mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Polski | 7
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze
strugami
u Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, aż nóż
się zatrzyma. Odsłonięty i obracający się nóż może zahaczyć o powierzchnię, powodując utratę kontroli nad narzędziem i poważne obrażenia.
u Podczas wykonywania prac elektronarzędzie należy
trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie, ponieważ frez mógłby natrafić na własny przewód zasilający. Przecięcie przewodu elektrycznego pod napięciem
może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane
części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem
prądem elektrycznym.
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować się w obrabianym materiale i spowodować odrzut.
u Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez-
pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
u Nie wolno obrabiać materiałów zawierających metal,
gwoździe lub śruby. Może to spowodować uszkodzenie
noża i wału nożowego, a także zwiększenie poziomu
drgań.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
u Podczas obróbki strug należy trzymać w taki sposób,
aby podstawa struga przylegała płasko do obrabianego materiału. W przeciwnym wypadku strug mógłby się
przechylić podczas zagłębiania się w materiale i spowodować obrażenia.
u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja
bezpieczeństwu pracy.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do strugania na twardym
i stabilnym podłożu materiałów drewnianych, np. belek lub
desek. Może być także stosowane do ukosowania krawędzi i
wręgowania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Wyrzutnik wiórów (PHO 2000: na prawą lub lewą
(1)
stronę)
Gałka do regulacji głębokości strugania (powierzch-
(2)
nia izolowana)
Skala głębokości strugania
(3)
Dźwignia do przestawiania kierunku wyrzutu wiórów
(4)
(PHO 2000)
Blokada włącznika/wyłącznika
(5)
Włącznik/wyłącznik
(6)
Magazynek
(7)
Rowki typu V
(8)
Podstawa struga
(9)
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(10)
Głowica nożowa
(11)
Element mocujący noża
(12)
Śruba mocująca noża
(13)
Nóż z węglików spiekanych (HM/TC)
(14)
Klucz sześciokątny
(15)
Wąż odsysający (Ø 35 mm)
(16)
Pojemnik na pył/wióry
(17)
Prowadnica równoległa
(18)
Skala szerokości wręgowania
(19)
Nakrętka ustalająca do regulacji szerokości wręgowa-
(20)
A)
nia
Śruba mocująca do prowadnicy równoległej/kątowej
(21)
A)
Prowadnica kątowa
(22)
Nakrętka ustalająca do regulacji kąta
(23)
Śruba mocująca ogranicznika głębokości wręgowania
(24)
A)
Ogranicznik głębokości wręgowania
(25)
Stopka parkująca
(26)
A)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Dane techniczne
StrugPHO 1500PHO 2000
Numer katalogowy
Moc nominalnaW550680
Moc wyjściowaW280400
Prędkość obrotowa bez obciążeniamin
-1
Głębokość struganiamm0–1,50–2,0
Głębokość wręgowaniamm0–80–8
Maks. głębokość struganiamm8282
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014kg2,42,4
Klasa ochrony / II / II
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-2-14.
Określony wg skali Apoziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 86dB(A); poziom mocy akustycznej 97dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN62841:
ah = 4,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
3 603 BA4 0..3 603 BA4 1..
19 50019 500
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Polski | 9
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wymiana narzędzi roboczych
u Zachować ostrożność przy wymianie noży. Nie chwy-
tać noży za krawędzie tnące. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się o krawędzie tnące.
Należy stosować wyłącznie oryginalne noże typu HM/TC firmy Bosch. Wykonany z węglików spiekanych nóż (HM/TC)
ma dwie krawędzie tnące i można go stosować dwustronnie.
W przypadku stępienia obu krawędzi tnących należy wymienić nóż (14). Noży wykonanych z węglików spiekanych (HM/
TC) nie wolno ostrzyć.
Demontaż noża (zob. rys. A)
Aby odwrócić lub wymienić nóż (14), należy obrócić głowicę
nożową (11), aż znajdzie się ona w pozycji równoległej do
podstawy struga (9).
➊ Poluzować obie śruby mocujące (13) za pomocą klucza
sześciokątnego (15) (ok. 1–2 obroty).
➋ W razie potrzeby element mocujący (12) można poluzo-
wać lekkim uderzeniem odpowiedniego narzędzia, np. drewnianego klina.
➌ Za pomocą kawałka drewna wysunąć w kierunku bocznym
nóż (14) z głowicy nożowej (11).
Montaż noża (zob. rys. B)
Równomierna regulacja wysokości noża przy wymianie lub
zamianie krawędzi tnącej, zapewniona jest przez specjalny
rowek prowadzący, znajdujący się na nożu.
W razie potrzeby należy oczyścić osadzenie noża w elemencie mocującym (12), jak również sam nóż (14). Podczas
montażu noża, należy zwrócić uwagę, aby był on dobrze osadzony w prowadnicy elementu mocującego (12) na równi z
krawędzią boczną tylnej podstawy struga (9). Następnie należy dokręcić 2 śruby mocujące (13) za pomocą klucza sześciokątnego (15).
Wskazówka: Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem należy
skontrolować, czy śruby mocujące (13) są dostatecznie
mocno dokręcone. Obrócić głowicę nożową (11) ręką i
upewnić się, że nóż swobodnie się porusza, nie zahaczając o
żadne elementy.
Odsysanie pyłu/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Wyrzutnik wiórów (1) należy regularnie czyścić. Do czysz-
czenia zatkanego wyrzutnika wiórów należy użyć odpowiedniego narzędzia, np. kawałka drewna, sprężonego powietrza
itp.
u Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebez-
pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.
Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy
zawsze stosować zewnętrzne źródło odsysania pyłu lub worek na pył/wióry.
Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. C)
Do wyrzutnika wiórów można z obu stron (PHO 2000) lub z
jednej strony (PHO 1500) podłączyć wąż odsysający (Ø 35
mm) (16) (osprzęt).
Podłączyć wąż odsysający (16) do odkurzacza (osprzęt). Lista odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia,
znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. C)
W przypadku drobnych prac można użyć worka na pył/wióry
(osprzęt) (17). Założyć króciec worka na pył na wyrzutnik
wiórów (1). Worek na pył/wióry (17) należy w porę opróżnić, aby zapewnić skuteczne odsysanie pyłu.
