Bosch MUM50131, MUM58364, MUM54251, MUM58259, MUM55761, MUM58M59, MUM58258 Instructions for Use
Meat mincer
MUZ5FW1..
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
[en] Instruction manual
[pl] Instrukcja obsługi
[cs] Návod k použití
[sk] Návod na obsluhu
[sl] Navodila za uporabo
[hr] Uputa za uporabu
[sr] Uputstvo za upotrebu
[sq] Udhëzuesi i përdorimit
[hu] Használati utasítás
[ro] Instrucţiuni de utilizare
[bg] Ръководство за употреба
[ar]
Meat mincer 3
Maszynka do mięsa 6
Masomlýnek 9
Mlynček na mäso 12
Nastavek za mletje mesa 15
Uređaj za mljevenje mesa 18
Mesoreznica 21
Grirëse mishi 24
Húsdaráló 27
Maşină de tocat carne 30
Месомелачка 33
38
For your safety
en
For your safety
The accessories are suitable for the food processor MUM5.... .
Follow the operating instructions for the food processor MUM5.... .
This appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked
meat, bacon, poultry and fish. It must not be used for processing
other objects or substances. Other applications are possible if the
accessories approved by the manufacturer are used.
Safety instructions for this appliance
W Risk of injury
Do not reach into the feed tube, always use the pusher to add more
ingredients. Do not attach / remove the mincer until the drive is at a
standstill.
W Important!
Use the mincer in the specified operating position only. The mincer
must be completely assembled before use. Never assemble the
mincer attachment on the base unit.
c Blade
d Worm gear with driver
e Locking lever
f Seal
(hole diameter 3 mm and 6 mm)
Protection from overload
To prevent serious damage to your appliance if the mincer is overloaded, the driver
has a notch (predetermined breaking point).
If an overload occurs, the driver breaks
instead. However, the driver can easily be
replaced. A new driver is available from
customer service.
■ Unscrew fastening screw on the worm
gear.
■ Replace driver.
■ Tighten fastening screw.
3
enOperating the appliance
Operating the appliance
Thoroughly clean the mincer before using
for the first time, see “Cleaning and care”.
Important information
In these instructions for use the recommended reference values for the operating
speed refer to appliances with a 7-setting
rotary switch. For appliances with a
4-setting rotary switch you can find the
values in brackets after the values for a
7-setting rotary switch.
■ Assemble mincer attachment in the
indicated sequence (Fig. A). Do not
fully tighten threaded ring.
■ Insert seal. Note position (Fig. C)!
X Figure D:
■ Press the Release button and
move the swivel arm to
position 4.
■ Connect mincer to the drive.
Note position of the driver (1d) with
respect to the drive. If required,
turn the driver slightly. To do this, the
threaded ring must not be screwed
tightly!
■ Turn mincer anti-clockwise.
■ Press down locking lever.
■ Now tighten the threaded ring.
■ Attach filler tray.
■ Place a bowl or plate under the outlet
opening.
■ Insert the mains plug.
■ Set rotary knob to setting 7 (4).
■ Place the food to be processed in the
filling tray.
■ Use the pusher to push in ingredients.
W Warning!
Do not process bones.
Tip: Process steak tartare through the
mincer twice.
After using the appliance
■ Switch off the appliance with the rotary
switch.
■ Lift up locking lever.
■ Rotate the mincer in a clockwise direc-
tion and remove.
■ Clean mincer.
Cleaning and servicing
Attention!
Do not use abrasive cleaning agents. Surfaces may be damaged.
Mincer and individual parts are not
dishwasher-proof.
■ Loosen threaded ring and disassemble
attachment.
■ Rinse individual parts by hand and dry
immediately.
Optional accessories
(available from dealers)
W Warning!
Always assemble the accessories without
blades and perforated discs. Follow all
instructions mentioned above concerning
“For your safety”, “After work” or “Cleaning
and Servicing”.
Fruit press attachment
for pressing e.g. berries, tomatoes, apples,
pears, rosehips (cook rosehips for 1 hour
before pressing). Extracted fruit pulp is
especially suitable for making jam.
X Figure E:
■ Preparation as described for mincer
attachment. Note required individual
parts and sequence when assembling
the fruit press attachment.
■ First undo the fastening screw as far as
is required to allow the pulp to flow out
while still moist.
