OBJ_BUCH-364-002.book Page 7 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 7
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 8 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
8 | Polski
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 9 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 9
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z młotami
f Należy stosować środki ochrony słuchu.
Wpływ hałasu może spowodować utratę
słuchu.
f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może
spowodować porażenie elektryczne.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrze-
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz
do lżejszych prac związanych z dłutowaniem.
Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice
i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia
z elektroniczną regulacją oraz z możliwością
przełączania na bieg prawoskrętny/lewoskrętny
przystosowane są również do wkręcania śrub.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 10 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
10 | Polski
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
21 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
22 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu
wiertarskiego*
23 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Chwyt do uchwytu wiertarskiego
(PBH 3000-2 FRE)
25 Tuleja przednia (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Tuleja tylna (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Otwór do odsysania otwór przystawki do
odsysania*
28 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*
29 Ogranicznik głębokości przystawki do
odsysania*
Rura teleskopowa przystawki do odsysania
30
31 Śruba motylkowa przystawki do odsysania*
32 Rura prowadząca przystawki do odsysania*
33 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 89 dB(A); poziom
mocy akustycznej 100 dB(A). Niepewność pomiaru K2 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) oznaczone zgodnie
z EN 60745 wynoszą:
wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji
drgań a
dłutowanie: poziom emisji drgań a
niepewność K= 1,5 m/s
wiercenie w metalu: poziom emisji drgań
a
wkręcanie: poziom emisji drgań a
niepewność K= 1,5 m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
=14m/s2, niepewność K=1,5 m/s2,
h
2
,
<2,5 m/s2, niepewność K=1,5 m/s2,
h
2
.
h
=12m/s2,
h
<2,5 m/s2,
*
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 11 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 11
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
znacznie niższa.
Dane techniczne
Wiertarka udarowa
PBH ...
Numer katalogowy
Regulacja prędkości
obrotowej
Blokada obrotów
Bieg w prawo/w lewo
Wymienny uchwyt wiertarski
Zakres dostawy
– Szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski
Moc znamionowa
W720730750750
Liczba udarów przy
nominalnej prędkości
obrotowej
min
Energia pojedynczego udaru
Znamionowa prędkość
obrotowa
min
Prędkość obrotowa bez
obciążenia
– 1. bieg
– 2. bieg
min
min
Uchwyt narzędziowy
Średnica szyjki wrzeciona
mm43434343
Średnica otworu maks.:
– Beton
– Mur (z koronką wiertniczą)
– Stal
– Drewno
mm
mm
mm
mm
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg3,03,03,03,3
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-364-002.book Page 12 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
12 | Polski
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 17.
Przechylanie uchwytu dodatkowego
(zob.rys.A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję
pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 17.
– Pokręcać śrubę skrzydełkową do
przestawienia uchwytu dodatkowego 16 w
kierunku odwrotnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wychylić uchwyt
dodatkowy 17 na życzoną pozycję. Następnie
ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową 16 w
kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 18 można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia X.
– Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika
głębokości 15 i wsunąć ogranicznik do
uchwytu dodatkowego 17.
Rowki na ograniczniku głębokości 18 muszą
być zwrócone do dołu.
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do
oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 3. W
przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
– Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć
na tyle, by odległość pomiędzy końcówką
wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości
wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego
i narzędzi roboczych
Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania
należy używać narzędzi roboczych SDS-plus,
umieszczonych w uchwycie wiertarskim
SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywie sztucznym jak również
wkręcania i wykręcania śrub oraz do gwintowania używane są narzędzia robocze bez SDS-plus
(np. wiertła cylindryczne). Dla tych narzędzi
roboczych niezbędny jest szybkozaciskowy lub
zębaty uchwyt wiertarski.
PBH 3000-2 FRE: Wymienny uchwyt wiertarski
SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym
szybkomocującym uchwytem wiertarskim 1
(zawarty w zestawie z narzędziem).
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 13 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Aby umożliwić pracę narzędziami, nie posiadającymi SDS-plus (np. wiertłami cylindrycznymi)
należy uprzednio zamontować zębaty uchwyt
wiertarski lub szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski.
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem
zębatym (osprzęt) (PBH 2800 RE) (zob. rys. C)
– Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 22 do
uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym
21. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski
zwieńcem zębatym 21 za pomocą śruby
zabezpieczającej 20. Należy pamiętać, że
śruba zabezpieczająca ma gwint
lewoskrętny.
Montaż szybkozaciskowego lub zębatego
uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D)
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia
mocującego i lekko go nasmarować.
– Wsunąć zębaty 21 lub szybkozaciskowy
uchwyt wiertarski 23 do uchwytu
narzędziowego, obracając nim aż do
samoczynnego zaryglowania.
– Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za szyb-
kozaciskowy lub zębaty uchwyt wiertarski.
Demontaż szybkozaciskowego lub zębatego
uchwytu wiertarskiego
– Przesunąć tuleję ryglującą 5 do tyłu i zdjąć
uchwyt wiertarski (zębaty 21 lub
szybkomocujący 23).
wiertarski 6 i pociągnąć go mocno w
kierunku wskazanym strzałką. Powoduje to
zwolnienie wymiennego uchwytu
wiertarskiego, który można zdjąć pociągając
go do przodu.
lub wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1 całą ręką. Obracając wsunąć
wymienny uchwyt wiertarski do chwytu
uchwytu wiertarskiego 24, aż zaskoczy ze
słyszalnym kliknięciem.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się
samoczynnie. Sprawdzić zaryglowanie,
pociągając za uchwyt wiertarski.
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 4 zapobiega w dalekiej
mierze wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej 4.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 14 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus
można wymienić narzędzie robocze w sposób
prosty i wygodny bez użycia dodatkowych
narzędzi.
– PBH 3000-2 FRE: Włożyć wymienny uchwyt
wiertarski SDS-plus 2.
– Końcówkę montowanego narzędzia należy
oczyścić i lekko nasmarować.
– Oprzyrządowanie należy wkładać do
uchwytu narzędziowego kręcąc nim aż do
momentu, gdy się ono samodzielnie
zarygluje.
– Zaryglowanie należy skontrolować przez po-
ciągnięcie narzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze
SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na
biegu jałowym występuje bicie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego
otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje
się podczas wiercenia.
Mocowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w system SDS-plus w zębatym uchwycie
wiertarskim (PBH 2800 RE)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus
nie używać do wiercenia udarowego lub do
dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus
oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu
podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– Założyć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym 21.
– Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem
zębatym 21 obracając nim, aż możliwe
będzie włożenie narzędzia roboczego.
Włożyć narzędzie robocze.
– Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w
odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym 21 oraz zamocować
równomiernie narzędzie robocze.
– Ustawić przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 12 w pozycji
„Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych, nie
zaopatrzonych w system SDS-plus z zębatego
uchwytu wiertarskiego (PBH 2800 RE)
– Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego
obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym 21 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aż będzie
możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
Mocowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w system SDS-plus w szybkomocującym
uchwycie wiertarskim
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (zob. rys. I)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus
nie używać do wiercenia udarowego lub do
dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS-plus
oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają zniszczeniu
podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set:
Zamontować szybkomocujący uchwyt
wiertarski 23.
– PBH 3000-2 FRE: Założyć szybkomocujący
wymienny uchwyt wiertarski 1.
– Przytrzymując tylną tuleję 26
szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego
23 przekręcić przednią tuleję 25 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
tyle, by narzędzie robocze dało się wstawić.
Wstawić narzędzie robocze.
– Tylną tuleję szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego 23 trzymać i mocno kręcić ręką
przednią tuleję w kierunku ruchu wskazówek
zegara aż do momentu, gdy nie słychać
zaskoczeń. Tym samym uchwyt wiertarski
zostaje automatycznie zaryglowany.
– Skontrolować prawidłowe osadzenie przez
pociągnięcie za narzędzie robocze.
Wskazówka: Wu Otwarty do oporu uchwyt
narzędziowy może wydać podczas próby
zamykania charakterystyczny grzechoczący
dźwięk, a jego zamknięcie może sprawiać
problemy.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 15 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 15
W tym wypadku należy przekręcić przednią
tulejkę 25 o jeden obrót w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Po tym zabiegu
możliwe jest zamknięcie uchwytu narzędziowego.
– Ustawić przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 12 w pozycji
„Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych, nie
zaopatrzonych w system SDS-plus z
szybkomocującego uchwytu wiertarskiego
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (zob. rys. J)
– Przytrzymując tylną tuleję 26
szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego,
przekręcić przednią tuleję 25 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
tyle, by narzędzie robocze dało się
swobodnie wyjąć.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki
do odsysania (osprzęt)
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. K)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka
do odsysania (akcesoria). Przystawka ta dociskana jest podczas wiercenia, dzięki czemu jej
głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
– Nacisnąć przycisk regulacji głębokości
wiercenia 15 i wyjąć ogranicznik głębokości
18. Ponownie nacisnąć przycisk 15 iwsunąć
przystawkę od przodu do uchwytu
dodatkowego 17.
– Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce-
soria) do otworu odsysania 27 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia
w przystawce do odsysania (zob. rys. L)
Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również również z zamontowaną przystawką do odsysania.
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do
oporu do uchwytu narzędzia SDS-plus 3. W
przeciwnym razie ruchomość narzędzia
SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
– Odkręcić śrubę motylkową 31 na przystawce
do odsysania.
– Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektro-
narzędzie w miejscu wiercenia. Narzędzie
robocze SDS-plus musi przy tym dotknąć
powierzchni.
– Tak przesunąć rurę prowadzącą 32
przystawki w uchwycie, aby głowica
przystawki przylegała do wierconej
powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej 32 na rurze teleskopowej 30 dalej
niż jest to konieczne, aby widoczna
pozostała możliwie jak największa część skali
na rurze teleskopowej 30.
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 31. Od-
kręcić śrubę zaciskową 28 na ograniczniku
głębokości przystawki.
– Przesunąć ogranicznik głębokości 29 na
rurze teleskopowej 30, aby odstęp X na
rysunku odpowiadał wymaganej głębokości
wiercenia.
– Dokręcić śrubę zaciskową 28 wtej pozycji.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 16 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
16 | Polski
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektro-
narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obrotów 12 wybrać tryb pracy
elektronarzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać
tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku elektronarzędzie może
ulec uszkodzeniu.
– Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć
przycisk zwolnienia blokady 11 i przestawić
przełączenik wiercenia udarowego/blokady
obrotów 12 na żądaną pozycję, aż do
słyszalnego zaskoczenia blokady.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Pozycja do Wiercenia bez udaru
w drewnie, metalu, ceramice
i tworzywie sztucznym jak
również do wkręcania i
wykręcania śrub oraz do
gwintowania
PBH 3000-2 FRE
W następujących trybach pracy: wiercenie z
udarem, Vario-Lock i dłutowanie, przełącznik
zmiany biegów 13 należy ustawić na 1. bieg.
Pozycja do wiercenia bez
udaru (1. bieg)
w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach
sztucznych, jak również
do wkręcania i
wykręcania śrub oraz do
gwintowania
Pozycja do wiercenia bez
udaru (2. bieg) w
drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach
sztucznych
Pozycja do wiercenia zudarem w betonie lub
kamieniu
Pozycja Vario-Lock do
zmiany ustawienia
pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik
wiercenia udarowego/blokady obrotów 12
nie zaryglowuje się.
Pozycja do dłutowania
Pozycja do wiercenia z udarem
w betonie lub kamieniu
Pozycja Vario-Lock do zmiany
ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik
wiercenia udarowego/blokady
obrotów 12 nie zaryglowuje się.
Pozycja do dłutowania
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 17 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 17
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. M)
Przełącznikiem obrotów 10 można zmienić
kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy
wciśniętym włączniku/wyłączniku 8 jest to
jednak niemożliwe.
Obroty w prawo – przestawić przełącznik
zmiany kierunku obrotów 10 aż do oporu
wprawo.
Obroty w lewo – przestawić przełącznik
zmiany kierunku obrotów 10 aż do oporu
w lewo.
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać kierunek obrotów zawsze na
obroty w prawo.
Włączanie/wyłączanie
– W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 8.
– Aby zablokować włącznik/wyłącznik należy
po wciśnięciu przytrzymać go w tej pozycji i
dodatkowo wcisnąć przycisk blokady 7.
– W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić
włącznik/wyłącznik 8. Przy zablokowanym
włączniku/wyłączniku 8 nacisnąć go
najpierw i następnie zwolnić.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciśnięcia włącznika/wyłącznika 8.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Mechaniczne przełączanie biegów
(PBH 3000-2 FRE)
Za pomocą przełącznika biegów 13 można
wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
1bieg:
Niski zakres prędkości obrotowych; do
wiercenia udarowego, dłutowania i wiercenia z
dużymi średnicami wierteł, do wkręcania i
wykręcania śrub i gwintowania.
2bieg:
Wysoki zakres prędkości obrotowych; do pracy
z małymi średnicami wierteł.
– Aby zmienić bieg należy wcisnąć przycisk
odryglowania 11 na przełączniku
udarów/zatrzymania obrotów 12 i ustawić
przełącznik w pozycji
„Wiercenie“. Następnie
wcisnąć przycisk odryglowania 14 na
przełączniku biegów 13 i przestawić
przełącznik biegów na 2. bieg.
Wskazówka: Przełącznik udarów/zatrzymanie
obrotów 12 wolno obracać tylko, gdy elektronarzędzie jest wyłączone. Obracanie
przełącznika biegów 13 także powinno się
odbywać przy wyłączonym elektronarzędziu.
Wiercenie z udarem i dłutowanie możliwe jest
tylko na pierwszym biegu. Specyficzna budowa
przełącznika biegów 13 i przełącznika
udarów/zatrzymania obrotów 12 uniemożliwia
przełączenie na 2. bieg podczas pracy w jednym
z w/w trybów.
Przed zmianą trybu pracy z wiercenia na
wiercenie z udarem, Vario-Lock lub dłutowanie
konieczne jest przestawienie przełącznika
biegów 13 z powrotem na 1. bieg.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości
udarów
Przy pomocy pokrętła regulatora można
dokonać regulacji prędkości 9 obrotowej (także
w czasie biegu).
Specjalny ogranicznik sprawia, że
włącznik/wyłącznik 8 daje się wcisnąć tylko do
wcześniej ustalonej granicy.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 18 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
18 | Polski
Sprzęgło przeciążeniowe
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd
do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany.
Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze
względu na występujące przy tym siły,
mocno w obydwu rękach i zająć pewną
pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie
robocze. Podczas włączania zablokowanej
wiertarki powstają momenty silnego
odrzutu.
Wskazówki dotyczące pracy
Kierunek obrotów podczas dłutowania.
Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy
zawsze ustawiać jako kierunek prawostronny. W
ten sposób można uniknąć nadmiernego zużycia
szczotek węglowych.
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to
możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej
pozycji pracy.
– Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego.
– Ustawić przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 12 w pozycji
„Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju
pracy“, strona 16).
– Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej
pozycji dłuta.
– Ustawić przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 12 w pozycji do
„dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej
pozycji zablokowany.
– Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy
ustawić na prawostronny.
Wkładanie końcówek wkręcających
(zob.rys.N)
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny 33 z chwytem
SDS-plus (osprzęt).
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia
mocującego i lekko go nasmarować.
– Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do
uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on
automatycznie zaryglowany.
– Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie
za uchwyt uniwersalny.
– Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu
uniwersalnego. Stosować końcówki
wkręcające pasujące do łba wkręta.
– W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze-
sunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć
uchwyt uniwersalny 33 z uchwytu
narzędziowego.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 19 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Polski | 19
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy
natychmiast wymienić. Poleca się zlecić
przeprowadzenie wymiany w punkcie
serwisu.
Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym
użyciu.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100
900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 20 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
20 | Česky
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 21 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Česky | 21
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva
f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
f Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým
proudem.
f Použijte vhodné detekční přístroje na
vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo
kontaktujte místní dodavatelskou
společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést
k výbuchu. Proniknutí do vodovodního
potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úder elektrickým proudem.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 22 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
22 | Česky
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno
bezpečněji.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Určující použití
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání
do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací
práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu
do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty.
Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem
vpravo/vlevo je vhodné i k šroubování.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 23 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Česky | 23
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 89 dB(A); hladina
akustického výkonu 100 dB(A). Nepřesnost
K2 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěny podle EN 60745:
příklepové vrtání do betonu: hodnota emise
vibrací a
sekání: hodnota emise vibrací a
nepřesnost K=1,5 m/s
vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
a
h
šroubování: hodnota emise vibrací a
nepřesnost K=1,5 m/s
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
=14m/s2, nepřesnost K= 1,5 m/s2,
h
2
,
=12m/s2,
h
<2,5 m/s2, nepřesnost K= 1,5 m/s2,
2
.
<2,5 m/s2,
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 24 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
24 | Česky
Technická data
Vrtací kladivo
2800 RE2900 FRE 3000 FRE Set3000-2 FRE
PBH ...
Objednací číslo
Řízení počtu otáček
Zastavení otáček
Chod vpravo/vlevo
Výměnné vrtací sklíčidlo
otáčkách
Energie jednotlivých úderů
Jmenovité otáčky
Otáčky naprázdno
– 1. stupeň
– 2. stupeň
Nástrojový držák
Průměr krku vřetene
W720730750750
-1
min
J0–2,60– 2,70–2,80– 2,8
-1
min
-1
min
-1
min
mm43434343
–zzz
4000400040004000
1100110011001100
0– 1450
–
0– 1450
0– 1450
–
–
0– 1450
0– 3000
SDS-plusSDS-plusSDS-plusSDS-plus
Přípustný průměr vrtání
max.:
– Beton
mm
26
26
26
26
– Zdivo (s dutou vrtací
korunkou)
– Ocel
– Dřevo
mm
mm
mm
68
13
30
68
13
30
68
13
30
68
13
30
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se
tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
kg3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 25 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Česky | 25
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 17.
Natočení přídavné rukojeti (viz obr. A)
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní
držení, můžete přídavné držadlo 17 libovolně
natočit.
– Otočte křídlový šroub pro přestavení
přídavné rukojeti 16 proti směru hodinových
ručiček a otočte přídavné držadlo 17 do
požadované polohy. Potom opět utáhněte
křídlový šroub 16 ve směru hodinových
ručiček.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B)
Pomocí hloubkového dorazu 18 lze stanovit
požadovanou hloubku vrtání X.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu
15 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné
rukojeti 17.
Rýhování na hloubkovém dorazu 18 musí
ukazovat nahoru.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na
doraz do nástrojového držáku SDS-plus 3.
Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může
vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby
vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou
hloubkového dorazu odpovídala požadované
hloubce vrtání X.
PBH 3000-2 FRE: Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2
může být lehce zaměněno za dodávané
rychloupínací výměnné sklíčidlo 1.
Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete
nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla
SDS-plus.
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky
a umělé hmoty a též pro šroubování a řezání
závitů se používají nástroje bez SDS-plus (např.
vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje
potřebujete rychloupínací sklíčidlo resp.
ozubené sklíčidlo.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
Odejmutí výměnného sklíčidla (viz obr. E)
– Uchopte uzamykací kroužek výměnného
sklíčidla 6 a zatáhněte jej silou ve směru
šipky. Výměnné sklíčidlo se uvolní a lze jej
vpřed odejmout.
– Výměnné sklíčidlo chraňte po odejmutí před
znečištěním.
OBJ_BUCH-364-002.book Page 26 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
26 | Česky
Nasazení výměnného sklíčidla (viz obr. F)
– Výměnné sklíčidlo před nasazením očistěte a
nástrčný konec lehce namažte.
– Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupí-
nací výměnné sklíčidlo 1 uchopte celou
rukou. Výměnné sklíčidlo otáčivě nasuňte na
upnutí sklíčidla 24, až uslyšíte zřetelný zvuk
zapadnutí.
– Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí.
Zkontrolujte zajištění zatažením za výměnné
sklíčidlo.
Výměna nástroje
Ochranná protiprachová krytka 4 zabraňuje
dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do
nástrojového držáku během provozu. Dbejte při
nasazování nástroje na to, aby ochranná
protiprachová krytka 4 nebyla poškozena.
f Poškozenou protiprachovou krytku ihned
nahraďte. Doporučuje se nechat to provést
odborným servisem.
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. G)
S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj
jednoduše a pohodlně vyměnit bez použití
dalších nástrojů.
– PBH 3000-2 FRE: Nasaďte výměnné sklíčidlo
SDS-plus 2.
– Zasouvací konec nasazovacího nástroje
očistěte a lehce namažte.
– Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do
nástrojového držáku až se automaticky
zajistí.
– Zajištění prověřte tahem za nástroj.
Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý.
Tím vzniká při běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání automaticky vystředí.
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. H)
– Přesuňte uzamykací pouzdro 5 vzad a
nasazovací nástroj odejměte.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus do ozubeného
sklíčidla (PBH 2800 RE)
Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepouží-
vejte k příklepovému vrtání nebo sekání!
Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při
příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte ozubené sklíčidlo 21.
– Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 21 až lze
vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
– Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do
příslušných otvorů ozubeného sklíčidla 21 a
nástroj rovnoměrně upněte.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte
do polohy „vrtání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus z ozubeného
sklíčidla (PBH 2800 RE)
– Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 21
pomocí kličky proti směru hodinových
ručiček až lze nástroj odejmout.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus do
rychloupínacího sklíčidla
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (viz obr. I)
Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepouží-
vejte k příklepovému vrtání nebo sekání!
Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při
příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Nasaďte
rychloupínací sklíčidlo 23.
– PBH 3000-2 FRE: Nasaďte rychloupínací
výměnné sklíčidlo 1.
– Pevně podržte zadní objímku 26
rychloupínacího sklíčidla 23
a otáčejte přední
objímkou 25 proti směru hodinových ručiček,
až lze nasadit nástroj. Nástroj nasaďte.
– Pevně podržte zadní pouzdro
rychloupínacího sklíčidla 23 a otáčejte
přední pouzdro silně rukou ve směru
hodinových ručiček tak dlouho, až již není
slyšet žádné přeskakování. Sklíčidlo se tím
automaticky zajistí.
– Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 27 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Česky | 27
Upozornění: Byl-li nástrojový držák otevřen až
na doraz, může být při utahování nástrojového
držáku slyšet zvuk přeskakování a nástrojový
držák se neuzavře.
V tom případě otočte přední pouzdro 25 jednou
proti směru hodinových ručiček. Poté lze nástrojový držák uzavřít.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte
do polohy „vrtání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus z rychloupínacího sklíčidla
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (viz obr. J)
– Podržte pevně zadní pouzdro 26
rychloupínacího sklíčidla a otáčejte předním
pouzdrem 25 rychloupínacího sklíčidla proti
směru hodinových ručiček, až lze nástroj
odejmout.
Odsávání prachu pomocí přípravku
Saugfix (příslušenství)
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. K)
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec
Saugfix (příslušenství). Při vrtání pruží Saugfix
zpět tak, aby hlava nástavce Saugfix vždy těsně
držela na podkladu.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového
dorazu 15 a odejměte hloubkový doraz 18.
Stlačte tlačítko 15 znovu a nasaďte nástavec
Saugfix zepředu do přídavné rukojeti 17.
– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm,
příslušenství) na odsávací otvor 27 nástavce
Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný
materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální
vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix
(viz obr. L)
Požadovanou hloubku vrtání X můžete stanovit i
při namontovaném nástavci Saugfix.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na
doraz do nástrojového držáku SDS-plus 3.
Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může
vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Povolte křídlový šroub 31 na nástavci
Saugfix.
– Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na
vrtané místo. Nástroj SDS-plus přitom musí
dosednout na plochu.
– Vodící trubku 32 nástavce Saugfix přesuňte v
jeho uchycení tak, aby hlava nástavce Saugfix
přilehla na vrtanou plochu. Neposuňte vodící
trubku 32 přes teleskopickou trubku 30 dále
než je nezbytné tak, aby pokud možno co
největší díl stupnice na teleskopické trubce
30 zůstal viditelný.
– Křídlový šroub 31 opět utáhněte. Povolte
svěrný šroub 28 na hloubkovém dorazu
nástavce Saugfix.
– Přesuňte hloubkový doraz 29 na teleskopické
trubce 30 tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost X odpovídala Vaší požadované
hloubce vrtání.
– Svěrný šroub 28 v této poloze utáhněte.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 28 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
28 | Česky
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení druhu provozu
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 12
zvolte druh provozu elektronářadí.
Upozornění: Druh provozu změňte pouze při
vypnutém elektronářadí! Elektronářadí se jinak
může poškodit.
– Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací
tlačítko 11 a přepínač údery/zastavené
otáčky 12 otočte do požadované polohy, až
slyšitelně zaskočí.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Poloha pro vrtání bez příklepu do
dřeva, kovu, keramiky a umělé
hmoty a též pro šroubování a
řezání závitů
PBH 3000-2 FRE
Pro druhy provozu příklepové vrtání, VarioLock a sekání musí být přepínač volby převodu
13 přestaven na stupeň 1.
Poloha pro vrtání bez příklepu (stupeň 1) do
dřeva, kovu, keramiky a
umělé hmoty a též pro
šroubování a řezání závitů
Poloha pro vrtání bez příklepu (stupeň 2) do
dřeva, kovu, keramiky a
umělé hmoty
Poloha pro příklepové vrtání do betonu nebo
kamene
Poloha Vario-Lock pro
přestavení polohy sekáče
V této poloze přepínač
údery/zastavené otáčky
12 nezaskočí.
Poloha pro příklepové vrtání do
betonu nebo kamene
Poloha Vario-Lock pro přestavení
polohy sekáče
V této poloze přepínač údery/zastavené otáčky 12 nezaskočí.
Poloha pro sekání
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
Nastavení směru otáčení (viz obr. M)
Pomocí přepínače směru otáčení 10 můžete
změnit směr otáčení elektronářadí. Při
stlačeném spínači 8 to však není možné.
Běh vpravo: stlačte přepínač směru otáčení
10 až na doraz doprava.
Běh vlevo: stlačte přepínač směru otáčení 10
až na doraz doleva.
Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte
směr otáčení vždy na běh vpravo.
Poloha pro sekání
OBJ_BUCH-364-002.book Page 29 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Česky | 29
Zapnutí – vypnutí
– K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 8.
– Pro aretaci podržte spínač stlačený a navíc
stlačte aretační tlačítko 7.
– K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte.
Při zaaretovaném spínači 8 tento nejprve
stlačte a potom jej uvolněte.
Nastavení počtu otáček/úderů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí
můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece
stlačíte spínač 8.
Lehký tlak na spínač 8 vyvolá nízký počet
otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se
otáčky/příklepy zvyšují.
Předvolba počtu otáček/příklepů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
otáček 9 můžete předvolit potřebný počet
otáček i během provozu.
Díky omezení lze spínač 8 stlačit jen do
předvolené nejvyšší hranice.
Mechanická volba převodu (PBH 3000-2 FRE)
Pomocí přepínače volby převodu 13 můžete
předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň 1:
Nižší rozsah počtu otáček; pro příklepové vrtání,
sekání, vrtání s velkým průměrem vrtáku,
šroubování a řezání závitů.
Stupeň 2:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro vrtání s malým
průměrem vrtáku.
– Pro změnu stupně stlačte odjišťovací tlačítko
11 na přepínači údery/zastavené otáčky 12 a
otočte přepínač údery/zastavené otáčky do
polohy „vrtání“. Poté stlačte odjišťovací
tlačítko 14 na přepínači volby převodu 13 a
přepínač volby převodu otočte na stupeň 2.
Upozornění: Přepínač údery/zastavené otáčky
12 smí být otáčen jen při vypnutém
elektronářadí. I při otáčení přepínače volby
převodu 13 by mělo být elektronářadí vypnuté.
Příklepové vrtání a sekání jsou možné výlučně se
stupněm 1. Speciální tvar přepínače volby
převodu 13 a přepínače údery/zastavené otáčky
12 znemožňuje v těchto druzích provozu
přepnutí na stupeň 2.
Před změnou druhu provozu z vrtání na
příklepové vrtání, Vario-Lock příp. sekání musí
být přepínač volby převodu 13 přestaven zpět
na stupeň 1.
Spojka při přetížení
f Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo
zasekne, přeruší se pohon k vrtacímu
vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím
silám, elektronářadí vždy pevně oběma
rukama a zaujměte pevný postoj.
f Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj
uvolněte, je-li elektronářadí zablokované.
Při zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční momenty.
Pracovní pokyny
Směr otáčení při sekání
Směr otáčení dejte při sekání vždy na běh
vpravo. Tím se zamezí zvýšenému
opotřebovávání uhlíkových kartáčů.
Změna sekací polohy (Vario-Lock)
Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím
můžete zaujmout vždy optimální pracovní
polohu.
do polohy „Vario-Lock“ (viz „Nastavení druhu
provozu“, strana 28).
– Otočte nástrojový držák do požadované
polohy sekání.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte
do polohy „sekání“. Nástrojový držák se tím
zaaretuje.
– Směr otáčení nastavte při sekání na běh
vpravo.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 30 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
30 | Česky
Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. N)
f Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Pro použití šroubovacích bitů potřebujete univerzální držák 33 s upínací stopkou SDS-plus
(příslušenství).
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a
lehce namažte.
– Univerzální držák nasaďte otáčivě do
nástrojového držáku až se automaticky
zajistí.
– Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální
držák.
– Nasaďte šroubovací bit do univerzálního
držáku. Použijte pouze šroubovací bity
lícující k hlavě šroubu.
– Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte
uzamykací pouzdro 5 dozadu a univerzální
držák 33 odejměte z nástrojového držáku.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
f Poškozenou protiprachovou krytku ihned
nahraďte. Doporučuje se nechat to provést
odborným servisem.
Po každém použití očistěte nástrojový držák 3.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 31 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Slovensky | 31
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 32 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
32 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 33 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Slovensky | 33
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá
f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie
hluku môže mať za následok stratu sluchu.
f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.
f Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické
vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú
šnúru náradia, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať
pod napätie aj kovové súčiastky náradia a
spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
f Používajte vhodné prístroje na
vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a
potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa
obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím
môže spôsobiť požiar alebo mať za následok
zásah elektrickým prúdom. Poškodenie
plynového potrubia môže mať za následok
explóziu. Preniknutie do vodovodného
potrubia spôsobí vecné škody alebo môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si
stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na
vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu,
tehly a prírodného kameňa, ako aj na ľahké
sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez
príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov.
Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené
elektronickou reguláciou a prepínaním chodu
doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 34 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
34 | Slovensky
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy
EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Akustický tlak 89 dB(A);
Hodnota hladiny akustického tlaku 100 dB(A).
Nepresnosť merania K2 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Vŕtanie s príklepom do betónu: Hodnota emisie
vibrácií a
K=1,5 m/s
Sekanie: Hodnota emisie vibrácií a
nepresnosť merania K=1,5 m/s
Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
a
h
Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
=14 m/s2, nepresnosť merania
h
2
,
h
2
,
=12m/s2,
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 35 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Slovensky | 35
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
Technické údaje
Vŕtacie kladivo
PBH ...
Vecné číslo
Regulácia počtu obrátok
Zastavenie otáčania
Pravobežný/ľavobežný chod
Výmenné skľučovadlo
Obsah dodávky (základná
výbava)
– Rýchloupínacie
skľučovadlo
Menovitý príkon
W720730750750
Frekvencia príklepu pri
menovitom počte obrátok
min
Intenzita jednotlivých
príklepov
Menovitý počet obrátok
min
Počet voľnobežných obrátok
– 1. stupeň
– 2. stupeň
min
min
Skľučovadlo
Priemer kŕčka vretena
mm43434343
Vŕtací priemer max.:
– Betón
mm
– Murivo (dutou vŕtacou
korunkou)
– Oceľ
– Drevo
mm
mm
mm
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg3,03,03,03,3
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre
niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých
produktov sa môžu odlišovať.
OBJ_BUCH-364-002.book Page 36 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
36 | Slovensky
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Prídavná rukoväť
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 17.
Pootočenie prídavnej rukoväte
(pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť 17 môžete ľubovoľne otočiť,
aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne
unavujúcu pracovnú polohu.
