Bosch MUM50E..DE User Guide

Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome

MUM50E..DE

de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi

it Istruzioni per l’uso

de

Deutsch

3

 

 

 

fr

Français

16

 

 

 

it

Italiano

30

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten (X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12).

Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Wichtige Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

WWStromschlaggefahr und Brandgefahr!

■■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.

■■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3

de Wichtige Sicherheitshinweise

■■ Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter einund ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!

■■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B.

Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.

■■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.

■■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

WWVerletzungsgefahr!

■■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.

■■ Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. ■■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem

Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!

■■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den

Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten.

■■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.

■■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden.

■■ Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am

Rand anfassen!

■■ Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.

■■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben.

■■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der

Entleerung des Behälters und bei der Reinigung.

4

Wichtige Sicherheitshinweise

de

WWVerbrühungsgefahr!

Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen.

WWErstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

WWAchtung!

Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben.

WWWichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (X „Reinigen und

Pflegen“ siehe Seite 10).

WWErläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

i Y W

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.

Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren

Produkten finden Sie auf unserer

Internetseite.

Inhalt

Sicherheitssysteme

Einschaltsicherung

Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.

Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur einschalten:

■■ wenn die Schüssel (10) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

3

Wichtige Sicherheitshinweise

 

3

Sicherheitssysteme

 

5

Auf einen Blick

 

6

Arbeitspositionen

 

6

Bedienen

7

Reinigen und Pflegen

 

10

Aufbewahrung

 

11

Hilfe bei Störungen

 

11

Anwendungsbeispiele................................

 

12

Entsorgung

13

Garantiebedingungen

 

13

Sonderzubehör

 

14

Wiedereinschaltsicherung

Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf Pdrehen, dann einschalten.

5

de Auf einen Blick

Überlastsicherung

Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.

Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“.

Das Gerät ist wartungsfrei.

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.

Bild A:

Grundgerät

1Entriegelungstaste

2Schwenkarm

„Easy Armlift“-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen“).

3Drehschalter

Nach dem Ausschalten (Stellung P) läuft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge.

P= Stopp

M = Momentschaltung mit höchster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten.

Stufe 1-4, Arbeitsgeschwindigkeit: 1 = niedrige Drehzahl – langsam, 4 = hohe Drehzahl – schnell.

4Antriebsschutzdeckel

Zum Abnehmen des Antriebsschutz­ deckels auf den hinteren Bereich drücken und Deckel abnehmen.

5Antrieb für

Durchlaufschnitzler und

Zitruspresse (Sonderzubehör*).

Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen.

6Antrieb für Werkzeuge

(Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*)

7Mixerantriebsschutzdeckel

8Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch Mixerantriebs­ schutzdeckel aufsetzen.

9Kabelaufbewahrung

Kabel im Kabelfach verstauen

Schüssel mit Zubehör

10Edelstahl-Rührschüssel

11Deckel

Werkzeuge

12Rührbesen

13Schlagbesen

14Knethaken mit Teigabweiser

15Zubehörtasche

Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben.

Durchlaufschnitzler

16Stopfer

17Deckel mit Einfüllschacht

18Zerkleinerungsscheiben

a Wende-Schneidscheibe – dick / dünn b Wende-Raspelscheibe – grob / fein c Reibscheibe – mittelfein

d Kartoffelpuffer-Scheibe

19Scheibenträger

20Gehäuse mit Auslassöffnung

Mixer*

21Mixbecher

22Deckel

23Trichter

* Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.

Arbeitspositionen

Bild B:

Achtung!

Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Antrieb und in der richtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.

Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“-Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.

6

Einstellen der Arbeitsposition:

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenk­arm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen.

■■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.

Position

Antrieb

 

MUM50..

 

 

 

1-4

1

6

 

1-4

 

 

 

1-2

2

6

*

 

 

 

2-4

3

5

 

 

 

 

 

2-3

 

8

 

3-4

4

 

 

 

 

6

 

3-4

* Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rührbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.

Bedienen de

Bedienen

WWVerletzungsgefahr!

Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.

Achtung!

Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeeignet.

■■ Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe

„Reinigen und Pflegen“.

Wichtiger Hinweis!

In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubringen (Bild C).

Vorbereiten

■■ Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.

■■ Kabel herausziehen (Bild D). Kabel auf die gewünschte Länge herausziehen.

Achtung!

Kabel beim Einschieben nicht verdrehen. ■■ Netzstecker einstecken.

Schüssel und Werkzeuge

WWVerletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!

Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (11) arbeiten!

Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.

Nicht genutze Antriebe stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken.

7

de Bedienen

Achtung!

Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät verwenden.

Rührbesen (12)

zum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig

Schlagbesen (13)

zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig

Knethaken (14) zum Kneten von schweren Teigen

und zum Unterheben von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen)

Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen

Bild E:

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

■■ Schüssel einsetzen:

Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn­ bis zum Einrasten drehen.

■■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rühr­ besen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.

Hinweis:

Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild E-4b).

■■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen.

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 1

bringen.

■■ Deckel aufsetzen.

■■ Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.

Unsere Empfehlung:

––Rührbesen:

zuerst einrühren bei Stufe 1, dann Stufe 4 wählen

––Schlagbesen:

Stufe 4, unterrühren auf Stufe 1

––Knethaken:

zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei Stufe 2

Zutaten nachfüllen

■■ Gerät am Drehschalter ausschalten.

■■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im

Deckel nachfüllen. oder

■■ Deckel abnehmen.

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

■■ Zutaten einfüllen.

Nach der Arbeit

■■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■■ Netzstecker ziehen.

■■ Deckel abnehmen.

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

■■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.

■■ Schüssel entnehmen.

■■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und

Pflegen“.

Durchlaufschnitzler

WWVerletzungsgefahr!

Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!

Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmen.

Nicht in den Einfüllschacht greifen.

Achtung!

Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.

Schutz vor Überlastung Bild F:

Um bei einer Überlastung des Durchlauf­ schnitzlers größere Schäden an Ihrem Gerät zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des Durchlaufschnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.

8

Wende-Schneidscheibe – dick / dünn

zum Schneiden von Obst und Gemüse. Verarbeitung auf Stufe 3.

Bezeichnung auf der Wende-Schneid­ scheibe:

„1“ für die dicke Schneidseite „3“ für die dünne Schneidseite

Achtung!

Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkäse, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, fest­ kochende Kartoffeln nur kalt schneiden.

Wende-Raspelscheibe – grob / fein

zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkäse (z. B. Parmesan).

Verarbeitung auf Stufe 2 oder 3.

Bezeichnung auf der Wende-Raspelscheibe: „2“ für die grobe Raspelseite

„4“ für die feine Raspelseite

Achtung!

Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nüssen. Weichkäse nur mit der groben Seite auf Stufe 4 raspeln.

Reibscheibe – mittelfein

zum Reiben von rohen Kartoffeln,

Hartkäse (z. B. Parmesan), gekühlter Schokolade­ und Nüssen.

Verarbeitung auf Stufe 4.

Achtung!

Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weichund Schnittkäse.

Kartoffelpuffer-Scheibe

Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben.

Reiben: Verarbeitung auf Stufe 4. Schneiden: Verarbeitung auf Stufe 3.

Bedienen de

Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler Bild G:

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

■■ Schüssel einsetzen:

Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn­ bis zum Einrasten drehen.

■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 3

bringen.

■■ Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmen

(Bild G-5a).

■■ Scheibenträger am unteren Ende fest­ halten, dabei müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.

■■ Gewünschte Schneidoder Raspel­ scheibe vorsichtig auf die Spitzen des

Scheibenträgers auflegen (Bild G-6a). Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.

■■ Scheibenträger am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen

(Bild G-6b).

■■ Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

■■ Durchlaufschnitzler wie in Bild G-8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

■■ Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen.

■■ Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.

Achtung!

Einen Rückstau des Schneidgutes in der

Auslassöffnung vermeiden.

Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten.

Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebens­ mittel im Durchlaufschnitzler festklemmen, Küchenmaschine ausschalten, Netzstecker ziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnitzlers abnehmen und Einfüllschacht entleeren.

9

de Reinigen und Pflegen

Nach der Arbeit

■■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■■ Durchlaufschnitzler gegen den

Uhrzeigersinn­ drehen und abnehmen. ■■ Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen

und abnehmen.

■■ Scheibenträger mit Scheibe entnehmen. Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drücken (Bild H).

■■ Teile reinigen.

Mixer

WWVerletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!

Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammen­ gesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.

WWVerbrühungsgefahr!

Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen.

Achtung!

Mixer kann beschädigt werden. Keine tiefge­ frorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.

Arbeiten mit dem Mixer Bild J:

■■ Entriegelungsknopf drücken und Schwenkarm in Position 4

bringen.

■■ Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen. ■■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am

Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

■■ Zutaten einfüllen.

Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter;

Maximalmenge schäumende oder heiße Flüssigkeiten = 0,5 Liter;

optimale Verarbeitungsmenge, fest = 50 bis 100 Gramm;

■■ Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den

Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.

■■ Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.

Zutaten nachfüllen Bild J-8:

■■ Gerät am Drehschalter ausschalten.

■■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen oder

■■ Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfüllen

oder

■■ flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.

Nach der Arbeit

■■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■■ Mixer im Uhrzeigersinn drehen und

abnehmen.

Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.

Reinigen und Pflegen

Achtung!

Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.

Grundgerät reinigen

WWStromschlaggefahr!

Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen

Dampfreiniger verwenden.

■■ Netzstecker ziehen.

■■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.

■■ Gerät anschließend trockenreiben.

Schüssel und Werkzeug reinigen

Schüssel und Werkzeuge sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen während des Spülvorgangs möglich sind!

10

Durchlaufschnitzler reinigen

Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind spülmaschinenfest.

Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben

und den Durchlaufschnitzler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitzler dann spülen.

Mixer reinigen

WWVerletzungsgefahr durch scharfe Messer!

Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.

Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.

Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohne ihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für wenige Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem Wasser ausspülen.

Wichtiger Hinweis

Zubehörtasche bei Bedarf reinigen.

Pflegehinweise in der Tasche beachten.

Aufbewahrung

WWVerletzungsgefahr!

Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker ziehen.

Bild K:

■■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen.

■■ Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.

■■ Zur Aufbewahrung in der Original­ verpackung siehe Bild L.

Aufbewahrung de

Hilfe bei Störungen

WWVerletzungsgefahr!

Vor Behebung einer Störung den Netzstecker ziehen.

Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.

Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.

Störung

Gerät läuft nicht an.

Abhilfe

■■ Stromversorgung überprüfen. ■■ Netzstecker überprüfen.

■■ Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?

■■ Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.

■■ Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.

■■ Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.

■■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Gerät auf Pstellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.

Störung

Gerät schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet.

Abhilfe

■■ Gerät abschalten.

■■ Verarbeitungsmenge reduzieren.

■■ Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwen­ dungsbeispiele“) nicht überschreiten!

Störung

Bei laufendem Antrieb wurde versehent­ lich die Entriegelungstaste betätigt. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.

Abhilfe

■■ Drehschalter auf Pstellen.

■■ Schwenkarm in Position 1 bringen. ■■ Gerät einschalten (Stufe 1).

■■ Gerät wieder ausschalten.

Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel­ position stehen.

11

de Anwendungsbeispiele

Störung

Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt“. Das Messer ist blockiert.

Abhilfe

■■ Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.

■■ Mixer abnehmen und das Hindernis entfernen.

■■ Mixer wieder aufsetzen. ■■ Gerät einschalten.

Wichtiger Hinweis

Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Anwendungsbeispiele

Schlagsahne

100 g-600 g

■■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Stufe 4, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Eiweiß

1 bis 8 Eiweiß

■■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe

4 mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Biskuitteig

Grundrezept

2 Eier

2-3 EL heißes Wasser

100 g Zucker

1 Päckchen Vanillezucker

70 g Mehl

70 g Stärkemehl evtl. Backpulver

■■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.

