
B070 222 141
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
19
Page 20
Þ Table des matières
Conseils et avertissements de sécurité .................................20
Consignes de sécurité .................................................................... 20
Causes des dommages ................................................................. 21
Protection de l'environnement................................................22
Elimination des déchets en respectant l'environnement.......... 22
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 22
La cuisson par induction.........................................................22
Avantages de la cuisson par induction ....................................... 22
Réglages de base ..................................................................... 27
Accéder aux réglages de base..................................................... 27
Soins et nettoyage ................................................................... 28
Plaque de cuisson........................................................................... 28
Cadre de la plaque de cuisson .................................................... 28
Service après-vente ................................................................. 28
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
ã=Conseils et avertissements de sécurité
Lire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement
être correctement manipulé à ce moment-là.
Conserver les notices d'utilisation et de montage. Si vous
remettez l'appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui aussi la
documentation de l'appareil.
Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de l'emballage. S'il a
souffert de dommages pendant le transport, ne le branchez
pas, contactez le Service technique puis indiquez par écrit les
dommages observés, sinon le droit à tout type d'indemnisation
sera perdu.
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. N'utiliser la plaque de cuisson que pour
l'élaboration d'aliments. Pendant le fonctionnement, l'appareil
ne doit pas rester sans surveillance.
Manipulation en toute sécurité
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, les adultes et les
enfants qui en raison de
■ handicaps physiques, sensoriels ou psychiques
■ manque d'expérience ou méconnaissance
ne sont pas habilités à utiliser cet appareil ne devront pas le
faire sans la supervision d'un adulte responsable.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Huile et matière grasse trop chaudes
Danger d'incendie !
L'huile et la matière grasse trop chaudes s'enflamment
rapidement. Ne pas laisser d'huile ou de matière grasse
chauffer trop longtemps sans surveillance. Si l'huile et la
matière grasse venaient à s'enflammer, ne pas éteindre avec
de l'eau. Eteindre les flammes avec un couvercle ou une
assiette. Eteindre la zone de cuisson.
Cuisiner des aliments au bain-marie
Le bain-marie permet de cuire un aliment dans une casserole,
elle-même immergée dans un autre récipient plus grand
contenant de l'eau. Ainsi, l'aliment reçoit une chaleur douce et
constante, en cuisant grâce à l'eau chaude et non directement
par la chaleur de la zone de cuisson. En cuisinant des aliments
au bain-marie, il faut éviter que les conserves, bouteilles en
verre ou autre matériel reposent à même la base du récipient
contenant de l'eau, pour éviter la rupture du verre de la plaque
et du récipient en raison du réchauffage de la zone de cuisson.
Plaque de cuisson chaude
Risque de brûlures !
Ne pas toucher les zones de cuisson chaudes. Tenir les
enfants éloignés de la plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
■ Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de
cuisson
■ Ne jamais conserver d'objets inflammables ni d'aérosols
dans les tiroirs sous la plaque de cuisson.
Bases des récipients et zones de cuisson humides
Risque de lésions !
En cas de présence de liquide entre la base du récipient et la
zone de cuisson, il peut se produire une pression de vapeur. Le
récipient risque alors de sauter. Maintenir toujours sèches la
zone de cuisson et la base du récipient.
Fissures sur la plaque de cuisson
Risque de décharge électrique !
Déconnecter l'appareil du réseau électrique si la plaque de
cuisson est cassée ou fissurée.
Contacter le Service technique.
20
Page 21
La zone de cuisson chauffe, mais le voyant ne fonctionne pas
Risque de brûlures !
Eteindre la zone de cuisson si l'indicateur ne fonctionne pas.
Contacter le Service technique.
La plaque de cuisson s'éteint
Risque d'incendie !
Si la plaque de cuisson s'éteint automatiquement et condamne
son utilisation, elle risque ensuite de s'allumer d'elle-même. Afin
d'éviter ce scénario, la plaque de cuisson doit être
déconnectée du réseau électrique. Contacter le service aprèsvente.
Ne pas placer d'objets métalliques sur la plaque d'induction
Risque de brûlures !
Ne pas laisser de couteaux, fourchettes, cuillers, couvercles ou
autres objets métalliques sur la plaque de cuisson. Ils risquent
de chauffer très rapidement.
Attention au ventilateur
Risque de fuite !
Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans la partie
inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne
faut pas y conserver de petits objets ou de papiers. En étant
absorbés, ils pourraient endommager le ventilateur ou nuire au
refroidissement.
Attention !
Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du
tiroir et l'entrée du ventilateur.
Réparations inadéquates
Risque de décharge électrique !
Les réparations non appropriées sont dangereuses.
Débrancher l'appareil s'il est défectueux. Contacter le Service
technique. Les réparations et le remplacement de câbles de
connexion défectueux ne peuvent être entrepris que par le
personnel du Service technique dûment formé.
Attention !
Cet appareil est conforme à la réglementation sur la sécurité et
la compatibilité électromagnétique. Toutefois, les personnes
portant des régulateurs cardiaques doivent s'abstenir de
manipuler cet appareil. Il est impossible d'assurer que 100 %
des dispositifs qui se trouvent sur le marché respectent la
réglementation en vigueur sur la compatibilité
électromagnétique, et qu'il ne se produit pas d'interférences
mettant en danger leur bon fonctionnement. Il est également
possible que les personnes avec un autre type de dispositifs,
comme des audiophones, puissent sentir certains ennuis.
Eteindre la plaque de cuisson
Après chaque utilisation, toujours éteindre la plaque de cuisson
au moyen de l'interrupteur principal. N'attendez pas que la
plaque de cuisson se déconnecte automatiquement en raison
d'un manque de récipient.
Causes des dommages
Attention !
■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque
de cuisson.
■ Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson.
Ils risquent d'entraîner des dommages.
■ Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de
commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque.
Ils risquent de provoquer des dommages.
■ La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson
peut entraîner des dégâts.
■ Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur
les zones de cuisson chaudes. L'utilisation de lames de
protection n'est pas recommandée sur les plaques de
cuisson.
Vue générale
Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents :
DommagesCauseMesure
TachesAliments renversésÉliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
Produits de nettoyage non adaptésUtiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
RayuresSel, sucre et sableNe pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.
Les bases rugueuses des récipients
Vérifier les récipients.
peuvent rayer la vitrocéramique
DécolorationsProduits de nettoyage non adaptésUtiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
Base des récipientsSoulever les marmites et poêles pour les déplacer.
ÉcaillagesSucre, substances à forte teneur en
sucre
Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
21
Page 22
Protection de l'environnement
Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant
l'environnement.
Elimination des déchets en respectant
l'environnement
Cet appareil est identifié conformément à la Directive
sur les Résidus des Appareils Électriques et
Électroniques WEEE 2002/96/CE. Cette directive
définit le cadre pour le recyclage et la réutilisation des
appareils usagés dans tout le territoire européen
Conseils pour économiser de l'énergie
■ Poser toujours le couvercle correspondant sur les récipients.
En cuisinant sans couvercle, la consommation d'énergie est
multipliée par quatre.
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
La cuisson par induction entraîne un changement radical des
méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée
dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages :
■ Gain de temps pour cuisiner et frire ; grâce au chauffage
direct du récipient.
■ Economie d'énergie.
■ Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont
débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
■ Contrôle de la chaleur et sécurité ; la plaque fournit ou coupe
l'alimentation électrique en agissant sur le bouton de
commande. La zone de cuisson par induction cesse de
produire de la chaleur si le récipient est retiré sans avoir été
débranché au préalable.
Récipients appropriés
Récipients ferromagnétiques
Les récipients ferromagnétiques sont les seuls récipients
adaptés pour cuisiner par induction. Ils peuvent être en :
■ acier émaillé
■ fonte
■ vaisselle spéciale pour induction en acier inoxydable.
Utiliser un aimant pour vérifier si les récipients sont adaptés. Si
c'est le cas, ils doivent être attirés.
Récipients spéciaux pour la cuisine par induction
Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par
induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
Vérifier le diamètre, car cela pourrait à la fois avoir une
influence sur la détection du récipient et sur les résultats de
cuisson.
Récipients non appropriés
Ne jamais utiliser de récipients en :
■ acier fin normal
■ verre
■ argile
■ cuivre
■ aluminium
■ Utiliser des récipients dont la base est épaisse et plate. Les
bases courbes augmentent la consommation d'énergie.
■ Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la
taille de la zone de cuisson. Celui-ci est en général supérieur
au diamètre de la base du récipient. Si le diamètre du
récipient ne concorde pas avec la zone de cuisson, il est
préférable que celui-ci soit supérieur à la taille de la zone de
cuisson. Dans le cas contraire, la moitié de l'énergie se perd.
Observer : Si le fabriquant a indiqué le diamètre maximum du
récipient.
■ Choisir des récipients de taille adaptée à la quantité
d'aliments qui vont être préparés. Un récipient de grandes
dimensions et à moitié plein consomme beaucoup d'énergie.
■ Cuire avec peu d'eau. Ainsi, l'énergie est économisée et les
vitamines et minéraux des légumes sont conservés.
■ Sélectionner un niveau de puissance plus faible.
Caractéristiques de la base du récipient
Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer
sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients
fabriqués dans des matériaux permettant de diffuser la chaleur,
comme les récipients "sandwich" en acier inoxydable, qui
permettent de répartir la chaleur de manière uniforme, tout en
économisant du temps et de l'énergie.
Absence de récipient ou taille non adaptée
Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou
si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e),
le niveau de puissance visualisé sur l'indicateur de la zone de
cuisson clignotera. Poser le récipient adapté pour faire cesser
le clignotement. Après 90 secondes, la zone de cuisson
s'éteint automatiquement.
Récipients vides ou à fond mince
Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond
mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée d'un système
interne de sécurité, un récipient vide peut chauffer tellement
rapidement que la fonction "désactivation automatique" n'a pas
le temps de réagir et peut alors atteindre une température très
élevée. La base du récipient peut fondre et endommager le
verre de la plaque. Dans ce cas, ne pas toucher le récipient et
éteindre la zone de cuisson. Si, après avoir refroidi, celle-ci ne
fonctionne plus, contacter le service technique.
Détection d'un récipient
Chaque zone de cuisson possède une limite minimale de
détection de récipient, qui varie en fonction du matériau du
récipient utilisé. Pour cette raison, il convient alors d'utiliser la
zone de cuisson la mieux adaptée au diamètre du récipient.
Zone de cuisson double ou triple
Ces zones peuvent accueillir des récipients de différentes
tailles. Selon le matériel et les propriétés du récipient, la zone
s'adaptera automatiquement, en activant seulement la zone
simple ou en totalité et en alimentant la puissance adéquate
pour obtenir de bons résultats de cuisson.
22
Page 23
Se familiariser avec l'appareil
,QGLFDWLRQVSRXU
QLYHDXGHSXLVVDQFH³É
RSpUDWLYLWp¯
FKDOHXUUpVLGXHOOH
IRQFWLRQ3RZHUERRVW°
6XUIDFHV
GHFRPPDQGH
SRXU
'VpFXULWp
HQIDQWV
Í]RQHGRXEOH
]RQHGH
JULOO
6XUIDFH
GHFRPPDQGH
SRXU
LQWHUUXSWHXU
SULQFLSDO
6XUIDFHVGHFRPPDQGH
SRXU
VpOHFWLRQQHUOHQLYHDX
GHSXLVVDQFH
6XUIDFHVGHFRPPDQGH
SRXU
UIRQFWLRQ3URJUDPPDWLRQ
GXWHPSV
,QGLFDWLRQVSRXU
UIRQFWLRQ3URJUDPPDWLRQ
GXWHPSV
6XUIDFHGH
FRPPDQGH
SRXU
VpOHFWLRQQHU
OD]RQHGHFXLVVRQ
Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes
plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des
modèles avec des informations sur les mesures.