– Otáčajte krídlovú skrutku na nastavenie prí-
davnej rukoväte 16 proti smeru pohybu
hodinových ručičiek a prídavnú rukoväť 17
natočte do požadovanej polohy. Potom
krídlovú skrutku 16 v smere pohybu
hodinových ručičiek opäť utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu 18 sa dá nastaviť
požadovaná hĺbka vrtu X.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového
dorazu 15 a vložte hĺbkový doraz do
prídavnej rukoväte 17.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 18 musí
smerovať dole.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-
plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus
3. Pohyblivosť pracovného nástroja so
stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť
nepresné nastavenie hĺbky vrtu.
– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby
vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a hrotom
hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej
hĺbke vrtu X.
Výber skľučovadla a pracovných
nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete
pracovné nástroje so stopkou SDS-plus, ktoré
sa dajú vložiť do skľučovadla (upínacej hlavy)
SDS-plus.
Na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky
alebo do plastov a na skrutkovanie a rezanie
závitov sa používajú pracovné nástroje bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou).
Pre tieto nástroje potrebujete rýchloupínacie
skľučovadlo alebo skľučovadlo s ozubeným
vencom.
PBH 3000-2 FRE: Výmenné skľučovadlo SDSplus 2 sa dá ľahko vymeniť za rýchloupínacie
skľučovalo 1, ktoré je tiež súčasťou základnej
výbavy náradia.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 37 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Aby ste mohli pracovať s nástrojmi, ktoré
nemajú stopku SDS-plus (napríklad s vrtákmi s
valcovitou stopkou), musíte namontovať
skľučovadlo s ozubeným vencom alebo
rýchloupínacie skľučovadlo.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(Príslušenstvo)
(PBH 2800 RE) (pozri obrázok C)
– Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 22 do
skľučovadla s ozubeným vencom 21. Skľučovadlo s ozubeným vencom 21 zaistite
pomocou poistnej skrutky 20. Nezabudnite
na to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom resp.
rýchloupínacieho skľučovadla
(pozri obrázok D)
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho
potrite tukom.
– Vložte skľučovadlo s ozubeným vencom 21
resp. rýchloupínacie skľučovadlo 23 za
súčasného otáčania stopkou do upínacieho
mechanizmu tak, aby samočinne zaskočilo.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za
skľučovadlo s ozubeným vencom resp. za
rýchloupínacie skľučovadlo.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
resp. rýchloupínacieho skľučovadla
– Potiahnite zaisťovaciu objímku 5 smerom
dozadu a skľučovadlo s ozubeným vencom
21 resp. rýchloupínacie skľučovadlo 23
demontujte.
skľučovadla 6 a energicky ho potiahnite v
smere šípky. Rýchlovýmenné skľučovadlo sa
uvoľní a dá sa smerom dopredu demontovať.
– Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo
pred znečistením.
Montáž výmenného skľučovadla
(pozri obrázok F)
– Pred montážou výmenné skľučovadlo
vyčistite a zasúvací koniec jemne potrite
tukom.
– Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp.
rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1 držte
celou rukou. Za súčasného otáčania
nasúvajte výmenné skľučovadlo na
upevňovací mechanizmus skľučovadla 24, až
kým počujete zreteľný zvuk zaskočenia.
– Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí.
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za
výmenné skľučovadlo.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere
vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla počas
prevádzky náradia. Pri vkladaní pracovných
nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú
manžetu 4 nepoškodili.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame,
aby ste si to dali urobiť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus (pozri obrázok G)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a
pohodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho,
aby ste museli používať nejaké prídavné
nástroje.
– PBH 3000-2 FRE: Vložte výmenné
skľučovadlo SDS-plus 2.
– Vyčistite zasúvací koniec pracovného
nástroja a jemne ho potrite tukom.
– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla
tak, že ním otáčate, kým samočinne zaskočí.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za
pracovný nástroj.
Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne
pohyblivý, čo je podmienené systémovo. Pri
behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to
však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám
automaticky vycentruje.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 38 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
38 | Slovensky
Vybratie pracovného nástroja so stopkou
SDS-plus (pozri obrázok H)
– Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom
dozadu a pracovný nástroj vyberte.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus do skľučovadla s ozubeným vencom
(PBH 2800 RE)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus ne-
používajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie!
Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní
poškodili.
– Vložte skľučovadlo s ozubeným vencom 21.
– Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 21
otáčaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný
nástroj. Vložte pracovný nástroj.
– Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do
príslušných otvorov skľučovadla s ozubeným
vencom 21 a pracovný nástroj rovnomerne
upnite (utiahnutím vo všetkých troch
otvoroch).
– Otočte prepínač pracovných režimov 12 do
polohy „Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus zo skľučovadla s ozubeným vencom
(PBH 2800 RE)
– Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným
vencom 21 pomocou uťahovacieho kľúča
proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až
sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vybrať.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus do rýchloupíncieho skľučovadla
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (pozri obrázok I)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus ne-
používajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie!
Nástroje bez stopky SDS-plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní
poškodili.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set:
Namontujte rýchloupínacie skľučovadlo 23.
– PBH 3000-2 FRE: Vložte rýchloupínacie
výmenné skľučovadlo 1.
– Podržte zadnú objímku 26 rýchloupínacieho
skľučovadla 23 a otáčajte prednú objímku 25
proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až
budete môcť vložiť do skľučovadla pracovný
nástroj. Vložte pracovný nástroj.
– Podržte zadnú objímku rýchloupínacieho
skľučovadla 23 a otáčajte prednú objímku
rukou v smere pohybu hodinových ručičiek,
kým neprestane byť počuť rapkáčové
preskakovanie. Skľučovadlo sa tým
automaticky zaaretuje.
– Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím
za pracovný nástroj.
Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na doraz, môže byť počuť pri zatváraní
upínacieho mechanizmu rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvorí.
V takomto prípade jedenkrát otočte prednú
objímku 25 proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Potom sa bude dať upínací mechanizmus
zavrieť.
– Otočte prepínač pracovných režimov 12 do
polohy „Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky
SDS-plus z rýchloupínacieho skľučovadla
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (pozri obrázok J)
– Pridržte pevne zadnú objímku 26 rýchlou-
pínacieho skľučovadla a prednú objímku 25
rýchloupínacieho skľučovadla otáčajte proti
smeru pohybu hodinových ručičiek dovtedy,
až sa bude dať pracovný nástroj vybrať.
Odsávanie prachu pomocou
mechanizmu Saugfix (Príslušenstvo)
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok K)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechanizmus Saugfix (príslušenstvo). Pri
vŕtaní pruží odsávací mechanizmus Saugfix proti
smeru vŕtania, takže odsávacia hlava Saugfix je
pridržiavaná stále tesne k podkladu.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového
dorazu 15 a demontujte hĺbkový doraz 18.
Stlačte znova tlačidlo na nastavenie
hĺbkového dorazu 15 a odsávací mechanizmus založte spredu do prídavnej rukoväte 17.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 39 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Slovensky | 39
– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm,
príslušenstvo) na odsávací nátrubok 27
odsávacieho mechanizmu Saugfix.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých
prachov používajte špeciálny vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix
(pozri obrázok L)
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj
vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix
namontovaný.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-
plus až na doraz do upínacej hlavy SDS-plus
3. Pohyblivosť pracovného nástroja so
stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť
nepresné nastavenie hĺbky vrtu.
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 31 na
odsávacom mechanizme Saugfix.
– Pritlačte ručné elektrické náradie bez
zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto
vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus
musí pritom doliehať na plochu.
– Posuňte vodiacu rúrku 32 odsávacieho
odsávacieho mechanizmu Saugfix.
– Posuňte hĺbkový doraz 29 na teleskopickej
rúrke 30, tak, aby zobrazená vzdialenosť X
zodpovedala Vašej požadovanej hĺbke vrtu.
– Aretačnú skrutku 28 v tejto polohe utiahnite.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie pracovného režimu
Pomocou prepínača pracovných režimov 12
zvoľte požadovaný druh prevádzky ručného
elektrického náradia.
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy,
keď je ručné elektrické náradie vypnuté! Inak by
sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
– Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 11 a otočte prepínač
pracovných režimov 12 do požadovanej
polohy tak, aby počuteľne zaskočil.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Poloha na vŕtanie bez príklepu do
dreva, kovu, keramiky a plastov
ako aj na skrutkovanie a na
rezanie závitov
Poloha na vŕtanie s príklepom do
betónu alebo do kameňa
Poloha Vario-Lock na prestavovanie sekacej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pracovných režimov 12 nezaskakuje.
Poloha na sekanie
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 40 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
40 | Slovensky
PBH 3000-2 FRE
Pri pracovných režimoch vŕtanie s príklepom,
Vario-Lock a sekanie musí byť prepínač
rýchlostných stupňov 13 nastavený na
rýchlostný stupeň 1.
Poloha na vŕtanie bez príklepu (rýchlostný
stupeň 1) do dreva, kovu,
keramiky a plastov, ako aj
na skrutkovanie a na
rezanie závitov
Poloha na vŕtanie bez príklepu (rýchlostný
stupeň 2) do dreva, kovu,
keramiky a plastov
Poloha na vŕtanie s prí-klepom do betónu alebo
do kameňa
Poloha Vario-Lock na
prestavovanie sekacej
polohy
V tejto polohe prepínač
voľby pracovných
režimov 12 nezaskakuje.
Poloha na sekanie
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M)
Prepínačom smeru otáčania 10 môžete meniť
smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie
je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
8.
Pravobežný chod: Prepínač smeru otáčania
10 zatlačte smerom doprava až na doraz.
Ľavobežný chod: Prepínač voľby smeru otá-
čania 10 zatlačte smerom doľava až na doraz.
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie
nastavte vždy pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie
– Na zapnutie ručného elektrického náradia
stlačte vypínač 8.
– Na aretáciu vypínača podržte vypínač
stlačený a okrem toho stlačte súčasne
aretačné tlačidlo 7.
– Na vypnutie ručného elektrického náradia
uvoľnite vypínač 8. Ak je vypínač zaaretovaný
8 vypínač najprv stlačte a potom ho uvoľnite.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého
ručného elektrického náradia môžete plynulo
regulovať podľa toho, do akej miery stláčate
vypínač 8.
Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet
obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu
zvyšujú.
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby
počtu obrátok 9 môžete nastaviť požadovaný
počet obrátok aj počas chodu ručného
elektrického náradia.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 13 sa
dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Stupeň 1:
Nízky rozsah obrátok; na vŕtanie s príklepom,
sekanie, vŕtanie s vrtákmi veľkých priemerov, na
skrutkovanie a na rezanie závitov.
Stupeň 2:
Vysoký počet obrátok; na vŕtanie s vrtákmi s
malým priemerom.
– Ak chcete prepnúť rýchlostný stupeň, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 11 na prepínači
pracovných režimov 12 a otočte prepínač
pracovných režimov do polohy „vŕtanie“.
Potom stlačte uvoľňovacie tlačidlo 14 na
prepínači rýchlostných stupňov 13 a otočte
prepínač rýchlostných stupňov na stupeň 2.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 41 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Slovensky | 41
Upozornenie: Prepínač pracovných režimov 12
sa smie prepínať iba vtedy, keď je ručné
elektrické náradie vypnuté. Aj pri otáčaní
prepínača rýchlostných stupňov 13 by malo byť
ručné elektrické náradie vypnuté.
Vŕtanie s príklepom a sekanie je možné
vykonávať výlučne s rýchlostným stuňom 1.
Špeciálny tvar prepínača rýchlostných stupňov
13 a prepínača pracovných režimov 12
znemožňuje prepínať počas týchto druhov
pracovných režimov na stupeň 2.
Pred výmenou pracovného režimu z vŕtania na
vŕtanie s príklepom, Vario-Lock alebo na sekanie
treba prepínač pracovných režimov 13 nastaviť
späť na stupeň 1.
Ochranná spojka proti preťaženiu
f Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo za-
blokuje, pohon vŕtacieho vretena sa
preruší. Držte počas práce, so zreteľom na
možné vznikajúce sily, ručné elektrické
náradie vždy oboma rukami a zaujmite
stabilný postoj.
f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje,
vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľni-
te. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím ná-
strojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Pokyny na používanie
Smer otáčania pri sekaní
Pri sekaní nastavujte vždy pravotočivý chod.
Zabránite tým zvýšenému opotrebovaniu uhlíkov
elektromotora náradia.
– Prepínač pracovných režimov 12 otočte do
polohy „Sekanie“. Upínací mechanizmus je
takýmto spôsobom zaaretovaný.
– Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na
pravobežný chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov
(pozri obrázok N)
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli
zošmyknúť.
Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete univerzálny držiak skrutkovacích
hrotov 33 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo).
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho
potrite tukom.
– Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny
držiak skrutkovacích hrotov do upínacej
hlavy tak, aby sa samočinne zaistil.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univer-
zálny držiak skrutkovacích hrotov.
– Do univerzálneho držiaka skrutkovacích
hrotov vložte skrutkovací hrot. Na
skrutkovanie vždy používajte len také
skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave
skrutky.
– Ak chcete vybrať univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov, posuňte zaisťovaciu
objímku 5 smerom dozadu a univerzálny
držiak skrutkovacích hrotov 33 z upínacej
hlavy vyberte.
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách.
Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu
pracovnú polohu.
– Vložte sekáč do skľučovadla.
– Prepínač pracovných režimov 12 otočte do
polohy „Vario-Lock“ (pozri „Nastavenie
pracovného režimu“, strana 39).
– Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč
dostal do požadovanej polohy.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 42 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
42 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
f Poškodenú ochrannú manžetu ihneď
nahraďte novou manžetou. Odporúčame,
aby ste si to dali urobiť v autorizovanom
servisnom stredisku.
Skľučovadlo pravidelne čistite 3 po každom
použití.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
OBJ_BUCH-364-002.book Page 43 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 43
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és
hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 44 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
44 | Magyar
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot,
akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 45 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 45
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szerviz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
Biztonsági előírások a kalapácsok
számára
f Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása
esetén a zaj hatása a hallóképesség
elvesztéséhez vezethet.
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez
sérülésekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről
nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
és áramütéshez vezethetnek.
f A rejtett vezetékek felkutatásához
használjon alkalmas fémkereső készüléket,
vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat
tanácsát. Ha egy elektromos vezetékeket a
berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték
megrongálása robbanást eredményezhet. Ha
egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és
gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű
fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
f Sohase használja az elektromos kéziszer-
számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
hálózati csatlakozó kábel a munka során
megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 46 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
46 | Magyar
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában
és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint
könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és
műanyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet
használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott
és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható
elektromos kéziszerszámok csavarozásra is
alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
*
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 47 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 47
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték
=14 m/s2, szórás K= 1,5 m/s2,
a
h
Vésés: Rezgéskibocsátási érték a
szórás K=1,5 m/s
2
,
Fúrás fémben: Rezgéskibocsátási érték
<2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2,
a
h
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték
<2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
=12m/s2,
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 48 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
fordulatszám esetén
Különálló ütések ereje
Névleges fordulatszám
Üresjárati fordulatszám
– 1. fokozat
– 2. fokozat
Szerszámbefogó egység
Orsónyak átmérő
W720730750750
-1
perc
J0–2,60– 2,70–2,80– 2,8
-1
perc
-1
perc
-1
perc
mm43434343
–zzz
4000400040004000
1100110011001100
0– 1450
–
0– 1450
0– 1450
–
–
0– 1450
0– 3000
SDS-plusSDS-plusSDS-plusSDS-plus
Furatátmérő max.:
– Beton
– Téglafal (koronás fúróval)
– Acél
– Fa
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
kg3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 49 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 49
Összeszerelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú
f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 17 pótfogantyúval együtt szabad
használni.
A pótfogantyú elforgatása (lásd az „A” ábrát)
A 17 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet
forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább
fáradságmentes módon lehessen végezni.
– Forgassa el a pótfogantyú beállítására
szolgáló 16 szárnyascsavart az óramutató
járásával ellenkező irányba és forgassa el a
17 pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Ezután az
óramutató járásával megegyező irányba
forgatva húzza meg ismét szorosra a
16 szárnyascsavart.
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)
A 18 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység
beállítására szolgál.
– Nyomja be a 15 mélységi ütköző beállító
gombot és helyezze be a mélységi ütközőt a
17 pótfogantyúba.