Wyrzut wiórów na prawą lub lewą stronę (PHO 2000)
Za pomocą dźwigni (4) można przestawić wyrzutnik wiórów
(1) na prawą lub lewą stronę. Dźwignię (4) należy zawsze
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
10 | Polski
przesunąć do końca, aż zaskoczy w zapadce. Wybrany kierunek wyrzutu wiórów jest wskazany na dźwigni (4) za pomocą
symbolu strzałki.
Praca
Tryby pracy
Ustawianie głębokości strugania
Za pomocą gałki (2) możliwa jest bezstopniowa regulacja
głębokości strugania w zakresie0–1,5 mm (PHO 1500) lub
0–2,0 mm (PHO 2000) w oparciu o skalę głębokości strugania (3) (dokładność skali = 0,25 mm).
Stopka parkująca (zob. rys. G)
Stopka parkująca (26) umożliwia bezpieczne odłożenie elektronarzędzia podczas pracy, bez ryzyka uszkodzenia obrabianego elementu lub noża. Podczas obróbki stopka parkująca (26) unosi się do góry i zwalnia tylną część podstawy struga (9).
Wskazówka: Nie wolno demontować stopki parkującej
(26).
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć najpierw nacisnąć blokadę włącznika/wyłącznika (5), a następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (6) i przytrzymać go w tej pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (6).
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącznik (6) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej.
Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę obsługującą.
Wskazówki dotyczące pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Tzw. stacja serwisowania , znajdująca się w walizce, może
służyć jako zamocowanie struga, np. podczas wymiany noża.
u Nie wolno używać stacji serwisowania do pracy stacjo-
narnej strugiem.
Obróbka struganiem (zob. rys. G)
Ustawić żądaną głębokość strugania i oprzeć elektronarzędzie przednią częścią podstawy struga (9) o element przeznaczony do obróbki.
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy-
padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia-
nym materiale i spowodować odrzut.
Włączyć elektronarzędzie i prowadzić po powierzchni obra-
bianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw.
Aby uzyskać wysoką jakość obróbki, należy zachować jedynie lekki posuw, starając się przy tym wypośrodkować nacisk
na podstawę struga.
Do obróbki twardych materiałów, np. twardego drewna, a
także przy wykorzystaniu maksymalnej szerokości strugania,
należy ustawić jedynie niewielką głębokość strugania i w razie potrzeby zmniejszyć posuw struga.
Zbyt duży posuw zmniejsza jakość obróbki powierzchni i może prowadzić do szybkiego zatkania się wyrzutnika wiórów.
Tylko ostre noże gwarantują dobrą jakość obróbki i zapobiegają uszkodzeniom elektronarzędzia.
Wbudowana stopka parkująca (26) umożliwia kontynuację
procesu obróbki po przerwie w dowolnym miejscu obrabianego elementu:
– Ustawić elektronarzędzie w miejscu, w którym ma być
kontynuowana obróbka, odchylając uprzednio ku dołowi
stopkę parkującą.
– Włączyć elektronarzędzie.
– Zwiększyć nacisk na przednią podstawę struga i powoli
przesuwać elektronarzędzie do przodu (➊). Spowoduje
to przesunięcie się stopki parkującej do góry (➋) w taki
sposób, że tylna część podstawy struga ponownie oprze
się na obrabianym elemencie.
– Prowadzić elektronarzędzie przez obrabianą powierzch-
nię, wymuszając równomierny posuw (➌).
Fazowanie krawędzi (zob. rys. H)
Znajdujące się w przedniej podstawie struga rowki typu V
umożliwiają szybsze i łatwiejsze fazowanie krawędzi. W zależności od żądanej szerokości fazy należy zastosować odpowiedni rowek. W tym celu należy umieścić strug rowkiem typu V na krawędzi elementu przeznaczonego do obróbki i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi.
RowekRozmiar a (mm)
brak0–2,5
mały1,0–4,5
średni2,0–5,0
duży2,5–6,0
Struganie z wykorzystaniem prowadnicy równoległej/
kątowej (zob. rys. D–F)
Zamontować prowadnicę równoległą (18) lub kątową (22)
za pomocą śruby mocującej (21) do elektronarzędzia. W razie potrzeby zamontować ogranicznik głębokości wręgowania (25) za pomocą śruby mocującej (24) do elektronarzędzia.
Odkręcić nakrętkę ustalającą (20) i ustawić żądaną szerokość wręgowania na skali (19). Ponownie dokręcić nakrętkę
ustalającą (20).
Ustawić żądaną głębokość wręgowania za pomocą ogranicznika głębokości wręgowania (25).
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Čeština | 11
(15)
(7)
(14)
Dokonać kilkakrotnie procesu obróbki, aż do osiągnięcia żądanej głębokości wręgu. Strug należy prowadzić, wywierając
nacisk z boku.
Ukosowanie za pomocą prowadnicy kątowej
Podczas ukosowania wręgów
i powierzchni należy ustawić
żądany kąt skosu za pomocą
nakrętki ustalającej do regulacji kąta (23).
Magazynek
W magazynku (7) można umieścić – jak pokazano na rysunku – nóż do struga (14) (tylko w przypadku modelu PHO
2000) i klucz sześciokątny (15). Aby wyjąć zawartość magazynka, należy całkowicie wysunąć magazynek (7) ze struga.
Konserwacja i czyszczenie
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154441
E-mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Stopka parkująca (26) musi swobodnie się poruszać; należy
ją także regularnie czyścić.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
12 | Čeština
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Pokud
držíte obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní
amůže vést ke ztrátě kontroly.