Le bandeau de commande
Les zones de cuisson
Zone de cuissonAllumer et éteindre
Zone de cuisson simpleUtiliser un récipient de taille appropriée.
$
Zone de cuisson par induction.Utiliser un récipient de taille appropriée.
$
Zone de cuisson double par radiation*
ð
Zone de rôtissage par radiation*
æ
* Activation de la zone de cuisson : Le voyant correspondant s'allume.
Dans les zones de cuisson par induction, n'utiliser que des récipients adaptés à la cuisson par induction; voir le volet
«Récipients».
Indicateur de chaleur résiduelle
La plaque de cuisson possède un indicateur de chaleur
résiduelle
qui sont encore chaudes. Eviter de toucher la zone de cuisson
qui affiche cette indication.
• dans chaque zone de cuisson qui montre celles
Appuyer sur le symbole
Appuyer sur le symbole
Même si la zone est éteinte, la
zone de cuisson sera chaude.
En retirant le récipient avant d'avoir éteint la zone de cuisson,
l'indication
alternativement.
ð.
æ.
• restera allumée tant que la
• et le niveau de puissance sélectionné s'afficheront
Programmer la plaque de cuisson
Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de
cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents
plats figurent sur le tableau.
Éteindre et allumer la plaque de cuisson
La plaque de cuisson s'allume et s'éteint à l'aide de
l'interrupteur principal.
Pour allumer : appuyer sur le symbole
côté de l'interrupteur principal et les indicateurs
La plaque de cuisson est prête à fonctionner.
%. L'indicateur situé à
‹ s'allument.
Pour éteindre : appuyer sur le symbole
indicateurs s'éteignent. Toutes les zones de cuisson sont alors
éteintes. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé tant que
les zones de cuisson n'ont pas suffisamment refroidi.
Remarque : La plaque de cuisson est automatiquement
éteinte quand toutes les zones de cuisson restent inactives
plus de 20 secondes.
% jusqu'à ce que les
23
Page 24
Régler la zone de cuisson
Sélectionner le niveau de puissance souhaité à l'aide des
symboles + et -.
Niveau de puissance 1 = puissance minimum.
Niveau de puissance 9 = puissance maximum.
Chaque niveau de puisssance dispose d'un réglage
intermédiaire. Il est indiqué par un point.
Régler le niveau de puissance
La plaque de cuisson doit être allumée.
1. Appuyer plusieurs fois sur le symbole § jusqu'à ce que
l'indicateur
2. Dans les 5 secondes suivantes, appuyer sur le symbole + ou
-. Le réglage de base s'affiche :
Symbole + niveau de puissance 1
Symbole - niveau de puissance 9
‹ s'allume sur la zone de cuisson souhaitée.
3. Modifier le niveau de puissance : sélectionner la zone de
cuisson et appuyer sur le symbole + ou - jusqu'à l'affichage
du niveau de puissance souhaité.
Eteindre la zone de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson puis appuyer sur le symbole +
ou - jusqu'à voir apparaître
La zone de cuisson est déconnectée et l'indicateur de chaleur
résiduelle s'affiche.
Remarque : Si aucun récipient n'a été placé sur la zone de
cuisson par induction, le niveau de puissance sélectionné
clignote. Au bout d'un certain temps, la zone de cuisson
s'éteint.
‹.
Tableau de cuisson
Le tableau suivant présente quelques exemples.
Les temps de cuisson dépendent du niveau de puissance,
type, poids et qualité des aliments. Il existe donc des variations.
Les niveaux de puissance influent sur le résultat de la cuisson.
Faire fondre
Chocolat, nappe de chocolat, beurre, miel
Gélatine
Réchauffer et maintenir chaud
Potage (par ex. lentilles)
Lait**
Saucisses réchauffées à l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelé
Cuire à feu doux, porter à ébullition à feu doux
Boulettes de pommes de terre
Poisson
Sauces blanches, par ex. béchamel
Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre non pelées
Pommes de terre pelées et salées
Pâtes
Ragoût, soupes
Légumes
Légumes, surgelés
Ragoût avec cocotte-minute
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
Tourner de temps à autre si vous réchauffez des plats type
purée, crème et sauce épaisse.
Utiliser le niveau de puissance 9 pour le début de cuisson.
Position de
mijotage
1-1.
1-1.
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
-
-
5-15 min.
20-30 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
24
Page 25
Cuire à l'étouffée
Rouleau à la viande
Estouffade
Goulasch
Rôtir**
Filets, nature ou panés
Filets surgelés
Côtes, nature ou panées
Bifsteck (3 cm d'épaisseur)
Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur)
Blanc de poulet, surgelé
Poisson et filet de poisson, au naturel
Poisson et filet de poisson pané
Poisson pané surgelé, par exemple bâtonnets de poisson
Gambas et crevettes
Plats surgelés, par ex. poêlées
Crêpes
Omelettes
Oeufs au plat
Frire** (150-200g une portion après l'autre dans 1-2 l d'huile)
Produits surgelés, par ex., pommmes de terre frites, nuggets de poulet
Croquettes surgelées
Boulettes de viande
Viande, par ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignets
Légumes, champignons, panés ou en beignets, par ex., champignons
Pâtisserie, par ex., beignets, fruits en beignets
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
Position de
mijotage
4-5
4-5
3.-4.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
Durée de mijotage en minutes
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
frire une portion après l'autre
frire une portion après l'autre
3-6 min.