A 18 mélységi ütköző recézett részének lefelé
kell mutatnia.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus
betétszerszámot a 3 SDS-plus
szerszámbefogó egységbe. Ellenkező
esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és
ez hibás furatmélység beállításához vezethet.
– Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a
fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa
közötti távolság megfeleljen a kívánt X
furatmélységnek.
A fúrótokmány és a szerszámok
kiválasztása
Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámokat kell használni, amelyeket az SDS-plus-fúrótokmányba kell befogni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és
műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra és menetmetszésre SDS-plus nélküli
szerszámokat (például hengeres szárú fúrót)
kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy
gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.
PBH 3000-2 FRE: A 2 SDS-plus cserélhető
fúrótokmányt könnyen ki lehet cserélni a
készülékkel szállított 1 cserélhető gyorsbefogó
fúrótokmányra.
Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például
hengeres szárú fúrókkal) végzett munkákhoz az
elektromos kéziszerszámba be kell helyezni a
fogaskoszorús, illetve a gyorsbefogó
fúrótokmányt.
A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése
(külön tartozék) (PBH 2800 RE)
(lásd a „C” ábrát)
– Csavarja be a 22 SDS-plus-befogószárt egy
21 fogaskoszorús fúrótokmányba. Biztosítsa
a 20 biztosítócsavarral a 21 fogaskoszorús
fúrótokmányt. Vegye tekintetbe, hogy a
biztosítócsavar balmenetes.
A fogaskoszorús, illetve gyorsbefogó
fúrótokmány behelyezése (lásd a „D” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé
zsírozza be a befogószár behelyezésre kerülő
végét.
– Forgatva tolja be a 21 fogaskoszorús
fúrótokmányt, illetve a 23 gyorsbefogó
fúrótokmányt a tokmányszárral a
szerszámbefogó egységbe, amíg az magától
elreteszelésre kerül.
– A fogaskoszorús fúrótokmány, illetve a
gyorsbefogó fúrótokmány meghúzásával
ellenőrizze annak reteszelését.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 50 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
50 | Magyar
A fogaskoszorús, illetve gyorsbefogó fúrótokmány kivétele
– Tolja hátra a 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki
a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt, illetve a 23
gyorsbefogó fúrótokmányt.
A cserélhető fúrótokmány
kivétele/behelyezése (PBH 3000-2 FRE)
A cserélhető fúrótokmány kivétele
(lásd az „E” ábrát)
– Fogja át a 6 cseretokmány-reteszelő gyűrűt
és húzza meg erőteljesen a nyíl által jelzett
irányban. A cseretokmány ekkor leválik és
előrefelé ki lehet venni.
– A leszerelés után óvja meg a cserélhető
fúrótokmányt az elszennyeződéstől.
A cserélhető fúrótokmány behelyezése
(lásd az „F” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető
fúrótokmányt és a behelyezésre kerülő véget
zsírozza kissé be.
– Fogja át az egész kezével a 2 SDS-plus cserél-
hető fúrótokmányt, illetve a 1 cserélhető
gyorsbefogó fúrótokmányt. Ezután tolja be
forgatva a cserélhető fúrótokmányt a 24
fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól
hallhatóan bepattan a helyére.
– A cserélhető fúrótokmány magától
elreteszelődik. A cserélhető fúrótokmány
meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését.
Szerszámcsere
A 4 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja a fúrás során keletkező por
behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a 4 porvédő sapkát.
f Ha egy porvédő sapka megsérült, azt
azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával
célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni.
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése
(lásd a „G” ábrát)
Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot
további eszközök vagy szerszámok alkalmazása
nélkül is egyszerűen ki lehet cserélni.
– PBH 3000-2 FRE: Tegye be a 2 SDS-plus
cserélhető fúrótokmányt.
– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a
betétszerszám behelyezésre kerülő végét.
– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a
szerszámbefogó egységbe, amíg az magától
nem reteszelődik.
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a
megfelelő reteszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának megfelelően szabadon mozoghat. Így
üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára,
mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele
(lásd a „H” ábrát)
– Tolja hátra a 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a
betétszerszámot.
SDS-plus nélküli betétszerszámok
behelyezése a fogaskoszorús fúrótokmányba
(PBH 2800 RE)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nél-
küli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez!
Az SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli
szerszámok az ütvefúrás és vésés során megrongálódnak.
– Tegye be a szerszámot a 21 fogaskoszorús
fúrótokmányba.
– Forgatással nyissa szét a 21 fogaskoszorús
fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem
lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a
tokmányba.
– Dugja be a tokmánykulcsot a 21
fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő
furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse
a szerszámot.
– Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsolót a „Fúrás” helyzetbe.
SDS-plus nélküli betétszerszámok kivétele a
fogaskoszorús fúrótokmányból (PBH 2800 RE)
– Forgassa el a 21 fogaskoszorús fúrótokmány
hüvelyét a tokmánykulccsal az óramutató
járásával ellenkező irányba, amíg ki nem
lehet venni a betétszerszámot.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 51 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 51
SDS-plus nélküli betétszerszámok
behelyezése a gyorsbefogó fúrótokmányba
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (lásd az „I” ábrát)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nél-
küli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez!
Az SDS-plus és a megfelelő fúrótokmány nélküli
szerszámok az ütvefúrás és vésés során megrongálódnak.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Tegye be
a 23 gyorsbefogó fúrótokmányt.
– PBH 3000-2 FRE: Tegye be a 1 cserélhető
gyorsbefogó fúrótokmányt.
– Tartsa fogva a 23 gyorsbefogó fúrótokmány
26 hátsó hüvelyét, és forgassa el a 25 első
hüvelyt az óramutató járásával ellenkező
irányba, amíg be nem lehet tenni a
szerszámot a szerszámbefogó egységbe.
Tegye be a szerszámot a tokmányba.
– Fogja meg szorosan az 23 gyorsbefogó
fúrótokmány hátsó hüvelyét és forgassa el
erőteljesen az első hüvelyt kézzel az
óramutató járásával megegyező irányba,
amíg megszűnik a recsegő hang („klik”).
Ezzel a fúrótokmány automatikusan
reteszelésre kerül.
– A szerszám meghúzásával ellenőrizze a
reteszelést.
Megjegyzés: Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egységet, akkor az ezután következő
összezárásnál előfordulhat, hogy a funkcióval
kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a szerszámbefogó egység mégsem zár össze.
Ebben az esetben forgassa el egyszer a 25 első
hüvelyt az úramutató járásával ellentétes
irányba. Ezután már össze lehet zárni a
szerszámbefogó egységet.
– Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsolót a „Fúrás” helyzetbe.
SDS-plus nélküli betétszerszámok kivétele a
gyorsbefogú fúrótokmányból
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (lásd a „J” ábrát)
– Tartsa fogva a gyorsbefogó fúrótokmány 26
hátsó hüvelyét, és forgassa el a gyorsbefogó
fúrótokmány 25 első hüvelyét az óramutató
járásával ellenkező irányba, amíg ki nem
lehet venni a szerszámot.
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel
(külön tartozék)
A Saugfix-berendezés felszerelése
(lásd a „K” ábrát)
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre
(külön tartozék) van szükség. Fúrás közben a
Saugfix-berendezés visszarugózik, így a Saugfixfej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő
felületre.
– Nyomja meg a 15 mélységi ütköző beállító
gombot és vegye ki a 18 mélységi ütközőt.
Nyomja meg még egyszer a 15 gombot és
helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a
17 pótfogantyúba.
– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm
átmérő, külön tartozék) a Saugfixberendezés 27 elszívó nyílásához.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por
elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő
hatású vagy száraz porok elszívásához egy
speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell
használni.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 52 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
52 | Magyar
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfixberendezés esetén (lásd az „L” ábrát)
A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfixberendezés mellett is be lehet állítani.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus
betétszerszámot a 3 SDS-plus
szerszámbefogó egységbe. Ellenkező
esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és
ez hibás furatmélység beállításához vezethet.
– Oldja ki a 31 szárnyascsavart a Saugfix beren-
dezésen.
– Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá
erőteljesen az elektromos kéziszerszámot a
kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-plus
betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-beren-
dezés 32 vezetőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő felületre. Ne tolja el
jobban a 32 vezetőcsövet a 30 teleszkópos
csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 30
teleszkópos cső skálájának minél nagyobb
része látható maradjon.
– Húzza meg ismét szorosra a 31
szárnyascsavart. Lazítsa ki a Saugfixberendezés mélységi ütközőjének 28
szorítócsavarját.
– Tolja el úgy a 29 mélységi ütközőt a 30
teleszkópos csövön, hogy az ábrán látható X
távolság megfeleljen a kívánt
furatmélységnek.
– Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 28
szorítócsavart.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az üzemmód beállítása
A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval
az elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet
kiválasztani.
Megjegyzés: Az üzemmódot csak kikapcsolt
elektromos kéziszerszámon szabad átkapcsolni!
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám
megrongálódhat.
– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a
11 reteszelésfeloldó gombot és forgassa el a
12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
kívánt helyzetbe, amíg az ott hallhatóan
bepattan a helyére.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
A fában, fémekben, kerámiában
és műanyagokban ütés nélkül
végzett Fúráshoz, valamint
csavarozáshoz és
menetmetszéshez szükséges
helyzet
Betonban vagy kőben végzett
Ütvefúrásra szolgáló helyzet
Vario-Lock helyzet a véső
helyzetének beállítására
A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsoló ebben a helyzetben
nem áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 53 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 53
PBH 3000-2 FRE
Az ütvefúrás, Vario-lock és vésés üzemmódhoz
a 13 fokozatválasztó kapcsolót az 1. fokozatra
kell kapcsolni.
A fában, fémekben,
kerámiában és
műanyagokban ütés
nélkül (1. fokozat)
végzett Fúráshoz,
valamint csavarozáshoz
és menetmetszéshez
szükséges helyzet
A fában, fémekben,
kerámiában és
műanyagokban ütés
nélkül (2. fokozat)
végzett Fúráshoz
szükséges helyzet
Betonban vagy kőben
végzett Ütvefúrásra
szolgáló helyzet
Vario-Lock helyzet a véső
helyzetének beállítására
A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló
ebben a helyzetben nem
áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
Forgásirány beállítása (lásd az „M” ábrát)
A 10 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására
szolgál. Ha a 8 be-/kikapcsoló be van nyomva,
akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Tolja el ütközésig jobbra a 10
forgásirány-átkapcsolót.
Balra forgás: Tolja el ütközésig balra a 10
forgásirány-átkapcsolót.
A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig jobbra kell beállítani.
Be- és kikapcsolás
– Az elektromos kéziszerszám
bekapcsolásához nyomja be a 8 be/kikapcsolót.
– A bekapcsolt be-/kikapcsoló reteszeléséhez
tartsa azt benyomva és nyomja meg ezen
felül a 7 reteszelő gombot.
– Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához engedje el a 8 be/kikapcsolót. Ha a 8 be-/kikapcsolót
reteszelve van, akkor azt először nyomja be,
majd engedje el.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát/ütésszámát a 8 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen
lehet szabályozni.
A 8 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás
egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz
vezet. A nyomás növelésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A 9 fordulatszám előválasztó
szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám
üzem közben is előválasztható.
Az ütköző miatt a 8 be/ki-kapcsolót csak az előre
beállított felső határig lehet benyomni.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 54 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
54 | Magyar
Mechanikus fokozatválasztás
(PBH 3000-2 FRE)
A 13 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző
fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
1. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; ütvefúráshoz,
véséshez, nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz,
csavarozáshoz és menetmetszéshez.
2. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis
fúróátmérővel végzett fúráshoz.
– A fokozat átkapcsolásához nyomja be a 12
ütés-/forgáskikapcsolón elhelyezett 11
reteszelésfeloldó gombot és forgassa el az
ütés-/forgáskikapcsolót a „Fúrás” helyzetbe.
Ezután nyomja be a 13 fokozatválasztó
kapcsolón elhelyezett 14 reteszelésfeloldó
gombot és forgassa el a fokozatválasztó
kapcsolót a 2. fokozat helyzetbe.
Megjegyzés: A 12 ütés-/forgáskikapcsolót csak
kikapcsolt elektromos kéziszerszám mellett
szabad elfordítani. Az elektromos
kéziszerszámot a 13 fokozatválasztó kapcsoló
elfordítása előtt is ki kell kapcsolni.
A készüléket ütvefúrásra és vésésre kizárólag az
1. fokozatban lehet használni. A 13
fokozatválasztó kapcsoló és a 12
ütésforgáskikapcsoló speciális kialakítása
ezekben az üzemmódokban meggátolja a 2.
fokozatra való átkapcsolást.
A fúrásról az ütvefúrás, Vario-Lock, ill. vésés
üzemmódra való átkapcsolás előtt a 13
fokozatválasztó kapcsolót vissza kell állítani az
1. fokozatra.
Biztonsági tengelykapcsoló
f Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad,
a fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa
ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az
elektromos kéziszerszámot mindkét kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon,
biztosan álljon.
f Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
és oldja ki a betétszerszámot, ha az
elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha
leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja
be a kéziszerszámot, igen magas reakciós
nyomatékok lépnek fel.
Munkavégzési tanácsok
Forgásirány vésés esetén
A forgásirányt véséshez mindig jobbraforgásra
állítsa be. Így el lehet kerülni a szénkefék
fokozott kopását.
A véső helyzetének megváltoztatása
(Vario-Lock)
A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet
reteszelni. Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb munkavégzési helyzetet.
– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó
egységbe.
– Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsolót a „Vario-Lock” helyzetbe (lásd
„Az üzemmód beállítása”, a 52 oldalon).
– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a
kívánt vésőhelyzetbe.
– Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsolót a „Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel reteszelésre került.
– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbrafor-
gásra.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 55 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Magyar | 55
A csavarhúzó bitek behelyezése
(lásd az „N” ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus
befogószárral (külön tartozék) felszerelt 33
univerzális tartóra van szükség.
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé
zsírozza be a befogószár behelyezésre kerülő
végét.
– Forgatva tolja be a univerzális tartót az szer-
számbefogó egységbe, amíg az saját maga
elreteszelődik.
– Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze
annak reteszelését.
– Tegyen be egy csavarozóbetétet az
univerzális tartóba. Csak a csavarfejhez
megfelelő csavarhúzó biteket használjon.
– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra a
5 reteszelő hüvelyt, majd vegye ki a 33
univerzális tartót a szerszámbefogó
egységből.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
f Ha egy porvédő sapka megsérült, azt
azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával
célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni.
Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó egységet.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 56 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
56 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в
сыром помещении, то подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического
поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 57 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Русский | 57
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, – в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 58 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
58 | Русский
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
молотков
f Применяйте средства защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
f Используйте прилагающиеся к электро-
инструменту дополнительные рукоятки.
Потеря контроля может иметь своим
следствием телесные повреждения.
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытую электропроводку или
собственный сетевой кабель, держите
электроинструмент за изолированные
ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
f Используйте соответствующие
металлоискатели для нахождения
спрятанных в стене труб или проводки
или обращайтесь за справкой в местное
коммунальное предприятие. Контакт с
электропроводкой может привести к
пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести
к взрыву. Повреждение водопровода ведет
к нанесению материального ущерба или
может вызвать поражение электротоком.
f Всегда держите электроинструмент во
время работы обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f Выждите полную остановку электро-
инструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 59 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Русский | 59
Описание функции
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике
безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых
травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для ударного сверления отверстий в бетоне, кирпичах и
природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления
отверстий без ударного действия в древесине,
металле, керамике и синтетических материалах. Электроинструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчивания винтов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сменный сверлильный
патрон (PBH 3000-2 FRE)
2 Сменный патрон SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Патрон SDS-plus
4 Колпачок для защиты от пыли
5 Фиксирующая гильза
6 Растровое кольцо сменного патрона
(PBH 3000-2 FRE)
7 Кнопка фиксирования выключателя
8 Выключатель
9 Установочное колесико числа оборотов
10 Переключатель направления вращения
11 Кнопка разблокировки выключателя
удара/останова вращения
12 Выключатель удара/останова вращения
13 Переключатель передач (PBH 3000-2 FRE)
14 Кнопка разблокировки переключателя
передач (PBH 3000-2 FRE)
15 Кнопка ограничителя глубины
16 Барашковый винт для регулировки
дополнительной рукоятки
17 Дополнительная рукоятка (с
изолированной поверхностью)
18 Ограничитель глубины
19 Рукоятка (с изолированной
поверхностью)
20 Предохранительный винт сверлильного
патрона с зубчатым венцом*
21 Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
22 Посадочный хвостовик SDS-plus
сверлильного патрона*
23 Быстрозажимной сверлильный патрон
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Посадочное гнездо сверлильного патрона
(PBH 3000-2 FRE)
25 Передняя гильза (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Задняя гильза (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Отверстие отсасывания Saugfix*
28 Зажимной винт Saugfix*
29 Ограничитель глубины Saugfix*
30 Телескопическая труба Saugfix *
31 Барашковый винт Saugfix *
32 Направляющая труба Saugfix*
33 Универсальный держатель с хвостовиком
крепления SDS-plus*
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 60 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
60 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 89 дБ(А);
уровень звуковой мощности 100 дБ(А).
