BOSCH PBH 3000-2 FRE User Manual [ru]

Page 1
OBJ_BUCH-364-005.book Page 1 Wednesday, December 19, 2012 11:25 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 04E (2012.12) PS / 115 EEU
PBH
pl Instrukcja oryginalna cs Pùvodní návod k pou¾ívání sk Pôvodný návod na pou¾itie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эк-
сплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriìinâlvalodâ lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-364-005.book Page 2 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 37
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 45
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 61
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 77
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 84
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 91
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 98
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 106
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 3
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
OBJ_BUCH-364-005.book Page 3 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
PBH 2800 RE PBH 2900 RE PBH 2900 FRE PBH 3000 FRE Set
5
4
3
1
| 3
11
12
7
6 5
2
4
B
10
8 9
3
11
12
13
14
15
18
17
16
19
17
PBH 3000-2 FRE
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 4
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
OBJ_BUCH-364-005.book Page 4 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
4 |
A
C
17
20
16
21
22
B
3
B
o
s
c
h
h
a
m
m
e
r
X
D
5
3
23
15
18
17
21
FE
6
1
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
24
Page 5
5
25
26
25
26
27
17
15
X
28 29 30 31 32
LK
J
I
H
G
OBJ_BUCH-364-005.book Page 5 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 6
OBJ_BUCH-364-005.book Page 6 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
6 |
M
N
5
33
10
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-364-005.book Page 7 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Polski | 7
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
OSTRZEZENIE
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną p równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
ozycję przy pracy i zachowanie
Page 8
OBJ_BUCH-364-005.book Page 8 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
8 | Polski
go nie można włączyć lub wyłączyć jest nie bezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami
Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
może spowodować utratę słuchu.
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dosta r-
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo-
wać osobiste obrażenia operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro­narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-
duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w be ton ie, c egl e i ka mie niu o raz do lż ejs zych pra c zwi ązan ych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg praw oskręt­ny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski
(PBH 3000-2 FRE)
2 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Uchwyt narzędzia SDS-plus 4 Osłona przeciwpyłowa 5 Tuleja zaryglowania 6 Pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski
(PBH 3000-2 FRE)
7 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 8 Włącznik/wyłącznik
9 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej 10 Przełącznik kierunku obrotów 11 Przycisk odryglowania dla przełącznika udarów/zatrzy-
manie obrotów
12 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów 13 Przełącznik biegów (PBH 3000-2 FRE) 14 Przycisk odryglowania dla przełącznika biegów
(PBH 3000-2 FRE)
15 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 16 Śruba skrzydełkowa do przestawienia uchwytu dodatko-
wego
17 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-364-005.book Page 9 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Polski | 9
18 Ogranicznik głębokości 19 Rękojeść (pokrycie gumowe) 20 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym*
21 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym * 22 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu wiertarskiego * 23 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Chwyt do uchwytu wiertarskiego (PBH 3000-2 FRE) 25 Tuleja przednia (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Tuleja tylna (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Otwór do odsysania otwór przystawki do odsysania * 28 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania* 29 Ogranicznik głębokości przystawki do odsysania * 30 Rura teleskopowa przystawki do odsysania * 31 Śruba motylkowa przystawki do odsysania * 32 Rura prowadząca przystawki do odsysania* 33 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wiertarka udarowa PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Numer katalogowy Regulacja prędkości obrotowej Blokada obrotów Bieg w prawo/w lewo Wymienny uchwyt wiertarski Zakres dostawy
–Szybkozaciskowy uchwyt wier-
tarski Moc znamionowa Liczba udarów przy nominalnej
prędkości obrotowej Energia udaru zgodna z
EPTA-Procedure 05/2009 Znamionowa prędkość obrotowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
–1. bieg –2. bieg
Uchwyt narzędziowy Średnica szyjki wrzeciona Średnica otworu maks.:
–Beton –Mur (z koronką wiertniczą) –Stal –Drewno
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napi ęciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez elek­tronarzędzie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia aku­stycznego 89 dB(A); poziom mocy akustycznej 100 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
min
4000 4000 4000 4 000 4000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set:
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
EN 60745 wynoszą: wiercenie udarowe w betonie: a dłutowanie: a wiercenie w metalu: a wkręcanie: a
=16,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
h
<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
h
=19m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
26 68 13 30
Page 10
OBJ_BUCH-364-005.book Page 10 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
10 | Polski
PBH 3000-2 FRE:
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
EN 60745 wynoszą: wiercenie udarowe w betonie: a dłutowanie: a wiercenie w metalu: a wkręcanie: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
h
<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
h
=16m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo­stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona­rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo­zycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, maj ą­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, pr zed­stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na­stępujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Ustawianie rękojeści dodatkowej (zob. rys. A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 17.
– Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia uchwytu
dodatkowego 16 w kierunku odwrotnym do kierunku ru­chu wskazówek zegara i wychylić uchwyt dodatkowy 17 na życzoną pozycję. Następnie ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową 16 w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 18 można ustalić pożądaną głę­bokość wiercenia X.
– Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 15 i
wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 17. Rowki na ograniczniku głębokości 18 muszą być zwrócone do dołu.
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 3. W przeciwnym razie ruchomość na- rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta­wienie głębokości wiercenia.
– Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by
odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogra­nicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wierce­nia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi robo­czych
Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i twor zy­wach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzę­dzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osa­dzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
PBH 3000-2 FRE: Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym szybkomocującym uchwy­tem wiertarskim 1 (zawarty w zestawie z narzędziem).
Wymiana uchwytu wiertarskiego (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Aby umożliwić pracę narzędziami, nie posiadającymi SDS­plus (np. wiertłami cylindrycznymi) należy uprzednio zamon­tować zębaty uchwyt wiertarski lub szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (osprzęt) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (zob. rys. C)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
– Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 22 do uchwytu wier-
tarskiego z wieńcem zębatym 21. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 21 za pomocą śruby zabez­pieczającej 20. Należy pamiętać, że śruba zabezpiecza-
jąca ma gwint lewoskrętny.
Montaż szybkozaciskowego lub zębatego uchwytu wier­tarskiego (zob. rys. D)
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go
nasmarować.
kowym 17.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-364-005.book Page 11 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Polski | 11
–Wsunąć zębaty 21 lub szybkozaciskowy uc hwyt wiertarski
23 do uchwytu narzędziowego, obracając nim aż do samo-
czynnego zaryglowania.
– Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za szybkozaciskowy
lub zębaty uchwyt wiertarski.
Demontaż szybkozaciskowego lub zębatego uchwytu wiertarskiego
– Przesunąć tuleję ryglującą 5 do t yłu i zdjąć u chwyt wier tar-
ski (zębaty 21 lub szybkomocujący 23).
Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertar­skiego (PBH 3000-2 FRE)
Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob.rys.E)
– Ująć pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski 6 i
pociągnąć go mocno w kierunku wskazanym strzałką. Po-
woduje to zwolnienie wymiennego uchwytu wiertarskiego,
który można zdjąć pociągając go do przodu.
– Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed zanie-
czyszczeniem.
Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. F)
– Oczyścić koniec montowanego wymiennego uchwytu
wiertarskiego i lekko go nasmarować.
– Ująć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymien-
ny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1 całą ręką. Obraca-
jąc wsunąć wymienny uchwyt wiertarski do chwytu uchwy-
tu wiertarskiego 24, aż zaskoczy ze słyszalnym kliknię-
ciem.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie.
Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertarski.
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 4 zapobiega w dalekiej mierze wnika­niu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony prze­ciwpyłowej 4.
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
w punkcie serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. G)
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus można wymienić narzędzie robocze w sposób prosty i wygodny bez użycia do­datkowych narzędzi.
– PBH 3000-2 FRE: Włożyć wymienny uchwyt wiertarski
SDS-plus 2.
– Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko
nasmarować.
– Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu narzędzio-
wego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono samodzielnie
zarygluje.
– Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie na-
rzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bi­cie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego ot­woru, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas wiercenia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. H) – Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i wyjąć narzędzie.
Mocowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w sy­stem SDS-plus w zębatym uchwycie wiertarskim (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo­cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz­czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– Założyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 21. – Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 21 obra-
cając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia robocze­go. Włożyć narzędzie robocze.
– Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpowiednie ot-
wory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 21 oraz zamocować równomiernie narzędzie robocze.
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 12 w pozycji „Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w sy­stem SDS-plus z zębatego uchwytu wiertarskiego (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego obracać tulej-
kę uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 21 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż bę­dzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
Mocowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w sy­stem SDS-plus w szybkomocującym uchwycie wiertar­skim (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH3000-2FRE) (zob.rys.I)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo­cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz­czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Zamontować szybko-
mocujący uchwyt wiertarski 23.
– PBH 3000-2 FRE: Założyć szybkomocujący wymienny
uchwyt wiertarski 1.
– Przytrzymując tylną tuleję 26 szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego 23 przekręcić przednią tuleję 25 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na tyl e, by narzę­dzie robocze dało się wstawić. Wstawić narzędzie robo­cze.
– Tylną tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego 23
trzymać i mocno kręcić ręką prze chu wskazówek zegara aż do momentu, gdy nie słychać za­skoczeń. Tym samym uchwyt wiertarski zostaje automa­tycznie zaryglowany.
– Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie
za narzędzie robocze.
Wskazówka:
wydać podczas próby zamykania charakterystyczny grzecho­czący dźwięk, a jego zamknięcie może sprawiać problemy. W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Po tym zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu narzędziowego.
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 12 w pozycji „Wiercenie“.
Wu Otwarty do oporu uchwyt narzędziowy może
dnią tuleję w kierunku ru-
25
o jeden
Page 12
OBJ_BUCH-364-005.book Page 12 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
12 | Polski
Wyjmowanie narzędzi roboczych, nie zaopatrzonych w sy­stem SDS-plus z szybkomocującego uchwytu wiertarskie­go (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (zob.rys.J)
– Przytrzymując tylną tuleję 26 szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego, przekręcić przednią tuleję 25 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na tyl e, by narzę-
dzie robocze dało się swobodnie wyjąć.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysa­nia (osprzęt)
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-
ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-
na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-
dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłan ia-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. K)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka do odsysa­nia (akcesoria). Przystawka ta dociskana jest podczas wierce­nia, dzięki czemu jej głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
– Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wiercenia 15
i wyjąć ogranicznik głębokości 18. Ponownie nacisnąć
przycisk 15 i wsunąć przystawkę od przodu do uchwytu
dodatkowego 17.
– Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akcesoria) do ot-
woru odsysania 27 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do odsy­sania (zob.rys.L)
Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również również z zamontowaną przystawką do odsysania.
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 3. W przeciwnym razie ruchomość na-
rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta-
wienie głębokości wiercenia.
–Odkręcić śrubę motylkową 31 na przystawce do odsysa-
nia.
– Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektronarzędzie
w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi przy tym dotknąć powierzchni.
– Tak przesunąć rurę prowadzą cą 32 przystawki
w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała do wierco­nej powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej 32 na rurze teleskopowej 30 dalej niż jest to konieczne, aby wi­doczna pozostała możliwie jak największa część skali na rurze teleskopowej 30.
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 31. Odkręcić śrubę
zaciskową 28 na ograniczniku głębokości przystawki.
– Przesunąć ogranicznik głębokości 29 na rurze teleskopo-
wej 30, aby odstęp X na rysunku odpowiadał wymaganej głębokości wiercenia.
– Dokręcić śrubę zaciskową 28 wtej pozycji.
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obro­tów 12 wybrać tryb pracy elektronarzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku elek­tronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
– Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć przycisk zwol-
nienia blokady 11 i przestawić przełączenik wiercenia uda­rowego/blokady obrotów 12 na żądaną pozycję, aż do sły­szalnego zaskoczenia blokady.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
Pozycja do Wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym jak również do wkręcania i wykręcania śrub oraz do gwintowania
Pozycja do wiercenia z udarem wbetonie lub kamieniu
Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik wiercenia udaro­wego/blokady obrotów 12 nie zaryglowuje się.
Pozycja do dłutowania
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-364-005.book Page 13 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
PBH 3000-2 FRE
W następujących trybach pracy: wiercenie z udarem, Vario­Lock i dłutowanie, przełącznik zmiany biegów 13 należy ustawić na 1. bieg.
Pozycja do wiercenia bez udaru (1. bieg) w drewnie, metalu, ce­ramice i tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania i wykrę­cania śrub oraz do gwintowania
Pozycja do wiercenia bez udaru (2. bieg) w drewnie, metalu, ce­ramice i tworzywach sztucznych
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości udarów
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 9 obrotowej (także w czasie biegu).
Specjalny ogranicznik sprawia, że włącznik/wyłącznik 8 daje się wcisnąć tylko do wcześniej ustalonej granicy.
Mechaniczne przełączanie biegów (PBH 3000-2 FRE)
Za pomocą przełącznika biegów 13 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
1bieg:
Niski zakres prędkości obrotowych; do wiercenia udarowego, dłutowania i wiercenia z dużymi średnicami wierteł, do wkrę­cania i wykręcania śrub i gwintowania.
2bieg:
Wysoki zakres prędkości obrotowych; do pracy z małymi
Pozycja do wiercenia z udarem w betonie lub kamieniu
średnicami wierteł. – Aby zmienić bieg należy wcisnąć przycisk odryglowania 11
na przełączniku udarów/zatrzymania obrotów 12 i ustawić
Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik wierce­nia udarowego/blokady obrotów 12 nie zaryglowuje się.
przełącznik w pozycji „Wiercenie“. Następnie wcisnąć przycisk odryglowania 14 na przełączniku biegów 13 i przestawić przełącznik biegów na 2. bieg.
Wskazówka: Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów 12 wolno obracać tylko, gdy elektronarzędzie jest wyłączone. Obracanie przełącznika biegów 13 także powinno się odby- wać przy wyłączonym elektronarzędziu.
Pozycja do dłutowania
Wiercenie z udarem i dłutowanie możliwe jest tylko na pierw­szym biegu. Specyficzna budowa przełącznika biegów 13
rzełącznika udarów/zatrzymania obrotów 12 uniemożliwia
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. M)
Przełącznikiem obrotów 10 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 8 jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo – przestawić prz ełącznik zmiany kierun­ku obrotów 10 aż do oporu w prawo.
Obroty w lewo – przestawić przełącznik zmiany kierunku obrotów 10 aż do oporu w lewo.
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo.
Włączanie/wyłączanie
–W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik 8.
–Aby zablokować włącznik/wyłącznik należy po wciśnięciu
przytrzymać go w tej pozycji i dodatkowo wcisn ąć przycisk
blokady 7.
–W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącz-
nik/wyłącznik 8. Przy zablokowanym włączniku/wy-
łączniku 8 nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę ud arów włączonego elektronarzę­dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś­nięcia włącznika/wyłącznika 8.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje małą pręd­kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów.
p przełączenie na 2. bieg podczas pracy w jednym z w/w try­bów.
Przed zmianą trybu pracy z wiercenia na wiercenie z udarem, Vario-Lock lub dłutowanie konieczne jest przestawienie prze­łącznika biegów 13 z powrotem na 1. bieg.
Sprzęgło przeciążeniowe W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się
lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, moc­no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
W przypadku zablokowania el ektronarzędzia, należy je
wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włącza­nia zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu.
Wskazówki dotyczące pracy
Kierunek obrotów podczas dłutowania.
Kierunek obrotów przy dłutowaniu na leży zawsze ustawiać ja­ko kierunek prawostronny. W ten sposób można uniknąć nad­miernego zużycia szczotek węglowych.
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy.
– Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 12 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju pracy“, strona 12).
Polski | 13
i
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 14
OBJ_BUCH-364-005.book Page 14 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
14 | Česky
– Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 12 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy
jest w tej pozycji zablokowany.
– Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na pra-
wostronny.
Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. N) Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny 33 z chwytem SDS-plus (osprzęt).
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go
nasmarować.
– Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do uchwytu narzę-
dzia roboczego, aż zostanie on automatycznie zaryglowa-
ny.
– Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt uni-
wersalny.
– Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uniwersalnego.
Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta.
– W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę
ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 33 z uchwy-
tu narzędziowego.
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gosp odar­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
w punkcie serwisu.
– Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłą czenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, c o po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt­kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poraněn í.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-364-005.book Page 15 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektr
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit
ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-
dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná-
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných uchopovacích plochách. Kontakt s elektrickým vedením
pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-
Česky | 15
onářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 16
OBJ_BUCH-364-005.book Page 16 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
16 | Česky
zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-
dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-
bit úder elektrickým proudem.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříči t a vés t ke z trátě kontr o-
ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci­hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpra­vo/vlevo je vhodné i k šroubování.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací výměnné sklíčidlo (PBH 3000-2 FRE) 2 Výměnné sklíčidlo SDS-plus (PBH 3000-2 FRE) 3 Nástrojový držák SDS-plus 4 Ochranná protiprachová krytka 5 Uzamykací pouzdro 6 Uzamykací kroužek výměnného sklíčidla
(PBH 3000-2 FRE)
7 Aretační tlačítko spínače 8 Spínač
9 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 10 Přepínač směru otáčení 11 Odjišťovací tlačítko přepínače údery/zastavené otáčky 12 Přepínač údery/zastavené otáčky 13 Přepínač volby převodu (PBH 3000-2 FRE) 14 Odjišťovací tlačítko přepínače volby převodu
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 16 Křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti 17 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 18 Hloubkový doraz 19 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 20 Pojistný šroub pro ozubené sklíčidlo* 21 Ozubené sklíčidlo* 22 Upínací stopka SDS-plus pro sklíčidlo * 23 Rychloupínací sklíčidlo (PBH 2900 FRE/
24 Upnutí sklíčidla (PBH 3000-2 FRE) 25 Přední objímka (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Zadní objímka (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Odsávací otvor Saugfix * 28 Svěrný šroub Saugfix* 29 Hloubkový doraz Saugfix * 30 Teleskopická trubka Saugfix* 31 Křídlový šroub Saugfix * 32 Vodící trubka Saugfix * 33 Univerzální držák se stopkou SDS-plus*
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku A elektronářadí činí typicky: hladina
akustického tlaku 89 dB(A); hladina akustického výkonu 100 dB(A). Nepřesnost K= 3 dB.
Noste ochranu sluchu! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: příklepové vrtání do betonu: a
=16,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
sekání: a
h
vrtání do kovu: a šroubování: a
PBH 3000-2 FRE:
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: příklepové vrtání do betonu: a
=14m/s2, K =2 m/s2,
sekání: a
h
vrtání do kovu: a šroubování: a
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou­žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra­cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na­sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
PBH 3000 FRE Set)
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=19m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
h
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=16m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
h
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-364-005.book Page 17 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Česky | 17
Technická data
Vrtací kladivo PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Objednací číslo Řízení počtu otáček Zastavení otáček Chod vpravo/vlevo Výměnné vrtací sklíčidlo Obsah dodávky
– Rychloupínací sklíčidlo Jmenovitý příkon Počet úderů při jmenovitých otáč-
kách min Intenzita jednotlivých úderů podle
EPTA-Procedure 05/2009 Jmenovité otáčky Otáčky naprázdno
–1. stupeň –2. stupeň
Nástrojový držák SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Průměr krku vřetene Přípustný průměr vrtání max.:
–Beton – Zdivo (s dutou vrtací korunkou) –Ocel –Dřevo
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech­nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor­mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta­novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
jetí 17.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
Natočení přídavné rukojeti (viz obr. A)
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů­žete přídavné držadlo 17 libovolně natočit.
– Otočte křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti 16
proti směru hodinových ručiček a otočte přídavné držadlo 17 do požadované polohy. Potom opět utáhněte křídlový šroub 16 ve směru hodinových ručiček.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B)
Pomocí hloubkového dorazu 18 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 15 a nasaďte
hloubkový doraz do přídavné rukojeti 17. Rýhování na hloubkovém dorazu 18 musí ukazovat naho­ru.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
jového držáku SDS-plus 3. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost
mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpo­vídala požadované hloubce vrtání X.
Volba sklíčidla a nástrojů
Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus.
26 68 13 30
Page 18
OBJ_BUCH-364-005.book Page 18 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
18 | Česky
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potřebuje­te rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo.
PBH 3000-2 FRE: Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 může být lehce zaměněno za dodávané rychloupínací výměnné sklíči­dlo 1.
Výměna sklíčidla (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/ PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Abyste mohli pracovat s nástroji bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou), musíte nasadit ozubené popř. rychloupí­nací sklíčidlo.
Montáž ozubeného sklíčidla (příslušenství) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (viz obr. C)
– Našroubujte upínací stopku SDS-plus 22 do ozubeného
sklíčidla 21. Ozubené sklíčidlo 21 zajistěte pojistným šroubem 20. Dbejte na to, že pojistný šroub má levý
závit.
Nasazení ozubeného popř. rychloupínacího sklíčidla (viz obr. D)
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. – Nasaďte ozubené sklíčidlo 21 popř. rychloupínací sklíčidlo
23 upínací stopkou otáčivě do nástrojového držáku, až se automaticky zajistí.
– Zkontrolujte zajištění tahem za ozubené popř. rychloupí-
nací sklíčidlo.
Odejmutí ozubeného popř. rychloupínacího sklíčidla – Posuňte uzamykací pouzdro 5 dozadu a ozubené sklíčidlo
21 popř. rychloupínací sklíčidlo 23 odejměte.
Odejmutí/nasazení výměnného sklíčidla (PBH 3000-2 FRE)
Odejmutí výměnného sklíčidla (viz obr. E)
– Uchopte uzamykací kroužek výměnného sklíčidla 6 a za-
táhněte jej silou ve směru šipky. Výměnné sklíčidlo se uvol­ní a lze jej vpřed odejmout.
– Výměnné sklíčidlo chraňte po odejmutí před znečištěním.
Nasazení výměnného sklíčidla (viz obr. F)
– Výměnné sklíčidlo před nasazením očistěte a nástrčný ko-
nec lehce namažte.
– Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací výměn-
né sklíčidlo 1 uchopte celou rukou. Výměnné sklíčidlo otá­čivě nasuňte na upnutí sklíčidla 24, až uslyšíte zřetelný zvuk zapadnutí.
– Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte za-
jištění zatažením za výměnné sklíčidlo.
Výměna nástroje
Ochranná protiprachová krytka 4 zabraňuje dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během pro­vozu. Dbejte při nasazování nástroje na to, aby ochranná pro­tiprachová krytka 4 nebyla poškozena.
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. G)
S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a po­hodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů.
– PBH 3000-2 FRE: Nasaďte výměnné sklíčidlo SDS-plus 2. – Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce
namažte.
– Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr-
žáku až se automaticky zajistí.
– Zajištění prověřte tahem za nástroj. Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při
běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsle dky na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání automaticky vystředí.
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. H)
– Přesuňte uzamykací pouzdro 5 vzad a nasazovací nástroj
odejměte.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus do ozubeného sklíčidla (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči­dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte ozubené sklíčidlo 21. – Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 21 až lze vl oži t ná str oj.
Nasaďte nástroj.
– Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do příslušných otvorů
ozubeného sklíčidla 21 a nástroj rovnoměrně upněte.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte do polohy „vr-
tání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus z ozubeného sklíčidla (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 21 pomocí kličky
proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus do rychloupínacího sklíči­dla (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE ) (viz obr. I) Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči­dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Nasaďte rychloupína-
cí sklíčidlo 23.
– PBH 3000-2 FRE: Nasaďte rychloupínací výměnné sklíči-
dlo 1.
– Pevně podržte zadní objímku 26 rychloupínacího sklíčidla
23 a otáčejte přední objímkou 25 proti směru hodinových ručiček, až lze nasadit nástroj. Nástroj nasaďte.
– Pevně podržte zadní pouzdro rychloupínacího sklíčidla 23
a otáčejte přední pouzdro silně rukou ve směru hodino­vých ručiček tak dlouho, až již není slyšet žádné přeskako­vání. Sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
– Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj. Upozornění: Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, mů-
že být při utahování nástrojového držáku slyšet zvuk přeska­kování a nástrojový držák se neuzavře. V tom případě otočte přední pouzdro 25 jednou proti směru hodinových ručiček. Poté lze nástrojový držák uzavřít.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte do polohy „vr-
tání“.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-364-005.book Page 19 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus z rychloupínacího sklíči­dla (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE ) (viz obr. J)
– Podržte pevně zadní pouzdro 26 rychloupínacího sklíčidla
a otáčejte předním pouzdrem 25 rychloupínacího sklíčidla proti směru hodinových ručiček, až lze nástroj odejmout.
Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (pří­slušenství)
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
dou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. K)
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušen­ství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce Saugfix vždy těsně držela na podkladu.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 15 a
odejměte hloubkový doraz 18. Stlačte tlačítko 15 znovu a nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti
17.
– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslušenství) na
odsávací otvor 27 nástavce Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. L)
Požadovanou hloubku vrtání X můžete stanovit i při namonto­vaném nástavci Saugfix.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
jového držáku SDS-plus 3. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Povolte křídlový šroub 31 na nástavci Saugfix. – Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo.
Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
– Vodící trubku 32 nástavce Saugfix přesu ňte v jeho uchyce-
ní tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plo­chu. Neposuňte vodící trubku 32 přes teleskopickou trub­ku 30 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co nej­větší díl stupnice na teleskopické trubce 30 zůstal viditel­ný.
– Křídlový šroub 31 opět utáhněte. Povo lte svěrný šroub 28
na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.
– Přesuňte hloubkový doraz 29 na teleskopické trubce 30
tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost X odpovídala Vaší požadované hloubce vrtání.
–Svěrný šroub 28 v této poloze utáhněte.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení druhu provozu
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 12 zvolte druh provozu elektronářadí.
Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek­tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.
– Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko 11 a
přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte do požadova­né polohy, až slyšitelně zaskočí.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Pro druhy provozu příklepové vrtání, Vario-Lock a sekání mu­sí být přepínač volby převodu 13 přestaven na stupeň 1.