Faire frire une portion après
l'autre
Sécurité-enfants
Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une
connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les
zones de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité-enfants
La plaque de cuisson doit être éteinte.
Activer : appuyer sur le symbole
L'indicateur situé à côté du symbole
secondes. La plaque de cuisson reste bloquée.
Désactiver : appuyer sur le symbole
env. Le blocage a été désactivé.
Remarque : La sécurité-enfants peut s'activer ou se désactiver
par erreur, à cause de : l'eau apportée pendant le nettoyage,
des aliments qui auraient débordé ou la présence d'objets sur
le symbole
D
D pendant 4 secondes env.
D s'allume pendant 10
D pendant 4 secondes
Activer et désactiver la sécurité-enfants
permanente
Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée
automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte.
Activer et désactiver
Voir chapitres "Réglages de base".
25
Page 26
Fonction Powerboost
Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de réchauffer
les aliments plus rapidement qu'en utilisant le niveau de
puissance
Š.
Limites d'utilisation
Les zones de cuisson par induction (1 et 4) disposent de cette
fonction (voir figure). La fonction Powerboost sera disponible
tant que l'autre zone de cuisson par induction n'est pas en
fonctionnement. Dans le cas contraire, les indicateurs
mettront à clignoter; le niveau de puissance s'ajustera
automatiquement
Š.
› et Š se
Activer
1. Sélectionner une zone de cuisson.
2. Sélectionner le niveau de puissance Š puis appuyer sur le
symbole +. La fonction sera activée.
Désactiver
1. Sélectionner une zone de cuisson.
2. Appuyer sur le symbole -. La lettre › ne s'affichera plus et la
zone de cuisson reviendra au niveau de puissance
La fonction Powerboost est alors désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
Powerboost peut se désactiver automatiquement pour protéger
les composants électroniques de l'intérieur de la plaque.
Fonction Programmation du temps
Avec cette fonction, il est possible d'éteindre automatiquement
une zone de cuisson en introduisant le temps de cuisson pour
la zone souhaitée. La zone s'éteint une fois le temps écoulé.
Programmation
Avec cette fonction, il est possible d'éteindre automatiquement
une zone de cuisson en saisissant le temps de cuisson pour la
zone souhaitée. La zone s'éteint une fois que le temps est
écoulé.
La plaque de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionner la zone de cuisson et le niveau de puissance
souhaité.
Appuyer ensuite sur le symbole
‹‹ s'affiche.
Le voyant s'allume dans la zone de cuisson correspondante.
2. Programmer le temps à l'aide du symbole + ou -.
Symbole + 30 minutes
Symbole - 10 minutes
r jusqu'à ce que l'indicateur
Quand le temps s'est écoulé
La zone de cuisson s'éteint, un signal d'avertissement retentit et
l'indicateur
indicateurs s'éteignent et le signal sonore prend fin.
Annuler ou modifier le temps
Sélectionner la zone de cuisson à l'aide du symbole
Appuyer sur le symbole
l'aide des symboles + ou - , ou régler sur
Remarque : Il est possible de régler le temps de cuisson
jusqu'à 99 minutes.
Š.
‹ s'allume. Appuyer sur le symbole r. Les
§.
r et modifier le temps de cuisson à
‹‹.
Au bout de quelques secondes, le temps commence à
s'écouler.
26
Page 27
Réglages de base
L'appareil propose divers réglages de base. Ces réglages
peuvent être adaptés aux besoins propres de l'utilisateur.
IndicateurFonction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Réglage en usine
Sécurité-enfants permanente
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
Signaux acoustiques
‹ La plupart des signaux désactivés.
‚ Certains des signaux désactivés.
ƒ Tous les signaux activés.*
Limitation automatique du temps.
‹ Réglage de base : éteindre au bout de 1-10 heures.*
‚ Le temps du réglage de base est réduit à la moitié : éteindre au bout de 0,5 - 5 heures.
ƒ Le temps du réglage de base est réduit au quart : éteindre au bout de 0,25 - 2,5 heures.
Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmmation du temps
‚ 10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
„ 1 minute.
Fonction Power - Management
‹ = Désactivée.*
‚ = 1000 W. puissance minimum.
‚. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š ou Š. = puissance maximum de la plaque.
Revenir aux réglages par défaut
‹ Réglages personnels.*
‚ Revenir aux réglages en usine.
Accéder aux réglages de base
La plaque de cuisson doit être éteinte.
1.Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur
principal.
2.Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole D
pendant 4 secondes.
™‚ s'affichent sur les voyants inférieurs
3.Appuyer sur le symbole D plusieurs fois jusqu'à l'affichage
de l'indicateur du réglage souhaité.
4.Ensuite, sélectionner le réglage souhaité à l'aide des
symboles + et -. Le réglage s'affiche sur le voyant supérieur
droit.
5.Appuyer à nouveau sur le symbole D pendant 4 secondes.
Les réglages ont été correctement sauvegardés.
Quitter
Pour quitter les réglages de base, éteindre la plaque de
cuisson à l'aide de l'interrupteur principal.
27
Page 28
Soins et nettoyage
Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce
chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement
la plaque de cuisson.
Plaque de cuisson
Nettoyage
Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous
éviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer la
plaque de cuisson si elle n'est pas assez froide.
Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour
les plaques de cuisson. Suivre les indications qui figurent sur
l'emballage du produit.
Ne jamais utiliser :
■ Des produits abrasifs
■ Des nettoyeurs agressifs comme des sprays pour le four et
des détachants
■ Des éponges qui rayent
■ Des nettoyeurs à haute pression ou machines à vapeur
Grattoir pour verre
Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre.