■ Then adjust the fastening screw until
the pulp flows out with the required
moisture.
■ Place the food to be processed in the
filling tray. Use the pusher to push in
ingredients.
■ Set rotary knob to setting 7 (4).
4
Optional accessories
en
Viennese whirl attachment
for shaping biscuit dough or short pastry.
X Figure F:
■ Preparation as described for mincer
attachment. Note required individual
parts and sequence when assembling
the biscuit attachment.
■ Place the dough to be processed in the
filling tray. Use the pusher to push in
ingredients.
■ Turn rotary switch to setting 4 (2) or
5 (3) depending on dough consistency.
■ Separate the shaped dough coming out
of the appliance with a pastry cutter.
Briefly switch off the food processor if
the dough comes out too quickly.
Grater attachment
for grating almonds, nuts and dried bread or
bread rolls.
W Warning!
Process only dry nuts and almonds in small
quantities!
X Figure G:
■ Preparation as described for mincer
attachment. Note required individual
parts and sequence when assembling
the grating attachment.
■ Place the food to be processed in the
filling tray. Use the pusher to push in
ingredients.
■ Turn rotary switch to setting 3 (2)
or 4 (3) depending on hardness of
the food.
Subject to alterations.
5
plDla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa
Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone dla robota kuchennego
MUM5... . Niniejsze wyposażenie nadaje się do mielenia oraz mie-
szania surowego i gotowanego mięsa, słoniny, drobiu i ryby. Nie
wolno używać urządzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub
substancji oprócz tych zaleconych przez producenta. Przy zasto-
sowaniu wyposażenia dozwolonego przez producenta możliwe są
dalsze zastosowania.
Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym
urządzeniem
W Niebezpieczeństwo zranienia!
Nie wkładać rąk do otworu wsypowego; do popychania produktów
używać zawsze popychacza. Przystawkę do mielenia zakładać /
zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd
nieruchomy.
W Uwaga!
Przystawki do mielenia używać tylko w przedstawionej pozycji robo-
czej. Przystawki do mielenia można używać tylko wtedy, gdy jest
kompletnie zmontowana. Przystawki do mielenia nie wolno nigdy
składać na korpusie urządzenia.
Opis urządzenia
Proszę otworzyć składane kartki
z rysunkami.
X Rysunek A:
1 Przystawka do mielenia mięsa
a Nakrętka
b Sitko (średnica otworów 4,5 mm)
c Nóż
d Ślimak z zabierakiem
e Dźwignia blokady
f Uszczelka
2 Taca wsypowa
3 Popychacz
Akcesoria dodatkowe
4 Przystawka do wyciskania owoców
5 Przystawka do wyciskania ciastek
6 Przystawka do tarcia
7 Sitka
(średnica otworów 3 mm oraz 6 mm)
X Rysunek B: Pozycja robocza
6
Ochrona przed
przeciążeniem
Zabierak wyposażony jest w nacięcie
(miejsce przewidzianego przełomu) zapobiegające większemu uszkodzeniu urządzenia w przypadku przeciążenia przystawki
do mielenia mięsa. W razie przeciążenia
zabierak ułamie się w tym miejscu. Zabierak można jednak łatwo wymienić.
Nowy zabierak można nabyć w serwisie.
■ Odkręcić śrubę mocującą znajdującą się
przy ślimaku.
■ Wymienić zabierak.
■ Przykręcić mocno śrubę mocującą.
Obsługa
pl
Obsługa
Przed pierwszym zastosowaniem dokładnie
umyć przystawkę do mielenia mięsa, patrz
rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“.
Ważna wskazówka
Zalecane wartości orientacyjne dla prędkości roboczej zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi odnoszą się do urządzeń z 7-stopniowym przełącznikiem obrotowym. Dla
urządzeń z 4-stopniowym przełącznikiem
obrotowym, wartości orientacyjne podane
są w nawiasach.
■ Przystawkę do mielenia mięsa zmontować w przedstawionej kolejności
■ Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia do pozycji 4.
■ Nałożyć na napęd przystawkę
do mielenia mięsa.
Zwracać uwagę na położenie zabieraka w stosunku do napędu. W razie
potrzeby lekko przekręcić zabierak.
Nakrętka nie może być przy tym całkowicie dokręcona!