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
u Nesahejte rukama do vyhazovače třísek. Mohli byste se
zranit ootáčející se díly.
u Nikdy nehoblujte přes kovové předměty, hřebíky nebo
šrouby. Nože anožová hřídel se mohou poškodit avést
ke zvýšeným vibracím.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
u Držte hoblík při práci vždy tak, aby pracovní deska
dosedala rovně na obrobek. Jinak se může hoblík
vzpříčit avést kporaněním.
u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama
azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama
zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektrické nářadí je určené khoblování dřevěných materiálů
na pevném podkladu, jako např. trámů aprken. Hodí se ike
srážení hran akdrážkování.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(izolovaná plocha rukojeti)
Stupnice hloubky úběru
(3)
Přestavovací páčka směru vyfukování třísek (PHO
(4)
2000)
Blokování zapnutí vypínače
(5)
Vypínač
(6)
Úložná přihrádka
(7)
Drážky ve tvaruV
(8)
Plaz
(9)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(10)
Nožová hlava
(11)
Upínací prvek hoblovacího nože
(12)
Upevňovací šroub hoblovacího nože
(13)
Hoblovací nůž HM/TC
(14)
Klíč na vnitřní šestihran
(15)
Odsávací hadice (Ø35mm)
(16)
Vak na prach/třísky
(17)
Podélný doraz
(18)
Stupnice pro šířku drážky
(19)
Zajišťovací matice pro nastavení šířky drážky
(20)
Upevňovací šroub pro podélný/úhlový doraz
(21)
Úhlový doraz
(22)
Zajišťovací matice pro nastavení úhlu
(23)
Upevňovací šroub pro doraz hloubky drážky
(24)
Doraz hloubky drážky
(25)
Odkládací patka
(26)
A)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Technické údaje
HoblíkPHO 1500PHO 2000
Objednací číslo
Jmenovitý příkonW550680
Výstupní výkonW280400
Otáčky naprázdnomin
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
-1
3 603 BA4 0..3 603 BA4 1..
19 50019 500
14 | Čeština
HoblíkPHO 1500PHO 2000
Hloubka úběrumm0–1,50–2,0
Hloubka drážkymm0–80–8
Max. hloubka hoblovánímm8282
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014kg2,42,4
Třída ochrany / II / II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace ohluku avibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-2-14.
Hladina hluku elektronářadí stanovená za použití váhového
filtruA činí typicky: hladina akustického tlaku 86dB(A);
hladina akustického výkonu 97dB(A). Nejistota K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK zjištěné podle EN62841:
ah=4,5m/s2, K=1,5m/s2,
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Výměna nástroje
u Pozor při výměně hoblovacích nožů. Nedotýkejte se
řezných hran hoblovacích nožů. Oostré řezné hrany se
můžete poranit.
Používejte pouze originální hoblovací nože HM/TC firmy
Bosch. Hoblovací nůž ztvrdokovu (HM/TC) má dva břity alze
ho obrátit. Když jsou obě řezné hrany tupé, musí se
hoblovací nůž (14) vyměnit. Hoblovací nůž HM/TC se nesmí
ostřit.
Demontáž hoblovacího nože (viz obrázek A)
Pro otočení nebo výměnu hoblovacího nože (14) otočte
➋ Pokud je to nutné, povolte upínací prvek (12) mírným
poklepáním vhodnou pomůckou, např. dřevěným klínem.
➌ Pomocí kousku dřeva vysuňte hoblovací nůž (14) do
strany znožové hlavy (11).
Montáž hoblovacího nože (viz obrázek B)
Díky vodicí drážce hoblovacího nože je při výměně, resp.
otočení zaručeno stejnoměrné nastavení výšky.
Vpřípadě potřeby vyčistěte lůžko nože vupínacím prvku
(12) ahoblovací nůž (14). Při montáži hoblovacího nože
dbejte na to, aby byl dokonale usazený ve vodicím uchycení
upínacího prvku (12) abyl zarovnaný sboční hranou
zadního plazu (9). Poté utáhněte 2upevňovací šrouby (13)
klíčem na vnitřní šestihran (15).
(11) azkontrolujte, zda hoblovací nůž nikde nedře.
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Pravidelně čistěte vyfukování třísek (1). Kčištění ucpaného
vyfukování třísek použijte vhodnou pomůcku, např. kousek
dřeva, stlačený vzduch.
u Nesahejte rukama do vyhazovače třísek. Mohli byste se
zranit ootáčející se díly.
Pro zaručení optimálního odsávání vždy používejte zařízení
pro externí odsávání nebo vak na prach/třísky.
nožovou hlavu (11) tak, aby byla rovnoběžně splazem (9).
➊ Povolte 2upevňovací šrouby (13) klíčem na vnitřní
šestihran (15) occa 1–2otáčky.
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Čeština | 15
Externí odsávání (viz obrázek C)
Na vyfukování třísek lze na obou stranách (PHO 2000) nebo
na jedné straně (PHO 1500) nasadit odsávací hadici
(Ø35mm) (16) (příslušenství).
Připojte odsávací hadici (16) kvysavači (příslušenství).
Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci
tohoto návodu.
Vysavač musí být vhodný pro broušený materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Interní odsávání (viz obrázek C)
Při menších pracích můžete použít vak na prach/třísky
(příslušenství) (17). Nasaďte hrdlo vaku na prach pevně na
vyfukování třísek (1). Vak na prach/třísky (17) včas
vyprázdněte, aby bylo zachycování prachu stále optimální.
Volitelné vyfukování třísek (PHO 2000)
Pomocí páčky (4) lze vyfukování třísek (1) přepnout
doprava nebo doleva. Páčku (4) stiskněte vždy tak, aby
zaskočila do koncové polohy. Zvolený směr vyfukování třísek
je signalizován symbolem šipky na páčce (4).
Provoz
Druhy provozu
Nastavení hloubky úběru
Pomocí otočného knoflíku (2) lze plynule nastavit hloubku
úběru 0–1,5mm (PHO 1500), nebo 0–2,0mm (PHO
2000) pomocí stupnice hloubky úběru (3) (dílek na stupnici
= 0,25 mm).
Odkládací patka (viz obrázek G)
Odkládací patka (26) umožňuje odložení elektronářadí
ihned po práci bez nebezpečí poškození obrobku nebo
hoblovacích nožů. Při práci je odkládací patka (26) otočená
nahoru azadní část plazu (9) je volná.
Upozornění: Odkládací patka (26) se nesmí demontovat.
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Zapnutí avypnutí
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
pustili rukojeť.
Pro zapnutí elektronářadí nejprve stiskněte blokování
zapnutí (5) apoté stiskněte vypínač (6) adržte ho stisknutý.
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (6).