Česky | 19
Poloha pro vrtání bez příklepu do dřeva, ko­vu, keramiky a umělé hmoty a též pro šrou­bování a řezání závitů
Poloha pro příklepové vrtání do betonu ne­bo kamene
Poloha Vario-Lock pro přestavení polohy sekáče
V této poloze přepínač údery/zastavené otáčky 12 nezaskočí.
Poloha pro sekání
Poloha pro vrtání bez příklepu (stupeň 1) do dřeva, kovu, kera­miky a umělé hmoty a též pro šroubování a řezání závitů
Poloha pro vrtání bez příklepu (stupeň 2) do dřeva, kovu, kera­miky a umělé hmoty
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 20
OBJ_BUCH-364-005.book Page 20 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
20 | Česky
PBH 3000-2 FRE
Poloha pro příklepové vrtání do betonu nebo kamene
Poloha Vario-Lock pro přestave­ní polohy sekáče
V této poloze přepínač údery/za­stavené otáčky 12 nezaskočí.
– Pro změnu stupně stlačte odjišťovací tlačítko 11 na přepí-
nači údery/zastavené otáčky 12 a otočte přepínač úde­ry/zastavené otáčky do polohy „vrtání“. Poté stlačte odjiš­ťovací tlačítko 14 na přepínači volby převodu 13 a přepí­nač volby převodu otočte na stupeň 2.
Upozornění: Přepínač údery/zastavené otáčky 12 smí být otáčen jen při vypnutém elektronářadí. I při otáčení přepín ače volby převodu 13 by mělo být elektronářadí vypnuté.
Příklepové vrtání a sekání jsou možné výlučně se stupněm 1. Speciální tvar přepínače volby převodu 13 a př ry/zastavené otáčky 12 znemožňuje v těchto druzích provozu
Poloha pro sekání
přepnutí na stupeň 2. Před změnou druhu provozu z vrtání na příklepové vrtání, Va-
rio-Lock příp. sekání musí být přepínač volby převodu 13 pře­staven zpět na stupeň 1.
Nastavení směru otáčení (viz obr. M)
Pomocí přepínače směru otáčení 10 můžete změnit směr otá­čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 8 to však není mož­né.
Běh vpravo: stlačte přepínač směru otáčení 10 až na do­raz doprava.
Běh vlevo: stlačte přepínač směru otáčení 10 až na do raz doleva.
Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáčení vždy na běh vpravo.
Zapnutí – vypnutí
–K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 8. –Pro aretaci podržte spínač stlačený a navíc stlačte aretač-
ní tlačítko 7.
–K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte. Při zaare-
tovaném spínači 8 tento nejprve stlačte a potom jej uvolně­te.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
Nastavení počtu otáček/úderů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 8.
Lehký tlak na spínač 8 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Předvolba počtu otáček/příklepů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 9 mů­žete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
Díky omezení lze spínač 8 stlačit jen do předvolené nejvyšší hranice.
Mechanická volba převodu (PBH 3000-2 FRE)
Pomocí přepínače volby převodu 13 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň 1:
Nižší rozsah počtu otáček; pro příklepové vrtání, sekání, vrtá­ní s velkým průměrem vrtáku, šroubování a řezání závitů.
Stupeň 2:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro vrtání s malým průměrem vrtá-
Spojka při přetížení Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, pře-
ruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte,
je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko­vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo­menty.
Pracovní pokyny
Směr otáčení při sekání
Směr otáčení dejte při sekání vždy na běh vpravo. Tím se za­mezí zvýšenému opotřebovávání uhlíkových kartáčů.
Změna sekací polohy (Vario-Lock)
Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete za­ujmout vždy optimální pracovní polohu.
– Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. – Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte do polohy „Va-
rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 19).
– Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání. – Přepínač údery/zastavené otáčky 12 otočte do polohy „se-
kání“. Nástrojový držák se tím zaaretuje.
– Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.
Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. N) Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Pro použití šroubovacích bitů potřebujete univerzální držák 33 s upínací stopkou SDS-plus (příslušenství).
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. – Univerzální držák nasaďte otáčivě do nástrojo vého držáku
až se automaticky zajistí. – Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální držák. – Nasaďte šroubovací bit do univerzálního držáku. Použijte
pouze šroubovací bity lícující k hlavě šroubu. – Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uzamykací
pouzdro 5 dozadu a univerzální držák 33 odejměte z ná-
strojového držáku.
ku.
epínače úde-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-364-005.book Page 21 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Slovensky | 21
Údržba a servis
Slovensky
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
– Po každém použití očistěte nástrojový držák 3. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru­še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní­mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musí být neupotřebitelné elektronářa­dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži­votní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
Page 22
OBJ_BUCH-364-005.book Page 22 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
22 | Slovensky
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných po
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá
Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať
za následok stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
dok poranenie.
Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak vykoná-
vate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia ale-
bo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektric-
kým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod na-
pätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektric-
kým prúdom.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
kynov. Pri práci zoh-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-364-005.book Page 23 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú­dom.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
16 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej rukoväte 17 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 18 Hĺbkový doraz 19 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 20 Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným vencom* 21 Skľučovadlo s ozubeným vencom * 22 Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo * 23 Rýchloupínacie skľučovadlo (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Upevňovací mechanizmus skľučovadla
(PBH 3000-2 FRE)
25 Predná objímka (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Zadná objímka (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Odsávací nátrubok Saugfix *
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma­tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj n a ľa hké s eka cie p rác e. Je tie ž vho dné na vŕ tan ie be z pr íkle ­pu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické nára­die, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo (PBH 3000-
2FRE)
2 Výmenné skľučovadlo SDS-plus (PBH 3000-2 FRE) 3 Upínacia hlava SDS-plus 4 Ochranná manžeta 5 Zaisťovacia objímka 6 Zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla
(PBH 3000-2 FRE)
7 Aretačné tlačidlo vypínača 8 Vypínač
9 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok 10 Prepínač smeru otáčania 11 Uvoľňovacie tlačidlo pre prepínač pracovných režimov 12 Prepínač pracovných režimov 13 Prepínač rýchlostných stupňov (PBH 3000-2 FRE) 14 Uvoľňovacie tlačidlo prepínača rýchlostných stupňov
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
28 Aretačná skrutka Saugfix * 29 Hĺbkový doraz Saugfix * 30 Teleskopická rúrka Saugfix * 31 Krídlová skrutka Saugfix * 32 Vodiaca rúrka Saugfix * 33 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus*
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnota hladiny hluku A ručného elektrického náradia je ty-
picky: Hladina akustického tlaku 89 dB(A); Hladina akustické­ho výkonu 100 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie s príklepom do betónu: a Sekanie: a Vŕtanie do kovu: a Skrutkovanie: a
PBH 3000-2 FRE:
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie s príklepom do betónu: a Sekanie: a Vŕtanie do kovu: a Skrutkovanie: a
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
(suma vektorov troch smerov) a
h
=16,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
h
(suma vektorov troch smerov) a
h
h
Slovensky | 23
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 24
OBJ_BUCH-364-005.book Page 24 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
24 | Slovensky
nia tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípa­doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné dru­hy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podro­buje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibrá­ciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť za­ťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže­nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania tep­loty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
Technické údaje
Vŕtacie kladivo PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Vecné číslo Regulácia počtu obrátok Zastavenie otáčania Pravobežný/ľavobežný chod Výmenné skľučovadlo Obsah dodávky (základná výbava)
– Rýchloupínacie skľučovadlo  Menovitý príkon Frekvencia príklepu pri menovitom
počte obrátok Intenzita jednotlivých príklepov
podľa EPTA-Procedure 05/2009 J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Menovitý počet obrátok Počet voľnobežných obrátok
–1. stupeň –2. stupeň
Skľučovadlo SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Priemer kŕčka vretena Vŕtací priemer max.:
–Betón – Murivo (dutou vŕtacou korunkou) –Oceľ –Drevo
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý­robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano­vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––
W720730 730 750 750
-1
min
min
min min
-1
-1
-1
4000 4000 4000 4000 4 000
1100 1100 1100 1 100 1100
0–1450–0–1450–0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prídavná rukoväť
Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväťou 17.
26 68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-364-005.book Page 25 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Otočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť 17 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah­li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
– Otáčajte krídlovú skrutku na nastavenie prídavnej
rukoväte 16 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a prí­davnú rukoväť 17 natočte do požadovanej polohy. Potom krídlovú skrutku 16 v smere pohybu hodinových ručičiek opäť utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu 18 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 15 a vlož-
te hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 17. Drážkovanie na hĺbkovom doraze 18 musí smerovať dole.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného ná­stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres­né nastavenie hĺbky vrtu.
– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi
hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Výber skľučovadla a pracovných nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné ná­stroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovad­la (upínacej hlavy) SDS-plus.
Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (na­pr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučovadlo s ozubeným vencom.
PBH 3000-2 FRE: Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 sa dá ľahko vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo 1, ktoré je tiež sú­časťou základnej výbavy ná radia.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
Aby ste mohli pracovať s nástrojmi, ktoré nemajú stopku SDS­plus (napríklad s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte na­montovať skľučovadlo s ozubeným vencom alebo rýchloupí­nacie skľučovadlo.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom (Príslušenstvo) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (pozri obrázok C)
– Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 22 do skľučovadla
s ozubeným vencom 21. Skľučovadlo s ozubeným vencom
21 zaistite pomocou poistnej skrutky 20. Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom resp. rýchloupí­nacieho skľučovadla (pozri obrázok D)
– Vyči stite zasú vací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Vložte skľučovadlo s ozubeným vencom 21 resp. rýchlou-
pínacie skľučovadlo 23 za súčasného otáčania stopkou do upínacieho mechanizmu tak, aby samočinne zaskočilo.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozube-
ným vencom resp. za rýchloupínacie skľučovadlo.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom resp. rýchlou­pínacieho skľučovadla
– Potiahnite zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a skľučo-
vadlo s ozubeným vencom 21 resp. rýchloupínacie skľučo­vadlo 23 demontujte.
Demontáž/montáž výmenného skľučovadla (PBH 3000-2 FRE)
Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok E)
– Chyťte zaisťovací krúžok rýchlovýmenného skľučovadla 6
a energicky ho potiahnite v smere šípky. Rýchlovýmenné skľučovadlo sa uvoľní a dá sa smerom dopredu demonto­vať.
– Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo pred znečis-
tením.
Montáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok F)
– Pred montážou výmenné skľučovadlo vyčistite a zasúvací
koniec jemne potrite tukom.
– Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp. rýchloupínacie vý-
menné skľučovadlo 1 držte celou rukou. Za súčasnéh o otá­čania nasúvajte výmenné skľučovadlo na upevňovací me­chanizmus skľučovadla 24, až kým počujete zreteľný zvuk zaskočenia.
– Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte
zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere vnikaniu pra­chu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú manžetu 4 nepoškodili.
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby s te si to dali urobiť v auto­rizovanom servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok G)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vy­mieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje.
– PBH 3000-2 FRE: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus
2.
– Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho
potrite tukom.
– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otá-
čate, kým samočinne zaskočí.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo
je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok H)
– Posuňte zaisťova ciu objímku 5 smerom dozadu a pracovný
nástroj vyberte.
Slovensky | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 26
OBJ_BUCH-364-005.book Page 26 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
26 | Slovensky
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus do skľučovadla s ozubeným vencom (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS­plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
– Vložte skľučovadlo s ozubeným vencom 21. – Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 21 otáčaním tak,
aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný ná­stroj.
– Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do príslušných otvorov
skľučovadla s ozubeným vencom 21 a pracovný nástroj rovnomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvo­roch).
– Otočte prepínač pracovných režimov 12 do polohy „Vŕta-
nie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus zo skľučovadla s ozubeným vencom (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
– Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným vencom 21 po-
mocou uťahovacieho kľúča proti smeru pohybu hodino­vých ručičiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vy­brať.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus do rýchloupíncieho skľučovadla (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (pozri obrázok I)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS­plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Namontujte rýchlou-
pínacie skľučovadlo 23.
– PBH 3000-2 FRE: Vložte rýchloupínacie výmenné skľučo-
vadlo 1.
– Podržte zadnú objímku 26 rýchloupínacieho skľučovadla
23 a otáčajte prednú objímku 25 proti smeru pohybu hodi­nových ručičiek, až budete môcť vložiť do skľučovadla pra­covný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
– Podržte zadnú objímku rýchloupínacieho skľučovadla 23 a
otáčajte prednú objímku rukou v smere pohybu hodino­vých ručičiek, kým neprestane byť počuť rapkáčové pre­skakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
– Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný
nástroj.
Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvo­rí. V takomto prípade jedenkrát otočte prednú objímku 25 proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Potom sa bude dať upína­cí mechanizmus zavrieť.
– Otočte prepínač pracovných režimov 12 do polohy „Vŕta-
nie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus z rýchloupínacieho skľučovadla (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (pozri obrázok J)
– Pridržte pevne zadnú objímku 26 rýchloupínacieho skľu-
čovadla a prednú objímku 25 rýchloupínacieho skľučovad­la otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek dovte­dy, až sa bude dať pracovný nástroj vybrať.
Odsávanie prachu pomocou mechanizmu Saugfix (Príslušenstvo)
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon­krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok K)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechaniz­mus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mecha­nizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 15 a de-
montujte hĺbkový doraz 18. Stlačte znova tlačidlo na na­stavenie hĺbkového dorazu 15 a odsávací mechanizmus založte spredu do prídavnej rukoväte 17.
– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo)
na odsávací nátrubok 27 odsávacieho mechanizmu Saug-
fix. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok L)
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného ná-
stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-
né nastavenie hĺbky vrtu.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-364-005.book Page 27 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 31 na odsávacom
mechanizme Saugfix.
– Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k
vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.
–Posuňte vodiacu rúrku 32 odsávacieho mechanizmu Saug-
fix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Neposúvajte vodiacu rúrku 32 nad teleskopickú rúrku 30 ďalej, ako je potrebné, aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na teleskopickej rúrke 30 viditeľná.
– Krídlovú skrutku 31 opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú
skrutku 28 na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu Saugfix.
– Posuňte hĺbkový doraz 29 na teleskopickej rúrke 30, tak,
aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadova­nej hĺbke vrtu.
– Aretačnú skrutku 28 v tejto polohe utiahnite.
PBH 3000-2 FRE
Pri pracovných režimoch vŕtanie s príklepom, Vario-Lock a sekanie musí byť prepínač rýchlostných stupňov 13 nastave­ný na rýchlostný stupeň 1.
Slovensky | 27
Poloha na vŕtanie bez príklepu (rýchlostný stupeň 1) do dreva, kovu, keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie a na rezanie závi­tov
Poloha na vŕtanie bez príklepu (rýchlostný stupeň 2) do dreva, kovu, keramiky a plastov
Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu alebo do kameňa
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na ty povom š títku r učné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie pracovného režimu
Pomocou prepínača pracovných režimov 12 zvoľte požado­vaný druh prevádzky ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
– Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo 11 a otočte prepínač pracovných režimov 12 do po­žadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
Poloha na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov ako aj na skrutko­vanie a na rezanie závitov
Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu alebo do kameňa
Poloha Vario-Lock na prestavovanie seka­cej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pracovných režimov 12 nezaskakuje.
Poloha na sekanie
Poloha Vario-Lock na prestavo­vanie sekacej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pracovných režimov 12 nezaska­kuje.
Poloha na sekanie
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok M)
Prepínačom smeru otáčania 10 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 8.
Pravobežný chod: Prepínač smeru otáčania 10 zatlačte smerom doprava až na doraz.
Ľavobežný chod: Prepínač voľby smeru otáčania 10 za­tlačte smerom doľava až na doraz.
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie –Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač
8.
–Na aretáciu vypínača podržte vypínač stlačený a okrem to-
ho stlačte súčasne aretačné tlačidlo 7. –Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypí-
nač 8. Ak je vypínač zaaretovaný 8 vypínač najprv stlačte a
potom ho uvoľnite. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek­trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 8.
Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá­tok/frekvencia príklepu zvyšujú.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 28
OBJ_BUCH-364-005.book Page 28 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
28 | Slovensky
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 9 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia.
Po nastavení obmedzovača sa potom dá vypínač 8 už stlačiť len po nastavenú maximálnu polohu.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov (PBH 3000-2 FRE)
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 13 sa dajú predvo­liť 2 rozsahy obrátok.
Stupeň 1:
Nízky rozsah obrátok; na vŕtanie s príklepom, sekanie, vŕtanie s vrtákmi veľkých priemerov, na skrutkovanie a na rezanie zá­vitov.
Stupeň 2:
Vysoký počet obrátok; na vŕtanie s vrtákmi s malým prieme­rom.
– Ak chcete prepnúť rýchlostný stupeň, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo 11 na prepínači pracovných režimov 12 a otočte prepínač pracovných režimov do polohy „vŕtanie“. Potom stlačte uvoľňovacie tlačidlo 14 na prepínači rýchlostných stupňov 13 a otočte prepínač rýchlostných stupňov na stupeň 2.
Upozornenie: Prepínač pracovných režimov 12 sa smie pre­pínať iba vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté. Aj pri otáčaní prepínača rýchlostných stupňov 13 by malo byť ručné elektrické náradie vypnuté.
Vŕtanie s príklepom a sekanie je možné vykonávať výlučne s rýchlostným stuňom 1. Špeciálny tvar prepínača rýchlost­ných stupňov 13 a prepínača pracovných režimov 12 zne­možňuje prepínať počas týchto druhov pracovných režimov na stupeň 2.
Pred výmenou pracovného režimu z vŕtania na vŕtanie s prí­klepom, Vario-Lock alebo na sekanie treba prepínač pracov­ných režimov 13 nastaviť späť na stupeň 1.
Ochranná spojka proti preťaženiu Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, po-
hon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná-
radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo­kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Pokyny na používanie
Smer otáčania pri sekaní
Pri sekaní nastavujte vždy pravotočivý chod. Zabránite tým zvýšenému opotrebovaniu uhlíkov elektromotora náradia.
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu­dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.
– Vložte sekáč do skľučovadla. – Prepínač pracovných režimov 12 otočte do polohy „Vario-
Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 27).
–Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požado-
vanej polohy. – Prepínač pracovných režimov 12 otočte do polohy „Seka-
nie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaareto-
vaný. – Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný
chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok N) Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť. Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete uni-
verzálny držiak skrutkovacích hrotov 33 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo).
– Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrut-
kovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne
zaistil. – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov. – Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov vložte
skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také
skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky. – Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov,
posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a univer-
zálny držiak skrutkovacích hrotov 33 z upínacej hlavy vy-
berte.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne. Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby s te si to dali urobiť v auto-
rizovanom servisnom stredisku.
– Skľučovadlo pravidelne čistite 3 po každom použití. Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, mu sí j u vyk ona ť fir ma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo­vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-364-005.book Page 29 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recyk­láciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elek
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Magyar | 29
tromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 30
OBJ_BUCH-364-005.book Page 30 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
30 | Magyar
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a kalapácsok számára
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy
a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő­ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű­anyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-364-005.book Page 31 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás­ra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány
(PBH 3000-2 FRE)
2 SDS-plus cserélhető fúrótokmány (PBH 3000-2 FRE) 3 SDS-plus szerszámbefogó egység 4 Porvédő sapka 5 Reteszelő hüvely 6 Cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrű
(PBH 3000-2 FRE)
7 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 8 Be-/kikapcsoló
9 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 10 Forgásirány-átkapcsoló 11 Ütés-/forgásleállító gomb reteszelés feloldó gombja 12 Ütés-/forgásleállító gomb 13 Fokozatválasztó kapcsoló (PBH 3000-2 FRE) 14 Fokozatválasztó kapcsoló reteszelés feloldó gomb
(PBH 3000-2 FRE)
15 Mélységi ütköző beállító gomb 16 Szárnyascsavar a pótfogantyú beállítására 17 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 18 Mélységi ütköző 19 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 20 Fogaskoszorús fúrótokmány biztosítócsavar* 21 Fogaskoszorús fúrótokmány* 22 SDS-plus befogószár fúrótokmányokhoz* 23 Gyorsbefogó fúrótokmány (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Fúrótokmánybefogó egység (PBH 3000-2 FRE) 25 Első hüvely (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Hátsó hüvely (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* 28 Saugfix-berendezés szorítócsavarja*
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele­lően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi­kus értékei: hangnyomásszint 89 dB(A); hangteljesítmény­szint 100 dB(A). Bizonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Ütvefúrás betonban: a
=16,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
Vésés: a
h
Fúrás fémben: a Csavarozás: a
PBH 3000-2 FRE:
a
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Ütvefúrás betonban: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,
Vésés: a
h
Fúrás fémben: a Csavarozás: a
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö­velheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
29 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 30 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 31 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 32 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 33 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
=19m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
=16m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Magyar | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 32
OBJ_BUCH-364-005.book Page 32 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
32 | Magyar
Műszaki adatok
Fúrókalapács PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Cikkszám Fordulatszám szabályozás Forgásleállítás Jobbra forgás/balra forgás Cserélhető fúrótokmány Szállítmány tartalma
– Gyorsbefogó fúrótokmány Névleges felvett teljesítmény Ütésszám névleges fordulatszám
esetén perc Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure
05/2009” (2009/05 EPTA-eljá­rás) szerint
Névleges fordulatszám Üresjárati fordulatszám
–1. fokozat –2. fokozat
Szerszámbefogó egység SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Orsónyak átmérő Furatátmérő max.:
–Beton – Téglafal (koronás fúróval) –Acél –Fa
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljá­rás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
perc
perc perc
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Pótfogantyú
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt
17 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A pótfogantyú elfordítása (lásd az „A” ábrát)
A 17 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon lehessen végezni.
– Forgassa el a pótfogantyú beállítására szolgáló
16 szárnyascsavart az óramutató járásával ellenkező irányba és forgassa el a 17 pótfogantyút a kívánt helyzet­be. Ezután az óramutató járásával megegyező irányba for­gatva húzza meg ismét szorosra a 16 szárnyascsavart.
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)
A 18 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
26 68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-364-005.book Page 33 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
–Nyomja be a 15 mélységi ütköző beállító gombot és helyez-
ze be a mélységi ütközőt a 17 pótfogantyúba. A 18 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutat­nia.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 3 SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be­állításához vezethet.
– Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúc sa és
a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí­vánt X furatmélységnek.
A fúrótokmány és a szerszámok kiválasztása
Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámokat kell hasz­nálni, amelyeket az SDS-plus-fúrótokmányba kell befogni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogasko­szorús fúrótokmányt kell használni.
PBH 3000-2 FRE: A 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt könnyen ki lehet cserélni a készülékkel szállított 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányra.
A fúrótokmány cseréje (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámba be kell helyezni a fogaskoszorús, illetve a gyorsbefogó fúró­tokmányt.
A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése (külön tarto­zék) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (lásd a „C” ábrát)
– Csavarja be a 22 SDS-plus-befogószárt egy 21 fogasko-
szorús fúrótokmányba. Biztosítsa a 20 biztosítócsavarral a
21 fogaskoszorús fúrótokmányt. Vegye tekintetbe, hogy a biztosítócsavar balmenetes.
A fogaskoszorús, illetve gyorsbefogó fúrótokmány behe­lyezése (lásd a „D” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét.
– Forgatva tolja be a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt, illetve
a 23 gyorsbefogó fúrótokmányt a tokmányszárral a szer­számbefogó egységbe, amíg az magától elreteszelésre ke­rül.
– A fogaskoszorús fúrótokmány, illetve a gyorsbefogó fúró-
tokmány meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését.
A fogaskoszorús, illetve gyorsbefogó fúrótokmány kivé­tele
–Tolja hátra az 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a 21 fogasko-
szorús fúrótokmányt, illetve a 23 gyorsbefogó fúrótok­mányt.
A cserélhető fúrótokmány kivétele/behelyezése (PBH 3000-2 FRE)
A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd az „E” ábrát)
– Fogja át a 6 cseretokmány-reteszelő gyűrűt és húzza meg
erőteljesen a nyíl által jelzett irányban. A cseretokmány ek­kor leválik és előrefelé ki lehet venni.
– A leszerelés után óvja meg a cserélhető fúrótokmányt az el-
szennyeződéstől.
A cserélhető fúrótokmány behelyezése (lásd az „F” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető fúrótokmányt
és a behelyezésre kerülő véget zsírozza kissé be.
– Fogja át az egész kezével a 2 SDS-plus cserélhető fúrótok-
mányt, illetve az 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. Ezután tolja be forgatva a cserélhető fúrótokmányt a 24 fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól hallhatóan be­pattan a helyére.
– A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse-
rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete­szelését.
Szerszámcsere
A 4 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a 4 porvédő sapkát.
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála­tot megbízni.
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése (lásd a „G” ábrát)
Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további esz­közök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egyszerűen ki le­het cserélni.
– PBH 3000-2 FRE: Tegye be a 2 SDS-plus cserélhető fúró-
tokmányt.
– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behe-
lyezésre kerülő végét.
– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó
egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re-
teszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának meg­felelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „H” ábrát)
– Tolja hátra az 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszer-
számot.
SDS-plus nélküli betétszerszámok behelyezése a fogasko­szorús fúrótokmányba (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele­lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so­rán megrongálódnak.
Magyar | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 34
OBJ_BUCH-364-005.book Page 34 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
34 | Magyar
– Tegye be a szerszámot a 21 fogaskoszorús fúrótok-
mányba.
– Forgatással nyissa szét a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt,
amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szer­számot a tokmányba.
– Dugja be a tokmánykulcsot a 21 fogaskoszorús fúrótok-
mány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rög­zítse a szerszámot.
–Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Fúrás” helyzetbe.
SDS-plus nélküli betétszerszámok kivétele a fogaskoszo­rús fúrótokmányból (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
–Forgassa el a 21 fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a
tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.
SDS-plus nélküli betétszerszámok behelyezése a gyors­befogó fúrótokmányba (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (lásd az „I” ábrát)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele­lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so­rán megrongálódnak.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Tegye be a 23 gyors-
befogó fúrótokmányt.
– PBH 3000-2 FRE: Tegye be az 1 cserélhető gyorsbefogó
fúrótokmányt.