1. Retirer la sûreté du grattoir
2. Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
Ne pas nettoyer la plaque de cuisson avec l'étui du grattoir, car
la surface pourrait se rayer.
ã=Risque de lésions !
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la
lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement
la lame si elle présente des imperfections.
Soins
Appliquer un additif pour la conservation et la protection de la
plaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements qui
figurent sur l'emballage.
Cadre de la plaque de cuisson
Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson,
tenir compte des indications suivantes :
■ Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon
■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs
■ Ne pas utiliser de grattoirs pour verre
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 141
FR01 40 10 11 00
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
28
Page 29
â Indice
Consigli e avvertenze di sicurezza......................................... 29
Norme per la sicurezza................................................................... 29
Cause dei danni............................................................................... 30
Funzione di programmazione del tempo................................35
Per programmare ............................................................................ 35
Impostazioni di base ................................................................36
Accedere alle impostazioni base ................................................. 36
Accorgimenti e pulizia..............................................................37
Piano di cottura ................................................................................ 37
Cornice del piano di cottura .......................................................... 37
Servizio di assistenza tecnica.................................................37
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com
ã=Consigli e avvertenze di sicurezza
Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle
istruzioni garantirà una corretta manipolazione
dell'apparecchio.
Conservare le istruzioni d'uso e montaggio. In caso di
trasferimento dell'apparecchio a una terza persona, allegare
allo stesso la documentazione corrispondente.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto
dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non
collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza
Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontrati; in caso
contrario, si perderà il diritto a qualunque tipo di indennizzo.
Norme per la sicurezza
Questo apparecchio è stato esclusivamente progettato per un
utilizzo domestico. Utilizzare il piano di cottura per la sola
lavorazione di alimenti. Durante il funzionamento, l'apparecchio
non deve rimanere senza sorveglianza.
Manipolazione sicura
Per un utilizzo dell'apparecchio in tutta sicurezza, gli adulti e i
bambini che per
■ deficienze fisiche, sensoriali o psichiche
■ inesperienza o incompetenza,
non risultino in grado di utilizzare l'apparecchio, dovranno
essere costantemente sorvegliati da un adulto responsabile in
sede di utilizzo dello stesso.
I bambini dovranno essere sorvegliati affinché non giochino
con l'apparecchio.
Olio e grasso troppo caldi
Pericolo di incendio!
L'olio e il grasso troppo caldi si infiammano rapidamente. Non
lasciare l'olio o il grasso surriscaldati senza sorveglianza. Nel
caso in cui l'olio o il grasso si dovessero infiammino, non
tentare di spegnere le fiamme con acqua. Spegnere le fiamme
con un coperchio o un piatto. Spegnere la zona di cottura.
Cottura di alimenti a bagnomaria
La cottura a bagnomaria permette di cuocere gli alimenti in una
casseruola che, a sua volta, è immersa in un altro recipiente
più grande, contenente acqua. In tal modo, gli alimenti si
cuociono per il calore, temperato e costante, proveniente
dall'acqua calda e non direttamente dalla zona di cottura. Per
cuocere alimenti a bagnomaria, evitare di appoggiare latte,
barattoli di vetro o altro materiale direttamente sulla base del
recipiente che contiene l'acqua, per evitare la rottura del vetro
del piano e del recipiente a causa del surriscaldamento della
zona di cottura.
Piano di cottura caldo
Pericolo di ustioni!
Non toccare le zone di cottura calde. Tenere i bambini lontano
dal piano di cottura.
Pericolo di incendio!
■ Non collocare in alcun caso oggetti infiammabili sul piano di
cottura
■ Non conservare oggetti infiammabili o recipienti sotto
pressione nell'area sottostante al piano di cottura.
Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate
Pericolo di lesioni!
In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di
cottura, potrebbe generarsi una pressione dovuta al vapore. Di
conseguenza, il recipiente potrebbe essere sbalzato dalla zona
di cottura. Mantenere sempre perfettamente asciutte la zona di
cottura e la base del recipiente.
29
Page 30
Crepe sul piano di cottura
Pericolo di scariche elettriche!
Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in
presenza di un piano di cottura danneggiato o graffiato.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore visivo non
funziona
Pericolo di ustioni!
Spegnere la zona di cottura in caso di malfunzionamento della
spia. Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
Il piano di cottura si spegne
Pericolo di incendio!
Se il piano di cottura si spegne automaticamente e non può
essere utilizzato, successivamente può accendersi da solo. Per
evitare che questo succeda, scollegare il piano di cottura dalla
rete di alimentazione elettrica. Rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica.
Non collocare oggetti metallici sulla piastra a induzione
Pericolo di ustioni!
Non lasciare sul piano di cottura coltelli, forchette, cucchiai,
coperchi o altri oggetti metallici che possono riscaldarsi molto
rapidamente.
Cura del ventilatore
Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte
inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il
piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati,
potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il
raffreddamento.
Attenzione!
Tra il contenuto del cassetto e l'entrata del ventilatore deve
esserci una distanza di almeno 2 cm.
Riparazioni improprie
Pericolo di scariche elettriche!
Le riparazioni improprie sono pericolose. Scollegare
l'apparecchio se difettoso. Rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica. Le riparazione e la sostituzione dei cavi di
collegamento difettosi possono essere effettuate solo da
personale del Servizio di Assistenza Tecnica debitamente
formato.
Attenzione!
Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e
compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno
subito l'impianto di un pace-maker devono evitare di avvicinarsi
a questo apparecchio quando è in funzione. È impossibile
garantire che il 100% di questi dispositivi in commercio sia
conforme alla normativa vigente sulla compatibilità
elettromagnetica e che non si generino interferenze in grado di
pregiudicare il corretto funzionamento dello stesso. È possibile,
inoltre, che anche le persone con altri tipi di dispositivi, quali ad
esempio apparecchi acustici, avvertano qualche fastidio.