Upozornění: Zbezpečnostních důvodů nelze vypínač (6)
zaaretovat, nýbrž musí být během provozu neustále
stisknutý.
Pracovní pokyny
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Servisní stanici vkufru lze používat jako upínací přípravek
pro hoblík, např. při výměně nože.
u Servisní stanici nepoužívejte ke stacionárnímu
provozu hoblíku.
Hoblování (viz obrázek G)
Nastavte požadovanou hloubku úběru anasaďte elektrické
nářadí přední částí plazu (9) na obrobek.
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
Zapněte elektrické nářadí aveďte ho srovnoměrným
posuvem přes hoblovaný povrch.
Pro docílení kvalitního povrchu pracujte jen smalým
posuvem atlačte uprostřed na plaz.
Při hoblování tvrdých materiálů, např. tvrdého dřeva, atéž
při využití maximální šířky hoblování nastavte jen malou
hloubku úběru apříp. zmenšete posuv hoblíku.
Nadměrný posuv snižuje kvalitu povrchu amůže vést
krychlému ucpání vyfukování třísek.
Pouze ostré hoblovací nože zabezpečují dobrý řezný výkon
ašetří elektrické nářadí.
Integrovaná odkládací patka (26) umožňuje také pokračovat
vhoblování po přerušení práce na libovolném místě
obrobku:
– Nasaďte elektrické nářadí sodkládací patkou sklopenou
dolů na místo obrobku, které se má dále hoblovat.
– Zapněte elektrické nářadí.
– Přesuňte přítlak na přední plaz apomalu posouvejte
elektrické nářadí dopředu (➊). Odkládací patka se přitom
odklopí nahoru (➋), takže zadní část plazu znovu dosedá
kobrobku.
– Veďte elektrické nářadí se stejnoměrným posuvem přes
hoblovaný povrch (➌).
Srážení hran (viz obrázek H)
Vpředním plazu se nacházející drážky ve tvaruV umožňují
rychlé ajednoduché srážení hran obrobku. Použijte
příslušnou drážku ve tvaruV podle požadované šířky sražení.
Ktomu nasaďte hoblík drážkou ve tvaruV na hranu obrobku
aveďte ho podél ní.
Hoblování spodélným/úhlovým dorazem (viz obrázky D–
F)
Kelektrickému nářadí připevněte podélný doraz (18), resp.
úhlový doraz (22) upevňovacím šroubem (21). Vzávislosti
na příslušném použití připevněte kelektrickému nářadí
doraz hloubky drážky (25) upevňovacím šroubem (24).
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
16 | Slovenčina
(15)
(7)
(14)
Povolte zajišťovací matici (20) anastavte na stupnici (19)
požadovanou šířku drážky. Zajišťovací matici (20) opět
utáhněte.
Odpovídajícím způsobem nastavte požadovanou hloubku
drážky pomocí dorazu hloubky drážky (25).
Několikrát proveďte proces hoblování, dokud není dosaženo
požadované hloubky drážky. Hoblík veďte sbočním
přítlakem.
Ukosování pomocí úhlového dorazu
Při ukosování drážek aploch
nastavte požadovaný úhel
zkosení pomocí nastavení
úhlu (23).
Úložná přihrádka
Do úložné přihrádky (7) lze (jak je znázorněno na obrázku)
uložit hoblovací nůž (14) (pouze uPHO 2000) aklíč na
vnitřní šestihran (15). Pro vyjmutí obsahu úložnou přihrádku
(7) úplně vytáhněte zhoblíku.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Údržba ačištění
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Zajistěte, aby byla odkládací patka (26) volně pohyblivá,
apravidelně ji čistěte.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
Slovenčina | 17
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nijako nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozornení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situáciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné pokyny pre hoblíky
u Pred položením náradia počkajte, kým sa nôž neza-
staví. Nechránený rotujúci nôž sa môže dostať do kontaktu spovrchom aspôsobiť stratu kontroly azávažné
zranenie.
u Držte elektrické náradie za izolované uchopovacie
plochy, pretože nôž by sa mohol dostať do kontaktu
snapájacím káblom. Rezacie príslušenstvo pri kontakte
sfázou môže prepojiť odhalené kovové časti náradia sfázou apoužívateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Na upevnenie aodporu obrobku na stabilnej ploche
použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
obrobok rukou alebo si ho opierate otelo, je nestabilný
amôžete stratiť kontrolu.
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba vzapnu-
tom stave. Inak hrozí vprípade zaseknutia pracovného
nástroja vobrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Mô-
žete sa poraniť orotujúce časti.
u Nikdy nehobľujte cez kovové predmety, klince alebo
skrutky. Nôž anožový hriadeľ by sa mohli poškodiť avyvolať zvýšené vibrácie náradia.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
u Pri práci držte hoblík vždy tak, aby hobľovacia plocha
dosadala naplocho na obrobok. Inak by sa mohol hoblík
zahraniť aspôsobiť vám poranenie.
u Elektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami
azaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpeč-
nejšie viesť dvomi rukami.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Toto ručné elektrické náradie je určené spevným upnutím
obrábaného materiálu na pevnú podložku na hobľovanie, napr. hranolov adosiek. Hodí sa aj na zrážanie hrán ana drážkovanie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Vyhadzovanie triesok (PHO 2000: voliteľne vpravo/
(1)
vľavo)
Otočný gombík na nastavenie hĺbky záberu (izolovaná
(2)
plocha rukoväti)
Stupnica hĺbky záberu
(3)
Páčka na prestavenie smeru vyhadzovania triesok
(4)
(PHO 2000)
Blokovanie zapínania pre vypínač
(5)
Vypínač
(6)
Úložná priehradka
(7)
Drážky tvaru V
(8)
Klzná pätka
(9)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(10)
Nožová hlava
(11)
Upínací prvok pre hobľovací nôž
(12)
Upevňovacia skrutka pre hobľovací nôž
(13)
Hobľovací nôž HM/TC
(14)
Inbusový kľúč
(15)
Odsávacia hadica (Ø 35 mm)
(16)
Vrecko na prach/triesky
(17)
Paralelný doraz
(18)
Stupnice pre šírku drážky
(19)
Skrutka na nastavenie šírky drážky
(20)
Upevňovacia skrutka pre paralelný/uhlový doraz
(21)
Uhlový doraz
(22)
Aretačná matica pre nastavenie uhla
(23)
Upevňovacia skrutka pre hĺbkový doraz drážky
(24)
Hĺbkový doraz drážky
(25)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Slovenčina | 19
A)
Odkladacia opierka
(26)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
HoblíkPHO 1500PHO 2000
Vecné číslo
Menovitý príkonW550680
Odovzdávaný výkonW280400
Počet otáčok na voľnobehumin
-1
Hĺbka záberumm0 – 1,50 – 2,0
Hĺbka drážkymm0 – 80 – 8
Max. hĺbka hobľovaniamm8282
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014kg2,42,4
Trieda ochrany / II / II
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-2-14.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra
Aje typicky: hladina akustického tlaku 86dB(A); hladina
akustického výkonu 97dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841:
ah=4,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto po-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne znížiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Výmena nástroja
u Pozor pri výmene hobľovacích nožov. Hobľovacie
nože nechytajte za rezné hrany. Ostré rezné hrany by
vám mohli spôsobiť poranenie.
Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch.
Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné
hrany aje možné ho otočiť. Keď sú obidve rezné hrany tupé,
musia sa hobľovacie nože (14) vymeniť. HM/TC hobľovací
nôž sa nesmie ostriť.
Demontáž hobľovacieho noža (pozri obrázok A)
Na obrátenie hobľovacieho noža (14) otáčajte nožovú hlavu
(11), kým nebude paralelne sklznou pätkou (9).
➊ Dve upevňovacie skrutky (13) uvoľnite pomocou inbuso-
vého kľúča (15) occa 1 – 2 otočenia.
➋ Vprípade potreby uvoľnite upínací element (12) ľahkým
úderom pomocou vhodného nástroja, napr. dreveným
klinom.
Vďaka vodiacej drážke hobľovacieho noža sa pri výmene,
príp. pri zmene strany zabezpečí vždy rovnomerné výškové
nastavenie hobľovacieho noža.
Vprípade potreby vyčistite uloženie noža vupínacom
elemente (12) ahobľovací nôž (14). Pri montáži hobľovacieho noža dbajte na to, aby bezchybne sedel vupínacom vedení upínacieho elementu (12) aaby bol vyrovnaný lícujúc
sbočnou hranou zadnej klznej pätky (9). Potom utiahnite 2
upevňovacie skrutky (13) inbusovým kľúčom (15).
Upozornenie: Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
sú upevňovacie skrutky pevne utiahnuté (13). Pretočte rukou nožovú hlavu (11) azabezpečte, aby sa hobľovací nôž
nikde nezachytával.
3 603 BA4 0..3 603 BA4 1..
1950019500
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
20 | Slovenčina
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo
zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odborníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Pravidelne čistite vyhadzovanie triesok (1). Na vyčistenie
u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Mô-
žete sa poraniť orotujúce časti.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania vždy používajte
nejaké externé odsávacie zariadenie alebo vrecko na prach/
triesky.
Externé odsávanie (pozri obrázok C)
Na vyhadzovanie triesok je možné obojstranne (PHO 2000)
alebo jednostranne (PHO 1500) nasunúť odsávaciu hadicu
(Ø 35 mm) (16) (príslušenstvo).
Odsávaciu hadicu (16) spojte svysávačom (príslušenstvo).
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie krôznym vysávačom nájdete na konci tohto návodu.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Vlastné odsávanie (pozri obrázok C)
Pri menších prácach môžete pripojiť vrecko na prach/triesky
(príslušenstvo) (17). Odsávací nátrubok vrecka na prach
pevne nasuňte na otvor na vyhadzovanie triesok (1). Vrecko
na prach/triesky (17) včas vyprázdnite, aby zostalo optimálne zachované zachytávanie prachu.
Voliteľné vyhadzovanie triesok (PHO 2000)
Pomocou prestavovacej páčky (4) je možné vyhadzovanie
triesok (1) prestaviť doprava alebo doľava. Prestavovaciu
páčku (4) zatlačte vždy až po zaistenie do koncovej pozície.
Zvolený smer vyhadzovania triesok sa znázorňuje symbolom
šípky na prestavovacej páčke (4).
Prevádzka
Druhy prevádzky
Nastavenie hĺbky záberu
Pomocou otočného gombíka (2) je možné plynulo nastavovať hĺbku záberu medzi0– 1,5 mm (PHO 1500) alebo 0 –
2,0 (PHO 2000) na základe stupnice hĺbky záberu (3)
(delenie stupnice=0,25 mm).
Odkladacia opierka (pozri obrázok G)
Odkladacia opierka (26) umožňuje odstavenie elektrického
náradia priamo po práci bez nebezpečenstva poškodenia obrobku alebo hobľovacieho noža. Pri práci sa odkladacia
opierka (26) presunie nahor auvoľní sa zadná časť klznej
pätky (9).
Upozornenie: odkladacia opierka (26) sa nesmie demontovať.
Uvedenie do prevádzky
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Zapnutie/vypnutie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
ste pustili rukoväť.
Aby ste elektrické náradie uviedli do prevádzky, stlačte
najprv blokovanie zapínania (5) apotom stlačte vypínač (6)
apodržte ho stlačený. Na vypnutie elektrického náradia
uvoľnite vypínač (6).
Upozornenie: Zbezpečnostných dôvodov sa vypínač (6)
nedá zaaretovať, ale sa musí počas prevádzky stále stláčať.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Servisná stanica vkufri sa môže použiť ako upínacie zariadenie pre hoblík, napr. pred výmenou noža.
u Nevyužívajte servisnú jednotku na stacionárne použí-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba vzapnu-
tom stave. Inak hrozí vprípade zaseknutia pracovného
nástroja vobrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Zapnite ručné elektrické náradie arovnomerným posuvom
ho posúvajte po obrábanej ploche obrobku.
Ak potrebujete dosiahnuť kvalitný povrch, pracujte len miernym posuvom astredným prítlakom na klznú pätku.