■ Obrócić przystawkę do mielenia mięsa
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
■ Nacisnąć dźwignię blokującą.
■ Teraz całkowicie dokręcić nakrętkę.
■ Nałożyć tacę wsypową.
■ Pod otworem wylotowym przystawki
podstawić miskę lub talerz.
■ Włożyć wtyczkę do gniazdka.
■ Ustawić przełącznik obrotowy na
zakres 7 (4).
■ Położyć na tacy wsypowej produkty spożywcze przeznaczone do przetworzenia.
Do popychania produktów używać
popychacza.
Uwaga!
Nie wolno przetwarzać żadnych kości.
Wskazówka: mięso na tatar mielić dwa razy.
Po pracy
■ Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
■ Dźwignię blokującą odchylić do góry.
■ Przekręcić przystawkę do mielenia
mięsa w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i zdjąć.
■ Umyć przystawkę do mielenia mięsa.
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga!
Nie stosować żadnych szorujących środków
czyszczących. Powierzchnie urządzenia
mogą ulec uszkodzeniu. Przystawki do
mielenia mięsa i pojedynczych części nie
można myć w zmywarce do naczyń.
■ Odkręcić nakrętkę gwintowaną i rozłożyć przystawkę na części.
■ Pojedyncze części należy umyć ręcznie
i natychmiast wysuszyć.
Akcesoria dodatkowe
(do nabycia w sklepach specjalistycznych)
Uwaga!
Elementy wyposażenia dodatkowego
montować zawsze bez noża i sitka. Proszę
przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w rozdziałach „Dla własnego bezpieczeństwa“, „Po pracy“ lub „Czyszczenie
i pielęgnacja“.
Przystawka do wyciskania
owoców
do wyciskania soku np. z owoców jagodowych, pomidorów, jabłek, gruszek,
owoców dzikiej róży (owoce dzikiej róży
należy przed wyciskaniem gotować przez
1 godzinę). Uzyskany przecier nadaje się
szczególnie dobrze do przygotowania
marmolady.
X Rysunek E:
■ Przygotowanie w taki sposób, jak
opisano dla przystawki do mielenia
mięsa. Przy składaniu przystawki do
wyciskania owoców należy pamiętać
o wszystkich potrzebnych częściach
i o kolejności ich składania.
7
plAkcesoria dodatkowe
■ Najpierw należy tak odkręcić śrubę
mocującą, aby jeszcze mokre wytłoki
wypływały swobodnie.
■ Następnie śrubę mocującą nastawić
w taki sposób, aby wychodziły wytłoki
o żądanej wilgotności.
■ Położyć na tacy wsypowej produkty spo-
żywcze przeznaczone do przetworzenia.
Do popychania produktów używać
popychacza.
■ Ustawić przełącznik obrotowy na
zakres 7 (4).
Przystawka do wyciskania
ciastek
do formowania herbatników i kruchych
ciastek.
X Rysunek F:
■ Przygotowanie w taki sposób, jak
opisano dla przystawki do mielenia
mięsa. Przy składaniu przystawki do
wyciskania ciastek należy pamiętać
o wszystkich potrzebnych częściach
i o kolejności ich składania.
■ Ciasto przygotowane do formowania
położyć na tacy wsypowej. Do popychania produktów używać popychacza.
■ Ustawić przełącznik obrotowy na zakres
4 (2) lub 5 (3), w zależności od kon-
systencji ciasta.
■ Wychodzące, uformowane ciasto
odbierać deseczką do krojenia. Jeżeli
ciasto wychodzi zbyt szybko, wyłączyć
na chwilę urządzenie.
Przystawka do tarcia
do tarcia migdałów, orzechów i wysuszonego chleba lub bułek.
Uwaga!
Trzeć tylko suche orzechy i migdały – tylko
w małych ilościach!
X Rysunek G
■ Przygotowanie w taki sposób, jak
opisano dla przystawki do mielenia
mięsa. Przy składaniu przystawki do
tarcia należy pamiętać o wszystkich
potrzebnych częściach i o kolejności ich
składania.
■ Położyć na tacy wsypowej produkty spo-
żywcze przeznaczone do przetworzenia.
Do popychania produktów używać
popychacza.
■ Przełącznik obrotowy ustawić na zakres
3 (2) lub 4 (3) – w zależności od twardości produktów spożywczych.