Недостоверность K2 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с
EN 60745:
перфорация в бетоне: вибрация a
погрешность K=1,5 м/с
долбление: вибрация a
K=1,5 м/с
2
,
сверление металла: вибрация a
погрешность K=1,5 м/с
2
,
=12 м/с2, погрешность
h
2
,
закручивание/откручивание винтов: вибра-
<2,5 м/с2, погрешность K= 1,5 м/с2.
ция a
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздейст-
=14 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
вия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 61 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Параметры указаны для номинального напряжения 230/240 В. При более низких напряжениях и специальных
видах исполнения для отдельных стран эти параметры могут различаться.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые
названия отдельных электроинструментов могут различаться.
кг3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
26
68
13
30
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 62 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
62 | Русский
Сборка
f Перед всеми работами с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
Дополнительная рукоятка
f Пользуйтесь электроинструментом
только с дополнительной рукояткой 17.
Поворот дополнительной рукоятки
(см. рис. А)
Дополнительную рукоятку 17 можно
повернуть в любое положение, чтобы
обеспечить возможность безопасной и не
утомляющей работы с инструментом.
– Поверните барашковый винт для установки
дополнительной рукоятки 16 против
часовой стрелки и поверните рукоятку 17 в
нужное положение. Затем крепко затяните
барашковый винт 16 в направлении
часовой стрелки.
Установка глубины сверления (см. рис. В)
С помощью ограничителя глубины 18 можно
установить желаемую глубину сверления X.
– Нажмите на кнопку настройки
ограничителя глубины 15 и вставьте
ограничитель в дополнительную рукоятку
17.
Рифление на ограничителе глубины 18
должно быть обращено наверх.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до
упора в патрон SDS-plus 3. Смещение
инструмента SDS-plus может привести к
неправильной установке глубины
сверления.
– Вытяните ограничитель глубины так, чтобы
расстояние от вершины сверла до конца
ограничителя глубины соответствовало
желаемой глубине сверления X.
Выбор сверлильного патрона и
инструмента
Для ударного сверления и долбления требуются инструменты SDS-plus, которые крепят в
сверлильном патроне SDS-plus.
Для сверления без удара в древесине, металле,
керамике и пластмассе, а также для заворачивания и нарезания резьбы применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, сверлильный патрон или патрон с зубчатым венцом.
PBH 3000-2 FRE: Сменный сверлильный
патрон SDS-plus 2 может быть легко замерен
на поставляемый быстрозажимной
сверлильный патрон 1.
Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для сверл с цилиндрическим
хвостовиком) следует установить патрон с
зубчатым венцом или быстрозажимной
сверлильный патрон.
Установка сверлильного патрона с зубчатым
венцом (принадлежности)
(PBH 2800 RE) (см. рис. С)
– Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus
22 в сверлильный патрон с зубчатым
венцом 21. Предохраните сверлильный
патрон с зубчатым венцом 21
предохранительным винтом 20. Учтите, что
предохранительный винт имеет левую
резьбу.
Установка патрона с зубчатым венцом или
быстрозажимного сверлильного патрона
(см. рис. D)
– Очищайте и слегка смазывайте
вставляемый конец посадочного
хвостовика.
– Вставьте сверлильный патрон с зубчатым
венцом 21 или быстрозажимной
сверлильный патрон 23 слегка вращая
посадочным хвостовиком в посадочное
гнездо до автоматической блокировки.
– Проверьте фиксирование попыткой
вытянуть патрон с зубчатым венцом или
быстрозажимной патрон.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 63 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Русский | 63
Снятие патрона с зубчатым венцом или
быстрозажимного сверлильного патрона
– Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и
выньте сверлильный патрон с зубчатым
венцом 21 или быстрозажимной патрон 23.
Снятие и установка сменного сверлильного патрона (PBH 3000-2 FRE)
Снятие сменного сверлильного патрона
(см. рис. Е)
– Охватите растровое кольцо сменного свер-
лильного патрона 6 и передвиньте его с
усилием в направлении стрелки.
Фиксирование раскрывается и сменный
сверлильный патрон можно вынуть вперед.
– Предохраняйте сменный сверлильный
патрон от загрязнения после снятия.
Установка сменного сверлильного патрона
(см. рис. F)
– Перед установкой очистить сменный свер-
лильный патрон и слегка смазать
вставляемый хвостовик.
– Охватите патрон SDS-plus 2 или
быстрозажимной сменный патрон 1 всей
рукой. Вращая вставить его в посадочное
гнездо патрона 24 до ясно слышимого
щелчка фиксирования.
Защитный колпачок 4 предотвращает в значительной степени проникновение пыли от сверления в патрон. При замене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпачок 4 не был
поврежден.
f Немедленно замените поврежденный
защитный колпачок. Это рекомендуется
выполнять силами сервисной мастерской.
Установка рабочего инструмента SDS-plus
(см. рис. G)
С помощью патрона SDS-plus Вы можете
просто и удобно сменить рабочий инструмент
без применения дополнительного инструмента.
– PBH 3000-2 FRE: Установите сменный
патрон SDS-plus 2.
– Очистите и слегка смажьте вставляемый
конец рабочего инструмента.
– Поворачивая, вставьте рабочий
инструмент в патрон до автоматического
фиксирования.
– Проверьте фиксирование попыткой
вытянуть инструмент.
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу
движения, которая обусловлена системой. В
результате этого на холостом ходу возникает
радиальное биение. Это не имеет влияния на
точность сверления, так как сверло центрируется автоматически.
Снятие рабочего инструмента SDS-plus
(см. рис. Н)
– Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и
выньте рабочий инструмент из патрона.
Установка рабочих инструментов без SDSplus в патрон с зубчатым венцом
(PBH 2800 RE)
Указание: Не применяйте инструменты без
SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный
патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– Вставьте сверлильный патрон с зубчатым
венцом 21.
– Поверните патрон с зубчатым венцом 21
настолько, чтобы можно было вставить
инструмент. Вставьте инструмент.
– Вставьте ключ от патрона в
соответствующие отверстия патрона с
зубчатым венцом 21 и равномерно
зажмите инструмент.
– Поверните переключатель режимов 12 в
положение «Сверление».
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 64 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
64 | Русский
Изъятие рабочих инструментов без SDS-plus
из патрона с зубчатым венцом
(PBH 2800 RE)
– Поверните гильзу сверлильного патрона с
зубчатым венцом 21 с помощью ключа для
патрона против часовой стрелки настолько,
чтобы можно было вынуть рабочий
инструмент.
Установка рабочих инструментов без SDSplus в быстрозажимной патрон
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (см. рис. I)
Указание: Не применяйте инструменты без
SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный
патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set:
Установка быстрозажимного сверлильного
патрона 23.
зажимного патрона 23 рукой и поверните
переднюю гильзу 25 против часовой
стрелки настолько, чтобы можно было
вставить рабочий инструмент. Вставьте
инструмент.
– Зажать рукой заднюю гильзу
быстрозажимного сверлильного
патрона 23 и поворачивать переднуюю
гильзу по часовой стрелке, до исчезновения щелчков трещотки.
Сверлильный патрон автоматически
фиксируется.
– Проверьье прочное крепление
инструмента, потянув его из патрона.
Указание: Если посадочное гнездо инструмента было раскрыто до упора, то при закрытии
может возникнуть шум трещотки и гнездо не
закрывается.
В таком случае поверните переднюю гильзу 25
против часовой стрелки. После этого гнездо
можно закрыть.
– Поверните переключатель режимов 12 в
положение «Сверление».
Изъятие рабочих инструментов без SDS-plus
из быстрозажимного патрона
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (см. рис. J)
– Крепко охватите заднюю гильзу 26
быстрозажимного патрона и поверните
переднюю гильзу 25 против часовой
стрелки настолько, чтобы можно было
вынуть рабочий инструмент.
Отсос пыли с Saugfix
(принадлежности)
Установка устройства Saugfix (см. рис. K)
Для отсасывания пыли требуется устройство
Saugfix (принадлежности). При сверлении
устройство отпружинивает назад так, что
головка устройства Saugfix постоянно плотно
прижимается к поверхности сверления.
– Нажмите кнопку настройки упора глубины
15 и выньте упор глубины 18. Снова
нажмите кнопку 15 и вставьте устройство
Saugfix спереди в дополнительную рукоятку
17.
– Подключить к отверстию отсасывания 27
устройства Saugfix шланг (Ø 19 мм, принад-
лежности).
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов
пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
Установка глубины сверления на устройстве
Saugfix (см. рис. L)
Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на установленном устройстве
Saugfix.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до
упора в патрон SDS-plus 3. Смещение
инструмента SDS-plus может привести к
неправильной установке глубины
сверления.
– Отвинтите барашковый винт 31 на
устройстве Saugfix.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 65 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Русский | 65
– Прижмите электроинструмент, не включая,
сверлом к подлежащей сверлению поверхности. При этом инструмент SDS-plus
должен стоять на поверхности.
– Сдвиньте направляющую трубу 32
устройства Saugfix в ее креплении так,
чтобы головка устройства Saugfix
прилегала к поверхности сверления. Не
передвигайте направляющую трубу 32 по
телескопической трубе 30 дальше, чем это
необходимо, чтобы большая часть телескопической трубы оставалась открытой 30.
– Крепко затяните барашковый винт 31.
Отпустите зажимной винт 28 на упоре
глубины устройства Saugfix.
– Сдвиньте упор глубины 29 на
телескопической трубе 30 так, чтобы
показанное на рисунке расстояние X
соответствовало желаемой Вами глубине
сверления.
– Затяните в этом положении зажимной винт
28.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении 220 В.
Установка режима работы
Переключателем режимов 12 выберите режим
работы электроинструмента.
Указание: Изменяйте режим работы только
при выключенном электроинструменте! В противном случае электроинструмент может быть
поврежден.
– Для смены режима работы нажмите кнопку
фиксирования 11 и поверните
переключатель 12 в желаемое положение, в
котором он слышимо фиксируется.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Положение для Сверления без
удара в древесине, металле,
пластмассе и также для
заворачивания и нарезания
резьбы
Положение для Ударного сверления в бетоне или
природном камне
Положение Vario-Lock для изменения положения зубила
В этом положении переключатель режимов 12 не
фиксируется.
Положения для Долбления
PBH 3000-2 FRE
Для рабочих режимов ударное бурение,
Vario-Lock и долбления переключатель
передач 13 должен быть установлен на 1-ую
передачу.
Позиция Сверление без
удара (1-ая передача) в
древесине, металле,
керамике и пластах, а
также для завинчивания
и нарезания резьбы
Позиция Сверление без
удара (2-ая передача) в
древесине, металле,
керамике и пластах
Положение для
Ударного сверления в
бетоне или природном
камне
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 66 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
66 | Русский
PBH 3000-2 FRE
Положение Vario-Lock
для изменения положения зубила
В этом положении переключатель режимов 12
не фиксируется.
Положения для
Долбления
Установка направления вращения
(см. рис. М)
Выключателем направления вращения 10
можно изменять направление вращения
патрона. При вжатом выключателе 8 это,
однако, невозможно.
Правое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения
10 направо до упора.
Левое направление вращения: Переведите
переключатель направления вращения 10
налево до упора.
Для ударного сверления и для долбления
всегда устанавливайте правое направление
вращения.
Включение/выключение
– Для включения электроинструмента
нажмите на выключатель 8.
– Для фиксирования выключателя
придержите его нажатым и дополнительно
нажмите кнопку фиксирования 7.
– Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 8. При
задействованном фиксаторе сначала
нажмите на выключатель 8 и потом
отпустите его.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете плавно регулировать число
оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее нажимая на
выключатель 8.
Легким нажатием на выключатель 8
инструмент включается на низкое число
оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов
увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и
ударов
С помощью установочного колесика 9 Вы
можете установить необходимое число
оборотов также и во время работы.
Этим ограничивается ход выключателя 8
максимально только до предварительно
установленного значения.
Механический выбор передачи
(PBH 3000-2 FRE)
Переключателем передач 13 можно предварительно выбрать один из двух диапазонов числа
оборотов.
1-ая передача:
Диапазон низкого числа оборотов; для
ударного бурения, долбления, сверления с
большим диаметром сверла, завинчивания и
нарезания резьбы.
2-ая передача
Диапазон высокого числа оборотов; для
сверления с маленьким диаметром сверла.
– Для смены передачи нажмите на кнопку
разблокировки 11 переключателя
удара/останова вращения 12 и поверните
сам переключатель в положение
«Сверление». Затем нажмите кнопку
разблокировки 14 переключателя передач
13 и установите переключатель на 2-
ую передачу.
Указание: Выключатель удара/останова
вращения 12 разрешается переключать
только при выключенном
электроинструменте. Также и при
переключении переключателя передач 13
электроинструмент должен быть выключен.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 67 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Русский | 67
Бурение с ударом и долбление возможно
только на 1-ой передаче. Особая форма
переключателя передач 13 и выключателя
удара/останова вращения 12 предотвращают
переключения на 2-ую передачу на этих
режимах работы.
Перед сменой режима работы со сверления на
бурение с ударом, Vario-Lock или долбление
переключатель передач 13 должен быть
установлен на 1-ую передачу.
Предохранительная муфта
f При заедании или заклинивании рабочего
инструмента привод патрона отключается. В целях предосторожности всегда
держите электроинструмент из-за
возникающих при этом сил крепко и
надежно обеими руками и займите
устойчивое положение.
f При блокировке электроинструмента вы-
ключите его и выньте рабочий инструмент из обрабатываемого материала. При
включении с заклинившим инструментом
возникают высокие реактивные
мометны.
Указания по применению
Направление вращения при долблении
При долблении всегда устанавливайте правое
направление вращения. Благодаря этому
можно избежать сильного износа угольных
щеток.
Изменение положения зубила (Vario-Lock)
Вы можете зафиксировать зубило в 36 положениях. Благодаря этому Вы можете занять
соответственно оптимальное положение.
– Вставьте зубило в патрон.
– Поверните переключатель режимов 12 в
положение «Vario-Lock» (см. «Установка
режима работы», стр. 65).
– Поверните патрон в желаемое положение
зубила.
– Поверните переключатель режимов 12 в
положение «Долбление». Этим
фиксируется посадочное гнездо.
– Для долбления устанавливайте правое
направление вращения.
Установка битов (см. рис. N)
f Устанавливайте электроинструмент на
винт или гайку только в выключенном
состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскользнуть.
Для использования битов для заворачивания
Вам требуется универсальный битодержатель
33 с хвостовиком закрепления SDS-plus (принадлежность).
– Очищайте и слегка смазывайте
вставляемый конец посадочного
хвостовика.
– Вставьте рабочий инструмент с вращением
в патрон до автоматического
фиксирования.
– Проверьте фиксирование попыткой
вытянуть держатель.
– Вставьте бит в универсальный держатель.
Применяйте только насадки с размерами
головки винта.
– Для снятия универсального держателя
сдвиньте гильзу блокировки 5 назад и
выньте универсальный держатель 33 из
патрона.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед всеми работами с
электроинструментом вытаскивайте
штепсель из розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.
f Немедленно замените поврежденный
защитный колпачок. Это рекомендуется
выполнять силами сервисной мастерской.