Pri obrábaní tvrdých materiálov, napríklad tvrdého dreva,
ako aj pri využívaní maximálnej hobľovacej šírky nastavujte
len malú hĺbku záberu aprípadne aj redukujte posuv náradia.
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Slovenčina | 21
(15)
(7)
(14)
Nadmerné posúvanie znižuje kvalitu povrchu amôže viesť
krýchlemu upchatiu systému na vyhadzovanie triesok.
Len ostré hobľovacie nože poskytujú dobrý rezný výkon
ašetria elektrické náradie.
Integrovaná odkladacia podpierka (26) umožňuje pokračovať vhobľovaní po prerušení na ľubovoľnom mieste obrobku:
– Položte hoblík sopierkou sklopenou dole na obrobok
vmieste, ktoré sa má ďalej obrábať.
– Zapnite ručné elektrické náradie.
– Dosadací tlak presaďte na prednú klznú pätku aelektrické
náradie pomaly posúvajte dopredu (➊). Odkladacia
opierka sa pri tom vychýli nahor (➋) tak, že zadný diel klz-
nej pätky opäť dosadá na obrobok.
– Elektrické náradie veďte srovnomerným posúvaním po
ploche určenej na obrábanie (➌).
Skosenie hrán (pozri obrázok H)
Drážky tvaruV, ktoré sa nachádzajú vprednej klznej pätke,
umožňujú rýchle ajednoduché používanie náradia na
skosenie hrán obrobku. Použite príslušnú V-drážku podľa
požadovanej šírky skosenej hrany. Položte na tento účel hoblík V‑drážkou na hranu obrobku aveďte ho pozdĺž tejto
hrany.
Hobľovanie sparalelným/uhlovým dorazom (pozri
obrázky D–F)
Namontujte paralelný doraz (18), resp. uhlový doraz (22)
vždy pomocou upevňovacej skrutky (21) na elektrickom
náradí. Podľa použitia namontujte drážkový hĺbkový doraz
(25) pomocou upevňovacej skrutky (24) na elektrické náradie.
Uvoľnite aretačnú maticu (20) aželanú šírku drážky nastavte
na stupnici (19). Opäť pevne utiahnite aretačnú maticu
(20).
Nastavte želanú hĺbku drážky pomocou drážkového hĺbkového dorazu (25).
Hobľovanie vykonajte niekoľkokrát, aby ste dosiahli požadovanú hĺbku drážky. Veďte hoblík bočným prítlakom.
Zošikmovanie suhlovým dorazom
Pri zošikmovaní drážok
aplôch nastavte požadovaný
Úložná priehradka
Do úložnej priehradky (7) je možné, ako je znázornené na
obrázku, uložiť hobľovací nôž (14) (len na PHO 2000) ain-
uhol zošikmenia snastavením uhla (23).
busový kľúč (15). Na vybratie obsahu úložnú priehradku (7)
úplne vytiahnite zhoblíka.
Údržba ačistenie
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpečne.
Odkladaciu opierku (26) udržiavajte voľne pohyblivú
apravidelne ju čistite.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
22 | Magyar
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Magyar | 23
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások gyaluk számára
u Várja meg, amíg a vágószerszám teljesen leáll, mielőtt
leteszi a kéziszerszámot .Egy szabad forgó vágószerszám beleakadhat a felületbe és ez ahhoz vezethet, hogy
a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám felett és komoly sérüléseket szenvedhet.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, mivel a vágószerszám
hozzáérhet a saját hálózati kábeléhez. Egy feszültség
alatt álló vezeték átvágása esetén az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, ami áramütéshez vezethet.
u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásához és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a munkadarab felett.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. Ellenkező
esetben a forgó alkatrészektől sérüléseket szenvedhet.
u Ne gyaluljon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A
kés és a késtengely megrongálódhat és nagyobb mértékű
rezgésekhez vezethet.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
u Munka közben mindig úgy tartsa a gyalut, hogy a gya-
lutalp síkban felfeküdjön a munkadarabra .Ellenkező
esetben a gyalu beékelődhet és sérüléseket okozhat .
u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva
az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról,
hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
24 | Magyar
Fogantyú (szigetelt markolatfelület)
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám faanyagok, például lécek és falapok rögzített alapon való gyalulására szolgál. A készülék sarkok ferdére vágására és peremezésre is alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
Forgácskivető (PHO 2000: választhatóan a jobb / bal
(1)
oldalon)
Forgatógomb a fogásmélység beállítására (szigetelt
(2)
markolatfelület)
Fogásmélységskála
(3)
Forgácskivetési irány átkapcsolókar (PHO 2000)
(4)
A be-/kikapcsoló bekapcsolási reteszelője
(5)
Be-/kikapcsoló
(6)
Tárolódepó
(7)
V-hornyok
(8)
Gyalutalp
(9)
(10)
Késfej
(11)
Gyalukés befogóelem
(12)
Gyalukés rögzítőcsavar
(13)
HM/TC-gyalukés
(14)
Belső hatlapos kulcs
(15)
Elszívó tömlő (Ø 35 mm)
(16)
Por-/forgácsgyűjtő zsák
(17)
Párhuzamvezető
(18)
Falcszélesség-skála
(19)
Rögzítő anya a falcszélesség beállításához
(20)
Rögzítőcsavar a párhuzam-/szögvezető számára
(21)
Szögvezető
(22)
Szögbeállítás rögzítő anya
(23)
Rögzítőcsavar a falcmélység-határoló számára
(24)
Falcmélység-határoló
(25)
Parkoló talp
(26)
A)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Műszaki adatok
GyaluPHO 1500PHO 2000
Megrendelési szám
Névleges felvett teljesítményW550680
Leadott teljesítményW280400
Üresjárati fordulatszámperc
TA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály / II / II
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN62841-2-14 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 86dB(A); hangteljesítményszint 97dB(A). Szórás, K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
K szórás a EN62841 szabványnak megfelelően meghatározott értékei:
ah = 4,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
3 603 BA4 0..3 603 BA4 1..
19 50019 500
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Magyar | 25
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Szerszámcsere
u A gyalukés kicserélésekor legyen óvatos. Ne érjen
hozzá a gyalukés vágóéleihez. Az éles vágóélek sérülé-
seket okozhatnak.