Spegnere il piano di cottura
Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano di cottura con
l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si
spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
Cause dei danni
Attenzione!
■ Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di
cottura.
■ Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
Potrebbe provocare danni.
■ Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi,
nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura.
Potrebbe provocare danni.
■ La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
■ La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi
se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia
l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.
Panoramica generale
Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:
DanniCausaRimedio
MacchieFuoriuscita di alimentiEliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
vetro.
Prodotti per la pulizia sconsigliatiUtilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
RigatureSale, zucchero e sabbiaNon utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
La base ruvida dei recipienti può
Controllare i recipienti.
graffiare la vetroceramica
DecolorazioniProdotti per la pulizia sconsigliatiUtilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
Sfregamento dei recipientiSpostare pentole e padelle sollevandole.
ScrostatureZucchero, sostanze ad alto contenuto
di zucchero
Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
vetro.
30
Page 31
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto
dell'ambiente.
Smaltimento dei residui nel rispetto
dell'ambiente
Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva
in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
WEEE 2002/96/CE. Tale direttiva definisce l'ambito di
riciclaggio e riutilizzo di apparecchi utilizzati nel
complesso del territorio europeo.
Consigli in materia di risparmio energetico
■ Collocare sempre sui recipienti il coperchio corrispondente.
Se si cucinano gli alimenti senza coperchio, il consumo
energetico risulta quadruplicato.
■ Utilizzare recipienti con base spessa e piana. Le basi curve
comportano un aumento del consumo energetico.
La cottura a induzione
Vantaggi della cottura a induzione
La cottura a induzione implica un cambio radicale del
tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera
direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una
serie di vantaggi:
■ Risparmio di tempo mentre si cucina o si frigge, grazie al
riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
■ Risparmio di energia.
■ Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si
bruciano con rapidità.
■ Controllo di temperatura e sicurezza; agendo sulla manopola
di comando, il piano si accende o si spegne
immediatamente. La zona di cottura a induzione smette di
produrre calore se si toglie il recipiente senza averla prima
scollegata.
Recipienti adeguati
Recipienti ferromagnetici
Solo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a
induzione e possono essere di:
■ acciaio smaltato
■ ghisa
■ stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano
attratti da un magnete.
■ Il diametro della base dei recipienti deve coincidere con le
dimensioni della zona di cottura. Quest'ultima risulta di norma
superiore rispetto al diametro della base del recipiente. Nel
caso in cui il diametro del recipiente non corrisponda a
quello della zona di cottura, si raccomanda di utilizzare un
recipiente dal diametro superiore rispetto alle dimensioni
della zona di cottura, in caso contrario, metà dell'energia
andrebbe persa. Verificare: che il fabbricante abbia indicato il
diametro superiore del recipiente.
■ Selezionare recipienti delle dimensioni idonee rispetto alla
quantità di alimenti che si intende cucinare. Un recipiente
grande riempito a metà consuma un elevato quantitativo di
energia.
■ Cuocere gli alimenti con poca acqua. In tal modo, si
risparmia energia e, inoltre, si mantengono le vitamine e i
minerali della verdura.
■ Selezionare il livello di potenza più basso.
■ rame
■ alluminio
Caratteristiche della base del recipiente
Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla
omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con
materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i
recipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartiscono il
calore uniformemente, consentendo di risparmiare tempo ed
energia.
Assenza di recipiente o dimensioni non adeguate
Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata
o se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, il
grado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona di
cottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare un
recipiente adeguato. Se si ritarda oltre 90 secondi, la zona di
cottura si spegne automaticamente.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con
base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di
sicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsi così
rapidamente che la funzione di “disattivazione automatica" può
non avere il tempo di reagire, con il conseguente
raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del
recipiente potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro
del piano. In tal caso, non toccare il recipiente e spegnere la
zona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo il
raffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Recipienti speciali per induzione
Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui
base non è del tutto ferromagnetica. Verificare il diametro,
potrebbe influire sul rilevamento del recipiente e sui risultati di
cottura.
Recipienti non adeguati
Non utilizzare mai recipienti di:
■ acciaio fine normale
■ vetro
■ terracotta
Rilevamento del recipiente
Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del
recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che
si sta utilizzando. Per questo motivo, si deve utilizzare la zona di
cottura più adeguata al diametro del recipiente.
Zona di cottura doppia o tripla
Queste zone possono riconoscere recipienti di diverse
dimensioni. A seconda del materiale e delle proprietà del
recipiente, la zona si adatta automaticamente, attivandosi
parzialmente o totalmente ed erogando la potenza necessaria
ai migliori risultati di cottura.
31
Page 32
Familiarizzare con l'apparecchio
,QGLFD]LRQLSHU
OLYHOORGLSRWHQ]D³É
RSHUDWLYLWj¯
FDORUHUHVLGXR
IXQ]LRQH3RZHUERRVW°
6XSHUILFL
GLFRPDQGR
SHU
'VLFXUH]]D
EDPELQL
Í]RQDGRSSLD
]RQD
DUURVWR
6XSHUILFLH
GLFRPDQGR
SHU
LQWHUUXWWRUH
SULQFLSDOH
6XSHUILFLGLFRPDQGR
SHU
VHOH]LRQDUHLOOLYHOOR
GLSRWHQ]D
6XSHUILFLGLFRPDQGR
SHU
UIXQ]LRQHGLSURJUDPPD]LRQH
GHOWHPSR
,QGLFD]LRQLSHU
UIXQ]LRQHGLSURJUDPPD]LRQH
GHOWHPSR
6XSHUILFLHGL
FRPDQGR
SHU
VHOH]LRQDUH
OD]RQDGLFRWWXUD
Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di
cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con
le relative misure.