Zastrzega się możliwość wprowadzania
zmian.
8
Pro Vaši bezpečnost
cs
Pro Vaši bezpečnost
Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM5....
Dodržujte návod k použití kuchyňského robota MUM5....
Toto příslušenství je vhodné na mletí a promíchání syrového a
vařeného masa, slaniny, drůbeže a ryb. Nesmí se používat ke zpra-
cování jiných předmětů resp. substancí. Při použití dílů příslušenství
schválených výrobcem jsou možné další aplikace.
Bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič
W Nebezpečí poranění!
Nesahejte do plnicí šachty, k zatlačení vždy používejte pěchovadlo.
Mlýnek na maso nasazujte/sundávejte pouze za klidového stavu
pohonu.
W Důležité!
Mlýnek na maso používejte pouze v uvedené pracovní poloze.
Mlýnek na maso používejte pouze v kompletně smontovaném
stavu. Smontování nástavce mlýnku na maso nikdy neprovádějte na
základním spotřebiči.
Přehled
Odklopte prosím obrázkové strany.
X Obr. A:
1 Nástavec mlýnku na maso
a Šroubovací prstenec
b Děrovaný kotouč
(průměr děr 4,5 mm)
c Nůž
d Šnek s unašečem
e Aretační páčka
f Těsnění
2 Plnicí miska
3 Pěchovadlo
Zvláštní příslušenství
4 Nástavec na lisování ovoce
5 Nástavec na výrobu stříkaného
pečiva
6 Nástavec na strouhání
7 Děrované kotouče
(průměr děr 3 mm a 6 mm)
X Obr. B: Pracovní poloha
9
Ochrana před přetížením
Aby se při přetížení mlýnku na maso
zabránilo většímu poškození Vašeho
spotřebiče, je na unašeči zářez (místo
žádaného zlomu). Při přetížení se unašeč
na tomto místě zlomí. Unašeč však lze
lehce nahradit.
Nový unašeč je k dostání v zákaznickém
servisu.
■ Odšroubujte upevňovací šroub na
šneku.
■ Vyměňte unašeč.
■ Upevňovací šroub pevně zašroubujte.
Obsluha
Před prvním použitím mlýnek na
maso důkladně očistěte, viz “Čistění a
ošetřování”.
Důležité upozornění
Směrné hodnoty pracovní rychlosti uvedené
v tomto návodu k použití se týkají přístrojů
se 7-stupňovým otočným spínačem. Pro
přístroje se 4-stupňovým otočným spínačem najdete hodnoty vždy v závorkách za
nimi.
csČistění a ošetřování
■ Smontujte nástavec mlýnku na maso v
zobrazeném pořadí (Obr. A).
Šroubovací prstenec neutahujte zcela
pevně.
■ Vložte těsnění. Dbejte na polohu
(Obr. C)!
X Obr. D:
■ Stiskněte uvolňovací tlačítko a
umístěte výklopné rameno do
polohy 4.
■ Nastrčte mlýnek na maso na
pohon.
Dbejte na polohu unašeče k pohonu.
V případě potřeby unašeč trochu pootočte. K tomuto účelu nesmí být šroubovací prstenec pevně zašroubován!
■ Pootočte mlýnek na maso proti směru
pohybu hodinových ručiček.
■ Stlačte dolů aretační páčku.
■ Nyní šroubovací prstenec pevně
utáhněte.
■ Nasaďte plnicí misku.
■ Postavte pod výstupní otvor misku
nebo talíř.
■ Zapojte síťovou zástrčku.
■ Nastavte otočný spínač na stupeň 7 (4).
■ Potraviny ke zpracování vložte do
plnící misky. K zatlačení používejte
pěchovadlo.
Pozor!
Nezpracovávejte žádné kosti.
Tip: Tatarský biftek pomelte dvakrát.
Po ukončení práce
■ Vypněte spotřebič otočným přepínačem.
■ Odklopte nahoru aretační páčku.
■ Pootočte mlýnek na maso ve směru
pohybu hodinových ručiček a
sundejte jej.
■ Vyčistěte mlýnek na maso.
Čistění a ošetřování
Pozor!
Nepoužívejte žádné drsné čisticí prostředky.
Povrchové plochy se mohou poškodit.