Очищайте патрон 3 каждый раз после использования.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 68 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
68 | Русский
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инстру-
ментах и приборах и
адекватному предписанию национального
права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 69 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Українська | 69
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для
електроприладів
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для
роботи з електроприладами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від спеки, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закруче-
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 70 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
70 | Українська
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в
розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування на-
лагоджувального інструмента або ключа
в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та
завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони
були добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це
могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та
легші в експлуатації.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Викорис-
тання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 71 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Українська | 71
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для
молотків
f Вдягайте навушники. Шум може пошко-
дити слух.
f Використовуйте додані до електро-
інструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може
призводити до тілесних ушкоджень.
f При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте
електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться
під напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та
призводити до удару електричним струмом.
f Для знаходження захованих в стіні труб
або електропроводки користуйтеся
придатними приладами або зверніться в
місцеве підприємство електро-, газо- і
водопостачання. Зачеплення електро-
проводки може призводити до пожежі та
удару електричним струмом. Зачеплення
газової труби може призводити до вибуху.
Зачеплення водопроводної труби може
завдати шкоду матеріальним цінностям або
призвести до удару електричним струмом.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке
положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші
матеріалів. Пил легких металів може
спалахувати або вибухати.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за
що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
f Не користуйтеся електроприладом з пош-
кодженим електрошнуром. Якщо під час
роботи електрошнур буде пошкоджено,
не торкайтеся пошкодженого електрошнура і витягніть штепсель з розетки.
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застере-
жень і вказівок може призвести до
удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для перфорації в
бетоні, цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також придатний для свердлення
без удару в деревині, металі, кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням робочого інструмента
праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів/шурупів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення електроприладу
на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний змінний свердлильний
патрон (PBH 3000-2 FRE)
2 Змінний свердлильний патрон SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Патрон SDS-plus
4 Пилозахисний ковпачок
5 Фіксуюча втулка
6 Фіксуюче кільце змінного свердлильного
патрона (PBH 3000-2 FRE)
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 72 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
72 | Українська
7 Кнопка фіксації вимикача
8 Вимикач
9 Коліщатко для встановлення кількості
обертів
10 Перемикач напрямку обертання
11 Кнопка розблокування перемикача
режиму ударів/обертання
12 Перемикач режиму свердлення/довбання
13 Перемикач швидкості (PBH 3000-2 FRE)
14 Кнопка розблокування перемикача
швидкості (PBH 3000-2 FRE)
15 Кнопка для регулювання обмежувача
глибини
16 Гвинт-баранчик для регулювання
додаткової рукоятки
17 Додаткова рукоятка (з ізольованою
поверхнею)
18 Обмежувач глибини
19 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
20 Фіксуючий гвинт зубчастого
свердлильного патрона*
21 Зубчастий свердлильний патрон*
22 Хвостовик з SDS-plus для свердлильного
патрона*
23 Швидкозатискний патрон (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Гніздо під свердлильний патрон
(PBH 3000-2 FRE)
25 Передня втулка (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Задня втулка (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Відсмоктувальний отвір Saugfix*
28 Затискний гвинт Saugfix*
29 Обмежувач глибини Saugfix*
30 Телескопічна трубка Saugfix*
31 Гвинт-баранчик Saugfix*
32 Напрямна трубка Saugfix*
33 Універсальна державка з хвостовиком
SDS-plus*
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно
до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 89 дБ(A); звукова потужність 100 дБ(A).
Похибка K2 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745:
перфорація в бетоні: вібрація a
похибка K=1,5 м/с
довбання: вібрація a
K=1,5 м/с
2
свердлення металу: вібрація a
похибка K=1,5 м/с
2
,
=12 м/с2, похибка
h
,
2
,
закручування/розкручування шурупів:
вібрація a
<2,5 м/с2, похибка K= 1,5 м/с2.
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
=14 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 73 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для
певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
кг3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
26
68
13
30
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 74 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
74 | Українська
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EC, 98/37/EC (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EC (після
29.12.2009 р.).
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтаж
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Додаткова рукоятка
f Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 17.
Повертання додаткової рукоятки
(див.мал.A)
Додаткову рукоятку 17 можна повертати в
будь-яке положення, що забезпечує зручну
роботу без втомлення рук.
– Відкрутіть гвинт-баранчик для регулювання
додаткової рукоятки 16 проти стрілки
годинника і поверніть додаткову
рукоятку 17 в бажане положення. Після
цього затягніть гвинт-баранчик 16
повертанням за стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердлення
(див.мал.B)
За допомогою обмежувача глибини 18 можна
встановлювати необхідну глибину свердлення
X.
– Натисніть на кнопку для регулювання
обмежувача глибини 15 і встроміть
обмежувач глибини в додаткову рукоятку
17.
Рифлення на обмежувачі глибини 18
повинне дивитися донизу.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus
до упору в патрон SDS-plus 3. Інакше
рухомість робочого інструмента з SDS-plus
може призводити до неправильного
встановлення глибини свердлення.
– Витягніть обмежувач глибини настільки,
щоб відстань між кінчиком свердла і
кінчиком обмежувача глибини відповідала
бажаній глибині свердлення X.
Вибір свердлильного патрона і
робочих інструментів
Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі
інструменти з SDS-plus, які можна встромити в
свердлильний патрон з SDS-plus.
Для свердлення без ударів в деревині, металі,
кераміці і пластмасі, а також закручування
гвинтів і нарізування різьби використовуються робочі інструменти без SDS-plus (напр.,
свердла з циліндричним хвостовиком). Для
таких робочих інструментів потрібний швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон.
PBH 3000-2 FRE: Змінний свердлильний
патрон SDS-plus 2 можна легко замінити на
доданий швидкозатискний змінний
свердлильний патрон 1.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 75 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Щоб працювати з робочими інструментами
без SDS-plus (напр., із свердлом з
циліндричним хвостовиком), треба встромити
зубчастий свердлильний патрон або
швидкозатискний свердлильний патрон.
лильного патрона 6 і потягніть його з силою
в напрямку стрілки. Змінний свердлильний
патрон від’єднується, і його можна зняти,
потягнувши вперед.
– Захищайте витягнутий змінний
свердлильний патрон від забруднень.
Встромляння змінного свердлильного
патрона (див. мал. F)
– Перед встромлянням прочищайте змінний
свердлильний патрон і злегка змащуйте
встромлюваний кінчик.
– Обхватіть змінний свердлильний патрон
SDS-plus 2/швидкозатискний змінний
свердлильний патрон 1 всією долонею.
Встроміть змінний свердлильний патрон в
гніздо 24, одночасно повертаючи його, щоб
почулося відчутне клацання.
– Змінний свердлильний патрон стопориться
автоматично. Потягнувши за змінний
свердлильний патрон, перевірте його
фіксацію.
Заміна робочого інструмента
Пилозахисний ковпачок 4 запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення під час
роботи. Під час встромляння робочого інструмента слідкуйте за тим, щоб не пошкодити
пилозахисний ковпачок 4.
f У разі пошкодження пилозахисного ков-
пачка його треба негайно замінити. Рекомендується робити це в сервісній майстерні.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 76 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
76 | Українська
Встромляння робочих інструментів з
SDS-plus (див.мал.G)
Завдяки свердлильному патрону з SDS-plus
робочий інструмент можна просто і зручно
міняти без використання додаткових інструментів.
– PBH 3000-2 FRE: Встроміть змінний
свердлильний патрон SDS-plus 2.
– Прочистіть кінчик робочого інструмента,
яким він встромляється в патрон, і трохи
змастіть його.
– Повертаючи, встроміть робочий інструмент
в патрон, щоб він увійшов у зачеплення.
– Потягнувши за робочий інструмент,
перевірте його фіксацію.
Робочий інструмент із SDS-plus сконструйований так, щоб він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на холостому ході виникає
радіальне биття. Це не впливає на точність
просвердленого отвору, оскільки при свердленні свердло самоцентрується.
Виймання робочих інструментів з SDS-plus
(див.мал.H)
– Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і
витягніть робочий інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDSplus у зубчастий свердлильний патрон
(PBH 2800 RE)
Вказівка: Не використовуйте робочі інстру-
менти без SDS-plus для перфорації і довбання!
Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
– Встроміть зубчастий свердлильний патрон
21.
– Повертаючи, відкрийте зубчастий
свердлильний патрон 21, щоб в нього
можна було встромити робочий інструмент.
Встроміть робочий інструмент.
– Встроміть ключ до свердлильного патрона у
відповідні отвори в зубчастому
свердлильному патроні 21 і рівномірно
затягніть робочий інструмент.
– Поверніть перемикач режиму ударів/обер-
тання 12 в положення «свердлення».
Виймання робочих інструментів без SDSplus із зубчастого свердлильного патрона
(PBH 2800 RE)
– За допомогою ключа до свердлильного
патрона поверніть втулку зубчастого
свердлильного патрона 21 проти стрілки
годинника, щоб можна було вийняти
робочий інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDSplus у швидкозатискний свердлильний
патрон (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (див. мал. I)
Вказівка: Не використовуйте робочі інстру-
менти без SDS-plus для перфорації і довбання!
Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
швидкозатискного патрона 23 і поверніть передню
втулку 25 проти стрілки годинника, щоб
можна було встромити робочий інструмент.
Встроміть робочий інструмент.
–
Міцно тримайте задню гільзу швидкозатиск-
23
ного свердлильного патрона
і міцно
повертайте рукою передню гільзу за
стрілкою годинника до тих пір, поки не
перестане відчуватися клацання. Це
автоматично блокує свердлильний патрон.
– Потягнувши за робочий інструмент,
перевірте міцніть посадки.
Вказівка: Якщо затискач робочого
інструмента відкритий до упору, при
закручуванні затискача робочого інструмента
може чутися клацання і затискач робочого
інструмента не буде закриватися.
В такому випадку поверніть передню втулку 25
один раз проти стрілки годинника. Після цього
затискач робочого інструмента можна буде
закрити.
– Поверніть перемикач режиму ударів/обер-
тання 12 в положення «свердлення».
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 77 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Українська | 77
Виймання робочих інструментів без SDSplus із швидкозатискного свердлильного
патрона (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (див. мал. J)
– Міцно тримайте задню втулку 26
швидкозатискного патрона і поверніть
передню втулку 25 швидкозатискного
патрона проти стрілки годинника, щоб
можна було вийняти робочий інструмент.
Відсмоктування пилу за допомогою
Saugfix (приладдя)
Монтаж Saugfix (див. мал. K)
Для відсмоктування пилу потрібний Saugfix
(приладдя). Під час свердлення Saugfix відпружинює назад, завдяки чому головка Saugfix
завжди щільно прилягає до робочої поверхні.
– Натисніть на кнопку для регулювання
обмежувача глибини 15 і вийміть
обмежувач глибини 18. Ще раз натисніть на
кнопку 15 і встроміть Saugfix спереду в
додаткову рукоятку 17.
– Під’єднайте відсмоктувальний шланг
(діаметр 19 мм, приладдя) до
всмоктувального отвору 27 Saugfix.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним
для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для
здоров’я, канцерогенного або сухого пилу
потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Встановлення глибини свердлення на Saugfix
(див.мал.L)
Необхідну глибину свердлення X можна встановлювати також і при монтованому Saugfix.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus
до упору в патрон SDS-plus 3. Інакше
рухомість робочого інструмента з SDS-plus
може призводити до неправильного
встановлення глибини свердлення.
– Відпустіть гвинт-баранчик 31 на Saugfix.
– Не вмикаючи прилад, міцно приставте його
до розсвердлюваного місця. Робочий
інструмент з SDS-plus повинен при цьому
торкатися поверхні.
– Пересуньте напрямну трубку 32 Saugfix в
кріпленні так, щоб головка Saugfix
прилягала до поверхні, де буде свердлитися
отвір. Не насувайте напрямну трубку 32 на
телескопічну трубку 30 більше потрібного,
щоб на телескопічній трубці 30 було видно
якомога більше шкали.
– Знову затягніть гвинт-баранчик 31.
Відпустіть затискний гвинт 28 на
обмежувачі глибини Saugfix.
– Пересуньте обмежувач глибини 29 на телес-
копній трубці 30 настільки, щоб показана на
малюнку відстань X відповідала бажаній
глибині свердлення.
– В цьому положенні затягніть затискний
гвинт 28.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення режиму роботи
За допомогою перемикача режиму
ударів/обертання 12 виберіть режим роботи
електроприладу.
Вказівка: Міняйте режим роботи лише на
вимкнутому електроприладі! В противному
разі електроприлад може пошкодитися.
– Щоб змінити режим роботи, натисніть
кнопку розблокування 11 і поверніть
перемикач режиму свердлення/довбання
12 в бажане положення, щоб він відчутно
зайшов у зачеплення.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 78 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
78 | Українська
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Положення для свердлення без
ударів в деревині, металі,
кераміці і пластмасі, а також для
закручування гвинтів і
нарізування різьби
Положення для перфорації в
бетоні або камені
Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого
інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач
режиму свердлення/довбання
12 не фіксується.
Положення для довбання
PBH 3000-2 FRE
Для режиму перфорації, Vario-Lock і
довбання перемикач швидкості 13 треба
встановити на 1-у швидкість.
Положення для сверд-лення без ударів (1-а
швидкість) в деревині,
металі, кераміці і
пластмасі, а також для
закручування гвинтів і
нарізування різьби
Положення для сверд-лення без ударів (2-а
швидкість) в деревині,
металі, кераміці і
пластмасі
PBH 3000-2 FRE
Положення для перфорації в бетоні або камені
Положення Vario-Lock
для регулювання положення робочого інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач режиму
свердлення/довбання 12
не фіксується.
Положення для
довбання
Встановлення напрямку обертання
(див.мал.M)
За допомогою перемикача напрямку обертання 10 можна міняти напрямок обертання
інструмента. Однак це не можливо, якщо
натиснутий вимикач 8.
Обертання праворуч: притисніть перемикач напрямку обертання 10 до упору праворуч.
Обертання ліворуч: притисніть перемикач
напрямку обертання 10 до упору ліворуч.
Для перфорації в бетоні, свердлення і довбання завжди встановлюйте правий напрямок
обертання.
Вмикання/вимикання
– Щоб увімкнути електроприлад, натисніть
на вимикач 8.
– Щоб зафіксувати вимикач, тримайте його
натиснутим і додатково натисніть на кнопку
фіксації 7.
– Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
вимикач 8. Якщо вимикач 8 зафіксований,
спочатку натисніть на нього і потім
відпустіть його.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 79 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Українська | 79
Настроювання кількості обертів/кількості
ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу
можна плавно регулювати більшим чи меншим
натисканням на вимикач 8.
При несильному натискуванні на вимикач 8
кількість обертів/кількість ударів невелика.
При збільшенні сили натискування кількість
обертів/кількість ударів зростає.
Встановлення кількості обертів/кількості
ударів
За допомогою коліщатка для встановлення
кількості обертів 9 можна встановлювати
кількість обертів також і під час роботи.
Завдяки обмежувачу вимикач 8 можна
вдавити лише до заданої межі.
Механічне перемикання швидкості
(PBH 3000-2 FRE)
За допомогою перемикача швидкості 13
можна встановлювати 2 діапазони кількості
обертів.
1-а швидкість:
Мала кількість обертів; для перфорації,
довбання, свердлення отворів великого
діаметра, для закручування гвинтів і
нарізування різьби.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для свердлення отворів невеликого діаметра.
– Щоб змінити швидкість, натисніть на
кнопку розблокування 11 на перемикачі
режиму ударів/обертання 12 і поверніть
перемикач режиму ударів/обертання в
положення «свердлення». Потім натисніть
на кнопку розблокування 14 на перемикачі
швидкості 13 і поверніть перемикач
швидкості на 2-у швидкість.
Вказівка: Повертати перемикач режиму ударів/обертання 12 можна лише при вимкнутому
електроприладі. При повертанні перемикача
швидкості 13 електроприлад також має бути
вимкнений.
Перфорація та довбання можливі лише на 1-й
швидкості. Особлива форма перемикача
швидкості 13 і перемикач режиму
ударів/обертання 12 у ціх режимах запобігає
перемиканню на 2-у швидкість.
Перед зміною режиму зі свердлення на
перфорацію, Vario-Lock або довбання
перемикач швидкості 13 треба встановити
назад на 1-у швидкість.
Запобіжна муфта
f При заклиненні або сіпанні електропри-
ладу привод свердлильного шпинделя
вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і
зберігайте стійке положення.
f У разі застрявання вимкніть електро-
прилад і звільніть робочий інструмент.