– Tartsa fogva a 23 gyorsbefogó fúrótokmány 26 hátsó hü-
velyét, és forgassa el a 25 első hüvelyt az óramutató járásá­val ellenkező irányba, amíg be nem lehet tenni a szerszá­mot a szerszámbefogó egységbe. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
– Fogja meg szorosan az 23 gyorsbefogó fúrótokmány hátsó
hüvelyét és forgassa el erőteljesen az első hüvelyt kézzel az óramutató járásával megegyező irányba, amíg megszűnik a recsegő hang („klik”). Ezzel a fúrótokmány automatikusan reteszelésre kerül.
– A szerszám meghúzásával ellenőrizze a reteszelést. Megjegyzés: Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egy-
séget, akkor az ezután következő összezárásnál előfordulhat, hogy a funkcióval kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a szerszámbefogó egység mégsem zár össze. Ebben az esetben forgassa el egyszer a 25 első hüvelyt az úra­mutató járásával ellentétes irányba. Ezután már össze lehet zárni a szerszámbefogó egységet.
–Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Fúrás” helyzetbe.
SDS-plus nélküli betétszerszámok kivétele a gyorsbefogú fúrótokmányból (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (lásd a „J” ábrát)
– Tartsa fogva a gyorsbefogó fúrótokmány 26 hátsó hüve-
lyét, és forgassa el a gyorsbefogó fúrótokmány 25 első hü­velyét az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg ki nem lehet venni a szerszámot.
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön tar­tozék)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
lő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd a „K” ábrát)
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék) van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó­zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő felületre.
– Nyomja meg a 15 mélységi ütköző beállító gombot és ve-
gye ki a 18 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a
15 gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 17 pótfogantyúba.
– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön
tartozék) a Saugfix-berendezés 27 elszívó nyílásához.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix-berendezés esetén (lásd az „L” ábrát)
A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés mel­lett is be lehet állítani.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 3 SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be­állításához vezethet.
–Oldja ki a 31 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen. – Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elekt-
romos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS­plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendez és 32 veze-
tőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő fe­lületre. Ne tolja el jobban a 32 vezetőcsövet a 30 teleszkó­pos csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 30 telesz­kópos cső skálájának minél nagyobb része látható marad­jon.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-364-005.book Page 35 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
– Húzza meg ismét szorosra a 31 szárnyascsavart. Lazítsa ki
a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének 28 szorítócsa­varját.
–Tolja el úgy a 29 mélységi ütközőt a 30 teleszkópos csö-
vön, hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a kívánt furatmélységnek.
–Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 28 szorítócsa-
vart.
PBH 3000-2 FRE
Az ütvefúrás, Vario-lock és vésés üzemmódhoz a 13 fokozat­választó kapcsolót az 1. fokozatra kell kapcsolni.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az üzemmód beállítása
A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektro­mos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
Megjegyzés: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kézi­szerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elekt­romos kéziszerszám megrongálódhat.
– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a 11 reteszelés-
feloldó gombot és forgassa el a 12 Ütés­leállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az ott hallhatóan bepattan a helyére.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
A fában, fémekben, kerámiában és műanya­gokban ütés nélkül végzett Fúráshoz, vala­mint csavarozáshoz és menetmetszéshez szükséges helyzet
Betonban vagy kőben végzett Ütvefúrásra szolgáló helyzet
Vario-Lock helyzet a véső helyzetének beál­lítására
A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcso­ló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
Forgásirány beállítása (lásd az „M” ábrát)
A 10 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám for­gásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 8 be-/kikapcso­ló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Tolja el ütközésig jobbra a 10 forgásirány­átkapcsolót.
Balra forgás: Tolja el ütközésig balra a 10 forgásirány­átkapcsolót.
A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig jobbra kell beállítani.
Be- és kikapcsolás
– Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be
a 8 be-/kikapcsolót.
– A bekapcsolt be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt be-
nyomva és nyomja meg ezen felül a 7 reteszelő gombot.
– Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a
8 be-/kikapcsolót. Ha a 8 be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor azt először nyomja be, majd engedje el.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát/ütésszámát a 8 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 8 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacso­nyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növe­lésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
Magyar | 35
A fában, fémekben, kerámiában és műanyagokban ütés nélkül (1. fokozat) végzett Fúráshoz, valamint csavarozáshoz és menetmetszéshez szükséges helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és műanyagokban ütés nélkül (2. fokozat) végzett Fúráshoz szükséges helyzet
Betonban vagy kőben végzett Üt-
vefúrásra szolgáló helyzet
Vario-Lock helyzet a véső
helyzetének beállítására A 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás
átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 36
OBJ_BUCH-364-005.book Page 36 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
36 | Magyar
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A 9 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható.
Az ütköző miatt a 8 be/ki-kapcsolót csak az előre beállított fel­ső határig lehet benyomni.
Mechanikus fokozatválasztás (PBH 3000-2 FRE)
A 13 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tar­tományt lehet előre kijelölni.
1. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; ütvefúráshoz, véséshez, nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz, csavarozáshoz és me­netmetszéshez.
2. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis fúróátmérővel végzett fú­ráshoz.
– A fokozat átkapcsolásához nyomja be a 12 ütés-/forgáski-
kapcsolón elhelyezett 11 reteszelésfeloldó gombot és for­gassa el az ütés-/forgáskikapcsolót a „Fúrás” helyzetbe. Ezután nyomja be a 13 fokozatválasztó kapcsolón elhelye­zett 14 reteszelésfeloldó gombot és forgassa el a fokozat­választó kapcsolót a 2. fokozat helyzetbe.
Megjegyzés: A 12 ütés-/forgáskikapcsolót csak kikapcsolt elektromos kéziszerszám mellett szabad elfordítani. Az elekt­romos kéziszerszámot a 13 fokozatválasztó kapcsoló elfordí­tása előtt is ki kell kapcsolni.
A készüléket ütvefúrásra és vésésre kizárólag az
1. fokozatban lehet használni. A 13 fokozatválasztó kapcsoló és a 12 ütésforgáskikapcsoló speciális kialakítása ezekben az üzemmódokban meggátolja a 2. fokozatra való átkapcsolást.
A fúrásról az ütvefúrás, Vario-Lock, ill. vésés üzemmódra való átkapcsolás előtt a 13 fokozatválasztó kapcsolót vissza kell ál­lítani az 1. fokozatra.
Biztonsági tengelykapcsoló Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó
meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mind­két kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biz­tosan álljon.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és oldja ki a
betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám le­blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
Munkavégzési tanácsok
Forgásirány vésés esetén
A forgásirányt véséshez mindig jobbraforgásra állítsa be. Így el lehet kerülni a szénkefék fokozott kopását.
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)
A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet reteszelni. Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb mun­kavégzési helyzetet.
– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe.
–Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, a35 oldalon).
– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely-
zetbe.
–Forgassa el a 12 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete­szelésre került.
– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra.
A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd az „N” ábrát) Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus befogószár­ral (külön tartozék) felszerelt 33 univerzális tartóra van szük­ség.
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét.
– Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó
egységbe, amíg az saját maga elreteszelődik.
– Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze annak rete-
szelését.
– Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba.
Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használ­jon.
– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra az 5 reteszelő
hüvelyt, majd vegye ki a 33 univerzális tartót a szerszám­befogó egységből.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála­tot megbízni.
– Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó
egységet.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr­zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja­vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél­szolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-364-005.book Page 37 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Eu­rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or­szágok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná­lásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии No. C-DE.ME77.B.00820 Срок действия сертификата о соответствии по 03.07.2017 ООО "Элмаш" 141400, Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО "Роберт Бош" ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора­жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
Русский | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 38
OBJ_BUCH-364-005.book Page 38 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
38 | Русский
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо­дитесь в состоянии наркотического или алкогольно­го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под­ключение к сети питания включенного электроинстру­мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо­гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для молот­ков
Применяйте средства защиты органов слуха. Воз-
действие шума может привести к потере слуха.
Используйте прилагающиеся к электроинструменту
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
иметь своим следствием телесные повреждения.
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро­проводку или собственный шнур питания, держите электроинструмент за изолированные ручку. Кон-
такт с находящейся под напряжением проводкой мо­жет заряжать металлические части электроинструмен­та и приводить к удару электрическим током.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери­ального ущерба или может вызвать поражение элек­тротоком.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-364-005.book Page 39 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Русский | 39
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
20 Предохранительный винт сверлильного патрона с
зубчатым венцом*
21 Сверлильный патрон с зубчатым венцом* 22 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного па-
трона*
23 Быстрозажимной сверлильный патрон
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Посадочное гнездо сверлильного патрона
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя­желых травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для ударного сверле­ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электро­инструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчива­ния винтов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сменный сверлильный патрон
(PBH 3000-2 FRE)
2 Сменный патрон SDS-plus(PBH 3000-2 FRE) 3 Патрон SDS-plus 4 Колпачок для защиты от пыли 5 Фиксирующая гильза 6 Растровое кольцо сменного патрона
(PBH 3000-2 FRE)
7 Кнопка фиксирования выключателя 8 Выключатель
9 Установочное колесико числа оборотов 10 Переключатель направления вращения 11 Кнопка разблокировки выключателя удара/останова
вращения
12 Выключатель удара/останова вращения 13 Переключатель передач (PBH 3000-2 FRE) 14 Кнопка разблокировки переключателя передач
(PBH 3000-2 FRE)
15 Кнопка ограничителя глубины 16 Барашковый винт для регулировки дополнительной
рукоятки
17 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
хностью)
18 Ограничитель глубины 19 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(PBH 3000-2 FRE)
25 Передняя гильза (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Задняя гильза (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Отверстие отсасывания Saugfix* 28 Зажимной винт Saugfix* 29 Ограничитель глубины Saugfix * 30 Телескопическая труба Saugfix * 31 Барашковый винт Saugfix* 32 Направляющая труба Saugfix * 33 Универсальный держатель с хвостовиком крепления
SDS-plus*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 89 дБ(A); уровень звуковой мощности 100 дБ(A). Погрешность K=3дБ.
Одевайте наушники! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: перфорация в бетоне: a долбление: a сверление металла: a закручивание/откручивание винтов: a K=1,5 м/с
h
2
.
PBH 3000-2 FRE:
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: перфорация в бетоне: a долбление: a сверление металла: a закручивание/откручивание винтов: a K=1,5 м/с
h
2
.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
(векторная сумма трех направ-
h
=19м/с2, K=1,5 м/с2,
h
=16,5м/с2, K= 1,5 м/с2,
<2,5 м/с2, K =1,5 м/с2,
h
(векторная сумма трех направ-
h
=16м/с2, K=1,5 м/с2,
h
=14м/с2, K =2 м/с2,
<2,5 м/с2, K =1,5 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 40
OBJ_BUCH-364-005.book Page 40 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
40 | Русский
электроинструментов. Он пригоден также для предвари­тельной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго­товителем, или техническое обслуживание не будет отве­чать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
Технические данные
Перфоратор PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Товарный № Регулирование числа оборотов Блокировка вращения Правое/левое направление вра-
щения Сменный сверлильный патрон Комплект поставки
– Быстрозажимной сверлиль-
ный патрон Ном. потребляемая мощность Число ударов при номинальном
числе оборотов Сила одиночного удара в соот-
ветствии с EPTA-Procedure 05/2009
Номинальное число оборотов Число оборотов холостого хода
– 1-я передача – 2-я передача
Патрон SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Диаметр шейки шпинделя Диаметр отверстия (макс.) в:
– бетоне – кирпичной кладке (с кольце-
вой буровой коронкой) –стали –древесине
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в спец ифическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным докумен­там: EN 60745 согласно положениям Директив 2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

Вт 720 730 730 750 750
-1
мин
4000 4000 4000 4 000 4 000
Дж 2,6 2,7 2,7 2,8 2,8
-1
мин
мин мин
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
мм 43 43 43 43 43
мм
мм мм мм
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
кг 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
26
68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-364-005.book Page 41 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Русский | 41
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden,
14.12.2012
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Дополнительная рукоятка
Пользуйтесь электроинструментом только с допол-
нительной рукояткой 17.
Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. А)
Дополнительную рукоятку 17 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом.
– Поверните барашковый винт для установки дополни-
тельной рукоятки 16 против часовой стрелки и повер-
ните рукоятку 17 в нужное положение. Затем крепко
затяните барашковый винт 16 в направлении часовой
стрелки.
Настройка глубины сверления (см. рис. В)
С помощью ограничителя глубины 18 можно установить желаемую глубину сверления X.
– Нажмите на кнопку настройки ограничителя глубины
15 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоят-
ку 17.
Рифление на ограничителе глубины 18 должно быть
обращено наверх.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
трон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus мо-
жет привести к неправильной установке глубины свер-
ления.
–Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца ограничителя глубины со-
ответствовало желаемой глубине сверления X.
Выбор сверлильного патрона и инструмента
Для ударного сверления и долбления требуются инстру­менты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus.
Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубча­тым венцом.
PBH 3000-2 FRE: Сменный сверлильный патрон SDS-plus 2 может быть легко замерен на поставляемый быстроза­жимной сверлильный патрон 1.
Смена сверлильного патрона (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для сверл с цилиндрическим хвостовиком) следует устано­вить патрон с зубчатым венцом или быстрозажимной сверлильный патрон.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Установка сверлильного патрона с зубчатым венцом (принадлежности) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (см. рис. С)
– Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 22 в свер-
лильный патрон с зубчатым венцом 21. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым венцом 21 предохра­нительным винтом 20. Учтите, что предохранитель-
ный винт имеет левую резьбу.
Установка патрона с зубчатым венцом или быстроза­жимного сверлильного патрона (см. рис. D)
– Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по-
садочного хвостовика.
– Вставьте сверлильный патрон с зубчатым венцом 21
или быстрозажимной сверлильный патрон 23 слегка вращая посадочным хвостовиком в посадочное гнездо до автоматической блокировки.
– Проверьте фиксирование попыткой вытянуть патрон с
зубчатым венцом или быстрозажимной патрон.
Снятие патрона с зубчатым венцом или быстрозажим­ного сверлильного патрона
–Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте свер-
лильный патрон с зубчатым венцом 21 или быстроза­жимной патрон 23.
Снятие и установка сменного сверлильного па­трона (PBH 3000-2 FRE)
Снятие сменного сверлильного патрона (см. рис. Е)
– Охватите растровое кольцо сменного сверлильного па-
трона 6 и передвиньте его с усилием в направлении стрелки. Фиксирование раскрывается и сменный свер­лильный патрон можно вынуть вперед.
– Предохраняйте сменный сверлильный патрон от за-
грязнения после снятия.
Установка сменного сверлильного патрона (см. рис. F)
– Перед установкой очистить сменный сверлильный па-
трон и слегка смазать вставляемый хвостовик.
– Охватите патрон SDS-plus 2 или быстрозажимной смен-
ный патрон 1 всей рукой. Вращая вставить его в поса­дочное гнездо патрона 24 до ясно слышимого щелчка фиксирования.
– Сменный патрон фиксируется автоматически. Про-
верьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент.
Замена рабочего инструмента
Защитный колпачок 4 предотвращает в значительной сте­пени проникновение пыли от сверления в патрон. При за­мене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпа­чок 4 не был поврежден.
Немедленно замените поврежденный защитный
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской.
Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. G)
С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополни­тельного инструмента.
Page 42
OBJ_BUCH-364-005.book Page 42 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
42 | Русский
– PBH 3000-2 FRE: Установите сменный патрон SDS-plus
2.
– Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабоче-
го инструмента.
– Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон
до автоматического фиксирования.
– Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин-
струмент.
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения, которая обусловлена системой. В результате этого на хо­лостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет влияния на точность сверления, так как сверло центри­руется автоматически.
Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. Н)
–Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте рабо-
чий инструмент из патрона.
Установка рабочих инструментов без SDS-plus в па­трон с зубчатым венцом (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– Вставьте сверлильный патрон с зубчатым венцом 21. – Поверните патрон с зубчатым венцом 21 настолько,
чтобы можно было вставить инструмент. Вставьте ин-
струмент.
– Вставьте ключ от патрона в соответствующие отверстия
патрона с зубчатым венцом 21 и равномерно зажмите
инструмент.
– Поверните переключатель режимов 12 в положение
«Сверление».
Изъятие рабочих инструментов без SDS-plus из патро­на с зубчатым венцом (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Поверните гильзу сверлильного патрона с зубчатым
венцом 21 с помощью ключа для патрона против часо-
вой стрелки настолько, чтобы можно было вынуть ра-
бочий инструмент.
Установка рабочих инструментов без SDS-plus в бы­строзажимной патрон (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (см. рис. I)
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Установка быстроза-
жимного сверлильного патрона 23.
– PBH 3000-2 FRE: Установите быстрозажимной смен-
ный сверлильный патрон 1.
– Крепко охватите заднюю гильзу 26 быстрозажимного
патрона 23 рукой и поверните переднюю гильзу 25
против часовой стрелки настолько, чтобы можно было
вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент.
– Зажать рукой заднюю гильзу быстрозажимного свер-
лильного патрона 23 и поворачивать переднуюю гиль-
зу по часовой стрелке, до исчезновения щелчков тре-
щотки. Сверлильный патрон автоматически фиксиру­ется.
– Проверьье прочное крепление инструмента, потянув
его из патрона.
Указание: Если посадочное гнездо инструмента было раскрыто до упора, то при закрытии может возникнуть шум трещотки и гнездо не закрывается. В таком случае поверните переднюю гильзу 25 против ча­совой стрелки. После этого гнездо можно закрыть.
– Поверните переключатель режимов 12 в положение
«Сверление».
Изъятие рабочих инструментов без SDS-plus из бы­строзажимного патрона (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)(см. рис. J)
– Крепко охватите заднюю гильзу 26 быстрозажимного
патрона и поверните переднюю гильзу 25 против часо­вой стрелки настолько, чтобы можно было вынуть ра­бочий инструмент.
Отсос пыли с Saugfix (принадлежности)
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа­ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Установка устройства Saugfix (см. рис. K)
Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (при­надлежности). При сверлении устройство отпружинивает назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плот­но прижимается к поверхности сверления.
– Нажмите кнопку настройки упора глубины 15 и выньте
упор глубины 18. Снова нажмите кнопку 15 и вставьте устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоят­ку 17.
– Подключить к отверстию отсасывания 27 устройства
Saugfix шланг (Ø 19 мм, принадлежности). Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-364-005.book Page 43 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. L)
Желаемую глубину сверления X Вы мож ете на стр оит ь и н а установленном устройстве Saugfix.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
трон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus мо­жет привести к неправильной установке глубины свер­ления.
– Отвинтите барашковый винт 31 на устройстве Saugfix. – Прижмите электроинструмент, не включая, сверлом к
подлежащей сверлению поверхности. При этом ин­струмент SDS-plus должен стоять на поверхности.
– Сдвиньте направляющую трубу 32 устройства Saugfix в
ее креплении так, чтобы головка устройства Saugfix прилегала к поверхности сверления. Не передвигайте направляющую трубу 32 по телескопической трубе 30 дальше, чем это необходимо, чтобы большая часть те­лескопической трубы оставалась открытой 30.
– Крепко затяните барашковый винт 31. Отпустите за-
жимной винт 28 на упоре глубины устройства Saugfix.
– Сдвиньте упор глубины 29 на телескопической трубе
30 так, чтобы показа нное на рисунке расстояние X со­ответствовало желаемой Вами глубине сверления.
– Затяните в этом положении зажимной винт 28.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Для рабочих режимов ударное бурение, Vario-Lock и дол­бления переключатель передач 13 должен быть устано в­лен на 1-ую передачу.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод­ской табличке электроинструмента. Электроинстру­менты на 230 В могут работать также и при напря­жении 220 В.
Установка режима работы
Переключателем режимов 12 выберите режим работы электроинструмента.
Указание: Изменяйте режим работы только при выклю­ченном электроинструменте! В противном случае элек­троинструмент может быть поврежден.
– Для смены режима работы нажмите кнопку фиксирова-
ния 11 и поверните переключатель 12 в желаемое по­ложение, в котором он слышимо фиксируется.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
Положение для Сверления без удара в древесине, металле, пластмассе и также для заворачивания и нарезания резьбы
Положение для ударного сверления в бетоне или природном камне
Установка направления вращения (см. рис. М)
Выключателем направления вращения 10 можно изме­нять направление вращения патрона. При вжатом выклю­чателе 8 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Переведите пере­ключатель направления вращения 10 направо до упо­ра.
Левое направление вращения: Переведите пере­ключатель направления вращения 10 налево до упо­ра.
Для ударного сверления и для долбления всегда устанав­ливайте правое направление вращения.
Включение/выключение
–Для включения электроинструмента нажмите на вы-
ключатель 8.
Русский | 43
Положение Vario-Lock для изменения положения зубила
В этом положении переключатель режи­мов 12 не фиксируется.
Положения для Долбления
Позиция Сверление без удара (1-ая передача) в древесине, металле, керамике и пластах, а также для завинчивания и на­резания резьбы
Позиция Сверление без удара (2-ая передача) в древесине, металле, керамике и пластах
Положение для ударного сверления в бетоне или при­родном камне
Положение Vario-Lock для изменения положения зубила
В этом положении пере­ключатель режимов 12 не фик­сируется.
Положения для Долбления
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 44
OBJ_BUCH-364-005.book Page 44 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
44 | Русский
–Для фиксирования выключателя придержите его на-
жатым и дополнительно нажмите кнопку фиксирова­ния 7.
–Для выключения электроинструмента отпустите вы-
ключатель 8. При задействованном фиксаторе сначала нажмите на выключатель 8 и потом отпустите его.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее на­жимая на выключатель 8.
Легким нажатием на выключатель 8 инструмент включает­ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и ударов
С помощью установочного колесика 9 Вы можете устано­вить необходимое число оборотов также и во время рабо­ты.
Этим ограничивается ход выключателя 8 максимально только до предварительно установленного значения.
Механический выбор передачи (PBH 3000-2 FRE)
Переключателем передач 13 можно предварительно вы­брать один из двух диапазонов числа оборотов.
1-ая передача:
Диапазон низкого числа оборотов; для ударного бурения, долбления, сверления с большим диаметром сверла, за­винчивания и нарезания резьбы.
2-ая передача
Диапазон высокого числа оборотов; для сверления с ма­леньким диаметром сверла.
– Для смены передачи нажмите на кнопку раз-
блокировки 11 переключателя удара/останова враще­ния 12 и поверните сам переключатель в положение «Сверление». Затем нажмите кнопку разблокировки 14 переключателя передач 13 и установите переклю­чатель на 2-ую передачу.
Указание: Выключатель удара/останова вращения 12 разрешается переключать только при выключенном элек­троинструменте. Также и при переключении переключа­теля передач 13 электроинструмент должен быть выклю­чен.
Бурение с ударом и долбление возможно только на 1­ой передаче. Особая форма переключателя передач 13 и выключателя удара/останова вращения 12 предотвраща­ют переключения на 2-ую передачу на этих режимах рабо­ты.
Перед сменой режима работы со сверления на бурение с ударом, Vario-Lock или долбление переключатель пере­дач 13 должен быть установлен на 1-ую передачу.
Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инстру-
мента привод патрона отключается. В целях предо-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
сторожности всегда держите электроинструмент
из-за возникающих при этом сил крепко и надежно
обеими руками и займите устойчивое положение. При блокировке электроинструмента выключите
его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае-
мого материала. При включении с заклинившим ин-
струментом возникают высокие реактивные момет-
ны.
Указания по применению
Направление вращения при долблении
При долблении всегда устанавливайте правое направле­ние вращения. Благодаря этому можно избежать сильного износа угольных щеток.
Изменение положения зубила (Vario-Lock)
Вы можете зафиксировать зубило в 36 положениях. Бла­годаря этому Вы можете занять соответственно оптималь­ное положение.
– Вставьте зубило в патрон. – Поверните переключатель режимов 12 в положение
«Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 43). – Поверните патрон в желаемое положение зубила. – Поверните переключатель режимов 12 в положение
«Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо. – Для долбления устанавливайте правое направление
вращения.
Установка битов (см. рис. N) Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся
рабочие инструменты могут соскользнуть. Для использования битов для заворачивания Вам требует-
ся универсальный битодержатель 33 с хвостовиком за­крепления SDS-plus (принадлежность).
– Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по-
садочного хвостовика. – Вставьте рабочий инструмент с вращением в патрон до
автоматического фиксирования. – Проверьте фиксирование попыткой вытянуть держа-
тель. – Вставьте бит в универсальный держатель. Применяйте
только насадки с размерами головки винта. – Для снятия универсального держателя сдвиньте гильзу
блокировки 5 назад и выньте универсальный держа-
тель 33 из патрона.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные щели в чистоте. Немедленно замените поврежденный защитный
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами
сервисной мастерской. – Очищайте патрон 3 каждый раз после использования.
Page 45
OBJ_BUCH-364-005.book Page 45 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето­ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных цен­тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 050050 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза­цию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Українська | 45
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национально­го права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно
Прочитайте всі застере­ження і вказівки.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 46
OBJ_BUCH-364-005.book Page 46 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
46 | Українська
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
айте електроприлади, якими Ви саме не
Хов
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-364-005.book Page 47 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для молотків
Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.Використовуйте додані до електроінструменту
додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень.