Pannello comandi
Le zone di cottura
Zona di cotturaAttivazione e disattivazione
Zona di cottura sempliceUtilizzare un recipiente delle dimensioni idonee.
$
Zona di cottura semplice a induzioneUtilizzare un recipiente delle dimensioni idonee.
$
Zona di cottura a irradiazione doppia*
ð
Zona arrosto a irradiazione*
æ
* Attivazione della zona di cottura: L'indicatore corrispondente si illumina.
Sulle zone di cottura a induzione, utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo "Recipienti adeguati".
Premere il simbolo
Premere il simbolo
Spia del calore residuo
Il piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia
del calore residuo
calde. Evitare quindi di toccare la zona di cottura che
visualizza questo indicatore.
• che segnala quali zone sono ancora
ð.
æ.
Anche quando il piano di cottura è spento, la
illuminata se la zona di cottura è ancora calda.
Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona di
cottura, vengono visualizzati alternativamente l'indicatore
livello di potenza selezionato.
• rimane
• e il
Programmazione del piano di cottura
Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una
zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di
cottura dei diversi piatti.
Accendere e spegnere il piano di cottura
Accendere e spegnere il piano di cottura mediante l'interruttore
principale.
Accensione: Premere il simbolo
all'interruttore principale e le spie
cottura è pronto per il funzionamento.
32
%. La spia posta accanto
‹ si illuminano. Il piano di
Spegnimento: premere il simbolo
spie. Tutte le zone di cottura sono spente. La spia del calore
residuo resta illuminata fino a che le zone di cottura non si
sono raffreddate a sufficienza.
Avvertenza: Il piano di cottura si spegne automaticamente
quando tutte le zone di cottura rimangono spente per oltre 20
secondi.
% fino allo spegnimento delle
Page 33
Regolazione zona di cottura
Selezionare il livello di potenza desiderato con i simboli + e -.
Livello di potenza 1 = potenza minima.
Livello di potenza 9 = potenza massima.
Ogni livello di potenza dispone di un'impostazione intermedia.
Quest'ultima è segnalata da un punto.
Regolare il livello di potenza
Il piano di cottura deve essere acceso.
1.Premere più volte il simbolo § fino a che la spia ‹ della
zona di cottura desiderata non si illumina.
2.Nei 5 secondi successivi, premere il simbolo + o -. Viene
visualizzata l'impostazione base:
Simbolo + livello di potenza 1
Simbolo - livello di potenza 9
Tabella di cottura
La tabella seguente riporta alcuni esempi.
I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo,
peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possono
verificarsi variazioni.
3.Modificare il livello di potenza: selezionare la zona di cottura
e premere i simboli + o - fino a quando non viene visualizzato
il livello di potenza desiderato.
Spegnere la zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e, successivamente, premere il
simbolo + o - finché non viene visualizzato
La zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del
calore residuo.
Avvertenza: Se non è stato collocato un recipiente nella zona
di cottura per induzione, il livello di potenza selezionato
lampeggia. Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zona
di cottura si spegne.
I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura.
Se si scaldano piatti di purè o creme e salse dense, mescolare
di tanto in tanto.
Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
‹.
Fondere
Cioccolato, cioccolato da copertura, burro, miele
Gelatina
Scaldare e mantenere caldo
Minestrone (ad es. lenticchie)
Latte**
Salsicce scaldate in acqua**
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento
Polpette di patate
Pesce
Salse bianche, ad es. besciamella
Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese
Bollire, cucinare a vapore, rosolare
Riso (con quantità doppia d'acqua)
Riso al latte
Patate con la buccia
Patate pelate al sale
Pasta
Stufato, minestre
Verdure
Verdure, surgelati
Cotti in pentola a pressione
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a
fuoco lento
1-1.
1-1.
1-2
1.-2.
3-4
2.3.
2.3.
4.5.*
4-5*
1-2
3-4
2-3
2-3
4-5
4-5
6-7*
3.4.
2.3.
3.4.
4.5.
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
-
-
-
-
-
5-15 min.
20-30 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
33
Page 34
Cuocere a fuoco lento
Rollato di carne
Stufato
Gulasch
Arrostire
Bistecche, al naturale o impanate
Bistecche surgelate
Braciole, al naturale o impanate
Bistecca (3 cm di spessore)
Petto (2 cm di spessore)
Petto, surgelato
Pesce e filetto di pesce al naturale
Pesce e filetto di pesce impanato
Pesce impanato surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Gamberi e gamberetti
Piatti surgelati, ad es. soffritti
Crêpe
Frittata
Uova fritte
Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo
Crocchette surgelate
Polpette
Carne, ad es. pezzi di pollo
Pesce impanato o in pastella
Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. champignon
Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a
fuoco lento
4-5
4-5
3.4.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
friggere una alla volta
friggere una alla volta
3-6 min.
friggere una porzione
alla volta
Sicurezza bambini
Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti
involontari per impedire che i bambini accendano le zone di
cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambini
Il piano di cottura deve essere spento.
Attivazione: premere il simbolo
situata accanto al simbolo
piano di cottura viene bloccato.
Disattivazione: premere il simbolo
blocco viene disattivato.
Avvertenza: La sicurezza bambini può attivarsi o disattivarsi
per sbaglio nei seguenti casi: acqua fuoriuscita durante la
pulizia, alimenti fuoriusciti o presenza di oggetti sul simbolo
D per 4 secondi circa. La spia
D si accende per 10 secondi. Il
D per 4 secondi circa. Il
Attivare e disattivare la sicurezza permanente
bambini
Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva
automaticamente a condizione che si spenga il piano di
cottura.