При вмиканні електроприладу із
застряглим робочим інструментом
виникають великі реакційні моменти.
Вказівки щодо роботи
Напрямок обертання при довбанні
Для довбання завжди встановлюйте правий
напрямок обертання. Таким чином можна
уникнути сильного зношення вугляних щіток.
Змінення положення різця (Vario-Lock)
Ви можете зафіксувати різець у 36 положеннях. Це дасть Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла.
– Встроміть різець в патрон.
– Поверніть перемикач режиму свердлен-
ня/довбання 12 в положення «Vario-Lock»
(див. «Встановлення режиму роботи»,
стор. 77).
– Поверніть затискач робочого інструмента
відповідно до бажаного положення різця.
– Поверніть перемикач режиму свердлен-
ня/довбання 12 в положення «довбання».
Патрон тепер зафіксований.
– Для довбання потрібний правий напрямок
обертання.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 80 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
80 | Українська
Встромляння біт (див. мал. N)
f Приставляйте електроприлад до
гайки/гвинта лише у вимкнутому стані.
Робочі інструменти, що обертаються,
можуть зісковзувати.
Для біт Вам потрібна універсальна державка
33 з хвостовиком SDS-plus (приладдя).
– Прочистіть кінчик хвостовика і трохи
змастіть його.
– Повертаючи, встроміть універсальну
державку в патрон, щоб вона увійшла у
зачеплення.
– Перевірте фіксацію, потягнувши за універ-
сальну державку.
– Встроміть біту в універсальну державку.
Використовуйте лиши біти, що пасують до
головки гвинтів.
– Щоб вийняти універсальну державку, потяг-
ніть фіксуючу втулку 5 назад і вийміть уні-
версальну державку 33 з патрона.
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.
f У разі пошкодження пилозахисного ков-
пачка його треба негайно замінити. Реко-
мендується робити це в сервісній май-
стерні.
Кожний раз після закінчення роботи прочищайте затискач робочого інструмента 3.
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки прилад все-таки
вийде з ладу, його ремонт дозволяється
виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EC про відпрацьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 81 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Română | 81
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 82 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
82 | Română
oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 83 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Română | 83
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ciocane
f Purtaţi aparat de protecţie auditivă.
Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate
atunci cînd executaţi operaţii în cursul
cărora accesoriul poate atinge conductori
ascunşi sau propriul cordon de alimentare.
Contactul dintre accesoriu şi un conductor
electric aflat sub tensiune poate electrocuta
utilizatorul.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
localiza conducte de alimentare ascunse
sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale
furnizoare de utilităţi. Contactul cu
conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte
de gaz poate provoca explozii. Spargerea
unei conducte de apă cauzează pagube
materiale sau poate duce la electrocutare.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte
periculoase. Pulberea de metal uşor poate
arde sau exploda.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
trageţi ştecherul de alimentare afară din
priză dacă cablul se deteriorează în timpul
lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzute cu reglare electronică a turaţiei
şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă interschimbabilă
(PBH 3000-2 FRE)
2 Mandrină interschimbabilă cu sistem
SDS-plus(PBH 3000-2 FRE)
3 Sistem de prindere accesorii SDS-plus
4 Capac de protecţie împotriva prafului
5 Dispozitiv de blocare
6 Inel de blocare mandrină interschimbabilă
(PBH 3000-2 FRE)
7 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
8 Întrerupător pornit/oprit
9 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
10 Comutator de schimbare a direcţiei de
rotaţie
11 Tastă de deblocare comutator stop
percuţie/stop rotaţie
12 Comutator stop percuţie/stop rotaţie
13 Comutator de selecţie trepte de turaţie
(PBH 3000-2 FRE)
14 Tastă de deblocare pentru comutatorul de
selecţie a treptelor de turaţie
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 84 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
84 | Română
16 Şurub-fluture pentru reglarea mânerului
suplimentar
17 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
izolată)
18 Limitator de reglare a adâncimii
19 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
20 Şurub de siguranţă pentru mandrina cu
coroană dinţată*
21 Mandrină cu coroană dinţată*
Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină
22
23 Mandrină rapidă (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Sistem de prindere mandrină
(PBH 3000-2 FRE)
25 Bucşă anterioară (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Bucşă posterioară (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare*
28 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare*
29 Limitator de reglare a adâncimii la
dispozitivul de aspirare*
30 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare*
31 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare*
32 Tub de ghidare pentru dispozitivul de
aspirare*
33 Suport universal cu tijă de prindere
SDS-plus*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră
89 dB(A); nivel putere sonoră 100 dB(A).
Incertitudine K2 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
*
trei direcţii) a fost determinată conform
EN 60745:
Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor
emise a
Dăltuire: valoarea vibraţiilor emise a
incertitudine K=1,5 m/s
Găurire în metal: valoarea vibraţiilor emise
a
Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise
a
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
=14 m/s2, incertitudine K= 1,5 m/s2,
h
2
,
<2,5 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2.
h
=12 m/s2,
h
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 85 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Date tehnice
Română | 85
Ciocan rotopercutor
2800 RE2900 FRE 3000 FRE Set3000-2 FRE
PBH ...
Număr de identificare
Reglarea turaţiei
Stop rotaţie
Funcţionare dreapta/stânga
Mandrină interschimbabilă
min
Sistem de prindere accesoriiSDS-plusSDS-plusSDS-plusSDS-plus
Diametru guler ax
mm43434343
Diametru de găurire maxim:
– Beton
– Zidărie (cu carotă)
– Oţel
– Lemn
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice
anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
kg3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 86 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
86 | Română
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009).
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Mâner suplimentar
f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
mânerul suplimentar 17.
Întoarcerea mânerului suplimentar
(vezi figura A)
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 17 cum
vreţi, pentru a ajunge într-o poziţie de lucru
sigură şi comodă.
– Rotiţi şurubul fluture de reglare a mânerului
suplimentar 16 în sens contrar mişcării
acelor de ceasornic şi întoarceţi mânerul
suplimentar 17 în poziţia dorită. Apoi
strângeţi din nou la loc şurubul-fluture 16
rotindu-l în sensul mişcării acelor de
ceasornic.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura B)
Cu limitatorul de adâncime 18 poate fi reglată
adâncimea de găurire X dorită.
– Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de
găurire 15 şi introduceţi limitatorul de
adâncime în mânerul suplimentar 17.
Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare
a adâncimii 18 trebuie să fie îndreptată în
jos.
– Împingeţi accesoriul SDS-plus până la
punctul de oprire în sistemul de prindere
SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea accesoriului
SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al
adâncimii de găurire.
– Trageţi afară limitatorul de adâncime
într-atât încât distanţa dintre vârful
burghiului şi vârful limitatorului de adâncime
să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Alegerea mandrinei şi a accesoriilor
Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de
accesorii SDS-plus care să poată fi introduse în
mandrina SDS-plus.
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal
ceramică şi material plastic cât şi pentru
înşurubare şi filetare se folosesc accesorii fără
sistem de prindere SDS-plus (de exemplu
burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste
accesorii aveţi nevoie de o mandrină rapidă
respectiv de o mandrină cu coroană dinţată.
PBH 3000-2 FRE: Mandrina interschimbabilă cu
sistem SDS-plus 2 poate fi schimbată uşor cu
mandrina rapidă interschimbabilă 1 din setul de
livrare.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 87 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de
prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu
coadă cilindrică), trebuie să montaţi mandrina
cu coroană dinţată respectiv mandrina rapidă.
Montarea mandrinei cu coroană dinţată
(accesoriu)
(PBH 2800 RE) (vezi figura C)
– Înşurubaţi tija de prindere SDS-plus 22 într-o
mandrină cu coroană dinţată 21. Asiguraţi
mandrina cu coroană dinţată 21 cu un şurub
de siguranţă 20. Aveţi în vedere faptul că
şurubul de siguranţă are filet spre stânga.
Montarea mandrinei cu coroană dinţată
respectiv a mandrinei rapide (vezi figura D)
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de
prindere şi gresaţi-l uşor.
– Introduceţi prn rotire mandrina cu coroană
dinţată 21 respectiv mandrina rapidă 23 cu
tija de prindere în sistemul de prindere a
accesoriilor, până când se blochează
automat.
– Verificaţi dacă s-a blocat, trăgând de
mandrina cu coroană dinţată respectiv de
mandrina rapidă.
Extragerea mandrinei cu coroană dinţată
respectiv a mandrinei rapide
– Împingeţi spre spate dispozitivul de blocare
5 şi extrageţi mandrina cu coroană dinţată 21
respectiv mandrina rapidă 23.
Extragerea mandrinei interschimbabile
(vezi figura E)
– Cuprindeţi în întregime cu mâna dispozitivul
de blocare a mandrinei interschimbabile 6 şi
trageţi-l puternic în direcţia săgeţii. Mandrina
interschimbabilă se desprinde şi se poate
demonta trăgând-o înainte.
– După demontare protejaţi mandrina inter-
schimbabilă împotriva murdăririi.
Introducerea mandrinei inteschimbabile
(vezi figura F)
– Înainte de a o introduce, curăţaţi mandrina
interschimbabilă şi gresaţi uşor capătul de
introducere al acesteia.
– Cuprindeţi în întregime cu mâna mandrina
interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2
respectiv mandrina rapidă interschimbabilă
1. Împingeţi prin rotire mandrina interschimbabilă pe sistemul de prindere al
mandrinei 24, până când auziţi un zgomot
clar de înclichetare.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte
automat. Verificaţi zăvorârea trâgând de
mandrina interschimbabilă.
Schimbarea accesoriilor
Capacul de protecţie împotriva prafului 4
împiedică în mare măsură pătrunderea prafului
de găurire în sistemul de prindere a accesoriilor,
în timpul funcţionării maşinii. Atunci când introduceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi
capacul de protecţie împotriva prafului 4.
f Un capac de protecţie împotriva prafului
deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se recomandă ca această operaţie să fie executată
la un centru de service post-vânzări.
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere
SDS-plus (vezi figura G)
Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba accesoriul, simplu şi comod, fără a utiliza unelte
suplimentare.
– PBH 3000-2 FRE: Montaţi mandrina
interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2.
– Curăţaţi regulat capătul de introducere al
accesoriului şi gresaţi-l uşor.
– Introduceţi accesoriul prin rotire în sistemul
de prindere a accesoriilor până când se
blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.
Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este
proiectat a fi mobil. Din această cauză, la mersul
în gol el se roteşte excentric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire, deoarece
burghiul se autocentrează în timpul găuririi.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 88 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
88 | Română
Demontarea accesoriului cu sistem de
prindere SDS-plus (vezi figura H)
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5
şi extrageţi accesoriul.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere
SDS-plus în mandrina cu coroană dinţată
(PBH 2800 RE)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de
prindere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie
sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de
prindere SDS-plus şi mandrina acestora se
deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu
percuţie şi la dăltuire.
– Introduceţi mandrina cu coroană dinţată 21.
– Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană
dinţată 21 astfel încât să poată fi introdus
accesoriul. Introduceţi accesoriul.
– Introduceţi cheia de mandrine în orificiile
corespunzătoare ale mandrinei co coroană
dinţată 21 şi fixaţi accesoriul prin strângere
uniformă.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie
12 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de
prindere SDS-plus din mandrina cu coroană
dinţată (PBH 2800 RE)
– Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană
dinţată 21 în sens contrar mişcării acelor de
ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine,
până când accesoriul poate fi scos.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere
SDS-plus în mandrina rapidă
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (vezi figura I)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de
prindere SDS-plus pentru găurirea cu percuţie
sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de
prindere SDS-plus şi mandrina acestora se
deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu
percuţie şi la dăltuire.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Montaţi
mandrina rapidă 23.
– PBH 3000-2 FRE: Montaţi mandrina rapidă
interschimbabilă 1.
– Fixaţi bucşa posterioară 26 a mandrinei
rapide 23 şi rotiţi bucşa anterioară 25 în sens
contrar direcţiei de mişcare a acelor de
ceasornic, până când accesoriul poate fi
introdus.
– Fixaţi bucşa posterioară a mandrinei
rapide 23 şi rotiţi puternic cu mâna bucşa
anterioară în sensul mişcării acelor de
ceasornic până când nu se mai aude
zgomotul de desclichetare. Astfel mandrina
se blochează automat.
– Verificaţi fixarea sigură trăgând de accesoriu.
Indicaţie: Dacă sistemul de prindere a acceso-
riilor a fost deschis până la punctul de oprire, în
momentul răsucirii acestuia în vederea
închiderii, este posibil să se audă un zgomot de
zăvorâre iar sistemul de prindere a accesoriilor
să nu se închidă.
În acest caz rotiţi o dată bucşa anterioară 25 în
sens contrar mişcării acelor de ceasornic. După
aceasta sistemul de prindere a accesoriilor
poate fi închis.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie
12 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de
prindere SDS-plus din mandrina rapidă
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE) (vezi figura J)
– Fixaţi bucşa posterioară 26 a mandrinei
rapide şi rotiţi bucşa anterioară 25 a
mandrinei rapide în sens contrar mişcării
acelor de ceasornic, până când accesoriul
poate fi extras.
Aspirarea prafului cu dispozitiv de
aspirare (accesoriu)
Montarea dispozitivului de aspirare
(vezi figura K)
Pentru aspirarea prafului este necesar un dispozitiv de aspirare (accesoriu special). În timpul
găuririi, dispozitivul de aspirare se retractează
prin forţa elastică a resortului, astfel încât capul
de aspirare să fie ţinut permanent strâns lipit de
substrat.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 89 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Română | 89
– Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de
adâncime 15 şi extrageţi limitatorul de
reglare a adâncimii 18. Apăsaţi din nou tasta
15 şi introduceţi dispozitivul de aspirare din
partea din faţă în mânerul suplimentar 17.
– Racordaţi un furtun de aspirare (diametru
19 mm, accesoriu) la orificiul de aspirare 27
al dispozitivului de aspirare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru
materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive,
cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator
special.
Reglarea adâncimii de găurire la dispozitivul
de aspirare (vezi figura L)
Puteţi fixa adâncimea de găurire dorită X şi cu
dispozitivul de aspirare deja montat.
– Împingeţi accesoriul SDS-plus până la
punctul de oprire în sistemul de prindere
SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea accesoriului
SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al
adâncimii de găurire.
– Slăbiţi şurubul-fluture 31 de pe dispozitivul
de aspirare.
– Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul
unde urmează să găuriţi. Accesoriul cu
sistem de prindere SDS-plus trebuie să se
sprijine pe această suprafaţă.
– Deplasaţi astfel tubul de ghidare 32 al
dispozitivului de aspirare în suportul său,
încât capul de aspirare să se sprijine pe
suprafaţa de găurire. Nu împingeţi tubul de
ghidare 32 peste tubul telescopic 30 mai
mult decât este necesar, pentru ca să rămână
vizibilă o parte cât mai mare a scalei tubului
telescopic 30.
– Strângeţi din nou bine şurubul-fluture 31.
Slăbiţi şurubul de blocare 28 de pe
limitatorul de reglare a adâncimii al
dispozitivului de aspirare.
– Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adân-
cimii 29 pe tubul telescopic 30, încât
distanţa X din figură să corespundă
adâncimii de găurire dorite de
dumneavoastră.
– Strângeţi şurubul de blocare 28 în această
poziţie.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Reglarea modului de funcţionare
Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu ajutorul comutatorului stop percuţie/stop
rotaţie 12.
Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare
decât cu scula electrică oprită! În caz contrar
scula electrică se poate deteriora.
– Pentru schimbarea modului de funcţionare
apăsaţi tasta de deblocare 11 şi rotiţi
comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12
pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când
se înclichetează perceptibil.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Poziţie pentru găurire fără
percuţie în lemn, metal, ceramică
şi material plastic precum şi
pentru înşurubare şi filetare
Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton sau piatră
Poziţie Vario-Lock pentru
reglarea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul
stop percuţie/stop rotaţie 12 nu
se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 90 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
90 | Română
PBH 3000-2 FRE
Pentru modurile de funcţionare găurire cu
percuţie, Vario-Lock şi dăltuire, comutatorul de
selecţie a treptelor de turaţie 13 trebuie adus
în poziţia corespunzătoare treptei 1.