При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе д о втрати контролю над електроприладом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також
придатний для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів/шурупів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний змінний свердлильний патрон
(PBH 3000-2 FRE)
2 Змінний свердлильний патрон SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Патрон SDS-plus 4 Пилозахисний ковпачок 5 Фіксуюча втулка 6 Фіксуюче кільце змінного свердлильного патрона
(PBH 3000-2 FRE)
7 Кнопка фіксації вимикача 8 Вимикач
9 Коліщатко для встановлення кількості обертів 10 Перемикач напрямку обертання 11 Кнопка розблокування перемикача режиму
ударів/обертання
12 Перемикач режиму свердлення/довбання 13 Перемикач швидкості (PBH 3000-2 FRE) 14 Кнопка розблокування перемикача швидкості
(PBH 3000-2 FRE)
15 Кнопка для регулювання обмежувача глибини 16 Гвинт-баранчик для регулювання додаткової
рукоятки
17 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) 18 Обмежувач глибини 19 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 20 Фіксуючий гвинт зубчастого свердлильного патрона* 21 Зубчастий свердлильний патрон * 22 Хвостовик з SDS-plus для свердлильного патрона* 23 Швидкозатискний патрон (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Гніздо під свердлильний патрон (PBH 3000-2 FRE) 25 Передня втулка (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Задня втулка (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Відсмоктувальний отвір Saugfix * 28 Затискний гвинт Saugfix* 29 Обмежувач глибини Saugfix* 30 Телескопічна трубка Saugfix * 31 Гвинт-баранчик Saugfix* 32 Напрямна трубка Saugfix * 33 Універсальна державка з хвостовиком SDS-plus *
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Українська | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 48
OBJ_BUCH-364-005.book Page 48 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
48 | Українська
Технічні дані
Перфоратор PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Товарний номер Регулювання кількості обертів Вимкнення обертання Обертання праворуч/ліворуч Змінний свердлильний патрон Обсяг поставки
– Швидкозатискний
свердлильний патрон Ном. споживана потужність Кількість ударів при номінальній
кількості обертів хвил. Сила одиночного удару
відповідно до EPTA-Procedure 05/2009
Номінальна кількість обертів Кількість обертів на холостому
ходу –1-а швидкість –2-а швидкість
Патрон Діаметр шийки шпинделя Діаметр розсвердлювального
отвору, макс.: –Бетон – Кам’яна кладка (свердлильна
коронка) –Сталь – Деревина
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можлив і інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 89 дБ(A); звукова потужність 100 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000
FRE Set:
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745: перфорація в бетоні: a довбання: a свердлення металу: a закручування/розкручування шурупів: a K=1,5 м/с
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=19м/с2, K=1,5 м/с2,
h
=16,5 м/с2, K= 1,5 м/с2,
h
2
.
<2,5 м/с2, K= 1,5 м/с2,
h
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

Вт 720 730 730 750 750
-1
4000 4 000 4000 4 000 4 000
Дж 2,6 2,7 2,7 2,8 2,8
-1
хвил.
хвил. хвил.
-1
-1
1100 1 100 1100 1 100 1 100
0 –1 450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
мм 43 43 43 43 43
мм
мм мм мм
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
кг 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
PBH 3000-2 FRE:
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745: перфорація в бетоні: a довбання: a свердлення металу: a закручування/розкручування шурупів: a K=1,5 м/с
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=16м/с2, K=1,5 м/с2,
h
=14м/с2, K= 2 м/с2,
h
2
.
<2,5 м/с2, K= 1,5 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-
<2,5 м/с2,
h
ження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловни х роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому
0 –1 450 0 –3 000
26
68 13 30
Page 49
OBJ_BUCH-364-005.book Page 49 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2011/65/ЄC, 2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC.
Технічна документація (2006/42/ЄC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Рифлення на обмежувачі глибини 18 повинне дивитися донизу.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в
патрон SDS-plus 3. Інакше рухомість робочого інструмента з SDS-plus може призводити до неправильного встановлення глибини свердлення.
– Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань
між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X.
Вибір свердлильного патрона і робочих інструментів
Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі інструменти з SDS-plus, які можна встромити в свердлильний патрон з SDS-plus.
Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також закручування гвинтів використовуються робочі інструменти без SDS-plus (напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для таких робочих інструментів потрібний швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон.
PBH 3000-2 FRE: Змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 можна легко замінити на доданий швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1.
Заміна свердлильного патрона (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Монтаж
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Додаткова рукоятка
Користуйтеся приладом лише з додатковою
рукояткою 17.
Повертання додаткової рукоятки (див. мал. A)
Додаткову рукоятку 17 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук.
– Відкрутіть гвинт-баранчик для регулювання додаткової
рукоятки 16 проти стрілки годинника і поверніть
додаткову рукоятку 17 в бажане положення. Після
цього затягніть гвинт-баранчик 16 повертанням за
стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердлення (див. мал. B)
За допомогою обмежувача глибини 18 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X.
– Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача
глибини 15 і встроміть обмежувач глибини в додаткову
рукоятку 17.
Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із свердлом з циліндричним хвостовиком), треба встромити зубчастий свердлильний патрон або швидкозатискний свердлильний патрон.
Монтаж зубчастого свердлильного патрона (приладдя) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (див. мал. C)
– Закрутіть хвостовик з SDS-plus 22 в зубчастий
свердлильний патрон 21. Зафіксуйте зубчастий свердлильний патрон 21 за допомогою фіксуючого гвинта 20. Зважайте на те, що фіксуючий гвинт має
ліву різь.
Встромляння зубчастого або швидкозатискного свердлильного патрона (див. мал. D)
– Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть зубчастий свердлильний
патрон 21 або швидкозатискной свердильний патрон 23 хвостовиком в затискач, щоб він увійшов у зачеплення.
– Перевірте фіксацію, потягнувши за зубчастий або
швидкозатискний свердлильний патрон.
Виймання зубчастого або швидкозатискного свердлильного патрона
– Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і зніміть зубчастий
свердлильний патрон 21 або швидкозатискний свердлильний патрон 23.
Українська | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 50
OBJ_BUCH-364-005.book Page 50 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
50 | Українська
Виймання/встромляння змінного свердлильного патрона (PBH 3000-2 FRE)
Виймання змінного свердлильного патрона (див.мал.E)
– Обхватіть фіксуюче кільце змінного свердлильного
патрона 6 і потягніть його з силою в напрямку стрілки.
Змінний свердлильний патрон від’єднується, і його
можна зняти, потягнувши вперед.
– Захищайте витягнутий змінний свердлильний патрон
від забруднень.
Встромляння змінного свердлильного патрона (див.мал.F)
– Перед встромлянням прочищайте змінний
свердлильний патрон і злегка змащуйте
встромлюваний кінчик.
– Обхватіть змінний свердлильний патрон SDS-plus
2/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1
всією долонею. Встроміть змінний свердлильний
патрон в гніздо 24, одночасно повертаючи його, щоб
почулося відчутне клацання.
– Змінний свердлильний патрон стопориться авто-
матично. Потягнувши за змінний свердлильний патрон,
перевірте його фіксацію.
Заміна робочого інструмента
Пилозахисний ковпачок 4 запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення під час роботи. Під час встромляння робочого інструмента слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний ковпачок 4.
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
треба негайно замінити. Рекомендується робити це
в сервісній майстерні.
Встромляння робочих інструментів з SDS-plus (див.мал.G)
Завдяки свердлильному патрону з SDS-plus робочий інструмент можна просто і зручно міняти без використання додаткових інструментів.
– PBH 3000-2 FRE: Встроміть змінний свердлильний
патрон SDS-plus 2.
– Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він
встромляється в патрон, і трохи змастіть його.
– Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон,
щоб він увійшов у зачеплення.
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його
фіксацію.
Робочий інструмент із SDS-plus сконструйований так, щоб він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на холостому ході виникає радіальне биття. Це не впливає на точність просвердленого отвору, оскільки при свердленні свердло самоцентрується.
Виймання робочих інструментів з SDS-plus (див.мал.H)
– Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і витягніть робочий
інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus у зубчастий свердлильний патрон (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
– Встроміть зубчастий свердлильний патрон 21. – Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний
патрон 21, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
– Встроміть ключ до свердлильного патрона у відповідні
отвори в зубчастому свердлильному патроні 21 і рівномірно затягніть робочий інструмент.
– Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 12 в
положення «свердлення».
Виймання робочих інструментів без SDS-plus із зубчастого свердлильного патрона (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
– За допомогою ключа до свердлильного патрона
поверніть втулку зубчастого свердлильного патрона 21 проти стрілки годинника, щоб можна було вийняти робочий інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus у швидкозатискний свердлильний патрон (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (див.мал.I)
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Встроміть
швидкозатискний свердлильний патрон 23.
– PBH 3000-2 FRE: Встроміть швидкозатискний змінний
свердлильний патрон 1.
– Міцно тримайте задню втулку 26 швидкозатискного
патрона 23 і поверніть передню втулку 25 проти стрілки годинника, щоб можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
– Міцно тримайте задню гільзу швидкозатискного
свердлильного патрона 23 і міцно повертайте рукою передню гільзу за стрілкою годинника до тих пір, поки не перестане відчуватися клацання. Це автоматично блокує свердлильний патрон.
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте міцніть
посадки.
Вказівка: Якщо затискач робочого інструмента відкритий до упору, при закручуванні затискача робочого інструмента може чутися клацання і затиск інструмента не буде закриватися. В такому випадку поверніть передню втулку 25 один раз проти стрілки годинника. Після цього затискач робочого інструмента можна буде закрити.
– Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 12 в
положення «свердлення».
ач робочого
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-364-005.book Page 51 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Виймання робочих інструментів без SDS-plus із швидкозатискного свердлильного патрона (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (див.мал.J)
– Міцно тримайте задню втулку 26 швидкозатискного
патрона і поверніть передню втулку 25
швидкозатискного патрона проти стрілки годинника,
щоб можна було вийняти робочий інструмент.
Відсмоктування пилу за допомогою Saugfix (приладдя)
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я.
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому
місці.
–Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Монтаж Saugfix (див. мал. K)
Для відсмоктування п илу потрібний Saugfix (приладдя). Під час свердлення Saugfix відпружинює назад, завдяки чому головка Saugfix завжди щільно прилягає до робочої поверхні.
– Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача
глибини 15 і вийміть обмежувач глибини 18. Ще раз
натисніть на кнопку 15 і встроміть Saugfix спереду в
додаткову рукоятку 17.
– Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр 19 мм,
приладдя) до всмоктувального отвору 27 Saugfix.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Встановлення глибини свердлення на Saugfix (див.мал.L)
Необхідну глибину свердлення X можна встановлювати також і при монтованому Saugfix.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в
патрон SDS-plus 3. Інакше рухомість робочого
інструмента з SDS-plus може призводити до
неправильного встановлення глибини свердлення.
–Відпустіть гвинт-баранчик 31 на Saugfix.
– Не вмикаючи прилад, міцно приставте його до
розсвердлюваного місця. Робочий інструмент з SDS­plus повинен при цьому торкатися поверхні.
– Пересуньте напрямну трубку 32 Saugfix в кріпленні так,
щоб головка Saugfix прилягала до поверхні, де буде свердлитися отвір. Не насувайте напрямну трубку 32 на телескопічну трубку 30 більше потрібного, щоб на телескопічній трубці 30 було видно якомога більше шкали.
– Знову затягніть гвинт-баранчик 31. Відпустіть
затискний гвинт 28 на обмежувачі глибини Saugfix.
– Пересуньте обмежувач глибини 29 на телескопній
трубці 30 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній глибині свердлення.
– В цьому положенні затягніть затискний гвинт 28.
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення режиму роботи
За допомогою перемикача режиму ударів/обертання 12 виберіть режим роботи електроприладу.
Вказівка: Міняйте режим роботи лише на вимкнутому електроприладі! В іншому разі електроприлад може пошкодитися.
– Щоб змінити режим роботи, натисніть кнопку
розблокування 11 і поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 12 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
Українська | 51
Положення для свердлення без ударів в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також для закручування гвинтів і нарізування різьби
Положення для перфорації в бетоні або камені
Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 12 не фіксується.
Положення для довбання
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 52
OBJ_BUCH-364-005.book Page 52 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
52 | Українська
PBH 3000-2 FRE
Для режиму перфорації, Vario-Lock і довбання перемикач швидкості 13 треба встановити на 1-у швидкість.
Положення для свердлення без ударів (1-а швидкість) в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також для закручування гвинтів і нарізування різьби
Положення для свердлення без ударів (2-а швидкість) в деревині, металі, кераміці і пластмасі
При несильному натискуванні на вимикач 8 кількість обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили натискування кількість обертів/кількість ударів зростає.
Встановлення кількості обертів/кількості ударів
За допомогою коліщатка для встановлення кількості обертів 9 можна встановлювати кількість обертів також і під час роботи.
Завдяки обмежувачу вимикач 8 можна вдавити лише до заданої межі.
Механічне перемикання швидкості (PBH 3000-2 FRE)
За допомогою перемикача швидкості 13 можна встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
1-а швидкість:
Мала кількість обертів; для перфорації, довбання,
Положення для перфорації в бетоні або камені
свердлення отворів великого діаметра, для закручування гвинтів і нарізування різьби.
2-а швидкість:
Положення Vario-Lock для ре­гулювання положення робочого інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 12 не фіксується.
Велика кількість обертів; для свердлення отворів невеликого діаметра.
– Щоб змінити швидкість, натисніть на кнопку роз-
блокування 11 на перемикачі режиму ударів/обер­тання 12 і поверніть перемикач режиму ударів/обертання в положення «свердлення». Потім натисніть на кнопку розблокування 14 на перемикачі швидкості 13 і поверніть перемикач швидкості на 2-у швидкість.
Положення для довбання
Вказівка: Повертати перемикач режиму уда­рів/обертання 12 можна лише при вимкнутому елек-
Встановлення напрямку обертання (див. мал. M)
За допомогою перемикача напрямку обертання 10 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 8.
Обертання праворуч: притисніть перемикач напрямку обертання 10 до упору праворуч.
Обертання ліворуч: притисніть перемикач напрямку обертання 10 до упору ліворуч.
Для перфорації в бетоні, свердлення і довбання завжди встановлюйте правий напрямок обертання.
Вмикання/вимикання –Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач
8.
–Щоб зафіксувати вимикач, тримайте його натиснутим і
додатково натисніть на кнопку фіксації 7.
–Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 8.
Якщо вимикач 8 зафіксований, спочатку натисніть на
нього і потім відпустіть його.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Настроювання кількості обертів/кількості ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
троприладі. При повертанні перемикача швидкості 13 електроприлад також має бути вимкнений.
Перфорація та довбання можливі лише на 1-й швидкості. Особлива форма перемикача швидкості 13 і п режиму ударів/обертання 12 у ціх режимах запобігає перемиканню на 2-у швидкість.
Перед зміною режиму зі свердлення на перфорацію, Vario-Lock або довбання перемикач швидкості 13 треба встановити назад на 1-у швидкість.
Запобіжна муфта При заклиненні або сіпанні електроприладу привод
свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.
У разі застрявання вимкніть електроприлад і
звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти.
Вказівки щодо роботи
Напрямок обертання при довбанні
Для довбання завжди встановлюйте правий напрямок обертання. Таким чином можна уникнути сильного зношення вугляних щіток.
вимикач 8.
еремикач
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-364-005.book Page 53 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Змінення положення різця (Vario-Lock)
Ви можете зафіксувати різець у 36 положеннях. Це дасть Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла.
– Встроміть різець в патрон. – Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання
12 в положення «Vario-Lock» (див. «Встановлення
режиму роботи», стор. 51).
– Поверніть затискач робочого інструмента відповідно
до бажаного положення різця.
– Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання
12 в положення «довбання». Патрон тепер
зафіксований.
– Для довбання потрібний правий напрямок обертання.
Встромляння біт (див. мал. N) Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише
у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Для біт Вам потрібна універсальна державка 33 з хвостовиком SDS-plus (приладдя).
– Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть універсальну державку в
патрон, щоб вона увійшла у зачеплення.
– Перевірте фіксацію, потягнувши за універсальну
державку.
– Встроміть біту в універсальну державку. Використо-
вуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів.
– Щоб вийняти універсальну державку, потягніть
фіксуючу втулку 5 назад і вийміть універсальну
державку 33 з патрона.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
треба негайно замінити. Рекомендується робити це
в сервісній майстерні.
– Кожний раз після закінчення роботи прочищайте
затискач робочого інструмента 3.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Українська | 53
Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄC про відпрацьовані електро­і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 54
OBJ_BUCH-364-005.book Page 54 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
54 | Română
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec­trice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
itaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
Ev
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co­piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Sculele electrice devin periculoase atunci
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-364-005.book Page 55 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea
au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea
controlului poate duce la vătămări corporale.
Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso-
riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as-
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi
componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec-
trocutare.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
ale sau poate duce la electrocutare.
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că­rămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de d ăltuire. Este deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzu­te cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreap­ta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă interschimbabilă (PBH 3000-2 FRE) 2 Mandrină interschimbabilă cu sistem SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Sistem de prindere accesorii SDS-plus 4 Capac de protecţie împotriva prafului 5 Dispozitiv de blocare 6 Inel de blocare mandrină interschimbabilă
(PBH 3000-2 FRE)
7 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit 8 Întrerupător pornit/oprit
9 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 10 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie 11 Tastă de deblocare comutator stop percuţie/stop rotaţie 12 Comutator stop percuţie/stop rotaţie 13 Comutator de selecţie trepte de turaţie
(PBH 3000-2 FRE)
14 Tastă de deblocare pentru comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie (PBH 3000-2 FRE)
15 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime 16 Şurub-fluture pentru reglarea mânerului suplimentar 17 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 18 Limitator de reglare a adâncimii 19 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 20
Şurub de siguranţă pentru mandrina cu coroană dinţată
21 Mandrină cu coroană dinţată * 22 Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină * 23 Mandrină rapidă (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) 24 Sistem de prindere mandrină (PBH 3000-2 FRE) 25 Bucşă anterioară (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Bucşă posterioară (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare * 28 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare *
Română | 55
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
*
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 56
OBJ_BUCH-364-005.book Page 56 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
56 | Română
29 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de aspira-
re*
30 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare * 31 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare*
32 Tub de ghidare pentru dispozitivul de aspirare* 33 Suport universal cu tijă de prindere SDS-plus *
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Ciocan rotopercutor PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Număr de identificare Reglarea turaţiei Stop rotaţie Funcţionare dreapta/stânga Mandrină interschimbabilă Set de livrare
– Mandrină rapidă Putere nominală Număr percuţii la turaţia nominală Energia de percuţie conform
EPTA-Procedure 05/2009 J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Turaţie nominală
Turaţie la mersul în gol –Treapta 1-a – Treapta a 2-a
Sistem de prindere accesorii SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Diametru guler ax Diametru de găurire maxim:
–Beton – Zidărie (cu carotă) –Oţel –Lemn
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m EN 60745.
Nivelul zgomotului evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 89 dB(A); nivel putere sono­ră 100 dB(A). Incertitudine K= 3dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000
FRE Set:
Valorile totale ale vibraţii lor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: Găurire cu percuţie în beton: a Dăltuire: a Găurire în metal: a Înşurubare: a
=16,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
min
4000 4000 4000 4 000 4 000
rot./m
in 1 100
1100 1100 1 100 1 100
rot./m
in
rot./m
0–1450
in
0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450
0 –3 000
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
PBH 3000-2 FRE:
Valorile totale ale v ibraţiilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: Găurire cu percuţie în beton: a Dăltuire: a Găurire în metal: a Înşurubare: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
26 68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-364-005.book Page 57 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţin e­re satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoa­rea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicita­rea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A­ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre­vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Mâner suplimentar
Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul su-
plimentar 17.
Rotirea mânerului suplimentar (vezi figura A)
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 17 cum vreţi, pentru a ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
– Rotiţi şurubul fluture de reglare a mânerului
suplimentar 16 în sens contrar mişcării acelor de ceasor­nic şi întoarceţi mânerul suplimentar 17 în poziţia dorită. Apoi strângeţi din nou la loc şurubul-fluture 16 rotindu-l în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura B)
Cu limitatorul de adâncime 18 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită.
– Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 15 şi intro-
duceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 17. Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii 18 trebuie să fie îndreptată în jos.
– Împingeţi a ccesoriul SDS-plus până la pu nctul de oprire în
sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea acce­soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân­cimii de găurire.
– Trageţi afară limita torul de adâncime într-atât încât distan-
ţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adânci­me să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Alegerea mandrinei şi a accesoriilor
Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDS­plus care să poată fi introduse în mandrina SDS-plus.
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau material plastic cât şi pentru înşurubare se f olosesc accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandri­nă rapidă respectiv de o mandrină cu coroană din ţată.
PBH 3000-2 FRE: Mandrina interschimbabilă cu sistem SDS­plus 2 poate fi schimbată uşor cu mandrina rapidă interschim­babilă 1 din setul de livrare.
Schimbarea mandrinei PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de prindere SDS­plus (de exemplu burghie cu coadă cilindrică), trebuie să montaţi mandrina cu coroană dinţată respectiv mandrina ra­pidă.
Montarea mandrinei cu coroană dinţată (accesoriu) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (vezi figura C)
– Înşurubaţi tija de prindere SDS-plus 22 într-o mandrină cu
coroană dinţată 21. Asiguraţi mandrina cu coroană dinţată
21 cu un şurub de siguranţă 20. Aveţi în vede re faptu l că şurubul de siguranţă are filet spre stânga.
Montarea mandrinei cu coroană dinţată respectiv a man­drinei rapide (vezi figura D)
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gre-
saţi-l uşor.
– Introduceţi prn rotire mandrina cu coroană dinţată 21 re-
spectiv mandrina rapidă 23 cu tija de prindere în sistemul de prindere a accesoriilor, până când se blochează auto­mat.
– Verificaţi dacă s-a blocat, trăgând de mandrina cu coroană
dinţată respectiv de mandrina rapidă.
Extragerea mandrinei cu coroană dinţată respectiv a man­drinei rapide
– Împingeţi spre spate dispozitivul de blocare 5 şi extrageţi
mandrina cu coroană dinţată 21 respectiv mandrina rapi­dă 23.
Extragerea/introducerea mandrinei interschim­babile (PBH 3000-2 FRE)
Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura E)
– Cuprindeţi în întregime cu mâna dispozitivul de blocare a
mandrinei interschimbabile 6 şi trageţi-l puternic în direc­ţia săgeţii. Mandrina interschimbabilă se desprinde şi se poate demonta trăgând-o înainte.
Română | 57
(PBH 2800 RE/
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 58
OBJ_BUCH-364-005.book Page 58 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
58 | Română
– După demontare protejaţi mandrina interschimbabilă îm-
potriva murdăririi.
Introducerea mandrinei inteschimbabile (vezi figura F)
– Înainte de a o introduce, curăţaţi mandrina inter-
schimbabilă şi gresaţi uşor capătul de introducere al aces­teia.
– Cuprindeţi în întregime cu mâna mandrina inter-
schimbabilă cu sistem SDS-plus 2 respectiv mandrina ra­pidă interschimbabilă 1. Împingeţi prin rotire mandrina interschimbabilă pe sistemul de prindere al mandrinei 24, până când auziţi un zgomot clar de înclichetare.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verifi-
caţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
Schimbarea accesoriilor
Capacul de protecţie împotriva prafului 4 împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în sistemul de prinde­re a accesoriilor, în timpul funcţionării maşinii. Atunci când introduceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva prafului 4.
Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat tre-
buie înlocuit imediat. Se recomandă ca această opera­ţie să fie executată la un centru de service post-vân­zări.
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura G)
Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba accesoriul, simplu şi comod, fără a utiliza unelte suplimentare.
– PBH 3000-2 FRE: Montaţi mandrina interschimbabilă cu
sistem SDS-plus 2.
– Curăţaţi regulat capătul de introducere al accesoriului şi
gresaţi-l uşor.
– Introduceţi accesoriul prin rotire în sistemul de prindere a
accesoriilor până când se blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat a fi
mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte excen­tric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi.
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura H)
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi extrageţi ac-
cesoriul.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus în mandrina cu coroană dinţată (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-
plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Acceso­riile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
– Introduceţi mandrina cu coroană dinţată 21. – Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 21 ast-
fel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi acceso­riul.
– Introduceţi cheia de mandrine în orificiile corespunzătoare
ale mandrinei co coroană dinţată 21 şi fixaţi accesoriul prin strângere uniformă.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 aducân-
du-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus din mandrina cu coroană dinţată (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
– Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 21 în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine, până când accesoriul poate fi scos.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus în mandrina rapidă (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (vezi figura I)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-
plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Acceso­rii le f ără s ist em de pri nder e SD S-pl us ş i man dri na ac est ora s e deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Montaţi mandrina ra-
pidă 23.
– PBH 3000-2 FRE: Montaţi mandrina rapidă inter-
schimbabilă 1.
– Fixaţi bucşa posterioară 26 a mandrinei rapide 23 şi rotiţi
bucşa anterioară 25 în sens contrar direcţiei de mişcare a acelor de ceasornic, până când accesoriul poate fi intro­dus.
– Fixaţi bucşa posterioară a mandrinei rapide 23 şi rotiţi pu-
ternic cu mâna bucşa anterioară în sensul mişcării acelor
ceasornic până când nu se mai aude zgomotul de descli-
de chetare. Astfel mandrina se blochează automat.
– Verificaţi fixarea sigură trăgând de accesoriu. Indicaţie: Dacă sistemul de prindere a accesoriilor a fost des-
chis până la punctul de oprire, în momentul răsucirii acestuia în vede rea închide rii, este p osibil să se audă un zgom ot de ză­vorâre iar sistemul de prindere a accesoriilor să nu se închidă. În acest caz rotiţi o dată bucşa anterioară 25 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. După aceasta sistemul de prin­dere a accesoriilor poate fi închis.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 aducân-
du-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus din mandrina rapidă (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (vezi figura J)
– Fixaţi bucşa posterioară 26 a mandrinei rapide şi rotiţi
bucşa anterioară 25 a mandrinei rapide în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, până când accesoriul poate fi extras.
Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare (ac­cesoriu)
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-364-005.book Page 59 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa­re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Montarea dispozitivului de aspirare (vezi figura K)
Pentru aspirarea prafului este necesar un dispozitiv de aspira­re (accesoriu special). În timpul găuririi, dispozitivul de aspi­rare se retractează prin forţa elastică a resortului, astfel încât capul de aspirare să fie ţinut permanent strâns lipit de sub­strat.
– Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adâncime 15 şi
extrageţi limitatorul de reglare a adâncimii 18. Apăsaţi din nou tasta 15 şi introduceţi dispozitivul de aspirare din par­tea din faţă în mânerul suplimentar 17.