Mlýnek na maso a jednotlivé díly nejsou
vhodné pro mytí v myčce nádobí.
■ Povolte šroubovací prstenec a nástavec
rozeberte.
■ Jednotlivé díly ručně umyjte a okamžitě
osušte.
Zvláštní příslušenství
(k dostání v odborných obchodech)
Pozor!
Smontujte díly příslušenství vždy bez nože
a děrovaného kotouče. Dodržujte všechny
výše uvedené pokyny týkající se „Pro Vaši
bezpečnost“, „Po ukončení práce“ resp.
„Čistění a ošetřování“.
Nástavec na lisování ovoce
na vylisování např. bobulí, rajčat, jablek,
hrušek, šípků (šípky před lisováním vařte
po dobu 1 hodiny). Získané ovocné pyré je
vhodné zejména k výrobě marmelády.
X Obr. E:
■ Příprava podle popisu u nástavce
mlýnku na maso. Při sestavování
nástavce na lisování ovoce dbejte na
potřebné jednotlivé díly a pořadí.
■ Nejdříve otevřte upevňovací šroub tak
daleko, aby mohly odtékat ještě vlhké
matoliny.
■ Potom nastavte upevňovací šroub tak,
aby matoliny vycházely s požadovanou
vlhkostí.
■ Potraviny ke zpracování vložte do
plnící misky. K zatlačení používejte
pěchovadlo.
■ Nastavte otočný spínač na stupeň 7 (4).
10
Zvláštní příslušenství
cs
Nástavec na výrobu stříkaného
pečiva
na tvarování těsta na cukroví nebo křehkého těsta.
X Obr. F:
■ Příprava podle popisu u nástavce
mlýnku na maso. Při sestavování
nástavce na výrobu stříkaného pečiva
dbejte na potřebné jednotlivé díly a
pořadí.
■ Těsto na zpracování umístěte do
plnicí misky. K zatlačení používejte
pěchovadlo.
■ Podle konzistence těsta nastavte otočný
spínač na stupeň 4 (2) nebo 5 (3).
■ Vystupující, formované těsto odebírejte
s pomocí kuchyňského prkýnka. Pokud
těsto vystupuje příliš rychle, kuchyňský
robot krátce vypněte.
Nástavec na strouhání
na strouhání mandlí, ořechů a suchého
chleba nebo housek.
Pozor!
Ořechy a mandle zpracovávejte pouze
suché a v malých množstvích!
X Obr. G:
■ Příprava podle popisu u nástavce
mlýnku na maso. Při sestavování
nástavce na strouhání dbejte na
potřebné jednotlivé díly a pořadí.
■ Potraviny ke zpracování vložte do
plnící misky. K zatlačení používejte
pěchovadlo.
■ Podle tvrdosti potravin nastavte otočný
spínač na stupeň 3 (2) nebo 4 (3).
Změny vyhrazeny.
11
skPre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM5...
Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota MUM5...
Toto príslušenstvo je určené na mletie a miešanie surového a
vareného mäsa, slaniny, hydiny a rýb. Nesmie sa používať na spracovanie iných predmetov, resp. substancií. Pri použití dielov príslu-
šenstva schválených výrobcom sú možné ďalšie aplikácie.
Bezpečnostné upozornenia pre tento spotrebič
W Nebezpečenstvo poranenia!
Nesiahajte do plniaceho hrdla, na vtláčanie vždy používajte
posúvač. Mlynček na mäso nasadzujte a odoberajte len vtedy, keď
je pohon zastavený.
W Dôležité!
Mlynček na mäso používajte iba v uvedenej pracovnej polohe.
Mlynček na mäso používajte iba v kompletne zloženom stave. Nad-
stavec mlynčeka na mäso nikdy nemontujte priamo na základnom
spotrebiči.
Prehľad komponentov
Vyklopte strany s obrázkami.