Poziţie pentru găurire
fără percuţie (treapta 1a) în lemn, metal,
ceramică şi material
plastic cât şi pentru
înşurubare şi filetare
Poziţie pentru găurire
fără percuţie (treapta a 2a) în lemn, metal,
ceramică şi material
plastic
Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton sau
piatră
Poziţie Vario-Lock pentru
reglarea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul stop
percuţie/stop rotaţie 12
nu se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura M)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie 10 puteţi schimba direcţia de rotaţie a
sculei electrice. Atunci când întrerupătorul
pornit/oprit 8 este apăsat acest lucru nu mai
este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: apăsaţi şi
împingeţi comutatorul de schimbare a
direcţiei de rotaţie 10 până la punctul de
oprire, spre dreapta.
Funcţionare spre stânga: apăsaţi şi
împingeţi comutatorul de schimbare a
direcţiei de rotaţie 10 până la punctul de
oprire, spre stânga.
Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru
găurire cu percuţie, găurire şi dăltuire pe
funcţionare spre dreapta.
Pornire/oprire
– Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi
întrerupătorul pornit/oprit 8.
– Pentru blocarea întrerupătorului
pornit/oprit, ţineţi-l pe acesta apăsat şi
apăsaţi suplimentar tasta de fixare 7.
– Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
întrerupătorul pornit/oprit 8. Dacă
întrerupătorul pornit/oprit 8 este fixat,
apăsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea
forţei de apăsare exercitate asupra întrerupătorului pornit/oprit 8.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit
8 are drept efect o turaţie/număr de percuţii
scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte
şi turaţia/numărul de percuţii.
Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 9 puteţi
preselecta turaţia necesară chiar în timpul
funcţionării maşinii.
Datorită limitatorului, întrerupătorul
pornit/oprit 8 poate fi apăsat şi împins numai
până la limita maximă preselectată.
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie
(PBH 3000-2 FRE)
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor
de turaţie 13 pot fi preselectate 2 domenii de
turaţii.
Treapta 1-a:
Domeniul turaţiilor scăzute; pentru găurire cu
percuţie, dăltuire, executarea găurilor de
diametre mari, înşurubare şi filetare.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 91 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Română | 91
Treapta a 2-a:
Domeniul turaţiilor înalte; pentru executarea
găurilor de diametre mici.
– Pentru schimbarea treptei de turaţie apăsaţi
tasta de deblocare 11 a comutatorului stop
percuţie/stop rotaţie 12 şi răsuciţi
comutatorul stop percuţie/stop rotaţie
pentru a-l aduce în poziţia de „găurire“.
Apăsaţi apoi tasta de deblocare 14 a
comutatorului de selecţie a treptelor de
turaţie 13 şi răsuciţi comutatorul de selecţie
a treptelor de turaţie pentru a-l aduce în
poziţia corespunzătoare treptei a 2-a.
Indicaţie: Este permisă răsucirea comutatorului
stop percuţie/stop rotaţie 12 numai cu scula
electrică deconectată. Scula electrică trebuie
deconectată şi în vederea răsucirii
comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie
13.
Găurirea cu percuţie şi dăltuirea sunt posibile
numai în treapta 1-a. Forma specială a
comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie
13 şi a comutatorului stop percuţie/stop rotaţie
12 împiedică în aceste moduri de funcţionare
comutarea în treapta a 2-a.
Înainte de a schimba modul de funcţionare de la
găurire la găurire cu percuţie, Vario-Lock
respectiv dăltuire, comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 13 trebuie readus în poziţia
corespunzătoare treptei a 1-a.
Cuplaj de suprasarcină
f Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă,
se întrerupe antrenarea la arborele port-
burghiu. Din cauza forţelor care apar,
trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula
electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o
poziţie stabilă.
f Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul
dacă scula electrică se blochează. Pornirea
maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este
blocat generează recul.
Instrucţiuni de lucru
Direcţie de rotaţie la dăltuire
Întotdeauna la dăltuire reglaţi direcţia de rotaţie
pe funcţionare dreapta. Astfel se va evita uzura
crescută a periilor de cărbune.
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock)
Puteţi bloca dalta în 36 poziţii. În acest mod
puteţi adopta poziţia de lucru optimă în orice
situaţie.
– Introduceţi dalta în sistemul de prindere a
accesoriilor.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie
12 aducându-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi
„Reglarea modului de funcţionare“,
pagina 89).
– Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în
poziţia dorită a dălţii.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie
12 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin
aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor
se va bloca.
– Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe
funcţionare spre dreapta.
Montarea capetelor de şurubelniţă
(vezi figura N)
f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub
numai în stare oprită. Accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi
nevoie de un suport universal 33 cu tijă de
prindere SDS-plus (accesoriu).
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de
prindere şi gresaţi-l uşor.
– Introduceţi suportul universal în sistemul de
prindere a accesoriilor rotindu-l până se
blochează automat în acesta.
– Verificaţi blocajul trăgând de suportul
universal.
– Introduceţi un cap de şurubelniţă în suportul
universal. Folosiţi numai capete de
şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub
respectiv.
– Pentru extragerea suportului universal
împingeţi spre spate dispozitivul de blocare
5 şi extrageţi suportul universal 33 din
sistemul de prindere a accesoriilor.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 92 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
92 | Română
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
f Un capac de protecţie împotriva prafului
deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se reco-
mandă ca această operaţie să fie executată
la un centru de service post-vânzări.
După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de
prindere a accesoriilor 3.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase maşina are totuşi o pană,
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 93 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят
искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента
за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов
удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дей-
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 94 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
94 | Български
ност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и
гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се
уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите
само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да
бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не
са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 95 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Български | 95
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с
остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя.
При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
с тр ум ен ти те В и да с е изв ършв а са мо от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Указания за безопасна работа с
къртачи
f Работете с шумозаглушители. Въздейст-
вието на шум може да предизвика загуба на
слух.
f Използвайте включените в окомплектов-
ката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може
да се стигне до травми.
f Когато съществува опасност по време на
работа работният инструмент да засегне
скрити под повърхността проводници под
напрежение или захранващия кабел,
допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то се предава
на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
f Използвайте подходящи прибори, за да
откриете евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете
към съответното местно снабдително
дружество. Влизането в съприкосновение
с проводници под напрежение може да
предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до
експлозия. Повреждането на водопровод
има за последствие големи материални
щети и може да предизвика токов удар.
f По време на работа дръжте електро-
инструмента здраво с двете ръце и
заемайте стабилно положение на тялото.
С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено
опасни. Фини стружки от леки метали могат
да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен
инструмент може да допре друг предмет и
да предизвика неконтролирано
преместване на електроинструмента.
f Не използвайте електроинструмента,
когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде
повреден, не го допирайте; незабавно
изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават
риска от токов удар.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 96 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
96 | Български
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Предназначение на
електроинструмента
Електроинструмент е предназначен за ударно
пробиване в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене. Той също така
е подходящ за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и
пластмаси. Електроинструменти с електронно
управление и дясна и лява посока на въртене
са подходящи също така и за завиване/развиване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на
страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане
(PBH 3000-2 FRE)
2 Сменяем патронник SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Патронник SDS-plus
4 Противопрахова капачка
5 Застопоряваща втулка
6 Застопоряване на сменяемия патронник
(PBH 3000-2 FRE)
7 Застопоряващ бутон за пусковия
прекъсвач
8 Пусков прекъсвач
9 Потенциометър за предварителен избор
на скоростта на въртене
10 Превключвател за посоката на въртене
11 Бутон за освобождаване на превключва-
теля «Удари/Спиране на въртенето»
12 Превключвател «Удари/Спиране на
въртенето»
13 Превключвател за предавките
(PBH 3000-2 FRE)
14 Освобождаващ бутон за превключвателя
за предавките (PBH 3000-2 FRE)
15 Бутон за регулиране на дълбочинния
ограничител
16 Винт с крилчата глава за позициониране
на спомагателната ръкохватка
17 Спомагателна ръкохватка (Изолирана
повърхност за захващане)
18 Дълбочинен ограничител
19 Ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
20 Осигурителен винт за патронник със зъбен
венец*
21 Патронник със зъбен венец*
22 Опашка SDS-plus за патронника*
23 Патронник за бързо захващане
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Гнездо за патронника (PBH 3000-2 FRE)
25 Предна втулка (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Задна втулка (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Прахоуловителен отвор на приставката за
прахоулавяне*
28 Застопоряващ винт на приставката за
прахоулавяне*
29 Дълбочинен ограничител на приставката
за прахоулавяне *
30 Телескопична тръба на приставката за
прахоулавяне*
31 Винт с крилчата глава на приставката за
прахоулавяне*
32 Направляваща тръба на приставката за
прахоулавяне*
33 Универсално гнездо с опашка SDS-plus*
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 97 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Български | 97
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на генерирания шум обикновено
е: равнище на звуковото налягане 89 dB(A);
мощност на звука 100 dB(A). Неопределеност
K2 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната
сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60745:
Ударно пробиване в бетон: генерирани вибра-
=14 m/s2, неопределеност K= 1,5 m/s2,
ции a
h
Къртене: генерирани вибрации a
неопределеност K= 1,5 m/s
Пробиване в метал: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2,
a
h
Завиване/развиване: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
2
,
=12 m/s2,
h
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до
28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.03.2007
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 98 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Честота на ударите при
номинална скорост на
въртене
Енергия на единичен удар
Номинална скорост на
въртене
-1
min
4000400040004000
J0–2,60– 2,70 –2,80– 2,8
-1
min
1100110011001100
Скорост на въртене на
празен ход
– 1. предавка
– 2. предавка
min
min
-1
-1
0– 1 450
0– 1450
–
–
0– 1 450
0– 1 450
–
0– 3 000
Гнездо эа работен
инструмент
SDS-plusSDS-plusSDS-plusSDS-plus
Диаметър на шийката на
вала
mm43434343
Макс. диаметър на
пробивания отвор.:
– Бетон
mm
26
26
26
– Зидария (с куха
боркорона)
– Стомана
– Дървесни материали
mm
mm
mm
68
13
30
68
13
30
68
13
30
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски
напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
kg3,03,03,03,3
/ II / II / II / II
26
68
13
30
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-364-002.book Page 99 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
Български | 99
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
f Използвайте електроинструмента си само
с монтирана спомагателна ръкохватка 17.
Накланяне на спомагателната ръкохватка
(вижте фиг. А)
Можете да поставяте спомагателната ръкохватка 17 практически в произволна позиция,
за да си осигурите удобна и безопасна
позиция на работа.
– Завъртете винта с крилчата глава за
настройване на спомагателната
ръкохватка 16 обратно на часовниковата
стрелка и поставете ръкохватката 17 в
желаната от Вас позиция. След това затегнете отново винта с крилчата глава 16,
като го завъртите по посока на
часовниковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване
(вижте фиг. В)
С помощта на дълбочинния ограничител 18
предварително може да бъде установена
дълбочината на пробиване X.
– Натиснете бутона за дълбочинния
ограничител 15 и поставете ограничителя в
гнездото в спомагателната ръкохватка 17.
Награпената повърхност на дълбочинния
ограничител 18 трябва да е обърната
надолу.
– Вкарайте работния инструмент с опашка
SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 3.
В противен случай възможността за
изместване на работния инструмент с
опашка SDS-plus може да доведе до
неправилно настройване на дълбочината на
пробиване.
Издърпайте дълбочинния ограничител
–
толкова, че разстоянието по направление
на оста между върха на свредлото и на
дълбочинния ограничител да е равно на
желаната дълбочина на пробивания отвор
X
Избор на патронника и работните
инструменти
При ударно пробиване и къртене се нуждаете
от инструменти с опашка SDS-plus, които се
поставят в патронника SDS-plus.
При безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамика и пластмаси, както и при
завиване/развиване и нарязване на резби се
използват инструменти без опашка SDS-plus
(напр. с цилиндрична опашка). За тези инструменти се нуждаете от патронник за бързо
захващане, респ. патронник със зъбен венец.
PBH 3000-2 FRE: Патронникът SDS-plus
лесно да бъде заменен с включения в окомплектовката патронник за бърза замяна
За да можете да работите с инструменти без
опашка SDS-plus (напр. свредла с
цилиндрична опашка), трябва да поставите
патронника със зъбен венец или патронника
за бърза замяна.
Монтиране на патронника със зъбен венец
(допълнително приспособление)
(PBH 2800 RE) (вижте фиг. C)
– Навийте опашката SDS-plus 22 в патронник
със зъбен венец 21. Застопорете
патронника със зъбен венец 21 с винта 20.
Внимавайте, осигурителният винт е с лява
резба.
Поставяне на патронника със зъбен венец,
респ. на патронника за бърза замяна
(вижте фиг. D)
– Почистете края на опашката и го смажете
леко.
– С леко завъртане вкарайте опашката на па-
тронника със зъбен венец 21, респ.
патронника за бърза замяна 23 в
патронника, докато бъде захваната
автоматично.
– Уверете се, че опашката е захваната
правилно, като се опитате да издърпате
патронника със зъбен венец, респ.
.
патронника за бърза замяна.
2
може
1
.
Bosch Power Tools1 609 929 T40 | (3.9.09)
OBJ_BUCH-364-002.book Page 100 Thursday, September 3, 2009 10:42 AM
100 | Български
Демонтиране на патронника със зъбен
венец, респ. на патронника за бърза замяна
– Издърпайте застопоряващата втулка 5
назад и извадете патронника със зъбен
венец 21, респ. патронника за бърза
замяна 23.
Демонтиране/монтиране на
сменяемия патронник
(PBH 3000-2 FRE)
Демонтиране на сменяемия патронник
(вижте фиг. Е)
– Захванете застопоряващия пръстен 6 на
сменяемия патронник и го издърпайте
силно по посока на стрелката. Сменяемият
патронник се освобождава и може да бъде
издърпан напред.
– След демонтиране пазете сменяемия
патронник от замърсяване.
Монтиране на сменяемия патронник
(вижте фигура F)
– Преди да поставите сменяемия патронник,
го почистете и смажете леко опашката му.
– Захванете патронника SDS-plus 2, респ.
патронника за бърза замяна 1 с цялата
ръка. Вкарайте сменяемия патронник със
завъртане на гнездото 24, докато усетите
отчетливо прещракване.
– Сменяемият патронник се застопорява
автоматично. Уверете се, че патронникът е
захванат здраво, като го издърпате.
Смяна на работния инструмент
Противопраховата капачка 4 ограничава
силно проникването на отделящия се при
къртене прах в патронника. При поставяне на
работния инструмент внимавайте да не
повредите противопраховата капачка 4.
f Повредена противопрахова капачка
трябва да се замени веднага. Препоръчва
се това да бъде извършено в оторизиран
сервиз за електроинструменти.
Поставяне на работен инструмент с опашка
SDS-plus (вижте фигура G)
С патронник SDS-plus можете да заменяте работния инструмент лесно и удобно без използване на спомагателни инструменти.
– PBH 3000-2 FRE: Поставете патронника
SDS-plus 2.
– Почистете опашката на работния
инструмент и я смажете леко.
– Вкарайте работния инструмент в
патронника със завъртане, докато бъде
захванат автоматично.
– Уверете се чрез издърпване, че е захванат
здраво.
Съгласно принципа си на действие работният
инструмент с опашка SDS-plus е свободен. Поради това при въртене на празен ход възниква
радиално отклонение. То обаче не се отразява
на точността на пробивания отвор, тъй като
при пробиване свредлото се самоцентрова.
Изваждане на работен инструмент с опашка
SDS-plus (вижте фигура H)
– Дръпнете застопоряващата втулка 5 назад и
извадете работния инструмент.
Поставяне на работни инструменти без
опашка SDS-plus в патронника със зъбен
венец (PBH 2800 RE)
Упътване: Не използвайте инструменти без
опашка SDS-plus за ударно пробиване или
къртене! При ударно пробиване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и патронникът
се повреждат.
– Поставете патронника със зъбен венец 21.
– Чрез завъртане наляво отворете
патронника със зъбен венец 21, толкова, че
работният инструмент да може да бъде
поставен.
– Вкарайте ключа на патронника в
предназначените за целта отвори на
патронника със зъбен венец 21 и затегнете
инструмента равномерно, като използвате
и трите отвора.
– Завъртете превключвателя за ударно
пробиване/спиране на въртенето 12 в
позицията «пробиване».
1 609 929 T40 | (3.9.09)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.