– Racordaţi un furtun de aspirare (diametru 19 mm, acceso-
riu) la orificiul de aspirare 27 al dispozitivului de aspirare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Reglarea adâncimii de găurire la dispozitivul de aspirare (vezi figura L)
Puteţi fixa adâncimea de găurire dorită X şi cu dispozitivul de aspirare deja montat.
– Împingeţi a ccesoriul SDS-plus până la p unctul de oprire în
sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea acce­soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân­cimii de găurire.
– Slăbiţi şurubul-fluture 31 de pe dispozitivul de aspirare. – Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul unde urmează
să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus tre­buie să se sprijine pe această suprafaţă.
– Deplasaţi astfel tubul de ghidare 32 al dispozitivului de as-
pirare în suportul său, încât capul de asp irare să se sprijine pe suprafaţa de găurire. Nu împingeţi tubul de ghidare 32 peste tubul telescopic 30 mai mult decât este necesar, pentru ca să rămână vizibilă o parte cât mai mare a scalei tubului telescopic 30.
– Strângeţi din nou bine şurubul-fluture 31. Slăbiţi şurubul
de blocare 28 de pe limitatorul de reglare a adâncimii al dispozitivului de aspirare.
– Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adâncimii 29 pe tu-
bul telescopic 30, încât distanţa X
adâncimii de găurire dorite de dumneavoastră.
– Strângeţi şurubul de blocare 28 în această poziţie.
din figură să corespun-
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă­cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Reglarea modului de funcţionare
Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu ajutorul comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 12.
Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare decât cu scula electrică oprită! În caz contrar scula electrică se poate deteri­ora.
– Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta
de deblocare 11 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se înclichetează perceptibil.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Pentru modurile de funcţionare găurire cu percuţie, Vario­Lock şi dăltuire, comutatorul de selecţie a treptelor de tura­ţie 13 trebuie adus în poziţia corespunzătoare treptei 1.
Română | 59
Poziţie pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic precum şi pentru înşurubare şi filetare
Poziţie pentru găurire cu percuţie în beton sau piatră
Poziţie Vario-Lock pentru reglarea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul stop percu­ţie/stop rotaţie 12 nu se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Poziţie pentru găurire fără per­cuţie (treapta 1-a) în lemn, me­tal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare şi filetare
Poziţie pentru găurire fără per­cuţie (treapta a 2-a) în lemn, me­tal, ceramică şi material plastic
Poziţie pentru găurire cu percu- ţie în beton sau piatră
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 60
OBJ_BUCH-364-005.book Page 60 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
60 | Română
PBH 3000-2 FRE
Poziţie Vario-Lock pentru regla­rea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 nu se înclichetează.
Treapta a 2-a:
Domeniul turaţiilor înalte; pentru executarea găurilor de dia­metre mici.
– Pentru schimbarea treptei de turaţie apăsaţi tasta de de-
blocare 11 a comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 12 şi răsuciţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie pentru a-l aduce în poziţia de „găurire“. Apăsaţi apoi tasta de deblo­care 14 a comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie
Poziţie pentru dăltuire
13 şi răsuciţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie pentru a-l aduce în poziţia corespunzătoare treptei a 2-a.
Indicaţie: Es
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura M)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 8 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: apăsaţi şi împingeţi comuta­torul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 până la punc­tul de oprire, spre dreapta.
Funcţionare spre stânga: apăsaţi şi împingeţi comutato­rul de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 până la punctul de oprire, spre stânga.
Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru găurire cu per­cuţie, găurire şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta.
Pornire/oprire
–Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit 8.
–Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit, ţineţi-l pe
acesta apăsat şi apăsaţi suplimentar tasta de fixare 7.
–Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-
nit/oprit 8. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 8 este fixat, a­păsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsar e exercita­te asupra întrerupătorului pornit/oprit 8.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 8 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 9 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
Datorită limitatorului, întrerupătorul pornit/oprit 8 poate fi a­păsat şi împins numai până la limita maximă preselectată.
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie (PBH 3000-2 FRE)
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie 13 pot fi preselectate 2 domenii de turaţii.
Treapta 1-a:
Domeniul turaţiilor scăzute; pentru găurire cu percuţie, dăltu­ire, executarea găurilor de diametre mari, înşurubare şi fileta­re.
ţie/stop rotaţie 12 numai cu scula electrică deconectată. Scu­la electrică trebuie deconectată şi în vederea răsucirii comu­tatorului de selecţie a treptelor de turaţie 13.
Găurirea cu percuţie şi dăltuirea sunt posibile numai în treap­ta 1-a. Forma specială a comutatorului de selecţie a trep telor de turaţie 13 şi a comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 12 împiedică în aceste moduri de funcţionare comutarea în treapta a 2-a.
Înainte de a schimba modul de funcţionare de la găurire la gă­urire cu percuţie, Vario-Lock respectiv dăltuire, comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 13 trebuie readus în poziţia corespunzătoare treptei a 1-a.
Cuplaj de suprasarcină Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă, se întrerupe
antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula elec­trică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula
electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dis­pozitivul de găurit este blocat generează recul.
Instrucţiuni de lucru
Direcţie de rotaţie la dăltuire
Întotdeauna la dăltuire reglaţi di recţia de rotaţie pe funcţiona­re dreapta. Astfel se va evita uzura crescută a periilor de căr­bune.
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock)
Puteţi bloca dalta în 36 poziţii. În acest mod puteţi adopta po­ziţia de lucru optimă în orice situaţie.
– Introduceţi dalta în sistemul de prindere a accesoriilor. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 aducân-
du-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 59).
– Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a
dălţii.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 12 adu-
cându-l în poziţia „dăltuire“ . Prin aceasta, sistemul de prin­dere a accesoriilor se va bloca.
– Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare
spre dreapta.
Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura N) Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare
oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel
aluneca.
te permisă răsucirea comutatorului stop percu-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-364-005.book Page 61 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un suport universal 33 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gre-
saţi-l uşor.
– Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a ac-
cesoriilor rotindu-l până se blochează automat în acesta. – Verificaţi blocajul trăgând de suportul universal. – Introduceţi un cap de şurubelniţă în suportul universal. Fo-
losiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de
şurub respectiv. – Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spa-
te dispozitivul de blocare 5 şi extrageţi suportul universal
33 din sistemul de prindere a accesoriilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire. Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat tre-
buie înlocuit imediat. Se recomandă ca această opera-
ţie să fie executată la un centru de service post-vân-
zări.
– După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prin dere a acce-
soriilor 3. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea a cesteia se va fa ce numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electri­ce Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţi ona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Български | 61
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 62
OBJ_BUCH-364-005.book Page 62 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
62 | Български
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
струмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в захранващата мрежа или да поставите акум у-
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият
прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на­прежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равн овесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производител не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
я диапазон на натоварва-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-364-005.book Page 63 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
ползвате електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При то-
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с къртачи
Работете с шумозагл ушители. Въздействието на шум
може да предизвика загуба на слух.
Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
включени в окомплектовката на електроинструмен-
та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-
же да се стигне до травми.
Когато по време на работа съществува опасност ра-
ботният инструмент или винта да попаднат на скрити
под повърхността електрически проводници под на-
прежение или да засегнат захранващия кабел на
електроинструмента, допирайте електроинстру-
мента само до изолираните повърхности на ръкох-
ватките. При контакт с проводник под напрежение то
може да се предаде по металните повърхности на елек-
троинструмента и това да предизвика токов удар.
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи,
или се обърнете към съответното местно снабдител-
но дружество. Влизането в съприкосновение с про-
водници под напрежение може да пр едизвика пожар и
токов удар. Увреждането на газопровод може да дове-
де до експлозия. Повреждането на водопровод има за
последствие големи материални щети и може да пре-
дизвика токов удар.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Описание на продукта и възмож­ностите му
Предназначение на електроинструмента
Електроинструмент е предназначен за ударно пробиване в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене. Той също така е подходящ за безударно пробива­не в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроинструменти с електронно управле­ние и дясна и лява посока на въртене са подходящи също така и за завиване/развиване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане (PBH 3000-2 FRE) 2 Сменяем патронник SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Патронник SDS-plus 4 Противопрахова капачка 5 Застопоряваща втулка 6 Застопоряване на сменяемия патронник
(PBH 3000-2 FRE)
7 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач 8 Пусков прекъсвач 9 Потенциометър за предварителен избор на скоростта
на въртене
10 Превключвател за посоката на въртене 11 Бутон за освобождаване на превключвателя «Уда-
ри/Спиране на въртенето»
12 Превключвател «Удари/Спиране на въртенето» 13 Превключвател за предавките (PBH 3000-2 FRE) 14 Освобождаващ бутон за превключвателя за предав-
ките (PBH 3000-2 FRE)
15 Бутон за регулиране на дълбочинния ограничител 16 Винт с крилчата глава за позициониране на спомага-
телната ръкохватка
17 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
18 Дълбочинен ограничител 19 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 20 Осигурителен винт за патронник със зъбен венец * 21 Патронник със зъбен венец* 22 Опашка SDS-plus за патронника*
Български | 63
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 64
OBJ_BUCH-364-005.book Page 64 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
64 | Български
23 Патронник за бързо захващане (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Гнездо за патронника (PBH3000-2 FRE) 25 Предна втулка (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Задна втулка (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Прахоуловителен отвор на приставката за прахоула-
вяне *
28 Застопоряващ винт на приставката за прахоулавяне*
29 Дълбочинен ограничител на приставката за прахоула-
вяне *
30
Телескопична тръба на приставката за прахоулавяне
31 Винт с крилчата глава на приставката за прахоулавя-
не *
32
Направляваща тръба на приставката за прахоулавяне
33 Универсално гнездо с опашка SDS-plus*
*Изоб разените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителни те приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Перфоратор PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Каталожен номер Регулиране на скоростта на вър-
тене Спиране на въртенето Въртене надясно/наляво Сменяем патронник Окомплектовка
– Патронник за бързо захващане Номинална консумирана мощ-
ност Честота на ударите при номинал-
на скорост на въртене min Енергия на единичен удар съ-
гласно EPTA-Procedure 05/2009 Номинална скорост на въртене Скорост на въртене на празен
ход –1. предавка –2. предавка
Гнездо эа работен инструмент Диаметър на шийката на вала Макс. диаметър на пробивания
отвор.: –Бетон – Зидария (с куха боркорона) –Стомана –Дървесни материали
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при спе циалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
*
*
26 68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-364-005.book Page 65 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Български | 65
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане 89 dB(A); равнище на мощността на звука 100 dB(A). Неопределе­ност K= 3 dB.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Работете с шумозагл ушители (антифони)! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени
(векторната сума по
h
съгласно EN 60745: Ударно пробиване в бетон: a Къртене: a Пробиване в метал: a
=16,5m/s2, K= 1,5 m/s2,,
h
Завиване/развиване: a
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 3000-2 FRE:
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени
(векторната сума по
h
съгласно EN 60745: Ударно пробиване в бетон: a Къртене: a Пробиване в метал: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,,
h
Завиване/развиване: a
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде и з­ползвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на ге­нерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибра­ции в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Монтиране
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
Използвайте електроинструмента си само с монти-
рана спомагателна ръкохватка 17.
Накланяне на спомагателната ръкохватка (вижте фиг. А)
Можете да поставяте спомагателната ръкохватка 17 прак­тически в произволна позиция, за да си осигурите удобна и безопасна позиция на работа.
– Завъртете винта с крилчата глава за настройване на
спомагателната ръкохватка 16 обратно на часовнико­вата стрелка и поставете ръкохватката 17 в желаната от Вас позиция. След това затегнете отново винта с крил­чата глава 16, като го завъртите по посока на часовни­ковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. В)
С помощта на дълбочинния ограничител 18 пред­варително може да бъде установена дълбочината на про­биване X.
– Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 15 и по-
ставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръ­кохватка 17. Награпената повърхност на дълбочинния ограничител 18 трябва да е обърната надолу.
– Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до
упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай въз­можността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно на­стройване на дълбочината на пробиване.
– Издърпайте дълбочинния ограничител толкова, че раз-
стоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X.
Избор на патронника и работните инструменти
При ударно пробиване и къртене се нуждаете от инстру­менти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus.
2006/42/ЕО.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 66
OBJ_BUCH-364-005.book Page 66 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
66 | Български
За безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и при завива­не/развиване се използват инструменти, чиято опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична опашка). За тези инструменти се нуждаете от патронник за бързо захваща­не, респ. патронник със зъбен венец.
PBH 3000-2 FRE: Патронникът SDS-plus 2 може лесно да бъде заменен с включения в окомплектовката патронник за бърза замяна 1.
Смяна на патронника (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
За да можете да работите с инструменти без опашка SDS­plus (напр. свредла с цилиндрична опашка), трябва да поставите патронника със зъбен венец или патронника за бърза замяна.
Монтиране на патронника със зъбен венец (допълни­телно приспособление) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (вижте фиг. C)
– Навийте опашката SDS-plus 22 в патронник със зъбен
венец 21. Застопорете патронника със зъбен венец 21
с винта 20. Внимавайте, осигурителният винт е с ля-
ва резба. Поставяне на патронника със зъбен венец, респ. на па-
тронника за бърза замяна (вижте фиг. D)
– Почистете края на опашката и го смажете леко. – С леко завъртане вкарайте опашката на патронника със
зъбен венец 21, респ. патронника за бърза замяна 23 в
патронника, докато бъде захваната автоматично. – Уверете се, че опашката е захваната правилно, като се
опитате да издърпате патронника със зъбен венец,
респ. патронника за бърза замяна.
Демонтиране на патронника със зъбен венец, респ. на патронника за бърза замяна
– Издърпайте застопоряващата втулка 5 назад и извадете
патронника със зъбен венец 21, респ. патронника за
бърза замяна 23.
Демонтиране/монтиране на сменяемия па­тронник (PBH 3000-2 FRE)
Демонтиране на сменяемия патронник (вижте фиг. Е)
– Захванете застопоряващия пръстен 6 на сменяемия па-
тронник и го издърпайте силно по посока на стрелката.
Сменяемият патронник се освобождава и може да бъде
издърпан напред. – След демонтиране пазете сменяемия патронник от за-
мърсяване.
Монтиране на сменяемия патронник (вижте фигура F)
– Преди да поставите сменяемия патронник, го почисте-
те и смажете леко опашката му. – Захванете патронника SDS-plus 2, респ. патронника за
бърза замяна 1 с цялата ръка. Вкарайте сменяемия па-
тронник със завъртане на гнездото 24, докато усетите
отчетливо прещракване.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
– Сменяемият патронник се застопорява автоматично.
Уверете се, че патронникът е захванат здраво, като го издърпате.
Смяна на работния инструмент
Противопраховата капачка 4 ограничава силно прониква­нето на отделящия се при къртене прах в патронника. При поставяне на работния инструмент внимавайте да не по­вредите противопраховата капачка 4.
Повредена противопрахова кап ачка трябва да се за-
мени веднага. Препоръчва се това да бъде извърше­но в оторизиран сервиз за електроинструменти.
Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фигура G)
С патронник SDS-plus можете да заменяте работния ин­струмент лесно и удобно без използване на спомагателни инструменти.
– PBH 3000-2 FRE: Поставете патронника SDS-plus 2. – Почистете опашката на работния инструмент и я смаже-
те леко.
– Вкарайте работния инструмент в патронника със завър-
тане, докато бъде захванат автоматично.
– Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Съгласно принципа си на действие работният инструмент
с опашка SDS-plus е свободен. Поради това при въртене на празен ход възниква радиално отклонение. То обаче не се отразява на точността на пробивания отвор, тъй като при пробиване свредлото се самоцентрова.
Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фигура H)
– Дръпнете застопоряващата втулка 5 назад и извадете
работния инструмент.
Поставяне на работни инструменти без опашка SDS­plus в патронника със зъбен венец (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS-
plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби­ване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и па­тронникът се повреждат.
– Поставете патронника със зъбен венец 21. – Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен
венец 21, толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен.
– Вкарайте ключа на патронника в предназначените за
целта отвори на патронника със зъбен венец 21 и затег­нете инструмента равномерно, като използвате и трите отвора.
– Завъртете превключвателя за ударно проби-
ване/спиране на въртенето 12 в позицията «пробива­не».
Изваждане на работни инструменти без опашка SDS­plus от патронника със зъбен венец (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE)
– Завъртете втулката на патронника със зъбен венец 21
обратно на часовниковата стрелка с помощта на спе­циализирания ключ, докато работният инструмент мо­же да бъде изваден.
Page 67
OBJ_BUCH-364-005.book Page 67 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Поставяне на работни инструменти без опашка SDS­plus в патронника за бърза замяна (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (вижте фиг. I)
Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS-
plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби­ване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и па­тронникът се повреждат.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Поставете патронни-
ка за бърза замяна 23. – PBH 3000-2 FRE: Поставете патронника за бързо захва-
щане 1. – Задръжте задната втулка 26 на патронника за бързо за-
стопоряване 23 и завъртете предната втулка 25 обра-
тно на часовниковата стрелка, докато работният ин-
струмент може да бъде поставен. Вкарайте работния
инструмент. – Задръжте задната втулка на патронника за бързо
захващане 23 и завъртете силно на ръка предната втул-
ка по посока на часовниковата стрелка, докато преста-
не да се чува прещракване. С това патронникът автома-
тично се заключва. – Уверете се, че инструментът е захванат здраво, като се
опитате да го издърпате. Упътване: Ако патронникът е бил отворен докрай, при за-
тягане е възможно да се чува прещракване, без патронни­кът да се затваря. В такъв случай завъртете предната втулка 25 еднократно обратно на часовниковата стрелка. След това патронникът може да бъде затворен.
– Завъртете превключвателя за ударно проби-
ване/спиране на въртенето 12 в позицията «пробива-
не».
Изваждане на работни инструменти без опашка SDS­plus от патронника за бърза замяна (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (вижте фиг. J)
– Задръжте задната втулка 26 на патронника за бърза за-
мяна и завъртете предната втулка 25 на патронника за
бърза замяна обратно на часовниковата стрелка, дока-
то работният инструмент бъде освободен и може да се
извади.
Прахоулавяне с приставката за прахоулавяне (допълнително приспособление)
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина,
минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя-
вания на дихателните пътища на работещия с
електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обра-
ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе-
но в комбинация с химикали за третиране на дървесина
(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването
на съдържащи азбест материали само от съответно обу-
чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Монтиране на приставката за прахоулавяне (вижте фиг. K)
За прахоулавяне е необходимо да поставите специалната приставка за прахоулавяне (не е включена в окомплектов­ката). При пробиване тя се отдръпва назад, така че главата на приставката допира постоянно плътно до основата.
– Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 15 и де-
монтирайте дълбочинния ограничител 18. Натиснете отново бутона 15 и поставете приставката за прахоула­вяне отпред в спомагателната ръкохватка 17.
– Включете шланг на прахосмукачка (диаметър 19 mm,
не е включен в окомплектовката) към отвора за прахо­улавяне 27 на приставката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
Настройване на дълбочината на пробиване с приставка за прахоулавяне (вижте фиг. L)
Можете да фиксирате желаната дълбочина на пробиване X също и с монтирана приставка за прахоула­вяне.
– Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до
упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай въз­можността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно на­стройване на дълбочината на пробиване.
– Развийте винта с крилчата глава 31 на приставката за
прахоулавяне.
– Без да включвате електроинструмента, го поставете на
мястото, където ще пробивате. При това работният ин­струмент с опашка SDS-plus трябва да се допира до по­върхността.
– Изместете направляващата тръба 32 на приставката за
прахоулавяне в държача й така, че главата на пристав­ката да допира до повърхността, която ще пробивате. Не премествайте направляващата тръба 32 към телес­копичната тръба 30 повече, отколкото е необходимо, така че да остане видима възможно по-голяма част от скалата на телескопичната тръба 30.
– Затегнете отново винта с крилчата глава 31 Развийте
застопоряващия винт 28 на дълбочинния ограничител на приставката за прахоулавяне.
– Изместете дълбочинния ограничител 29 на те-
лескопичната тръба 30, така, че показаното на фигура-
Български | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 68
OBJ_BUCH-364-005.book Page 68 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
68 | Български
та разстояние X да отговаря на желаната от Вас дълбо-
чина на пробиване. – Затегнете застопоряващия винт 28 в тази позиция.
PBH 3000-2 FRE
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V,
могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. Избор на режима на работа
Изберете режима на работа на електроинструмента с по­мощта на превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 12.
Упътване: Сменяйте режима на работа само при изклю­чен електроинструмент! В противен случай електроин­струментът може да бъде повреден.
– За смяна на режима на работа натиснете осво-
бождаващия бутон 11 и завъртете превключвателя
ударно пробиване/спиране на въртенето 12 в желаната
позиция, докато усетите попадането му в позиция с от-
четливо прещракване.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
Позиция за безударно пробиване в дър­весни материали, метали, керамика и пластмаси, както и за завива­не/развиване и нарязване на резби
Позиция за ударно пробиване в бетон или каменни материали
Позиция Vario-Lock за фиксиране на по­зицията за къртене
Превключвателят ударно проби­ване/спиране на въртенето 12 не се фик­сира в тази позиция.
Позиция за къртене
PBH 3000-2 FRE
При режими на работа ударно пробиване, Vario-Lock и къртене превключвателят на предавките 13 тря бва да бъ - де поставен на първа предавка.
Позиция за пробиване без уда­ри (първа предавка) в дървес­ни материали, метали, кера­мични материали и пластмаси, както и за завиване/развиване и нарязване на резби
Избор на посоката на въртене (вижте фигура M)
С помощта на превключвателя 10 можете да сменяте по­соката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 8.
Въртене надясно: натиснете превключвателя за посо­ката на въртене 10 до упор надясно.
Въртене наляво: натиснете превключвателя за посо­ката на въртене 10 до упор наляво.
При ударно пробиване, пробиване и къртене установя­вайте винаги дясна посока на въртене.
Включване и изключване
–За включване на електроинструмента натиснете пу-
сковия прекъсвач 8.
–За застопоряване на пусковия прекъсвач го задръжте
натиснат и едновременно натиснете бутона 7.
–За изключване на електроинструмента отпуснете пу-
сковия прекъсвач 8. Ако пусковият прекъсвач 8 е за­стопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Регулиране на скоростта на въртене/честотата на уда­рите
В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъс­вач 8 можете безстепенно да регулирате скоростта на вър­тене/честотата на ударите на работещия електроинстру­мент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 8 предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С уве­личаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
Позиция за пробиване без уда­ри (втора предавка) в дървес­ни материали, метали, кера­мични материали и пластмаси
Позиция за ударно пробиване в бетон или каменни материали
Позиция Vario-Lock за фикси­ране на позицията за къртене
Превключвателят ударно пробиване/спиране на вър­тенето 12 не се фиксира в тази позиция.
Позиция за къртене
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-364-005.book Page 69 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Предварителен избор на скоростта на въртене/често­тата на ударите
С потенциометъра за предварително установяване на ско­ростта на въртене 9 можете да изменяте скоростта на вър­тене съобразно конкретната дейност също и по време на работа.
След ограничаването пусковият прекъсвач 8 може да бъ­де натиснат само до предварително установената макси­мална степен.
Механичен редуктор (PBH 3000-2 FRE)
С превключвателя 13 можете предварително да изберете два диапазона на скоростта на въртене.
Първа предавка:
Нисък диапазон на скоростта на въртене; за ударно проби­ване, къртене, пробиване с голям диаметър, завива­не/развиване и нарязване на резби.
Втора предавка:
Висок диапазон на скоростта на въртене; за безударно пробиване с малък диаметър.
– За смяна на предавките натиснете освобождаващия бу-
тон 11 на превключвателя «Удари/Спиране на въртене-
то» 12 и завъртете превключвателя «Удари/Спиране на
въртенето» в позицията «Пробиване». След това нати-
снете освобождаващия бутон 14 на превключвателя на
предавките 13 и завъртете превключвателя на втора
предавка. Упътване: Допуска се задействането на превключвателя
«Удари/Спиране на въртенето» 12 само когато електроин­струментът е изключен. Същото се отнася и за смяната на предавките с превключвателя 13.
Ударното пробиване и къртенето са възможно само на първа предавка. Специалната форма на превключвателя на предавките 13 и на превключвателя «Удари/Спиране на въртенето» 12 предотвратява превключването в тези режими на работа на втора предавка.
Преди смяната на режима от пробиване на ударно проби­ване, Vario-Lock, респ. къртене, превключвателят на пре­давките 13 трябва да бъде поставен на първа предавка.
Предпазен съединител Ако работният инструмент се заклини, задвижване-
то към вала на електроинструмента се прекъсва. По-
ради възникващите при това сили на реакцията дръ-
жте електроинструмента винаги здраво с двете ръ-
це и заемайте стабилно положение на тялото. Ако работният инструмент се заклини, изключете
електроинструмента и освободете работния инстру-
мент. При включване на електроинструмента, дока-
то работният инструмент е блокиран, възникват го-
леми реакционни моменти.
Указания за работа
Посока на въртене при къртене
При къртене винаги избирайте дясна посока на въртене. Така се предотвратява по-интензивно износване на въгле­новите четки на електродвигателя.
Промяна на позицията на секача (Vario-Lock)
Можете да застопорите секача в 36 различни позиции. По този начин можете винаги да работите в оптималната ра­ботна позиция.
– Поставете в патронника секач. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране
на въртенето 12 в позицията «Vario-Lock» (вижте «Из-
бор на режима на работа», страница 68). – Завъртете патронника в желаната позиция. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране
на въртенето 12 в позицията «къртене». С това патрон-
никът се фиксира в текущата си позиция. – При къртене установете дясна посока на въртене.
Поставяне на накрайници за завиване (битове) (вижте фигура N)
Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра-
ботен инструмент може да се изметне. За използване на накрайници за завиване (битове) се нуж-
даете от универсално гнездо 33 с опашка SDS-plus (не е включено в окомплектовката).