Csak eredeti Bosch HM/TC-gyalukéseket használjon. A ke-
ményfém (HM/TC) gyalukéseknek két élük van, az ilyen gyalukéseket meg lehet fordítani. Ha mindkét vágóél eltompult,
a (14) gyalukést ki kell cserélni. A HM/TC gyalukéseket nem
szabad utánélesíteni.
A gyalukés leszerelése (lásd a A ábrát)
A (14) gyalukés megfordításához vagy kicseréléséhez forgassa el úgy a (11) késfejet, hogy az párhuzamos helyzetbe
kerüljön a (9) gyalutalppal.
➊ A (15) belső hatlapos kulccsal csavarja ki kb. 1 – 2 fordu-
latnyira a 2 (13) rögzítőcsavart.
➋ Szükség esetén a (12) befogóelemet egy könnyebb ütés-
sel vagy egy megfelelő szerszámmal, pl. egy faékkel lazítsa
ki.
➌ Tolja ki egy fadarabbal a (14) gyalukést oldalra a (11) kés-
fejből.
A gyalukés felszerelése (lásd a B ábrát)
A gyalukés vezetőhornya révén mind a gyalukés megfordításakor, mind a kicserélésekor garantálható az egyenletes magassági beállítás.
Szükség esetén tisztítsa meg a (12) befogóelemben a kés
ülését és a (14) gyalukést. A gyalukés beépítése során ügyeljen arra, hogy az pontosan beleilleszkedjen a (12) befogó
elem megvezetésébe és egy síkban álljon a hátsó (9) gyalutalp oldalsó élével. Ezután húzza meg szorosra a 2 (13) rögzítőcsavart, ehhez használja a készülékkel szállított (15) belső hatlapfejű kulcsot.
Megjegyzés: Az üzembevétel előtt ellenőrizze, hogy a (13)
rögzítőcsavarok szorosan meg vannak-e húzva. Kézzel forgassa át a (11) késfejet és gondoskodjon arról, hogy a gyalukések sehol se súrlódjanak valamihez.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Rendszeresen tisztítsa meg a (1) forgácskivetőt. Egy eldu-
gult forgácskivető tisztításához használjon egy alkalmas szerszámot, pl. egy fadarabot, sűrített levegőt stb.
u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. Ellenkező
esetben a forgó alkatrészektől sérüléseket szenvedhet.
Az optimális elszívás biztosítására mindig használjon egy kül-
ső elszívó berendezést vagy egy por-/ forgácszacskót.
Külső porelszívás (lásd a C ábrát)
A forgácskivetőhöz mindkét oldalon (PHO 2000) vagy az
egyik oldalon (PHO 1500) hozzá lehet erősíteni egy (16) elszívó tömlőt (Ø 35 mm) (tartozék).
Kapcsolja össze a (16) elszívó tömlőt egy porszívóval (tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen útmutató végén található.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
Saját porelszívás (lásd a C ábra)
Kisebb munkákhoz elegendő egy (17) por-/forgácsgyűjtő
zsák (tartozék) csatlakoztatása. Dugaszolja erőteljesen rá a
porgyűjtő zacskó csonkját a (1) forgácskivetőre. Idejében
ürítse ki a (17) por-/forgácsgyűjtő zacskót, hogy a porfelvétele továbbra is optimálisan biztosítva legyen.
Választható forgácskivető (PHO 2000)
A (4) átállító karral a (1) forgácskivetőt jobbra vagy balra át
lehet állítani. A (4) átállítókart mindig nyomja annyira meg,
hogy az bepattanjon a véghelyzetbe. A kijelölt forgácskivetési irányt a (4) átállító karon egy nyíl jelzi.
Üzemeltetés
Üzemmódok
A fogásmélység beállítása
A fogásmélységet a (2) forgatógombbal0–1,5 mm (PHO
1500) vagy 0 –2,0 mm (PHO 2000) között be lehet állítani,
ehhez segítségül a (3) fogásmélységskála (legkisebb osztás=0,25 mm) szolgál.
Parkoló talp (lásd a G ábrát)
A (26) parkoló talp arra szolgál, hogy az elektromos kéziszerszámot közvetlenül a munka után le lehessen tenni an-
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
26 | Magyar
nak veszélye nélkül, hogy a munkadarab vagy a gyalukés
megrongálódjon. A munka során a (26) parkoló talp felhajlik
és szabaddá teszi a (9) gyalutalp hátsó részét.
Megjegyzés: A (26) parkoló talpat nem szabad leszerelni.
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki-
kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a
fogantyút.
Az elektromos kéziszerszám üzembevételéhez először működtesse a (5) bekapcsolás reteszelőt, majd nyomja be és
tartsa benyomva a (6) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (6) be-/kikapcsolót.
Figyelem: A (6) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell
tartani.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A kofferbe beépített szervizállomást a gyalú befogásához lehet használni, például ha késcserére van szükség.
u Ne használja a szervizállomást a gyalú stacioner üze-
meltetéséhez.
Gyalulási folyamat (lásd a G ábrát)
Állítsa be a kívánt fogásmélységet és tegye fel az elektromos
kéziszerszámot a (9) gyalutalp első részével a megmunkálásra kerülő munkadarabra.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt
egyenletes előtolással a megmunkálásra kerülő felületen.
Jóminőségű felületek eléréséhez csak alacsony előtolással
dolgozzon és csak központos irányú nyomást gyakoroljon a
gyalutalpra.
Kemény anyagok, például keményfa gyalulásakor, valamint a
maximális gyalulási szélesség kihasználásakor csak alacsony
fogásmélységeket állítson be és a szükségnek megfelelően
csökkentse a gyalulási előtolást.
A túl magas előtolás rosszabbá teszi a felületminőséget és a
forgácskivető gyors eldugulásához vezethet.
Csak éles gyalukéssel lehet az elektromos kéziszerszámot is
kímélve jó csiszolási teljesítményt elérni.
A beépített (26) parkoló talp azt is lehetővé teszi, hogy a
gyalulási eljárást bármely pontban megszakítsa, majd később ugyanott folytassa:
– Tegye le az elektromos kéziszerszámot lehajtott parkoló
talppal a munkadarab azon pontjára, ahol folytatni akarja
a gyalulási eljárást.
– Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
– Helyezze át a nyomást az első gyalutalpra és tolja lassan
előre az elektromos kéziszerszámot (➊). A parkoló talp
ekkor felfelé lendül (➋), úgy hogy a gylutalp hátsó része
ismét felfekszik a gyalutalpra.
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot egyenletes
előtolással a megmunkálásra kerülő felületen (➌).
Élek leélezése (lásd a H ábrát)
Az első gyalutalpban elhelyezett V-hornyok lehetővé teszik a
munkadarab élek gyors és egyszerű leélezését. Mindig az élszélességnek megfelelő V-hornyot használja. Ehhez tegye fel
a gyalut a V-horonnyal a munkadarab szélére és vezesse végig az él mentén.
Gyalulás párhuzamos / állítható szögű ütközővel (lásd a
D–F ábrát)
Szerelje fel a (18) párhuzamos ütközőt, illetve a (22) állítható szögű ütközőt a megfelelő (21) rögzítőcsavarral az elektromos kéziszerszámra. Szükség esetén szerelje fel a (25)
falcmélység-határolót a (24) rögzítőcsavarral az elektromos
kéziszerszámra.
Lazítsa ki a (20) rögzítő anyát és állítsa be a (19) skálán a kívánt falcolási szélességet. Húzza meg ismét szorosra a (20)
reteszelő csavart.
Állítsa be a (25) falcmélység-határolóval a kívánt falcolási
mélységet.
Hajtsa végre többször egymást után a gyalulási eljárást, amíg
el nem éri a kívánt falcolási mélységet. A gyalut oldalirányú
nyomással vezesse.
Ferdérevágás az állítható szögű ütközővel
Felületek ferdére vágásához
és falcoláshoz állítsa be a
(23) rögzítőanyával a kívánt
szöget.
Tárolódepó
A (7) tárolódepóban az ábrán látható módon egy (14) gyalúkést (csak a PHO 2000 esetén) és egy (15) belső hatlapos
kulcsot lehet tárolni. A depó tartalmának kivételéhez húzza ki
teljesen a (7) tárolódepót a gyaluból.
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Русский | 27
(15)
(7)
(14)
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Gondoskodjon arról, hogy a (26) parkoló talp szabadon mozoghasson és rendszeresen tisztítsa meg azt.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen is megtalálhatók: www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Русский
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
28 | Русский
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Русский | 29
цательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
рубанков
u Прежде чем отложить электроинструмент, подо-
ждите, пока ножевой вал не остановится. Открытый
вращающийся ножевой вал может застрять в поверхности и привести к потере контроля и серьезным травмам.
u Держите инструмент за изолированные предусмот-
ренные для этого поверхности, поскольку режущий инструмент может задеть собственный шнур.
Перерезание находящегося под напряжением шнура
может зарядить металлические части электроинструмента и привести к удару электрическим током.
u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
ном основании с помощью зажимов или иным
удобным способом. Удерживание обрабатываемой
заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечивает ее стабильное удержание, и она может выйти из-под
контроля.
u Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали.
u Не вставляйте руки в патрубок для выброса опи-
лок. Вы можете пораниться вращающимися деталями.
u Никогда не стругайте по металлическим предме-
там, гвоздям или винтам. Ножи и ножевой вал могут
быть повреждены и привести к повышенной вибра-
ции.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба или может вызвать пора-
жение электротоком.
u Во время работы держите рубанок всегда так, что-
бы подошва рубанка плоско прилегала к обрабаты-
ваемой заготовке. Иначе рубанок может перекосить-
ся и привести к травмам.
u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
вести электроинструмент.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электри-
мам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный электроинструмент предназначен для строгания
древесных материалов, например, балок и досок, лежащих на прочной опоре. Он также пригоден для скашивания кромок и для выборки четверти.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
Патрубок для выброса стружки (PHO 2000: по желанию влево/вправо)
Поворотная ручка для установки глубины строгания (с изолированной поверхностью)
Шкала глубины строгания
Рычаг переключения направления выброса струж-
ки (PHO 2000)
Блокиратор выключателя
Выключатель
Магазин
V-образный паз
Подошва рубанка
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Ножевая головка
Элемент зажима ножа
Bosch Power Tools1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)
30 | Русский
Винт крепления ножа
(13)
Твердосплавный нож (НМ/ТС)
(14)
Шестигранный штифтовый ключ
(15)
Шланг пылеудаления (Ø 35 мм)
(16)
Мешок для пыли/стружки
(17)
Параллельный упор
(18)
Шкала ширины четверти
(19)
Крепежная гайка настройки ширины четверти
(20)
Крепежный винт для параллельного/углового упо-
(21)
A)
ра
A)
A)
A)
A)
Угловой упор
(22)
Крепежная гайка регулятора угла
(23)
Крепежный винт упора глубины выборки четверти
(24)
A)
Упор глубины выборки четверти
(25)
Опорный башмак
(26)
A)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
A)
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
A)
A)
A)
Технические данные
РубанокPHO 1500PHO 2000
Артикульный номер
Ном. потребляемая мощностьВт550680
Полезная мощностьВт280400
Число оборотов холостого ходамин
-1
Глубина строганиямм0–1,50–2,0
Глубина выборки четвертимм0–80–8
Макс. глубина строганиямм8282
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014кг2,42,4
Класс защиты / II / II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
EN62841-2-14.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 86дБ(А);
уровень звуковой мощности 97дБ(А). Погрешность
K=3дБ.
Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с
EN62841:
ah = 4,5 м/с2, K = 1,5 м/с2,
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
Сборка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Замена рабочего инструмента
u Соблюдайте осторожность при замене строгально-
го ножа. Не беритесь за режущие кромки строгаль-
ного ножа. Вы можете порезаться об острые режущие
кромки.
Применяйте оригинальные ножи HM/TC фирмы Bosch.
Строгальный нож из твердого сплава (HM/TC) имеет две
режущие кромки и может быть перевернут. Если обе режущие кромки затупились, строгальный нож (14) следу-
3 603 BA4 0..3 603 BA4 1..
19 50019 500
1 609 92A 4K8 | (12.11.2018)Bosch Power Tools
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.