Attivazione e disattivazione
Vedere il paragrafo "Impostazioni di base".
D
34
Page 35
Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare gli alimenti
più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di
potenza
Š.
Limiti di uso
Le zone di cottura a induzione (1 e 4) dispongono di questa
funzione (vedere figura). La funzione Powerboost si rende
disponibile a condizione che l'altra zona di cottura a induzione
non sia in funzione. In caso contrario, nell'indicatore visivo della
zona di cottura selezionata lampeggeranno
successivamente, verrà impostato automaticamente il livello di
potenza
Š.
› e Š;
Attivazione
1.Selezionare una zona di cottura.
2.Selezionare il livello di potenza Š e, successivamente,
premere il simbolo +. La funzione è attivata.
Disattivazione
1.Selezionare una zona di cottura.
2.Premere il simbolo -. La › scompare mentre la zona di
cottura tornerà al livello di potenza
In questo modo la funzione Powerboost è disattivata.
Avvertenza: In determinate circostanze, la funzione
Powerboost può disattivarsi automaticamente per proteggere i
componenti elettrici all'interno della piastra.
Funzione di programmazione del tempo
Grazie a questa funzione, è possibile spegnere
automaticamente una zona di cottura inserendo il tempo
programmato per la zona desiderata. La zona si spegne una
volta trascorso il tempo programmato.
Fine tempo programmato
La zona di cottura si spegne, viene emesso un segnale
acustico e la spia
si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Š.
‹ si accende. Premere il simbolo r. Le spie
Per programmare
Grazie a questa funzione, è possibile spegnere
automaticamente una zona di cottura inserendo il tempo
programmato per la zona desiderata. La zona si spegne una
volta trascorso il tempo programmato
Il piano di cottura deve essere acceso.
1.Selezionare la zona di cottura e il livello di potenza
desiderato.
Successivamente premere il simbolo
spia
‹‹.
Si accenda la spia nella zona di cottura corrispondente.
2.Programmare il tempo con i simboli + o -.
Simbolo + 30 minuti
Simbolo - 10 minuti
r fino a visualizzare la
Modificare o annullare il tempo
Selezionare la zona di cottura con il simbolo
simbolo
, o regolare a
Avvertenza: È possibile programmare un tempo di cottura
massimo di 99 minuti.
r e modificare il tempo di cottura con i simboli + o -
‹‹.
§. Premere il
Dopo alcuni secondi, il tempo impostato inizia a scorrere.
35
Page 36
Impostazioni di base
L'apparecchio presenta varie impostazioni di base. Queste
impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun
utente.
SpiaFunzione
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
* Impostazione di fabbrica
Sicurezza permanente bambini
‹ Disattivata.*
‚ Attivata.
Segnali acustici
‹ La maggior parte dei segnali disattivata.
‚ Alcuni segnali disattivati.
ƒ Tutti i segnali attivati.*
Limite automatico di tempo.
‹ Impostazione di base: spegnimento dopo 1-10 ore.*
‚ Il tempo dell'impostazione base risulta dimezzato: spegnimento dopo 0,5 - 5 ore.
ƒ Il tempo dell'impostazione base risulta ridotto a un quarto: spegnimento dopo 0,25 - 2,5 ore.
Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo
‚ 10 secondi.*
ƒ 30 secondi.
„ 1 minuto.
Funzione Power - Management
‹ = Disattivata.*
‚ = 1000 W potenza minima.
‚. = 1500 W
ƒ = 2000 W
...
Š o Š. = potenza massima del piano di cottura.
Tornare alle impostazioni di base
‹ Impostazioni personalizzate.*
‚ Tornare alle impostazioni di fabbrica.
Accedere alle impostazioni base
Il piano di cottura deve essere spento.
1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.
2. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo D
per 4 secondi.
Negli indicatori visivi inferiori è visualizzato
3. Premere più volte il simbolo D fino a visualizzare la spia
dell'impostazione desiderata.
™‚
4. A questo punto, selezionare l'impostazione desiderata con i
simboli + e -. La nuova impostazione viene visualizzata
nell'indicatore visivo della zona di cottura superiore destra.
5. Premere nuovamente il simbolo D per 4 secondi. Le
impostazioni sono state salvate correttamente.
Uscire
Per uscire dalle impostazioni di base, spegnere il piano di
cottura con l'interruttore principale.
36
Page 37
Accorgimenti e pulizia
I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono
informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del
piano di cottura
Piano di cottura
Pulizia
Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile
evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie
bruciandosi. Non pulire il piano di cottura fino a che non è
sufficientemente freddo.
Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepiti per
piani di cottura. Rispettare le indicazioni riportate sulla
confezione di ciascun prodotto.
Non utilizzare mai:
■ Prodotti abrasivi
■ Detergenti aggressivi come spray per forni e smacchiatori
■ Spugne che graffiano
■ Pulitori ad alta pressione o macchine a vapore
Raschietto per il vetro
Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro.
1.Togliere la sicurezza del raschietto
2.Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
Prestare attenzione a non pulire la superficie del piano di
cottura con la custodia del raschietto, dal momento che la
superficie potrebbe risultarne danneggiata.
ã=Pericolo di lesioni!
La lama è particolarmente affilata. Rischio di danni da taglio.
Proteggere la lama in caso di inutilizzo. Sostituire
immediatamente la lama in presenza di difetti.
Avvertenze
Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del
piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla
confezione.
Cornice del piano di cottura
Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le
seguenti indicazioni:
■ Utilizzare solo acqua calda con poco sapone
■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi
■ Non utilizzare il raschietto per il vetro
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I800-829120
Linea verde
CH0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
37
Page 38
Page 39
Page 40
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(901126)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.