X Obrázok A:
1 Nadstavec mlynčeka na mäso
a Skrutkovací krúžok
b Dierkovaný kotúč
(priemer otvorov 4,5 mm)
c Nože
d Závitovka s unášačom
e Aretačná páčka
f Tesnenie
2 Plniaca miska
3 Posúvač
Osobitné príslušenstvo
4 Nadstavec na lisovanie ovocia
5 Nadstavec na výrobu striekaného
pečiva
6 Nadstavec na jemné strúhanie
7 Dierkované kotúče
(priemer otvorov 3 mm a 6 mm)
X Obrázok B: Pracovná poloha
12
Ochrana pred preťažením
Aby ste pri preťažení mlynčeka na mäso
zabránili väčším škodám na spotrebiči,
unášač disponuje zárezom (predurčeným
zlomom). Pri preťažení sa unášač na tomto
mieste zlomí. Unášač sa však dá jednoducho vymeniť.
Nový unášač si môžete zakúpiť v zákazníc-
kom servise.
■ Odskrutkujte upevňovaciu skrutku na
závitovke.
■ Vymeňte unášač.
■ Pevne dotiahnite upevňovaciu skrutku.
Obsluha
sk
Obsluha
Pred prvým použitím mlynček na mäso
dôkladne očistite, pozri „Čistenie a údržba“.
Dôležité upozornenie
Odporúčané hodnoty prevádzkovej rýchlosti
uvedené v tomto návode na obsluhu sa
vzťahujú na spotrebiče so 7-stupňnovým
otočným spínačom. Pre spotrebiče so
4-stupňovým otočným spínačom sú dané
hodnoty zobrazené v zátvorkách.
■ Poskladajte nadstavec mlynčeka na
mäso v uvedenom poradí (obrázok A).
Skrutkovací krúžok nikdy neskrutkujte
■ Stlačte tlačidlo na odblokovanie
a umiestnite výklopné rameno
do polohy 4.
■ Mlynček na mäso nasuňte na
pohon.
Dodržiavajte polohu unášača k
pohonu. V prípade potreby unášač
trocha pootočte. Na tento účel sa
nesmie skrutkovací krúžok naskrutkovať
pevne!
■ Pootočte mlynček na mäso proti smeru
hodinových ručičiek.
■ Stlačte aretačnú páku nadol.
■ Teraz pevne zaskrutkujte skrutkovací
krúžok.
■ Nasaďte plniacu misku.
■ Pod výpust položte misku alebo tanier.
■ Zastrčte sieťovú zástrčku.
■ Otočný spínač nastavte na stupeň 7 (4).
■ Potraviny na spracovanie naplňte do
plniacej misky. Na vtláčanie použite
posúvač.
Pozor!
Nespracovávajte kosti.
Tip: Tatársky biftek nechajte prejsť cez
mlynček dvakrát.
13
Po práci
■ Vypnite spotrebič otočným spínačom.
■ Vyklopte aretačnú páčku.
■ Pootočte mlynček na mäso v smere
pohybu hodinových ručičiek a zložte ho.
■ Vyčistite mlynček na mäso.
Čistenie a údržba
Pozor!
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchov.
Mlynček na mäso a jednotlivé diely nie sú
vhodné na umývanie v umývačke riadu.
■ Uvoľnite skrutkovací krúžok a rozoberte
nadstavec.
■ Jednotlivé diely opláchnite a ihneď
osušte.
Osobitné príslušenstvo
(dostupné v špecializovanej predajni)
Pozor!
Diely príslušenstva skladajte vždy bez
nožov a dierovaného kotúča. Dodržiavajte
všetky vyššie uvedené upozornenia „Pre
vašu bezpečnosť“, „Po ukončení práce“,
príp. „Čistenie a údržba“.
Nadstavec na lisovanie ovocia
na vylisovanie napr. bobúľ, paradajok, jabĺk,
hrušiek, šípok (šípky nechajte pred lisova-
ním variť 1 hodinu). Získaná ovocná kaša je
zvlášť vhodná na prípravu marmelády.
X Obrázok E:
■ Príprava, ako je opísaná pri nadstavci
mlynčeka na mäso. Dodržiavajte
potrebné jednotlivé diely a poradie pri
skladaní nadstavca na lisovanie ovocia.
■ Najprv uvoľnite upevňovaciu skrutku
natoľko, aby vylisované ovocie mohlo
odtekať ešte vlhké.
■ Potom nastavte upevňovaciu skrutku
tak, aby vylisované ovocie vychádzalo s
požadovanou vlhkosťou.
■ Potraviny na spracovanie naplňte do
plniacej misky. Na posúvanie použite
posúvač.
■ Otočný spínač nastavte na stupeň 7 (4).
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.