■■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise untermischen.

Höchstmenge: 2 x Grundrezept

Rührteig

Grundrezept

3-4 Eier

200-250 g Zucker

1 Prise Salz

1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone

200-250 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)

500 g Mehl

1 Päckchen Backpulver

125 ml Milch

■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 4 mit dem Rührbesen verrühren.

Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Mürbeteig

Grundrezept

125 g Butter (Raumtemperatur) 100-125 g Zucker 1 Ei

1 Prise Salz

etwas Zitronenschale oder Vanillezucker 250 g Mehl

evtl. Backpulver

■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 3 mit dem Rührbesen verarbeiten.

Ab 500 g Mehl:

■■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 2 kneten.

Höchstmenge: 2 x Grundrezept

12

Hefeteig

Grundrezept

500 g Mehl

1 Ei

80 g Fett (Raumtemperatur)

80 g Zucker

200-250 ml lauwarme Milch

25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe

Schale von ½ Zitrone 1 Prise Salz

■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.

Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Nudelteig

Grundrezept

300 g Mehl

3 Eier

nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser

■■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 2 zu einem Teig verarbeiten.

Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Brotteig

Grundrezept

750 g Mehl

2 Päckchen Trockenhefe

2 TL Salz

450-500 ml warmes Wasser

■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.

Mayonnaise

2 Eier

2 TL Senf ¼ l Öl

2 EL Zitronensaft oder Essig

1 Prise Salz

1 Prise Zucker

Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.

Entsorgung de

■■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Stufe 2 oder 3 im Mixer verarbeiten.

■■ Mixer auf Stufe 4 schalten und das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.

Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung

J umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für

Deutschland und die Adressen fi nden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantie­ leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

13

Bosch MUM50E..DE User Guide

de Sonderzubehör

Sonderzubehör

MUZ5ZP1 Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit.

Zitruspresse

MUZ5CC1 Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig Würfelschneider große Würfel

MUZ5FW1 Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Fleischwolf Hackbraten.

MUZ45LS1

Für den Fleischwolf MUZ5FW1.

Lochscheiben­

Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste und

satz

Speck.

fein (3 mm),

 

grob (6 mm)

 

MUZ45SV1

Für den Fleischwolf MUZ5FW1.

Spritzgebäck­

Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen.

vorsatz

 

 

 

MUZ45RV1

Für den Fleischwolf MUZ5FW1.

Reibevorsatz

Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und

 

getrockneten Brötchen.

 

 

MUZ45FV1

Für den Fleischwolf MUZ5FW1.

Fruchtpressen­

Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten

vorsatz

und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden

 

z. B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt.

 

 

MUZ45PS1

Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1.

Pommes

Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites.

frites-Scheibe

 

 

 

MUZ45AG1

Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1.

Asiagemüse-

Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für

Scheibe

asiatische Gemüsegerichte.

 

 

14

 

Sonderzubehör

de

 

 

 

 

MUZ45RS1

Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1.

 

 

Reibscheibe

Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder

 

 

grob

Klöße.

 

 

 

 

 

 

MUZ5ER2

In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten

 

 

Edelstahl-

verarbeitet werden.

 

 

Rührschüssel

 

 

 

 

 

 

 

MUZ5KR1

In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten

 

 

Kunststoff-

verarbeitet werden.

 

 

Rührschüssel

 

 

 

 

 

 

 

MUZ5MX1

Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst

 

 

Mixer-Aufsatz

und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum

 

 

Kunststoff

Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von

 

 

 

Eiswürfeln.

 

 

 

 

MUZ5MM1

Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch,

 

Multimixer

zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum

 

 

 

Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade.

 

 

Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.

15

fr Conformité d’utilisation

Conformité d’utilisation

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (X « Exemples d’utilisation » voir page 26) !

Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils.

N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.

Consignes de sécurité importantes

Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

WWRisque de chocs électriques et d’incendie !

■■ L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison est conforme.

■■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareilque si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.Afin d’écarter tout danger, seul notre service aprèsvente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.

16

Loading...
+ 36 hidden pages