– Почистете края на опашката и го смажете леко. – Вкарайте универсалното гнездо в патронника със за-
въртане, докато бъде захванато автоматично. – Уверете се, че гнездото е захванато правилно, като оп-
итате да го издърпате. – Поставете накрайник за завиване (бит) в уни-
версалното гнездо. Използвайте само накрайници,
подходящи за главите на съответните винтове. – За демонтиране на универсалното гнездо 5 преместете
застопоряващата втулка назад и извадете гнездото 33
от патронника.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за-
хранващата мрежа. За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти. Повредена противопрахова кап ачка трябва да се за-
мени веднага. Препоръчва се това да бъде извърше-
но в оторизиран сервиз за електроинструменти.
– Почиствайте патронника 3 след всяко ползване. Когато е необходима замяна на захранва щия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно из­питване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Български | 69
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 70
OBJ_BUCH-364-005.book Page 70 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
70 | Srpski
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ­ци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електри­чески и електронни устройства и утвър­ждаването й като национален закон елек­троинструментите, които не могат да се
отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суро­вини.
Правата за изменения запазени.
използват повече, трябва да се събират
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno. Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-364-005.book Page 71 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Uputstva za bezbednost za čekiće
Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na
gubitak sluha.
Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa
električnim alatom. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.
Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,
pri kojima umetnuti alat ili zavrtanj mogu da sretnu
skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabl.
Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod
napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno
društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru.
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u
vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
prouzrokovati električni udar.
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Električni alat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Promenljiva glava sa brzim stezanjem
(PBH 3000-2 FRE)
2 SDS-plus-promenljiva stezna glava
(PBH 3000-2 FRE)
3 Prihvat za alat SDS-plus 4 Zaštitni poklopac od prašine 5 Čaura za blokadu 6 Promenljiva stezna glava – prsten za blokadu
(PBH 3000-2 FRE)
7 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
Srpski | 71
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 72
OBJ_BUCH-364-005.book Page 72 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
72 | Srpski
8 Prekidač za uključivanje-isključivanje
9 Točkić za podešavanje broja obrtaja 10 Preklopnik smera okretanja 11 Dirka za deblokadu za prekidač za udarce/zaustavljanje
okretanja
12 Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 13 Prekidač za biranje brzine (PBH 3000-2 FRE) 14 Taster za deblokadu prekidača za biranje brzina
(PBH 3000-2 FRE)
15 Dugme za podešavanje dubinskog graničnika 16 Leptir zavrtanj za podešavanje dodatne drške 17 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) 18 Dubinski graničnik 19 Drška (izolovana površina za prihvat) 20 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu glavu * 21 Nazubljena stezna glava*
22 SDS-plus-prihvat za steznu glavu * 23 Stezna glava sa brzim stezanjem (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Prihvat stezne glave (PBH 3000-2 FRE) 25 Prednja čaura (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Zadnja čaura (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Otvor za usisavanje Saugfix-a* 28 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a * 29 Graničnik za dubinu Saugfix-a * 30 Teleskopska cev Saugfix-a * 31 Leptir zavrtanj Saugfix-a * 32 Cev vodjice Saugfix-a* 33 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za prihvat*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Bušilica čekić PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Broj predmeta Kontrola broja obrtaja Zaustavljenje okretanja Desni-levi smer Promenljiva stezna glava Obim isporuke
– Stezna glava sa brzim stezanjem Nominalna primljena snaga Broj udaraca pri nominalnom broju
obrtaja min Jačina pojedinačnog udarca
odgovara EPTA-Procedure 05/2009
Nominalni broj obrtaja Broj obrtaja na prazno
–1. brzina –2. brzina
Prihvat za alat Presek vrata vretena Presek bušenja maks.:
–Beton – Zid (sa burgijom i šupljom
krunicom) –Čelik –Drvo
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 43 43 43 43 43
mm
mm mm mm
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
26
68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-364-005.book Page 73 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. A-Vrednovani nivo šuma električnog alata iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 89 dB(A); Nivo snage zvuka 100 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 60745: Bušenje sa čekićem u betonu: a Štemovanje: a Bušenje u metalu: a
=16,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
Uvrtanje zavrtanja: a
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 3000-2 FRE:
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 60745: Bušenje sa čekićem u betonu: a Štemovanje: a Bušenje u metalu: a
=14m/s2, K =2 m/s2,
h
Uvrtanje zavrtanja: a
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaža
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Dodatna drška
Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa dodatnom
drškom 17.
Iskretanje dodatne drške (pogledajte sliku A)
Vi možete dodatnu dršku 17 po želji iskrenuti, da bi postigli sigurno i za ruku nezamarajuće držanje u radu.
– Okrenite leptir zavrtanj za podešavanje dodatne drške 16
nasuprot kazaljke na satu i iskrenite dodatnu dršku 17 u željenu poziciju. Posle toga stegnite leptir zavrtanj 16 u pravcu kazaljke na satu čvrsto.
Podešavanje dubine bušenja (pogledajte sliku B)
Sa dubinskim graničnikom 18 može da se utvrdi željena dubina bušenja X.
– Pritisnite dugme za podešavanje graničnika za dubinu 15 i
stavite dubinski graničnik u dodatnu dršku 17. Izbrazdanje na dubinskom graničniku 18 mora pokazivati na dole.
– Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do graničnika u
prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 3 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja.
– Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje
izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja X.
Biranje stezne glave i alata
Za bušenje sa čekićem i štemovanje potreban Vam je SDS­plus-alat, koji se ubaci u SDS-plus-steznu glavu.
Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazubljenim vencem.
PBH 3000-2 FRE: SDS-plus-promenljiva stezna glava 2 se lako može zameniti sa isporučenom promenljivom brzom steznom glavom 1.
Promena stezne glave (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Da bi mogli da radimo sa alatima bez SDS-plus (na primer Burgija sa cilindričnim rukavcem), morate upotrebiti nazubljenu steznu glavu odnosno brzu steznu glavu.
Montiranje nazubljene stezne glave (pribor) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (pogledajte sliku C)
– Zavrnite SDS-plus rukavac za prihvat 22 u nazubljenu
steznu glavu 21. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 21 sa sigurnosnim zavrtnjem 20. Obratite pažnju, da
sigurnosni zavrtanj ima levi navoj.
Srpski | 73
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 74
OBJ_BUCH-364-005.book Page 74 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
74 | Srpski
Montaža nazubljene stezne glave odnosno brze stezne glave (pogledajte sliku D)
– Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga
namastite.
– Ubacite nazubljenu steznu glavu 21 odnosno brzu steznu
glavu 23 sa rukavc em za prihva t okrećući u prihvat za a lat,
sve dok se automatski ne blokira.
– Prekontrolišite blokadu povlačeći za nazubljenu steznu
glavu odnosno brzu steznu glavu.
Skidanje nazubljene stezne glave odnosno brze stezne glave
– Pomerite čauru za blokadu 5 unazadi skinite nazubljenu
steznu glavu 21 odnosno brzu steznu glavu 23.
Vadjenje promenljive stezne glave/montaža (PBH 3000-2 FRE)
Vadjenje promenljive stezne glave (pogledajte sliku E)
– Obuhvatite prsten za blokadu promenljive stezne glave 6 i
vucite ga snažno u pravcu strelice. Promenljiva stezna
glava odvrće se i može napred da se izvadi.
– Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od
prljanja.
Montaža promenljive stezne glave (pogledajte sliku F)
– Očistite promenljivu steznu glavu pre montaže i namastite
lako utični kraj.
– Obuhvatite SDS-plus-promenljivu steznu glavu 2 odnosno
promenljivu brzu steznu glavu 1 sa celom rukom. Navucite
promenljivu steznu glavu okrećući na prihvat stezne glave
24, da se čuje jasni zvuk blokade.
– Promenljiva stezna glava se blokira automatski.
Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu
glavu.
Promena alata
Zaštitni poklopac za prašinu 4 uveliko sprečava prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite kod ubacivanja alata na to, da se zaštitni poklopac za prašinu 4 ne ošteti.
Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah zameniti.
Preporučuje se da ovo uradi servis.
Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku G)
Sa SDS-plus steznom glavom možete električni alat jednostavno i udobno menjati bez upotrebe dodatnih alata.
– PBH 3000-2 FRE: Ubacite SDS-plus-promenljivu steznu
glavu 2.
– Čistite utični kraj upotrebljenog alata i lako ga namastite. – Ubacite alat za upotrebu u prihvat za alat okrećući ga tako
da automatski bude blokiran.
– Prokontrolišite blokadu vukući alat. SDS-plus-upotrebljeni alat je slobodno pokretljiv uslovljeno
sistemom. Usled toga ne pojavljuje se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tačnost otvora za bušenje, pošto se burgija pri bušenju automatski centrira.
Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku H)
– Gurnite čauru za blokadu 5 unazad i izvadite upotrebljeni
alat.
Montaža upotrebljenog alata bez SDS-plus u nazubljenu steznu glavu (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za bušenje sa
čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom.
– Ubacite nazubljenu steznu glavu 21. – Otvorite nazubljenu steznu glavu 21 okretanjem, sve dok
se ne može ubaciti alat. Ubacite alat.
– Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore
nazubljene stezne glave 21 i čvrsto i ravnomerno zategnite alat.
– Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 12 u poziciju
„bušenje“.
Vadjenje upotrebljenog alata bez SDS-plus iz nazubljene stezne glave (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Okrećite čauru nazubljene stezne glave 21 pomoću ključa
stezne glave suprotno od kazaljke na satu, sve dok upotrebljeni alat ne bude mogao da se izvadi.
Montaža upotrebljenog alata bez SDS-plus u brzu steznu glavu (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (pogledajte sliku I)
Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za bušenje sa
čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Ubacite brzu steznu
glavu 23.
– PBH 3000-2 FRE: Ubacite promenljivu glavu sa brzim
stezanjem 1.
– Držite čvrsto zadnju čauru 26 brze stezne glave 23 i
okrećite prednju čauru 25 nasuprot kazaljke na satu, sve dok ne budete mogli ubaciti alat. Ubacite alat.
– Držite zadnju čauru stezne glave sa brzim stezanjem 23
čvrsto i okrećite prednju čauru u pravcu kazaljke na satu sve dok ne čujete prestanak preskakanja. Stezna glava se tako automatski blokira.
– Prekontrolišite čvrsto naleganje povlačeći za alat. Pažnja: Ako je prihvat za alat otvoren do graničnika, može se
pri zavrtanju prihvata za alat čuti šum preskakanja i prihvat za alat ne zatvara. Okrenite jednom u ovom slučaju prednju čauru 25 suprotno od kazaljke na satu. Posle toga može se zatvoriti prihvat za alat.
– Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 12 u poziciju
„bušenje“.
Uklanjanje upotreblejnih alat bez SDS-plus iz brze stezne glave (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (pogledajte sliku J)
– Držite čvrsto zadnju čauru 26 brze stezne glave i okrećite
prednju čauru 25 brze stezne glave suprotno od kazaljke na satu, sve dok ne budete mogli da izvadite upotrebljeni alat.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-364-005.book Page 75 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Usisavanje prašine sa Saugfix-om (pribor)
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine
pogodno za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Montiranje Saugfix-a (pogledajte sliku K)
Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). Pri bušenju deluje Saugfix kao opruga, tako da je glava Saugfix-a uvek zaptivena na podlozi.
– Pritisnite taster za podešavanje dubin skog graničnika 15 i
izvadite dubinski graničnik 18. Ponovo pritisnite taster 15 i ubacite Saugfix spreda u dodatnu dršku 17.
– Priključite usisno crevo (preseka 19 mm, pribor) na usisni
otvor 27 Saugfix-a.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Podešavanje dubine bušenja na Saugfix-u (pogledajte sliku L)
Možete utvrditi željenu dubinu bušenja X i pri montiranom Saugfix-u.
– Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do graničnika u
prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 3 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja.
– Odvrnite leptir zavrtanj 31 na Saugfix-u. – Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto na mesto
koje treba bušiti. SDS-plus-upotrebljeni alat mora pritom nalegati na površinu.
– Pomerite cev vodjicu 32 Saugfix-a tako u njegovom
držaču, da glava Saugfix-a naleže na površinu za bušenje. Ne pomerajte cev vodjicu 32 dalje preko teleskopske cevi 30 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo skale ostane na teleskopskoj cevi 30 vidljiv.
– Ponovo čvrsto stegnite leptir zavrtanj 31. Odvrnite
zavrtanj za stezanje 28 na dubinskom graničniku Saugfix­a.
– Pomerajte dubinski graničnik 29 tako na teleskopsko j cevi
30, da rastojanje X prikazano na slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja.
– Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 28 u ovoj poziciji.
Rad
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Podešavanje vrste rada
Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okretanja 12 birajte vrstu rada električnog alata.
Uputstvo: Menjajte vrstu rada samo pri isključenom električnom alatu. Električni alat može inače da se ošteti.
– Pritisnite za promenu vrste rada taster za deblokadu 11 i
okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12 u željenu poziciju, da čujno uskoči.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Za vrste rada bušenja sa čekićem, Vario-Lock i štemovanje mora prekidač za biranje brzina da bude postavljen na brzinu 1 13.
Srpski | 75
Pozicija za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje i sečenje navoja
Pozicija za bušenje sa čekićem u betonu ili kamenu
Pozicija Vario-Lock za podešavanje pozicije za štemovanje
U ovoj poziciji neće blokirati prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12.
Pozicija za štemovanje
Pozicija za bušenje bez udaraca (brzina 1) u drvetu, metalu, keramici i plastiti kao i uvrtanje i sečenje navoja.
Pozicija za bušenje bez udaraca (brzina 2) u drvetu, metalu, keramici i plastici.
Pozicija za bušenje sa čekićem u betonu ili kamenu
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 76
OBJ_BUCH-364-005.book Page 76 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
76 | Srpski
PBH 3000-2 FRE
Pozicija Vario-Lock za podešavanje pozicije za štemovanje
U ovoj poziciji neće blokirati pre­kidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12.
Brzina 2:
Više područje obrtaja za bušenje sa manjim presekom bušenja.
– Pritisnie za promenu brzine taster za deblokadu 11 na
prekidaču za udarce/zaustavljanje okretanja 12 i okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja u poziciju bušenja. Pritisnite potom taster za deblokadu 14 na prekidaču za biranje brzina 13 i okrenite prekidač za biranje brzina na brzinu 2.
Pozicija za štemovanje
Pažnja: Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12 sme se okretati samo pri isključenom električnom alatu. I kod okretanja prekidača za biranje brzine
Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku M)
Sa preklopnikom smera okretanja 10 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 8 ovo nije moguće.
Desni smer: Pritisnite preklopnik za smer okretranja 10 do graničnika u desno.
Levi smer: Pritisnite preklopnik za smer okretanja 10 do graničnika u levo.
Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer.
Uključivanje-isključivanje
–Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 8.
–Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje
držite isti pritisnut i pritisnite dodatno taster za fiksiranje
7.
–Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 8. Kod blokiranog prekidača za uključivanje-isključivanje 8 pritisnite prvo njega i potom ga pustite.
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite.
Podešavanje broja obrtaja/udaraca
Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 8.
Laki pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 8 utiče na niže obrtaje/broj udaraca. Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca.
Prethodno biranje broja obrtaja/udaraca
Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 9 možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada.
Usled ograničenja može prekidač za uključivanje-isključivanje
8 da se pritisne samo do prethodno izabrane najveće granice. Mehaničko biranje brzina (PBH 3000-2 FRE)
Sa prekidačem za biranje brzina 13 možete prethodno birati 2 područja broja obrtaja.
Brzina 1:
Niži broj obrtaja za bušenje sa čekićem, štemovanje, bušenje sa velikim presekom bušenja, uvrtanje i sečenje navoja.
trebao da bude isključen. Bušenje sa čekićem i štemovanje su isključivo mogući sa
brzinom 1. Specijalan oblik prekidača za biranje brzine 13 i prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12 sprečava u ovoj vrsti rada menjanje na brzinu 2.
Pre promene vrste rada sa bušenja na bušenje sa čekićem, Vario-Lock odnosno štemovanje mora se prekidač za biranje brzine vratiti 13 nazad u brzinu 1.
Spojnica preopterećenja Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se
pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju.
Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat
kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
Uputstva za rad
Pravac okretanja kod rada sa dletom
Postavite pravac okretanja kod rada sa dletom uvek na desni hod. Na taj način se izbegava povećano habanje ugljenih četkica.
Promena pozicije dleta (Vario-Lock)
Možete poziciju dleta 36 blokirati. Na taj način možete uvek postići optimalnu radnu poziciju.
– Ubacite dleto u prihvat za alat. – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 12 u
poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte „Podešavanje vrste rada“, stranicu 75).
– Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta. – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljenje okretanja 12 u
poziciju „štemovanje“. Prihvat za alat je time blokiran.
– Postavite pravac okretanja za štemovanje na desni smer.
Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku N) Samo isključen električni alat stavljajte na
navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu
proklizati.
Za upotrebu umetka za zavrtnje potreban Vam je univerzalan držač 33 sa SDS-plus rukavcem za prihvat (pribor).
– Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga
namastite.
– Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se
on automatski blokira.
13 električn
i alat bi
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-364-005.book Page 77 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
– Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač. – Stavite umetak za zavrtanj u univerzalni držač. Koristite
samo za glavu zavrtanja odgovarajuće umetke.
– Za skidanje univerzalnog držača gurnite čauru za blokadu 5
unazad i skinite univerzalan držač 33 sa prihvata za alat.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah zameniti.
Preporučuje se da ovo uradi servis.
– Očistite prihvat za alat 3 posle svake upotrebe. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho­dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi­lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
čijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji­ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje­no.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ­nega udara.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega or odja in ne vl ecite za kab el, če želi te vtikač iz vle­či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Slovensko | 77
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 78
OBJ_BUCH-364-005.book Page 78 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
78 | Slovensko
Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek­tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli­vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno­stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku­mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po­škodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro­vali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi­kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro­ženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo­lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme­jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr­ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte­vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja­li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re­zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna opozorila za kladiva
Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-
bo sluha.
Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi
električnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroči po-
škodbe.
Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela,
pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zada­ne ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo pod napeto-
stjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napeto­stjo in to posledično povzroči električni udar.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli­nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks­plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate­rialno škodo ali električni udar.
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime­žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je pri­merno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim-/levim tekom so primerne za privijanje.
Page 79
OBJ_BUCH-364-005.book Page 79 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Slovensko | 79
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Hitro zamenljiva vpenjalna glava (PBH 3000-2 FRE) 2 SDS-plus-zamenljiva vpenjalna glava
(PBH 3000-2 FRE)
3 Prijemalo orodja SDS-plus 4 Zaščitni pokrov proti prahu 5 Blokirni tulec 6 Blokirni obroč zamenljive vpenjalne glave
(PBH 3000-2 FRE)
7 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala 8 Vklopno/izklopno stikalo
9 Kolo za prednastavitev števila vrtljajev 10 Preklopno stikalo smeri vrtenja 11 Tipka za deblokiranje stikala za izklop udarcev/vrtenja 12 Stikalo za izklop udarcev/vrtenja 13 Stikalo za izbiro stopnje (PBH 3000-2 FRE) 14 Deblokirna tipka stikala za izbiro stopnje
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tipka za nastavitev globinskega omejila 16 Krilni vijak za nastavitev dodatnega ročaja
17 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja) 18 Globinsko omejilo 19 Ročaj (izolirana površina ročaja) 20 Varnostni vijak za vpenjalno glavo z zobatim vencem * 21 Vpenjalna glava z zobatim vencem* 22 Prijemalni ročaj SDS-plus za vpenjalno* 23 Hitrovpenjalna glava (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Prijemalo vpenjalne glave (PBH 3000-2 FRE) 25 Sprednji tulec (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Zadnji tulec (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Odsesovalna odprtina Saugfix* 28 Privojni vijak Saugfix * 29 Globinsko omejilo Saugfix * 30 Teleskopska cev Saugfix * 31 Krilni vijak Saugfix * 32 Vodilna cev Saugfix * 33 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus *
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce­loten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Vrtalno kladivo PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Številka artikla Krmiljenje števila vrtljajev Izklop vrtenja Vrtenje v desno/levo Zamenljiva vpenjalna glava Obseg pošiljke
– Hitrovpenjalna vrtalna glava Nazivna odjemna moč Število udarcev pri nazivnem števi-
lu vrtljajev min Jakost posameznega udarca v skla-
du z EPTA-Procedure 05/2009 Nazivno število vrtljajev Število vrtljajev v prostem teku
–1. stopnja –2. stopnja
Prijemalo za orodje Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.:
–beton – zidovje (z votlo vrtalno krono) –jeklo –les
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
26 68 13 30
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 80
OBJ_BUCH-364-005.book Page 80 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
80 | Slovensko
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Z A-ocenjeni nivo hrupa električnega orodja znaša običajno: niv o zv očne ga t laka 89 dB ( A); z voč na mo č hr upa 1 00 dB (A ). Negotovost K=3 dB.
Nosite zaščito sluha! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: udarno vrtanje v beton: a klesanje: a vrtanje v kovino: a vijačenje: a
=16,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
PBH 3000-2 FRE:
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: udarno vrtanje v beton: a klesanje: a vrtanje v kovino: a vijačenje: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izme rile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme­njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne­ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na­mene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenje­nosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe obču­tno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven­dar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibra­cijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postop­kov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan­dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di­rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaža
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Dodatni ročaj
Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim
ročajem 17.
Obračanje dodatnega ročaja (glejte sliko A)
Dodatni ročaj lahko 17 poljubno obračate in si tako zagotovite varno in neutrudljivo držo pri delu.
– Obrnite krilni vijak za premikanje dodatnega ročaja 16 v
protiurni smeri in premaknite dodatni ročaj 17 v želeni po­ložaj. Nato krilni vijak 16 ponovno privijte v urni smeri.
Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko B)
Z globinskim omejilom 18 lahko določite želeno globino vrta­nja X.
– Pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 15 in na-
mestite globinsko omejilo v dodatni ročaj 17. Narebrenje na globinskem omejilu 18 mora kazati v smeri navzdol.
– Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo
orodja SDS-plus 3. V nasprotnem primeru ima lahko pre­mičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev globine vrtanja.
– Izvlecite globinsko omejilo, tako da bo razmak med konico
vrtalnika in konico globinskega omejila ustrezal želeni glo­bini vrtanja X.
Izbor vpenjalne glave in orodij
Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave SDS-plus.
Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
PBH 3000-2 FRE: Zamenljiva vpenjalna glava SDS-plus 2 se lahko hitro zamenja s priloženo hitro zamenljivo vpenjalno gla­vo 1.
Zamenjava vpenjalne glave (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Da bi lahko delali z orodji brez SDS-plus (npr. sveder s cilin­dričnim prijemalom), morate vstaviti vpenjalno glavo z zoba­tim vencem oz. hitrovpenjalno glavo.
Montaža vpenjalne glave z zobatim vencem (pribor) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (glejte sliko C)
– Steblo prijemala SDS-plus 22 privijte v vpenjalno glavo z
zobatim vencem 21. Z varnostnim vijakom zavarujte vpe­njalno glavo 20 z zobatim vencem 21. Upoštevajte, da
ima varnostni vijak levi navoj.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-364-005.book Page 81 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem oz. hi­trovpenjalne glave (glejte sliko D)
– Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. – Z vrtenjem vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 21
oz. hitrovpenjalno glavo 23 s tulcem v prijemalo orodja, dokler se samostojno zablokira.
– Povlecite vpenjalno glavo z zobatim vencem oz hitrovpe-
njalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirala.
Odstranitev vpenjalne glave z zobatim vencem oz. hi­trovpenjalne glave
– Potisnite blokirni tulec 5 v smeri nazaj in snemite vpenjalno
glavo z zobatim vencem 21 oz. hitrovpenjalno glavo 23.
Odstranitev/namestitev zamenljive vpenjalne glave (PBH 3000-2 FRE)
Odstranitev zamenljive vpenjalne glave (glejte sliko E)
– S celotno roko zaobjemite blokirni obroč zamenljive vpe-
njalne glave 6 in ga potegnite v smeri puščice. Zamenljiva vpenjalna glava se sprosti in jo lahko odvzamite v smeri na­prej.
– Po snetju zaščitite zamenljivo vpenjalno glavo pred neči-
stočami.
Namestitev zamenljive vpenjalne glave (glejte sliko F)
– Pred namestitvijo očistite vpenjalno glavo ter rahlo nama-
stite vstavni kos.
– S celotno roko zaobjemite zamenljivo vpenjalno glavo
SDS-plus 2 oz. hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. Potisni­te zamenljivo vpenjalno glavo na prijemalo vpenjalne glave 24 dokler ne zaslišite, da zaskoči.
– Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira. Po-
vlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirana.
Zamenjava orodja
Zaščitni pokrov proti prahu 4 v veliki meri preprečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri vstavlja­nju orodja pazite, da se zaščitni pokrov proti prahu 4 ne po­škoduje.
Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Namestitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko G)
Vstavno orodje lahko zamenjate s vpenjalno glavo SDS-plus enostavno in udobno brez uporabe dodatnih orodij.
– PBH 3000-2 FRE: Vstavite zamenljivo vpenjalno glavo
SDS-plus 2.
– Vstavitveni konec orodja najprej očistite in ga nato rahlo
namastite.
– Vstavno orodje z obračanjem namestite v prijemalo za
orodje, dokler samodejno ne blokira.
– Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano. Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno prosto pre-
mika. V prostem teku zato nastane odklon krožnega teka. Ven­dar to ne vpliva na točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam centrira.
Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko H)
– Blokirni tulec 5 pomaknite nazaj in odstranite vstavno
orodje.
Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus v vpenjalno gla­vo z zobatim vencem (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za
udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo.
– Namestite vpenjalno glavo z zobatim vencem 21. – Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem
21 dokler ni toliko odprta, da lahko vanjo vstavite orodje. Vstavite orodje.
– Vstavite ključ v ustrezne odprtine vpenjalne glave z zoba-
tim vencem 21 in enakomerno zategnite orodje.
– Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 v pozicijo „vr-
tanje“.
Odstranitev vstavnih orodij brez SDS-plus iz vpenjalne glave z zobatim vencem (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– S pomočjo ključa za vpenjalne glave obračajte tulec vpe-
njalne glave z zobatim vencem 21 v protiurni smeri, dokler vstavnega orodja ni možno odstraniti.
Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus v hitrovpenjal­no glavo (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (glejte sliko I) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za
udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Vstavite hitrovpenjal-
no glavo 23.
– PBH 3000-2 FRE: Vstavite hitro zamenljivo vpenjalno gla-
vo 1.
– Trdno držite zadnji tulec 26 hitrovpenjalne glave 23 in
hkrati obračajte sprednji tulec 25 v protiurni smeri, dokler orodja ni možno vstaviti. Vstavite orodje.
– Trdno držite zadnji tulec hitrovpenjalne glave 23 in v urni
smeri z roko krepko zategujte sprednji tulec, dokler se škr­tanje ne sliši več. Vpenjalna glava tako samodejno blokira.
– Povlecite orodje in s tem preverite, ali je pravilno nasedlo. Opozorilo: Če ste odprli prijemalo orodja do naslona, je mo-
žno, da pri privijanju prijemala slišite ragljanje, vendar se pri­jemalo ne zapre. V tem primeru enkrat zavrtite sprednjo tulko 25 v smeri proti urnemu kazalcu. Nato se lahko prijemalo orodja zapre.
Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 v pozicijo „vr-
tanje“.
Odstranitev vstavnih orodij brez SDS-plus iz hitrovpenjal­ne glave (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (glejte sliko J)
– Pridržite zadnji tulec 26 vitrovpenjalne glave in zavrtite
sprednji tulec 25 v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler lahko snemite vsadno orodje.
Odsesavanje prahu z Saugfix-om (pribor)
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško­dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
Slovensko | 81
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 82
OBJ_BUCH-364-005.book Page 82 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
82 | Slovensko
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-
ren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Montaža Saugfixa (glejte sliko K)
Za odsesavanje prahu potrebujete Saugfix (pribor). Saugfix se pri vrtanju odmika nazaj, tako da se njegova glava vedno nahaja tesno na podlagi.
– Pritisnite tipko za nastavitev globine vrtanja 15 in odstrani-
te globinsko omejilo 18. Znova pritisnite tipko 15 in s spre­dnje strani namestite Saugfix v dodatni ročaj 17.
– Odsesovalno cev (premer 19 mm, pribor) priključite na
odsesovalno odprtino 27 Saugfix-a.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Nastavitev globine vrtanja na Saugfix-u (glejte sliko L)
Želeno globino vrtanja X lahko določite tudi pri že montira­nem Saugfix-u.
– Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo
orodja SDS-plus 3. V nasprotnem primeru ima lahko pre- mičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev globine vrtanja.
– Odvijte krilni vijak 31 na Saugfix-u. – Nevključeno električno orodje trdno namestite na mesto
vrtanja. Vstavno orodje SDS-plus mora pri tem nasesti na ploskev.
–Vodilno cev 32 Saugfix-a premaknite v držalu tako, da bo
glava Saugfix-a nalegla na ploskev, kjer boste vrtali. Vodil­ne cevi 32 ne potiskajte čez teleskopsko cev 30 dlje kot je potrebno, tako da ostane na teleskop ski cevi 30 viden čim večji del skale.
– Ponovno zategnite krilni vijak 31. Odvijte privojni vijak 28
na globinskem omejilu Saugfix-a.
– Premaknite globinsko omejilo 29 na teleskop ski cevi 30 ta-
ko, da bo razmak X, prikazan na sliki, ustrezal želeni globini vrtanja.
– V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak 28.
Nastavitev vrste delovanja
S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 12 izberite način delova­nja električnega orodja.
Opozorilo: Vrsto delovanja spreminjajte samo pri izkloplje­nem električnem orodju! V nasprotnem primeru lahko poško­dujete električno orodje.
– Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko
11 in zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Za vrste delovanja udarno vrtanje, Vario-Lock in klesanje mo­rate stikalo za izbiro stopnje 13 nastaviti na stopnjo 1.
Delovanje
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Pozicija za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vr­tanje in rezanje navojev.
Pozicija za udarno vrtanje v beton ali ka­mnine
Pozicija Vario-Lock za nastavitev pozicije dleta
V tej poziciji stikaloza izklop udarcev/vrte­nja 12 ne zaskoči.
Pozicija za klesanje
Pozicija za vrtanje brez udarjanja (stopnja 1) v les, kovino, kerami­ko in umetno maso ter za privija­nje in rezanje navojev
Pozicija za vrtanje brez udarjanja (stopnja 2) v les, kovino, kerami­ko in umetno maso
Pozicija za udarno vrtanje v be­ton ali kamnine
Pozicija Vario-Lock za nastavitev pozicije dleta
V tej poziciji stikaloza izklop udar­cev/vrtenja 12 ne zaskoči.
Pozicija za klesanje
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-364-005.book Page 83 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko M)
S stikalom za preklop smeri vrtenja 10 lahko spreminjate smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem vklopno/iz­klopnem stikalu 8 spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Vrtenje v desno: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrte­nja 10 do omejevala na desno.
Vrtenje v levo: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 10 do omejevala na levo.
Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrtenj a v desno.
Vklop/izklop
Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno sti-
kalo 8.
–Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala držite stikalo pri-
tisnjeno in dodatno pritisnite fiksirno tipko 7.
Izklop električnega orodja: vklopno/izklopno stikalo 8
spustite. Če je vklopno/izklopno stikalo 8 aretirano, naj­prej nanj pritisnite, nato pa ga spustite.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta­krat, ko ga boste uporabljali.
Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev
Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate in sicer tako, da na vklopno/izklopno stikalo 8 pritiskate bolj ali manj močno.
Rahel pritisk vklopno/izklopnega stikala 8 ima za posledico nizko število vrtljajev/število udarcev. Z vse močnejšim priti­skanjem stikala pa se število vrtljajev/število udarcev zvišuje.
Predizbira števila vrtljajev/števila udarcev
Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 9 lahko potrebno število vrtljajev nastavljate tudi med delova­njem naprave.
Zaradi omejevala lahko vklopno/izklopno stikalo 8 pritisnete le do predizbrane najvišje stopnje.
Mehanska izbira stopnje (PBH 3000-2 FRE)
S stikalom za izbiro stopnje 13 lahko predhodno izberete 2 področji števila vrtljajev.
Stopnja 1:
Nizko število vrtljajev; za udarno vrtanje, klesanje, vrtanje z velikim vrtalnim premerom, privijanje in rezanje navojev.
Stopnja 2:
Visoko število vrtljajev: za vrtanje z majhnim vrtalnim preme­rom.
– Za zamenjavo stopnje pritisnite deblokirno tipko 11 na sti-
kalu za izklop udarcev/vrtenja 12 in stikalo zavrtite v pozi­cijo „vrtanje“. Pritisnite deblokirno tipko 14 na stikalu za iz­biro stopnje 13 in stikalo zavrtite v stopnjo 2.
Opozorilo: Stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 smete zavrte­ti le pri izklopljenem električnem or la za izbiro stopnje 13 mora električno orodje biti izklopljeno.
Udarno vrtanje in klesanje je možno izključno v stopnji 1. Po­sebna oblika stikala za izbiro stopnje 13 in stikala za izklop udarcev/vrtenja 12 prepreči, da se v teh vrstah obratovanja preklopi v stopnjo 2.
odju. Tudi pri vrtenju stika-
Pred menjavo vrste obratovanja iz vrtanja na udarno vrtanje, Variio-Lock oz klesanje se mora stikalo za izbiro stopnje 13 nastaviti nazaj v stopnjo 1.
Preobremenitvena sklopka Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon
na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, ki nastanejo pri tem, vedno močno držite električno orodje z obema ro­kama in trdno stojte na stabilni podlagi.
V primeru blokiranja električno orodje izklopite in
sprostite vstavno orodje. Pri vklopu naprave z blokira­nim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski mo­menti.
Navodila za delo
Smer vrtenja pri klesanju
Pri klesanju nastavite smer vrtenja vedno v desno. S tem pre­prečite povečano obrabo ogljikovih ščetk.
Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock)
Dleto lahko aretirate v 36 položajih. S tem lahko vsakokrat za­vzamete optimalni delovni položaj.
– Namestite dleto v prijemalo za orodje. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 v pozicijo „Va-
rio-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, stran 82).
– Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 12 v pozicijo „kle-
sanje“. S tem je prijemalo orodja zablokirano.
– Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno.
Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko N) Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo
v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko
zdrsne.
Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete univerzalno dr žalo 33 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor).
– Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. – Vstavite univerzalno držalo v prijemalo orodja, dokler se
samostojno zablokira.
– Povlecite univerzalno držalo in s tem preverite, ali je pravil-
no zablokirano.
– Vstavite vijačni nastavek v univerzalno držalo. Uporabite
samo tiste vijačne nastavke, ki se ujemajo z glavo svedra.
– Za odstranitev univerzalnega držala potisnite blokirni tulec
5 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 33 iz prije­mala orodja.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
– Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 3.
Slovensko | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 84
OBJ_BUCH-364-005.book Page 84 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
84 | Hrvatski
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na­domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bo­sch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja pri­šlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Bosche­vih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko­lju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropske­ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure­sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele­ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za­štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa­snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji p o-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi­lo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež­ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli­ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa­snost od električnog udara.
Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, s igurnosna obuća koja ne kliže, za štitna ka­ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-364-005.book Page 85 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr­žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni a lat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provj erite da li su iste priključ ene i da li se mo­gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose­ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za čekiće
Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s električ-
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-
že prouzročiti ozljede.
Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata
kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mo­gli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti pri­ključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod naponom
mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na­pon i dovesti do strujnog udara.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal­nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci­jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije­vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
sigurno voditi s dvije ruke.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s va šom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ­nim alatom.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto je tako prikla­dan za bušenje bez udara u drvo, metal, keramiku i plastiku. Električni alati sa elektroničkom regulacijom i rotacijom de­sno/lijevo isto su tako prikladni za uvijanje vijaka.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ­nog alata na stranici sa slikama.
1 Brzostežuća zamjenjiva stezna glava (PBH 3000-2 FRE) 2 SDS-plus izmjenjiva stezna glava (PBH3000-2 FRE) 3 Stezač alata SDS-plus 4 Kapa za zaštitu od prašine 5 Čahura za zabravljivanje 6 Prsten za blokiranje izmjenjive stezne glave
(PBH 3000-2 FRE)
7 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje 8 Prekidač za uključivanje/isključivanje 9 Kotačić za predbiranje broja okretaja
Hrvatski | 85
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 86
OBJ_BUCH-364-005.book Page 86 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
86 | Hrvatski
10 Preklopka smjera rotacije 11 Tipka za deblokiranje prekidača za zaustavljanje udara-
ca/rotacije
12 Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 13 Prekidač za biranje brzina (PBH 3000-2 FRE) 14 Tipka za deblokiranje prekidača za biranje brzina
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tipka za namještanje graničnika dubine 16 Leptirasti vijak za namještanje dodatne ručke 17 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) 18 Graničnik dubine 19 Ručka (izolirana površina zahvata) 20 Sigurnosni vijak za steznu glavu sa zupčastim vijencem * 21 Stezna glava sa zupčastim vijencem* 22 SDS-plus stezna drška za steznu glavu *
23 Brzostežuća stezna glava (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Stezač stezne glave (PBH 3000-2 FRE) 25 Prednja čahura (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Stražnja čahura (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Usisni otvor Saugfix * 28 Stezni vijak Saugfix* 29 Graničnik dubine Saugfix * 30 Teleskopska cijev Saugfix * 31 Leptirasti vijak Saugfix * 32 Vodeća cijev Saugfix * 33 Univerzalni držač sa SDS-plus steznom drškom *
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu ispor u­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Udarna bušilica PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Kataloški br. Upravljanje brojem okretaja Zaustavljač rotacije Rotacija desno/lijevo Izmjenjiva stezna glava Opseg isporuke
–Brzostežuća stezna glava Nazivna primljena snaga Broj udaraca kod nazivnog broja
okretaja min Jačina pojedinačnih udaraca pre-
ma EPTA-Procedure 05/2009 Nazivni broj okretaja Broj okretaja pri praznom hodu
–1. brzina –2. brzina
Stezač alata Promjer rukavca vretena Promjer bušenja max.:
–Beton – Ziđe (sa šupljim krunastim
svrdlom) –Čelik –Drvo
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––

W720730 730 750 750
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
-1
min
min min
-1
-1
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 43 43 43 43 43
mm
mm mm mm
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
26
68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
26
68 13 30
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-364-005.book Page 87 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Razina buke električnog alata vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 89 dB(A); razina učinka buke 100 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB.
Nosite štitnike za sluh! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Bušenje betona čekićem: a Rad sa dlijetom: a Bušenje metala: a Uvijanje vijaka: a
=16,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
=19m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
PBH 3000-2 FRE:
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Bušenje betona čekićem: a Rad sa dlijetom: a Bušenje metala: a Uvijanje vijaka: a
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
=16m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postup­kom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ­nog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primje­ne sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo­voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se na­čin može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom či­tavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad­nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma­tivnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjerni­ca 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaža
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Dodatna ručka
Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom
17.
Zakretanje dodatne ručke (vidjeti sliku A)
Dodatnu ručku 17 možete proizvoljno okrenuti, kako bi se po­stigao siguran položaj tijela i bez zamora.
– Leptirasti vijak za premještanje dodatne ručke 16 okrenite
u smjeru suprotnom od kazaljke na s atu i o kren ite do datnu ručku 17 u željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite leptirasti vijak 16 u smjeru kazaljke na satu.
Namještanje dubine bušenja (vidjeti sliku B)
S graničnikom dubine 18 može se utvrditi željena dubina bu­šenja X.
– Pritisnite tipku za namještanje graničnika dubine 15 i
umetnite graničnik dubine u dodatnu ručku 17. Nareckani dio na graničniku dubine 18 mora biti okrenut prema dolje.
– Uvucite SDS-plus radni alat do graničnika u stezač alata
SDS-plus 3. Mogućnost pomicanja SDS-plus alata mogla bi inače dovesti do pogrešnog namještanja dubine bušenja.
– Graničnik dubine izvucite toliko da razmak između vrha
svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini bušenja X.
Biranje stezne glave i alata
Za bušenje čekićem i rad sa dlijetom potreban je SDS-plus alat koji se steže u SDS-plus steznoj glavi.
Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem.
PBH 3000-2 FRE: SDS-plus izmjenjiva stezna glava 2 može se lako zamijeniti sa isporučenom brzostežućom izmjenjivom steznom glavom 1.
Zamjena stezne glave (PBH 2800 RE/ PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Da bi se moglo raditi sa alatima bez SDS-plus (npr. svrdlo sa cilindričnom drškom), morate umetnuti steznu glavu sa zup­častim vijencem, odnosno brzostežuću steznu glavu.
Montaža stezne glave sa zupčastim vijencem (pribor) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (vidjeti sliku C)
– Uvijte SDS-plus steznu dršku 22 u steznu glavu sa zupča-
stim vijencem 21. Osigurajte steznu glavu sa zupčastim vi­jencem 21 sa sigurnosnim vijkom 20. Obratite pozornost
da sigurnosni vijak ima lijevi navoj.
Hrvatski | 87
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 88
OBJ_BUCH-364-005.book Page 88 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
88 | Hrvatski
Umetanje stezne glave sa zupčastim vijencem, odnosno brzostežuće stezne glave (vidjeti sliku D)
– Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga namaž ite ma-
šću.
– Uz okretanje umetnite u stezač alata dršku stezne glave sa
zupčastim vijencem 21, odnosno dršku brzostežuće ste-
zne glave 23 dok se sama ne zabravi.
– Provjerite zabravljivanje potezanjem za steznu glavu sa
zupčastim vijencem, odnosno brzostežuću steznu glavu.
Vađenje stezne glave sa zupčastim vijencem, odnosno br­zostežuće stezne glave
– Povucite čahuru za zabravljivanje 5 prema natrag i skinite
steznu glavu sa zupčastim vijencem 21, odnosno brzoste-
žuću steznu glavu 23.
Vađenje/stavljanje izmjenjive stezne glave (PBH 3000-2 FRE)
Vađenje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku E)
– Obuhvatite prsten za zabravljivanje 6 brzoizmjenjive ste-
zne glave i povucite ga snažno u smjeru strelice. Izmjenjiva
stezna glava će se osloboditi i može se ukloniti prema na-
prijed.
– Nakon skidanja zaštitite izmjenjivu steznu glavu od zaprlja-
nja.
Stavljanje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku F)
– Očistite izmjenjivu steznu glavu prije stavljanja i malo na-
mažite mašću usadne krajeve.
–Obuhvatite čitavom rukom SDS-plus izmjenjivu steznu gla-
vu 2, odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. Na-
vucite izmjenjivu steznu glavu uz okretanje na stezač ste-
zne glave 24, sve dok se ne čuju osjetni šumovi preskaka-
nja.
– Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjeri-
te zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi.
Zamjena alata
Kapa za zaštitu od prašine 4 sprječava u znatnoj mjeri prodira­nje prašine od bušenja u stezač alata tijekom bušenja. Kod umetanja alata pazite da se ne ošteti kapa za zaštitu od praši­ne 4.
Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-
jeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis.
Umetanje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku G)
Sa SDS-plus steznom glavom možete radni alat jednostavno i udobno zamijeniti bez primjene dodatnog alata.
– PBH 3000-2 FRE: Umetnite SDS-plus izmjenjivu steznu
glavu 2.
– Očistite usadni kraj radnog alata i malo ga namažite mašću. – Umetnite radni alat uz okretanje u stezač alata, sve dok se
automatski zabravi.
– Zabravljivanje kontrolirajte pote zanjem za alat. SDS-plus radni alat je slobodno pomičan uvjetovan sustavom.
Zbog toga pri praznom hodu nastaje odstupanje od okruglo­sti. To nema nikakav učinak na točnost izbušene rupe, jer se svrdlo kod bušenja samo centrira.
Vađenje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku H)
– Čahuru za zabravljivanje 5 pomaknite prema natrag i izva-
dite radni alat.
Umetanje radnih alata bez SDS-plus u steznu glavu sa zup­častim vijencem (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čeki-
ćem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom.
– Umetnite steznu glavu sa zupčastim vijencem 21. – Steznu glavu sa zupčastim vijencem 21 otvorite okreta-
njem, sve dok se ne može umetnuti alat. Umetnite alat.
– Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore stezne
glave sa zupčastim vijencem 21 i podjednako stegnite alat.
– Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 u
položaj „bušenje“.
Vađenje radnih alata bez SDS-plus iz stezne glave sa zup­častim vijencem (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Okrenite čahuru stezne glave sa zupčastim vijencem 21
pomoću ključa stezne glave, u smjeru suprotnom od kazalj­ke na satu, sve dok se radni alat ne može izvaditi van.
Umetanje radnih alata bez SDS-plus u brzostežuću steznu glavu (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (vidjeti sliku I)
Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čeki-
ćem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Umetnite brzostežu-
ću steznu glavu 23.
– PBH 3000-2 FRE: Umetnite brzostežuću zamjenjivu ste-
znu glavu 1.
– Držite čvrsto stražnju čahuru 26 brzostežuće stezne glave
23 i okrenite prednju čahuru 25 u smjeru suprotnom od ka­zaljke na satu, sve dok se alat ne može umetnuti. Umetnite alat.
– Čvrsto primite stražnju čahuru brzostežuće stezne
glave 23 rukom snažno okrenite prednju čahuru u smjeru kazaljke na satu, sve dok se više ne čuje nikakvo preskaka­nje. Stezna glava će se time automatski zabraviti.
– Čvrsto dosjedanje provjerite potezanjem na alatu. Napomena: Ako bi se stezač alata otvorio do graničnika, mo-
že se kod zatvaranja stezača alata čuti šum čegrtanja i stezač alata se neće zatvoriti. U tom slučaju okrenite prednju čahuru 25 jedan puta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Nakon toga se stezač alata može zatvoriti.
– Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 u
položaj „bušenje“.
Vađenje radnih alata bez SDS-plus iz brzostežuće stezne glave (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (vidjeti sliku J)
– Čvrsto držite stražnju čahuru 26 brzostežuće stezne glave
i okrenite prednju čahuru 25 brzostežuće stezne glave u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, sve dok se radni alat ne može izvući.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-364-005.book Page 89 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Usisavanje prašine sa Saugfix (pribor)
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može
biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo-
že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto-
va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli-
zini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto-
vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi-
naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit-
na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju
obrađivati samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno
za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
se P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Montaža Saugfix (vidjeti sliku K)
Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). Kod buše­nja će Saugfix odskočiti natrag, tako da će se glava Saugfix uvijek neposredno držati na podlozi.
– Pritisnite tipku za namještanje graničnika dubine 15 i uklo-
nite graničnik dubine 18. Ponovno pritisnite tipku 15 i umetnite Saugfix sa prednje strane u dodatnu ručku 17.
– Priključite usisno crijevo (promjera 19 mm, pribor) na usi-
sni otvor 27 Saugfixa.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Namještanje dubine bušenja na Saugfix (vidjeti slikuL)
Željenu dubinu bušenja X možete utvrditi i kod montiranog Saugfix.
– Uvucite SDS-plus radni alat do graničnika u stezač alata
SDS-plus 3. Mogućnost pomicanja SDS-plus alata mogla bi inače dovesti do pogrešnog namještanja dubine bušenja.
– Otpustite leptirasti vijak 31 na Saugfix. – Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno
mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod toga osloniti na bušeno mjesto.
– Pomaknite vodeću cijev 32 Saugfix-a u njegovom držaču,
tako da Saugfix glava naliježe na bušenu površinu. Vodeću cijev 32 ne pomičite preko teleskopske cijevi 30 dalje nego što je potrebno, tako da na teleskopskoj cijevi 30 ostane vidljiv po mogućnosti veliki dio skale.
– Ponovno stegnite leptirasti vijak 31. Otpustite stezni vijak
28 na graničniku dubine Saugfix.
– Pomaknite graničnik dubine 29 tako na teleskopskoj cijevi
30, da razmak X prikazan na slici odgovara vašoj željenoj dubini bušenja.
– Stegnite stezni vijak 28 u ovom položaju.
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek­tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra­diti i na 220 V.
Namještanje vrste rada
Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 odaberi­te način rada električnog alata.
Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod isključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
– Za promjenu načina rada pritisnite tipku za deblokiranje
11 i okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 u željeni položaj, dok se ne čuje osjetno preskakanje.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Za način rada bušenjem sa čekićem, Vario-Lock i sa dlijetom, prekidač za biranje brzina 13 mora se namjestiti u položaj brzine 1.
Hrvatski | 89
Položaj za bušenje bez čekića u drvo, meta l, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka i rezanje navoja
Položaj za bušenje čekićem u beton ili ka- men
Položaj Vario-Lock za reguliranje položaja rada sa dlijetom
U ovom položaju još neće uskočiti prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12.
Položaj za rad sa dlijetom
Položaj za bušenje bez udaraca (brzina 1) u drvo, metal, kerami­ku i plastiku, kao i za uvijanje vija­ka i rezanje navoja
Položaj za bušenje bez udaraca (brzina 2) u drvo, metal, kerami­ku i plastiku
Položaj za bušenje čekićem u beton ili kamen
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 90
OBJ_BUCH-364-005.book Page 90 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
90 | Hrvatski
PBH 3000-2 FRE
Položaj Vario-Lock za reguliranje položaja rada sa dlijetom
U ovom položaju još neće uskočiti prekidač za zaustavljanje udara­ca/rotacije 12.
Brzina 2:
Više područje broja okretaja; za bušenje sa svrdlima manjeg promjera.
– Za promjenu brzine pritisnite tipku za deblokiranje 11 na
prekidaču za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 i okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije u položaj „buše­nje“. Nakon toga pritisnite tipku za deblokiranje 14 na pre­kidaču za biranje brzina 13 i okrenite prekidač za biranje
Položaj za rad sa dlijetom
brzina u položaj brzine 2.
Napomena: Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 smije se okretati samo kod i sključenog električnog alata. I kod
Namještanje smjera rotacije (vidjeti sliku M)
S preklopkom smjera rotacije 10 možete promijeniti smjer ro­tacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 8 to ipak nije moguće.
Rotacija u desno: Pritisnite preklopku smjera rotacije 10 do graničnika u desno.
Rotacija u lijevo: Pritisnite preklopk u smjera rotacije 10 do graničnika u lijevo.
Smjer rotacije za bušenje čekićem, bušenje i rad sa dlijetom namjestite uvijek na rotaciju u desno.
Uključivanje/isključivanje
–Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje 8.
–Za utvrđivanje prekidača za uključivanje/isključivanje dr-
žite isti pritisnut i dodatno koristite tipku za utvrđivanje 7.
–Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje 8. Kod aretiranja najprije priti­snite prekidač za uključivanje/isključivanje 8, a nakon toga ga otpustite.
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
Namještanje broja okretaja/broja udaraca
Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata može­te bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko uti­sne prekidač za uključivanje/isključivanje 8.
Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 8 smanjuje se broj okretaja/broj udaraca. Povećanjem pritiska povećava se broj okretaja/broj udaraca.
Prethodno biranje broja okretaja/broja udaraca
Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 9 možete pret­hodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada elek trič­nog alata.
Ograničenjem se prekidač za uključivanje/isključivanje 8 mo­že pritisnuti još samo do prethodno odabrane maksimalne granice.
Mehaničko biranje brzina (PBH 3000-2 FRE)
Sa prekidačem za biranje brzina 13 možete prethodno oda­brati 2 područja broja okretaja.
Brzina 1:
Niže područje broja okretaja; za bušenje sa čekićem, rad sa dlijetom, bušenje sa svrdlima većeg promjera, uvijanje vijaka i rezanje navoja.
okretanja prekidača za biranje brzina 13 električni alat treba biti isključen.
Bušenje sa čekićem i rad sa dlijetom mogući su isključivo sa
rzinom 1. Poseban oblik prekidača za biranje brzina 13 i pre-
b kidača za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 kod ovog načina rada sprječava prebacivanje u položaj brzine 2.
Prije promjene načina rada sa bušenja na bušenje sa čekićem, Vario-Lock, odnosno rad sa dlijetom, prekidač za biranje brzi­na 13 mora se vratiti u položaj brzine 1.
Spojka protiv preopterećenja Ako bi se radni alat ukliještio ili zaglavio, prekinut će se
pogon do bušnog vretena. Uvijek čvrsto držite električ­ni alat s obje ruke, zbog sila koje kod toga nastaju, i za­uzmite stabilan položaj tijela.
Isključite električni alat i oslobodite radni alat ako je
električni alat blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
Upute za rad
Smjer rotacije kod rada sa dlijetom
Kod rada sa dlijetom uvijek namjestite smjer rotacije u desno. Na taj će se način izbjeći povećano trošenje ugljenih četkica.
Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock)
Dlijeto možete aretirati u 36 položaja. Na taj način možete za­uzeti optimalni radni položaj.
– Umetnite dlijeto u stezač alata. – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 u
položaj „Vario-Lock“ (vidjeti „Namještanje vrste rada“, stranica 89).
– Okrenite stezač alata u željeni položaj dlijeta. – Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 12 u
položaj „rad sa dlijetom“. Stezač alata je time blokiran.
– Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u desno.
Stavljanje nastavaka odvijača (vidjeti sliku N) Električni alat stavljajte na maticu/vijak samo u isklju-
čenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti.
Za primjenu nastavaka odvijača potreban vam je univerzalni držač 33 sa SDS-plus steznom drškom (pribor).
– Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga namažite ma-
šću.
– Univerzalni držač uz okretanje stavite u stezač alata dok se
sam ne zabravi.
– Provjerite zabravljivanje potezanjem za univerzalni držač.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-364-005.book Page 91 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
– Stavite nastavak odvijača u univerzalni držač. Koristite sa-
mo nastavke odvijača koji odgovaraju glavi vijka.
– Za vađenje univerzalnog držača pomaknite čahuru za za-
bravljivanje 5 prema natrag i izvadite univerzalni držač 33 iz stezača alata.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-
jeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis.
– Nakon svake uporabe očistite stezač alata 3. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek­trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispiti­vanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlašte­nom servisu za Bosch električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove­ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od­govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri­hvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EZ za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i do­vesti na ekološki prihvatljivu ponovnu pri­mjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami­seks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoite­ga (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka­sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu­hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektr ilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba­miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser­vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka­sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu­tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-
Eesti | 91
Kõik ohutusnõuded ja juhised tu­leb läbi lugeda. Ohutusnõ uete ja ju-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 92
OBJ_BUCH-364-005.book Page 92 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
92 | Eesti
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas­tusi.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül­ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo­luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn­netused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku­vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead­mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta­tud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutami­ne
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi­kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
riistad ohtlikud.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah­justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las­ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
datud elektrilised tööriistad.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk­reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see­juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel
Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada
kuulmist.
Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepi-
demeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vi-
gastusi.
Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi taba-
da varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toiteju­het, hoidke seadet ainult käepideme isoleeritud pin­nast. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pinges-
tada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus­firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekah-
ju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab mate­riaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi­des.
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
tada kontrolli kaotuse seadme üle.
Seadme ja selle funktsioonide kirjel­dus
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti sobib see pui­du, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja parema/vasa­ku käiguga varustatud seadmed sobivad ka kruvide keerami­seks.
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu­geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga-
järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-364-005.book Page 93 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Eesti | 93
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Kiirkinnituspadrun (PBH 3000-2 FRE) 2 SDS-plus vahetatav padrun (PBH 3000-2 FRE) 3 SDS-plus-padrun 4 Tolmukaitse 5 Lukustushülss 6 Vahetatava padruni lukustusrõngas (PBH 3000-2 FRE) 7 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp 8 Lüliti (sisse/välja)
9 Pöörete arvu regulaator 10 Reverslüliti 11 Töörežiimilüliti vabastusnupp 12 Töörežiimilül iti 13 Käiguvaliku lüliti (PBH3000-2 FRE) 14 Käiguvaliku lüliti vabastusnupp (PBH 3000-2 FRE) 15 Nupp sügavuspiiriku reguleerimiseks 16 Tiibkruvi lisakäepideme reguleerimiseks 17 Lisakäepide (isoleeritud haardepind)
18 Sügavuspiirik 19 Käepide (isoleeritud haardepind) 20 Hammasvööpadruni kinnituskruvi* 21 Hammasvööpadrun* 22 SDS-plus-adapter padrunile * 23 Kiirkinnituspadrun
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
24 Padruni kinnituskoht (PBH 3000-2 FRE) 25 Eesmine hülss (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
26 Tagumine hülss (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/
PBH 3000-2 FRE)
27 Saugfixi tolmueemaldusava* 28 Saugfixi klemmkruvi* 29 Saugfixi sügavuspiirik* 30 Saugfixi teleskooptoru * 31 Saugfixi tiibkruvi* 32 Saugfixi juhttoru* 33 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter *
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi­kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
Tehnilised andmed
Puurvasar PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Tootenumber Pöörete arvu juhtimine Pöörlemise seiskamine Parem/vasak käik Vahetatav padrun Tarnekomplekt
– Kiirkinnituspadrun  Nimivõimsus Löökide arv nimipööretel Löögitugevus EPTA-Procedure
05/2009 kohaselt J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Nimipöörded Tühikäigupöörded
–1. käik –2. käik
Padrun SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Spindlikaela läbimõõt Puuri max läbimõõt:
– betoonis – müüritises (õõneskroonpuuriga) – terases –puidus
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..



–––
W720730 730 750 750
-1
min
min
min min
-1
-1
-1
4000 4000 4000 4 000 4 000
1100 1100 1100 1 100 1 100
0–1450–0 –1 450
0–1450–0 –1 450
0 –1 450 0 –3 000
mm 43 43 43 43 43
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
/ II / II / II / II / II
26 68 13 30
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 94
OBJ_BUCH-364-005.book Page 94 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
94 | Eesti
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012
Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: He­lirõhu tase 89 dB(A); helivõimsuse tase 100 dB (A). Mõõte­määramatus K =3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000
FRE Set:
Vibratsioonitase a ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: betooni löökpuurimisel: a meiseldamisel: a metalli puurimisel: a kruvide keeramisel: a
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
h
=19m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=16,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 3000-2 FRE:
Vibratsioonitase a ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: betooni löökpuurimisel: a meiseldamisel: a metalli puurimisel: a kruvide keeramisel: a
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
h
=16m/s2, K=1,5 m/s2,
h
=14m/s2, K= 2 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud stan­dardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab ka­sutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu­tamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasu­tatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurenda­da. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae­ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te­gelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor­raldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaaž
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Lisakäepide
Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 17. Lisakäepideme keeramine (vt joonist A)
Lisakäepidet 17 võite vastavalt oma soovile pöörata asendis­se, mis võimaldab turvalise ja mugava töö.
– Keerake tiibkruvi lisakäepideme reguleerimiseks 16 vastu-
päeva ja keerake lisakäepide 17 soovitud asendisse. See- järel keerake tiibkruvi 16 päripäeva uuesti kinni.
Puurimissügavuse reguleerimine (vtjoonist B)
Sügavuspiirikuga 18 saab kindlaks määrata soovitud puuri­missügavuse X.
– Vajutage sügavuspiiriku reguleerimise nupule 15 ja paigal-
dage sügavuspiirik lisakäepidemesse 17. Sügavuspiiriku 18 rihveldatud pool peab olema suunatud alla.
– Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3.
Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus puurimissü­gavuse valeks muuta.
– Tõmmake sügavuspiirik nii kaugele välja, et puuri otsa ja
sügavuspiiriku otsa vaheline vahemaa vastaks soovitud puurimissügavusele X.
Padruni ja tarvikute valik
Löökpuurimiseks ja meiseldamiseks läheb vaja SDS-plus-tar­vikuid, mis paigaldatakse SDS-plus-padrunisse.
Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögi­ta puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnituspadrunit või ham­masvööpadrunit.
PBH 3000-2 FRE: SDS-plus vahetatava padruni 2 saab ker­gesti asendada tarnekomplekti kuuluva kiirkinnituspadruniga
1.
Padruni vahetus (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/ PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set)
Et töötada SDS-plus-kinnituseta tarvikutega (nt silindrilise sa­baga puuriga), tuleb seadme külge kinnitada hammasvöö- või kiirkinnituspadrun.
Hammasvööpadruni paigaldamine (lisatarvik) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (vt joonist C)
– Keerake SDS-plus-adapter 22 hammasvööpadrunisse 21.
Kinnitage hammasvööpadrun 21 kinnituskruviga 20. Pan-
ge tähele, et kinnituskruvi on vasakkeermega.
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-364-005.book Page 95 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Hammasvöö- või kiirkinnituspadruni paigaldamine (vtjoonistD)
– Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige
seda kergelt.
– Asetage hammasvööpadrun 21 või kiirkinnituspadrun 23
pöördliigutusega padrunisse ja laske tarvikul automaatselt lukustuda.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake hammasvöö- või kiir-
kinnituspadrunit.
Hammasvöö- või kiirkinnituspadruni eemaldamine – Lükake lukustushülss 5 taha ja võtke hammasvööpadrun
21 või kiirkinnituspadrun 23 maha.
Vahetatava padruni eemaldamine/paigaldamine (PBH 3000-2 FRE)
Vahetatava padruni eemaldamine (vt joonist E)
– Võtke vahetatava padruni lukustusrõngast 6 kinni ja tõm-
make seda tugevasti noole suunas. Vahetatav padrun va­baneb ja seda saab suunaga ette maha võtta.
– Pärast eemaldamist kaitske vahetatavat padrunit määrdu-
mise eest.
Vahetatava padruni paigaldamine (vt joonist F)
– Enne paigaldamist puhastage vahetatav pad run ja määrige
selle sisseasetatavat osa kergelt.
– Võtke SDS-plus vahetatavast padrunist 2 või kiir-
kinnituspadrunist 1 terve käega ümbert kinni. Lükake va­hetatav padrun pöördliigutusega padruni kinnituskohta 24, kuni kuulete fikseerumisest märku andvat heli.
– Vahetatav padrun lukustub automaatselt. Lukustuse kont-
rollimiseks tõmmake vahetatavat padrunit.
Tarviku vahetus
Tolmukaitse 4 kaitseb seadet töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et tolmu­kaitse 4 ei saa vigastada.
Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja vahetada. Tol-
mukaitse väljavahetamiseks tuleks seade toimetada remonditöökotta.
SDS-plus-tarviku paigaldamine (vt joonist G)
SDS-plus-padrun võimaldab tarvikut tööriista abita lihtsalt ja kiiresti vahetada.
– PBH 3000-2 FRE: Paigaldage SDS-plus vahetatav padrun
2.
– Puhastage tarvi ku padrunisse kinnituv osa ja määrige seda
kergelt.
– Lükake tarvik pöördliigutusega padrunisse, kuni tarvik au-
tomaatselt lukustub.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tarvikut. SDS-plus-tarvik on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõt-
tu tekib tühikäigul kerge kõrvalekalle. See ei mõjuta puuri­mistäpsust, sest puur tsentreerub puurimisel automaatselt.
SDS-plus-tarviku eemaldamine (vt joonist H) – Lükake lukustushülss 5 taha ja võtke tarvik välja.
SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine hammas­vööpadrunisse (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid
löökpuurimiseks ega meiseldamiseks! Löökpuurimine ja mei­seldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padru­nit.
– Paigaldage hammasvööpadrun 21. – Tarviku paigaldamiseks keerake hammasvööpadrun 21
lahti. Paigaldage tarvik.
– Asetage padrunvõti hammasvööpadruni 21 vastavatesse
avadesse ja pingutage tarvik ühtlaselt kinni.
– Keerake töörežiimilüliti 12 asendisse „Puurimine“.
SDS-plus-kinnituseta tarvikute eemaldamine hammas­vööpadrunist (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
– Keerake hammasvööpadruni 21 hülssi padrunvõtme abil
vastupäeva, kuni tarvikut on võimalik eemaldada.
SDS-plus-kinnituseta tarvikute paigaldamine kiirkinnitus­padrunisse (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (vt joonist I)
Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid
löökpuurimiseks ega meiseldamiseks! Löökpuurimine ja mei­seldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padru­nit.
– PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Paigaldage kiirkinni-
tuspadrun 23. – PBH 3000-2 FRE: Paigaldage kiirkinnituspadrun 1. – Hoidke kinni tagumist hülssi 26 kiirkinnituspadrunil 23 ja
keerake eesmist hülssi 25 vastupäeva, kuni tarvikut saab
kohale asetada. Paigaldage tarvik. – Hoidke kinni kiirkinnituspadruni 23 tagumist hülssi ja kee-
rake eesmine hülss käega päripäeva tugevasti kinni, kuni
klõpsatusi ei ole enam kuulda. Padrun lukustub sellega au-
tomaatselt. – Kinnitumise kontrollimiseks tõmmake tarvikust.
Märkus: Kui padrun on lõpuni avatud, võib padruni kinnikee­ramisel kostuda fikseerumisest märku andev heli, kuid pad­run ei sulgu. Sel juhul keerake eesmist hülssi 25 kor rel on võimalik padrunit sulgeda.
– Keerake töörežiimilüliti 12 asendisse „Puurimine“.
SDS-plus-kinnituseta tarvikute eemaldamine kiirkinnitus­padrunist (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (vt joonist J)
– Hoidke kiirkinnituspadruni tagumist hülssi 26 kinni ja kee-
rake eesmist hülssi 25 vastupäeva seni, kuni tarvikut saab
eemaldada.
Tolmueemaldus Saugfix abil (lisatarvik)
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude
ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal
või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone
ja/või hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita-
va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen-
Eesti | 95
ra vastupäeva. Seejä-
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 96
OBJ_BUCH-364-005.book Page 96 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
96 | Eesti
did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-
ga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Saugfixi paigaldamine (vt joonist K)
Tolmueemalduseks läheb vaja Saugfixi (lisatarvik). Puurimi­sel vetrub Saugfix tagasi, nii et Saugfixi pea on alati tihedalt vastu aluspinda.
– Vajutage sügavuspiiriku reguleerimise nupule 15 ja võtke
sügavuspiirik maha 18. Vajutage nupule 15 uuesti ja pai- galdage Saugfix eestpoolt lisakäepidemesse 17.
– Ühendage Saugfixi avaga 27 imivoolik (läbimõõt 19 mm, li-
satarvik). Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi­ma.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eem aldami­seks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Puurimissügavuse reguleerimine Saugfixil (vt joonist L)
Soovitud puurimissügavust X saate välja reguleerida ka siis, kui Saugfix on külge monteeritud.
– Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3.
Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus puurimissü-
gavuse valeks muuta. – Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 31. – Asetage seade sisse lülitamata tugevasti puuritavale koha-
le. SDS-plus-tarvik peab seejuures pinnale toetuma. – Nihutage Saugfixi juhttoru 32 nii, et Saugfixi pea toetub
puuritavale pinnale. Ärge lükake juhttoru 32 üle teleskoop-
toru 30 kaugemale kui vajalik, nii et skaalast jääb võimali-
kult suur osa teleskooptorul 30 näha. – Keerake tiibkruvi 31 uuesti kinni. Keerake lahti Saugfixi
tiibkruvi 28. – Nihutage sügavuspiirikut 29 teleskooptorul 30 nii, et joo-
nisel näidatud vahemaa X vastab soovitud puurimissüga-
vusele. – Keerake klemmkruvi 28 selles asendis kinni.
– Töörežiimi vahetamiseks vajutage vabastusnupule 11 ja
keerake töörežiimilüliti 12 soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set
PBH 3000-2 FRE
Löökpuurimiseks, Vario-Lock-režiimiks ja meiseldamiseks peab käiguvaliku lüliti 13 olema seatud 1. käigule.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And-
mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral. Töörežiimi valik
Töörežiimilülitiga 12 valite seadme töörežiimi. Märkus: Töörežiimi tohib muuta üksnes siis, kui seade on väl-
ja lülitatud! Vastasel korral võib seade kahjustuda.
Pöörlemissuuna ümberlülitamine (vt joonist M)
Reverslülitiga 10 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 8 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuu­na muutmine võimalik.
Parem käik: Viige reverslüliti 10 lõpuni paremale. Vasak käik: Viige reverslüliti 10 lõpuni vasakule.
Asend puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvi­de keeramiseks ja keermete lõikamiseks
Asend löökpuurimiseks betoonis või kivis
Asend Vario-Lock meisli asendi reguleeri­miseks
Selles asendis ei fikseeru töörežiimilüliti 12 kohale.
Asend meiseldamiseks
Asend puidu, metalli, keraamilis­te plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks ning kruvide keeramiseks ja keermete lõikami­seks (1. käik)
Asend puidu, metalli, keraamilis­te plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks (2. käik)
Asend löökpuurimiseks betoo- nis või kivis
Asend Vario-Lock meisli asendi reguleerimiseks
Selles asendis ei fikseeru töö­režiimilüliti 12 kohale.
Asend meiseldamiseks
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-364-005.book Page 97 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks lülitage seade alati paremale käigule.
Sisse-/väljalülitus
– Tööriista sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 8. –Lüliti (sisse/välja) lukustamiseks hoidke seda all ja vajuta-
ge samal ajal lukustusnupule 7. – Tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 8.
Kui lüliti (sisse/välja) 8 on lukustatud, vajutage sellele kõi-
gepealt ja seejärel vabastage see. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis,
kui seda kasutate.
Pöörete arvu/löökide arvu reguleerimine
Sisselülitatud seadme pöörete/löökide arvu saab sujuvalt re­guleerida vastavalt sell ele, kui palju lülitit (sisse/välja) 8 sisse vajutada.
Kerge surve lülitile (sisse/välja) 8 annab madala pöörete ar­vu/löökide arvu. Surve suurendamine suurendab ka pöörete arvu/löökide arvu.
Pöörete arvu/löökide arvu eelvalik
Pöörete arvu regulaatoriga 9 saate vajalikku pöörete arvu re­guleerida ka töötamise ajal.
Piirangu tõttu saab lülitit (sisse/välja) 8 sisse vajutada üksnes kuni eelnevalt reguleeritud piirini.
Mehaaniline käiguvalik (PBH 3000-2 FRE) Käiguvaliku lülitiga 13 saab valida 2 pöörete vahemikku.
1. käik:
madalad pöörded; löökpuurimiseks, meiseldamiseks, suure läbimõõduga puuridega puurimiseks, kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
2. käik:
kõrged pöörded; väikese läbimõõduga puuridega puurimi­seks.
– Käigu vahetamiseks vajutage vabastusnupule 11 töörežii-
mi-lülitil 12 ja keerake töörežiimi-lüliti asendisse „Puurimi-
ne“. Vajutage vabastusnupule 14 käiguvaliku lülitil 13 ja
seadke käiguvaliku lüliti 2. käigule. Märkus: Töörežiimi-lülitit 12 tohib käsitseda vaid siis, kui
seade on välja lülitatud. Ka käiguvaliku lüliti 13 käsitsemisel peaks seade olema välja lülitatud.
Löökpuurimine ja meiseldamine on võimalikud vaid 1. käigul. Käiguvaliku lüliti 13 ja töörežiimilüliti 12 erilise kuju tõttu ei ole nendes töörežiimides ümberlülitamine 2. käigule võima­lik.
Enne töörežiimi vahetamist (lülitamist puurimiselt löökpuuri­misele, Vario-Lock-asendisse või meiseldamisele) tuleb käi­guvaliku lüliti 13 seada tagasi 1. käigule.
Ülekoormuskaitse Puurimistarviku kinnikiildumisel või haakumisel sead-
me spindel seiskub. Sellega kaasnevate jõudude tasa-
kaalustamiseks tuleb seadet hoida alati kahe käega ja
võtta stabiilne tööasend.
Seadme kinnikiildumise korral lülitage seade välja ja
eemaldag
e tarvik. Kinnikiildunud tarvikuga seadme
sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid.
Tööjuhised
Pöörlemissuund meiseldamisel
Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule. Sellega hoiate ära grafiitharjade üleliigse kulumise.
Meisli asendi muutmine (Vario-Lock)
Meislit saab lukustada 36 asendisse. Nii on võimalik valida op­timaalset tööasendit.
– Asetage meisel padrunisse. – Keerake töörežiimilüliti 12 asendisse „Vario-Lock“ (vt
„Töörežiimi valik“, lk 96).
– Pöörake padrun soovitud asendisse. – Keerake töörežiimilüliti 12 asendisse „Meiseldamine“.
Padrun on sellega lukustatud.
– Meiseldamiseks reguleerige seade paremale käigule.
Kruvikeeramistarvikute kinnitamine (vt joonist N) Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lüli-
tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda.
Kruvikeeramistarvikute kasutamiseks läheb vaja SDS-plus­kinnitusega universaaladapterit 33 (lisatarvik).
– Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige
seda kergelt.
– Lükake universaaladapter pöördliigutusega padrunisse,
kuni see automaatselt lukustub. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake universaaladapterit. – Kinnitage universaaladapterisse kruvikeeramistarvik. Ka-
sutage ainult kruvi peaga sobivaid kruvikeeramistarvikuid. – Universaaladapteri eemaldamiseks lükake lukustushülssi
5 taha ja võtke universaaladapter 33 padrunist välja.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja vahetada. Tol-
mukaitse väljavahetamiseks tuleks seade toimetada
remonditöökotta.
–Puhastage padrunit 3 iga kord pärast kasutamist. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus­töökojas.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Bosc­hi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida­ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote­number.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka vee bisaidilt:
www.bosch-pt.com
Eesti | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 98
OBJ_BUCH-364-005.book Page 98 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
98 | Latviešu
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus­tes meeleldi abi.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna­säästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroo­nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasu­tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö-
konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
riistad eraldi kokku koguda ja kesk-
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
BRIDINAJUMS
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša­nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz­mantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „e lektroinstru­ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro­kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne­laimes gadījums.
Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības
tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā tr ieciena saņemšanas risku.
Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
s elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
arī pirm
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re-
Page 99
OBJ_BUCH-364-005.book Page 99 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at­rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai­nojumu.
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi­niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru­menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar­botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per­sonas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt­dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik­tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re­monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap­kalpots.
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi perforatoriem
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa
iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek-
troinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni
savainojumiem.
Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai ieskrū-
vējamā skrūve var skart slēptus elektriskos vadus vai
paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu ti-
kai aiz izolētajām virsmām. Instrumentam saskaroties ar
spriegumnesošiem vadiem, spriegums var nonākt arī uz tā
metāla daļām un izraisīt elektrisko triecienu.
Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai ap-
strādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līni-
jas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komu-
nālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskarša-
nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai
būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes
pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtī-
bas, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko trie-
cienu.
Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
mentu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem ar kal­tu. Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastma­sas beztriecienu urbšanai. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulēšanu un griešanas virziena pārslēgšanu ir lietoja­mi arī skrūvēšanai.
Latviešu | 99
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku­mus. Šeit sniegto drošības noteikumu un no-
rādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša­nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Bosch Power Tools 1 609 92A 04E | (19.12.12)
Page 100
OBJ_BUCH-364-005.book Page 100 Wednesday, December 19, 2012 11:56 AM
100 | Latviešu
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin­strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Nomaināmā bezatslēgas urbjpatrona
(PBH 3000-2 FRE)
2 Nomaināmā SDS-plus urbjpatrona (PBH 3000-2 FRE) 3 SDS-plus turētājaptvere 4 Putekļu aizsargs 5 Fiksējošā uzmava 6 Nomaināmās urbjpatronas fiksējošais gredzens
(PBH 3000-2 FRE)
7 Taustiņš ieslēdzēja fiksēšanai 8 Ieslēdzējs
9 Pirkstrats griešanās ātruma priekšiestādīšanai 10 Griešanās virziena pārslēdzējs 11 Taustiņš darba režīma pārslēdzēja defiksēšanai 12 Darba režīma pārslēdzējs 13 Pārnesumu pārslēdzējs (PBH 3000-2 FRE) 14 Taustiņš pārnesumu pārslēdzēja defiksēšanai
(PBH 3000-2 FRE)
15 Taustiņš dziļuma ierobežotāja atbrīvošanai 16 Spārnskrūve papildroktura fiksēšanai 17 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu) 18 Dziļuma ierobežotājs 19 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) 20 Zobaploces urbjpatronas noturskrūve * 21 Zobaploces urbjpatrona * 22 SDS-plus kāts urbjpatronas stiprināšanai * 23 Bezatslēgas urbjpatrona (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
24 Urbjpatronas stiprinājums (PBH 3000-2 FRE) 25 Priekšējā noturaploce (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Aizmugurējā noturaploce (PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Uzsūkšanas ierīces Saugfix uzsūkšanas atvere* 28 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotāja
spārnskrūve *
29 Uzsūkšanas ierīces Saugfix dziļuma ierobežotājs* 30 Uzsūkšanas ierīces Saugfix teleskopiskā vadotne* 31 Uzsūkšanas ierīces Saugfix spārnskrūve* 32 Uzsūkšanas ierīces Saugfix vadotnes aptvere* 33 Universālais turētājs ar SDS-plus stiprinājuma kātu *
*Šeit attēlo tie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā­des komplektā. Pilns pārskats par izstrādāju ma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60745.
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokš­ņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena lī­menis ir 89 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 100 dB (A). Iz­kliede K= 3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus! PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000
FRE Set:
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Triecienurbšana betonā: a Atskaldīšana: a Urbšana metālā: a Skrūvēšana: a
PBH 3000-2 FRE:
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Triecienurbšana betonā: a Atskaldīšana: a Urbšana metālā: a Skrūvēšana: a
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils­toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie­tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin­strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin­struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis­kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zi­nāmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru­ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib­rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr­siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
=19m/s2, K =1,5 m/s2,
h
=16,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
h
=16m/s2, K =1,5 m/s2,
h
=14m/s2, K=2 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
h
(vektoru summa tri-
h
(vektoru summa tri-
h
1 609 92A 04E | (19.12.12) Bosch Power Tools
Loading...